All language subtitles for The.Amazing.Race.S35E10.720p.HDTV.x264-SYNCOPY
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,284 --> 00:00:02,341
Anteriormente
em The Amazing Race...
2
00:00:02,343 --> 00:00:05,336
Enquanto a corrida continuava
na Eslov�nia...
3
00:00:05,338 --> 00:00:08,713
Vai contra cada fibra do meu ser
n�o correr agora.
4
00:00:08,714 --> 00:00:11,664
Os seis times finalistas
ficaram mais estrat�gicos.
5
00:00:11,665 --> 00:00:13,466
Foi �timo trabalhar juntos,
6
00:00:13,467 --> 00:00:16,174
mas acho que n�o h� mais espa�o.
7
00:00:16,175 --> 00:00:17,877
{\an8}Tente esconder se puder.
8
00:00:19,108 --> 00:00:22,246
Rob e Corey
pareciam perdidos no Desvio...
9
00:00:22,247 --> 00:00:23,727
Isso � o pior.
10
00:00:23,728 --> 00:00:25,653
Mas terminaram
de forma positiva.
11
00:00:25,654 --> 00:00:28,014
N�o usamos o Passe Expresso
e ainda estamos nisso.
12
00:00:28,015 --> 00:00:29,811
Tem um time atr�s de n�s,
ent�o estamos bem.
13
00:00:29,812 --> 00:00:31,113
Hora de arrasar.
14
00:00:31,114 --> 00:00:33,977
Os irm�os Greg e John
continuaram vencendo.
15
00:00:33,978 --> 00:00:35,571
Time n�mero um, e � voc�s.
16
00:00:35,572 --> 00:00:37,658
- Ei!
- Ei!
17
00:00:37,659 --> 00:00:41,390
Enquanto isso, Todd e Ashlie
n�o conseguiam se entender.
18
00:00:41,391 --> 00:00:44,403
- Quero que saiba como �.
- N�o. Voc� � quem coordena.
19
00:00:44,404 --> 00:00:46,210
Todd, estamos
perdendo tempo. Apenas...
20
00:00:46,211 --> 00:00:48,520
Eu sei, mas isso pode ser algo.
21
00:00:48,521 --> 00:00:50,665
N�o � nada, estou te dizendo.
22
00:00:51,106 --> 00:00:54,430
Mas foi a hist�ria de
Robbin e Chelsea no Amazing Race
23
00:00:54,431 --> 00:00:55,908
que chegou ao fim.
24
00:00:55,909 --> 00:00:58,371
E infelizmente, voc�s foram
eliminadas da corrida.
25
00:00:58,372 --> 00:01:00,650
Coisas ruins acontecem a todos,
26
00:01:00,651 --> 00:01:03,106
e � sobre
como voc� lida com isso.
27
00:01:04,981 --> 00:01:08,223
{\an8}LIUBLIANA, ESLOV�NIA
28
00:01:08,848 --> 00:01:11,877
{\an8}
Greg e John ser�o os primeiros
a deixarem a Eslov�nia...
29
00:01:11,878 --> 00:01:14,048
{\an8}- Informa��o de Rota.
- Informa��o de Rota.
30
00:01:14,049 --> 00:01:17,760
E voarem 1.600 quil�metros
ao norte para a Su�cia.
31
00:01:18,995 --> 00:01:22,146
{\an8}E a cidade capital de Estocolmo,
32
00:01:22,659 --> 00:01:25,831
um arquip�lago
composto por 14 ilhas,
33
00:01:25,832 --> 00:01:29,173
ganhando o apelido
"Veneza do Norte".
34
00:01:29,174 --> 00:01:31,468
- Su�cia! Vamos l�.
- Su�cia!
35
00:01:31,469 --> 00:01:34,249
{\an8}
Neste ponto, todos que
chegaram entre os 5 finalistas
36
00:01:34,250 --> 00:01:37,314
{\an8}
s�o times fortes,
ent�o n�o h� mais times fracos.
37
00:01:37,315 --> 00:01:40,006
Todos que restaram
ap�s dez etapas s�o bons.
38
00:01:40,007 --> 00:01:41,350
S�o todos bons corredores,
39
00:01:41,351 --> 00:01:42,915
e s� precisamos
ficar � frente deles.
40
00:01:43,094 --> 00:01:44,883
Vamos sair
41
00:01:44,884 --> 00:01:46,759
e chegar a Estocolmo
todos ao mesmo tempo.
42
00:01:46,760 --> 00:01:48,167
� um campo nivelado.
43
00:01:48,168 --> 00:01:49,720
Estamos nas �ltimas tr�s etapas.
44
00:01:49,721 --> 00:01:53,891
� �timo saber que temos uma
chance em cinco de vencer isso.
45
00:01:54,212 --> 00:01:56,492
Certo, Su�cia, aqui vamos n�s.
46
00:01:56,493 --> 00:01:58,037
Esta corrida tem sido incr�vel,
47
00:01:58,038 --> 00:02:00,172
vendo pessoas diferentes,
diferentes pa�ses.
48
00:02:00,173 --> 00:02:01,474
Mas queremos mais.
49
00:02:01,475 --> 00:02:04,830
Ent�o estamos procurando
quando chegarmos a Estocolmo...
50
00:02:04,831 --> 00:02:07,845
S� estamos tentando entender,
onde fica isso, exatamente.
51
00:02:07,846 --> 00:02:09,556
Meu Deus.
52
00:02:10,276 --> 00:02:11,603
Meu Deus.
53
00:02:12,296 --> 00:02:13,672
Paraquedismo.
54
00:02:13,673 --> 00:02:15,678
Estou tendo dificuldades
para respirar agora.
55
00:02:15,679 --> 00:02:16,983
Meu Deus.
56
00:02:16,984 --> 00:02:19,415
Acabamos de pesquisar
o que � isso,
57
00:02:19,865 --> 00:02:23,799
Fallsk�rmsklubb, e parece
ser paraquedismo, ent�o...
58
00:02:24,561 --> 00:02:28,131
Eu provavelmente estaria melhor
sem saber disso durante o voo.
59
00:02:29,186 --> 00:02:30,975
T�o animado, mano.
Estou t�o animado.
60
00:02:30,976 --> 00:02:33,900
Restam apenas cinco times,
e n�s somos um deles.
61
00:02:33,901 --> 00:02:35,997
H� um n�vel de confian�a
que vem com isso.
62
00:02:35,998 --> 00:02:37,646
Sinto que aprendemos muito.
63
00:02:37,647 --> 00:02:39,924
Nos tornamos corredores
muito melhores com o tempo,
64
00:02:40,125 --> 00:02:41,931
e � apenas um sonho.
65
00:02:41,932 --> 00:02:43,346
Podemos continuar viajando
66
00:02:43,347 --> 00:02:45,313
e vendo mais
do que a corrida tem a oferecer.
67
00:02:50,179 --> 00:02:51,805
AMAZING SUBS.
68
00:02:51,807 --> 00:02:54,420
Epis�dio 10: "Recome�os
S�o Sempre Emocionantes".
69
00:02:54,422 --> 00:02:57,355
Cr�ditos: Bartowski95,
Rafha Le`Roah, luancunha,
70
00:02:57,357 --> 00:03:00,183
IsaacLira, SabrinaGuida
e wessilp.
71
00:03:06,105 --> 00:03:09,627
{\an8}ESTOCOLMO, SU�CIA
72
00:03:17,517 --> 00:03:18,692
Certo, vamos l�.
73
00:03:18,693 --> 00:03:20,360
{\an8}Vai. Vai, vai, vai, pai.
74
00:03:23,503 --> 00:03:25,151
- Estamos prontos.
- Certo, vamos l�.
75
00:03:25,152 --> 00:03:26,917
- Vamos, pai.
- Precisamos chamar um t�xi.
76
00:03:26,918 --> 00:03:29,309
- Smithe, vejo um.
- R�pido, r�pido, r�pido.
77
00:03:29,730 --> 00:03:32,807
- Estamos dentro. Senhor?
- Sim, estamos dentro. Vamos.
78
00:03:32,808 --> 00:03:34,186
R�pido, r�pido, vamos!
79
00:03:34,557 --> 00:03:37,793
Estamos numa corrida.
Queremos ser o primeiro time l�.
80
00:03:38,045 --> 00:03:40,733
{\an8}- Gryttjom. Gryttjom.
- Estamos indo para Gryttjom.
81
00:03:40,734 --> 00:03:43,319
{\an8}Estocolmo. Fallsk�rmsklubb.
82
00:03:43,678 --> 00:03:46,388
"V�o de t�xi para Gryttjom e
achem Stockholm Fallsk�rmsklubb.
83
00:03:46,389 --> 00:03:49,448
L�, pegue um n�mero para uma
introdu��o especial � Su�cia."
84
00:03:49,449 --> 00:03:50,487
Vai, vai, vai!
85
00:03:50,488 --> 00:03:52,080
{\an8}
Passamos por uma etapa dif�cil
86
00:03:52,081 --> 00:03:54,344
{\an8}
nessa �ltima etapa,
mas esperamos nos recuperar.
87
00:03:54,345 --> 00:03:55,646
{\an8}Me sinto como o Rocky,
88
00:03:55,647 --> 00:03:59,174
{\an8}como se estiv�ssemos na pior
e precisamos lutar at� o topo.
89
00:03:59,175 --> 00:04:01,260
- Estou pronta para lutar.
- � isso. Sim.
90
00:04:01,261 --> 00:04:03,517
Eles est�o l� em cima. Eles...
Temos que venc�-los.
91
00:04:05,037 --> 00:04:08,231
{\an8}Certo,
temos que procurar por E4.
92
00:04:10,811 --> 00:04:13,385
{\an8}N�o consigo ver.
Ah, certo, vi E4.
93
00:04:13,387 --> 00:04:15,352
Ainda temos o Passe Expresso,
94
00:04:15,353 --> 00:04:17,040
ent�o nos sentimos
muito bem sobre hoje.
95
00:04:17,041 --> 00:04:19,457
{\an8}
� uma garantia que pode usar
em qualquer ponto da corrida
96
00:04:19,458 --> 00:04:21,517
{\an8}para pular um Bloqueio
ou um Desvio.
97
00:04:21,518 --> 00:04:25,228
O Passe Expresso deve ser usado
at� o final da d�cima etapa,
98
00:04:25,229 --> 00:04:27,948
ent�o precisamos us�-lo
at� o final desta etapa.
99
00:04:27,949 --> 00:04:30,642
Nosso objetivo �
usar o Passe Expresso
100
00:04:30,643 --> 00:04:33,310
para garantir nosso caminho
para o top 4.
101
00:04:33,703 --> 00:04:35,655
Nosso taxista est� tentando
102
00:04:35,656 --> 00:04:38,243
nos permitir pagar nossa tarifa
antecipadamente.
103
00:04:38,244 --> 00:04:39,545
Assim, quando chegarmos l�,
104
00:04:39,546 --> 00:04:41,768
n�o precisamos
nos preocupar com o pagamento.
105
00:04:41,769 --> 00:04:44,314
Tomara que isso nos economize
alguns minutos ao chegarmos l�
106
00:04:44,315 --> 00:04:47,699
e nos permita correr at� a pista
um pouco mais r�pido.
107
00:04:48,206 --> 00:04:51,032
Definitivamente, eu
me vejo nas finais.
108
00:04:51,033 --> 00:04:53,955
Acho que temos boas chances
quanto qualquer outro time aqui.
109
00:04:53,956 --> 00:04:56,539
Ouvi outros times dizerem
que somos persistentes,
110
00:04:56,540 --> 00:04:59,127
e n�s somos assim.
E n�o vamos parar.
111
00:04:59,128 --> 00:05:00,955
Acho que podemos
competir com qualquer um.
112
00:05:00,956 --> 00:05:02,917
N�o temos espa�o para erros.
113
00:05:02,918 --> 00:05:04,575
N�o hoje.
114
00:05:05,451 --> 00:05:07,347
{\an8}Estamos em uma corrida.
115
00:05:07,793 --> 00:05:10,827
- Est� bem.
- Ent�o temos que ir r�pido.
116
00:05:10,828 --> 00:05:13,533
Sim. Sim.
Temos que ir r�pido,
117
00:05:13,534 --> 00:05:15,353
voc� tem que ir r�pido.
118
00:05:15,354 --> 00:05:16,862
Nosso objetivo agora,
119
00:05:16,863 --> 00:05:19,778
de m�xima import�ncia, �
chegar entre os tr�s finalistas.
120
00:05:19,779 --> 00:05:21,249
H� uma pequena voz
na minha cabe�a,
121
00:05:21,250 --> 00:05:23,692
constantemente com medo
de que algo possa dar errado
122
00:05:23,693 --> 00:05:25,504
e nem perceberemos
at� ser tarde demais.
123
00:05:25,505 --> 00:05:27,324
Sim.
J� vimos os times mais fortes
124
00:05:27,325 --> 00:05:29,989
no Amazing Race
ca�rem por causa de um desafio.
125
00:05:29,990 --> 00:05:31,330
Sim. Sim. Sim.
126
00:05:31,331 --> 00:05:32,896
Voc� pode ir mais r�pido.
127
00:05:32,897 --> 00:05:35,277
- Sim, voc� pode ultrapass�-los.
- Sim.
128
00:05:38,094 --> 00:05:41,446
{\an8}Sabia que navios de guerra
suecos t�m c�digos de barras?
129
00:05:41,806 --> 00:05:42,965
S�rio?
130
00:05:42,966 --> 00:05:45,126
Sim, eles sempre querem
"escanear a marinha".
131
00:05:46,793 --> 00:05:48,764
� dif�cil
ficar longe da fam�lia,
132
00:05:48,765 --> 00:05:50,207
e estamos pensando
neles o tempo todo.
133
00:05:50,208 --> 00:05:53,190
� uma aventura que estamos
vivendo juntos e curtindo muito,
134
00:05:53,191 --> 00:05:54,589
mas tamb�m estamos fazendo
pela fam�lia.
135
00:05:54,590 --> 00:05:57,062
Eu tenho uma filha
que tem necessidades especiais.
136
00:05:57,063 --> 00:05:59,173
Ela tem s�ndrome de Down
e tamb�m paralisia cerebral.
137
00:05:59,174 --> 00:06:01,141
Quando ela nasceu,
n�o sab�amos se ela andaria.
138
00:06:01,142 --> 00:06:03,241
Agora ela corre pela casa
com sua irm�zinha,
139
00:06:03,242 --> 00:06:05,227
e ver as coisas que ela faz
140
00:06:05,228 --> 00:06:06,696
meio que me motivou a pensar,
141
00:06:06,697 --> 00:06:08,916
"O que est� me deixando preso?"
142
00:06:08,917 --> 00:06:10,338
Quero que meus filhos vejam
143
00:06:10,339 --> 00:06:12,616
que voc� pode realizar
coisas dif�ceis.
144
00:06:15,724 --> 00:06:17,758
Tudo que precisamos fazer
� pegar aquele n�mero.
145
00:06:18,205 --> 00:06:21,270
Assim que pegarmos aquele
n�mero, tudo ficar� bem.
146
00:06:21,271 --> 00:06:23,862
- Aqui est� bom. Obrigado.
- Obrigado.
147
00:06:23,863 --> 00:06:26,686
- Sim, vamos verificar aqui.
- Vamos, vamos, vamos.
148
00:06:29,303 --> 00:06:30,752
Sim, � ali, certo?
149
00:06:30,753 --> 00:06:32,279
- N�o.
- N�o?
150
00:06:32,280 --> 00:06:35,054
Est� vendo a caixa de pista?
Vejo eles correndo.
151
00:06:35,055 --> 00:06:36,624
- Obrigado, Chris.
- De nada.
152
00:06:36,991 --> 00:06:38,617
Olhe. N�meros, Smithe.
153
00:06:39,343 --> 00:06:41,586
- N�mero um.
- Acabaram de passar direto.
154
00:06:41,587 --> 00:06:42,888
John e Greg passaram direto.
155
00:06:42,889 --> 00:06:44,286
- Foi o John e o Greg?
- Sim.
156
00:06:44,287 --> 00:06:45,887
Cad� o n�mero?
157
00:06:47,871 --> 00:06:49,389
O aeroporto abre �s 5h00.
158
00:06:49,390 --> 00:06:51,068
Ent�o temos que esperar
at� as 5h00.
159
00:06:51,422 --> 00:06:53,287
Beleza, isso deve ser isso.
Droga.
160
00:06:53,288 --> 00:06:55,351
- Os irm�os barbudos est�o aqui.
- Vamos l�.
161
00:06:56,023 --> 00:06:58,929
Aqui vamos n�s.
Aqui vamos n�s. Cara!
162
00:06:59,851 --> 00:07:01,658
- N�o vejo nada aqui.
- N�o v� nada?
163
00:07:01,659 --> 00:07:02,965
- N�o.
- Certo.
164
00:07:02,966 --> 00:07:04,345
- Quer voltar l�?
- Sim.
165
00:07:04,346 --> 00:07:05,647
Eles est�o l� procurando.
166
00:07:05,648 --> 00:07:09,034
Eles correram na nossa frente
e passaram direto pela placa.
167
00:07:09,395 --> 00:07:11,978
Voc�s nos deram o Retorno.
� melhor ficarem calados.
168
00:07:14,931 --> 00:07:16,693
Isso. Perfeito.
169
00:07:18,116 --> 00:07:19,416
Tem algo.
170
00:07:20,774 --> 00:07:22,713
- O que voc� acha que �?
- N�o sei.
171
00:07:24,615 --> 00:07:26,091
Continue procurando.
172
00:07:26,787 --> 00:07:28,408
Voc�s acharam?
173
00:07:29,356 --> 00:07:31,076
Ei, John, eles est�o indo
na dire��o oposta.
174
00:07:31,325 --> 00:07:32,688
Todd, por aqui?
175
00:07:34,489 --> 00:07:36,586
Pessoal, eu realmente quero
ajudar voc�s agora,
176
00:07:36,587 --> 00:07:37,981
mas meu bom senso entra em a��o.
177
00:07:37,982 --> 00:07:40,020
Sim, entendo isso.
178
00:07:40,021 --> 00:07:43,174
Se n�o estivessem dominando,
eu diria algo a voc�s agora.
179
00:07:43,175 --> 00:07:44,931
- Porque voc�s s�o bacanas.
- Com certeza.
180
00:07:44,932 --> 00:07:46,756
- Caramba.
- Alguma coisa?
181
00:07:47,178 --> 00:07:48,590
Todd, verifique ali.
182
00:07:48,591 --> 00:07:49,902
Vamos, Corey!
183
00:07:50,172 --> 00:07:52,448
Estou vendo.
Estou vendo. Estou vendo.
184
00:07:52,449 --> 00:07:54,722
- Droga.
- Isso � p�ssimo.
185
00:07:54,723 --> 00:07:56,024
Est� tudo bem.
186
00:07:56,025 --> 00:07:57,557
Passamos direto. Um cl�ssico.
187
00:07:57,558 --> 00:07:59,389
- Logo ali?
- Est� bem aqui.
188
00:08:08,379 --> 00:08:10,878
- Vamos l�.
- Vamos. N�s conseguimos.
189
00:08:14,225 --> 00:08:15,525
Informa��o de Rota.
190
00:08:15,526 --> 00:08:17,512
"Preparem-se
para mergulharem em Estocolmo.
191
00:08:17,513 --> 00:08:19,202
"Salto duplo de paraquedas
a 3.050 metros
192
00:08:19,203 --> 00:08:20,913
sobre o Mar B�ltico.
Aproveite o passeio."
193
00:08:20,914 --> 00:08:22,828
"Os times saltar�o na ordem
em que pegaram um n�mero."
194
00:08:22,829 --> 00:08:24,129
- Meu Deus.
- Tudo bem.
195
00:08:25,208 --> 00:08:26,508
S� vai...
196
00:08:26,509 --> 00:08:27,855
Nem consigo imaginar
como � o salto.
197
00:08:27,856 --> 00:08:29,928
{\an8}E suas pernas ficar�o penduradas
pra fora.
198
00:08:29,929 --> 00:08:32,033
N�o estou animada
para fazer paraquedismo.
199
00:08:32,034 --> 00:08:33,413
Estou extremamente nervosa.
200
00:08:33,414 --> 00:08:35,355
Estou com grandes borboletas
no est�mago,
201
00:08:35,356 --> 00:08:36,864
espero conseguir
me manter calma.
202
00:08:36,865 --> 00:08:39,584
Paraquedismo,
� algo que eu jamais faria.
203
00:08:39,585 --> 00:08:42,413
Mentalmente, eu estou tipo,
"Meu Deus, n�o consigo."
204
00:08:42,414 --> 00:08:45,149
Estou pronto. L� vamos n�s.
Sou o primeiro a saltar.
205
00:08:45,150 --> 00:08:47,083
Estamos saltando do avi�o.
206
00:09:00,416 --> 00:09:01,795
Meu Deus.
207
00:09:09,786 --> 00:09:11,237
Isso � t�o legal.
208
00:09:11,238 --> 00:09:12,827
Bonito.
209
00:09:14,110 --> 00:09:16,076
Voc� est� pronto, Strasser?
Vamos fazer isso?
210
00:09:18,763 --> 00:09:20,063
{\an8}E l� vai algo.
211
00:09:32,430 --> 00:09:35,077
A vista era fant�stica
l� de cima.
212
00:09:35,078 --> 00:09:36,861
Incr�vel!
213
00:09:36,862 --> 00:09:39,052
Eu pensei
que eu ia estar aterrorizado.
214
00:09:39,053 --> 00:09:40,547
Eu s� estava me divertindo.
215
00:09:43,620 --> 00:09:45,413
{\an8}Meu Deus.
216
00:09:48,667 --> 00:09:50,287
Isso foi incr�vel.
217
00:09:51,046 --> 00:09:52,346
{\an8}Vai, pai!
218
00:09:52,758 --> 00:09:54,187
{\an8}
Fui o terceiro a saltar do
avi�o.
219
00:09:54,188 --> 00:09:55,274
{\an8}
Aquele pobre cara
atr�s de mim...
220
00:09:55,275 --> 00:09:57,351
Eu estava segurando nele
com tudo o que eu tinha.
221
00:10:00,431 --> 00:10:01,731
Isso!
222
00:10:04,118 --> 00:10:05,923
Quando saltamos, foi t�o suave.
223
00:10:05,924 --> 00:10:07,225
Me senti como um p�ssaro.
224
00:10:16,814 --> 00:10:18,665
{\an8}Bem-vindo a Estocolmo.
225
00:10:20,792 --> 00:10:23,088
{\an8}Deus!
Assim que subimos no avi�o,
226
00:10:23,089 --> 00:10:24,863
{\an8}
foi a� que o medo come�ou
a se manifestar um pouco.
227
00:10:24,864 --> 00:10:26,464
{\an8}� tipo, "Estamos realmente
fazendo isso."
228
00:10:33,488 --> 00:10:34,910
O qu�?
229
00:10:38,100 --> 00:10:39,721
Olhe isso!
230
00:10:48,902 --> 00:10:50,316
Tudo bem, aqui vamos n�s.
231
00:10:51,051 --> 00:10:52,731
{\an8}Estou muito assustada.
232
00:10:53,299 --> 00:10:56,168
Estou pirando. Estou tipo,
"Eu n�o consigo fazer isso."
233
00:10:58,068 --> 00:10:59,627
Vejo voc� l� embaixo.
234
00:10:59,862 --> 00:11:03,026
{\an8}N�o! Meu Deus!
235
00:11:03,425 --> 00:11:05,697
{\an8}Grilo Falante... Grilo Falante.
236
00:11:08,582 --> 00:11:09,892
{\an8}Meu Deus.
237
00:11:10,285 --> 00:11:13,508
{\an8}Meu Deus.
238
00:11:13,518 --> 00:11:15,027
{\an8}N�o.
239
00:11:21,278 --> 00:11:23,028
Meu Deus.
240
00:11:24,504 --> 00:11:26,666
Antes de pular,
eu estava super apreensiva.
241
00:11:26,667 --> 00:11:27,968
N�o queria fazer isso.
242
00:11:27,969 --> 00:11:30,758
Eu queria era arranhar
a lateral do avi�o...
243
00:11:30,759 --> 00:11:32,805
Isso � insano!
244
00:11:33,376 --> 00:11:35,899
Mas assim que ca�mos,
eu entendi,
245
00:11:35,900 --> 00:11:38,430
por que as pessoas fazem isso,
e provavelmente farei de novo.
246
00:11:38,431 --> 00:11:40,137
� lindo.
247
00:11:42,137 --> 00:11:45,137
Meu Deus. Te vejo em baixo.
248
00:11:47,551 --> 00:11:49,706
Quando voc� aceita
que vai acontecer,
249
00:11:49,707 --> 00:11:52,119
o medo acaba e �
s� pura adrenalina.
250
00:11:52,120 --> 00:11:55,241
Eu amo o The Amazing Race!
251
00:12:08,965 --> 00:12:11,413
Isso. Isso!
252
00:12:12,526 --> 00:12:14,526
{\an8}A adrenalina era imensa.
253
00:12:14,527 --> 00:12:16,616
{\an8}Eu estava muito empolgado.
254
00:12:16,618 --> 00:12:20,026
{\an8}O que � melhor que pular
de paraquedas com seu filh�o?
255
00:12:20,028 --> 00:12:21,894
{\an8}N�o tem nada melhor!
256
00:12:21,896 --> 00:12:23,758
Eu amo isso!
257
00:12:25,034 --> 00:12:27,275
Isso a�.
258
00:12:29,758 --> 00:12:32,464
Foi muito mais
divertido do que imaginei.
259
00:12:32,465 --> 00:12:34,119
Estou t�o feliz
por ter vivido isso.
260
00:12:34,120 --> 00:12:36,206
Foi incr�vel. Nunca
mais fa�o isso.
261
00:12:37,586 --> 00:12:40,050
- O que �?
- Informa��o de Rota.
262
00:12:40,051 --> 00:12:42,223
{\an8}
Os times encontrar�o
a pr�xima pista
263
00:12:42,224 --> 00:12:45,223
{\an8}
na ilha de Tynningo�,
uma de muitas ilhas
264
00:12:45,224 --> 00:12:47,499
{\an8}
no arquip�lago
sueco de Estocolmo.
265
00:12:47,500 --> 00:12:48,913
{\an8}
Vamos encontrar um barco.
266
00:12:48,914 --> 00:12:52,862
"V�o a p� at� a doca,
atr�s da vila Ka�llhagen."
267
00:12:54,379 --> 00:12:56,982
Cara.
268
00:12:56,983 --> 00:12:59,671
Eba!
269
00:12:59,672 --> 00:13:01,758
Vamos l�!
270
00:13:07,758 --> 00:13:09,085
Isso foi t�o legal!
271
00:13:09,086 --> 00:13:11,137
- Como foi?
- Incr�vel.
272
00:13:12,344 --> 00:13:13,448
Vamos.
273
00:13:14,448 --> 00:13:15,551
Temos que ir a p�.
274
00:13:16,793 --> 00:13:18,275
Perfeito.
275
00:13:23,827 --> 00:13:25,637
Isso foi incr�vel!
276
00:13:25,638 --> 00:13:26,793
- Vamos.
- Isso.
277
00:13:29,887 --> 00:13:31,239
{\an8}Por aqui.
278
00:13:31,241 --> 00:13:35,171
"V�o a p� at� a doca,
279
00:13:35,172 --> 00:13:37,223
atr�s da vila Ka�llhagen."
280
00:13:37,224 --> 00:13:38,637
Vamos nessa.
281
00:13:38,638 --> 00:13:41,016
Vila Ka�llhagen. Por aqui.
282
00:13:41,017 --> 00:13:43,533
- Gregory, por aqui.
- Vamos. Vamos.
283
00:13:43,534 --> 00:13:44,637
- Anda, pai.
- Estou indo.
284
00:13:44,638 --> 00:13:45,931
Temos que correr.
285
00:13:46,965 --> 00:13:48,430
Continue, Smithe.
Est�o atr�s de n�s.
286
00:13:48,431 --> 00:13:50,310
Estamos contigo.
287
00:13:51,310 --> 00:13:52,706
Vamos! Anda.
288
00:13:52,707 --> 00:13:54,551
Obrigado.
289
00:13:55,620 --> 00:13:57,361
- Ol�, Capit�o.
- Ol�.
290
00:13:57,362 --> 00:13:58,706
Anda, amor.
291
00:13:58,707 --> 00:14:00,706
Quer que eu
carregue sua mochila?
292
00:14:00,707 --> 00:14:02,793
Devagar e sempre. Estamos bem.
293
00:14:06,689 --> 00:14:08,395
� �timo estar em primeiro,
294
00:14:08,396 --> 00:14:10,361
- ainda mais nessa fase do jogo.
- Sim.
295
00:14:10,362 --> 00:14:12,382
Deve ser como Greg e
John sempre se sentem.
296
00:14:13,275 --> 00:14:16,016
O jogo � de qualquer
um dos times.
297
00:14:16,017 --> 00:14:17,568
Todos s�o fortes e r�pidos.
298
00:14:17,569 --> 00:14:19,637
Minha energia n�o
� como costumava,
299
00:14:19,638 --> 00:14:22,154
e isso � frustrante
pois sempre consegui
300
00:14:22,155 --> 00:14:25,257
acompanhar os jovens
e cada minuto conta.
301
00:14:25,258 --> 00:14:26,947
Todos tivemos dias incr�veis
302
00:14:26,948 --> 00:14:28,913
- e tamb�m muito ruins.
- Bem ruins.
303
00:14:28,914 --> 00:14:31,326
Espero que nossos dias
ruins tenham acabado.
304
00:14:31,327 --> 00:14:33,947
Acabamos de ver Rob e
Corey correndo por suas vidas
305
00:14:33,948 --> 00:14:35,775
e Todd e Ashlie atr�s deles.
306
00:14:35,776 --> 00:14:38,602
Temos uma vantagem
de 5 a 10 minutos deles,
307
00:14:38,603 --> 00:14:40,188
vai ser bem acirrado,
308
00:14:40,189 --> 00:14:42,344
ent�o podemos
precisar desses minutos.
309
00:14:43,724 --> 00:14:45,862
Anda. Ali est�.
310
00:14:47,206 --> 00:14:48,913
Quem est� pronto
para ir r�pido?
311
00:14:48,914 --> 00:14:50,947
Vamos.
312
00:14:50,948 --> 00:14:52,252
Obrigado.
313
00:14:54,379 --> 00:14:55,894
{\an8}O plano �
314
00:14:55,896 --> 00:14:57,919
{\an8}n�o sabemos o que nos aguarda,
315
00:14:57,921 --> 00:15:03,040
{\an8}pode ser um Desvio
ou um Bloqueio,
316
00:15:03,042 --> 00:15:08,155
{\an8}n�s temos o Passe Expresso
e estamos prontos para usar.
317
00:15:09,689 --> 00:15:11,292
Sabemos que somos
os �ltimos agora,
318
00:15:11,293 --> 00:15:13,395
mas estou cheio de adrenalina.
319
00:15:13,396 --> 00:15:15,637
- Isso foi incr�vel.
- Foi mesmo.
320
00:15:15,638 --> 00:15:18,947
- Absolutamente incr�vel.
- Isso valeu por
321
00:15:18,948 --> 00:15:20,913
todo tipo de frustra��o
322
00:15:20,914 --> 00:15:22,809
- na corrida inteira.
- Verdade.
323
00:15:22,810 --> 00:15:25,482
Isso foi t�o incr�vel.
324
00:15:29,586 --> 00:15:30,913
O lugar � lindo.
325
00:15:30,914 --> 00:15:32,758
Muito.
326
00:15:42,034 --> 00:15:43,602
Estou vendo a caixa de pistas.
327
00:15:43,603 --> 00:15:45,430
- A v� no final do caminho?
- As pistas l�.
328
00:15:45,431 --> 00:15:47,430
O que est�o fazendo
na pedra, dan�ando?
329
00:15:47,431 --> 00:15:49,775
N�o sei, mas vamos
fazer com eles.
330
00:15:49,776 --> 00:15:51,499
Saindo da doca
vimos muitas pessoas
331
00:15:51,500 --> 00:15:54,257
dan�ando ao redor do mastro,
332
00:15:54,258 --> 00:15:56,982
com belas tran�as no cabelo.
333
00:15:56,983 --> 00:15:58,689
Um clima primavera-ver�o.
334
00:16:09,724 --> 00:16:11,257
- Vamos.
- Vamos.
335
00:16:11,258 --> 00:16:12,464
Anda, pai.
336
00:16:12,465 --> 00:16:13,758
- Sa�.
- Vamos.
337
00:16:21,000 --> 00:16:22,326
- Bloqueio.
- Bloqueio.
338
00:16:22,327 --> 00:16:24,206
"Quem est� a fim de festejar?"
339
00:16:27,310 --> 00:16:29,775
Como no resto do pa�s,
340
00:16:29,776 --> 00:16:32,637
os moradores celebram
o solst�cio de ver�o
341
00:16:32,638 --> 00:16:36,172
que os times v�o
vivenciar no Bloqueio.
342
00:16:37,448 --> 00:16:40,430
Os times devem completar
um grande anel de flores,
343
00:16:40,431 --> 00:16:42,671
usando fitas e fios
anexados ao mastro,
344
00:16:42,672 --> 00:16:46,844
a pe�a central de
todo solst�cio de ver�o.
345
00:16:46,845 --> 00:16:50,568
Quando estiver correto,
ir�o com os locais
346
00:16:50,569 --> 00:16:52,982
colocar o mastro no lugar.
347
00:16:52,983 --> 00:16:55,878
Quando estiver no alto e a dan�a
348
00:16:55,879 --> 00:16:57,809
for conclu�da,
receber�o uma pista.
349
00:16:57,810 --> 00:17:00,050
- Gosta de festejar?
- Eu adoro.
350
00:17:00,051 --> 00:17:01,119
Vamos l�.
351
00:17:01,120 --> 00:17:02,774
Eu fa�o.
352
00:17:02,775 --> 00:17:06,981
- Estamos dan�ando.
- Estamos dan�ando!
353
00:17:06,982 --> 00:17:08,257
"Quem quer festejar?"
354
00:17:08,258 --> 00:17:09,705
- Gregory ama festas.
- Muito.
355
00:17:09,706 --> 00:17:11,137
- Gregory far�.
- Farei.
356
00:17:15,310 --> 00:17:16,723
Vamos.
357
00:17:18,550 --> 00:17:21,464
Tem uma demonstra��o
acontecendo,
358
00:17:21,465 --> 00:17:22,913
ensinando a fazer
essas guirlandas.
359
00:17:22,914 --> 00:17:24,326
Foi relativamente simples.
360
00:17:24,327 --> 00:17:26,671
Voc� precisa pegar
os galhos e folhas
361
00:17:26,672 --> 00:17:28,947
e usar fios para fixar,
362
00:17:28,948 --> 00:17:31,085
at� estar coberto
como uma guirlanda.
363
00:17:31,086 --> 00:17:33,464
Estou criando esse anel floral.
364
00:17:33,465 --> 00:17:37,119
Estou fazendo
artesanato, � divertido.
365
00:17:37,120 --> 00:17:39,172
Anda, Leelee.
366
00:17:40,379 --> 00:17:42,326
Vai, Gregory!
367
00:17:42,327 --> 00:17:45,499
N�o � t�o dif�cil amarrar,
368
00:17:45,500 --> 00:17:47,464
voc� meio que s� enrola,
369
00:17:47,465 --> 00:17:49,947
e dobra os galhos
pra dar forma ao anel.
370
00:17:49,948 --> 00:17:51,862
Tem barcos chegando.
371
00:17:53,793 --> 00:17:56,740
Vamos!
372
00:17:56,741 --> 00:17:58,188
Tem outro time vindo.
373
00:17:58,189 --> 00:17:59,533
- Vamos!
- Parece que Todd
374
00:17:59,534 --> 00:18:01,223
e Ashlie e Corey e Rob chegaram.
375
00:18:01,224 --> 00:18:03,257
- Vai. Vai. Vai.
- � aqui.
376
00:18:03,258 --> 00:18:05,137
- Vamos arrasar.
- R�pido. Corre.
377
00:18:10,068 --> 00:18:11,568
"Quem est� a fim de festejar?"
378
00:18:11,569 --> 00:18:13,206
- Eu estou.
- Est� bem.
379
00:18:14,482 --> 00:18:16,408
"Quem est� a fim de festejar?"
380
00:18:16,410 --> 00:18:17,786
{\an8}- N�o sei, devo fazer?
- Deixe-me ver.
381
00:18:17,788 --> 00:18:19,705
Somos muito bons nos Desvios.
Formamos um �timo time.
382
00:18:19,707 --> 00:18:22,326
Ultimamente,
decidimos que � melhor
383
00:18:22,327 --> 00:18:24,085
usar o Passe Expresso
em um Bloqueio,
384
00:18:24,086 --> 00:18:26,326
e voltar para o topo do grupo.
385
00:18:26,327 --> 00:18:28,257
Queremos usar
nosso Passe Expresso.
386
00:18:28,258 --> 00:18:29,773
Obrigado.
387
00:18:29,775 --> 00:18:31,533
{\an8}- Obrigado.
- Est�o usando.
388
00:18:31,534 --> 00:18:34,119
Os rapazes usaram
o Passe Expresso.
389
00:18:34,120 --> 00:18:36,464
"V�o de barco a Nybrogatan
390
00:18:36,465 --> 00:18:39,000
e depois v�o a p� para
o Teatro Dram�tico Real."
391
00:18:44,310 --> 00:18:47,016
{\an8}O Teatro Dram�tico
Real da Su�cia
392
00:18:47,017 --> 00:18:50,947
tem celebrado as artes,
por mais de dois s�culos.
393
00:18:50,948 --> 00:18:53,638
Os times precisam
procurar no audit�rio,
394
00:18:53,640 --> 00:18:56,602
por um violinista e
receber a pr�xima pista.
395
00:18:56,603 --> 00:18:59,119
- Est� bem.
- Vamos.
396
00:18:59,120 --> 00:19:01,172
Isso � t�o frustrante.
397
00:19:02,827 --> 00:19:04,947
Parece que Corey e Rob est�o
usando o Passe Expresso,
398
00:19:04,948 --> 00:19:06,602
s� continuaram imediatamente.
399
00:19:06,603 --> 00:19:10,361
Parece que estamos
indo a Nybrogatan.
400
00:19:10,362 --> 00:19:11,775
Sim.
401
00:19:11,776 --> 00:19:13,119
Droga.
402
00:19:13,120 --> 00:19:15,119
Temos que ir r�pido.
403
00:19:15,120 --> 00:19:18,050
Isso significa que
temos que acelerar.
404
00:19:18,051 --> 00:19:20,016
Vai ser uma corrida entre
405
00:19:20,017 --> 00:19:22,172
os outros quatro times agora.
406
00:19:26,655 --> 00:19:28,602
Vimos todos os outros
times e sab�amos
407
00:19:28,603 --> 00:19:30,844
que n�o seria algo t�o r�pido.
408
00:19:30,845 --> 00:19:32,499
Parece que tinham
muitos detalhes.
409
00:19:32,500 --> 00:19:35,361
Ent�o pensamos em usar o
Passe Expresso no Bloqueio.
410
00:19:35,362 --> 00:19:38,499
Nosso principal
objetivo � continuar.
411
00:19:38,500 --> 00:19:41,671
N�s queremos correr outra etapa.
412
00:19:41,672 --> 00:19:46,689
Se pudermos ser o n�mero um
isso seria a cereja do bolo.
413
00:19:55,655 --> 00:19:57,568
Voc� est� indo bem, Gregory!
414
00:19:57,569 --> 00:20:00,257
� dif�cil dizer quanto
tempo demora.
415
00:20:00,258 --> 00:20:02,119
- Est�o focados.
- Estamos bem, Leelee.
416
00:20:02,120 --> 00:20:05,188
Parece que na demonstra��o
417
00:20:05,189 --> 00:20:07,913
voc� precisa ter muitas folhas.
418
00:20:07,914 --> 00:20:09,740
Quando comecei quis fazer
419
00:20:09,741 --> 00:20:11,223
a base pois sabia que seria
420
00:20:11,224 --> 00:20:13,464
o que mais consumiria tempo.
421
00:20:13,465 --> 00:20:16,740
Minha teoria foi
cortar as folhas perfeitamente
422
00:20:16,741 --> 00:20:20,292
arredondadas no anel e depois
423
00:20:20,293 --> 00:20:21,395
colocar flores.
424
00:20:21,396 --> 00:20:23,326
Minha t�cnica foi encher
425
00:20:23,327 --> 00:20:26,706
o m�ximo poss�vel
e colocar flores.
426
00:20:26,707 --> 00:20:28,809
Agora estou
garantindo que as flores
427
00:20:28,810 --> 00:20:30,809
est�o na guirlanda.
428
00:20:30,810 --> 00:20:32,637
Coloquei todas as
folhas, agora estou
429
00:20:32,638 --> 00:20:34,050
tentando colocar as flores.
430
00:20:34,051 --> 00:20:36,206
N�o parece ter um padr�o.
431
00:20:37,206 --> 00:20:39,154
Acho que s� precisa
estar decorado.
432
00:20:39,155 --> 00:20:40,551
Pode verificar?
433
00:20:48,448 --> 00:20:49,620
Isso.
434
00:20:51,241 --> 00:20:53,586
Eba! Vou colocar no mastro.
435
00:20:55,551 --> 00:20:56,724
Anda, Leelee.
436
00:21:00,068 --> 00:21:02,103
Podemos fazer isso.
437
00:21:07,482 --> 00:21:09,931
Vamos l�.
438
00:21:14,827 --> 00:21:16,464
Dance, menina, dance!
439
00:21:16,465 --> 00:21:18,379
Pula em volta.
440
00:21:19,931 --> 00:21:21,965
O que eles est�o fazendo?
441
00:21:29,758 --> 00:21:32,620
Obrigada. Obrigada.
442
00:21:34,862 --> 00:21:36,533
Vamos!
443
00:21:36,534 --> 00:21:38,533
Parece que Anna Leigh acabou
e isso significa
444
00:21:38,534 --> 00:21:41,050
que estou cuidando
demais das flores
445
00:21:41,051 --> 00:21:43,671
pois ela n�o demorou
tanto quanto estou.
446
00:21:43,672 --> 00:21:45,982
No in�cio eu estava
bastante meticuloso
447
00:21:45,983 --> 00:21:47,671
sobre onde colocar as folhas
448
00:21:47,672 --> 00:21:49,913
ao redor do Hula-Hoop,
mas vi Anna Leigh
449
00:21:49,914 --> 00:21:51,533
colocar de qualquer
jeito e conseguir.
450
00:21:51,534 --> 00:21:53,740
A� percebi que eu n�o precisava
451
00:21:53,741 --> 00:21:55,361
demorar tanto nos detalhes.
452
00:21:55,362 --> 00:21:57,913
Estou confiante,
453
00:21:57,914 --> 00:22:02,586
mas vou estar mais
feliz quando ela checar.
454
00:22:04,275 --> 00:22:05,740
T�o legal.
455
00:22:05,741 --> 00:22:07,671
Essa cidade toda
est� sob a �gua.
456
00:22:07,672 --> 00:22:09,137
Muito obrigado.
457
00:22:10,552 --> 00:22:13,379
{\an8}- Tem outro time vindo.
- �.
458
00:22:14,733 --> 00:22:16,745
{\an8}Podem ser pessoas correndo.
459
00:22:16,746 --> 00:22:18,379
"V�o pela entrada principal."
460
00:22:20,724 --> 00:22:22,551
Estamos vendo o teatro � frente.
461
00:22:31,601 --> 00:22:33,143
{\an8}Deve ter uma entrada diferente.
462
00:22:34,147 --> 00:22:36,159
{\an8}Vamos checar a porta.
463
00:22:36,160 --> 00:22:39,085
Acho que n�o
dever�amos vir por aqui.
464
00:22:39,086 --> 00:22:40,740
N�o achamos a entrada principal.
465
00:22:40,741 --> 00:22:43,326
N�o sabemos aonde ir.
466
00:22:43,327 --> 00:22:45,050
Isso parece a
entrada principal, n�?
467
00:22:45,051 --> 00:22:48,775
- Sim. Anda, anda logo!
- Ele acabou de vir aqui.
468
00:22:48,776 --> 00:22:51,257
- Anda logo, pai.
- Entrada principal.
469
00:22:51,258 --> 00:22:53,050
"Encontrem a violinista."
470
00:22:53,051 --> 00:22:55,050
Escuta.
471
00:22:55,051 --> 00:22:56,361
L� em cima.
472
00:22:56,362 --> 00:22:58,034
N�o.
473
00:23:01,310 --> 00:23:03,172
- Aqui!
- Por aqui.
474
00:23:09,802 --> 00:23:11,814
Aqui?
475
00:23:11,815 --> 00:23:14,745
{\an8}- Temos que subir.
- Como subimos?
476
00:23:14,746 --> 00:23:17,119
- N�o sei, vamos descobrir.
- Vamos atravessar.
477
00:23:17,120 --> 00:23:18,740
Vai na frente, pai.
478
00:23:18,741 --> 00:23:21,275
Continua. Continua.
Abra a porta.
479
00:23:28,241 --> 00:23:29,982
Oi.
480
00:23:29,983 --> 00:23:32,188
Estamos felizes que
voc� toca alto. � lindo.
481
00:23:32,189 --> 00:23:33,517
Muito obrigada.
482
00:23:34,517 --> 00:23:37,119
"V�o de metr� a
esta��o Solna Centrum
483
00:23:37,120 --> 00:23:38,602
para encontrar a pr�xima pista."
484
00:23:38,603 --> 00:23:41,913
Tem mais de cem esta��es
de metr� em Estocolmo.
485
00:23:41,914 --> 00:23:45,706
{\an8}O que as faz �nicas � que
s�o parte do que � considerada
486
00:23:45,707 --> 00:23:49,119
{\an8}a maior galeria do mundo.
487
00:23:49,120 --> 00:23:51,706
� aqui que os times
escolher�o um Desvio.
488
00:23:51,707 --> 00:23:53,809
- Vamos.
- Vamos.
489
00:23:53,810 --> 00:23:55,758
- Viu Corey e Rob correndo, n�?
- Sim.
490
00:23:57,813 --> 00:24:00,369
{\an8}Sab�amos que
est�vamos no lugar certo,
491
00:24:00,371 --> 00:24:02,230
{\an8}s� n�o ach�vamos
a entrada certa.
492
00:24:02,232 --> 00:24:08,415
{\an8}Ent�o sa�mos e
procuramos ao redor.
493
00:24:08,415 --> 00:24:10,423
{\an8}Isso nos matou.
494
00:24:11,791 --> 00:24:13,159
{\an8}Ali est�o eles.
495
00:24:13,160 --> 00:24:15,913
- Tem ideia de onde fica?
- Essa � a entrada principal.
496
00:24:15,914 --> 00:24:17,292
J� encontrou a pista?
497
00:24:17,293 --> 00:24:18,844
- Sim.
- Onde �? Por aqui.
498
00:24:18,845 --> 00:24:20,464
- Sim, acima.
- Mas que droga.
499
00:24:20,465 --> 00:24:22,464
Como chego l�?
500
00:24:22,465 --> 00:24:23,533
Dando a volta.
501
00:24:23,534 --> 00:24:24,637
- Por aqui?
- Isso.
502
00:24:24,638 --> 00:24:25,982
Obrigado.
503
00:24:25,983 --> 00:24:27,464
Ach�vamos que
t�nhamos mais tempo,
504
00:24:27,465 --> 00:24:30,223
que o Passe Expresso
nos daria uma vantagem maior.
505
00:24:30,224 --> 00:24:32,844
Naquele momento n�s pensamos,
que n�o dever�amos
506
00:24:32,845 --> 00:24:35,862
ter usado o Passe Expresso
e deixado para depois.
507
00:24:52,305 --> 00:24:53,549
{\an8}Obrigado.
508
00:24:53,551 --> 00:24:54,740
Muito obrigado.
509
00:24:54,741 --> 00:24:57,188
"V�o de metr� a
esta��o Solna Centrum
510
00:24:57,189 --> 00:24:58,655
para encontrar a pr�xima pista."
511
00:25:01,103 --> 00:25:02,706
- Anda, pai.
- Estou indo.
512
00:25:02,707 --> 00:25:04,499
Kungstra�dgarden. Olha.
513
00:25:04,500 --> 00:25:07,257
Temos que chegar ao
metr�. Vamos perguntar.
514
00:25:07,258 --> 00:25:09,671
Senhor, pode nos dizer como
515
00:25:09,672 --> 00:25:11,740
entrar no museu em
Kungstra�dgarden?
516
00:25:11,741 --> 00:25:13,602
Kungstra�dgarden. � aqui?
517
00:25:13,603 --> 00:25:15,740
- Isso.
- Esse �nibus?
518
00:25:15,741 --> 00:25:16,913
Vamos r�pido.
519
00:25:16,914 --> 00:25:18,448
Podemos ir antes dele?
Red est� vindo.
520
00:25:18,449 --> 00:25:21,464
{\an8}Est�o no �nibus.
Entra. Entra.
521
00:25:21,465 --> 00:25:23,016
Por favor, n�o os deixe subir.
522
00:25:23,017 --> 00:25:24,671
N�o deixe. Pode ir?
523
00:25:24,672 --> 00:25:26,379
N�o!
524
00:25:28,068 --> 00:25:30,844
Voc�s t�m certeza? Pois diz
"metr�" na pista, n�o?
525
00:25:30,845 --> 00:25:32,292
Isso n�o � um metr�?
526
00:25:32,293 --> 00:25:33,568
Acredito que n�o.
527
00:25:33,569 --> 00:25:36,193
{\an8}- Isso n�o � um metr�?
- Aquele l� � o metr�.
528
00:25:36,194 --> 00:25:37,671
- Aquele?
- Obrigado.
529
00:25:37,672 --> 00:25:38,913
- Est� bem.
- Eu sei.
530
00:25:38,914 --> 00:25:40,154
Est�vamos prestes a entrar
531
00:25:40,155 --> 00:25:43,188
no �nibus com a pista dizendo
"V�o de metr�."
532
00:25:43,189 --> 00:25:45,154
Na verdade Corey
e Rob nos salvaram.
533
00:25:45,155 --> 00:25:47,602
Agora, onde diabos est� o metr�?
534
00:25:47,603 --> 00:25:49,292
Tem que ser Kungstra�dgarden.
535
00:25:49,293 --> 00:25:51,464
Vi uma placa que � por aqui.
Temos que correr.
536
00:25:51,465 --> 00:25:55,000
S� vamos. Tem
outros times perto.
537
00:26:00,551 --> 00:26:02,706
Saber que os outros times
538
00:26:02,707 --> 00:26:05,473
j� vieram e foram,
539
00:26:05,475 --> 00:26:10,050
me faz focar em
acertar de primeira.
540
00:26:10,051 --> 00:26:12,085
Pode checar?
541
00:26:12,086 --> 00:26:14,103
Isso a�, Gregory.
542
00:26:16,147 --> 00:26:18,159
{\an8}N�o.
543
00:26:18,160 --> 00:26:20,602
Ela disse que minha
guirlanda n�o est� boa,
544
00:26:20,603 --> 00:26:22,602
o que � sempre algo
horr�vel de se ouvir
545
00:26:22,603 --> 00:26:24,706
na sua primeira tentativa
pois precisa desmanchar.
546
00:26:24,707 --> 00:26:27,292
Acho que n�o tenho o
suficiente da amarela.
547
00:26:27,293 --> 00:26:30,223
Contei quantas flores eu tinha
548
00:26:30,224 --> 00:26:31,982
e quantas eu deveria ter.
549
00:26:31,983 --> 00:26:34,982
Havia uma discrep�ncia.
550
00:26:34,983 --> 00:26:36,844
Parece que todo
o Desvio era sobre
551
00:26:36,845 --> 00:26:38,705
fazer a guirlanda
ficar bonita
552
00:26:38,707 --> 00:26:40,119
com a quantidade
correta de flores.
553
00:26:40,120 --> 00:26:41,706
Acho que estou bem perto.
554
00:26:41,707 --> 00:26:45,016
S� quero colocar
mais umas amarelas.
555
00:26:45,017 --> 00:26:47,034
Tive coisas a refazer.
556
00:26:51,931 --> 00:26:54,223
- Voc� est� vindo, pai?
- Sim, querida.
557
00:26:54,224 --> 00:26:56,050
Tem que estar certo.
558
00:26:56,051 --> 00:26:57,620
Aqui est�.
559
00:26:59,413 --> 00:27:00,982
"Esta��o Solna Centrum."
560
00:27:00,983 --> 00:27:03,844
Use seu ticket para ir a Solna.
561
00:27:03,845 --> 00:27:06,637
Talvez tenhamos
que pegar o Akalla.
562
00:27:06,638 --> 00:27:07,982
Est� bem, vamos.
563
00:27:07,983 --> 00:27:10,103
- Os outros times est�o vindo.
- Eu sei.
564
00:27:12,034 --> 00:27:13,050
Sim.
565
00:27:13,051 --> 00:27:15,326
Coloque essa coisa pra andar.
566
00:27:15,327 --> 00:27:17,085
Fecha!
567
00:27:17,086 --> 00:27:18,223
Isso.
568
00:27:18,224 --> 00:27:19,793
Pode checar de novo?
569
00:27:22,482 --> 00:27:23,878
L� vamos n�s.
570
00:27:23,879 --> 00:27:27,586
- Isso. Isso.
- Obrigado.
571
00:27:30,793 --> 00:27:32,775
- Consegui!
- Arrasou!
572
00:27:32,776 --> 00:27:35,257
Olha s�, vamos! Vamos!
573
00:27:35,258 --> 00:27:37,085
Eba!
574
00:27:37,086 --> 00:27:39,706
Dance, dance.
Vamos l�. Dance.
575
00:27:39,707 --> 00:27:42,050
Isso. Eba.
576
00:27:42,051 --> 00:27:43,878
Oi, pessoal.
577
00:27:43,879 --> 00:27:45,878
- Aqui tamb�m tem dan�a.
- Isso.
578
00:27:45,879 --> 00:27:47,612
N�o queremos ficar de fora.
579
00:27:59,068 --> 00:28:01,671
Obrigado!
580
00:28:01,672 --> 00:28:03,533
- Meu menino das flores.
- Isso foi divertido.
581
00:28:03,534 --> 00:28:05,119
- �timo trabalho.
- Bem feito, Greg.
582
00:28:05,120 --> 00:28:06,292
- Obrigado.
- Nos vemos j�.
583
00:28:06,293 --> 00:28:08,913
Vamos. Anda r�pido.
584
00:28:08,914 --> 00:28:11,103
- Odeio ficar pra tr�s.
- Pode checar?
585
00:28:12,241 --> 00:28:14,326
{\an8}- N�o?
- Smithe recebeu um n�o.
586
00:28:14,327 --> 00:28:17,050
Recebi um "n�o" na primeira
tentativa e agora acho que deve
587
00:28:17,051 --> 00:28:19,050
ter uma quantidade
certa de flores.
588
00:28:19,051 --> 00:28:22,655
Um, dois, tr�s, quatro.
Preciso de mais roxas.
589
00:28:25,103 --> 00:28:27,206
S� estou completando...
590
00:28:28,517 --> 00:28:31,862
a base das folhas.
591
00:28:34,034 --> 00:28:36,103
Checagem?
592
00:28:38,689 --> 00:28:41,464
Isso.
593
00:28:41,465 --> 00:28:43,551
Smithe conseguiu. Ele conseguiu.
594
00:28:45,517 --> 00:28:48,241
Eba!
595
00:28:49,827 --> 00:28:51,620
- Linda.
- Vem aqui.
596
00:28:54,655 --> 00:28:56,034
Cara, estou com tanta inveja.
597
00:29:00,620 --> 00:29:01,982
Isso!
598
00:29:01,983 --> 00:29:05,361
- Bom trabalho.
- Obrigado.
599
00:29:05,362 --> 00:29:06,982
Mandou bem, Smithe.
600
00:29:06,983 --> 00:29:10,257
Sinto a ansiedade crescendo.
601
00:29:10,258 --> 00:29:13,154
Todos foram e s� resta eu.
602
00:29:13,155 --> 00:29:15,913
Isso de estar atr�s
de todos � muito ruim,
603
00:29:15,914 --> 00:29:18,430
mas � uma quest�o de s� terminar
604
00:29:18,431 --> 00:29:19,878
nesse ponto.
605
00:29:19,879 --> 00:29:23,154
O �nico time atr�s de
n�s � Ashlie e Todd.
606
00:29:23,155 --> 00:29:25,292
Mesmo eu os amando,
607
00:29:25,293 --> 00:29:27,862
espero que fiquem atr�s.
608
00:29:34,289 --> 00:29:35,650
Checagem?
609
00:29:35,651 --> 00:29:37,064
Vamos.
610
00:29:37,065 --> 00:29:38,427
Checando.
611
00:29:40,979 --> 00:29:42,926
- Sim?
- Sim, ela conseguiu.
612
00:29:42,927 --> 00:29:44,547
Legal.
613
00:29:44,548 --> 00:29:45,841
Legal.
614
00:30:00,324 --> 00:30:02,358
Vai, garota.
615
00:30:10,393 --> 00:30:12,048
Estou amando isso.
616
00:30:13,427 --> 00:30:15,409
Obrigada. Eu continuaria.
617
00:30:15,410 --> 00:30:16,892
Muito obrigada.
618
00:30:16,893 --> 00:30:18,719
Estamos no caminho.
619
00:30:18,720 --> 00:30:20,444
Voc� n�o perdeu tempo algum.
620
00:30:20,445 --> 00:30:22,754
- N�o perdeu.
- N�o, mas somos os �ltimos!
621
00:30:22,755 --> 00:30:24,979
Vamos. Quer pegar isso?
622
00:30:26,841 --> 00:30:28,754
N�o gosto de ficar
alcan�ando os outros.
623
00:30:28,755 --> 00:30:30,961
Na verdade, eu odeio.
624
00:30:30,962 --> 00:30:32,117
Estou frustrada.
625
00:30:34,496 --> 00:30:35,788
Est� vendo?
626
00:30:35,789 --> 00:30:37,133
- � aqui?
- �.
627
00:30:37,134 --> 00:30:38,650
Olha isso.
628
00:30:38,651 --> 00:30:40,271
Vamos l�.
629
00:30:40,272 --> 00:30:42,340
Isso parece a entrada principal.
630
00:30:42,341 --> 00:30:43,806
"Encontrem a violinista."
631
00:30:45,358 --> 00:30:47,271
Est� ouvindo isso?
632
00:30:47,272 --> 00:30:49,133
Est� l� em cima.
633
00:30:49,134 --> 00:30:50,995
- L�.
- Precisamos subir?
634
00:30:50,996 --> 00:30:52,462
Estamos indo atr�s de voc�s.
635
00:30:57,600 --> 00:30:59,582
- Ol�.
- �tima m�sica.
636
00:30:59,583 --> 00:31:01,099
- Oi. Oi.
- Oi.
637
00:31:01,100 --> 00:31:02,892
- Obrigado.
- Muito obrigado.
638
00:31:02,893 --> 00:31:06,547
"V�o de metr� a
esta��o Solna Centrum."
639
00:31:06,548 --> 00:31:08,926
- Est� bem.
- Essa � nova.
640
00:31:08,927 --> 00:31:10,168
- Tchau.
- Tchau. Obrigado.
641
00:31:10,169 --> 00:31:11,889
Johnny e eu somos da cidade.
642
00:31:11,891 --> 00:31:13,513
Chega de feno,
agora vamos de metr�.
643
00:31:13,514 --> 00:31:15,271
Aqui est�. Estou vendo.
644
00:31:15,272 --> 00:31:16,788
Vamos ao teatro.
645
00:31:16,789 --> 00:31:19,409
Obrigado! Tenha um �timo dia.
646
00:31:19,410 --> 00:31:20,892
Conseguimos.
647
00:31:20,893 --> 00:31:23,271
- � bem ali.
- Sim.
648
00:31:23,272 --> 00:31:25,444
"Encontrem a violinista."
649
00:31:25,445 --> 00:31:27,703
Est� bem.
650
00:31:29,910 --> 00:31:32,168
N�o, n�o podemos.
651
00:31:32,169 --> 00:31:34,375
- Est� bem.
- Eu a escuto.
652
00:31:34,376 --> 00:31:36,547
E essa porta aberta aqui?
653
00:31:36,548 --> 00:31:38,582
L� em cima.
654
00:31:38,583 --> 00:31:40,340
Como subimos?
655
00:31:40,341 --> 00:31:41,478
Acha que � l� fora?
656
00:31:41,479 --> 00:31:43,531
Por aqui.
657
00:31:51,565 --> 00:31:53,547
Ol�.
658
00:31:53,548 --> 00:31:55,444
Lindo. Pode me dar uma pista?
659
00:31:55,445 --> 00:31:56,823
Sim, claro.
660
00:31:56,824 --> 00:31:59,064
Voc� � uma �tima...
661
00:31:59,065 --> 00:32:01,099
- ...violinista. Obrigado.
- Obrigada.
662
00:32:01,100 --> 00:32:02,961
- Meu c�rebro n�o funciona.
- Boa sorte.
663
00:32:02,962 --> 00:32:05,151
- Esta��o Solna Centrum.
- Vamos sair daqui.
664
00:32:09,772 --> 00:32:11,478
Por aqui?
665
00:32:11,479 --> 00:32:13,324
S� precisamos que
os times n�o cheguem.
666
00:32:14,668 --> 00:32:16,565
- Pronto?
- Sim.
667
00:32:18,772 --> 00:32:20,255
Olha isso.
668
00:32:21,565 --> 00:32:23,099
Vamos l�.
669
00:32:23,100 --> 00:32:24,788
Solna Centrum.
670
00:32:24,789 --> 00:32:26,685
Temos que estar na linha 11.
671
00:32:26,686 --> 00:32:28,685
- Isso. Linha 11.
- Precisamos da linha 11.
672
00:32:28,686 --> 00:32:30,030
R�pido. Que a gente consiga.
673
00:32:30,031 --> 00:32:31,685
S� precisamos que n�o cheguem.
674
00:32:31,686 --> 00:32:32,995
Vamos.
675
00:32:32,996 --> 00:32:36,030
Pelo menos estamos
s� n�s no trem.
676
00:32:36,031 --> 00:32:37,650
N�o sabemos quando
vem o pr�ximo mas,
677
00:32:37,651 --> 00:32:39,064
estamos na frente de uns times.
678
00:32:39,065 --> 00:32:41,582
Acabou de sair.
Sete minutos para o pr�ximo.
679
00:32:41,583 --> 00:32:43,030
Droga.
680
00:32:43,031 --> 00:32:44,719
Estou presumindo que
681
00:32:44,720 --> 00:32:46,685
vai ter uma caixa
de pistas na frente.
682
00:32:46,686 --> 00:32:47,650
Eu tamb�m.
683
00:32:47,651 --> 00:32:49,409
Pra cima.
684
00:32:49,410 --> 00:32:50,685
Solna Centrum. Acima.
685
00:32:50,686 --> 00:32:52,547
Anna Leigh, Steve, aqui.
686
00:32:52,548 --> 00:32:53,616
Aqui.
687
00:32:53,617 --> 00:32:54,857
Aqui est� a caixa de pistas.
688
00:32:54,858 --> 00:32:56,202
- Anda, pai.
- Estou aqui.
689
00:32:56,203 --> 00:32:57,892
Desvio.
690
00:32:57,893 --> 00:32:59,255
"Separar ou Servir?"
691
00:33:00,289 --> 00:33:03,788
Su�cia est� passando por
uma revolu��o da reciclagem.
692
00:33:03,789 --> 00:33:10,582
Incrivelmente, 99%
do produzido aqui � reciclado.
693
00:33:10,583 --> 00:33:12,920
Na verdade, ficaram
sem lixo pra reciclar
694
00:33:12,922 --> 00:33:16,220
e come�aram a
importar de outros pa�ses.
695
00:33:20,462 --> 00:33:24,168
A reciclagem ocorre em
centros enormes como esse.
696
00:33:24,169 --> 00:33:27,409
{\an8}
Esse Desvio requer
que os times separem
697
00:33:27,410 --> 00:33:31,616
{\an8}
o lixo de uma fam�lia
sob o olhar do gerente.
698
00:33:31,617 --> 00:33:34,719
- Ao achar que separaram tudo...
- Bom trabalho.
699
00:33:34,720 --> 00:33:36,719
Eles receber�o uma pista.
700
00:33:36,720 --> 00:33:39,650
Os pr�mios Nobeis s�o nomeados
em homenagem a Alfred Nobel.
701
00:33:39,651 --> 00:33:44,271
Um g�nio exc�ntrico que
estabeleceu v�rios pr�mios,
702
00:33:44,272 --> 00:33:46,064
incluindo f�sica, qu�mica
703
00:33:46,065 --> 00:33:49,685
e o Nobel da Paz,
para reconhecer indiv�duos
704
00:33:49,686 --> 00:33:53,030
que t�m grande
impacto na humanidade.
705
00:33:53,031 --> 00:33:55,202
Todo ano os nomeados se
re�nem aqui na prefeitura
706
00:33:55,203 --> 00:33:58,754
de Estocolmo para um banquete.
707
00:33:58,755 --> 00:34:01,685
{\an8}
Esse Desvio requer
que trabalhem juntos,
708
00:34:01,686 --> 00:34:04,650
{\an8}
para servir e correr para
entregar tr�s refei��es
709
00:34:04,651 --> 00:34:07,857
{\an8}
baseadas nos menus dos
pr�mios Nobeis anteriores
710
00:34:07,858 --> 00:34:09,754
{\an8}
para quatro convidados.
711
00:34:09,755 --> 00:34:12,444
Dependendo apenas da mem�ria,
um membro do time
712
00:34:12,445 --> 00:34:14,961
deve memorizar o menu,
713
00:34:14,962 --> 00:34:17,202
e dizer para seu
parceiro na cozinha,
714
00:34:17,203 --> 00:34:21,409
que deve identificar o prato
correta para servir.
715
00:34:21,410 --> 00:34:25,925
Quando todo o jantar
for apresentado corretamente,
716
00:34:25,927 --> 00:34:28,202
o gar�om os entregar� uma pista.
717
00:34:28,203 --> 00:34:29,788
Estamos pensando
em Separar e voc�s?
718
00:34:29,789 --> 00:34:30,961
� o que eu pensei. Separar.
719
00:34:30,962 --> 00:34:32,271
Vamos fazer isso juntos.
720
00:34:32,272 --> 00:34:33,754
Vamos acabar isso juntos.
721
00:34:33,755 --> 00:34:35,237
- Est� bem, vamos.
- Vamos.
722
00:34:35,238 --> 00:34:37,029
- Temos que voltar ao t�xi.
- Anda, pai.
723
00:34:37,030 --> 00:34:38,271
Ol�.
724
00:34:38,272 --> 00:34:41,237
Conhece Bromma
�tervinnings Central?
725
00:34:41,238 --> 00:34:43,133
T�xi. Temos que ir at� ali.
726
00:34:43,134 --> 00:34:45,650
Corey, nosso cara sabe.
Se quiserem nos seguir.
727
00:34:45,651 --> 00:34:47,237
Voc�s sabem? Est� bem.
728
00:34:47,238 --> 00:34:48,634
Eles sabem onde �.
Pode segui-los?
729
00:34:50,806 --> 00:34:52,237
Gregory, por aqui.
730
00:34:52,238 --> 00:34:53,513
Est� bem. Vamos l�.
731
00:34:53,514 --> 00:34:55,306
- Bem ali.
- Est� bem.
732
00:34:55,307 --> 00:34:56,926
"Separar ou Servir?"
733
00:34:56,927 --> 00:34:58,375
N�s vamos servir.
734
00:34:58,376 --> 00:35:00,064
- Precisamos de um t�xi.
- Vamos.
735
00:35:00,065 --> 00:35:01,306
Voc� sabe onde �?
736
00:35:01,307 --> 00:35:02,788
- "Stadshuska�llaren."
- Isso.
737
00:35:02,789 --> 00:35:04,186
Obrigado.
738
00:35:06,841 --> 00:35:07,892
Vamos l�.
739
00:35:07,893 --> 00:35:10,875
Aqui est�.
740
00:35:11,279 --> 00:35:12,513
"Separar ou Servir?"
741
00:35:12,514 --> 00:35:13,719
Acho que Separar.
742
00:35:13,720 --> 00:35:15,444
- Separar, concordo
- Vamos fazer Separar.
743
00:35:15,445 --> 00:35:17,892
"V�o de t�xi." Temos que
sair da esta��o.
744
00:35:17,893 --> 00:35:19,650
� aqui que temos a chance
de alcan�ar.
745
00:35:19,651 --> 00:35:20,857
T�xi.
746
00:35:20,858 --> 00:35:22,616
Po�a, po�a, po�a.
747
00:35:22,617 --> 00:35:25,172
Estamos com muita pressa.
Estamos em uma corrida.
748
00:35:26,875 --> 00:35:29,478
Tenha um bom dia.
Deus te aben�oe.
749
00:35:29,479 --> 00:35:31,481
Encontramos o teatro.
� bem aqui.
750
00:35:32,117 --> 00:35:33,772
"Tocando violino."
751
00:35:34,148 --> 00:35:36,186
Bom e quente.
752
00:35:39,910 --> 00:35:41,926
L� em cima. Temos que subir.
753
00:35:41,927 --> 00:35:43,772
- Subir?
- Por aqui.
754
00:35:44,962 --> 00:35:47,516
- Incr�vel.
- Meu Deus.
755
00:35:47,517 --> 00:35:49,345
Incr�vel. Lindo.
756
00:35:56,462 --> 00:35:57,478
Ol�.
757
00:35:57,479 --> 00:35:59,513
- Linda m�sica.
- Obrigada.
758
00:35:59,514 --> 00:36:01,255
Voc� tem uma pista para n�s?
759
00:36:01,549 --> 00:36:03,030
- Bem aqui.
- Muito obrigado.
760
00:36:03,031 --> 00:36:04,203
Muito obrigado.
761
00:36:05,048 --> 00:36:07,788
"Viagem de metr� para a
Esta��o Central Solna."
762
00:36:07,789 --> 00:36:09,513
- Legal. Vamos, vamos.
- Certo.
763
00:36:09,514 --> 00:36:11,092
- Obrigada.
- Obrigado.
764
00:36:12,022 --> 00:36:13,702
Esta��o Solna.
765
00:36:20,806 --> 00:36:23,081
Viu para onde eles foram?
Eles est�o atr�s de n�s.
766
00:36:23,082 --> 00:36:25,785
Certo, vamos trabalhar juntos e
descobrir onde essas coisas v�o.
767
00:36:25,786 --> 00:36:28,444
Chegamos nesse imenso centro
de reciclagem
768
00:36:28,445 --> 00:36:30,961
e tem uma pilha de coisas
no estacionamento...
769
00:36:30,962 --> 00:36:33,823
que se precisa vasculhar e
descobrir onde v�o.
770
00:36:33,824 --> 00:36:36,061
"Use seu carrinho para mover
os itens at� os recipientes."
771
00:36:36,063 --> 00:36:38,685
Certo, n�s temos roupas,
tv's, malas.
772
00:36:38,686 --> 00:36:41,547
Quer se dividir e cada um
testa algo?
773
00:36:41,548 --> 00:36:43,002
- Sim. Vamos fazer os pneus.
- Sim.
774
00:36:43,004 --> 00:36:44,816
Beleza. Vamos fazer os pneus
primeiro.
775
00:36:44,817 --> 00:36:46,892
- E o tapete.
- E o tapete.
776
00:36:47,445 --> 00:36:48,948
Eles v�o indicar para n�s?
777
00:36:48,949 --> 00:36:50,854
Voc� tem que descobrir.
Vai r�pido, vai r�pido.
778
00:36:50,855 --> 00:36:55,823
Tem 15 esta��es diferentes que
aceitam diversos tipos de itens.
779
00:36:56,099 --> 00:36:58,260
Pneus v�o aqui.
780
00:36:58,491 --> 00:37:00,306
- Eu os peguei.
- Pegou? Tchau.
781
00:37:00,307 --> 00:37:01,874
N�o conseguimos ler nenhuma
dessas placas,
782
00:37:01,875 --> 00:37:03,764
n�o sabemos onde essas
coisas v�o.
783
00:37:03,765 --> 00:37:07,807
Tudo estava em sueco, t�nhamos
que descobrir conforme �amos.
784
00:37:08,186 --> 00:37:10,496
Tv aqui? Bom?
785
00:37:13,772 --> 00:37:15,616
Aqui? Ou voc� quer dentro?
786
00:37:15,617 --> 00:37:16,889
Coloca dentro?
787
00:37:25,082 --> 00:37:26,772
Muito obrigado.
Boa.
788
00:37:29,255 --> 00:37:30,788
Restaurante?
789
00:37:30,789 --> 00:37:32,186
Sim, � esse aqui.
790
00:37:42,737 --> 00:37:44,444
Eu sou o servidor e ele �
o preparador.
791
00:37:44,445 --> 00:37:45,737
Eu vou por aqui.
792
00:37:46,062 --> 00:37:48,202
- Boa sorte.
- Obrigado.
793
00:37:48,203 --> 00:37:49,444
Oi.
794
00:37:49,445 --> 00:37:53,607
Como servidor, eu entrei
e vi essa sala de jantar...
795
00:37:53,608 --> 00:37:56,161
...e todos esses convidados
elegantemente bem vestidos,
796
00:37:56,162 --> 00:37:58,201
que s�o vencedores do
Pr�mio Nobel.
797
00:37:58,202 --> 00:38:01,114
Essa mesa parece boa.
Vou escolher voc�.
798
00:38:01,115 --> 00:38:03,271
Eu escolhi a mesa mais
perto da cozinha.
799
00:38:03,272 --> 00:38:05,006
S� para ser conveniente.
800
00:38:06,048 --> 00:38:09,150
Nossa.
801
00:38:09,151 --> 00:38:10,892
Nossa.
802
00:38:10,893 --> 00:38:12,926
Nossa.
803
00:38:12,927 --> 00:38:14,513
Temos um bom card�pio aqui.
804
00:38:14,514 --> 00:38:19,086
Havia uma lista de aperitivos,
entradas e sobremesas,
805
00:38:19,087 --> 00:38:20,892
para cada um dos convidados,
806
00:38:20,893 --> 00:38:23,860
que tinham vencido o
Pr�mio Nobel em anos diferentes.
807
00:38:23,861 --> 00:38:27,926
1911, 1921, 1938 e 1954.
808
00:38:27,927 --> 00:38:32,627
Tive que relacionar os itens do
card�pio �s pessoas na mesa,
809
00:38:32,628 --> 00:38:35,299
baseado nos anos que
estavam no card�pio.
810
00:38:35,300 --> 00:38:37,984
� permitido fazer algumas
perguntas? Tem tudo aqui.
811
00:38:37,985 --> 00:38:39,995
"1921... 1938..."
812
00:38:39,996 --> 00:38:42,064
Parab�ns pelas suas vit�rias.
813
00:38:42,065 --> 00:38:43,400
- Obrigada.
- Obrigado.
814
00:38:43,402 --> 00:38:45,650
"11... 54..."
815
00:38:45,651 --> 00:38:49,496
Branco come�a 1911. Termina 54.
Sentido hor�rio. Obrigado.
816
00:38:50,496 --> 00:38:53,737
Agora tenho que descobrir o
que pegar do Greg.
817
00:38:59,843 --> 00:39:02,030
Est� em franc�s.
818
00:39:02,374 --> 00:39:04,353
Est� em franc�s.
819
00:39:04,354 --> 00:39:05,823
Eu falo franc�s.
820
00:39:05,824 --> 00:39:08,099
Eu fiz franc�s durante todo
meu ensino,
821
00:39:08,100 --> 00:39:09,788
e depois eu estudei
na Fran�a tamb�m,
822
00:39:09,789 --> 00:39:12,906
e morei com uma fam�lia francesa
que n�o falava muito ingl�s.
823
00:39:12,907 --> 00:39:14,754
Eu sou proficiente em franc�s.
824
00:39:14,755 --> 00:39:17,202
Isso � bom. Isso � muito bom.
825
00:39:17,203 --> 00:39:20,961
Eu preciso de um
turbotin cardinal.
826
00:39:20,962 --> 00:39:23,289
Turbotin � la Walewska.
827
00:39:24,565 --> 00:39:26,186
Froid � la norv�gienne.
828
00:39:26,865 --> 00:39:28,099
Froid � la norv�gienne.
829
00:39:28,100 --> 00:39:29,979
Epinards � la cr�me.
830
00:39:30,557 --> 00:39:31,649
Gregory!
831
00:39:31,650 --> 00:39:32,823
Sim, estou bem aqui.
832
00:39:32,824 --> 00:39:34,340
Est� em franc�s, querido!
833
00:39:34,341 --> 00:39:36,134
Certo. O final das palavras
vai ser o melhor.
834
00:39:36,135 --> 00:39:39,289
- Epinards � la cr�me.
- Epinards � la cr�me.
835
00:39:42,933 --> 00:39:44,612
Est� bem.
Epinards � la cr�me.
836
00:39:44,614 --> 00:39:45,923
E depois qual � o outro?
837
00:39:45,925 --> 00:39:48,877
Turbotin cardinal.
� isso? Lindo.
838
00:39:48,878 --> 00:39:50,245
Turbotin...
839
00:39:51,884 --> 00:39:53,478
Cardin... cardinal?
840
00:39:53,479 --> 00:39:54,823
- Isso.
- Est� bem.
841
00:39:54,824 --> 00:39:56,409
S�o apenas quatro pessoas?
842
00:39:56,410 --> 00:39:57,936
- Sim.
- Vamos.
843
00:39:57,937 --> 00:40:00,513
Gregory, a mesma coisa.
"Turbonar Walewisk." Tipo...
844
00:40:00,514 --> 00:40:03,493
-
"Turbonar Walewisk"?
- Come�a com T. Come�a com W.
845
00:40:04,737 --> 00:40:06,206
- Beleza.
- Termina com. Isso.
846
00:40:06,207 --> 00:40:09,133
Turbotin � la Walewska.
847
00:40:09,134 --> 00:40:12,133
E o �ltimo � algo que termina
com noruegu�s.
848
00:40:12,134 --> 00:40:14,737
Filet, e termina
com
norv�gienne.
849
00:40:20,565 --> 00:40:21,616
Isso
850
00:40:21,617 --> 00:40:23,131
Certo, bolo, bolo, bolo.
851
00:40:23,133 --> 00:40:24,664
- Eu estou tentando.
- Se passarmos isso.
852
00:40:24,665 --> 00:40:25,943
- Se passarmos isso.
- Eu sei, eu sei.
853
00:40:25,944 --> 00:40:28,001
- Eu sei, Gregory. Estou aqui.
- Vai, querido.
854
00:40:28,002 --> 00:40:29,841
- Desculpa.
- Toma cuidado l�.
855
00:40:30,052 --> 00:40:31,823
Eu tenho que lembrar
essa ordem, meu garoto.
856
00:40:31,824 --> 00:40:33,961
Certo, esse foi o primeiro que
voc� me deu.
857
00:40:33,962 --> 00:40:36,334
- Esse foi o primeiro?
- Qual?
858
00:40:36,336 --> 00:40:38,246
- Esse. Porque voc�... Sim.
- Esse foi o primeiro.
859
00:40:38,248 --> 00:40:39,906
Esse foi o �ltimo.
860
00:40:40,427 --> 00:40:42,610
- Esse foi o �ltimo.
- Qual foram esses dois?
861
00:40:42,611 --> 00:40:44,009
Quer verificar, apenas para
esses dois?
862
00:40:44,010 --> 00:40:45,667
- Sim. Esse aqui.
- Eu lembro a ordem que falei.
863
00:40:45,668 --> 00:40:47,823
Certo.
Esse � o
cardinal.
864
00:40:47,824 --> 00:40:50,444
Cardinal n�o foi o primeiro.
865
00:40:50,445 --> 00:40:51,995
� o segundo.
866
00:40:51,996 --> 00:40:55,107
Falamos o
cardinal, e depois
o com o W.
867
00:40:55,108 --> 00:40:58,199
- E depois n�s falamos...
- Sim, o W e um, dois, tr�s.
868
00:40:58,201 --> 00:40:59,650
- Bom trabalho, Johnny.
- Obrigado.
869
00:40:59,651 --> 00:41:02,151
Isso � entrega em multicamadas.
870
00:41:02,458 --> 00:41:05,995
N�s temos...
Epinardswas 54.
871
00:41:05,996 --> 00:41:09,974
Em cima, e depois o
cardinal era 11.
872
00:41:09,975 --> 00:41:13,823
54, 11, 21, 38,
54, 11, 21, 38.
873
00:41:13,824 --> 00:41:16,837
Boa noite. Tenho sua comida
pronta para seu primeiro prato.
874
00:41:16,838 --> 00:41:18,954
Estou animado para isso, porque
um, s� tem quatro pessoas.
875
00:41:18,955 --> 00:41:21,108
Johnny pode lembrar os quatro
pratos de uma vez. Bolo.
876
00:41:21,109 --> 00:41:23,256
Dois, � em franc�s.
Eu falo franc�s.
877
00:41:23,257 --> 00:41:25,363
Johnny fala um pouco de franc�s.
Feito.
878
00:41:25,364 --> 00:41:27,552
Tr�s, n�s surgimos com um
sistema antes, tipo,
879
00:41:27,553 --> 00:41:29,902
"T�, vamos usar s� as
partes principais das palavras,
880
00:41:29,904 --> 00:41:31,360
e n�o memorizar a coisa toda."
881
00:41:31,361 --> 00:41:34,276
Veremos se os aperitivos
passarem, eu ficarei confiante.
882
00:41:34,277 --> 00:41:35,961
Por favor, aproveitem.
883
00:41:35,962 --> 00:41:37,750
O chefe dos gar�ons
pode conferir?
884
00:41:37,751 --> 00:41:39,823
Toda vez que eu completei
a mesa,
885
00:41:39,824 --> 00:41:42,082
eu pedi para o chefe dos gar�ons
conferir meu trabalho.
886
00:41:45,186 --> 00:41:46,579
- Sim.
- Isso.
887
00:41:46,580 --> 00:41:48,409
Obrigado. Por favor, aproveitem.
888
00:41:48,410 --> 00:41:50,956
- Quer dizer que � isso?
- Beleza, est� bom.
889
00:41:51,352 --> 00:41:52,892
Mano.
890
00:41:52,893 --> 00:41:55,306
Olha, Smithe. Olha, est� al�.
891
00:41:55,307 --> 00:41:57,064
- � o Steve e Anna Leigh.
- Est� bem.
892
00:41:57,065 --> 00:41:58,582
S�o itens grandes.
893
00:41:58,583 --> 00:42:01,390
Tudo bem. Vamos pegar
os pneus primeiro.
894
00:42:01,391 --> 00:42:03,944
Eu pego as duas coisas
dos jornais.
895
00:42:04,245 --> 00:42:05,909
Eu n�o acho que devemos pegar
mais do que isso,
896
00:42:05,910 --> 00:42:07,788
porque n�o sabemos o que
esperar l� dentro.
897
00:42:07,789 --> 00:42:10,098
Cara, vamos jogar as malas
por cima, tamb�m.
898
00:42:10,099 --> 00:42:11,634
Certo.
899
00:42:12,007 --> 00:42:14,444
Eu n�o vejo Greg e John,
o que surpreendente.
900
00:42:14,445 --> 00:42:17,461
Provavelmente j� terminaram.
Tem pilhas vazias al�.
901
00:42:17,462 --> 00:42:18,616
Oi, gente.
902
00:42:18,617 --> 00:42:20,713
- Tem mais no canto, por l�.
- Com licen�a.
903
00:42:20,714 --> 00:42:22,717
- Vamos por l� e ver?
- Sim.
904
00:42:22,718 --> 00:42:24,405
Eu posso jogar?
905
00:42:25,841 --> 00:42:28,358
Move isso. Obrigado.
906
00:42:33,140 --> 00:42:34,765
Devemos colocar a cadeira?
907
00:42:35,030 --> 00:42:39,274
{\an8}- Voc� sabe onde que vai?
- Sim, por aqui.
908
00:42:39,275 --> 00:42:41,101
- Cadeira?
- Sim, tudo bem.
909
00:42:41,102 --> 00:42:43,188
- Sim. Obrigado.
- Muito bem.
910
00:42:49,975 --> 00:42:52,202
Voc�s encontraram onde
vai a madeira?
911
00:42:52,203 --> 00:42:53,474
Est� no final.
912
00:42:53,475 --> 00:42:54,869
No final? �timo. Obrigado.
913
00:42:54,870 --> 00:42:57,767
Pronta? Est� caindo, garota.
Caindo com for�a.
914
00:42:57,768 --> 00:42:59,886
Mova-se. Talvez queira se mover.
915
00:42:59,887 --> 00:43:01,494
- Certo. Est� pronta?
- Sim.
916
00:43:01,496 --> 00:43:02,939
Indo para voc�.
917
00:43:02,941 --> 00:43:04,841
E tenho que ir por a�.
918
00:43:05,492 --> 00:43:08,423
N�s n�o fomos para o outro
lado, n�? Eles foram?
919
00:43:11,220 --> 00:43:12,947
Al� as roupas, pai.
920
00:43:12,948 --> 00:43:14,857
- Conseguiu, pai?
- Coloca no buraco.
921
00:43:14,858 --> 00:43:16,271
Onde est�o os pap�is?
922
00:43:16,272 --> 00:43:17,961
- Pap�is � l� no canto.
- Droga.
923
00:43:17,962 --> 00:43:19,375
- Pelo outro lado?
- Sim.
924
00:43:19,376 --> 00:43:21,355
Olha nas lixeiras, Anna Leigh.
Vai. Eu pego o carrinho.
925
00:43:21,356 --> 00:43:23,012
� papel, bem al�.
926
00:43:23,309 --> 00:43:24,363
Voil�.
927
00:43:24,809 --> 00:43:26,650
"Esta��o Central Solna."
928
00:43:26,651 --> 00:43:29,547
Podemos ganhar tempo se
corrermos, bem r�pido.
929
00:43:29,548 --> 00:43:32,152
Eu amo sua positividade, porque
eu n�o estou afim agora.
930
00:43:32,153 --> 00:43:34,513
- Eu sei.
- �... Sabe o que �? Eu s�...
931
00:43:34,514 --> 00:43:37,761
Somos aben�oados por estar aqui,
e n�o podemos n�o ver isso.
932
00:43:37,763 --> 00:43:40,304
Isso � o que pessoas que
est�o perdendo dizem.
933
00:43:40,306 --> 00:43:42,995
�s vezes ganhar n�o � tudo.
934
00:43:43,634 --> 00:43:46,244
O lance do jogo � que outros
times podem cometer erros.
935
00:43:46,245 --> 00:43:48,202
Estamos torcendo para isso.
936
00:43:48,203 --> 00:43:53,707
Eu odeio perder, e me sinto como
estiv�ssemos apenas seguindo.
937
00:43:53,708 --> 00:43:55,462
E odeio esse sentimento.
938
00:43:56,056 --> 00:43:59,640
Mas o que � uma boa hist�ria
de recupera��o, voc� sabe,
939
00:43:59,641 --> 00:44:02,117
tipo, sem ficar pra tr�s, sabe?
940
00:44:03,167 --> 00:44:05,271
Todo mundo ama uma
hist�ria de recupera��o.
941
00:44:05,272 --> 00:44:07,348
- Melhor...
- Coitadinhos, querida.
942
00:44:14,600 --> 00:44:15,857
Solna Central.
943
00:44:15,858 --> 00:44:17,304
A� est� ela.
944
00:44:17,531 --> 00:44:19,133
{\an8}"Separar ou Servir?"
945
00:44:19,134 --> 00:44:20,605
{\an8}Vamos fazer Separar.
946
00:44:20,973 --> 00:44:22,541
{\an8}Separar recicl�veis.
947
00:44:22,543 --> 00:44:24,912
Oi.
Pode nos levar?
Bromma?
948
00:44:24,913 --> 00:44:26,972
{\an8}- Sabe onde �? �timo.
- Sim.
949
00:44:27,430 --> 00:44:29,754
Ainda precisamos ganhar tempo.
950
00:44:29,755 --> 00:44:31,961
Eu estive mal nos jogos de
basquete in�meras vezes,
951
00:44:31,962 --> 00:44:35,429
e eu fiz parte de alguns
retornos incr�veis.
952
00:44:35,430 --> 00:44:37,788
E eu descobri que a �nica coisa
que te coloca...
953
00:44:37,789 --> 00:44:39,961
...de volta no jogo �
a sua atitude.
954
00:44:39,962 --> 00:44:43,985
Se voc� jogar suave, jogar se
divertindo, as cestas entram.
955
00:44:43,986 --> 00:44:46,814
Se tem uma coisa que pode
controlar, � a sua atitude.
956
00:44:49,164 --> 00:44:51,784
Certo, vamos fazer um
pedido agora, � mais f�cil.
957
00:44:51,785 --> 00:44:52,926
Chaud.
958
00:44:52,927 --> 00:44:54,186
Selle.
959
00:44:55,944 --> 00:44:56,979
Poularde.
960
00:44:58,668 --> 00:44:59,756
Filet.
961
00:45:01,220 --> 00:45:02,701
Gregory.
962
00:45:02,703 --> 00:45:04,582
N�s temos
chaud.
963
00:45:04,583 --> 00:45:06,597
- Chaud...algo?
- Chaud. C-H-A-U-D.
964
00:45:06,598 --> 00:45:08,922
- Na primeira letra?
- Na primeira palavra.
965
00:45:08,923 --> 00:45:10,468
Agora estamos fazendo
as primeiras palavras.
966
00:45:10,469 --> 00:45:12,943
S� vou conferir que isso
� o �nico
chaud.
967
00:45:14,397 --> 00:45:16,911
- �
chaud alguma coisa, n�?
- Sim.
Chaud-froid de...
968
00:45:16,912 --> 00:45:19,815
Sim, e depois
Selle. S-E-L-L-E.
Alguma coisa assim.
969
00:45:19,816 --> 00:45:20,910
S-E-L-L-E?
970
00:45:20,911 --> 00:45:23,030
- Beleza.
- E depois
poularde.
971
00:45:23,031 --> 00:45:25,121
- Poularde?
- Sim.
972
00:45:27,841 --> 00:45:29,306
Certo.
Pegue.
973
00:45:29,307 --> 00:45:30,788
Depois
filet.
974
00:45:30,789 --> 00:45:32,754
Mas �
filet com
pommeat
no final.
975
00:45:32,755 --> 00:45:33,995
Acho que � batata.
976
00:45:33,996 --> 00:45:35,462
Esse � o primeiro...
Segundo...
977
00:45:35,463 --> 00:45:37,306
- Parece gostoso.
- N�o �?
978
00:45:37,307 --> 00:45:38,823
Voc� disse o qu�?
Filet...
979
00:45:38,824 --> 00:45:41,220
Filet. E um nome grande
com P no final.
980
00:45:42,358 --> 00:45:44,340
Filet de boeuf r�ti.
981
00:45:44,341 --> 00:45:46,184
Filet de boeuf r�ti.
982
00:45:46,185 --> 00:45:48,591
- Um monte de palavra...
-
Merci beaucoup.
983
00:45:48,592 --> 00:45:50,099
De rien.
984
00:45:50,100 --> 00:45:51,340
Boa noite.
985
00:45:51,341 --> 00:45:53,011
Aqui est� o segundo prato.
986
00:45:53,012 --> 00:45:54,255
Certo.
987
00:45:55,220 --> 00:45:56,600
Um.
988
00:45:57,324 --> 00:45:58,806
Dois.
989
00:46:04,199 --> 00:46:05,586
- Bom apetite.
- Obrigado.
990
00:46:16,872 --> 00:46:18,273
Obrigado, chefe de mesa.
991
00:46:28,979 --> 00:46:31,393
- O que tem a�?
- S�o pneus.
992
00:46:31,885 --> 00:46:33,082
Est�o nos alcan�ando.
Corre.
993
00:46:33,787 --> 00:46:36,168
Vai, joga. Joga antes que
eles vejam.
994
00:46:36,169 --> 00:46:38,240
Acho que as bicicletas
ficam aqui.
995
00:46:38,514 --> 00:46:39,774
Joga logo, Anna Leigh.
996
00:46:39,775 --> 00:46:41,133
- T�, pai.
- Nossa.
997
00:46:41,134 --> 00:46:43,345
Falei para n�o deixar
eles verem!
998
00:46:43,346 --> 00:46:44,365
Que seja.
999
00:46:45,841 --> 00:46:47,921
Aqui � porcelana.
Segura.
1000
00:46:47,922 --> 00:46:49,393
� s� jogar?
1001
00:46:51,139 --> 00:46:52,788
Muito bem, Smithe.
1002
00:46:52,789 --> 00:46:54,478
Foi revigorante
1003
00:46:54,479 --> 00:46:56,506
pegar o vaso e
tacar na lixeira...
1004
00:46:56,507 --> 00:46:57,759
com toda for�a do mundo.
1005
00:46:57,760 --> 00:46:59,202
- � pesado.
- Detona ela, Smithe.
1006
00:46:59,203 --> 00:47:00,516
Detona!
1007
00:47:02,930 --> 00:47:04,582
Eu cresci assistindo a
lutas na TV.
1008
00:47:04,583 --> 00:47:07,852
Hulk Hogan, Andr� o Gigante...
Eram meus her�is.
1009
00:47:07,853 --> 00:47:10,237
Da� eu fingi ser
um deles enquanto
1010
00:47:10,238 --> 00:47:13,058
jogava coisas nas lixeiras
e as via sendo destro�adas.
1011
00:47:13,059 --> 00:47:14,293
Se livre dela!
1012
00:47:14,294 --> 00:47:15,531
- Vamos.
- Vamos!
1013
00:47:17,255 --> 00:47:18,444
Vai logo!
1014
00:47:18,445 --> 00:47:20,685
- � aqui, Anna Leigh.
- Eu sei, mas vai.
1015
00:47:20,686 --> 00:47:22,787
Ir caminhando n�o vai ajudar.
1016
00:47:23,601 --> 00:47:25,358
- Acabamos.
- Terminamos.
1017
00:47:26,260 --> 00:47:27,564
- Obrigado.
- Obrigada.
1018
00:47:31,817 --> 00:47:33,109
Rota.
1019
00:47:33,110 --> 00:47:34,674
{\an8}
"V�o de t�xi
para Pampas Marina..."
1020
00:47:34,676 --> 00:47:36,849
"... e encontrem a pista
na frente do barco Alba II".
1021
00:47:37,614 --> 00:47:38,645
Vamos!
1022
00:47:38,646 --> 00:47:39,985
- Corre.
- Vamos, pai.
1023
00:47:39,986 --> 00:47:41,255
Steve e Anna Leigh acabaram.
1024
00:47:43,703 --> 00:47:45,252
Aquilo ali s�o t�xis?
1025
00:47:45,253 --> 00:47:46,272
Est�o ali!
1026
00:47:47,479 --> 00:47:49,239
Vamos seguir uns
aos outros, meninos.
1027
00:47:49,240 --> 00:47:50,989
Vamos para Pampas Marina.
1028
00:47:50,990 --> 00:47:52,037
Pampas Marina?
1029
00:47:52,038 --> 00:47:53,114
�timo.
1030
00:47:53,115 --> 00:47:54,127
Vamos.
1031
00:47:54,752 --> 00:47:56,903
O importante �
n�o ficar em �ltimo.
1032
00:47:56,904 --> 00:47:59,427
S� fico bem depois
de ver o Phil.
1033
00:48:02,783 --> 00:48:04,197
Charlotte.
Poires.
1034
00:48:05,002 --> 00:48:06,017
Glace.
1035
00:48:06,427 --> 00:48:08,133
Charlotte.
1036
00:48:08,134 --> 00:48:09,324
Poires.
1037
00:48:11,151 --> 00:48:12,737
Glace.
Poires.
1038
00:48:13,703 --> 00:48:14,875
Charlotte.
1039
00:48:16,841 --> 00:48:19,554
T� no papo!
Depois �
poires?
1040
00:48:19,555 --> 00:48:21,960
Agora �
poires cardinal.
1041
00:48:21,961 --> 00:48:23,220
Certo.
1042
00:48:23,605 --> 00:48:24,973
Depois
glace.
1043
00:48:26,393 --> 00:48:28,247
-
Glace au four?
- Sim.
1044
00:48:28,248 --> 00:48:30,161
S� falta mais um.
Diga, diga.
1045
00:48:30,162 --> 00:48:32,269
� outro
poires, depois...
1046
00:48:32,270 --> 00:48:34,409
Tem outra palavra depois.
1047
00:48:34,410 --> 00:48:35,841
Vou olhar o nome.
1048
00:48:36,523 --> 00:48:38,048
- Mantenha a ordem!
- Certo.
1049
00:48:39,639 --> 00:48:42,100
Poires Roberta.
Poires Roberta.
1050
00:48:42,834 --> 00:48:44,165
Poires Roberta.
1051
00:48:45,052 --> 00:48:46,133
- Achei.
- Certo.
1052
00:48:46,134 --> 00:48:47,638
Este � o primeiro.
1053
00:48:47,639 --> 00:48:49,403
- N�o, � esse.
- Qual?
1054
00:48:49,404 --> 00:48:50,650
Acho que o de cima.
1055
00:48:50,651 --> 00:48:52,478
Vamos tentar.
1056
00:48:52,479 --> 00:48:54,151
Troca esse.
1057
00:48:56,688 --> 00:48:58,110
Levanta...
Isso.
1058
00:48:58,837 --> 00:49:00,266
N�o quero que me vejam...
1059
00:49:01,097 --> 00:49:02,910
- E... consegui!
- Cuidado.
1060
00:49:03,379 --> 00:49:05,052
Cuidado...
1061
00:49:05,053 --> 00:49:07,099
Boa noite, gostar�amos
de encerrar o jantar...
1062
00:49:07,100 --> 00:49:09,494
Com sobremesas especiais.
1063
00:49:09,719 --> 00:49:11,943
{\an8}- Parece �timo.
- Verdade.
1064
00:49:12,585 --> 00:49:14,360
{\an8}- Gostaram da noite?
- Com certeza.
1065
00:49:14,361 --> 00:49:16,380
{\an8}- �timo.
- E voc�?
1066
00:49:16,381 --> 00:49:18,685
- Claro. Obrigado por perguntar.
- Obrigado.
1067
00:49:18,686 --> 00:49:20,531
Espero que voltem mais
vezes. Obrigado!
1068
00:49:20,822 --> 00:49:24,205
Nunca fui gar�om, mas
amo a parte da hospitalidade.
1069
00:49:28,053 --> 00:49:29,995
- Sim.
- Isso!
1070
00:49:29,996 --> 00:49:32,393
Muito obrigado.
Merci beaucoup.
1071
00:49:32,677 --> 00:49:33,684
Obrigado.
1072
00:49:36,007 --> 00:49:37,255
Gregory, vamos.
Vamos.
1073
00:49:38,255 --> 00:49:40,987
"Encontrem a pista
na frente do barco Alba II".
1074
00:49:40,988 --> 00:49:42,324
Certo, vamos.
1075
00:49:42,325 --> 00:49:43,737
- Tem t�xi ali?
- Sim.
1076
00:49:44,412 --> 00:49:46,359
Voc� dirige r�pido?
1077
00:49:46,360 --> 00:49:47,668
Certo, voc� � o nosso cara.
1078
00:49:48,933 --> 00:49:50,162
Pampas Marina.
1079
00:49:50,163 --> 00:49:52,220
Pode colocar no GPS?
Isso.
1080
00:49:52,534 --> 00:49:53,823
No in�cio foi dif�cil.
1081
00:49:53,824 --> 00:49:54,979
Voc� arrasou.
1082
00:49:56,883 --> 00:49:58,719
Coloca tudo que sobrou agora.
P�e deitado.
1083
00:49:58,720 --> 00:49:59,752
Deita aqui.
1084
00:50:00,429 --> 00:50:01,462
Leva at� o final.
1085
00:50:02,722 --> 00:50:03,746
Obrigado.
1086
00:50:04,472 --> 00:50:06,255
Desculpa se te assustei.
1087
00:50:08,090 --> 00:50:10,151
Se ele v� uma bicicleta,
j� quer montar.
1088
00:50:10,459 --> 00:50:11,763
Esqueceu de levantar o descanso.
1089
00:50:12,646 --> 00:50:13,674
Pronto?
1090
00:50:13,675 --> 00:50:16,186
Um, dois, tr�s, destr�i!
1091
00:50:19,467 --> 00:50:20,868
Vamos embora.
Acabamos!
1092
00:50:20,869 --> 00:50:21,888
Acabamos.
Aonde vamos?
1093
00:50:25,186 --> 00:50:26,787
- Isso!
- Bom trabalho.
1094
00:50:26,789 --> 00:50:28,196
Obrigado. Posso
te abra�ar?
1095
00:50:28,197 --> 00:50:29,235
Sim.
1096
00:50:29,236 --> 00:50:31,885
- Dou abra�o em quem d� pistas.
- Que fofo.
1097
00:50:32,910 --> 00:50:34,064
Rota.
1098
00:50:34,065 --> 00:50:37,339
"V�o de t�xi para Pampas Marina
e encontrem a pr�xima pista...
1099
00:50:37,340 --> 00:50:39,046
na frente do barco
Alba II."
1100
00:50:39,375 --> 00:50:40,841
Pampas Marina.
1101
00:50:41,257 --> 00:50:43,632
Acho que fizemos mais
r�pido que Steve e Anna Leigh.
1102
00:50:43,984 --> 00:50:46,015
- Fomos r�pidos.
- N�o estamos longe.
1103
00:50:46,632 --> 00:50:48,413
Obrigado. Tenha um �timo dia.
1104
00:50:49,289 --> 00:50:50,496
Toma.
1105
00:50:51,101 --> 00:50:52,600
- Ser� que � aqui?
- Sim.
1106
00:50:53,382 --> 00:50:54,475
Cuidado para n�o escorregar.
1107
00:50:55,639 --> 00:50:56,756
Vamos come�ar pelos pneus.
1108
00:51:01,166 --> 00:51:02,920
Estamos reciclando, meu bem!
1109
00:51:02,921 --> 00:51:04,498
Reutilizar e reduzir.
1110
00:51:04,499 --> 00:51:07,574
Sou boa em separar coisas.
1111
00:51:08,011 --> 00:51:09,552
- Posso jogar?
- Sim.
1112
00:51:09,553 --> 00:51:10,772
Entra a�!
1113
00:51:12,827 --> 00:51:14,538
Pancada corporal.
Entra a�!
1114
00:51:15,092 --> 00:51:17,821
- Quase caiu.
- Se cair, tem que voltar pegar.
1115
00:51:17,822 --> 00:51:19,885
- Esse � porcelana.
- Quer jogar junto?
1116
00:51:19,886 --> 00:51:21,260
Certeza. Descontar minha
raiva.
1117
00:51:21,261 --> 00:51:22,645
Trabalho em equipe.
1118
00:51:22,646 --> 00:51:24,658
Joga bem alto.
Um, dois, tr�s.
1119
00:51:26,822 --> 00:51:28,737
Foi uma sensa��o muito boa.
1120
00:51:29,084 --> 00:51:30,899
Saber que est�vamos em �ltimo
1121
00:51:30,900 --> 00:51:33,216
foi dif�cil de engolir.
1122
00:51:33,716 --> 00:51:35,273
Estava de mau humor.
1123
00:51:35,274 --> 00:51:37,148
Mas o legal desse Desvio...
1124
00:51:37,149 --> 00:51:39,411
foi colocar um pouco de
raiva para fora.
1125
00:51:40,356 --> 00:51:41,944
Foi cat�rtico!
Me sinto �tima.
1126
00:51:44,841 --> 00:51:48,114
Estamos procurando
o Barco Alba II.
1127
00:51:49,291 --> 00:51:50,634
Para aqui.
1128
00:51:50,790 --> 00:51:52,563
R�pido. Corre.
Vamos, vamos.
1129
00:51:52,910 --> 00:51:55,237
Peguei. Vai.
1130
00:51:55,238 --> 00:51:56,892
� ali.
1131
00:51:56,893 --> 00:51:57,917
Vamos, pai!
1132
00:51:59,333 --> 00:52:01,012
- Pai!
- Estou indo.
1133
00:52:03,654 --> 00:52:05,915
"V�o para o Pit Stop. Peguem
metr� para Str�mparterren."
1134
00:52:05,916 --> 00:52:07,580
Quase 50 anos atr�s,
1135
00:52:07,581 --> 00:52:10,770
um estacionamento estava
em constru��o aqui.
1136
00:52:10,771 --> 00:52:13,258
Quando foram encontradas
paredes antigas...
1137
00:52:13,259 --> 00:52:15,223
de uma cidade do s�culo 16.
1138
00:52:16,830 --> 00:52:20,220
{\an8}Este museu foi constru�do
para preserv�-las.
1139
00:52:20,590 --> 00:52:23,013
Hoje, o Pit Stop ser� bem aqui.
1140
00:52:23,493 --> 00:52:26,774
O �ltimo time a chegar
ser� eliminado.
1141
00:52:33,186 --> 00:52:35,383
"V�o para o Pit Stop de
metr� para Str�mparterren."
1142
00:52:35,384 --> 00:52:37,054
"Encontrem Phil na
frente do museu."
1143
00:52:37,055 --> 00:52:39,432
"O �ltimo time a chegar
ser� eliminado." Por aqui, pai.
1144
00:52:39,714 --> 00:52:40,740
Com licen�a.
1145
00:52:40,741 --> 00:52:44,013
Onde fica a esta��o de
metr� Va�stra Skogen?
1146
00:52:47,519 --> 00:52:48,538
- Por aqui?
- Sim.
1147
00:52:48,539 --> 00:52:49,551
Obrigado.
1148
00:52:50,340 --> 00:52:51,340
Ele disse "Boa jornada."
1149
00:52:52,113 --> 00:52:53,121
Boa jornada?
1150
00:52:54,634 --> 00:52:57,027
- Outros times.
- Tem um time estacionando.
1151
00:52:57,028 --> 00:52:58,202
Vamos, pai.
Bora.
1152
00:52:58,203 --> 00:53:00,375
Peguem metr� na Va�stra Skogen.
1153
00:53:00,376 --> 00:53:03,961
O s�mbolo � um c�rculo branco
com um T azul.
1154
00:53:03,962 --> 00:53:06,030
"V�o para o Pit Stop de
metr�. Encontrem o Phil."
1155
00:53:06,031 --> 00:53:07,133
Vamos segui-los.
1156
00:53:07,134 --> 00:53:08,375
Vamos l�.
1157
00:53:08,376 --> 00:53:10,013
Para a linha de chegada.
1158
00:53:10,014 --> 00:53:11,150
Vai. Vai, pai.
1159
00:53:11,151 --> 00:53:12,181
Fala a�!
1160
00:53:12,979 --> 00:53:14,650
Droga, eles nos alcan�aram.
1161
00:53:14,651 --> 00:53:17,506
Procurem um c�rculo branco
com um T azul.
1162
00:53:17,507 --> 00:53:19,028
Olhem para o alto,
olhem para baixo.
1163
00:53:19,029 --> 00:53:20,634
- Tem certeza que � por aqui?
- N�o.
1164
00:53:23,076 --> 00:53:24,911
- � ali.
- A caixa de pista est� ali.
1165
00:53:25,536 --> 00:53:27,030
N�o tropece, nem caia.
1166
00:53:27,031 --> 00:53:28,650
Seria engra�ado.
1167
00:53:28,651 --> 00:53:30,427
- Certo.
- Qual a boa?
1168
00:53:31,204 --> 00:53:33,345
"Encontrem o Phil.
O �ltimo time ser� eliminado."
1169
00:53:33,346 --> 00:53:34,719
Certo. Vamos.
1170
00:53:34,720 --> 00:53:36,340
Temos que voltar para o metr�.
1171
00:53:36,341 --> 00:53:38,151
- Vamos meter o p�.
- Certo, fui!
1172
00:53:39,151 --> 00:53:41,478
- N�o consegue?
- Consigo sim.
1173
00:53:41,479 --> 00:53:43,616
Olha s�.
Ela � um monstro!
1174
00:53:43,617 --> 00:53:45,565
Caramba!
1175
00:53:46,531 --> 00:53:47,995
Isso.
1176
00:53:47,996 --> 00:53:50,531
Cai fora, cadeira!
1177
00:53:52,600 --> 00:53:54,668
Quero ter uma rampa dessas.
1178
00:54:04,117 --> 00:54:05,531
Acabou.
1179
00:54:07,703 --> 00:54:09,306
- Confere.
- Sim?
1180
00:54:09,307 --> 00:54:10,582
�timo.
1181
00:54:10,583 --> 00:54:12,340
Obrigado.
1182
00:54:12,341 --> 00:54:14,202
- Vamos nessa.
- T�xi!
1183
00:54:14,203 --> 00:54:15,995
- Pampas Marina.
- Pampas Marina.
1184
00:54:15,996 --> 00:54:17,794
- Sim, obrigada.
- Vamos.
1185
00:54:18,324 --> 00:54:20,064
Vamos l�.
1186
00:54:20,065 --> 00:54:21,961
Pode nos ajudar a achar o metr�?
1187
00:54:21,962 --> 00:54:24,024
- Va�stra Skogen?
- Por ali.
1188
00:54:24,025 --> 00:54:25,884
- Sobe a escada?
- Sim.
1189
00:54:25,885 --> 00:54:28,340
Depois virem � direita.
1190
00:54:28,341 --> 00:54:31,271
E sigam a linha do trem.
L� � Va�stra...
1191
00:54:31,272 --> 00:54:33,151
Va�stra Skogen? Isso.
1192
00:54:33,375 --> 00:54:35,338
- Muito Obrigado.
- Boa sorte.
1193
00:54:35,339 --> 00:54:36,641
Certo, vamos nessa.
1194
00:54:38,359 --> 00:54:40,150
Vamos perguntar algu�m, pessoal.
1195
00:54:40,151 --> 00:54:43,686
Onde podemos encontrar a
esta��o de metr� Va�stra skogen?
1196
00:54:46,965 --> 00:54:48,649
- Por ali?
- Cinco minutos?
1197
00:54:48,650 --> 00:54:50,743
- Dez minutos correndo?
- Pai, corre.
1198
00:54:50,744 --> 00:54:52,415
- Est� bem.
- Vamos, pai. Vamos!
1199
00:54:54,288 --> 00:54:56,101
Voc� precisa ser
mais r�pido que isso.
1200
00:54:56,102 --> 00:54:57,493
Voc� consegue, pai.
1201
00:54:58,478 --> 00:54:59,803
� uma maratona.
1202
00:54:59,804 --> 00:55:01,897
Por ali. Vamos, pessoal.
1203
00:55:01,898 --> 00:55:03,152
Vai, vai, vai.
1204
00:55:05,055 --> 00:55:06,854
Pai, por favor.
1205
00:55:06,855 --> 00:55:09,655
- Est� nos atrasando.
- Estou tentando.
1206
00:55:09,656 --> 00:55:12,284
Espero que seja por aqui.
Vamos por ali.
1207
00:55:12,285 --> 00:55:14,895
Parece ser o que
ela estava falando.
1208
00:55:14,896 --> 00:55:16,237
Acho que n�o � por aqui.
1209
00:55:16,238 --> 00:55:18,426
- "Tomteboda"?
- Esse n�o � o nome certo.
1210
00:55:18,427 --> 00:55:20,576
Temos que ir para
Va�stra skogen.
1211
00:55:20,577 --> 00:55:22,470
N�o � subterr�neo, n�?
1212
00:55:22,471 --> 00:55:24,169
Seja l� o que for est� fechado.
1213
00:55:24,170 --> 00:55:26,114
- N�o tem ningu�m l�.
- Acho que n�o � aqui.
1214
00:55:26,115 --> 00:55:27,137
Meu Deus.
1215
00:55:27,138 --> 00:55:29,193
Parece que estamos
correndo sem rumo.
1216
00:55:29,194 --> 00:55:31,013
Parece uma rua sem sa�da.
1217
00:55:31,826 --> 00:55:33,850
- Isso � uma droga.
- Concordo.
1218
00:55:34,649 --> 00:55:35,994
Deve ser l� no lado contr�rio.
1219
00:55:36,980 --> 00:55:38,824
Vamos perguntar aquele cara.
Esse ali.
1220
00:55:38,825 --> 00:55:40,557
- Perguntar a ele?
- Sim.
1221
00:55:40,558 --> 00:55:41,930
Oi, com licen�a.
1222
00:55:41,931 --> 00:55:44,933
Voc� sabe onde � a
esta��o Va�stra skogen?
1223
00:55:44,934 --> 00:55:46,879
- Onde?
- Por ali, e depois contornar?
1224
00:55:46,881 --> 00:55:48,309
Mas que droga?
1225
00:55:48,310 --> 00:55:50,144
- Tudo bem.
- Por baixo da ponte?
1226
00:55:50,145 --> 00:55:51,479
Nem sei como passar por ali.
1227
00:55:51,480 --> 00:55:53,080
Temos que voltar
por onde viemos.
1228
00:55:53,081 --> 00:55:58,687
Informaram errado e viemos
numa esta��o de trem fechada.
1229
00:55:58,688 --> 00:56:02,092
Cada pessoa apontava
uma dire��o diferente.
1230
00:56:02,093 --> 00:56:04,552
- Podemos olhar o Google Maps?
- Sim.
1231
00:56:04,553 --> 00:56:06,497
Obrigado.
Estivemos andando em c�rculos.
1232
00:56:06,498 --> 00:56:10,336
Cada dire��o que nos deram,
dava em ruas diferentes.
1233
00:56:10,337 --> 00:56:12,085
E n�s tipo, "De qual rua
voc� t� falando?"
1234
00:56:12,086 --> 00:56:14,864
Foi t�o... Foi frustrante
pra n�o dizer pior.
1235
00:56:14,865 --> 00:56:17,180
- Obrigado.
- De volta para o come�o.
1236
00:56:17,181 --> 00:56:19,441
Deus... Temos que
recuperar tempo.
1237
00:56:19,442 --> 00:56:20,465
Meu Deus.
1238
00:56:20,689 --> 00:56:23,412
Vamos, pai. Vamos, pai.
Cada segundo conta.
1239
00:56:23,413 --> 00:56:26,193
Ali diz "Va�stra skogen."
Bem ali.
1240
00:56:26,194 --> 00:56:28,844
A esta��o deve estar por perto.
1241
00:56:31,567 --> 00:56:33,649
Espera. Ei, ei, ei.
1242
00:56:33,650 --> 00:56:34,503
Metr�.
1243
00:56:34,504 --> 00:56:36,577
- Isso!
- Achamos.
1244
00:56:36,578 --> 00:56:38,327
Estamos indo, Phil.
1245
00:56:38,821 --> 00:56:40,077
- Beleza, vamos nessa.
- Vamos.
1246
00:56:40,078 --> 00:56:41,334
� aqui. � aqui. � aqui.
1247
00:56:41,335 --> 00:56:42,590
Kungstra�dga�rden.
1248
00:56:42,591 --> 00:56:44,845
Temos que ir para
Kungstra�dga�rden.
1249
00:56:46,034 --> 00:56:47,829
Estamos torcendo para algu�m
ter se perdido,
1250
00:56:47,830 --> 00:56:49,725
para ficarmos em terceiro
ou at� segundo.
1251
00:56:50,758 --> 00:56:52,592
"V�o para o Pit Stop e
encontrem Phil no tapete.
1252
00:56:52,593 --> 00:56:54,153
O �ltimo time a
chegar ser� eliminado."
1253
00:56:54,807 --> 00:56:56,312
Precisamos achar o metr�.
1254
00:56:56,313 --> 00:56:58,168
Voto por irmos por aqui.
1255
00:56:58,169 --> 00:57:01,015
Voc� sabe onde � a
esta��o de Va�stra...
1256
00:57:01,016 --> 00:57:02,997
- Va�stra skogen? Sim.
- Isso.
1257
00:57:02,998 --> 00:57:04,544
Voc�s t�m que ir por ali.
1258
00:57:04,545 --> 00:57:05,678
Beleza. Muito obrigado.
1259
00:57:05,679 --> 00:57:07,036
Certo, vamos nessa.
1260
00:57:07,992 --> 00:57:09,817
Essa � a nossa parada. Vamos.
1261
00:57:10,501 --> 00:57:13,376
Certo, temos que ir.
S� precisamos chegar l�.
1262
00:57:13,377 --> 00:57:15,500
Temos que nos localizar.
1263
00:57:17,414 --> 00:57:20,090
Acho que o rio � nessa dire��o.
1264
00:57:21,748 --> 00:57:23,787
- Agora parece certo.
- Sim.
1265
00:57:23,788 --> 00:57:25,948
- Estou vendo.
- Por ali?
1266
00:57:28,053 --> 00:57:30,055
Vamos, pai. Eles
est�o se afastando.
1267
00:57:30,230 --> 00:57:32,900
� dif�cil acompanh�-la,
mas ela me motiva
1268
00:57:32,901 --> 00:57:34,837
e me d� for�a durante a etapa.
1269
00:57:34,838 --> 00:57:37,260
O lado competitivo fala
mais alto e voc� continua.
1270
00:57:37,261 --> 00:57:38,690
Voc� n�o querer parar.
1271
00:57:38,691 --> 00:57:39,764
Eles foram na frente.
1272
00:57:39,765 --> 00:57:40,861
Eu sei.
1273
00:57:40,862 --> 00:57:42,078
Chegamos, pai.
1274
00:57:42,079 --> 00:57:43,948
Vamos! Vamos ficar para tr�s.
1275
00:57:46,730 --> 00:57:48,282
Eles j� desceram as escadas.
1276
00:57:48,283 --> 00:57:50,035
- Vamos!
- Estou indo.
1277
00:57:51,368 --> 00:57:52,933
L� vamos n�s.
1278
00:57:52,934 --> 00:57:54,515
Pai, r�pido.
Eles est�o indo.
1279
00:57:54,516 --> 00:57:55,839
Est�o embarcando.
1280
00:57:55,840 --> 00:57:57,120
Estou atr�s de voc�.
1281
00:57:59,741 --> 00:58:00,826
Certo, vamos l�.
1282
00:58:00,827 --> 00:58:02,744
Acho que � aqui.
1283
00:58:02,745 --> 00:58:04,155
"Va�stra skogen."
1284
00:58:05,695 --> 00:58:07,084
Vai, vai, vai.
1285
00:58:07,085 --> 00:58:08,152
Corre, corre, corre.
1286
00:58:10,118 --> 00:58:11,118
Vamos.
1287
00:58:11,848 --> 00:58:13,327
Vai, vai, vai!
1288
00:58:15,849 --> 00:58:17,016
Vamos nessa.
1289
00:58:18,375 --> 00:58:19,403
Por aqui, pai.
1290
00:58:19,404 --> 00:58:22,168
� uma corrida, Gregory.
Temos que chegar antes deles.
1291
00:58:22,169 --> 00:58:23,195
Vamos, pai.
1292
00:58:24,009 --> 00:58:25,041
Voc� v� algo?
1293
00:58:25,042 --> 00:58:28,148
Acho que � por ali...
Virando � esquerda.
1294
00:58:28,149 --> 00:58:29,594
Eu acho, n�o sei.
1295
00:58:29,595 --> 00:58:31,564
Olha ali embaixo,
o tapete est� ali.
1296
00:58:31,565 --> 00:58:33,400
Eu consigo ver o
tapete pelas �rvores.
1297
00:58:33,401 --> 00:58:34,739
Bom, ent�o vamos correr.
1298
00:58:38,397 --> 00:58:41,072
Phil, � t�o bom te ver.
1299
00:58:41,073 --> 00:58:42,447
Joel e Garrett, como est�o?
1300
00:58:42,448 --> 00:58:43,939
- Estamos bem.
- Super bem.
1301
00:58:43,940 --> 00:58:46,401
Ol�, sejam bem-vindos
a Estocolmo, Su�cia.
1302
00:58:46,402 --> 00:58:47,759
- Obrigado.
- Obrigado.
1303
00:58:47,760 --> 00:58:49,224
Joel e Garrett...
1304
00:58:51,005 --> 00:58:52,218
...voc�s s�o o time n�mero um!
1305
00:58:52,219 --> 00:58:55,007
N�o pode ser!
1306
00:58:55,008 --> 00:58:57,107
- Sem chance!
- � s�rio?
1307
00:58:57,108 --> 00:58:59,833
- Estou falando super s�rio.
- Como isso aconteceu?!
1308
00:58:59,834 --> 00:59:02,839
Conseguimos! Nem
posso acreditar nisso.
1309
00:59:02,840 --> 00:59:04,801
O sabor � maravilhoso!
1310
00:59:04,802 --> 00:59:08,307
N�o d� nem pra descrever
o sentimento do primeiro lugar.
1311
00:59:08,308 --> 00:59:10,792
Provar para n�s mesmo
que podemos vencer
1312
00:59:10,793 --> 00:59:12,999
Greg e John � muito bom.
1313
00:59:13,000 --> 00:59:16,092
Essa sempre foi nossa
maior preocupa��o,
1314
00:59:16,093 --> 00:59:18,057
conseguir disputar
com os times fortes.
1315
00:59:19,001 --> 00:59:20,543
Por vencerem essa
etapa da corrida,
1316
00:59:20,544 --> 00:59:24,314
voc�s ganharam OneKeyCash
da Expedia, e ir�o...
1317
00:59:25,020 --> 00:59:26,586
...para Gal�pagos!
1318
00:59:29,395 --> 00:59:32,925
A Expedia preparou experi�ncias
�nicas para voc�s,
1319
00:59:32,926 --> 00:59:35,978
incluindo uma trilha no
vulc�o Sierra Negra.
1320
00:59:35,979 --> 00:59:38,447
Voc�s ir�o mergulhar na ilha
das tartarugas,
1321
00:59:38,448 --> 00:59:41,717
explorar os p�ntanos
de Los Humedales,
1322
00:59:41,718 --> 00:59:44,105
e mergulhar nas Gordon Rocks.
1323
00:59:45,189 --> 00:59:46,844
- Meu Deus.
- Meu Deus.
1324
00:59:48,180 --> 00:59:49,961
Eu sei onde �. Vamos nessa.
1325
00:59:49,962 --> 00:59:51,983
- Vamos
- Vai, vai, vai.
1326
00:59:51,984 --> 00:59:53,506
At� a linha de chegada.
1327
00:59:53,507 --> 00:59:55,537
- Temos que chegar antes deles.
- Vai, vai, vai.
1328
00:59:55,538 --> 00:59:56,565
Vamos, pai.
1329
00:59:56,566 --> 00:59:58,033
� uma corrida. Vamos!
1330
00:59:58,034 --> 01:00:00,470
Acho que tem outro time l�.
1331
01:00:00,471 --> 01:00:01,855
Droga.
1332
01:00:01,856 --> 01:00:03,009
A� est�o Greg e John.
1333
01:00:03,010 --> 01:00:05,368
- Como ganhamos dos invenc�veis?
- Como conseguimos?
1334
01:00:05,369 --> 01:00:06,410
Parab�ns.
1335
01:00:08,300 --> 01:00:09,508
- Obrigado.
- Bom trabalho.
1336
01:00:09,509 --> 01:00:10,664
E outro time est� chegando.
1337
01:00:10,665 --> 01:00:11,953
Venham, rapazes.
1338
01:00:14,843 --> 01:00:16,176
Pai.
1339
01:00:16,177 --> 01:00:18,510
- Vamos, pai.
- Anna Leigh...
1340
01:00:18,511 --> 01:00:20,198
Pai, eles j� chegaram l�.
Vamos.
1341
01:00:20,199 --> 01:00:25,135
- Est� bem. Espere. Espere.
- Por favor!
1342
01:00:25,136 --> 01:00:27,171
- Vamos.
- Vai, vai, vai.
1343
01:00:27,172 --> 01:00:30,301
Eles conseguiram. Vamos!
1344
01:00:30,302 --> 01:00:33,780
- Pai, isso � uma corrida.
- Est� bem.
1345
01:00:39,109 --> 01:00:41,947
Acho que temos que ir para o
outro lado.
1346
01:00:41,948 --> 01:00:44,195
Tem uma escada l�.
1347
01:00:44,196 --> 01:00:47,148
Eu sei. Temos
que cruzar a ponte.
1348
01:00:47,149 --> 01:00:50,187
Pai, se Todd e Ashlie
chegarem... Por favor!
1349
01:00:50,188 --> 01:00:53,280
- Pai, mais r�pido.
- Me espera.
1350
01:00:53,281 --> 01:00:55,921
- N�o treinamos para isso.
- Espera eu chegar na ponte.
1351
01:00:55,922 --> 01:00:57,428
Eles est�o aqui!
1352
01:00:57,429 --> 01:00:59,460
- Falta muito?
- Estamos perto.
1353
01:00:59,461 --> 01:01:01,944
- Vai, vai, vai.
- � aqui.
1354
01:01:01,945 --> 01:01:04,428
O qu�?
Menina, eu mal posso correr.
1355
01:01:04,429 --> 01:01:06,327
Vamos, � ali. Vamos!
1356
01:01:06,799 --> 01:01:08,006
Voc� est� vendo eles?
1357
01:01:08,007 --> 01:01:10,615
Sim, estou!
Est�o todos l�!
1358
01:01:10,616 --> 01:01:11,637
Menos a gente.
1359
01:01:15,860 --> 01:01:17,687
Vamos! At� o Phil.
1360
01:01:20,047 --> 01:01:22,091
Podem chegando.
1361
01:01:22,092 --> 01:01:24,989
Estamos olhando para os quatro
times semifinalistas
1362
01:01:24,990 --> 01:01:27,725
do The Amazing Race. Parab�ns.
1363
01:01:27,726 --> 01:01:30,584
E olhem como a
competi��o est� acirrada.
1364
01:01:30,585 --> 01:01:33,012
Voc�s chegaram aqui
um depois do outro.
1365
01:01:33,013 --> 01:01:35,757
Acho que nunca
tivemos semifinalistas
1366
01:01:35,758 --> 01:01:38,731
come�ando a pen�ltima
etapa t�o pr�ximos.
1367
01:01:38,733 --> 01:01:39,955
Parab�ns.
1368
01:01:39,956 --> 01:01:43,974
Um desses quatro
times ser� coroado
1369
01:01:43,975 --> 01:01:47,028
como os vencedores dessa
temporada do The Amazing Race.
1370
01:01:47,029 --> 01:01:48,096
Quem ser�?
1371
01:01:50,385 --> 01:01:52,130
Eu aposto no meu pai pra vencer.
1372
01:01:52,131 --> 01:01:53,810
Eu vou mancar at�
a linha de chegada.
1373
01:01:53,811 --> 01:01:55,202
N�o quero parar agora.
1374
01:01:57,440 --> 01:02:00,409
Todd e Ashlie, podem chegar...
1375
01:02:02,619 --> 01:02:05,510
Bem, sinto muito me dizer que
1376
01:02:05,511 --> 01:02:07,815
voc�s foram o
�ltimo time a chegar.
1377
01:02:07,816 --> 01:02:10,073
Como sabem n�o h�
etapas n�o-eliminat�rias,
1378
01:02:10,074 --> 01:02:13,643
e infelizmente voc�s foram
eliminados da corrida.
1379
01:02:13,644 --> 01:02:15,237
N�s demos o nosso melhor.
1380
01:02:15,238 --> 01:02:17,666
Mas eu amo esse homem.
1381
01:02:17,667 --> 01:02:20,096
N�s passamos por
momentos dif�ceis juntos,
1382
01:02:20,097 --> 01:02:22,500
e eu n�o mudaria nada.
1383
01:02:22,501 --> 01:02:24,875
Eu adoro esse homem, ent�o...
1384
01:02:24,876 --> 01:02:27,093
Cinco, seis anos atr�s,
est�vamos numa posi��o
1385
01:02:27,094 --> 01:02:29,609
onde n�o poder�amos sonhar
em fazer algo assim.
1386
01:02:29,610 --> 01:02:32,202
Deus restaurou o
nosso relacionamento.
1387
01:02:32,203 --> 01:02:34,929
E me sinto muito...
1388
01:02:34,930 --> 01:02:37,811
o vencedor dessa corrida,
porque sou muito aben�oado...
1389
01:02:37,812 --> 01:02:40,952
Minha fam�lia, minha
esposa, meus filhos.
1390
01:02:40,953 --> 01:02:43,444
Eu n�o preciso de
1 milh�o de d�lares.
1391
01:02:43,445 --> 01:02:45,936
S� preciso da minha fam�lia.
1392
01:02:45,937 --> 01:02:48,964
N�s demos nosso
sangue nessa corrida.
1393
01:02:48,965 --> 01:02:51,734
Demos tudo que pod�amos.
N�o d� pra pedir mais que isso.
1394
01:02:51,735 --> 01:02:55,030
Foi o mais intenso
que poderia ser.
1395
01:02:55,031 --> 01:02:56,792
Os altos e baixos...
1396
01:02:56,793 --> 01:03:00,362
Faria tudo de novo, sem pensar.
1397
01:03:00,363 --> 01:03:02,363
AMAZING SUBS.
1398
01:03:02,364 --> 01:03:06,062
Cr�ditos: Bartowski95,
Rafha Le`Roah, luancunha,
1399
01:03:06,064 --> 01:03:09,327
IsaacLira, SabrinaGuida
e wessilp.
1400
01:03:09,329 --> 01:03:12,694
Obrigado a todos da equipe
e todos que acompanham TAR.
1401
01:03:12,696 --> 01:03:15,144
Venha traduzir com
a AMAZING SUBS.
1402
01:03:15,146 --> 01:03:19,704
Colabore com o projeto no PIX:
amazingsubsoficial@gmail.com
1403
01:03:19,874 --> 01:03:21,982
No pr�ximo epis�dio de
The Amazing Race...
1404
01:03:21,983 --> 01:03:25,762
Em Dublin, Irlanda, os times
d�o um mergulho...
1405
01:03:25,763 --> 01:03:26,861
L� vamos n�s.
1406
01:03:26,862 --> 01:03:27,772
D�o saltinhos...
1407
01:03:27,773 --> 01:03:28,841
Ponta, ponta.
1408
01:03:28,842 --> 01:03:30,098
N�o nos vaiem.
1409
01:03:30,099 --> 01:03:31,870
E rebatem...
1410
01:03:33,080 --> 01:03:34,527
Aquilo parece dif�cil.
1411
01:03:34,528 --> 01:03:37,344
Por um lugar na final.
1412
01:03:37,345 --> 01:03:39,930
- Pai, por favor entra e segue.
- Meu Deus.
1413
01:03:39,931 --> 01:03:41,757
{\an8}Se voc� acha que
tem o que � preciso
1414
01:03:41,758 --> 01:03:43,486
{\an8}para vencer
The Amazing Race,
1415
01:03:43,488 --> 01:03:48,093
{\an8}acesse CBS.com/casting
e inscreva-se agora.
103830