All language subtitles for The.Amazing.Race.S35E10.720p.HDTV.x264-SYNCOPY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,284 --> 00:00:02,341 Anteriormente em The Amazing Race... 2 00:00:02,343 --> 00:00:05,336 Enquanto a corrida continuava na Eslov�nia... 3 00:00:05,338 --> 00:00:08,713 Vai contra cada fibra do meu ser n�o correr agora. 4 00:00:08,714 --> 00:00:11,664 Os seis times finalistas ficaram mais estrat�gicos. 5 00:00:11,665 --> 00:00:13,466 Foi �timo trabalhar juntos, 6 00:00:13,467 --> 00:00:16,174 mas acho que n�o h� mais espa�o. 7 00:00:16,175 --> 00:00:17,877 {\an8}Tente esconder se puder. 8 00:00:19,108 --> 00:00:22,246 Rob e Corey pareciam perdidos no Desvio... 9 00:00:22,247 --> 00:00:23,727 Isso � o pior. 10 00:00:23,728 --> 00:00:25,653 Mas terminaram de forma positiva. 11 00:00:25,654 --> 00:00:28,014 N�o usamos o Passe Expresso e ainda estamos nisso. 12 00:00:28,015 --> 00:00:29,811 Tem um time atr�s de n�s, ent�o estamos bem. 13 00:00:29,812 --> 00:00:31,113 Hora de arrasar. 14 00:00:31,114 --> 00:00:33,977 Os irm�os Greg e John continuaram vencendo. 15 00:00:33,978 --> 00:00:35,571 Time n�mero um, e � voc�s. 16 00:00:35,572 --> 00:00:37,658 - Ei! - Ei! 17 00:00:37,659 --> 00:00:41,390 Enquanto isso, Todd e Ashlie n�o conseguiam se entender. 18 00:00:41,391 --> 00:00:44,403 - Quero que saiba como �. - N�o. Voc� � quem coordena. 19 00:00:44,404 --> 00:00:46,210 Todd, estamos perdendo tempo. Apenas... 20 00:00:46,211 --> 00:00:48,520 Eu sei, mas isso pode ser algo. 21 00:00:48,521 --> 00:00:50,665 N�o � nada, estou te dizendo. 22 00:00:51,106 --> 00:00:54,430 Mas foi a hist�ria de Robbin e Chelsea no Amazing Race 23 00:00:54,431 --> 00:00:55,908 que chegou ao fim. 24 00:00:55,909 --> 00:00:58,371 E infelizmente, voc�s foram eliminadas da corrida. 25 00:00:58,372 --> 00:01:00,650 Coisas ruins acontecem a todos, 26 00:01:00,651 --> 00:01:03,106 e � sobre como voc� lida com isso. 27 00:01:04,981 --> 00:01:08,223 {\an8}LIUBLIANA, ESLOV�NIA 28 00:01:08,848 --> 00:01:11,877 {\an8}Greg e John ser�o os primeiros a deixarem a Eslov�nia... 29 00:01:11,878 --> 00:01:14,048 {\an8}- Informa��o de Rota. - Informa��o de Rota. 30 00:01:14,049 --> 00:01:17,760 E voarem 1.600 quil�metros ao norte para a Su�cia. 31 00:01:18,995 --> 00:01:22,146 {\an8}E a cidade capital de Estocolmo, 32 00:01:22,659 --> 00:01:25,831 um arquip�lago composto por 14 ilhas, 33 00:01:25,832 --> 00:01:29,173 ganhando o apelido "Veneza do Norte". 34 00:01:29,174 --> 00:01:31,468 - Su�cia! Vamos l�. - Su�cia! 35 00:01:31,469 --> 00:01:34,249 {\an8}Neste ponto, todos que chegaram entre os 5 finalistas 36 00:01:34,250 --> 00:01:37,314 {\an8}s�o times fortes, ent�o n�o h� mais times fracos. 37 00:01:37,315 --> 00:01:40,006 Todos que restaram ap�s dez etapas s�o bons. 38 00:01:40,007 --> 00:01:41,350 S�o todos bons corredores, 39 00:01:41,351 --> 00:01:42,915 e s� precisamos ficar � frente deles. 40 00:01:43,094 --> 00:01:44,883 Vamos sair 41 00:01:44,884 --> 00:01:46,759 e chegar a Estocolmo todos ao mesmo tempo. 42 00:01:46,760 --> 00:01:48,167 � um campo nivelado. 43 00:01:48,168 --> 00:01:49,720 Estamos nas �ltimas tr�s etapas. 44 00:01:49,721 --> 00:01:53,891 � �timo saber que temos uma chance em cinco de vencer isso. 45 00:01:54,212 --> 00:01:56,492 Certo, Su�cia, aqui vamos n�s. 46 00:01:56,493 --> 00:01:58,037 Esta corrida tem sido incr�vel, 47 00:01:58,038 --> 00:02:00,172 vendo pessoas diferentes, diferentes pa�ses. 48 00:02:00,173 --> 00:02:01,474 Mas queremos mais. 49 00:02:01,475 --> 00:02:04,830 Ent�o estamos procurando quando chegarmos a Estocolmo... 50 00:02:04,831 --> 00:02:07,845 S� estamos tentando entender, onde fica isso, exatamente. 51 00:02:07,846 --> 00:02:09,556 Meu Deus. 52 00:02:10,276 --> 00:02:11,603 Meu Deus. 53 00:02:12,296 --> 00:02:13,672 Paraquedismo. 54 00:02:13,673 --> 00:02:15,678 Estou tendo dificuldades para respirar agora. 55 00:02:15,679 --> 00:02:16,983 Meu Deus. 56 00:02:16,984 --> 00:02:19,415 Acabamos de pesquisar o que � isso, 57 00:02:19,865 --> 00:02:23,799 Fallsk�rmsklubb, e parece ser paraquedismo, ent�o... 58 00:02:24,561 --> 00:02:28,131 Eu provavelmente estaria melhor sem saber disso durante o voo. 59 00:02:29,186 --> 00:02:30,975 T�o animado, mano. Estou t�o animado. 60 00:02:30,976 --> 00:02:33,900 Restam apenas cinco times, e n�s somos um deles. 61 00:02:33,901 --> 00:02:35,997 H� um n�vel de confian�a que vem com isso. 62 00:02:35,998 --> 00:02:37,646 Sinto que aprendemos muito. 63 00:02:37,647 --> 00:02:39,924 Nos tornamos corredores muito melhores com o tempo, 64 00:02:40,125 --> 00:02:41,931 e � apenas um sonho. 65 00:02:41,932 --> 00:02:43,346 Podemos continuar viajando 66 00:02:43,347 --> 00:02:45,313 e vendo mais do que a corrida tem a oferecer. 67 00:02:50,179 --> 00:02:51,805 AMAZING SUBS. 68 00:02:51,807 --> 00:02:54,420 Epis�dio 10: "Recome�os S�o Sempre Emocionantes". 69 00:02:54,422 --> 00:02:57,355 Cr�ditos: Bartowski95, Rafha Le`Roah, luancunha, 70 00:02:57,357 --> 00:03:00,183 IsaacLira, SabrinaGuida e wessilp. 71 00:03:06,105 --> 00:03:09,627 {\an8}ESTOCOLMO, SU�CIA 72 00:03:17,517 --> 00:03:18,692 Certo, vamos l�. 73 00:03:18,693 --> 00:03:20,360 {\an8}Vai. Vai, vai, vai, pai. 74 00:03:23,503 --> 00:03:25,151 - Estamos prontos. - Certo, vamos l�. 75 00:03:25,152 --> 00:03:26,917 - Vamos, pai. - Precisamos chamar um t�xi. 76 00:03:26,918 --> 00:03:29,309 - Smithe, vejo um. - R�pido, r�pido, r�pido. 77 00:03:29,730 --> 00:03:32,807 - Estamos dentro. Senhor? - Sim, estamos dentro. Vamos. 78 00:03:32,808 --> 00:03:34,186 R�pido, r�pido, vamos! 79 00:03:34,557 --> 00:03:37,793 Estamos numa corrida. Queremos ser o primeiro time l�. 80 00:03:38,045 --> 00:03:40,733 {\an8}- Gryttjom. Gryttjom. - Estamos indo para Gryttjom. 81 00:03:40,734 --> 00:03:43,319 {\an8}Estocolmo. Fallsk�rmsklubb. 82 00:03:43,678 --> 00:03:46,388 "V�o de t�xi para Gryttjom e achem Stockholm Fallsk�rmsklubb. 83 00:03:46,389 --> 00:03:49,448 L�, pegue um n�mero para uma introdu��o especial � Su�cia." 84 00:03:49,449 --> 00:03:50,487 Vai, vai, vai! 85 00:03:50,488 --> 00:03:52,080 {\an8}Passamos por uma etapa dif�cil 86 00:03:52,081 --> 00:03:54,344 {\an8}nessa �ltima etapa, mas esperamos nos recuperar. 87 00:03:54,345 --> 00:03:55,646 {\an8}Me sinto como o Rocky, 88 00:03:55,647 --> 00:03:59,174 {\an8}como se estiv�ssemos na pior e precisamos lutar at� o topo. 89 00:03:59,175 --> 00:04:01,260 - Estou pronta para lutar. - � isso. Sim. 90 00:04:01,261 --> 00:04:03,517 Eles est�o l� em cima. Eles... Temos que venc�-los. 91 00:04:05,037 --> 00:04:08,231 {\an8}Certo, temos que procurar por E4. 92 00:04:10,811 --> 00:04:13,385 {\an8}N�o consigo ver. Ah, certo, vi E4. 93 00:04:13,387 --> 00:04:15,352 Ainda temos o Passe Expresso, 94 00:04:15,353 --> 00:04:17,040 ent�o nos sentimos muito bem sobre hoje. 95 00:04:17,041 --> 00:04:19,457 {\an8}� uma garantia que pode usar em qualquer ponto da corrida 96 00:04:19,458 --> 00:04:21,517 {\an8}para pular um Bloqueio ou um Desvio. 97 00:04:21,518 --> 00:04:25,228 O Passe Expresso deve ser usado at� o final da d�cima etapa, 98 00:04:25,229 --> 00:04:27,948 ent�o precisamos us�-lo at� o final desta etapa. 99 00:04:27,949 --> 00:04:30,642 Nosso objetivo � usar o Passe Expresso 100 00:04:30,643 --> 00:04:33,310 para garantir nosso caminho para o top 4. 101 00:04:33,703 --> 00:04:35,655 Nosso taxista est� tentando 102 00:04:35,656 --> 00:04:38,243 nos permitir pagar nossa tarifa antecipadamente. 103 00:04:38,244 --> 00:04:39,545 Assim, quando chegarmos l�, 104 00:04:39,546 --> 00:04:41,768 n�o precisamos nos preocupar com o pagamento. 105 00:04:41,769 --> 00:04:44,314 Tomara que isso nos economize alguns minutos ao chegarmos l� 106 00:04:44,315 --> 00:04:47,699 e nos permita correr at� a pista um pouco mais r�pido. 107 00:04:48,206 --> 00:04:51,032 Definitivamente, eu me vejo nas finais. 108 00:04:51,033 --> 00:04:53,955 Acho que temos boas chances quanto qualquer outro time aqui. 109 00:04:53,956 --> 00:04:56,539 Ouvi outros times dizerem que somos persistentes, 110 00:04:56,540 --> 00:04:59,127 e n�s somos assim. E n�o vamos parar. 111 00:04:59,128 --> 00:05:00,955 Acho que podemos competir com qualquer um. 112 00:05:00,956 --> 00:05:02,917 N�o temos espa�o para erros. 113 00:05:02,918 --> 00:05:04,575 N�o hoje. 114 00:05:05,451 --> 00:05:07,347 {\an8}Estamos em uma corrida. 115 00:05:07,793 --> 00:05:10,827 - Est� bem. - Ent�o temos que ir r�pido. 116 00:05:10,828 --> 00:05:13,533 Sim. Sim. Temos que ir r�pido, 117 00:05:13,534 --> 00:05:15,353 voc� tem que ir r�pido. 118 00:05:15,354 --> 00:05:16,862 Nosso objetivo agora, 119 00:05:16,863 --> 00:05:19,778 de m�xima import�ncia, � chegar entre os tr�s finalistas. 120 00:05:19,779 --> 00:05:21,249 H� uma pequena voz na minha cabe�a, 121 00:05:21,250 --> 00:05:23,692 constantemente com medo de que algo possa dar errado 122 00:05:23,693 --> 00:05:25,504 e nem perceberemos at� ser tarde demais. 123 00:05:25,505 --> 00:05:27,324 Sim. J� vimos os times mais fortes 124 00:05:27,325 --> 00:05:29,989 no Amazing Race ca�rem por causa de um desafio. 125 00:05:29,990 --> 00:05:31,330 Sim. Sim. Sim. 126 00:05:31,331 --> 00:05:32,896 Voc� pode ir mais r�pido. 127 00:05:32,897 --> 00:05:35,277 - Sim, voc� pode ultrapass�-los. - Sim. 128 00:05:38,094 --> 00:05:41,446 {\an8}Sabia que navios de guerra suecos t�m c�digos de barras? 129 00:05:41,806 --> 00:05:42,965 S�rio? 130 00:05:42,966 --> 00:05:45,126 Sim, eles sempre querem "escanear a marinha". 131 00:05:46,793 --> 00:05:48,764 � dif�cil ficar longe da fam�lia, 132 00:05:48,765 --> 00:05:50,207 e estamos pensando neles o tempo todo. 133 00:05:50,208 --> 00:05:53,190 � uma aventura que estamos vivendo juntos e curtindo muito, 134 00:05:53,191 --> 00:05:54,589 mas tamb�m estamos fazendo pela fam�lia. 135 00:05:54,590 --> 00:05:57,062 Eu tenho uma filha que tem necessidades especiais. 136 00:05:57,063 --> 00:05:59,173 Ela tem s�ndrome de Down e tamb�m paralisia cerebral. 137 00:05:59,174 --> 00:06:01,141 Quando ela nasceu, n�o sab�amos se ela andaria. 138 00:06:01,142 --> 00:06:03,241 Agora ela corre pela casa com sua irm�zinha, 139 00:06:03,242 --> 00:06:05,227 e ver as coisas que ela faz 140 00:06:05,228 --> 00:06:06,696 meio que me motivou a pensar, 141 00:06:06,697 --> 00:06:08,916 "O que est� me deixando preso?" 142 00:06:08,917 --> 00:06:10,338 Quero que meus filhos vejam 143 00:06:10,339 --> 00:06:12,616 que voc� pode realizar coisas dif�ceis. 144 00:06:15,724 --> 00:06:17,758 Tudo que precisamos fazer � pegar aquele n�mero. 145 00:06:18,205 --> 00:06:21,270 Assim que pegarmos aquele n�mero, tudo ficar� bem. 146 00:06:21,271 --> 00:06:23,862 - Aqui est� bom. Obrigado. - Obrigado. 147 00:06:23,863 --> 00:06:26,686 - Sim, vamos verificar aqui. - Vamos, vamos, vamos. 148 00:06:29,303 --> 00:06:30,752 Sim, � ali, certo? 149 00:06:30,753 --> 00:06:32,279 - N�o. - N�o? 150 00:06:32,280 --> 00:06:35,054 Est� vendo a caixa de pista? Vejo eles correndo. 151 00:06:35,055 --> 00:06:36,624 - Obrigado, Chris. - De nada. 152 00:06:36,991 --> 00:06:38,617 Olhe. N�meros, Smithe. 153 00:06:39,343 --> 00:06:41,586 - N�mero um. - Acabaram de passar direto. 154 00:06:41,587 --> 00:06:42,888 John e Greg passaram direto. 155 00:06:42,889 --> 00:06:44,286 - Foi o John e o Greg? - Sim. 156 00:06:44,287 --> 00:06:45,887 Cad� o n�mero? 157 00:06:47,871 --> 00:06:49,389 O aeroporto abre �s 5h00. 158 00:06:49,390 --> 00:06:51,068 Ent�o temos que esperar at� as 5h00. 159 00:06:51,422 --> 00:06:53,287 Beleza, isso deve ser isso. Droga. 160 00:06:53,288 --> 00:06:55,351 - Os irm�os barbudos est�o aqui. - Vamos l�. 161 00:06:56,023 --> 00:06:58,929 Aqui vamos n�s. Aqui vamos n�s. Cara! 162 00:06:59,851 --> 00:07:01,658 - N�o vejo nada aqui. - N�o v� nada? 163 00:07:01,659 --> 00:07:02,965 - N�o. - Certo. 164 00:07:02,966 --> 00:07:04,345 - Quer voltar l�? - Sim. 165 00:07:04,346 --> 00:07:05,647 Eles est�o l� procurando. 166 00:07:05,648 --> 00:07:09,034 Eles correram na nossa frente e passaram direto pela placa. 167 00:07:09,395 --> 00:07:11,978 Voc�s nos deram o Retorno. � melhor ficarem calados. 168 00:07:14,931 --> 00:07:16,693 Isso. Perfeito. 169 00:07:18,116 --> 00:07:19,416 Tem algo. 170 00:07:20,774 --> 00:07:22,713 - O que voc� acha que �? - N�o sei. 171 00:07:24,615 --> 00:07:26,091 Continue procurando. 172 00:07:26,787 --> 00:07:28,408 Voc�s acharam? 173 00:07:29,356 --> 00:07:31,076 Ei, John, eles est�o indo na dire��o oposta. 174 00:07:31,325 --> 00:07:32,688 Todd, por aqui? 175 00:07:34,489 --> 00:07:36,586 Pessoal, eu realmente quero ajudar voc�s agora, 176 00:07:36,587 --> 00:07:37,981 mas meu bom senso entra em a��o. 177 00:07:37,982 --> 00:07:40,020 Sim, entendo isso. 178 00:07:40,021 --> 00:07:43,174 Se n�o estivessem dominando, eu diria algo a voc�s agora. 179 00:07:43,175 --> 00:07:44,931 - Porque voc�s s�o bacanas. - Com certeza. 180 00:07:44,932 --> 00:07:46,756 - Caramba. - Alguma coisa? 181 00:07:47,178 --> 00:07:48,590 Todd, verifique ali. 182 00:07:48,591 --> 00:07:49,902 Vamos, Corey! 183 00:07:50,172 --> 00:07:52,448 Estou vendo. Estou vendo. Estou vendo. 184 00:07:52,449 --> 00:07:54,722 - Droga. - Isso � p�ssimo. 185 00:07:54,723 --> 00:07:56,024 Est� tudo bem. 186 00:07:56,025 --> 00:07:57,557 Passamos direto. Um cl�ssico. 187 00:07:57,558 --> 00:07:59,389 - Logo ali? - Est� bem aqui. 188 00:08:08,379 --> 00:08:10,878 - Vamos l�. - Vamos. N�s conseguimos. 189 00:08:14,225 --> 00:08:15,525 Informa��o de Rota. 190 00:08:15,526 --> 00:08:17,512 "Preparem-se para mergulharem em Estocolmo. 191 00:08:17,513 --> 00:08:19,202 "Salto duplo de paraquedas a 3.050 metros 192 00:08:19,203 --> 00:08:20,913 sobre o Mar B�ltico. Aproveite o passeio." 193 00:08:20,914 --> 00:08:22,828 "Os times saltar�o na ordem em que pegaram um n�mero." 194 00:08:22,829 --> 00:08:24,129 - Meu Deus. - Tudo bem. 195 00:08:25,208 --> 00:08:26,508 S� vai... 196 00:08:26,509 --> 00:08:27,855 Nem consigo imaginar como � o salto. 197 00:08:27,856 --> 00:08:29,928 {\an8}E suas pernas ficar�o penduradas pra fora. 198 00:08:29,929 --> 00:08:32,033 N�o estou animada para fazer paraquedismo. 199 00:08:32,034 --> 00:08:33,413 Estou extremamente nervosa. 200 00:08:33,414 --> 00:08:35,355 Estou com grandes borboletas no est�mago, 201 00:08:35,356 --> 00:08:36,864 espero conseguir me manter calma. 202 00:08:36,865 --> 00:08:39,584 Paraquedismo, � algo que eu jamais faria. 203 00:08:39,585 --> 00:08:42,413 Mentalmente, eu estou tipo, "Meu Deus, n�o consigo." 204 00:08:42,414 --> 00:08:45,149 Estou pronto. L� vamos n�s. Sou o primeiro a saltar. 205 00:08:45,150 --> 00:08:47,083 Estamos saltando do avi�o. 206 00:09:00,416 --> 00:09:01,795 Meu Deus. 207 00:09:09,786 --> 00:09:11,237 Isso � t�o legal. 208 00:09:11,238 --> 00:09:12,827 Bonito. 209 00:09:14,110 --> 00:09:16,076 Voc� est� pronto, Strasser? Vamos fazer isso? 210 00:09:18,763 --> 00:09:20,063 {\an8}E l� vai algo. 211 00:09:32,430 --> 00:09:35,077 A vista era fant�stica l� de cima. 212 00:09:35,078 --> 00:09:36,861 Incr�vel! 213 00:09:36,862 --> 00:09:39,052 Eu pensei que eu ia estar aterrorizado. 214 00:09:39,053 --> 00:09:40,547 Eu s� estava me divertindo. 215 00:09:43,620 --> 00:09:45,413 {\an8}Meu Deus. 216 00:09:48,667 --> 00:09:50,287 Isso foi incr�vel. 217 00:09:51,046 --> 00:09:52,346 {\an8}Vai, pai! 218 00:09:52,758 --> 00:09:54,187 {\an8}Fui o terceiro a saltar do avi�o. 219 00:09:54,188 --> 00:09:55,274 {\an8}Aquele pobre cara atr�s de mim... 220 00:09:55,275 --> 00:09:57,351 Eu estava segurando nele com tudo o que eu tinha. 221 00:10:00,431 --> 00:10:01,731 Isso! 222 00:10:04,118 --> 00:10:05,923 Quando saltamos, foi t�o suave. 223 00:10:05,924 --> 00:10:07,225 Me senti como um p�ssaro. 224 00:10:16,814 --> 00:10:18,665 {\an8}Bem-vindo a Estocolmo. 225 00:10:20,792 --> 00:10:23,088 {\an8}Deus! Assim que subimos no avi�o, 226 00:10:23,089 --> 00:10:24,863 {\an8}foi a� que o medo come�ou a se manifestar um pouco. 227 00:10:24,864 --> 00:10:26,464 {\an8}� tipo, "Estamos realmente fazendo isso." 228 00:10:33,488 --> 00:10:34,910 O qu�? 229 00:10:38,100 --> 00:10:39,721 Olhe isso! 230 00:10:48,902 --> 00:10:50,316 Tudo bem, aqui vamos n�s. 231 00:10:51,051 --> 00:10:52,731 {\an8}Estou muito assustada. 232 00:10:53,299 --> 00:10:56,168 Estou pirando. Estou tipo, "Eu n�o consigo fazer isso." 233 00:10:58,068 --> 00:10:59,627 Vejo voc� l� embaixo. 234 00:10:59,862 --> 00:11:03,026 {\an8}N�o! Meu Deus! 235 00:11:03,425 --> 00:11:05,697 {\an8}Grilo Falante... Grilo Falante. 236 00:11:08,582 --> 00:11:09,892 {\an8}Meu Deus. 237 00:11:10,285 --> 00:11:13,508 {\an8}Meu Deus. 238 00:11:13,518 --> 00:11:15,027 {\an8}N�o. 239 00:11:21,278 --> 00:11:23,028 Meu Deus. 240 00:11:24,504 --> 00:11:26,666 Antes de pular, eu estava super apreensiva. 241 00:11:26,667 --> 00:11:27,968 N�o queria fazer isso. 242 00:11:27,969 --> 00:11:30,758 Eu queria era arranhar a lateral do avi�o... 243 00:11:30,759 --> 00:11:32,805 Isso � insano! 244 00:11:33,376 --> 00:11:35,899 Mas assim que ca�mos, eu entendi, 245 00:11:35,900 --> 00:11:38,430 por que as pessoas fazem isso, e provavelmente farei de novo. 246 00:11:38,431 --> 00:11:40,137 � lindo. 247 00:11:42,137 --> 00:11:45,137 Meu Deus. Te vejo em baixo. 248 00:11:47,551 --> 00:11:49,706 Quando voc� aceita que vai acontecer, 249 00:11:49,707 --> 00:11:52,119 o medo acaba e � s� pura adrenalina. 250 00:11:52,120 --> 00:11:55,241 Eu amo o The Amazing Race! 251 00:12:08,965 --> 00:12:11,413 Isso. Isso! 252 00:12:12,526 --> 00:12:14,526 {\an8}A adrenalina era imensa. 253 00:12:14,527 --> 00:12:16,616 {\an8}Eu estava muito empolgado. 254 00:12:16,618 --> 00:12:20,026 {\an8}O que � melhor que pular de paraquedas com seu filh�o? 255 00:12:20,028 --> 00:12:21,894 {\an8}N�o tem nada melhor! 256 00:12:21,896 --> 00:12:23,758 Eu amo isso! 257 00:12:25,034 --> 00:12:27,275 Isso a�. 258 00:12:29,758 --> 00:12:32,464 Foi muito mais divertido do que imaginei. 259 00:12:32,465 --> 00:12:34,119 Estou t�o feliz por ter vivido isso. 260 00:12:34,120 --> 00:12:36,206 Foi incr�vel. Nunca mais fa�o isso. 261 00:12:37,586 --> 00:12:40,050 - O que �? - Informa��o de Rota. 262 00:12:40,051 --> 00:12:42,223 {\an8}Os times encontrar�o a pr�xima pista 263 00:12:42,224 --> 00:12:45,223 {\an8}na ilha de Tynningo�, uma de muitas ilhas 264 00:12:45,224 --> 00:12:47,499 {\an8}no arquip�lago sueco de Estocolmo. 265 00:12:47,500 --> 00:12:48,913 {\an8}Vamos encontrar um barco. 266 00:12:48,914 --> 00:12:52,862 "V�o a p� at� a doca, atr�s da vila Ka�llhagen." 267 00:12:54,379 --> 00:12:56,982 Cara. 268 00:12:56,983 --> 00:12:59,671 Eba! 269 00:12:59,672 --> 00:13:01,758 Vamos l�! 270 00:13:07,758 --> 00:13:09,085 Isso foi t�o legal! 271 00:13:09,086 --> 00:13:11,137 - Como foi? - Incr�vel. 272 00:13:12,344 --> 00:13:13,448 Vamos. 273 00:13:14,448 --> 00:13:15,551 Temos que ir a p�. 274 00:13:16,793 --> 00:13:18,275 Perfeito. 275 00:13:23,827 --> 00:13:25,637 Isso foi incr�vel! 276 00:13:25,638 --> 00:13:26,793 - Vamos. - Isso. 277 00:13:29,887 --> 00:13:31,239 {\an8}Por aqui. 278 00:13:31,241 --> 00:13:35,171 "V�o a p� at� a doca, 279 00:13:35,172 --> 00:13:37,223 atr�s da vila Ka�llhagen." 280 00:13:37,224 --> 00:13:38,637 Vamos nessa. 281 00:13:38,638 --> 00:13:41,016 Vila Ka�llhagen. Por aqui. 282 00:13:41,017 --> 00:13:43,533 - Gregory, por aqui. - Vamos. Vamos. 283 00:13:43,534 --> 00:13:44,637 - Anda, pai. - Estou indo. 284 00:13:44,638 --> 00:13:45,931 Temos que correr. 285 00:13:46,965 --> 00:13:48,430 Continue, Smithe. Est�o atr�s de n�s. 286 00:13:48,431 --> 00:13:50,310 Estamos contigo. 287 00:13:51,310 --> 00:13:52,706 Vamos! Anda. 288 00:13:52,707 --> 00:13:54,551 Obrigado. 289 00:13:55,620 --> 00:13:57,361 - Ol�, Capit�o. - Ol�. 290 00:13:57,362 --> 00:13:58,706 Anda, amor. 291 00:13:58,707 --> 00:14:00,706 Quer que eu carregue sua mochila? 292 00:14:00,707 --> 00:14:02,793 Devagar e sempre. Estamos bem. 293 00:14:06,689 --> 00:14:08,395 � �timo estar em primeiro, 294 00:14:08,396 --> 00:14:10,361 - ainda mais nessa fase do jogo. - Sim. 295 00:14:10,362 --> 00:14:12,382 Deve ser como Greg e John sempre se sentem. 296 00:14:13,275 --> 00:14:16,016 O jogo � de qualquer um dos times. 297 00:14:16,017 --> 00:14:17,568 Todos s�o fortes e r�pidos. 298 00:14:17,569 --> 00:14:19,637 Minha energia n�o � como costumava, 299 00:14:19,638 --> 00:14:22,154 e isso � frustrante pois sempre consegui 300 00:14:22,155 --> 00:14:25,257 acompanhar os jovens e cada minuto conta. 301 00:14:25,258 --> 00:14:26,947 Todos tivemos dias incr�veis 302 00:14:26,948 --> 00:14:28,913 - e tamb�m muito ruins. - Bem ruins. 303 00:14:28,914 --> 00:14:31,326 Espero que nossos dias ruins tenham acabado. 304 00:14:31,327 --> 00:14:33,947 Acabamos de ver Rob e Corey correndo por suas vidas 305 00:14:33,948 --> 00:14:35,775 e Todd e Ashlie atr�s deles. 306 00:14:35,776 --> 00:14:38,602 Temos uma vantagem de 5 a 10 minutos deles, 307 00:14:38,603 --> 00:14:40,188 vai ser bem acirrado, 308 00:14:40,189 --> 00:14:42,344 ent�o podemos precisar desses minutos. 309 00:14:43,724 --> 00:14:45,862 Anda. Ali est�. 310 00:14:47,206 --> 00:14:48,913 Quem est� pronto para ir r�pido? 311 00:14:48,914 --> 00:14:50,947 Vamos. 312 00:14:50,948 --> 00:14:52,252 Obrigado. 313 00:14:54,379 --> 00:14:55,894 {\an8}O plano � 314 00:14:55,896 --> 00:14:57,919 {\an8}n�o sabemos o que nos aguarda, 315 00:14:57,921 --> 00:15:03,040 {\an8}pode ser um Desvio ou um Bloqueio, 316 00:15:03,042 --> 00:15:08,155 {\an8}n�s temos o Passe Expresso e estamos prontos para usar. 317 00:15:09,689 --> 00:15:11,292 Sabemos que somos os �ltimos agora, 318 00:15:11,293 --> 00:15:13,395 mas estou cheio de adrenalina. 319 00:15:13,396 --> 00:15:15,637 - Isso foi incr�vel. - Foi mesmo. 320 00:15:15,638 --> 00:15:18,947 - Absolutamente incr�vel. - Isso valeu por 321 00:15:18,948 --> 00:15:20,913 todo tipo de frustra��o 322 00:15:20,914 --> 00:15:22,809 - na corrida inteira. - Verdade. 323 00:15:22,810 --> 00:15:25,482 Isso foi t�o incr�vel. 324 00:15:29,586 --> 00:15:30,913 O lugar � lindo. 325 00:15:30,914 --> 00:15:32,758 Muito. 326 00:15:42,034 --> 00:15:43,602 Estou vendo a caixa de pistas. 327 00:15:43,603 --> 00:15:45,430 - A v� no final do caminho? - As pistas l�. 328 00:15:45,431 --> 00:15:47,430 O que est�o fazendo na pedra, dan�ando? 329 00:15:47,431 --> 00:15:49,775 N�o sei, mas vamos fazer com eles. 330 00:15:49,776 --> 00:15:51,499 Saindo da doca vimos muitas pessoas 331 00:15:51,500 --> 00:15:54,257 dan�ando ao redor do mastro, 332 00:15:54,258 --> 00:15:56,982 com belas tran�as no cabelo. 333 00:15:56,983 --> 00:15:58,689 Um clima primavera-ver�o. 334 00:16:09,724 --> 00:16:11,257 - Vamos. - Vamos. 335 00:16:11,258 --> 00:16:12,464 Anda, pai. 336 00:16:12,465 --> 00:16:13,758 - Sa�. - Vamos. 337 00:16:21,000 --> 00:16:22,326 - Bloqueio. - Bloqueio. 338 00:16:22,327 --> 00:16:24,206 "Quem est� a fim de festejar?" 339 00:16:27,310 --> 00:16:29,775 Como no resto do pa�s, 340 00:16:29,776 --> 00:16:32,637 os moradores celebram o solst�cio de ver�o 341 00:16:32,638 --> 00:16:36,172 que os times v�o vivenciar no Bloqueio. 342 00:16:37,448 --> 00:16:40,430 Os times devem completar um grande anel de flores, 343 00:16:40,431 --> 00:16:42,671 usando fitas e fios anexados ao mastro, 344 00:16:42,672 --> 00:16:46,844 a pe�a central de todo solst�cio de ver�o. 345 00:16:46,845 --> 00:16:50,568 Quando estiver correto, ir�o com os locais 346 00:16:50,569 --> 00:16:52,982 colocar o mastro no lugar. 347 00:16:52,983 --> 00:16:55,878 Quando estiver no alto e a dan�a 348 00:16:55,879 --> 00:16:57,809 for conclu�da, receber�o uma pista. 349 00:16:57,810 --> 00:17:00,050 - Gosta de festejar? - Eu adoro. 350 00:17:00,051 --> 00:17:01,119 Vamos l�. 351 00:17:01,120 --> 00:17:02,774 Eu fa�o. 352 00:17:02,775 --> 00:17:06,981 - Estamos dan�ando. - Estamos dan�ando! 353 00:17:06,982 --> 00:17:08,257 "Quem quer festejar?" 354 00:17:08,258 --> 00:17:09,705 - Gregory ama festas. - Muito. 355 00:17:09,706 --> 00:17:11,137 - Gregory far�. - Farei. 356 00:17:15,310 --> 00:17:16,723 Vamos. 357 00:17:18,550 --> 00:17:21,464 Tem uma demonstra��o acontecendo, 358 00:17:21,465 --> 00:17:22,913 ensinando a fazer essas guirlandas. 359 00:17:22,914 --> 00:17:24,326 Foi relativamente simples. 360 00:17:24,327 --> 00:17:26,671 Voc� precisa pegar os galhos e folhas 361 00:17:26,672 --> 00:17:28,947 e usar fios para fixar, 362 00:17:28,948 --> 00:17:31,085 at� estar coberto como uma guirlanda. 363 00:17:31,086 --> 00:17:33,464 Estou criando esse anel floral. 364 00:17:33,465 --> 00:17:37,119 Estou fazendo artesanato, � divertido. 365 00:17:37,120 --> 00:17:39,172 Anda, Leelee. 366 00:17:40,379 --> 00:17:42,326 Vai, Gregory! 367 00:17:42,327 --> 00:17:45,499 N�o � t�o dif�cil amarrar, 368 00:17:45,500 --> 00:17:47,464 voc� meio que s� enrola, 369 00:17:47,465 --> 00:17:49,947 e dobra os galhos pra dar forma ao anel. 370 00:17:49,948 --> 00:17:51,862 Tem barcos chegando. 371 00:17:53,793 --> 00:17:56,740 Vamos! 372 00:17:56,741 --> 00:17:58,188 Tem outro time vindo. 373 00:17:58,189 --> 00:17:59,533 - Vamos! - Parece que Todd 374 00:17:59,534 --> 00:18:01,223 e Ashlie e Corey e Rob chegaram. 375 00:18:01,224 --> 00:18:03,257 - Vai. Vai. Vai. - � aqui. 376 00:18:03,258 --> 00:18:05,137 - Vamos arrasar. - R�pido. Corre. 377 00:18:10,068 --> 00:18:11,568 "Quem est� a fim de festejar?" 378 00:18:11,569 --> 00:18:13,206 - Eu estou. - Est� bem. 379 00:18:14,482 --> 00:18:16,408 "Quem est� a fim de festejar?" 380 00:18:16,410 --> 00:18:17,786 {\an8}- N�o sei, devo fazer? - Deixe-me ver. 381 00:18:17,788 --> 00:18:19,705 Somos muito bons nos Desvios. Formamos um �timo time. 382 00:18:19,707 --> 00:18:22,326 Ultimamente, decidimos que � melhor 383 00:18:22,327 --> 00:18:24,085 usar o Passe Expresso em um Bloqueio, 384 00:18:24,086 --> 00:18:26,326 e voltar para o topo do grupo. 385 00:18:26,327 --> 00:18:28,257 Queremos usar nosso Passe Expresso. 386 00:18:28,258 --> 00:18:29,773 Obrigado. 387 00:18:29,775 --> 00:18:31,533 {\an8}- Obrigado. - Est�o usando. 388 00:18:31,534 --> 00:18:34,119 Os rapazes usaram o Passe Expresso. 389 00:18:34,120 --> 00:18:36,464 "V�o de barco a Nybrogatan 390 00:18:36,465 --> 00:18:39,000 e depois v�o a p� para o Teatro Dram�tico Real." 391 00:18:44,310 --> 00:18:47,016 {\an8}O Teatro Dram�tico Real da Su�cia 392 00:18:47,017 --> 00:18:50,947 tem celebrado as artes, por mais de dois s�culos. 393 00:18:50,948 --> 00:18:53,638 Os times precisam procurar no audit�rio, 394 00:18:53,640 --> 00:18:56,602 por um violinista e receber a pr�xima pista. 395 00:18:56,603 --> 00:18:59,119 - Est� bem. - Vamos. 396 00:18:59,120 --> 00:19:01,172 Isso � t�o frustrante. 397 00:19:02,827 --> 00:19:04,947 Parece que Corey e Rob est�o usando o Passe Expresso, 398 00:19:04,948 --> 00:19:06,602 s� continuaram imediatamente. 399 00:19:06,603 --> 00:19:10,361 Parece que estamos indo a Nybrogatan. 400 00:19:10,362 --> 00:19:11,775 Sim. 401 00:19:11,776 --> 00:19:13,119 Droga. 402 00:19:13,120 --> 00:19:15,119 Temos que ir r�pido. 403 00:19:15,120 --> 00:19:18,050 Isso significa que temos que acelerar. 404 00:19:18,051 --> 00:19:20,016 Vai ser uma corrida entre 405 00:19:20,017 --> 00:19:22,172 os outros quatro times agora. 406 00:19:26,655 --> 00:19:28,602 Vimos todos os outros times e sab�amos 407 00:19:28,603 --> 00:19:30,844 que n�o seria algo t�o r�pido. 408 00:19:30,845 --> 00:19:32,499 Parece que tinham muitos detalhes. 409 00:19:32,500 --> 00:19:35,361 Ent�o pensamos em usar o Passe Expresso no Bloqueio. 410 00:19:35,362 --> 00:19:38,499 Nosso principal objetivo � continuar. 411 00:19:38,500 --> 00:19:41,671 N�s queremos correr outra etapa. 412 00:19:41,672 --> 00:19:46,689 Se pudermos ser o n�mero um isso seria a cereja do bolo. 413 00:19:55,655 --> 00:19:57,568 Voc� est� indo bem, Gregory! 414 00:19:57,569 --> 00:20:00,257 � dif�cil dizer quanto tempo demora. 415 00:20:00,258 --> 00:20:02,119 - Est�o focados. - Estamos bem, Leelee. 416 00:20:02,120 --> 00:20:05,188 Parece que na demonstra��o 417 00:20:05,189 --> 00:20:07,913 voc� precisa ter muitas folhas. 418 00:20:07,914 --> 00:20:09,740 Quando comecei quis fazer 419 00:20:09,741 --> 00:20:11,223 a base pois sabia que seria 420 00:20:11,224 --> 00:20:13,464 o que mais consumiria tempo. 421 00:20:13,465 --> 00:20:16,740 Minha teoria foi cortar as folhas perfeitamente 422 00:20:16,741 --> 00:20:20,292 arredondadas no anel e depois 423 00:20:20,293 --> 00:20:21,395 colocar flores. 424 00:20:21,396 --> 00:20:23,326 Minha t�cnica foi encher 425 00:20:23,327 --> 00:20:26,706 o m�ximo poss�vel e colocar flores. 426 00:20:26,707 --> 00:20:28,809 Agora estou garantindo que as flores 427 00:20:28,810 --> 00:20:30,809 est�o na guirlanda. 428 00:20:30,810 --> 00:20:32,637 Coloquei todas as folhas, agora estou 429 00:20:32,638 --> 00:20:34,050 tentando colocar as flores. 430 00:20:34,051 --> 00:20:36,206 N�o parece ter um padr�o. 431 00:20:37,206 --> 00:20:39,154 Acho que s� precisa estar decorado. 432 00:20:39,155 --> 00:20:40,551 Pode verificar? 433 00:20:48,448 --> 00:20:49,620 Isso. 434 00:20:51,241 --> 00:20:53,586 Eba! Vou colocar no mastro. 435 00:20:55,551 --> 00:20:56,724 Anda, Leelee. 436 00:21:00,068 --> 00:21:02,103 Podemos fazer isso. 437 00:21:07,482 --> 00:21:09,931 Vamos l�. 438 00:21:14,827 --> 00:21:16,464 Dance, menina, dance! 439 00:21:16,465 --> 00:21:18,379 Pula em volta. 440 00:21:19,931 --> 00:21:21,965 O que eles est�o fazendo? 441 00:21:29,758 --> 00:21:32,620 Obrigada. Obrigada. 442 00:21:34,862 --> 00:21:36,533 Vamos! 443 00:21:36,534 --> 00:21:38,533 Parece que Anna Leigh acabou e isso significa 444 00:21:38,534 --> 00:21:41,050 que estou cuidando demais das flores 445 00:21:41,051 --> 00:21:43,671 pois ela n�o demorou tanto quanto estou. 446 00:21:43,672 --> 00:21:45,982 No in�cio eu estava bastante meticuloso 447 00:21:45,983 --> 00:21:47,671 sobre onde colocar as folhas 448 00:21:47,672 --> 00:21:49,913 ao redor do Hula-Hoop, mas vi Anna Leigh 449 00:21:49,914 --> 00:21:51,533 colocar de qualquer jeito e conseguir. 450 00:21:51,534 --> 00:21:53,740 A� percebi que eu n�o precisava 451 00:21:53,741 --> 00:21:55,361 demorar tanto nos detalhes. 452 00:21:55,362 --> 00:21:57,913 Estou confiante, 453 00:21:57,914 --> 00:22:02,586 mas vou estar mais feliz quando ela checar. 454 00:22:04,275 --> 00:22:05,740 T�o legal. 455 00:22:05,741 --> 00:22:07,671 Essa cidade toda est� sob a �gua. 456 00:22:07,672 --> 00:22:09,137 Muito obrigado. 457 00:22:10,552 --> 00:22:13,379 {\an8}- Tem outro time vindo. - �. 458 00:22:14,733 --> 00:22:16,745 {\an8}Podem ser pessoas correndo. 459 00:22:16,746 --> 00:22:18,379 "V�o pela entrada principal." 460 00:22:20,724 --> 00:22:22,551 Estamos vendo o teatro � frente. 461 00:22:31,601 --> 00:22:33,143 {\an8}Deve ter uma entrada diferente. 462 00:22:34,147 --> 00:22:36,159 {\an8}Vamos checar a porta. 463 00:22:36,160 --> 00:22:39,085 Acho que n�o dever�amos vir por aqui. 464 00:22:39,086 --> 00:22:40,740 N�o achamos a entrada principal. 465 00:22:40,741 --> 00:22:43,326 N�o sabemos aonde ir. 466 00:22:43,327 --> 00:22:45,050 Isso parece a entrada principal, n�? 467 00:22:45,051 --> 00:22:48,775 - Sim. Anda, anda logo! - Ele acabou de vir aqui. 468 00:22:48,776 --> 00:22:51,257 - Anda logo, pai. - Entrada principal. 469 00:22:51,258 --> 00:22:53,050 "Encontrem a violinista." 470 00:22:53,051 --> 00:22:55,050 Escuta. 471 00:22:55,051 --> 00:22:56,361 L� em cima. 472 00:22:56,362 --> 00:22:58,034 N�o. 473 00:23:01,310 --> 00:23:03,172 - Aqui! - Por aqui. 474 00:23:09,802 --> 00:23:11,814 Aqui? 475 00:23:11,815 --> 00:23:14,745 {\an8}- Temos que subir. - Como subimos? 476 00:23:14,746 --> 00:23:17,119 - N�o sei, vamos descobrir. - Vamos atravessar. 477 00:23:17,120 --> 00:23:18,740 Vai na frente, pai. 478 00:23:18,741 --> 00:23:21,275 Continua. Continua. Abra a porta. 479 00:23:28,241 --> 00:23:29,982 Oi. 480 00:23:29,983 --> 00:23:32,188 Estamos felizes que voc� toca alto. � lindo. 481 00:23:32,189 --> 00:23:33,517 Muito obrigada. 482 00:23:34,517 --> 00:23:37,119 "V�o de metr� a esta��o Solna Centrum 483 00:23:37,120 --> 00:23:38,602 para encontrar a pr�xima pista." 484 00:23:38,603 --> 00:23:41,913 Tem mais de cem esta��es de metr� em Estocolmo. 485 00:23:41,914 --> 00:23:45,706 {\an8}O que as faz �nicas � que s�o parte do que � considerada 486 00:23:45,707 --> 00:23:49,119 {\an8}a maior galeria do mundo. 487 00:23:49,120 --> 00:23:51,706 � aqui que os times escolher�o um Desvio. 488 00:23:51,707 --> 00:23:53,809 - Vamos. - Vamos. 489 00:23:53,810 --> 00:23:55,758 - Viu Corey e Rob correndo, n�? - Sim. 490 00:23:57,813 --> 00:24:00,369 {\an8}Sab�amos que est�vamos no lugar certo, 491 00:24:00,371 --> 00:24:02,230 {\an8}s� n�o ach�vamos a entrada certa. 492 00:24:02,232 --> 00:24:08,415 {\an8}Ent�o sa�mos e procuramos ao redor. 493 00:24:08,415 --> 00:24:10,423 {\an8}Isso nos matou. 494 00:24:11,791 --> 00:24:13,159 {\an8}Ali est�o eles. 495 00:24:13,160 --> 00:24:15,913 - Tem ideia de onde fica? - Essa � a entrada principal. 496 00:24:15,914 --> 00:24:17,292 J� encontrou a pista? 497 00:24:17,293 --> 00:24:18,844 - Sim. - Onde �? Por aqui. 498 00:24:18,845 --> 00:24:20,464 - Sim, acima. - Mas que droga. 499 00:24:20,465 --> 00:24:22,464 Como chego l�? 500 00:24:22,465 --> 00:24:23,533 Dando a volta. 501 00:24:23,534 --> 00:24:24,637 - Por aqui? - Isso. 502 00:24:24,638 --> 00:24:25,982 Obrigado. 503 00:24:25,983 --> 00:24:27,464 Ach�vamos que t�nhamos mais tempo, 504 00:24:27,465 --> 00:24:30,223 que o Passe Expresso nos daria uma vantagem maior. 505 00:24:30,224 --> 00:24:32,844 Naquele momento n�s pensamos, que n�o dever�amos 506 00:24:32,845 --> 00:24:35,862 ter usado o Passe Expresso e deixado para depois. 507 00:24:52,305 --> 00:24:53,549 {\an8}Obrigado. 508 00:24:53,551 --> 00:24:54,740 Muito obrigado. 509 00:24:54,741 --> 00:24:57,188 "V�o de metr� a esta��o Solna Centrum 510 00:24:57,189 --> 00:24:58,655 para encontrar a pr�xima pista." 511 00:25:01,103 --> 00:25:02,706 - Anda, pai. - Estou indo. 512 00:25:02,707 --> 00:25:04,499 Kungstra�dgarden. Olha. 513 00:25:04,500 --> 00:25:07,257 Temos que chegar ao metr�. Vamos perguntar. 514 00:25:07,258 --> 00:25:09,671 Senhor, pode nos dizer como 515 00:25:09,672 --> 00:25:11,740 entrar no museu em Kungstra�dgarden? 516 00:25:11,741 --> 00:25:13,602 Kungstra�dgarden. � aqui? 517 00:25:13,603 --> 00:25:15,740 - Isso. - Esse �nibus? 518 00:25:15,741 --> 00:25:16,913 Vamos r�pido. 519 00:25:16,914 --> 00:25:18,448 Podemos ir antes dele? Red est� vindo. 520 00:25:18,449 --> 00:25:21,464 {\an8}Est�o no �nibus. Entra. Entra. 521 00:25:21,465 --> 00:25:23,016 Por favor, n�o os deixe subir. 522 00:25:23,017 --> 00:25:24,671 N�o deixe. Pode ir? 523 00:25:24,672 --> 00:25:26,379 N�o! 524 00:25:28,068 --> 00:25:30,844 Voc�s t�m certeza? Pois diz "metr�" na pista, n�o? 525 00:25:30,845 --> 00:25:32,292 Isso n�o � um metr�? 526 00:25:32,293 --> 00:25:33,568 Acredito que n�o. 527 00:25:33,569 --> 00:25:36,193 {\an8}- Isso n�o � um metr�? - Aquele l� � o metr�. 528 00:25:36,194 --> 00:25:37,671 - Aquele? - Obrigado. 529 00:25:37,672 --> 00:25:38,913 - Est� bem. - Eu sei. 530 00:25:38,914 --> 00:25:40,154 Est�vamos prestes a entrar 531 00:25:40,155 --> 00:25:43,188 no �nibus com a pista dizendo "V�o de metr�." 532 00:25:43,189 --> 00:25:45,154 Na verdade Corey e Rob nos salvaram. 533 00:25:45,155 --> 00:25:47,602 Agora, onde diabos est� o metr�? 534 00:25:47,603 --> 00:25:49,292 Tem que ser Kungstra�dgarden. 535 00:25:49,293 --> 00:25:51,464 Vi uma placa que � por aqui. Temos que correr. 536 00:25:51,465 --> 00:25:55,000 S� vamos. Tem outros times perto. 537 00:26:00,551 --> 00:26:02,706 Saber que os outros times 538 00:26:02,707 --> 00:26:05,473 j� vieram e foram, 539 00:26:05,475 --> 00:26:10,050 me faz focar em acertar de primeira. 540 00:26:10,051 --> 00:26:12,085 Pode checar? 541 00:26:12,086 --> 00:26:14,103 Isso a�, Gregory. 542 00:26:16,147 --> 00:26:18,159 {\an8}N�o. 543 00:26:18,160 --> 00:26:20,602 Ela disse que minha guirlanda n�o est� boa, 544 00:26:20,603 --> 00:26:22,602 o que � sempre algo horr�vel de se ouvir 545 00:26:22,603 --> 00:26:24,706 na sua primeira tentativa pois precisa desmanchar. 546 00:26:24,707 --> 00:26:27,292 Acho que n�o tenho o suficiente da amarela. 547 00:26:27,293 --> 00:26:30,223 Contei quantas flores eu tinha 548 00:26:30,224 --> 00:26:31,982 e quantas eu deveria ter. 549 00:26:31,983 --> 00:26:34,982 Havia uma discrep�ncia. 550 00:26:34,983 --> 00:26:36,844 Parece que todo o Desvio era sobre 551 00:26:36,845 --> 00:26:38,705 fazer a guirlanda ficar bonita 552 00:26:38,707 --> 00:26:40,119 com a quantidade correta de flores. 553 00:26:40,120 --> 00:26:41,706 Acho que estou bem perto. 554 00:26:41,707 --> 00:26:45,016 S� quero colocar mais umas amarelas. 555 00:26:45,017 --> 00:26:47,034 Tive coisas a refazer. 556 00:26:51,931 --> 00:26:54,223 - Voc� est� vindo, pai? - Sim, querida. 557 00:26:54,224 --> 00:26:56,050 Tem que estar certo. 558 00:26:56,051 --> 00:26:57,620 Aqui est�. 559 00:26:59,413 --> 00:27:00,982 "Esta��o Solna Centrum." 560 00:27:00,983 --> 00:27:03,844 Use seu ticket para ir a Solna. 561 00:27:03,845 --> 00:27:06,637 Talvez tenhamos que pegar o Akalla. 562 00:27:06,638 --> 00:27:07,982 Est� bem, vamos. 563 00:27:07,983 --> 00:27:10,103 - Os outros times est�o vindo. - Eu sei. 564 00:27:12,034 --> 00:27:13,050 Sim. 565 00:27:13,051 --> 00:27:15,326 Coloque essa coisa pra andar. 566 00:27:15,327 --> 00:27:17,085 Fecha! 567 00:27:17,086 --> 00:27:18,223 Isso. 568 00:27:18,224 --> 00:27:19,793 Pode checar de novo? 569 00:27:22,482 --> 00:27:23,878 L� vamos n�s. 570 00:27:23,879 --> 00:27:27,586 - Isso. Isso. - Obrigado. 571 00:27:30,793 --> 00:27:32,775 - Consegui! - Arrasou! 572 00:27:32,776 --> 00:27:35,257 Olha s�, vamos! Vamos! 573 00:27:35,258 --> 00:27:37,085 Eba! 574 00:27:37,086 --> 00:27:39,706 Dance, dance. Vamos l�. Dance. 575 00:27:39,707 --> 00:27:42,050 Isso. Eba. 576 00:27:42,051 --> 00:27:43,878 Oi, pessoal. 577 00:27:43,879 --> 00:27:45,878 - Aqui tamb�m tem dan�a. - Isso. 578 00:27:45,879 --> 00:27:47,612 N�o queremos ficar de fora. 579 00:27:59,068 --> 00:28:01,671 Obrigado! 580 00:28:01,672 --> 00:28:03,533 - Meu menino das flores. - Isso foi divertido. 581 00:28:03,534 --> 00:28:05,119 - �timo trabalho. - Bem feito, Greg. 582 00:28:05,120 --> 00:28:06,292 - Obrigado. - Nos vemos j�. 583 00:28:06,293 --> 00:28:08,913 Vamos. Anda r�pido. 584 00:28:08,914 --> 00:28:11,103 - Odeio ficar pra tr�s. - Pode checar? 585 00:28:12,241 --> 00:28:14,326 {\an8}- N�o? - Smithe recebeu um n�o. 586 00:28:14,327 --> 00:28:17,050 Recebi um "n�o" na primeira tentativa e agora acho que deve 587 00:28:17,051 --> 00:28:19,050 ter uma quantidade certa de flores. 588 00:28:19,051 --> 00:28:22,655 Um, dois, tr�s, quatro. Preciso de mais roxas. 589 00:28:25,103 --> 00:28:27,206 S� estou completando... 590 00:28:28,517 --> 00:28:31,862 a base das folhas. 591 00:28:34,034 --> 00:28:36,103 Checagem? 592 00:28:38,689 --> 00:28:41,464 Isso. 593 00:28:41,465 --> 00:28:43,551 Smithe conseguiu. Ele conseguiu. 594 00:28:45,517 --> 00:28:48,241 Eba! 595 00:28:49,827 --> 00:28:51,620 - Linda. - Vem aqui. 596 00:28:54,655 --> 00:28:56,034 Cara, estou com tanta inveja. 597 00:29:00,620 --> 00:29:01,982 Isso! 598 00:29:01,983 --> 00:29:05,361 - Bom trabalho. - Obrigado. 599 00:29:05,362 --> 00:29:06,982 Mandou bem, Smithe. 600 00:29:06,983 --> 00:29:10,257 Sinto a ansiedade crescendo. 601 00:29:10,258 --> 00:29:13,154 Todos foram e s� resta eu. 602 00:29:13,155 --> 00:29:15,913 Isso de estar atr�s de todos � muito ruim, 603 00:29:15,914 --> 00:29:18,430 mas � uma quest�o de s� terminar 604 00:29:18,431 --> 00:29:19,878 nesse ponto. 605 00:29:19,879 --> 00:29:23,154 O �nico time atr�s de n�s � Ashlie e Todd. 606 00:29:23,155 --> 00:29:25,292 Mesmo eu os amando, 607 00:29:25,293 --> 00:29:27,862 espero que fiquem atr�s. 608 00:29:34,289 --> 00:29:35,650 Checagem? 609 00:29:35,651 --> 00:29:37,064 Vamos. 610 00:29:37,065 --> 00:29:38,427 Checando. 611 00:29:40,979 --> 00:29:42,926 - Sim? - Sim, ela conseguiu. 612 00:29:42,927 --> 00:29:44,547 Legal. 613 00:29:44,548 --> 00:29:45,841 Legal. 614 00:30:00,324 --> 00:30:02,358 Vai, garota. 615 00:30:10,393 --> 00:30:12,048 Estou amando isso. 616 00:30:13,427 --> 00:30:15,409 Obrigada. Eu continuaria. 617 00:30:15,410 --> 00:30:16,892 Muito obrigada. 618 00:30:16,893 --> 00:30:18,719 Estamos no caminho. 619 00:30:18,720 --> 00:30:20,444 Voc� n�o perdeu tempo algum. 620 00:30:20,445 --> 00:30:22,754 - N�o perdeu. - N�o, mas somos os �ltimos! 621 00:30:22,755 --> 00:30:24,979 Vamos. Quer pegar isso? 622 00:30:26,841 --> 00:30:28,754 N�o gosto de ficar alcan�ando os outros. 623 00:30:28,755 --> 00:30:30,961 Na verdade, eu odeio. 624 00:30:30,962 --> 00:30:32,117 Estou frustrada. 625 00:30:34,496 --> 00:30:35,788 Est� vendo? 626 00:30:35,789 --> 00:30:37,133 - � aqui? - �. 627 00:30:37,134 --> 00:30:38,650 Olha isso. 628 00:30:38,651 --> 00:30:40,271 Vamos l�. 629 00:30:40,272 --> 00:30:42,340 Isso parece a entrada principal. 630 00:30:42,341 --> 00:30:43,806 "Encontrem a violinista." 631 00:30:45,358 --> 00:30:47,271 Est� ouvindo isso? 632 00:30:47,272 --> 00:30:49,133 Est� l� em cima. 633 00:30:49,134 --> 00:30:50,995 - L�. - Precisamos subir? 634 00:30:50,996 --> 00:30:52,462 Estamos indo atr�s de voc�s. 635 00:30:57,600 --> 00:30:59,582 - Ol�. - �tima m�sica. 636 00:30:59,583 --> 00:31:01,099 - Oi. Oi. - Oi. 637 00:31:01,100 --> 00:31:02,892 - Obrigado. - Muito obrigado. 638 00:31:02,893 --> 00:31:06,547 "V�o de metr� a esta��o Solna Centrum." 639 00:31:06,548 --> 00:31:08,926 - Est� bem. - Essa � nova. 640 00:31:08,927 --> 00:31:10,168 - Tchau. - Tchau. Obrigado. 641 00:31:10,169 --> 00:31:11,889 Johnny e eu somos da cidade. 642 00:31:11,891 --> 00:31:13,513 Chega de feno, agora vamos de metr�. 643 00:31:13,514 --> 00:31:15,271 Aqui est�. Estou vendo. 644 00:31:15,272 --> 00:31:16,788 Vamos ao teatro. 645 00:31:16,789 --> 00:31:19,409 Obrigado! Tenha um �timo dia. 646 00:31:19,410 --> 00:31:20,892 Conseguimos. 647 00:31:20,893 --> 00:31:23,271 - � bem ali. - Sim. 648 00:31:23,272 --> 00:31:25,444 "Encontrem a violinista." 649 00:31:25,445 --> 00:31:27,703 Est� bem. 650 00:31:29,910 --> 00:31:32,168 N�o, n�o podemos. 651 00:31:32,169 --> 00:31:34,375 - Est� bem. - Eu a escuto. 652 00:31:34,376 --> 00:31:36,547 E essa porta aberta aqui? 653 00:31:36,548 --> 00:31:38,582 L� em cima. 654 00:31:38,583 --> 00:31:40,340 Como subimos? 655 00:31:40,341 --> 00:31:41,478 Acha que � l� fora? 656 00:31:41,479 --> 00:31:43,531 Por aqui. 657 00:31:51,565 --> 00:31:53,547 Ol�. 658 00:31:53,548 --> 00:31:55,444 Lindo. Pode me dar uma pista? 659 00:31:55,445 --> 00:31:56,823 Sim, claro. 660 00:31:56,824 --> 00:31:59,064 Voc� � uma �tima... 661 00:31:59,065 --> 00:32:01,099 - ...violinista. Obrigado. - Obrigada. 662 00:32:01,100 --> 00:32:02,961 - Meu c�rebro n�o funciona. - Boa sorte. 663 00:32:02,962 --> 00:32:05,151 - Esta��o Solna Centrum. - Vamos sair daqui. 664 00:32:09,772 --> 00:32:11,478 Por aqui? 665 00:32:11,479 --> 00:32:13,324 S� precisamos que os times n�o cheguem. 666 00:32:14,668 --> 00:32:16,565 - Pronto? - Sim. 667 00:32:18,772 --> 00:32:20,255 Olha isso. 668 00:32:21,565 --> 00:32:23,099 Vamos l�. 669 00:32:23,100 --> 00:32:24,788 Solna Centrum. 670 00:32:24,789 --> 00:32:26,685 Temos que estar na linha 11. 671 00:32:26,686 --> 00:32:28,685 - Isso. Linha 11. - Precisamos da linha 11. 672 00:32:28,686 --> 00:32:30,030 R�pido. Que a gente consiga. 673 00:32:30,031 --> 00:32:31,685 S� precisamos que n�o cheguem. 674 00:32:31,686 --> 00:32:32,995 Vamos. 675 00:32:32,996 --> 00:32:36,030 Pelo menos estamos s� n�s no trem. 676 00:32:36,031 --> 00:32:37,650 N�o sabemos quando vem o pr�ximo mas, 677 00:32:37,651 --> 00:32:39,064 estamos na frente de uns times. 678 00:32:39,065 --> 00:32:41,582 Acabou de sair. Sete minutos para o pr�ximo. 679 00:32:41,583 --> 00:32:43,030 Droga. 680 00:32:43,031 --> 00:32:44,719 Estou presumindo que 681 00:32:44,720 --> 00:32:46,685 vai ter uma caixa de pistas na frente. 682 00:32:46,686 --> 00:32:47,650 Eu tamb�m. 683 00:32:47,651 --> 00:32:49,409 Pra cima. 684 00:32:49,410 --> 00:32:50,685 Solna Centrum. Acima. 685 00:32:50,686 --> 00:32:52,547 Anna Leigh, Steve, aqui. 686 00:32:52,548 --> 00:32:53,616 Aqui. 687 00:32:53,617 --> 00:32:54,857 Aqui est� a caixa de pistas. 688 00:32:54,858 --> 00:32:56,202 - Anda, pai. - Estou aqui. 689 00:32:56,203 --> 00:32:57,892 Desvio. 690 00:32:57,893 --> 00:32:59,255 "Separar ou Servir?" 691 00:33:00,289 --> 00:33:03,788 Su�cia est� passando por uma revolu��o da reciclagem. 692 00:33:03,789 --> 00:33:10,582 Incrivelmente, 99% do produzido aqui � reciclado. 693 00:33:10,583 --> 00:33:12,920 Na verdade, ficaram sem lixo pra reciclar 694 00:33:12,922 --> 00:33:16,220 e come�aram a importar de outros pa�ses. 695 00:33:20,462 --> 00:33:24,168 A reciclagem ocorre em centros enormes como esse. 696 00:33:24,169 --> 00:33:27,409 {\an8}Esse Desvio requer que os times separem 697 00:33:27,410 --> 00:33:31,616 {\an8}o lixo de uma fam�lia sob o olhar do gerente. 698 00:33:31,617 --> 00:33:34,719 - Ao achar que separaram tudo... - Bom trabalho. 699 00:33:34,720 --> 00:33:36,719 Eles receber�o uma pista. 700 00:33:36,720 --> 00:33:39,650 Os pr�mios Nobeis s�o nomeados em homenagem a Alfred Nobel. 701 00:33:39,651 --> 00:33:44,271 Um g�nio exc�ntrico que estabeleceu v�rios pr�mios, 702 00:33:44,272 --> 00:33:46,064 incluindo f�sica, qu�mica 703 00:33:46,065 --> 00:33:49,685 e o Nobel da Paz, para reconhecer indiv�duos 704 00:33:49,686 --> 00:33:53,030 que t�m grande impacto na humanidade. 705 00:33:53,031 --> 00:33:55,202 Todo ano os nomeados se re�nem aqui na prefeitura 706 00:33:55,203 --> 00:33:58,754 de Estocolmo para um banquete. 707 00:33:58,755 --> 00:34:01,685 {\an8}Esse Desvio requer que trabalhem juntos, 708 00:34:01,686 --> 00:34:04,650 {\an8}para servir e correr para entregar tr�s refei��es 709 00:34:04,651 --> 00:34:07,857 {\an8}baseadas nos menus dos pr�mios Nobeis anteriores 710 00:34:07,858 --> 00:34:09,754 {\an8}para quatro convidados. 711 00:34:09,755 --> 00:34:12,444 Dependendo apenas da mem�ria, um membro do time 712 00:34:12,445 --> 00:34:14,961 deve memorizar o menu, 713 00:34:14,962 --> 00:34:17,202 e dizer para seu parceiro na cozinha, 714 00:34:17,203 --> 00:34:21,409 que deve identificar o prato correta para servir. 715 00:34:21,410 --> 00:34:25,925 Quando todo o jantar for apresentado corretamente, 716 00:34:25,927 --> 00:34:28,202 o gar�om os entregar� uma pista. 717 00:34:28,203 --> 00:34:29,788 Estamos pensando em Separar e voc�s? 718 00:34:29,789 --> 00:34:30,961 � o que eu pensei. Separar. 719 00:34:30,962 --> 00:34:32,271 Vamos fazer isso juntos. 720 00:34:32,272 --> 00:34:33,754 Vamos acabar isso juntos. 721 00:34:33,755 --> 00:34:35,237 - Est� bem, vamos. - Vamos. 722 00:34:35,238 --> 00:34:37,029 - Temos que voltar ao t�xi. - Anda, pai. 723 00:34:37,030 --> 00:34:38,271 Ol�. 724 00:34:38,272 --> 00:34:41,237 Conhece Bromma �tervinnings Central? 725 00:34:41,238 --> 00:34:43,133 T�xi. Temos que ir at� ali. 726 00:34:43,134 --> 00:34:45,650 Corey, nosso cara sabe. Se quiserem nos seguir. 727 00:34:45,651 --> 00:34:47,237 Voc�s sabem? Est� bem. 728 00:34:47,238 --> 00:34:48,634 Eles sabem onde �. Pode segui-los? 729 00:34:50,806 --> 00:34:52,237 Gregory, por aqui. 730 00:34:52,238 --> 00:34:53,513 Est� bem. Vamos l�. 731 00:34:53,514 --> 00:34:55,306 - Bem ali. - Est� bem. 732 00:34:55,307 --> 00:34:56,926 "Separar ou Servir?" 733 00:34:56,927 --> 00:34:58,375 N�s vamos servir. 734 00:34:58,376 --> 00:35:00,064 - Precisamos de um t�xi. - Vamos. 735 00:35:00,065 --> 00:35:01,306 Voc� sabe onde �? 736 00:35:01,307 --> 00:35:02,788 - "Stadshuska�llaren." - Isso. 737 00:35:02,789 --> 00:35:04,186 Obrigado. 738 00:35:06,841 --> 00:35:07,892 Vamos l�. 739 00:35:07,893 --> 00:35:10,875 Aqui est�. 740 00:35:11,279 --> 00:35:12,513 "Separar ou Servir?" 741 00:35:12,514 --> 00:35:13,719 Acho que Separar. 742 00:35:13,720 --> 00:35:15,444 - Separar, concordo - Vamos fazer Separar. 743 00:35:15,445 --> 00:35:17,892 "V�o de t�xi." Temos que sair da esta��o. 744 00:35:17,893 --> 00:35:19,650 � aqui que temos a chance de alcan�ar. 745 00:35:19,651 --> 00:35:20,857 T�xi. 746 00:35:20,858 --> 00:35:22,616 Po�a, po�a, po�a. 747 00:35:22,617 --> 00:35:25,172 Estamos com muita pressa. Estamos em uma corrida. 748 00:35:26,875 --> 00:35:29,478 Tenha um bom dia. Deus te aben�oe. 749 00:35:29,479 --> 00:35:31,481 Encontramos o teatro. � bem aqui. 750 00:35:32,117 --> 00:35:33,772 "Tocando violino." 751 00:35:34,148 --> 00:35:36,186 Bom e quente. 752 00:35:39,910 --> 00:35:41,926 L� em cima. Temos que subir. 753 00:35:41,927 --> 00:35:43,772 - Subir? - Por aqui. 754 00:35:44,962 --> 00:35:47,516 - Incr�vel. - Meu Deus. 755 00:35:47,517 --> 00:35:49,345 Incr�vel. Lindo. 756 00:35:56,462 --> 00:35:57,478 Ol�. 757 00:35:57,479 --> 00:35:59,513 - Linda m�sica. - Obrigada. 758 00:35:59,514 --> 00:36:01,255 Voc� tem uma pista para n�s? 759 00:36:01,549 --> 00:36:03,030 - Bem aqui. - Muito obrigado. 760 00:36:03,031 --> 00:36:04,203 Muito obrigado. 761 00:36:05,048 --> 00:36:07,788 "Viagem de metr� para a Esta��o Central Solna." 762 00:36:07,789 --> 00:36:09,513 - Legal. Vamos, vamos. - Certo. 763 00:36:09,514 --> 00:36:11,092 - Obrigada. - Obrigado. 764 00:36:12,022 --> 00:36:13,702 Esta��o Solna. 765 00:36:20,806 --> 00:36:23,081 Viu para onde eles foram? Eles est�o atr�s de n�s. 766 00:36:23,082 --> 00:36:25,785 Certo, vamos trabalhar juntos e descobrir onde essas coisas v�o. 767 00:36:25,786 --> 00:36:28,444 Chegamos nesse imenso centro de reciclagem 768 00:36:28,445 --> 00:36:30,961 e tem uma pilha de coisas no estacionamento... 769 00:36:30,962 --> 00:36:33,823 que se precisa vasculhar e descobrir onde v�o. 770 00:36:33,824 --> 00:36:36,061 "Use seu carrinho para mover os itens at� os recipientes." 771 00:36:36,063 --> 00:36:38,685 Certo, n�s temos roupas, tv's, malas. 772 00:36:38,686 --> 00:36:41,547 Quer se dividir e cada um testa algo? 773 00:36:41,548 --> 00:36:43,002 - Sim. Vamos fazer os pneus. - Sim. 774 00:36:43,004 --> 00:36:44,816 Beleza. Vamos fazer os pneus primeiro. 775 00:36:44,817 --> 00:36:46,892 - E o tapete. - E o tapete. 776 00:36:47,445 --> 00:36:48,948 Eles v�o indicar para n�s? 777 00:36:48,949 --> 00:36:50,854 Voc� tem que descobrir. Vai r�pido, vai r�pido. 778 00:36:50,855 --> 00:36:55,823 Tem 15 esta��es diferentes que aceitam diversos tipos de itens. 779 00:36:56,099 --> 00:36:58,260 Pneus v�o aqui. 780 00:36:58,491 --> 00:37:00,306 - Eu os peguei. - Pegou? Tchau. 781 00:37:00,307 --> 00:37:01,874 N�o conseguimos ler nenhuma dessas placas, 782 00:37:01,875 --> 00:37:03,764 n�o sabemos onde essas coisas v�o. 783 00:37:03,765 --> 00:37:07,807 Tudo estava em sueco, t�nhamos que descobrir conforme �amos. 784 00:37:08,186 --> 00:37:10,496 Tv aqui? Bom? 785 00:37:13,772 --> 00:37:15,616 Aqui? Ou voc� quer dentro? 786 00:37:15,617 --> 00:37:16,889 Coloca dentro? 787 00:37:25,082 --> 00:37:26,772 Muito obrigado. Boa. 788 00:37:29,255 --> 00:37:30,788 Restaurante? 789 00:37:30,789 --> 00:37:32,186 Sim, � esse aqui. 790 00:37:42,737 --> 00:37:44,444 Eu sou o servidor e ele � o preparador. 791 00:37:44,445 --> 00:37:45,737 Eu vou por aqui. 792 00:37:46,062 --> 00:37:48,202 - Boa sorte. - Obrigado. 793 00:37:48,203 --> 00:37:49,444 Oi. 794 00:37:49,445 --> 00:37:53,607 Como servidor, eu entrei e vi essa sala de jantar... 795 00:37:53,608 --> 00:37:56,161 ...e todos esses convidados elegantemente bem vestidos, 796 00:37:56,162 --> 00:37:58,201 que s�o vencedores do Pr�mio Nobel. 797 00:37:58,202 --> 00:38:01,114 Essa mesa parece boa. Vou escolher voc�. 798 00:38:01,115 --> 00:38:03,271 Eu escolhi a mesa mais perto da cozinha. 799 00:38:03,272 --> 00:38:05,006 S� para ser conveniente. 800 00:38:06,048 --> 00:38:09,150 Nossa. 801 00:38:09,151 --> 00:38:10,892 Nossa. 802 00:38:10,893 --> 00:38:12,926 Nossa. 803 00:38:12,927 --> 00:38:14,513 Temos um bom card�pio aqui. 804 00:38:14,514 --> 00:38:19,086 Havia uma lista de aperitivos, entradas e sobremesas, 805 00:38:19,087 --> 00:38:20,892 para cada um dos convidados, 806 00:38:20,893 --> 00:38:23,860 que tinham vencido o Pr�mio Nobel em anos diferentes. 807 00:38:23,861 --> 00:38:27,926 1911, 1921, 1938 e 1954. 808 00:38:27,927 --> 00:38:32,627 Tive que relacionar os itens do card�pio �s pessoas na mesa, 809 00:38:32,628 --> 00:38:35,299 baseado nos anos que estavam no card�pio. 810 00:38:35,300 --> 00:38:37,984 � permitido fazer algumas perguntas? Tem tudo aqui. 811 00:38:37,985 --> 00:38:39,995 "1921... 1938..." 812 00:38:39,996 --> 00:38:42,064 Parab�ns pelas suas vit�rias. 813 00:38:42,065 --> 00:38:43,400 - Obrigada. - Obrigado. 814 00:38:43,402 --> 00:38:45,650 "11... 54..." 815 00:38:45,651 --> 00:38:49,496 Branco come�a 1911. Termina 54. Sentido hor�rio. Obrigado. 816 00:38:50,496 --> 00:38:53,737 Agora tenho que descobrir o que pegar do Greg. 817 00:38:59,843 --> 00:39:02,030 Est� em franc�s. 818 00:39:02,374 --> 00:39:04,353 Est� em franc�s. 819 00:39:04,354 --> 00:39:05,823 Eu falo franc�s. 820 00:39:05,824 --> 00:39:08,099 Eu fiz franc�s durante todo meu ensino, 821 00:39:08,100 --> 00:39:09,788 e depois eu estudei na Fran�a tamb�m, 822 00:39:09,789 --> 00:39:12,906 e morei com uma fam�lia francesa que n�o falava muito ingl�s. 823 00:39:12,907 --> 00:39:14,754 Eu sou proficiente em franc�s. 824 00:39:14,755 --> 00:39:17,202 Isso � bom. Isso � muito bom. 825 00:39:17,203 --> 00:39:20,961 Eu preciso de um turbotin cardinal. 826 00:39:20,962 --> 00:39:23,289 Turbotin � la Walewska. 827 00:39:24,565 --> 00:39:26,186 Froid � la norv�gienne. 828 00:39:26,865 --> 00:39:28,099 Froid � la norv�gienne. 829 00:39:28,100 --> 00:39:29,979 Epinards � la cr�me. 830 00:39:30,557 --> 00:39:31,649 Gregory! 831 00:39:31,650 --> 00:39:32,823 Sim, estou bem aqui. 832 00:39:32,824 --> 00:39:34,340 Est� em franc�s, querido! 833 00:39:34,341 --> 00:39:36,134 Certo. O final das palavras vai ser o melhor. 834 00:39:36,135 --> 00:39:39,289 - Epinards � la cr�me. - Epinards � la cr�me. 835 00:39:42,933 --> 00:39:44,612 Est� bem. Epinards � la cr�me. 836 00:39:44,614 --> 00:39:45,923 E depois qual � o outro? 837 00:39:45,925 --> 00:39:48,877 Turbotin cardinal. � isso? Lindo. 838 00:39:48,878 --> 00:39:50,245 Turbotin... 839 00:39:51,884 --> 00:39:53,478 Cardin... cardinal? 840 00:39:53,479 --> 00:39:54,823 - Isso. - Est� bem. 841 00:39:54,824 --> 00:39:56,409 S�o apenas quatro pessoas? 842 00:39:56,410 --> 00:39:57,936 - Sim. - Vamos. 843 00:39:57,937 --> 00:40:00,513 Gregory, a mesma coisa. "Turbonar Walewisk." Tipo... 844 00:40:00,514 --> 00:40:03,493 - "Turbonar Walewisk"? - Come�a com T. Come�a com W. 845 00:40:04,737 --> 00:40:06,206 - Beleza. - Termina com. Isso. 846 00:40:06,207 --> 00:40:09,133 Turbotin � la Walewska. 847 00:40:09,134 --> 00:40:12,133 E o �ltimo � algo que termina com noruegu�s. 848 00:40:12,134 --> 00:40:14,737 Filet, e termina com norv�gienne. 849 00:40:20,565 --> 00:40:21,616 Isso 850 00:40:21,617 --> 00:40:23,131 Certo, bolo, bolo, bolo. 851 00:40:23,133 --> 00:40:24,664 - Eu estou tentando. - Se passarmos isso. 852 00:40:24,665 --> 00:40:25,943 - Se passarmos isso. - Eu sei, eu sei. 853 00:40:25,944 --> 00:40:28,001 - Eu sei, Gregory. Estou aqui. - Vai, querido. 854 00:40:28,002 --> 00:40:29,841 - Desculpa. - Toma cuidado l�. 855 00:40:30,052 --> 00:40:31,823 Eu tenho que lembrar essa ordem, meu garoto. 856 00:40:31,824 --> 00:40:33,961 Certo, esse foi o primeiro que voc� me deu. 857 00:40:33,962 --> 00:40:36,334 - Esse foi o primeiro? - Qual? 858 00:40:36,336 --> 00:40:38,246 - Esse. Porque voc�... Sim. - Esse foi o primeiro. 859 00:40:38,248 --> 00:40:39,906 Esse foi o �ltimo. 860 00:40:40,427 --> 00:40:42,610 - Esse foi o �ltimo. - Qual foram esses dois? 861 00:40:42,611 --> 00:40:44,009 Quer verificar, apenas para esses dois? 862 00:40:44,010 --> 00:40:45,667 - Sim. Esse aqui. - Eu lembro a ordem que falei. 863 00:40:45,668 --> 00:40:47,823 Certo. Esse � o cardinal. 864 00:40:47,824 --> 00:40:50,444 Cardinal n�o foi o primeiro. 865 00:40:50,445 --> 00:40:51,995 � o segundo. 866 00:40:51,996 --> 00:40:55,107 Falamos o cardinal, e depois o com o W. 867 00:40:55,108 --> 00:40:58,199 - E depois n�s falamos... - Sim, o W e um, dois, tr�s. 868 00:40:58,201 --> 00:40:59,650 - Bom trabalho, Johnny. - Obrigado. 869 00:40:59,651 --> 00:41:02,151 Isso � entrega em multicamadas. 870 00:41:02,458 --> 00:41:05,995 N�s temos... Epinardswas 54. 871 00:41:05,996 --> 00:41:09,974 Em cima, e depois o cardinal era 11. 872 00:41:09,975 --> 00:41:13,823 54, 11, 21, 38, 54, 11, 21, 38. 873 00:41:13,824 --> 00:41:16,837 Boa noite. Tenho sua comida pronta para seu primeiro prato. 874 00:41:16,838 --> 00:41:18,954 Estou animado para isso, porque um, s� tem quatro pessoas. 875 00:41:18,955 --> 00:41:21,108 Johnny pode lembrar os quatro pratos de uma vez. Bolo. 876 00:41:21,109 --> 00:41:23,256 Dois, � em franc�s. Eu falo franc�s. 877 00:41:23,257 --> 00:41:25,363 Johnny fala um pouco de franc�s. Feito. 878 00:41:25,364 --> 00:41:27,552 Tr�s, n�s surgimos com um sistema antes, tipo, 879 00:41:27,553 --> 00:41:29,902 "T�, vamos usar s� as partes principais das palavras, 880 00:41:29,904 --> 00:41:31,360 e n�o memorizar a coisa toda." 881 00:41:31,361 --> 00:41:34,276 Veremos se os aperitivos passarem, eu ficarei confiante. 882 00:41:34,277 --> 00:41:35,961 Por favor, aproveitem. 883 00:41:35,962 --> 00:41:37,750 O chefe dos gar�ons pode conferir? 884 00:41:37,751 --> 00:41:39,823 Toda vez que eu completei a mesa, 885 00:41:39,824 --> 00:41:42,082 eu pedi para o chefe dos gar�ons conferir meu trabalho. 886 00:41:45,186 --> 00:41:46,579 - Sim. - Isso. 887 00:41:46,580 --> 00:41:48,409 Obrigado. Por favor, aproveitem. 888 00:41:48,410 --> 00:41:50,956 - Quer dizer que � isso? - Beleza, est� bom. 889 00:41:51,352 --> 00:41:52,892 Mano. 890 00:41:52,893 --> 00:41:55,306 Olha, Smithe. Olha, est� al�. 891 00:41:55,307 --> 00:41:57,064 - � o Steve e Anna Leigh. - Est� bem. 892 00:41:57,065 --> 00:41:58,582 S�o itens grandes. 893 00:41:58,583 --> 00:42:01,390 Tudo bem. Vamos pegar os pneus primeiro. 894 00:42:01,391 --> 00:42:03,944 Eu pego as duas coisas dos jornais. 895 00:42:04,245 --> 00:42:05,909 Eu n�o acho que devemos pegar mais do que isso, 896 00:42:05,910 --> 00:42:07,788 porque n�o sabemos o que esperar l� dentro. 897 00:42:07,789 --> 00:42:10,098 Cara, vamos jogar as malas por cima, tamb�m. 898 00:42:10,099 --> 00:42:11,634 Certo. 899 00:42:12,007 --> 00:42:14,444 Eu n�o vejo Greg e John, o que surpreendente. 900 00:42:14,445 --> 00:42:17,461 Provavelmente j� terminaram. Tem pilhas vazias al�. 901 00:42:17,462 --> 00:42:18,616 Oi, gente. 902 00:42:18,617 --> 00:42:20,713 - Tem mais no canto, por l�. - Com licen�a. 903 00:42:20,714 --> 00:42:22,717 - Vamos por l� e ver? - Sim. 904 00:42:22,718 --> 00:42:24,405 Eu posso jogar? 905 00:42:25,841 --> 00:42:28,358 Move isso. Obrigado. 906 00:42:33,140 --> 00:42:34,765 Devemos colocar a cadeira? 907 00:42:35,030 --> 00:42:39,274 {\an8}- Voc� sabe onde que vai? - Sim, por aqui. 908 00:42:39,275 --> 00:42:41,101 - Cadeira? - Sim, tudo bem. 909 00:42:41,102 --> 00:42:43,188 - Sim. Obrigado. - Muito bem. 910 00:42:49,975 --> 00:42:52,202 Voc�s encontraram onde vai a madeira? 911 00:42:52,203 --> 00:42:53,474 Est� no final. 912 00:42:53,475 --> 00:42:54,869 No final? �timo. Obrigado. 913 00:42:54,870 --> 00:42:57,767 Pronta? Est� caindo, garota. Caindo com for�a. 914 00:42:57,768 --> 00:42:59,886 Mova-se. Talvez queira se mover. 915 00:42:59,887 --> 00:43:01,494 - Certo. Est� pronta? - Sim. 916 00:43:01,496 --> 00:43:02,939 Indo para voc�. 917 00:43:02,941 --> 00:43:04,841 E tenho que ir por a�. 918 00:43:05,492 --> 00:43:08,423 N�s n�o fomos para o outro lado, n�? Eles foram? 919 00:43:11,220 --> 00:43:12,947 Al� as roupas, pai. 920 00:43:12,948 --> 00:43:14,857 - Conseguiu, pai? - Coloca no buraco. 921 00:43:14,858 --> 00:43:16,271 Onde est�o os pap�is? 922 00:43:16,272 --> 00:43:17,961 - Pap�is � l� no canto. - Droga. 923 00:43:17,962 --> 00:43:19,375 - Pelo outro lado? - Sim. 924 00:43:19,376 --> 00:43:21,355 Olha nas lixeiras, Anna Leigh. Vai. Eu pego o carrinho. 925 00:43:21,356 --> 00:43:23,012 � papel, bem al�. 926 00:43:23,309 --> 00:43:24,363 Voil�. 927 00:43:24,809 --> 00:43:26,650 "Esta��o Central Solna." 928 00:43:26,651 --> 00:43:29,547 Podemos ganhar tempo se corrermos, bem r�pido. 929 00:43:29,548 --> 00:43:32,152 Eu amo sua positividade, porque eu n�o estou afim agora. 930 00:43:32,153 --> 00:43:34,513 - Eu sei. - �... Sabe o que �? Eu s�... 931 00:43:34,514 --> 00:43:37,761 Somos aben�oados por estar aqui, e n�o podemos n�o ver isso. 932 00:43:37,763 --> 00:43:40,304 Isso � o que pessoas que est�o perdendo dizem. 933 00:43:40,306 --> 00:43:42,995 �s vezes ganhar n�o � tudo. 934 00:43:43,634 --> 00:43:46,244 O lance do jogo � que outros times podem cometer erros. 935 00:43:46,245 --> 00:43:48,202 Estamos torcendo para isso. 936 00:43:48,203 --> 00:43:53,707 Eu odeio perder, e me sinto como estiv�ssemos apenas seguindo. 937 00:43:53,708 --> 00:43:55,462 E odeio esse sentimento. 938 00:43:56,056 --> 00:43:59,640 Mas o que � uma boa hist�ria de recupera��o, voc� sabe, 939 00:43:59,641 --> 00:44:02,117 tipo, sem ficar pra tr�s, sabe? 940 00:44:03,167 --> 00:44:05,271 Todo mundo ama uma hist�ria de recupera��o. 941 00:44:05,272 --> 00:44:07,348 - Melhor... - Coitadinhos, querida. 942 00:44:14,600 --> 00:44:15,857 Solna Central. 943 00:44:15,858 --> 00:44:17,304 A� est� ela. 944 00:44:17,531 --> 00:44:19,133 {\an8}"Separar ou Servir?" 945 00:44:19,134 --> 00:44:20,605 {\an8}Vamos fazer Separar. 946 00:44:20,973 --> 00:44:22,541 {\an8}Separar recicl�veis. 947 00:44:22,543 --> 00:44:24,912 Oi. Pode nos levar? Bromma? 948 00:44:24,913 --> 00:44:26,972 {\an8}- Sabe onde �? �timo. - Sim. 949 00:44:27,430 --> 00:44:29,754 Ainda precisamos ganhar tempo. 950 00:44:29,755 --> 00:44:31,961 Eu estive mal nos jogos de basquete in�meras vezes, 951 00:44:31,962 --> 00:44:35,429 e eu fiz parte de alguns retornos incr�veis. 952 00:44:35,430 --> 00:44:37,788 E eu descobri que a �nica coisa que te coloca... 953 00:44:37,789 --> 00:44:39,961 ...de volta no jogo � a sua atitude. 954 00:44:39,962 --> 00:44:43,985 Se voc� jogar suave, jogar se divertindo, as cestas entram. 955 00:44:43,986 --> 00:44:46,814 Se tem uma coisa que pode controlar, � a sua atitude. 956 00:44:49,164 --> 00:44:51,784 Certo, vamos fazer um pedido agora, � mais f�cil. 957 00:44:51,785 --> 00:44:52,926 Chaud. 958 00:44:52,927 --> 00:44:54,186 Selle. 959 00:44:55,944 --> 00:44:56,979 Poularde. 960 00:44:58,668 --> 00:44:59,756 Filet. 961 00:45:01,220 --> 00:45:02,701 Gregory. 962 00:45:02,703 --> 00:45:04,582 N�s temos chaud. 963 00:45:04,583 --> 00:45:06,597 - Chaud...algo? - Chaud. C-H-A-U-D. 964 00:45:06,598 --> 00:45:08,922 - Na primeira letra? - Na primeira palavra. 965 00:45:08,923 --> 00:45:10,468 Agora estamos fazendo as primeiras palavras. 966 00:45:10,469 --> 00:45:12,943 S� vou conferir que isso � o �nico chaud. 967 00:45:14,397 --> 00:45:16,911 - � chaud alguma coisa, n�? - Sim. Chaud-froid de... 968 00:45:16,912 --> 00:45:19,815 Sim, e depois Selle. S-E-L-L-E. Alguma coisa assim. 969 00:45:19,816 --> 00:45:20,910 S-E-L-L-E? 970 00:45:20,911 --> 00:45:23,030 - Beleza. - E depois poularde. 971 00:45:23,031 --> 00:45:25,121 - Poularde? - Sim. 972 00:45:27,841 --> 00:45:29,306 Certo. Pegue. 973 00:45:29,307 --> 00:45:30,788 Depois filet. 974 00:45:30,789 --> 00:45:32,754 Mas � filet com pommeat no final. 975 00:45:32,755 --> 00:45:33,995 Acho que � batata. 976 00:45:33,996 --> 00:45:35,462 Esse � o primeiro... Segundo... 977 00:45:35,463 --> 00:45:37,306 - Parece gostoso. - N�o �? 978 00:45:37,307 --> 00:45:38,823 Voc� disse o qu�? Filet... 979 00:45:38,824 --> 00:45:41,220 Filet. E um nome grande com P no final. 980 00:45:42,358 --> 00:45:44,340 Filet de boeuf r�ti. 981 00:45:44,341 --> 00:45:46,184 Filet de boeuf r�ti. 982 00:45:46,185 --> 00:45:48,591 - Um monte de palavra... - Merci beaucoup. 983 00:45:48,592 --> 00:45:50,099 De rien. 984 00:45:50,100 --> 00:45:51,340 Boa noite. 985 00:45:51,341 --> 00:45:53,011 Aqui est� o segundo prato. 986 00:45:53,012 --> 00:45:54,255 Certo. 987 00:45:55,220 --> 00:45:56,600 Um. 988 00:45:57,324 --> 00:45:58,806 Dois. 989 00:46:04,199 --> 00:46:05,586 - Bom apetite. - Obrigado. 990 00:46:16,872 --> 00:46:18,273 Obrigado, chefe de mesa. 991 00:46:28,979 --> 00:46:31,393 - O que tem a�? - S�o pneus. 992 00:46:31,885 --> 00:46:33,082 Est�o nos alcan�ando. Corre. 993 00:46:33,787 --> 00:46:36,168 Vai, joga. Joga antes que eles vejam. 994 00:46:36,169 --> 00:46:38,240 Acho que as bicicletas ficam aqui. 995 00:46:38,514 --> 00:46:39,774 Joga logo, Anna Leigh. 996 00:46:39,775 --> 00:46:41,133 - T�, pai. - Nossa. 997 00:46:41,134 --> 00:46:43,345 Falei para n�o deixar eles verem! 998 00:46:43,346 --> 00:46:44,365 Que seja. 999 00:46:45,841 --> 00:46:47,921 Aqui � porcelana. Segura. 1000 00:46:47,922 --> 00:46:49,393 � s� jogar? 1001 00:46:51,139 --> 00:46:52,788 Muito bem, Smithe. 1002 00:46:52,789 --> 00:46:54,478 Foi revigorante 1003 00:46:54,479 --> 00:46:56,506 pegar o vaso e tacar na lixeira... 1004 00:46:56,507 --> 00:46:57,759 com toda for�a do mundo. 1005 00:46:57,760 --> 00:46:59,202 - � pesado. - Detona ela, Smithe. 1006 00:46:59,203 --> 00:47:00,516 Detona! 1007 00:47:02,930 --> 00:47:04,582 Eu cresci assistindo a lutas na TV. 1008 00:47:04,583 --> 00:47:07,852 Hulk Hogan, Andr� o Gigante... Eram meus her�is. 1009 00:47:07,853 --> 00:47:10,237 Da� eu fingi ser um deles enquanto 1010 00:47:10,238 --> 00:47:13,058 jogava coisas nas lixeiras e as via sendo destro�adas. 1011 00:47:13,059 --> 00:47:14,293 Se livre dela! 1012 00:47:14,294 --> 00:47:15,531 - Vamos. - Vamos! 1013 00:47:17,255 --> 00:47:18,444 Vai logo! 1014 00:47:18,445 --> 00:47:20,685 - � aqui, Anna Leigh. - Eu sei, mas vai. 1015 00:47:20,686 --> 00:47:22,787 Ir caminhando n�o vai ajudar. 1016 00:47:23,601 --> 00:47:25,358 - Acabamos. - Terminamos. 1017 00:47:26,260 --> 00:47:27,564 - Obrigado. - Obrigada. 1018 00:47:31,817 --> 00:47:33,109 Rota. 1019 00:47:33,110 --> 00:47:34,674 {\an8}"V�o de t�xi para Pampas Marina..." 1020 00:47:34,676 --> 00:47:36,849 "... e encontrem a pista na frente do barco Alba II". 1021 00:47:37,614 --> 00:47:38,645 Vamos! 1022 00:47:38,646 --> 00:47:39,985 - Corre. - Vamos, pai. 1023 00:47:39,986 --> 00:47:41,255 Steve e Anna Leigh acabaram. 1024 00:47:43,703 --> 00:47:45,252 Aquilo ali s�o t�xis? 1025 00:47:45,253 --> 00:47:46,272 Est�o ali! 1026 00:47:47,479 --> 00:47:49,239 Vamos seguir uns aos outros, meninos. 1027 00:47:49,240 --> 00:47:50,989 Vamos para Pampas Marina. 1028 00:47:50,990 --> 00:47:52,037 Pampas Marina? 1029 00:47:52,038 --> 00:47:53,114 �timo. 1030 00:47:53,115 --> 00:47:54,127 Vamos. 1031 00:47:54,752 --> 00:47:56,903 O importante � n�o ficar em �ltimo. 1032 00:47:56,904 --> 00:47:59,427 S� fico bem depois de ver o Phil. 1033 00:48:02,783 --> 00:48:04,197 Charlotte. Poires. 1034 00:48:05,002 --> 00:48:06,017 Glace. 1035 00:48:06,427 --> 00:48:08,133 Charlotte. 1036 00:48:08,134 --> 00:48:09,324 Poires. 1037 00:48:11,151 --> 00:48:12,737 Glace. Poires. 1038 00:48:13,703 --> 00:48:14,875 Charlotte. 1039 00:48:16,841 --> 00:48:19,554 T� no papo! Depois � poires? 1040 00:48:19,555 --> 00:48:21,960 Agora � poires cardinal. 1041 00:48:21,961 --> 00:48:23,220 Certo. 1042 00:48:23,605 --> 00:48:24,973 Depois glace. 1043 00:48:26,393 --> 00:48:28,247 - Glace au four? - Sim. 1044 00:48:28,248 --> 00:48:30,161 S� falta mais um. Diga, diga. 1045 00:48:30,162 --> 00:48:32,269 � outro poires, depois... 1046 00:48:32,270 --> 00:48:34,409 Tem outra palavra depois. 1047 00:48:34,410 --> 00:48:35,841 Vou olhar o nome. 1048 00:48:36,523 --> 00:48:38,048 - Mantenha a ordem! - Certo. 1049 00:48:39,639 --> 00:48:42,100 Poires Roberta. Poires Roberta. 1050 00:48:42,834 --> 00:48:44,165 Poires Roberta. 1051 00:48:45,052 --> 00:48:46,133 - Achei. - Certo. 1052 00:48:46,134 --> 00:48:47,638 Este � o primeiro. 1053 00:48:47,639 --> 00:48:49,403 - N�o, � esse. - Qual? 1054 00:48:49,404 --> 00:48:50,650 Acho que o de cima. 1055 00:48:50,651 --> 00:48:52,478 Vamos tentar. 1056 00:48:52,479 --> 00:48:54,151 Troca esse. 1057 00:48:56,688 --> 00:48:58,110 Levanta... Isso. 1058 00:48:58,837 --> 00:49:00,266 N�o quero que me vejam... 1059 00:49:01,097 --> 00:49:02,910 - E... consegui! - Cuidado. 1060 00:49:03,379 --> 00:49:05,052 Cuidado... 1061 00:49:05,053 --> 00:49:07,099 Boa noite, gostar�amos de encerrar o jantar... 1062 00:49:07,100 --> 00:49:09,494 Com sobremesas especiais. 1063 00:49:09,719 --> 00:49:11,943 {\an8}- Parece �timo. - Verdade. 1064 00:49:12,585 --> 00:49:14,360 {\an8}- Gostaram da noite? - Com certeza. 1065 00:49:14,361 --> 00:49:16,380 {\an8}- �timo. - E voc�? 1066 00:49:16,381 --> 00:49:18,685 - Claro. Obrigado por perguntar. - Obrigado. 1067 00:49:18,686 --> 00:49:20,531 Espero que voltem mais vezes. Obrigado! 1068 00:49:20,822 --> 00:49:24,205 Nunca fui gar�om, mas amo a parte da hospitalidade. 1069 00:49:28,053 --> 00:49:29,995 - Sim. - Isso! 1070 00:49:29,996 --> 00:49:32,393 Muito obrigado. Merci beaucoup. 1071 00:49:32,677 --> 00:49:33,684 Obrigado. 1072 00:49:36,007 --> 00:49:37,255 Gregory, vamos. Vamos. 1073 00:49:38,255 --> 00:49:40,987 "Encontrem a pista na frente do barco Alba II". 1074 00:49:40,988 --> 00:49:42,324 Certo, vamos. 1075 00:49:42,325 --> 00:49:43,737 - Tem t�xi ali? - Sim. 1076 00:49:44,412 --> 00:49:46,359 Voc� dirige r�pido? 1077 00:49:46,360 --> 00:49:47,668 Certo, voc� � o nosso cara. 1078 00:49:48,933 --> 00:49:50,162 Pampas Marina. 1079 00:49:50,163 --> 00:49:52,220 Pode colocar no GPS? Isso. 1080 00:49:52,534 --> 00:49:53,823 No in�cio foi dif�cil. 1081 00:49:53,824 --> 00:49:54,979 Voc� arrasou. 1082 00:49:56,883 --> 00:49:58,719 Coloca tudo que sobrou agora. P�e deitado. 1083 00:49:58,720 --> 00:49:59,752 Deita aqui. 1084 00:50:00,429 --> 00:50:01,462 Leva at� o final. 1085 00:50:02,722 --> 00:50:03,746 Obrigado. 1086 00:50:04,472 --> 00:50:06,255 Desculpa se te assustei. 1087 00:50:08,090 --> 00:50:10,151 Se ele v� uma bicicleta, j� quer montar. 1088 00:50:10,459 --> 00:50:11,763 Esqueceu de levantar o descanso. 1089 00:50:12,646 --> 00:50:13,674 Pronto? 1090 00:50:13,675 --> 00:50:16,186 Um, dois, tr�s, destr�i! 1091 00:50:19,467 --> 00:50:20,868 Vamos embora. Acabamos! 1092 00:50:20,869 --> 00:50:21,888 Acabamos. Aonde vamos? 1093 00:50:25,186 --> 00:50:26,787 - Isso! - Bom trabalho. 1094 00:50:26,789 --> 00:50:28,196 Obrigado. Posso te abra�ar? 1095 00:50:28,197 --> 00:50:29,235 Sim. 1096 00:50:29,236 --> 00:50:31,885 - Dou abra�o em quem d� pistas. - Que fofo. 1097 00:50:32,910 --> 00:50:34,064 Rota. 1098 00:50:34,065 --> 00:50:37,339 "V�o de t�xi para Pampas Marina e encontrem a pr�xima pista... 1099 00:50:37,340 --> 00:50:39,046 na frente do barco Alba II." 1100 00:50:39,375 --> 00:50:40,841 Pampas Marina. 1101 00:50:41,257 --> 00:50:43,632 Acho que fizemos mais r�pido que Steve e Anna Leigh. 1102 00:50:43,984 --> 00:50:46,015 - Fomos r�pidos. - N�o estamos longe. 1103 00:50:46,632 --> 00:50:48,413 Obrigado. Tenha um �timo dia. 1104 00:50:49,289 --> 00:50:50,496 Toma. 1105 00:50:51,101 --> 00:50:52,600 - Ser� que � aqui? - Sim. 1106 00:50:53,382 --> 00:50:54,475 Cuidado para n�o escorregar. 1107 00:50:55,639 --> 00:50:56,756 Vamos come�ar pelos pneus. 1108 00:51:01,166 --> 00:51:02,920 Estamos reciclando, meu bem! 1109 00:51:02,921 --> 00:51:04,498 Reutilizar e reduzir. 1110 00:51:04,499 --> 00:51:07,574 Sou boa em separar coisas. 1111 00:51:08,011 --> 00:51:09,552 - Posso jogar? - Sim. 1112 00:51:09,553 --> 00:51:10,772 Entra a�! 1113 00:51:12,827 --> 00:51:14,538 Pancada corporal. Entra a�! 1114 00:51:15,092 --> 00:51:17,821 - Quase caiu. - Se cair, tem que voltar pegar. 1115 00:51:17,822 --> 00:51:19,885 - Esse � porcelana. - Quer jogar junto? 1116 00:51:19,886 --> 00:51:21,260 Certeza. Descontar minha raiva. 1117 00:51:21,261 --> 00:51:22,645 Trabalho em equipe. 1118 00:51:22,646 --> 00:51:24,658 Joga bem alto. Um, dois, tr�s. 1119 00:51:26,822 --> 00:51:28,737 Foi uma sensa��o muito boa. 1120 00:51:29,084 --> 00:51:30,899 Saber que est�vamos em �ltimo 1121 00:51:30,900 --> 00:51:33,216 foi dif�cil de engolir. 1122 00:51:33,716 --> 00:51:35,273 Estava de mau humor. 1123 00:51:35,274 --> 00:51:37,148 Mas o legal desse Desvio... 1124 00:51:37,149 --> 00:51:39,411 foi colocar um pouco de raiva para fora. 1125 00:51:40,356 --> 00:51:41,944 Foi cat�rtico! Me sinto �tima. 1126 00:51:44,841 --> 00:51:48,114 Estamos procurando o Barco Alba II. 1127 00:51:49,291 --> 00:51:50,634 Para aqui. 1128 00:51:50,790 --> 00:51:52,563 R�pido. Corre. Vamos, vamos. 1129 00:51:52,910 --> 00:51:55,237 Peguei. Vai. 1130 00:51:55,238 --> 00:51:56,892 � ali. 1131 00:51:56,893 --> 00:51:57,917 Vamos, pai! 1132 00:51:59,333 --> 00:52:01,012 - Pai! - Estou indo. 1133 00:52:03,654 --> 00:52:05,915 "V�o para o Pit Stop. Peguem metr� para Str�mparterren." 1134 00:52:05,916 --> 00:52:07,580 Quase 50 anos atr�s, 1135 00:52:07,581 --> 00:52:10,770 um estacionamento estava em constru��o aqui. 1136 00:52:10,771 --> 00:52:13,258 Quando foram encontradas paredes antigas... 1137 00:52:13,259 --> 00:52:15,223 de uma cidade do s�culo 16. 1138 00:52:16,830 --> 00:52:20,220 {\an8}Este museu foi constru�do para preserv�-las. 1139 00:52:20,590 --> 00:52:23,013 Hoje, o Pit Stop ser� bem aqui. 1140 00:52:23,493 --> 00:52:26,774 O �ltimo time a chegar ser� eliminado. 1141 00:52:33,186 --> 00:52:35,383 "V�o para o Pit Stop de metr� para Str�mparterren." 1142 00:52:35,384 --> 00:52:37,054 "Encontrem Phil na frente do museu." 1143 00:52:37,055 --> 00:52:39,432 "O �ltimo time a chegar ser� eliminado." Por aqui, pai. 1144 00:52:39,714 --> 00:52:40,740 Com licen�a. 1145 00:52:40,741 --> 00:52:44,013 Onde fica a esta��o de metr� Va�stra Skogen? 1146 00:52:47,519 --> 00:52:48,538 - Por aqui? - Sim. 1147 00:52:48,539 --> 00:52:49,551 Obrigado. 1148 00:52:50,340 --> 00:52:51,340 Ele disse "Boa jornada." 1149 00:52:52,113 --> 00:52:53,121 Boa jornada? 1150 00:52:54,634 --> 00:52:57,027 - Outros times. - Tem um time estacionando. 1151 00:52:57,028 --> 00:52:58,202 Vamos, pai. Bora. 1152 00:52:58,203 --> 00:53:00,375 Peguem metr� na Va�stra Skogen. 1153 00:53:00,376 --> 00:53:03,961 O s�mbolo � um c�rculo branco com um T azul. 1154 00:53:03,962 --> 00:53:06,030 "V�o para o Pit Stop de metr�. Encontrem o Phil." 1155 00:53:06,031 --> 00:53:07,133 Vamos segui-los. 1156 00:53:07,134 --> 00:53:08,375 Vamos l�. 1157 00:53:08,376 --> 00:53:10,013 Para a linha de chegada. 1158 00:53:10,014 --> 00:53:11,150 Vai. Vai, pai. 1159 00:53:11,151 --> 00:53:12,181 Fala a�! 1160 00:53:12,979 --> 00:53:14,650 Droga, eles nos alcan�aram. 1161 00:53:14,651 --> 00:53:17,506 Procurem um c�rculo branco com um T azul. 1162 00:53:17,507 --> 00:53:19,028 Olhem para o alto, olhem para baixo. 1163 00:53:19,029 --> 00:53:20,634 - Tem certeza que � por aqui? - N�o. 1164 00:53:23,076 --> 00:53:24,911 - � ali. - A caixa de pista est� ali. 1165 00:53:25,536 --> 00:53:27,030 N�o tropece, nem caia. 1166 00:53:27,031 --> 00:53:28,650 Seria engra�ado. 1167 00:53:28,651 --> 00:53:30,427 - Certo. - Qual a boa? 1168 00:53:31,204 --> 00:53:33,345 "Encontrem o Phil. O �ltimo time ser� eliminado." 1169 00:53:33,346 --> 00:53:34,719 Certo. Vamos. 1170 00:53:34,720 --> 00:53:36,340 Temos que voltar para o metr�. 1171 00:53:36,341 --> 00:53:38,151 - Vamos meter o p�. - Certo, fui! 1172 00:53:39,151 --> 00:53:41,478 - N�o consegue? - Consigo sim. 1173 00:53:41,479 --> 00:53:43,616 Olha s�. Ela � um monstro! 1174 00:53:43,617 --> 00:53:45,565 Caramba! 1175 00:53:46,531 --> 00:53:47,995 Isso. 1176 00:53:47,996 --> 00:53:50,531 Cai fora, cadeira! 1177 00:53:52,600 --> 00:53:54,668 Quero ter uma rampa dessas. 1178 00:54:04,117 --> 00:54:05,531 Acabou. 1179 00:54:07,703 --> 00:54:09,306 - Confere. - Sim? 1180 00:54:09,307 --> 00:54:10,582 �timo. 1181 00:54:10,583 --> 00:54:12,340 Obrigado. 1182 00:54:12,341 --> 00:54:14,202 - Vamos nessa. - T�xi! 1183 00:54:14,203 --> 00:54:15,995 - Pampas Marina. - Pampas Marina. 1184 00:54:15,996 --> 00:54:17,794 - Sim, obrigada. - Vamos. 1185 00:54:18,324 --> 00:54:20,064 Vamos l�. 1186 00:54:20,065 --> 00:54:21,961 Pode nos ajudar a achar o metr�? 1187 00:54:21,962 --> 00:54:24,024 - Va�stra Skogen? - Por ali. 1188 00:54:24,025 --> 00:54:25,884 - Sobe a escada? - Sim. 1189 00:54:25,885 --> 00:54:28,340 Depois virem � direita. 1190 00:54:28,341 --> 00:54:31,271 E sigam a linha do trem. L� � Va�stra... 1191 00:54:31,272 --> 00:54:33,151 Va�stra Skogen? Isso. 1192 00:54:33,375 --> 00:54:35,338 - Muito Obrigado. - Boa sorte. 1193 00:54:35,339 --> 00:54:36,641 Certo, vamos nessa. 1194 00:54:38,359 --> 00:54:40,150 Vamos perguntar algu�m, pessoal. 1195 00:54:40,151 --> 00:54:43,686 Onde podemos encontrar a esta��o de metr� Va�stra skogen? 1196 00:54:46,965 --> 00:54:48,649 - Por ali? - Cinco minutos? 1197 00:54:48,650 --> 00:54:50,743 - Dez minutos correndo? - Pai, corre. 1198 00:54:50,744 --> 00:54:52,415 - Est� bem. - Vamos, pai. Vamos! 1199 00:54:54,288 --> 00:54:56,101 Voc� precisa ser mais r�pido que isso. 1200 00:54:56,102 --> 00:54:57,493 Voc� consegue, pai. 1201 00:54:58,478 --> 00:54:59,803 � uma maratona. 1202 00:54:59,804 --> 00:55:01,897 Por ali. Vamos, pessoal. 1203 00:55:01,898 --> 00:55:03,152 Vai, vai, vai. 1204 00:55:05,055 --> 00:55:06,854 Pai, por favor. 1205 00:55:06,855 --> 00:55:09,655 - Est� nos atrasando. - Estou tentando. 1206 00:55:09,656 --> 00:55:12,284 Espero que seja por aqui. Vamos por ali. 1207 00:55:12,285 --> 00:55:14,895 Parece ser o que ela estava falando. 1208 00:55:14,896 --> 00:55:16,237 Acho que n�o � por aqui. 1209 00:55:16,238 --> 00:55:18,426 - "Tomteboda"? - Esse n�o � o nome certo. 1210 00:55:18,427 --> 00:55:20,576 Temos que ir para Va�stra skogen. 1211 00:55:20,577 --> 00:55:22,470 N�o � subterr�neo, n�? 1212 00:55:22,471 --> 00:55:24,169 Seja l� o que for est� fechado. 1213 00:55:24,170 --> 00:55:26,114 - N�o tem ningu�m l�. - Acho que n�o � aqui. 1214 00:55:26,115 --> 00:55:27,137 Meu Deus. 1215 00:55:27,138 --> 00:55:29,193 Parece que estamos correndo sem rumo. 1216 00:55:29,194 --> 00:55:31,013 Parece uma rua sem sa�da. 1217 00:55:31,826 --> 00:55:33,850 - Isso � uma droga. - Concordo. 1218 00:55:34,649 --> 00:55:35,994 Deve ser l� no lado contr�rio. 1219 00:55:36,980 --> 00:55:38,824 Vamos perguntar aquele cara. Esse ali. 1220 00:55:38,825 --> 00:55:40,557 - Perguntar a ele? - Sim. 1221 00:55:40,558 --> 00:55:41,930 Oi, com licen�a. 1222 00:55:41,931 --> 00:55:44,933 Voc� sabe onde � a esta��o Va�stra skogen? 1223 00:55:44,934 --> 00:55:46,879 - Onde? - Por ali, e depois contornar? 1224 00:55:46,881 --> 00:55:48,309 Mas que droga? 1225 00:55:48,310 --> 00:55:50,144 - Tudo bem. - Por baixo da ponte? 1226 00:55:50,145 --> 00:55:51,479 Nem sei como passar por ali. 1227 00:55:51,480 --> 00:55:53,080 Temos que voltar por onde viemos. 1228 00:55:53,081 --> 00:55:58,687 Informaram errado e viemos numa esta��o de trem fechada. 1229 00:55:58,688 --> 00:56:02,092 Cada pessoa apontava uma dire��o diferente. 1230 00:56:02,093 --> 00:56:04,552 - Podemos olhar o Google Maps? - Sim. 1231 00:56:04,553 --> 00:56:06,497 Obrigado. Estivemos andando em c�rculos. 1232 00:56:06,498 --> 00:56:10,336 Cada dire��o que nos deram, dava em ruas diferentes. 1233 00:56:10,337 --> 00:56:12,085 E n�s tipo, "De qual rua voc� t� falando?" 1234 00:56:12,086 --> 00:56:14,864 Foi t�o... Foi frustrante pra n�o dizer pior. 1235 00:56:14,865 --> 00:56:17,180 - Obrigado. - De volta para o come�o. 1236 00:56:17,181 --> 00:56:19,441 Deus... Temos que recuperar tempo. 1237 00:56:19,442 --> 00:56:20,465 Meu Deus. 1238 00:56:20,689 --> 00:56:23,412 Vamos, pai. Vamos, pai. Cada segundo conta. 1239 00:56:23,413 --> 00:56:26,193 Ali diz "Va�stra skogen." Bem ali. 1240 00:56:26,194 --> 00:56:28,844 A esta��o deve estar por perto. 1241 00:56:31,567 --> 00:56:33,649 Espera. Ei, ei, ei. 1242 00:56:33,650 --> 00:56:34,503 Metr�. 1243 00:56:34,504 --> 00:56:36,577 - Isso! - Achamos. 1244 00:56:36,578 --> 00:56:38,327 Estamos indo, Phil. 1245 00:56:38,821 --> 00:56:40,077 - Beleza, vamos nessa. - Vamos. 1246 00:56:40,078 --> 00:56:41,334 � aqui. � aqui. � aqui. 1247 00:56:41,335 --> 00:56:42,590 Kungstra�dga�rden. 1248 00:56:42,591 --> 00:56:44,845 Temos que ir para Kungstra�dga�rden. 1249 00:56:46,034 --> 00:56:47,829 Estamos torcendo para algu�m ter se perdido, 1250 00:56:47,830 --> 00:56:49,725 para ficarmos em terceiro ou at� segundo. 1251 00:56:50,758 --> 00:56:52,592 "V�o para o Pit Stop e encontrem Phil no tapete. 1252 00:56:52,593 --> 00:56:54,153 O �ltimo time a chegar ser� eliminado." 1253 00:56:54,807 --> 00:56:56,312 Precisamos achar o metr�. 1254 00:56:56,313 --> 00:56:58,168 Voto por irmos por aqui. 1255 00:56:58,169 --> 00:57:01,015 Voc� sabe onde � a esta��o de Va�stra... 1256 00:57:01,016 --> 00:57:02,997 - Va�stra skogen? Sim. - Isso. 1257 00:57:02,998 --> 00:57:04,544 Voc�s t�m que ir por ali. 1258 00:57:04,545 --> 00:57:05,678 Beleza. Muito obrigado. 1259 00:57:05,679 --> 00:57:07,036 Certo, vamos nessa. 1260 00:57:07,992 --> 00:57:09,817 Essa � a nossa parada. Vamos. 1261 00:57:10,501 --> 00:57:13,376 Certo, temos que ir. S� precisamos chegar l�. 1262 00:57:13,377 --> 00:57:15,500 Temos que nos localizar. 1263 00:57:17,414 --> 00:57:20,090 Acho que o rio � nessa dire��o. 1264 00:57:21,748 --> 00:57:23,787 - Agora parece certo. - Sim. 1265 00:57:23,788 --> 00:57:25,948 - Estou vendo. - Por ali? 1266 00:57:28,053 --> 00:57:30,055 Vamos, pai. Eles est�o se afastando. 1267 00:57:30,230 --> 00:57:32,900 � dif�cil acompanh�-la, mas ela me motiva 1268 00:57:32,901 --> 00:57:34,837 e me d� for�a durante a etapa. 1269 00:57:34,838 --> 00:57:37,260 O lado competitivo fala mais alto e voc� continua. 1270 00:57:37,261 --> 00:57:38,690 Voc� n�o querer parar. 1271 00:57:38,691 --> 00:57:39,764 Eles foram na frente. 1272 00:57:39,765 --> 00:57:40,861 Eu sei. 1273 00:57:40,862 --> 00:57:42,078 Chegamos, pai. 1274 00:57:42,079 --> 00:57:43,948 Vamos! Vamos ficar para tr�s. 1275 00:57:46,730 --> 00:57:48,282 Eles j� desceram as escadas. 1276 00:57:48,283 --> 00:57:50,035 - Vamos! - Estou indo. 1277 00:57:51,368 --> 00:57:52,933 L� vamos n�s. 1278 00:57:52,934 --> 00:57:54,515 Pai, r�pido. Eles est�o indo. 1279 00:57:54,516 --> 00:57:55,839 Est�o embarcando. 1280 00:57:55,840 --> 00:57:57,120 Estou atr�s de voc�. 1281 00:57:59,741 --> 00:58:00,826 Certo, vamos l�. 1282 00:58:00,827 --> 00:58:02,744 Acho que � aqui. 1283 00:58:02,745 --> 00:58:04,155 "Va�stra skogen." 1284 00:58:05,695 --> 00:58:07,084 Vai, vai, vai. 1285 00:58:07,085 --> 00:58:08,152 Corre, corre, corre. 1286 00:58:10,118 --> 00:58:11,118 Vamos. 1287 00:58:11,848 --> 00:58:13,327 Vai, vai, vai! 1288 00:58:15,849 --> 00:58:17,016 Vamos nessa. 1289 00:58:18,375 --> 00:58:19,403 Por aqui, pai. 1290 00:58:19,404 --> 00:58:22,168 � uma corrida, Gregory. Temos que chegar antes deles. 1291 00:58:22,169 --> 00:58:23,195 Vamos, pai. 1292 00:58:24,009 --> 00:58:25,041 Voc� v� algo? 1293 00:58:25,042 --> 00:58:28,148 Acho que � por ali... Virando � esquerda. 1294 00:58:28,149 --> 00:58:29,594 Eu acho, n�o sei. 1295 00:58:29,595 --> 00:58:31,564 Olha ali embaixo, o tapete est� ali. 1296 00:58:31,565 --> 00:58:33,400 Eu consigo ver o tapete pelas �rvores. 1297 00:58:33,401 --> 00:58:34,739 Bom, ent�o vamos correr. 1298 00:58:38,397 --> 00:58:41,072 Phil, � t�o bom te ver. 1299 00:58:41,073 --> 00:58:42,447 Joel e Garrett, como est�o? 1300 00:58:42,448 --> 00:58:43,939 - Estamos bem. - Super bem. 1301 00:58:43,940 --> 00:58:46,401 Ol�, sejam bem-vindos a Estocolmo, Su�cia. 1302 00:58:46,402 --> 00:58:47,759 - Obrigado. - Obrigado. 1303 00:58:47,760 --> 00:58:49,224 Joel e Garrett... 1304 00:58:51,005 --> 00:58:52,218 ...voc�s s�o o time n�mero um! 1305 00:58:52,219 --> 00:58:55,007 N�o pode ser! 1306 00:58:55,008 --> 00:58:57,107 - Sem chance! - � s�rio? 1307 00:58:57,108 --> 00:58:59,833 - Estou falando super s�rio. - Como isso aconteceu?! 1308 00:58:59,834 --> 00:59:02,839 Conseguimos! Nem posso acreditar nisso. 1309 00:59:02,840 --> 00:59:04,801 O sabor � maravilhoso! 1310 00:59:04,802 --> 00:59:08,307 N�o d� nem pra descrever o sentimento do primeiro lugar. 1311 00:59:08,308 --> 00:59:10,792 Provar para n�s mesmo que podemos vencer 1312 00:59:10,793 --> 00:59:12,999 Greg e John � muito bom. 1313 00:59:13,000 --> 00:59:16,092 Essa sempre foi nossa maior preocupa��o, 1314 00:59:16,093 --> 00:59:18,057 conseguir disputar com os times fortes. 1315 00:59:19,001 --> 00:59:20,543 Por vencerem essa etapa da corrida, 1316 00:59:20,544 --> 00:59:24,314 voc�s ganharam OneKeyCash da Expedia, e ir�o... 1317 00:59:25,020 --> 00:59:26,586 ...para Gal�pagos! 1318 00:59:29,395 --> 00:59:32,925 A Expedia preparou experi�ncias �nicas para voc�s, 1319 00:59:32,926 --> 00:59:35,978 incluindo uma trilha no vulc�o Sierra Negra. 1320 00:59:35,979 --> 00:59:38,447 Voc�s ir�o mergulhar na ilha das tartarugas, 1321 00:59:38,448 --> 00:59:41,717 explorar os p�ntanos de Los Humedales, 1322 00:59:41,718 --> 00:59:44,105 e mergulhar nas Gordon Rocks. 1323 00:59:45,189 --> 00:59:46,844 - Meu Deus. - Meu Deus. 1324 00:59:48,180 --> 00:59:49,961 Eu sei onde �. Vamos nessa. 1325 00:59:49,962 --> 00:59:51,983 - Vamos - Vai, vai, vai. 1326 00:59:51,984 --> 00:59:53,506 At� a linha de chegada. 1327 00:59:53,507 --> 00:59:55,537 - Temos que chegar antes deles. - Vai, vai, vai. 1328 00:59:55,538 --> 00:59:56,565 Vamos, pai. 1329 00:59:56,566 --> 00:59:58,033 � uma corrida. Vamos! 1330 00:59:58,034 --> 01:00:00,470 Acho que tem outro time l�. 1331 01:00:00,471 --> 01:00:01,855 Droga. 1332 01:00:01,856 --> 01:00:03,009 A� est�o Greg e John. 1333 01:00:03,010 --> 01:00:05,368 - Como ganhamos dos invenc�veis? - Como conseguimos? 1334 01:00:05,369 --> 01:00:06,410 Parab�ns. 1335 01:00:08,300 --> 01:00:09,508 - Obrigado. - Bom trabalho. 1336 01:00:09,509 --> 01:00:10,664 E outro time est� chegando. 1337 01:00:10,665 --> 01:00:11,953 Venham, rapazes. 1338 01:00:14,843 --> 01:00:16,176 Pai. 1339 01:00:16,177 --> 01:00:18,510 - Vamos, pai. - Anna Leigh... 1340 01:00:18,511 --> 01:00:20,198 Pai, eles j� chegaram l�. Vamos. 1341 01:00:20,199 --> 01:00:25,135 - Est� bem. Espere. Espere. - Por favor! 1342 01:00:25,136 --> 01:00:27,171 - Vamos. - Vai, vai, vai. 1343 01:00:27,172 --> 01:00:30,301 Eles conseguiram. Vamos! 1344 01:00:30,302 --> 01:00:33,780 - Pai, isso � uma corrida. - Est� bem. 1345 01:00:39,109 --> 01:00:41,947 Acho que temos que ir para o outro lado. 1346 01:00:41,948 --> 01:00:44,195 Tem uma escada l�. 1347 01:00:44,196 --> 01:00:47,148 Eu sei. Temos que cruzar a ponte. 1348 01:00:47,149 --> 01:00:50,187 Pai, se Todd e Ashlie chegarem... Por favor! 1349 01:00:50,188 --> 01:00:53,280 - Pai, mais r�pido. - Me espera. 1350 01:00:53,281 --> 01:00:55,921 - N�o treinamos para isso. - Espera eu chegar na ponte. 1351 01:00:55,922 --> 01:00:57,428 Eles est�o aqui! 1352 01:00:57,429 --> 01:00:59,460 - Falta muito? - Estamos perto. 1353 01:00:59,461 --> 01:01:01,944 - Vai, vai, vai. - � aqui. 1354 01:01:01,945 --> 01:01:04,428 O qu�? Menina, eu mal posso correr. 1355 01:01:04,429 --> 01:01:06,327 Vamos, � ali. Vamos! 1356 01:01:06,799 --> 01:01:08,006 Voc� est� vendo eles? 1357 01:01:08,007 --> 01:01:10,615 Sim, estou! Est�o todos l�! 1358 01:01:10,616 --> 01:01:11,637 Menos a gente. 1359 01:01:15,860 --> 01:01:17,687 Vamos! At� o Phil. 1360 01:01:20,047 --> 01:01:22,091 Podem chegando. 1361 01:01:22,092 --> 01:01:24,989 Estamos olhando para os quatro times semifinalistas 1362 01:01:24,990 --> 01:01:27,725 do The Amazing Race. Parab�ns. 1363 01:01:27,726 --> 01:01:30,584 E olhem como a competi��o est� acirrada. 1364 01:01:30,585 --> 01:01:33,012 Voc�s chegaram aqui um depois do outro. 1365 01:01:33,013 --> 01:01:35,757 Acho que nunca tivemos semifinalistas 1366 01:01:35,758 --> 01:01:38,731 come�ando a pen�ltima etapa t�o pr�ximos. 1367 01:01:38,733 --> 01:01:39,955 Parab�ns. 1368 01:01:39,956 --> 01:01:43,974 Um desses quatro times ser� coroado 1369 01:01:43,975 --> 01:01:47,028 como os vencedores dessa temporada do The Amazing Race. 1370 01:01:47,029 --> 01:01:48,096 Quem ser�? 1371 01:01:50,385 --> 01:01:52,130 Eu aposto no meu pai pra vencer. 1372 01:01:52,131 --> 01:01:53,810 Eu vou mancar at� a linha de chegada. 1373 01:01:53,811 --> 01:01:55,202 N�o quero parar agora. 1374 01:01:57,440 --> 01:02:00,409 Todd e Ashlie, podem chegar... 1375 01:02:02,619 --> 01:02:05,510 Bem, sinto muito me dizer que 1376 01:02:05,511 --> 01:02:07,815 voc�s foram o �ltimo time a chegar. 1377 01:02:07,816 --> 01:02:10,073 Como sabem n�o h� etapas n�o-eliminat�rias, 1378 01:02:10,074 --> 01:02:13,643 e infelizmente voc�s foram eliminados da corrida. 1379 01:02:13,644 --> 01:02:15,237 N�s demos o nosso melhor. 1380 01:02:15,238 --> 01:02:17,666 Mas eu amo esse homem. 1381 01:02:17,667 --> 01:02:20,096 N�s passamos por momentos dif�ceis juntos, 1382 01:02:20,097 --> 01:02:22,500 e eu n�o mudaria nada. 1383 01:02:22,501 --> 01:02:24,875 Eu adoro esse homem, ent�o... 1384 01:02:24,876 --> 01:02:27,093 Cinco, seis anos atr�s, est�vamos numa posi��o 1385 01:02:27,094 --> 01:02:29,609 onde n�o poder�amos sonhar em fazer algo assim. 1386 01:02:29,610 --> 01:02:32,202 Deus restaurou o nosso relacionamento. 1387 01:02:32,203 --> 01:02:34,929 E me sinto muito... 1388 01:02:34,930 --> 01:02:37,811 o vencedor dessa corrida, porque sou muito aben�oado... 1389 01:02:37,812 --> 01:02:40,952 Minha fam�lia, minha esposa, meus filhos. 1390 01:02:40,953 --> 01:02:43,444 Eu n�o preciso de 1 milh�o de d�lares. 1391 01:02:43,445 --> 01:02:45,936 S� preciso da minha fam�lia. 1392 01:02:45,937 --> 01:02:48,964 N�s demos nosso sangue nessa corrida. 1393 01:02:48,965 --> 01:02:51,734 Demos tudo que pod�amos. N�o d� pra pedir mais que isso. 1394 01:02:51,735 --> 01:02:55,030 Foi o mais intenso que poderia ser. 1395 01:02:55,031 --> 01:02:56,792 Os altos e baixos... 1396 01:02:56,793 --> 01:03:00,362 Faria tudo de novo, sem pensar. 1397 01:03:00,363 --> 01:03:02,363 AMAZING SUBS. 1398 01:03:02,364 --> 01:03:06,062 Cr�ditos: Bartowski95, Rafha Le`Roah, luancunha, 1399 01:03:06,064 --> 01:03:09,327 IsaacLira, SabrinaGuida e wessilp. 1400 01:03:09,329 --> 01:03:12,694 Obrigado a todos da equipe e todos que acompanham TAR. 1401 01:03:12,696 --> 01:03:15,144 Venha traduzir com a AMAZING SUBS. 1402 01:03:15,146 --> 01:03:19,704 Colabore com o projeto no PIX: amazingsubsoficial@gmail.com 1403 01:03:19,874 --> 01:03:21,982 No pr�ximo epis�dio de The Amazing Race... 1404 01:03:21,983 --> 01:03:25,762 Em Dublin, Irlanda, os times d�o um mergulho... 1405 01:03:25,763 --> 01:03:26,861 L� vamos n�s. 1406 01:03:26,862 --> 01:03:27,772 D�o saltinhos... 1407 01:03:27,773 --> 01:03:28,841 Ponta, ponta. 1408 01:03:28,842 --> 01:03:30,098 N�o nos vaiem. 1409 01:03:30,099 --> 01:03:31,870 E rebatem... 1410 01:03:33,080 --> 01:03:34,527 Aquilo parece dif�cil. 1411 01:03:34,528 --> 01:03:37,344 Por um lugar na final. 1412 01:03:37,345 --> 01:03:39,930 - Pai, por favor entra e segue. - Meu Deus. 1413 01:03:39,931 --> 01:03:41,757 {\an8}Se voc� acha que tem o que � preciso 1414 01:03:41,758 --> 01:03:43,486 {\an8}para vencer The Amazing Race, 1415 01:03:43,488 --> 01:03:48,093 {\an8}acesse CBS.com/casting e inscreva-se agora. 103830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.