Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,884 --> 00:00:11,422
"My mercy...
2
00:00:11,512 --> 00:00:13,629
prevails...
3
00:00:13,722 --> 00:00:16,089
over my wrath."
4
00:00:24,525 --> 00:00:26,892
- Jerry!
- S'up, Jude?!
5
00:00:26,985 --> 00:00:29,398
Hey, Rick.
6
00:00:29,488 --> 00:00:31,024
Everything okay?
7
00:00:31,114 --> 00:00:33,857
Just came for some of that
butternut skillet cake you guys make.
8
00:00:35,244 --> 00:00:37,907
You rode out from the Kingdom
for dessert?
9
00:00:37,996 --> 00:00:40,409
Hells yeah.
10
00:00:40,499 --> 00:00:42,035
You got roped into masonry duty.
11
00:00:44,962 --> 00:00:46,373
Siddiq, man.
12
00:00:46,463 --> 00:00:48,375
Dude's impossible to say no to.
13
00:00:49,132 --> 00:00:50,293
Back to it.
14
00:01:25,210 --> 00:01:27,623
Just go!
You don't have to do this!
15
00:02:00,912 --> 00:02:02,528
Are you okay?
16
00:02:05,459 --> 00:02:07,291
Yeah.
17
00:02:19,890 --> 00:02:21,472
It's just 'til I can talk to my dad.
18
00:03:26,206 --> 00:03:29,870
If he's not back soon,
we'll meet him there.
19
00:03:29,960 --> 00:03:31,872
Hopefully, they'll be with him.
20
00:03:32,879 --> 00:03:34,495
What about Michonne?
21
00:03:35,882 --> 00:03:37,214
Ah.
22
00:06:27,596 --> 00:06:28,962
You seeing this?
23
00:06:29,055 --> 00:06:30,796
North copies. Got shots here.
24
00:06:30,891 --> 00:06:33,850
West, too. What are they doing?
25
00:06:33,935 --> 00:06:35,722
They'll run outta ammo
before they run outta walkers.
26
00:06:35,812 --> 00:06:37,974
I got eyes on 'em.
27
00:06:38,064 --> 00:06:39,851
South out.
28
00:07:05,008 --> 00:07:07,546
They're trying to make a path.
29
00:07:07,636 --> 00:07:08,968
Blocking out the walkers with bodies.
30
00:07:09,054 --> 00:07:10,215
They're gonna get out.
31
00:07:10,305 --> 00:07:11,716
Man, we need to tell everybody...
32
00:07:17,938 --> 00:07:19,349
South down!
33
00:07:19,439 --> 00:07:21,305
Get out! Everybody, get out now!
34
00:08:03,024 --> 00:08:05,437
Hey! Hey!
35
00:09:51,216 --> 00:09:53,208
I see it.
36
00:09:53,301 --> 00:09:54,792
It got tripped up on my wire.
37
00:09:54,886 --> 00:09:56,218
I got it.
38
00:10:00,225 --> 00:10:03,138
The cottage is just ahead,
out of the tree-line.
39
00:10:03,228 --> 00:10:04,844
It's got a wrought-iron fence.
40
00:10:04,938 --> 00:10:06,520
There's food and water inside.
41
00:10:06,606 --> 00:10:08,438
The Saviors don't know about it.
42
00:10:08,525 --> 00:10:11,313
You'll be safe there
until I make it back with Ezekiel.
43
00:10:12,403 --> 00:10:14,486
You versus all of them?
44
00:10:14,572 --> 00:10:16,564
Yeah.
45
00:10:16,658 --> 00:10:18,524
They don't stand a chance.
46
00:10:18,618 --> 00:10:21,110
It's not just Carol.
47
00:10:21,204 --> 00:10:22,411
I'm going, too.
48
00:10:23,540 --> 00:10:25,327
No. You're not.
49
00:10:25,416 --> 00:10:27,032
They killed my brother.
50
00:10:27,127 --> 00:10:28,959
And I'm not gonna let 'em kill you.
51
00:10:29,045 --> 00:10:32,880
I can do it. I can help you.
52
00:10:32,966 --> 00:10:34,502
Morgan taught me the stick.
53
00:10:34,592 --> 00:10:35,799
You taught me the gun.
54
00:10:35,885 --> 00:10:37,877
It's not happening.
55
00:10:43,143 --> 00:10:44,634
Come on.
56
00:11:16,718 --> 00:11:20,177
- I-I don't...
- Dad.
57
00:11:27,145 --> 00:11:28,886
- How...
- Dad...
58
00:11:30,732 --> 00:11:32,894
it's all right.
59
00:11:32,984 --> 00:11:35,067
It's gotta be.
60
00:11:40,450 --> 00:11:43,864
I wasn't sure
if you'd make it back before...
61
00:11:43,953 --> 00:11:48,539
But just in case, you know...
62
00:11:50,126 --> 00:11:53,961
I wanted to make sure
I was able to say good-bye.
63
00:11:57,926 --> 00:12:01,010
No. It's them. It's them.
64
00:12:01,095 --> 00:12:03,087
They... They don't...
65
00:12:04,432 --> 00:12:06,344
It wasn't...
66
00:12:12,482 --> 00:12:13,939
Carl.
67
00:12:14,025 --> 00:12:16,642
No.
68
00:12:16,736 --> 00:12:19,023
- No.
- I got bit.
69
00:12:22,158 --> 00:12:24,275
I was bringing someone back.
70
00:12:25,411 --> 00:12:27,323
His name's Siddiq.
71
00:12:29,123 --> 00:12:32,161
We saw him at that gas station, before...
72
00:12:33,795 --> 00:12:35,878
It wasn't the Saviors.
73
00:12:37,423 --> 00:12:40,040
It just happened.
74
00:12:49,394 --> 00:12:51,807
I got bit.
75
00:13:01,489 --> 00:13:03,651
Negan's gonna kill you now.
76
00:13:08,621 --> 00:13:11,034
I said he's gonna kill you.
77
00:13:12,208 --> 00:13:14,370
And there's nothing I can do to stop that.
78
00:13:17,130 --> 00:13:18,962
Hey.
79
00:13:19,048 --> 00:13:21,290
You hear me?
80
00:13:21,384 --> 00:13:24,548
I ferried my people to freedom.
81
00:13:24,637 --> 00:13:27,345
What befalls me now matters not.
82
00:13:27,432 --> 00:13:30,220
No. It matters, idiot.
83
00:13:32,312 --> 00:13:34,178
I liked you, Ezekiel.
84
00:13:34,272 --> 00:13:36,355
You got it.
85
00:13:36,441 --> 00:13:38,774
You got that you couldn't do better
86
00:13:38,860 --> 00:13:40,192
than you had it.
87
00:13:40,278 --> 00:13:43,146
You accepted things for what they were,
88
00:13:43,239 --> 00:13:45,982
and you didn't get any big ideas
in your head.
89
00:13:49,662 --> 00:13:53,372
And then Rick went
and planted one right in there.
90
00:13:55,752 --> 00:13:57,835
And here we are.
91
00:13:59,088 --> 00:14:00,954
Shit's getting shittier.
92
00:14:01,049 --> 00:14:02,711
And you're gonna die.
93
00:14:02,800 --> 00:14:05,383
I made a choice I could live with.
94
00:14:07,472 --> 00:14:09,964
Now it's your turn to do the same.
95
00:14:29,202 --> 00:14:31,068
Henry!
96
00:14:41,005 --> 00:14:42,621
Hey.
97
00:14:44,342 --> 00:14:47,130
They don't have
enough people to guard all the walls.
98
00:14:47,220 --> 00:14:48,756
No, but they do have people.
99
00:14:48,846 --> 00:14:51,179
- And they have Ezekiel.
- I saw him.
100
00:14:51,265 --> 00:14:53,427
They got him on the other side
of this place.
101
00:14:54,852 --> 00:14:57,014
We can take them. One by one.
102
00:14:57,105 --> 00:14:58,846
No, if we hit one of them,
103
00:14:58,940 --> 00:15:00,681
that could call them all.
104
00:15:00,775 --> 00:15:02,607
It's better just to avoid them
until we can't.
105
00:15:02,693 --> 00:15:04,184
Henry.
106
00:15:04,278 --> 00:15:06,565
He's here, too.
107
00:15:06,656 --> 00:15:08,272
Where?
108
00:15:08,366 --> 00:15:09,948
Did you see him?
Do they have him?
109
00:15:10,034 --> 00:15:12,572
Yeah, I saw him run this way,
and then he was gone.
110
00:15:13,287 --> 00:15:14,448
But he'll hide.
111
00:15:14,539 --> 00:15:16,405
He won't take them on face-to-face.
112
00:15:17,917 --> 00:15:19,624
We have to do this now.
113
00:15:19,710 --> 00:15:21,622
So if we have to take them, we take them.
114
00:15:37,186 --> 00:15:38,802
Is that better?
115
00:15:38,896 --> 00:15:41,434
Yeah.
116
00:15:41,524 --> 00:15:43,265
Thanks.
117
00:15:45,611 --> 00:15:48,024
I, um, I got these.
118
00:15:50,032 --> 00:15:51,648
They're over-the-counter,
119
00:15:51,742 --> 00:15:54,200
non-steroidal anti-inflammatories.
120
00:15:56,247 --> 00:15:57,454
They'll, um...
121
00:15:57,540 --> 00:16:00,829
They'll help a little with the fever.
122
00:16:02,962 --> 00:16:05,204
It did for my mom and dad.
123
00:16:06,132 --> 00:16:08,294
Please take them.
124
00:16:09,510 --> 00:16:11,502
Your son...
125
00:16:11,596 --> 00:16:13,258
he should have them.
126
00:16:22,690 --> 00:16:24,431
You're a doctor?
127
00:16:24,525 --> 00:16:27,268
I was a resident...
128
00:16:27,361 --> 00:16:29,227
before.
129
00:16:29,322 --> 00:16:31,405
Yeah.
130
00:16:32,950 --> 00:16:35,363
Your name is Siddiq?
131
00:16:36,162 --> 00:16:37,243
Yes.
132
00:16:39,248 --> 00:16:41,786
Did you know he was a doctor?
133
00:16:41,876 --> 00:16:44,209
Is that why you brought him back?
134
00:16:44,295 --> 00:16:46,537
He wasn't gonna make it alone.
135
00:16:47,965 --> 00:16:49,957
He needed us.
136
00:16:51,219 --> 00:16:53,381
That's why.
137
00:16:56,849 --> 00:16:59,717
He was the one at the gas station.
138
00:17:08,569 --> 00:17:10,151
Shh!
139
00:17:10,238 --> 00:17:11,900
Water. Give him water.
140
00:17:13,991 --> 00:17:15,778
Easy. You got it?
141
00:17:17,828 --> 00:17:19,364
Slowly, slowly.
142
00:17:30,216 --> 00:17:32,674
Make it stop!
143
00:17:35,846 --> 00:17:37,633
Make them stop.
144
00:17:40,851 --> 00:17:43,093
- I can't.
- You can.
145
00:17:43,187 --> 00:17:44,769
You're one of them.
146
00:17:44,855 --> 00:17:46,221
They'll listen to you.
147
00:17:50,236 --> 00:17:52,273
Please.
148
00:17:56,409 --> 00:17:58,401
Please.
149
00:18:16,762 --> 00:18:18,628
You said that Hilltop's safe, right?
150
00:18:21,058 --> 00:18:22,594
Yeah.
151
00:18:22,685 --> 00:18:23,971
We need to get everybody there.
152
00:18:26,105 --> 00:18:27,892
We can get Carl there.
153
00:18:27,982 --> 00:18:30,975
They think all of you
got away in the woods.
154
00:18:31,068 --> 00:18:34,152
They're out there, looking.
155
00:18:34,238 --> 00:18:37,322
They saw us go west,
so we won't go west.
156
00:18:37,408 --> 00:18:40,367
Your best chance is to stay here
157
00:18:40,453 --> 00:18:41,989
until they're gone.
158
00:18:42,079 --> 00:18:43,490
No.
159
00:18:43,581 --> 00:18:46,369
- They find us here, we're dead.
- They're almost done.
160
00:18:47,710 --> 00:18:49,576
They gotta be.
161
00:18:50,755 --> 00:18:53,463
It wasn't about destroying the place.
162
00:18:53,549 --> 00:18:56,166
They don't have the ammo for that.
163
00:18:58,054 --> 00:18:59,795
After they let up,
164
00:18:59,889 --> 00:19:01,676
after they're gone,
165
00:19:01,766 --> 00:19:03,974
that's when we go.
166
00:19:17,114 --> 00:19:18,946
Okay.
167
00:19:19,909 --> 00:19:21,741
We wait.
168
00:19:33,172 --> 00:19:35,710
You sure going to Hilltop's
the best plan?
169
00:19:35,800 --> 00:19:38,918
You got a better one?
170
00:19:40,012 --> 00:19:42,720
All of you in one place, together...
171
00:19:42,807 --> 00:19:44,594
All of us together...
172
00:19:47,103 --> 00:19:48,890
we'll be their worst damn nightmare.
173
00:20:23,013 --> 00:20:26,256
If we don't go through 'em,
we gotta go through the courtyard.
174
00:20:27,518 --> 00:20:28,929
Exposed.
175
00:20:31,647 --> 00:20:33,229
This is it.
176
00:20:37,236 --> 00:20:39,102
This is it.
177
00:21:04,221 --> 00:21:06,213
You want me to just do it?
178
00:21:06,307 --> 00:21:07,843
No.
179
00:21:23,240 --> 00:21:25,277
No. No.
180
00:21:32,833 --> 00:21:35,541
Got all of 'em.
181
00:21:35,628 --> 00:21:37,415
They could've found Henry.
182
00:21:37,505 --> 00:21:39,963
I know.
183
00:21:40,049 --> 00:21:42,712
I'm not worried about them.
184
00:21:47,723 --> 00:21:49,259
Come on, boys.
185
00:21:49,350 --> 00:21:50,841
Get the damn gum off your shoes.
186
00:21:50,935 --> 00:21:52,301
Let's go!
187
00:21:59,068 --> 00:22:01,105
Is it gonna go bad, Ezekiel?
188
00:22:02,571 --> 00:22:05,405
Is this going to turn
into something else?
189
00:22:05,491 --> 00:22:07,778
You are the author of this night, Gavin.
190
00:22:09,328 --> 00:22:12,241
Its close shall be fashioned
by your start.
191
00:22:23,551 --> 00:22:25,087
You left.
192
00:22:26,387 --> 00:22:28,595
You were supposed to be resting.
193
00:22:30,182 --> 00:22:31,923
I'm not tired.
194
00:22:32,017 --> 00:22:33,224
Yeah.
195
00:22:33,310 --> 00:22:35,347
You look great.
196
00:22:38,983 --> 00:22:42,067
It's gotta stop, Michonne.
197
00:22:44,071 --> 00:22:46,484
It's not supposed to be like this.
198
00:22:49,618 --> 00:22:52,076
I know it can be better.
199
00:23:05,259 --> 00:23:08,093
Sounds like they're letting up.
200
00:23:09,471 --> 00:23:12,464
Looks like you were right.
201
00:23:12,558 --> 00:23:15,141
They're leaving.
202
00:23:15,227 --> 00:23:17,344
Maybe.
203
00:23:28,324 --> 00:23:30,566
Want me to go take a look?
204
00:23:32,494 --> 00:23:34,861
Hey. Hey.
205
00:23:57,770 --> 00:23:59,306
There.
206
00:24:08,822 --> 00:24:11,314
Sure as shit gonna beat
living in that chemical dump.
207
00:24:11,408 --> 00:24:15,118
Hell, you want that room,
you're gonna have to fight me for it...
208
00:24:15,204 --> 00:24:16,786
Leave it.
209
00:24:26,924 --> 00:24:28,711
Leave it.
210
00:24:34,056 --> 00:24:35,513
Hey.
211
00:24:48,320 --> 00:24:49,902
Let's go.
212
00:25:07,297 --> 00:25:09,755
Leave some room for Ezekiel.
213
00:25:11,010 --> 00:25:13,172
Get him a pillow or something.
214
00:25:15,055 --> 00:25:16,296
It's gonna be his last ride.
215
00:25:16,390 --> 00:25:18,302
Let's at least try to make him
comfortable.
216
00:25:25,899 --> 00:25:27,765
You try, and you try, and you try,
217
00:25:27,860 --> 00:25:29,726
and you hope, and you hope,
and you hope.
218
00:25:29,820 --> 00:25:34,656
Just wantin' things
to finally just settle.
219
00:25:34,742 --> 00:25:37,655
Achieve some goddamn,
hard-fought equilibrium.
220
00:25:37,745 --> 00:25:39,577
But, no.
221
00:25:40,664 --> 00:25:42,747
It always comes down to this.
222
00:25:44,501 --> 00:25:48,495
It always has to get dark and ugly...
223
00:25:50,299 --> 00:25:51,881
and inhuman.
224
00:25:55,721 --> 00:25:57,587
You know I don't like this, right?
225
00:25:57,681 --> 00:25:59,138
It is not too late
226
00:25:59,224 --> 00:26:02,262
to walk back from something decided.
227
00:26:04,897 --> 00:26:06,104
You did,
228
00:26:06,190 --> 00:26:08,307
and look where it got you.
229
00:26:10,235 --> 00:26:12,272
Duke. Paulie. Where you at?
230
00:26:19,411 --> 00:26:23,075
Stop pickin' dingles,
grab your walkie, and respond!
231
00:26:31,090 --> 00:26:33,457
Gomez?
232
00:26:37,846 --> 00:26:39,257
Gomez!
233
00:26:46,313 --> 00:26:50,557
It is not too late to walk back
from something decided.
234
00:26:53,278 --> 00:26:56,817
Shit. There it is.
Get him inside. Now!
235
00:27:42,202 --> 00:27:43,613
I calibrate this cooker properly,
236
00:27:43,704 --> 00:27:46,037
we'll be lousy with baked apples
ad infinitum.
237
00:27:48,292 --> 00:27:49,908
It would be my honor
238
00:27:50,002 --> 00:27:52,039
if you considered to be
the sous to my chef.
239
00:27:52,129 --> 00:27:55,088
Or I could be said sous,
and you shall surely chef.
240
00:27:56,091 --> 00:27:58,799
'Til then, this Golden Delicious
has your name on it.
241
00:27:58,886 --> 00:28:01,594
Thanks, Eugene.
242
00:28:02,181 --> 00:28:03,592
Thanks.
243
00:28:35,047 --> 00:28:37,164
The Saviors are gone.
244
00:28:37,257 --> 00:28:38,623
We can get everyone to Hilltop.
245
00:28:38,717 --> 00:28:40,379
We can get Carl there.
246
00:28:40,469 --> 00:28:43,086
Carl? No.
247
00:28:44,681 --> 00:28:45,967
Daryl can get one of the cars.
248
00:28:46,058 --> 00:28:47,344
Carl won't make...
249
00:28:49,228 --> 00:28:50,560
He can't leave here.
250
00:28:50,646 --> 00:28:52,558
- I have to stay with him.
- Rick.
251
00:28:52,648 --> 00:28:54,685
He can't.
252
00:28:54,775 --> 00:28:57,017
I have to stay.
253
00:29:01,031 --> 00:29:02,863
We'll both stay.
254
00:29:05,869 --> 00:29:07,986
Will you...
255
00:29:09,748 --> 00:29:11,660
Will you take Judith?
256
00:29:13,126 --> 00:29:14,833
She needs to be there.
257
00:29:16,922 --> 00:29:18,254
If she...
258
00:29:18,340 --> 00:29:20,673
If...
259
00:29:20,759 --> 00:29:21,795
happens...
260
00:29:21,885 --> 00:29:23,376
I'll take her.
261
00:29:24,179 --> 00:29:26,262
I'll get her there. I'll keep her safe.
262
00:29:27,891 --> 00:29:29,348
I got this.
263
00:29:30,811 --> 00:29:32,848
Let me say good-bye.
264
00:29:54,042 --> 00:29:55,954
You be good, okay?
265
00:29:57,087 --> 00:29:58,953
For Michonne.
266
00:29:59,047 --> 00:30:01,289
For Dad.
267
00:30:04,720 --> 00:30:07,258
You gotta honor him.
268
00:30:07,347 --> 00:30:09,054
Listen when he tells you stuff.
269
00:30:10,767 --> 00:30:13,134
You don't have to always.
270
00:30:14,813 --> 00:30:18,056
Sometimes, kids got to show
their parents the way.
271
00:30:36,209 --> 00:30:38,622
This was Dad's before it was mine.
272
00:30:40,714 --> 00:30:42,706
Now it's yours.
273
00:30:45,635 --> 00:30:48,218
I don't know... Just...
274
00:30:48,305 --> 00:30:50,638
Just having it and...
275
00:30:50,724 --> 00:30:52,681
it always kept Dad with me.
276
00:30:56,063 --> 00:30:58,225
It made me feel as strong as him.
277
00:31:03,320 --> 00:31:05,232
It helped me.
278
00:31:07,282 --> 00:31:09,524
Maybe it'll help you, too.
279
00:31:17,626 --> 00:31:19,788
Before Mom died...
280
00:31:23,632 --> 00:31:27,125
she told me that I was
gonna beat this world.
281
00:31:30,472 --> 00:31:31,963
I didn't.
282
00:31:35,519 --> 00:31:36,635
But you will.
283
00:31:39,106 --> 00:31:41,098
I know you will.
284
00:31:45,362 --> 00:31:46,819
Here we go.
285
00:31:55,664 --> 00:31:57,781
These people.
286
00:31:57,874 --> 00:31:59,957
You saved them all.
287
00:32:01,670 --> 00:32:03,502
That's all you, man.
288
00:32:26,778 --> 00:32:30,397
You were helping me honor my mom...
289
00:32:30,490 --> 00:32:32,356
Not just yours.
290
00:32:32,451 --> 00:32:35,068
Mine, too.
291
00:32:37,456 --> 00:32:39,664
You brought me here.
292
00:32:39,749 --> 00:32:42,492
You gave me a chance.
293
00:32:44,963 --> 00:32:47,205
I know I can never repay you...
294
00:32:49,301 --> 00:32:51,338
but I can honor you
295
00:32:51,428 --> 00:32:54,011
by showing your people,
296
00:32:54,097 --> 00:32:58,182
your f-friends, your... your family
297
00:32:58,268 --> 00:33:00,635
that what you did
298
00:33:00,729 --> 00:33:02,812
wasn't for nothing.
299
00:33:04,733 --> 00:33:06,144
That it mattered.
300
00:33:07,444 --> 00:33:09,686
That it... That it meant something.
301
00:33:12,449 --> 00:33:14,441
Because it did.
302
00:33:16,703 --> 00:33:18,615
So that's what I'm gonna do.
303
00:33:21,750 --> 00:33:25,585
I'm gonna honor you, Carl.
304
00:33:33,720 --> 00:33:35,302
Congratulations.
305
00:33:36,890 --> 00:33:38,472
You're stuck with us.
306
00:34:17,639 --> 00:34:19,380
Okay.
307
00:34:19,474 --> 00:34:21,887
There can't be a lot of 'em
'cause there aren't a lot left.
308
00:34:21,977 --> 00:34:24,185
We got room for us and controlled access.
309
00:34:24,271 --> 00:34:26,137
Force projected on the doors, now!
310
00:34:27,607 --> 00:34:30,771
We end this, whatever the hell it is.
311
00:34:32,153 --> 00:34:35,317
I gotta settle this shit
under the penalty of that goddamn bat.
312
00:34:36,741 --> 00:34:38,323
You don't.
313
00:34:40,495 --> 00:34:42,532
Shut up about that, okay?
314
00:34:42,622 --> 00:34:43,658
This is it!
315
00:34:43,748 --> 00:34:45,535
It is too late.
316
00:34:45,625 --> 00:34:48,163
I'm the "author," you're the dead man,
317
00:34:48,253 --> 00:34:50,165
and that's how it's gonna be.
318
00:34:51,756 --> 00:34:53,998
You think I can be someone else?
319
00:34:54,092 --> 00:34:56,755
This is who I am.
320
00:34:56,845 --> 00:35:00,680
I live, you die... this is what this is!
321
00:35:00,765 --> 00:35:03,348
The petty compromises
I made to avoid conflict
322
00:35:03,435 --> 00:35:06,849
were always done in the name
of saving my people's lives.
323
00:35:08,440 --> 00:35:11,103
Now I realize...
324
00:35:11,192 --> 00:35:14,060
I was saving yours.
325
00:35:14,154 --> 00:35:16,020
No more.
326
00:35:44,976 --> 00:35:48,060
Give up, or he's dead.
327
00:37:24,117 --> 00:37:26,530
Jesus.
328
00:37:41,134 --> 00:37:44,298
Morgan, we should take our leave.
329
00:37:44,387 --> 00:37:48,097
We don't need to go.
All of them are dead.
330
00:38:22,133 --> 00:38:23,840
You okay?
331
00:38:25,011 --> 00:38:27,594
I don't want you to be sad after this.
332
00:38:29,224 --> 00:38:31,386
- Carl...
- Or angry.
333
00:38:34,479 --> 00:38:36,687
You're gonna have to be strong.
334
00:38:37,899 --> 00:38:40,232
For my dad.
335
00:38:40,318 --> 00:38:42,401
For Judith.
336
00:38:44,489 --> 00:38:47,573
For yourself.
337
00:38:56,000 --> 00:38:58,117
I will.
338
00:39:00,338 --> 00:39:02,421
Don't carry this.
339
00:39:03,508 --> 00:39:05,591
Not this part.
340
00:39:10,974 --> 00:39:13,307
You're my best friend, Michonne.
341
00:39:19,566 --> 00:39:21,478
You're mine, too.
342
00:39:23,736 --> 00:39:25,568
You're mine.
343
00:39:40,003 --> 00:39:41,869
I need your help.
344
00:39:41,963 --> 00:39:43,875
With what?
345
00:39:45,466 --> 00:39:47,378
Getting him out of here.
346
00:40:31,095 --> 00:40:32,506
We need to stop.
347
00:40:34,974 --> 00:40:37,091
The house up ahead.
We can make it.
348
00:40:37,185 --> 00:40:38,346
It's okay.
349
00:40:38,436 --> 00:40:39,927
It's okay. Just put me down here.
350
00:40:40,021 --> 00:40:41,102
It's okay.
351
00:40:41,189 --> 00:40:43,101
- No. We'll make it.
- Please.
352
00:40:46,819 --> 00:40:48,276
There.
353
00:42:07,608 --> 00:42:09,691
Thanks... for...
354
00:42:11,446 --> 00:42:14,359
for getting me here.
355
00:42:15,283 --> 00:42:17,195
I'm... I'm sorry.
356
00:42:17,285 --> 00:42:18,617
I-I just...
357
00:42:18,703 --> 00:42:20,490
I didn't... I didn't want you out there.
358
00:42:20,580 --> 00:42:21,741
- I-I...
- No.
359
00:42:21,831 --> 00:42:24,244
No... for getting me here.
360
00:42:26,002 --> 00:42:29,245
For... For making it
361
00:42:29,338 --> 00:42:31,751
so I could be who...
362
00:42:34,093 --> 00:42:36,255
who I wound up.
363
00:42:52,653 --> 00:42:54,940
Back at the prison...
364
00:42:55,031 --> 00:42:57,023
when we got attacked...
365
00:43:00,995 --> 00:43:02,907
there was a kid...
366
00:43:04,457 --> 00:43:06,995
a little older than me.
367
00:43:07,085 --> 00:43:09,327
He had a gun.
368
00:43:12,590 --> 00:43:15,003
He was...
369
00:43:15,093 --> 00:43:16,880
He was starting to put it down...
370
00:43:18,638 --> 00:43:21,551
and I-I s...
371
00:43:21,641 --> 00:43:23,678
I shot him.
372
00:43:27,647 --> 00:43:29,479
He was... He was giving it up,
373
00:43:29,565 --> 00:43:31,807
and I... I just...
374
00:43:34,070 --> 00:43:35,982
I shot him.
375
00:43:39,408 --> 00:43:41,695
I think about him.
376
00:43:41,786 --> 00:43:43,778
What I did to him
377
00:43:43,871 --> 00:43:46,534
and how...
378
00:43:46,624 --> 00:43:48,866
how easy it was
379
00:43:48,960 --> 00:43:52,544
to just... kill him.
380
00:43:56,175 --> 00:43:57,666
You're sick!
381
00:44:00,138 --> 00:44:03,597
Only a sick man would do it like this.
382
00:44:05,268 --> 00:44:07,385
You think I wanted this?
383
00:44:09,021 --> 00:44:11,434
There wasn't a lot on the menu.
384
00:44:11,524 --> 00:44:14,141
I ran a good crew.
385
00:44:14,235 --> 00:44:15,817
I kept my word.
386
00:44:15,903 --> 00:44:18,270
You ask Ezekiel... I kept my word!
387
00:44:23,119 --> 00:44:25,361
You... You could...
388
00:44:25,454 --> 00:44:28,197
You could go back to the Hilltop.
It's still standing.
389
00:44:28,291 --> 00:44:30,499
They're keeping them going.
390
00:44:30,585 --> 00:44:32,076
Just turn around.
391
00:44:38,593 --> 00:44:41,336
You think you can beat Negan?
392
00:44:43,055 --> 00:44:44,296
You can't.
393
00:44:46,809 --> 00:44:48,801
We can go back to how it was.
394
00:44:48,895 --> 00:44:50,887
We can go back...
395
00:44:52,648 --> 00:44:54,765
No.
396
00:44:56,903 --> 00:45:00,317
Carl, no.
397
00:45:01,574 --> 00:45:03,531
No.
398
00:45:07,955 --> 00:45:09,867
What happened...
399
00:45:11,167 --> 00:45:13,250
what you'd lost...
400
00:45:15,463 --> 00:45:18,501
All those things you had to...
401
00:45:19,884 --> 00:45:21,125
All those thing you had to do...
402
00:45:21,219 --> 00:45:23,381
You... You... You... You were just...
403
00:45:23,471 --> 00:45:25,508
You were just a boy.
404
00:45:25,598 --> 00:45:28,215
And you saw it.
405
00:45:28,309 --> 00:45:30,221
What it did.
406
00:45:31,604 --> 00:45:36,645
How... How easy it got.
407
00:45:38,027 --> 00:45:41,270
You just killed all those men
because of the kid?!
408
00:45:49,247 --> 00:45:52,081
Killing me won't make any of it go away.
409
00:45:54,377 --> 00:45:57,666
You'll still wake up
to the same shit tomorrow.
410
00:46:02,009 --> 00:46:03,170
Get up.
411
00:46:03,261 --> 00:46:04,502
Up.
412
00:46:09,141 --> 00:46:10,632
That's why you changed...
413
00:46:13,271 --> 00:46:15,729
why you brought those people
from Woodbury in...
414
00:46:17,275 --> 00:46:20,518
You brought them in,
and we all lived together.
415
00:46:22,905 --> 00:46:24,897
We were enemies.
416
00:46:27,410 --> 00:46:30,153
You put away your gun.
417
00:46:30,246 --> 00:46:34,866
You did it so I could change,
418
00:46:34,959 --> 00:46:40,546
so I could be who I am now.
419
00:46:44,844 --> 00:46:46,756
What you did then...
420
00:46:46,846 --> 00:46:51,090
How you... How you stopped fighting...
421
00:46:52,435 --> 00:46:54,347
it was right.
422
00:46:58,607 --> 00:47:00,269
It still is.
423
00:47:03,696 --> 00:47:06,439
It can be like that again.
424
00:47:06,532 --> 00:47:09,195
You can still be like that again.
425
00:47:14,206 --> 00:47:15,947
Morgan.
426
00:47:16,792 --> 00:47:19,205
Morgan, cease this.
427
00:47:19,295 --> 00:47:21,878
Relent.
428
00:47:21,964 --> 00:47:24,456
Ending him is the coward's way.
429
00:47:26,635 --> 00:47:28,342
We've won.
430
00:47:29,430 --> 00:47:31,171
We don't have to kill him.
431
00:47:32,933 --> 00:47:35,550
He will see what he has wrought,
432
00:47:35,644 --> 00:47:37,727
and all of it will be his to live with.
433
00:47:43,444 --> 00:47:46,232
I can't be who I was.
434
00:47:46,322 --> 00:47:48,154
It's different now.
435
00:47:48,240 --> 00:47:50,152
You can't kill all of 'em, Dad.
436
00:47:51,035 --> 00:47:53,118
There's gotta be something after.
437
00:47:55,247 --> 00:47:58,661
For you... and for them.
438
00:48:03,005 --> 00:48:05,088
There's gotta be something after.
439
00:48:05,674 --> 00:48:08,087
Morgan, stop it.
440
00:48:10,429 --> 00:48:13,263
You don't want to do this.
You don't have to.
441
00:48:15,184 --> 00:48:17,301
You told me
we can be better than them.
442
00:48:17,395 --> 00:48:19,261
You said that to me.
443
00:48:22,900 --> 00:48:26,359
You don't want to do this.
I know it. I can see it.
444
00:48:29,323 --> 00:48:30,985
I have...
445
00:48:34,120 --> 00:48:35,907
I have to.
446
00:48:41,460 --> 00:48:43,497
I have to.
447
00:49:20,583 --> 00:49:22,916
I know...
448
00:49:23,002 --> 00:49:25,085
you can't see it yet...
449
00:49:26,881 --> 00:49:28,873
how it could be.
450
00:49:32,094 --> 00:49:33,835
But I have...
451
00:49:36,182 --> 00:49:38,765
You have a beard.
452
00:49:40,853 --> 00:49:43,015
It's... It's bigger...
453
00:49:43,105 --> 00:49:45,188
and grayer...
454
00:49:46,358 --> 00:49:49,021
Michonne's happy...
455
00:49:49,111 --> 00:49:51,774
Judith is older,
456
00:49:51,864 --> 00:49:55,448
and she's listening to the songs
that I used to before...
457
00:49:58,162 --> 00:49:59,653
Alexandria's bigger.
458
00:49:59,747 --> 00:50:01,739
There's...
459
00:50:01,832 --> 00:50:05,075
There's new houses...
460
00:50:05,169 --> 00:50:06,831
crops...
461
00:50:09,340 --> 00:50:11,081
and people working.
462
00:50:13,719 --> 00:50:15,460
Everybody living...
463
00:50:17,223 --> 00:50:19,340
helping everybody else live.
464
00:50:22,811 --> 00:50:25,474
If you can still be who you were...
465
00:50:27,191 --> 00:50:29,103
that's how it could be.
466
00:50:33,197 --> 00:50:34,654
It could.
467
00:50:38,744 --> 00:50:40,827
Carl.
468
00:50:40,913 --> 00:50:43,246
It was all for you.
469
00:50:44,833 --> 00:50:47,200
Right from the start.
470
00:50:50,339 --> 00:50:53,332
Back in Atlanta,
471
00:50:53,425 --> 00:50:56,509
the farm...
472
00:50:56,595 --> 00:50:59,133
everything I did, it was for you.
473
00:51:01,809 --> 00:51:04,722
Then, at the prison,
it was for you and Judith.
474
00:51:06,355 --> 00:51:09,143
It still is. It's gonna be.
475
00:51:09,233 --> 00:51:13,273
And nothing...
nothing is gonna change that.
476
00:51:16,115 --> 00:51:18,198
I want this for you, Dad.
477
00:51:25,040 --> 00:51:28,158
I'm gonna make it real, Carl.
478
00:51:28,252 --> 00:51:29,709
I promise.
479
00:51:29,795 --> 00:51:31,878
I'm gonna make it real.
480
00:51:54,111 --> 00:51:55,818
Henry.
481
00:51:57,072 --> 00:51:58,904
It's okay.
482
00:52:00,284 --> 00:52:02,367
It's all right.
483
00:52:02,453 --> 00:52:05,537
Don't look at him. You look at me.
484
00:52:06,707 --> 00:52:08,994
I had to.
485
00:52:09,084 --> 00:52:11,747
You were supposed to stay
at the cottage.
486
00:52:11,837 --> 00:52:13,328
This wasn't what
you were supposed to do.
487
00:52:13,422 --> 00:52:15,505
- This wasn't for you.
- Carol.
488
00:52:24,850 --> 00:52:26,591
Henry.
489
00:52:28,562 --> 00:52:30,474
All will be resolved.
490
00:52:36,403 --> 00:52:38,611
All will be resolved.
491
00:52:42,660 --> 00:52:45,744
Carl... I'm sorry.
492
00:52:48,957 --> 00:52:52,371
I'm sorry I couldn't protect you.
493
00:52:54,963 --> 00:52:58,172
A father's job is to protect his son.
494
00:53:00,594 --> 00:53:01,584
Love.
495
00:53:04,973 --> 00:53:07,386
It's just to love.
496
00:53:29,957 --> 00:53:31,664
No. No.
497
00:53:31,750 --> 00:53:33,161
Carl...
498
00:53:33,252 --> 00:53:35,790
It... It... It... it should be...
499
00:53:35,879 --> 00:53:37,666
I know. I know.
500
00:53:37,756 --> 00:53:40,419
Somebody you love.
501
00:53:40,509 --> 00:53:42,626
When you can't do it yourself.
502
00:53:45,055 --> 00:53:47,217
But I still can.
503
00:53:51,854 --> 00:53:54,312
I grew up.
504
00:53:58,110 --> 00:54:00,102
I have to do this.
505
00:54:01,697 --> 00:54:03,233
Me.
506
00:54:14,126 --> 00:54:16,209
I love you.
507
00:54:16,295 --> 00:54:19,709
I love you, too.
508
00:54:31,685 --> 00:54:34,018
I love you, Dad.
509
00:54:40,235 --> 00:54:43,774
I love you, Carl.
510
00:54:43,864 --> 00:54:45,526
I love you so much.
511
00:54:53,874 --> 00:54:55,991
I'll make it real.
512
00:54:57,628 --> 00:54:59,039
I will.
513
00:55:00,005 --> 00:55:01,541
I will.
514
00:55:41,004 --> 00:55:42,245
Good morning.
515
00:55:44,174 --> 00:55:46,541
Well, good morning to you, darlin'.
32358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.