All language subtitles for The Walking Dead S08E09 720p BD Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,884 --> 00:00:11,422 "My mercy... 2 00:00:11,512 --> 00:00:13,629 prevails... 3 00:00:13,722 --> 00:00:16,089 over my wrath." 4 00:00:24,525 --> 00:00:26,892 - Jerry! - S'up, Jude?! 5 00:00:26,985 --> 00:00:29,398 Hey, Rick. 6 00:00:29,488 --> 00:00:31,024 Everything okay? 7 00:00:31,114 --> 00:00:33,857 Just came for some of that butternut skillet cake you guys make. 8 00:00:35,244 --> 00:00:37,907 You rode out from the Kingdom for dessert? 9 00:00:37,996 --> 00:00:40,409 Hells yeah. 10 00:00:40,499 --> 00:00:42,035 You got roped into masonry duty. 11 00:00:44,962 --> 00:00:46,373 Siddiq, man. 12 00:00:46,463 --> 00:00:48,375 Dude's impossible to say no to. 13 00:00:49,132 --> 00:00:50,293 Back to it. 14 00:01:25,210 --> 00:01:27,623 Just go! You don't have to do this! 15 00:02:00,912 --> 00:02:02,528 Are you okay? 16 00:02:05,459 --> 00:02:07,291 Yeah. 17 00:02:19,890 --> 00:02:21,472 It's just 'til I can talk to my dad. 18 00:03:26,206 --> 00:03:29,870 If he's not back soon, we'll meet him there. 19 00:03:29,960 --> 00:03:31,872 Hopefully, they'll be with him. 20 00:03:32,879 --> 00:03:34,495 What about Michonne? 21 00:03:35,882 --> 00:03:37,214 Ah. 22 00:06:27,596 --> 00:06:28,962 You seeing this? 23 00:06:29,055 --> 00:06:30,796 North copies. Got shots here. 24 00:06:30,891 --> 00:06:33,850 West, too. What are they doing? 25 00:06:33,935 --> 00:06:35,722 They'll run outta ammo before they run outta walkers. 26 00:06:35,812 --> 00:06:37,974 I got eyes on 'em. 27 00:06:38,064 --> 00:06:39,851 South out. 28 00:07:05,008 --> 00:07:07,546 They're trying to make a path. 29 00:07:07,636 --> 00:07:08,968 Blocking out the walkers with bodies. 30 00:07:09,054 --> 00:07:10,215 They're gonna get out. 31 00:07:10,305 --> 00:07:11,716 Man, we need to tell everybody... 32 00:07:17,938 --> 00:07:19,349 South down! 33 00:07:19,439 --> 00:07:21,305 Get out! Everybody, get out now! 34 00:08:03,024 --> 00:08:05,437 Hey! Hey! 35 00:09:51,216 --> 00:09:53,208 I see it. 36 00:09:53,301 --> 00:09:54,792 It got tripped up on my wire. 37 00:09:54,886 --> 00:09:56,218 I got it. 38 00:10:00,225 --> 00:10:03,138 The cottage is just ahead, out of the tree-line. 39 00:10:03,228 --> 00:10:04,844 It's got a wrought-iron fence. 40 00:10:04,938 --> 00:10:06,520 There's food and water inside. 41 00:10:06,606 --> 00:10:08,438 The Saviors don't know about it. 42 00:10:08,525 --> 00:10:11,313 You'll be safe there until I make it back with Ezekiel. 43 00:10:12,403 --> 00:10:14,486 You versus all of them? 44 00:10:14,572 --> 00:10:16,564 Yeah. 45 00:10:16,658 --> 00:10:18,524 They don't stand a chance. 46 00:10:18,618 --> 00:10:21,110 It's not just Carol. 47 00:10:21,204 --> 00:10:22,411 I'm going, too. 48 00:10:23,540 --> 00:10:25,327 No. You're not. 49 00:10:25,416 --> 00:10:27,032 They killed my brother. 50 00:10:27,127 --> 00:10:28,959 And I'm not gonna let 'em kill you. 51 00:10:29,045 --> 00:10:32,880 I can do it. I can help you. 52 00:10:32,966 --> 00:10:34,502 Morgan taught me the stick. 53 00:10:34,592 --> 00:10:35,799 You taught me the gun. 54 00:10:35,885 --> 00:10:37,877 It's not happening. 55 00:10:43,143 --> 00:10:44,634 Come on. 56 00:11:16,718 --> 00:11:20,177 - I-I don't... - Dad. 57 00:11:27,145 --> 00:11:28,886 - How... - Dad... 58 00:11:30,732 --> 00:11:32,894 it's all right. 59 00:11:32,984 --> 00:11:35,067 It's gotta be. 60 00:11:40,450 --> 00:11:43,864 I wasn't sure if you'd make it back before... 61 00:11:43,953 --> 00:11:48,539 But just in case, you know... 62 00:11:50,126 --> 00:11:53,961 I wanted to make sure I was able to say good-bye. 63 00:11:57,926 --> 00:12:01,010 No. It's them. It's them. 64 00:12:01,095 --> 00:12:03,087 They... They don't... 65 00:12:04,432 --> 00:12:06,344 It wasn't... 66 00:12:12,482 --> 00:12:13,939 Carl. 67 00:12:14,025 --> 00:12:16,642 No. 68 00:12:16,736 --> 00:12:19,023 - No. - I got bit. 69 00:12:22,158 --> 00:12:24,275 I was bringing someone back. 70 00:12:25,411 --> 00:12:27,323 His name's Siddiq. 71 00:12:29,123 --> 00:12:32,161 We saw him at that gas station, before... 72 00:12:33,795 --> 00:12:35,878 It wasn't the Saviors. 73 00:12:37,423 --> 00:12:40,040 It just happened. 74 00:12:49,394 --> 00:12:51,807 I got bit. 75 00:13:01,489 --> 00:13:03,651 Negan's gonna kill you now. 76 00:13:08,621 --> 00:13:11,034 I said he's gonna kill you. 77 00:13:12,208 --> 00:13:14,370 And there's nothing I can do to stop that. 78 00:13:17,130 --> 00:13:18,962 Hey. 79 00:13:19,048 --> 00:13:21,290 You hear me? 80 00:13:21,384 --> 00:13:24,548 I ferried my people to freedom. 81 00:13:24,637 --> 00:13:27,345 What befalls me now matters not. 82 00:13:27,432 --> 00:13:30,220 No. It matters, idiot. 83 00:13:32,312 --> 00:13:34,178 I liked you, Ezekiel. 84 00:13:34,272 --> 00:13:36,355 You got it. 85 00:13:36,441 --> 00:13:38,774 You got that you couldn't do better 86 00:13:38,860 --> 00:13:40,192 than you had it. 87 00:13:40,278 --> 00:13:43,146 You accepted things for what they were, 88 00:13:43,239 --> 00:13:45,982 and you didn't get any big ideas in your head. 89 00:13:49,662 --> 00:13:53,372 And then Rick went and planted one right in there. 90 00:13:55,752 --> 00:13:57,835 And here we are. 91 00:13:59,088 --> 00:14:00,954 Shit's getting shittier. 92 00:14:01,049 --> 00:14:02,711 And you're gonna die. 93 00:14:02,800 --> 00:14:05,383 I made a choice I could live with. 94 00:14:07,472 --> 00:14:09,964 Now it's your turn to do the same. 95 00:14:29,202 --> 00:14:31,068 Henry! 96 00:14:41,005 --> 00:14:42,621 Hey. 97 00:14:44,342 --> 00:14:47,130 They don't have enough people to guard all the walls. 98 00:14:47,220 --> 00:14:48,756 No, but they do have people. 99 00:14:48,846 --> 00:14:51,179 - And they have Ezekiel. - I saw him. 100 00:14:51,265 --> 00:14:53,427 They got him on the other side of this place. 101 00:14:54,852 --> 00:14:57,014 We can take them. One by one. 102 00:14:57,105 --> 00:14:58,846 No, if we hit one of them, 103 00:14:58,940 --> 00:15:00,681 that could call them all. 104 00:15:00,775 --> 00:15:02,607 It's better just to avoid them until we can't. 105 00:15:02,693 --> 00:15:04,184 Henry. 106 00:15:04,278 --> 00:15:06,565 He's here, too. 107 00:15:06,656 --> 00:15:08,272 Where? 108 00:15:08,366 --> 00:15:09,948 Did you see him? Do they have him? 109 00:15:10,034 --> 00:15:12,572 Yeah, I saw him run this way, and then he was gone. 110 00:15:13,287 --> 00:15:14,448 But he'll hide. 111 00:15:14,539 --> 00:15:16,405 He won't take them on face-to-face. 112 00:15:17,917 --> 00:15:19,624 We have to do this now. 113 00:15:19,710 --> 00:15:21,622 So if we have to take them, we take them. 114 00:15:37,186 --> 00:15:38,802 Is that better? 115 00:15:38,896 --> 00:15:41,434 Yeah. 116 00:15:41,524 --> 00:15:43,265 Thanks. 117 00:15:45,611 --> 00:15:48,024 I, um, I got these. 118 00:15:50,032 --> 00:15:51,648 They're over-the-counter, 119 00:15:51,742 --> 00:15:54,200 non-steroidal anti-inflammatories. 120 00:15:56,247 --> 00:15:57,454 They'll, um... 121 00:15:57,540 --> 00:16:00,829 They'll help a little with the fever. 122 00:16:02,962 --> 00:16:05,204 It did for my mom and dad. 123 00:16:06,132 --> 00:16:08,294 Please take them. 124 00:16:09,510 --> 00:16:11,502 Your son... 125 00:16:11,596 --> 00:16:13,258 he should have them. 126 00:16:22,690 --> 00:16:24,431 You're a doctor? 127 00:16:24,525 --> 00:16:27,268 I was a resident... 128 00:16:27,361 --> 00:16:29,227 before. 129 00:16:29,322 --> 00:16:31,405 Yeah. 130 00:16:32,950 --> 00:16:35,363 Your name is Siddiq? 131 00:16:36,162 --> 00:16:37,243 Yes. 132 00:16:39,248 --> 00:16:41,786 Did you know he was a doctor? 133 00:16:41,876 --> 00:16:44,209 Is that why you brought him back? 134 00:16:44,295 --> 00:16:46,537 He wasn't gonna make it alone. 135 00:16:47,965 --> 00:16:49,957 He needed us. 136 00:16:51,219 --> 00:16:53,381 That's why. 137 00:16:56,849 --> 00:16:59,717 He was the one at the gas station. 138 00:17:08,569 --> 00:17:10,151 Shh! 139 00:17:10,238 --> 00:17:11,900 Water. Give him water. 140 00:17:13,991 --> 00:17:15,778 Easy. You got it? 141 00:17:17,828 --> 00:17:19,364 Slowly, slowly. 142 00:17:30,216 --> 00:17:32,674 Make it stop! 143 00:17:35,846 --> 00:17:37,633 Make them stop. 144 00:17:40,851 --> 00:17:43,093 - I can't. - You can. 145 00:17:43,187 --> 00:17:44,769 You're one of them. 146 00:17:44,855 --> 00:17:46,221 They'll listen to you. 147 00:17:50,236 --> 00:17:52,273 Please. 148 00:17:56,409 --> 00:17:58,401 Please. 149 00:18:16,762 --> 00:18:18,628 You said that Hilltop's safe, right? 150 00:18:21,058 --> 00:18:22,594 Yeah. 151 00:18:22,685 --> 00:18:23,971 We need to get everybody there. 152 00:18:26,105 --> 00:18:27,892 We can get Carl there. 153 00:18:27,982 --> 00:18:30,975 They think all of you got away in the woods. 154 00:18:31,068 --> 00:18:34,152 They're out there, looking. 155 00:18:34,238 --> 00:18:37,322 They saw us go west, so we won't go west. 156 00:18:37,408 --> 00:18:40,367 Your best chance is to stay here 157 00:18:40,453 --> 00:18:41,989 until they're gone. 158 00:18:42,079 --> 00:18:43,490 No. 159 00:18:43,581 --> 00:18:46,369 - They find us here, we're dead. - They're almost done. 160 00:18:47,710 --> 00:18:49,576 They gotta be. 161 00:18:50,755 --> 00:18:53,463 It wasn't about destroying the place. 162 00:18:53,549 --> 00:18:56,166 They don't have the ammo for that. 163 00:18:58,054 --> 00:18:59,795 After they let up, 164 00:18:59,889 --> 00:19:01,676 after they're gone, 165 00:19:01,766 --> 00:19:03,974 that's when we go. 166 00:19:17,114 --> 00:19:18,946 Okay. 167 00:19:19,909 --> 00:19:21,741 We wait. 168 00:19:33,172 --> 00:19:35,710 You sure going to Hilltop's the best plan? 169 00:19:35,800 --> 00:19:38,918 You got a better one? 170 00:19:40,012 --> 00:19:42,720 All of you in one place, together... 171 00:19:42,807 --> 00:19:44,594 All of us together... 172 00:19:47,103 --> 00:19:48,890 we'll be their worst damn nightmare. 173 00:20:23,013 --> 00:20:26,256 If we don't go through 'em, we gotta go through the courtyard. 174 00:20:27,518 --> 00:20:28,929 Exposed. 175 00:20:31,647 --> 00:20:33,229 This is it. 176 00:20:37,236 --> 00:20:39,102 This is it. 177 00:21:04,221 --> 00:21:06,213 You want me to just do it? 178 00:21:06,307 --> 00:21:07,843 No. 179 00:21:23,240 --> 00:21:25,277 No. No. 180 00:21:32,833 --> 00:21:35,541 Got all of 'em. 181 00:21:35,628 --> 00:21:37,415 They could've found Henry. 182 00:21:37,505 --> 00:21:39,963 I know. 183 00:21:40,049 --> 00:21:42,712 I'm not worried about them. 184 00:21:47,723 --> 00:21:49,259 Come on, boys. 185 00:21:49,350 --> 00:21:50,841 Get the damn gum off your shoes. 186 00:21:50,935 --> 00:21:52,301 Let's go! 187 00:21:59,068 --> 00:22:01,105 Is it gonna go bad, Ezekiel? 188 00:22:02,571 --> 00:22:05,405 Is this going to turn into something else? 189 00:22:05,491 --> 00:22:07,778 You are the author of this night, Gavin. 190 00:22:09,328 --> 00:22:12,241 Its close shall be fashioned by your start. 191 00:22:23,551 --> 00:22:25,087 You left. 192 00:22:26,387 --> 00:22:28,595 You were supposed to be resting. 193 00:22:30,182 --> 00:22:31,923 I'm not tired. 194 00:22:32,017 --> 00:22:33,224 Yeah. 195 00:22:33,310 --> 00:22:35,347 You look great. 196 00:22:38,983 --> 00:22:42,067 It's gotta stop, Michonne. 197 00:22:44,071 --> 00:22:46,484 It's not supposed to be like this. 198 00:22:49,618 --> 00:22:52,076 I know it can be better. 199 00:23:05,259 --> 00:23:08,093 Sounds like they're letting up. 200 00:23:09,471 --> 00:23:12,464 Looks like you were right. 201 00:23:12,558 --> 00:23:15,141 They're leaving. 202 00:23:15,227 --> 00:23:17,344 Maybe. 203 00:23:28,324 --> 00:23:30,566 Want me to go take a look? 204 00:23:32,494 --> 00:23:34,861 Hey. Hey. 205 00:23:57,770 --> 00:23:59,306 There. 206 00:24:08,822 --> 00:24:11,314 Sure as shit gonna beat living in that chemical dump. 207 00:24:11,408 --> 00:24:15,118 Hell, you want that room, you're gonna have to fight me for it... 208 00:24:15,204 --> 00:24:16,786 Leave it. 209 00:24:26,924 --> 00:24:28,711 Leave it. 210 00:24:34,056 --> 00:24:35,513 Hey. 211 00:24:48,320 --> 00:24:49,902 Let's go. 212 00:25:07,297 --> 00:25:09,755 Leave some room for Ezekiel. 213 00:25:11,010 --> 00:25:13,172 Get him a pillow or something. 214 00:25:15,055 --> 00:25:16,296 It's gonna be his last ride. 215 00:25:16,390 --> 00:25:18,302 Let's at least try to make him comfortable. 216 00:25:25,899 --> 00:25:27,765 You try, and you try, and you try, 217 00:25:27,860 --> 00:25:29,726 and you hope, and you hope, and you hope. 218 00:25:29,820 --> 00:25:34,656 Just wantin' things to finally just settle. 219 00:25:34,742 --> 00:25:37,655 Achieve some goddamn, hard-fought equilibrium. 220 00:25:37,745 --> 00:25:39,577 But, no. 221 00:25:40,664 --> 00:25:42,747 It always comes down to this. 222 00:25:44,501 --> 00:25:48,495 It always has to get dark and ugly... 223 00:25:50,299 --> 00:25:51,881 and inhuman. 224 00:25:55,721 --> 00:25:57,587 You know I don't like this, right? 225 00:25:57,681 --> 00:25:59,138 It is not too late 226 00:25:59,224 --> 00:26:02,262 to walk back from something decided. 227 00:26:04,897 --> 00:26:06,104 You did, 228 00:26:06,190 --> 00:26:08,307 and look where it got you. 229 00:26:10,235 --> 00:26:12,272 Duke. Paulie. Where you at? 230 00:26:19,411 --> 00:26:23,075 Stop pickin' dingles, grab your walkie, and respond! 231 00:26:31,090 --> 00:26:33,457 Gomez? 232 00:26:37,846 --> 00:26:39,257 Gomez! 233 00:26:46,313 --> 00:26:50,557 It is not too late to walk back from something decided. 234 00:26:53,278 --> 00:26:56,817 Shit. There it is. Get him inside. Now! 235 00:27:42,202 --> 00:27:43,613 I calibrate this cooker properly, 236 00:27:43,704 --> 00:27:46,037 we'll be lousy with baked apples ad infinitum. 237 00:27:48,292 --> 00:27:49,908 It would be my honor 238 00:27:50,002 --> 00:27:52,039 if you considered to be the sous to my chef. 239 00:27:52,129 --> 00:27:55,088 Or I could be said sous, and you shall surely chef. 240 00:27:56,091 --> 00:27:58,799 'Til then, this Golden Delicious has your name on it. 241 00:27:58,886 --> 00:28:01,594 Thanks, Eugene. 242 00:28:02,181 --> 00:28:03,592 Thanks. 243 00:28:35,047 --> 00:28:37,164 The Saviors are gone. 244 00:28:37,257 --> 00:28:38,623 We can get everyone to Hilltop. 245 00:28:38,717 --> 00:28:40,379 We can get Carl there. 246 00:28:40,469 --> 00:28:43,086 Carl? No. 247 00:28:44,681 --> 00:28:45,967 Daryl can get one of the cars. 248 00:28:46,058 --> 00:28:47,344 Carl won't make... 249 00:28:49,228 --> 00:28:50,560 He can't leave here. 250 00:28:50,646 --> 00:28:52,558 - I have to stay with him. - Rick. 251 00:28:52,648 --> 00:28:54,685 He can't. 252 00:28:54,775 --> 00:28:57,017 I have to stay. 253 00:29:01,031 --> 00:29:02,863 We'll both stay. 254 00:29:05,869 --> 00:29:07,986 Will you... 255 00:29:09,748 --> 00:29:11,660 Will you take Judith? 256 00:29:13,126 --> 00:29:14,833 She needs to be there. 257 00:29:16,922 --> 00:29:18,254 If she... 258 00:29:18,340 --> 00:29:20,673 If... 259 00:29:20,759 --> 00:29:21,795 happens... 260 00:29:21,885 --> 00:29:23,376 I'll take her. 261 00:29:24,179 --> 00:29:26,262 I'll get her there. I'll keep her safe. 262 00:29:27,891 --> 00:29:29,348 I got this. 263 00:29:30,811 --> 00:29:32,848 Let me say good-bye. 264 00:29:54,042 --> 00:29:55,954 You be good, okay? 265 00:29:57,087 --> 00:29:58,953 For Michonne. 266 00:29:59,047 --> 00:30:01,289 For Dad. 267 00:30:04,720 --> 00:30:07,258 You gotta honor him. 268 00:30:07,347 --> 00:30:09,054 Listen when he tells you stuff. 269 00:30:10,767 --> 00:30:13,134 You don't have to always. 270 00:30:14,813 --> 00:30:18,056 Sometimes, kids got to show their parents the way. 271 00:30:36,209 --> 00:30:38,622 This was Dad's before it was mine. 272 00:30:40,714 --> 00:30:42,706 Now it's yours. 273 00:30:45,635 --> 00:30:48,218 I don't know... Just... 274 00:30:48,305 --> 00:30:50,638 Just having it and... 275 00:30:50,724 --> 00:30:52,681 it always kept Dad with me. 276 00:30:56,063 --> 00:30:58,225 It made me feel as strong as him. 277 00:31:03,320 --> 00:31:05,232 It helped me. 278 00:31:07,282 --> 00:31:09,524 Maybe it'll help you, too. 279 00:31:17,626 --> 00:31:19,788 Before Mom died... 280 00:31:23,632 --> 00:31:27,125 she told me that I was gonna beat this world. 281 00:31:30,472 --> 00:31:31,963 I didn't. 282 00:31:35,519 --> 00:31:36,635 But you will. 283 00:31:39,106 --> 00:31:41,098 I know you will. 284 00:31:45,362 --> 00:31:46,819 Here we go. 285 00:31:55,664 --> 00:31:57,781 These people. 286 00:31:57,874 --> 00:31:59,957 You saved them all. 287 00:32:01,670 --> 00:32:03,502 That's all you, man. 288 00:32:26,778 --> 00:32:30,397 You were helping me honor my mom... 289 00:32:30,490 --> 00:32:32,356 Not just yours. 290 00:32:32,451 --> 00:32:35,068 Mine, too. 291 00:32:37,456 --> 00:32:39,664 You brought me here. 292 00:32:39,749 --> 00:32:42,492 You gave me a chance. 293 00:32:44,963 --> 00:32:47,205 I know I can never repay you... 294 00:32:49,301 --> 00:32:51,338 but I can honor you 295 00:32:51,428 --> 00:32:54,011 by showing your people, 296 00:32:54,097 --> 00:32:58,182 your f-friends, your... your family 297 00:32:58,268 --> 00:33:00,635 that what you did 298 00:33:00,729 --> 00:33:02,812 wasn't for nothing. 299 00:33:04,733 --> 00:33:06,144 That it mattered. 300 00:33:07,444 --> 00:33:09,686 That it... That it meant something. 301 00:33:12,449 --> 00:33:14,441 Because it did. 302 00:33:16,703 --> 00:33:18,615 So that's what I'm gonna do. 303 00:33:21,750 --> 00:33:25,585 I'm gonna honor you, Carl. 304 00:33:33,720 --> 00:33:35,302 Congratulations. 305 00:33:36,890 --> 00:33:38,472 You're stuck with us. 306 00:34:17,639 --> 00:34:19,380 Okay. 307 00:34:19,474 --> 00:34:21,887 There can't be a lot of 'em 'cause there aren't a lot left. 308 00:34:21,977 --> 00:34:24,185 We got room for us and controlled access. 309 00:34:24,271 --> 00:34:26,137 Force projected on the doors, now! 310 00:34:27,607 --> 00:34:30,771 We end this, whatever the hell it is. 311 00:34:32,153 --> 00:34:35,317 I gotta settle this shit under the penalty of that goddamn bat. 312 00:34:36,741 --> 00:34:38,323 You don't. 313 00:34:40,495 --> 00:34:42,532 Shut up about that, okay? 314 00:34:42,622 --> 00:34:43,658 This is it! 315 00:34:43,748 --> 00:34:45,535 It is too late. 316 00:34:45,625 --> 00:34:48,163 I'm the "author," you're the dead man, 317 00:34:48,253 --> 00:34:50,165 and that's how it's gonna be. 318 00:34:51,756 --> 00:34:53,998 You think I can be someone else? 319 00:34:54,092 --> 00:34:56,755 This is who I am. 320 00:34:56,845 --> 00:35:00,680 I live, you die... this is what this is! 321 00:35:00,765 --> 00:35:03,348 The petty compromises I made to avoid conflict 322 00:35:03,435 --> 00:35:06,849 were always done in the name of saving my people's lives. 323 00:35:08,440 --> 00:35:11,103 Now I realize... 324 00:35:11,192 --> 00:35:14,060 I was saving yours. 325 00:35:14,154 --> 00:35:16,020 No more. 326 00:35:44,976 --> 00:35:48,060 Give up, or he's dead. 327 00:37:24,117 --> 00:37:26,530 Jesus. 328 00:37:41,134 --> 00:37:44,298 Morgan, we should take our leave. 329 00:37:44,387 --> 00:37:48,097 We don't need to go. All of them are dead. 330 00:38:22,133 --> 00:38:23,840 You okay? 331 00:38:25,011 --> 00:38:27,594 I don't want you to be sad after this. 332 00:38:29,224 --> 00:38:31,386 - Carl... - Or angry. 333 00:38:34,479 --> 00:38:36,687 You're gonna have to be strong. 334 00:38:37,899 --> 00:38:40,232 For my dad. 335 00:38:40,318 --> 00:38:42,401 For Judith. 336 00:38:44,489 --> 00:38:47,573 For yourself. 337 00:38:56,000 --> 00:38:58,117 I will. 338 00:39:00,338 --> 00:39:02,421 Don't carry this. 339 00:39:03,508 --> 00:39:05,591 Not this part. 340 00:39:10,974 --> 00:39:13,307 You're my best friend, Michonne. 341 00:39:19,566 --> 00:39:21,478 You're mine, too. 342 00:39:23,736 --> 00:39:25,568 You're mine. 343 00:39:40,003 --> 00:39:41,869 I need your help. 344 00:39:41,963 --> 00:39:43,875 With what? 345 00:39:45,466 --> 00:39:47,378 Getting him out of here. 346 00:40:31,095 --> 00:40:32,506 We need to stop. 347 00:40:34,974 --> 00:40:37,091 The house up ahead. We can make it. 348 00:40:37,185 --> 00:40:38,346 It's okay. 349 00:40:38,436 --> 00:40:39,927 It's okay. Just put me down here. 350 00:40:40,021 --> 00:40:41,102 It's okay. 351 00:40:41,189 --> 00:40:43,101 - No. We'll make it. - Please. 352 00:40:46,819 --> 00:40:48,276 There. 353 00:42:07,608 --> 00:42:09,691 Thanks... for... 354 00:42:11,446 --> 00:42:14,359 for getting me here. 355 00:42:15,283 --> 00:42:17,195 I'm... I'm sorry. 356 00:42:17,285 --> 00:42:18,617 I-I just... 357 00:42:18,703 --> 00:42:20,490 I didn't... I didn't want you out there. 358 00:42:20,580 --> 00:42:21,741 - I-I... - No. 359 00:42:21,831 --> 00:42:24,244 No... for getting me here. 360 00:42:26,002 --> 00:42:29,245 For... For making it 361 00:42:29,338 --> 00:42:31,751 so I could be who... 362 00:42:34,093 --> 00:42:36,255 who I wound up. 363 00:42:52,653 --> 00:42:54,940 Back at the prison... 364 00:42:55,031 --> 00:42:57,023 when we got attacked... 365 00:43:00,995 --> 00:43:02,907 there was a kid... 366 00:43:04,457 --> 00:43:06,995 a little older than me. 367 00:43:07,085 --> 00:43:09,327 He had a gun. 368 00:43:12,590 --> 00:43:15,003 He was... 369 00:43:15,093 --> 00:43:16,880 He was starting to put it down... 370 00:43:18,638 --> 00:43:21,551 and I-I s... 371 00:43:21,641 --> 00:43:23,678 I shot him. 372 00:43:27,647 --> 00:43:29,479 He was... He was giving it up, 373 00:43:29,565 --> 00:43:31,807 and I... I just... 374 00:43:34,070 --> 00:43:35,982 I shot him. 375 00:43:39,408 --> 00:43:41,695 I think about him. 376 00:43:41,786 --> 00:43:43,778 What I did to him 377 00:43:43,871 --> 00:43:46,534 and how... 378 00:43:46,624 --> 00:43:48,866 how easy it was 379 00:43:48,960 --> 00:43:52,544 to just... kill him. 380 00:43:56,175 --> 00:43:57,666 You're sick! 381 00:44:00,138 --> 00:44:03,597 Only a sick man would do it like this. 382 00:44:05,268 --> 00:44:07,385 You think I wanted this? 383 00:44:09,021 --> 00:44:11,434 There wasn't a lot on the menu. 384 00:44:11,524 --> 00:44:14,141 I ran a good crew. 385 00:44:14,235 --> 00:44:15,817 I kept my word. 386 00:44:15,903 --> 00:44:18,270 You ask Ezekiel... I kept my word! 387 00:44:23,119 --> 00:44:25,361 You... You could... 388 00:44:25,454 --> 00:44:28,197 You could go back to the Hilltop. It's still standing. 389 00:44:28,291 --> 00:44:30,499 They're keeping them going. 390 00:44:30,585 --> 00:44:32,076 Just turn around. 391 00:44:38,593 --> 00:44:41,336 You think you can beat Negan? 392 00:44:43,055 --> 00:44:44,296 You can't. 393 00:44:46,809 --> 00:44:48,801 We can go back to how it was. 394 00:44:48,895 --> 00:44:50,887 We can go back... 395 00:44:52,648 --> 00:44:54,765 No. 396 00:44:56,903 --> 00:45:00,317 Carl, no. 397 00:45:01,574 --> 00:45:03,531 No. 398 00:45:07,955 --> 00:45:09,867 What happened... 399 00:45:11,167 --> 00:45:13,250 what you'd lost... 400 00:45:15,463 --> 00:45:18,501 All those things you had to... 401 00:45:19,884 --> 00:45:21,125 All those thing you had to do... 402 00:45:21,219 --> 00:45:23,381 You... You... You... You were just... 403 00:45:23,471 --> 00:45:25,508 You were just a boy. 404 00:45:25,598 --> 00:45:28,215 And you saw it. 405 00:45:28,309 --> 00:45:30,221 What it did. 406 00:45:31,604 --> 00:45:36,645 How... How easy it got. 407 00:45:38,027 --> 00:45:41,270 You just killed all those men because of the kid?! 408 00:45:49,247 --> 00:45:52,081 Killing me won't make any of it go away. 409 00:45:54,377 --> 00:45:57,666 You'll still wake up to the same shit tomorrow. 410 00:46:02,009 --> 00:46:03,170 Get up. 411 00:46:03,261 --> 00:46:04,502 Up. 412 00:46:09,141 --> 00:46:10,632 That's why you changed... 413 00:46:13,271 --> 00:46:15,729 why you brought those people from Woodbury in... 414 00:46:17,275 --> 00:46:20,518 You brought them in, and we all lived together. 415 00:46:22,905 --> 00:46:24,897 We were enemies. 416 00:46:27,410 --> 00:46:30,153 You put away your gun. 417 00:46:30,246 --> 00:46:34,866 You did it so I could change, 418 00:46:34,959 --> 00:46:40,546 so I could be who I am now. 419 00:46:44,844 --> 00:46:46,756 What you did then... 420 00:46:46,846 --> 00:46:51,090 How you... How you stopped fighting... 421 00:46:52,435 --> 00:46:54,347 it was right. 422 00:46:58,607 --> 00:47:00,269 It still is. 423 00:47:03,696 --> 00:47:06,439 It can be like that again. 424 00:47:06,532 --> 00:47:09,195 You can still be like that again. 425 00:47:14,206 --> 00:47:15,947 Morgan. 426 00:47:16,792 --> 00:47:19,205 Morgan, cease this. 427 00:47:19,295 --> 00:47:21,878 Relent. 428 00:47:21,964 --> 00:47:24,456 Ending him is the coward's way. 429 00:47:26,635 --> 00:47:28,342 We've won. 430 00:47:29,430 --> 00:47:31,171 We don't have to kill him. 431 00:47:32,933 --> 00:47:35,550 He will see what he has wrought, 432 00:47:35,644 --> 00:47:37,727 and all of it will be his to live with. 433 00:47:43,444 --> 00:47:46,232 I can't be who I was. 434 00:47:46,322 --> 00:47:48,154 It's different now. 435 00:47:48,240 --> 00:47:50,152 You can't kill all of 'em, Dad. 436 00:47:51,035 --> 00:47:53,118 There's gotta be something after. 437 00:47:55,247 --> 00:47:58,661 For you... and for them. 438 00:48:03,005 --> 00:48:05,088 There's gotta be something after. 439 00:48:05,674 --> 00:48:08,087 Morgan, stop it. 440 00:48:10,429 --> 00:48:13,263 You don't want to do this. You don't have to. 441 00:48:15,184 --> 00:48:17,301 You told me we can be better than them. 442 00:48:17,395 --> 00:48:19,261 You said that to me. 443 00:48:22,900 --> 00:48:26,359 You don't want to do this. I know it. I can see it. 444 00:48:29,323 --> 00:48:30,985 I have... 445 00:48:34,120 --> 00:48:35,907 I have to. 446 00:48:41,460 --> 00:48:43,497 I have to. 447 00:49:20,583 --> 00:49:22,916 I know... 448 00:49:23,002 --> 00:49:25,085 you can't see it yet... 449 00:49:26,881 --> 00:49:28,873 how it could be. 450 00:49:32,094 --> 00:49:33,835 But I have... 451 00:49:36,182 --> 00:49:38,765 You have a beard. 452 00:49:40,853 --> 00:49:43,015 It's... It's bigger... 453 00:49:43,105 --> 00:49:45,188 and grayer... 454 00:49:46,358 --> 00:49:49,021 Michonne's happy... 455 00:49:49,111 --> 00:49:51,774 Judith is older, 456 00:49:51,864 --> 00:49:55,448 and she's listening to the songs that I used to before... 457 00:49:58,162 --> 00:49:59,653 Alexandria's bigger. 458 00:49:59,747 --> 00:50:01,739 There's... 459 00:50:01,832 --> 00:50:05,075 There's new houses... 460 00:50:05,169 --> 00:50:06,831 crops... 461 00:50:09,340 --> 00:50:11,081 and people working. 462 00:50:13,719 --> 00:50:15,460 Everybody living... 463 00:50:17,223 --> 00:50:19,340 helping everybody else live. 464 00:50:22,811 --> 00:50:25,474 If you can still be who you were... 465 00:50:27,191 --> 00:50:29,103 that's how it could be. 466 00:50:33,197 --> 00:50:34,654 It could. 467 00:50:38,744 --> 00:50:40,827 Carl. 468 00:50:40,913 --> 00:50:43,246 It was all for you. 469 00:50:44,833 --> 00:50:47,200 Right from the start. 470 00:50:50,339 --> 00:50:53,332 Back in Atlanta, 471 00:50:53,425 --> 00:50:56,509 the farm... 472 00:50:56,595 --> 00:50:59,133 everything I did, it was for you. 473 00:51:01,809 --> 00:51:04,722 Then, at the prison, it was for you and Judith. 474 00:51:06,355 --> 00:51:09,143 It still is. It's gonna be. 475 00:51:09,233 --> 00:51:13,273 And nothing... nothing is gonna change that. 476 00:51:16,115 --> 00:51:18,198 I want this for you, Dad. 477 00:51:25,040 --> 00:51:28,158 I'm gonna make it real, Carl. 478 00:51:28,252 --> 00:51:29,709 I promise. 479 00:51:29,795 --> 00:51:31,878 I'm gonna make it real. 480 00:51:54,111 --> 00:51:55,818 Henry. 481 00:51:57,072 --> 00:51:58,904 It's okay. 482 00:52:00,284 --> 00:52:02,367 It's all right. 483 00:52:02,453 --> 00:52:05,537 Don't look at him. You look at me. 484 00:52:06,707 --> 00:52:08,994 I had to. 485 00:52:09,084 --> 00:52:11,747 You were supposed to stay at the cottage. 486 00:52:11,837 --> 00:52:13,328 This wasn't what you were supposed to do. 487 00:52:13,422 --> 00:52:15,505 - This wasn't for you. - Carol. 488 00:52:24,850 --> 00:52:26,591 Henry. 489 00:52:28,562 --> 00:52:30,474 All will be resolved. 490 00:52:36,403 --> 00:52:38,611 All will be resolved. 491 00:52:42,660 --> 00:52:45,744 Carl... I'm sorry. 492 00:52:48,957 --> 00:52:52,371 I'm sorry I couldn't protect you. 493 00:52:54,963 --> 00:52:58,172 A father's job is to protect his son. 494 00:53:00,594 --> 00:53:01,584 Love. 495 00:53:04,973 --> 00:53:07,386 It's just to love. 496 00:53:29,957 --> 00:53:31,664 No. No. 497 00:53:31,750 --> 00:53:33,161 Carl... 498 00:53:33,252 --> 00:53:35,790 It... It... It... it should be... 499 00:53:35,879 --> 00:53:37,666 I know. I know. 500 00:53:37,756 --> 00:53:40,419 Somebody you love. 501 00:53:40,509 --> 00:53:42,626 When you can't do it yourself. 502 00:53:45,055 --> 00:53:47,217 But I still can. 503 00:53:51,854 --> 00:53:54,312 I grew up. 504 00:53:58,110 --> 00:54:00,102 I have to do this. 505 00:54:01,697 --> 00:54:03,233 Me. 506 00:54:14,126 --> 00:54:16,209 I love you. 507 00:54:16,295 --> 00:54:19,709 I love you, too. 508 00:54:31,685 --> 00:54:34,018 I love you, Dad. 509 00:54:40,235 --> 00:54:43,774 I love you, Carl. 510 00:54:43,864 --> 00:54:45,526 I love you so much. 511 00:54:53,874 --> 00:54:55,991 I'll make it real. 512 00:54:57,628 --> 00:54:59,039 I will. 513 00:55:00,005 --> 00:55:01,541 I will. 514 00:55:41,004 --> 00:55:42,245 Good morning. 515 00:55:44,174 --> 00:55:46,541 Well, good morning to you, darlin'. 32358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.