All language subtitles for Peter.von.Kant.2022.1080p.WEB.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,517 --> 00:01:46,642 Karl! 2 00:01:48,600 --> 00:01:50,683 Be gentle, please. 3 00:01:55,725 --> 00:01:57,142 I slept badly. 4 00:01:59,683 --> 00:02:01,392 So many nightmares. 5 00:02:04,558 --> 00:02:06,100 What time is it? 6 00:02:07,725 --> 00:02:09,475 Hand me the phone. Quick. 7 00:02:22,475 --> 00:02:23,975 Peter von Kant here. 8 00:02:24,267 --> 00:02:25,767 Yes, I'll hold. 9 00:02:26,142 --> 00:02:27,683 Go squeeze my oranges. 10 00:02:29,850 --> 00:02:31,267 Hello, Mom. 11 00:02:32,225 --> 00:02:35,558 I know, I had no time yesterday. Too much work. 12 00:02:36,558 --> 00:02:38,142 You know how it is. 13 00:02:38,642 --> 00:02:40,558 No, I've been up for a while. 14 00:02:42,142 --> 00:02:43,517 Where are you going? 15 00:02:44,225 --> 00:02:45,392 Miami! 16 00:02:46,642 --> 00:02:48,475 I'm so happy for you. 17 00:02:48,517 --> 00:02:51,642 Miami is charming. The people are fantastic. 18 00:02:52,725 --> 00:02:54,975 How long? Six months! 19 00:02:55,683 --> 00:02:58,808 Mutti, I envy you. Six months in Miami... 20 00:02:59,350 --> 00:03:01,350 I know, it'd do me good too. 21 00:03:03,017 --> 00:03:05,558 Karl, start typing the script. 22 00:03:07,933 --> 00:03:10,142 Yes, Mom? What? 23 00:03:10,725 --> 00:03:11,933 I'm listening. 24 00:03:12,475 --> 00:03:14,433 You've got a bad line. 25 00:03:16,100 --> 00:03:17,725 8,000 Marks? 26 00:03:18,475 --> 00:03:19,933 That's a lot of money. 27 00:03:21,267 --> 00:03:23,183 Hang on a second. Karl! 28 00:03:23,767 --> 00:03:25,100 How's my bank account? 29 00:03:27,100 --> 00:03:28,725 I can never count you. 30 00:03:29,517 --> 00:03:30,475 Well, 31 00:03:30,517 --> 00:03:32,600 I can loan you 5,000 max. 32 00:03:32,642 --> 00:03:36,808 You know I have huge expenses. Gabrielle, the boarding school... 33 00:03:37,142 --> 00:03:38,892 You could ask Tatiana. 34 00:03:40,600 --> 00:03:41,683 Yes, Mom. 35 00:03:42,142 --> 00:03:43,308 Ok. 36 00:03:43,892 --> 00:03:44,975 Bye. 37 00:03:52,225 --> 00:03:53,267 Karl. 38 00:03:54,183 --> 00:03:55,600 I need to send a letter. 39 00:03:56,100 --> 00:03:58,517 Dear Romy Schneider, comma... 40 00:04:01,267 --> 00:04:03,433 I loved seeing you in Paris, 41 00:04:04,142 --> 00:04:05,267 comma, 42 00:04:06,017 --> 00:04:09,892 and my desire to make a film with you grows by the day. 43 00:04:09,933 --> 00:04:10,892 Period. 44 00:04:11,475 --> 00:04:15,350 I'm working on my portrait of a German woman after the war. 45 00:04:16,850 --> 00:04:18,808 You'd be brilliant for it. 46 00:04:19,267 --> 00:04:21,017 I'll get back to you soon. 47 00:04:22,017 --> 00:04:25,058 All my affection, your Peter von Kant. 48 00:04:33,433 --> 00:04:35,142 Go send it, hurry up! 49 00:04:52,392 --> 00:04:56,225 Some do it with a bitter look 50 00:04:57,725 --> 00:05:01,933 Some with a flattering word 51 00:05:03,058 --> 00:05:07,100 The coward does it with a kiss 52 00:05:08,558 --> 00:05:12,267 The brave man with a sword 53 00:05:13,683 --> 00:05:16,308 A sword 54 00:05:22,017 --> 00:05:25,017 Each man kills the thing he loves 55 00:05:27,225 --> 00:05:30,642 Each man kills the thing he loves 56 00:05:38,058 --> 00:05:41,267 Each man kills the thing he loves 57 00:05:43,225 --> 00:05:46,225 Each man kills the thing he loves 58 00:05:53,017 --> 00:05:57,683 Some kill their love when they are young 59 00:05:58,892 --> 00:06:03,267 And some when they are old 60 00:06:04,267 --> 00:06:08,225 Some strangle with the hands of lust 61 00:06:09,517 --> 00:06:13,392 Some with the hands of gold 62 00:06:14,433 --> 00:06:17,975 The kindest use a knife 63 00:06:18,017 --> 00:06:21,392 Because the dead so soon grow cold 64 00:06:22,642 --> 00:06:25,142 Each man kills the thing he loves 65 00:06:27,558 --> 00:06:31,267 Each man kills the thing he loves 66 00:06:37,892 --> 00:06:40,975 Some love too little 67 00:06:42,517 --> 00:06:45,308 Some too long 68 00:06:46,392 --> 00:06:49,808 Some do the deed with many tears 69 00:06:51,058 --> 00:06:54,683 And some without a sigh 70 00:06:55,683 --> 00:07:01,100 For each man kills the thing he loves Yet each man does not die 71 00:07:01,475 --> 00:07:02,517 Right. 72 00:07:02,558 --> 00:07:03,683 Enough. 73 00:07:04,850 --> 00:07:06,642 Get going on the script. 74 00:07:06,892 --> 00:07:08,058 Any mail? 75 00:07:13,975 --> 00:07:15,642 Bavaria... 76 00:07:24,933 --> 00:07:26,933 Bavaria wants to produce me. 77 00:07:27,600 --> 00:07:29,142 Karl, great news! 78 00:07:30,350 --> 00:07:31,517 Telephone. 79 00:07:36,225 --> 00:07:37,600 Quick, dial. 80 00:07:40,517 --> 00:07:42,475 Yes, I got your letter. 81 00:07:43,392 --> 00:07:45,392 Of course, I have many projects. 82 00:07:46,475 --> 00:07:47,725 This week? 83 00:07:48,142 --> 00:07:49,892 That will be difficult. 84 00:07:49,933 --> 00:07:52,058 Friday? Let me check. 85 00:07:52,100 --> 00:07:53,642 Any room on Friday? 86 00:07:56,517 --> 00:07:57,892 3 o'clock? 87 00:07:59,183 --> 00:08:00,892 Very well, 3 o'clock. 88 00:08:01,392 --> 00:08:02,975 Thank you, goodbye. 89 00:08:05,892 --> 00:08:07,642 Those pigs. 90 00:08:09,267 --> 00:08:12,308 Remember when he turned down Tröpfen? Hypocrite! 91 00:08:13,058 --> 00:08:14,517 What a jerk. 92 00:08:14,558 --> 00:08:15,767 Times change! 93 00:08:18,725 --> 00:08:20,142 Get the door. 94 00:08:24,850 --> 00:08:26,100 Hello. 95 00:08:28,725 --> 00:08:30,307 There she is! 96 00:08:30,350 --> 00:08:31,850 My darling! 97 00:08:31,892 --> 00:08:35,100 My Sidonie, what a surprise! 98 00:08:37,475 --> 00:08:39,057 How long has it been? 99 00:08:39,100 --> 00:08:40,307 It's been... 100 00:08:40,725 --> 00:08:41,933 three years! 101 00:08:41,975 --> 00:08:43,433 Time flies. 102 00:08:44,100 --> 00:08:45,017 You look stunning. 103 00:08:45,808 --> 00:08:47,975 Scandalously stunning. 104 00:08:48,017 --> 00:08:49,517 How do you do it? 105 00:08:49,558 --> 00:08:52,892 And you're still the picture of beauty and youth. 106 00:08:52,933 --> 00:08:54,017 You redecorated. 107 00:08:55,100 --> 00:08:56,683 It's gorgeous! 108 00:08:58,517 --> 00:08:59,975 All your awards! 109 00:09:00,017 --> 00:09:01,475 Not all of them. 110 00:09:02,725 --> 00:09:03,850 And Franz? 111 00:09:04,350 --> 00:09:08,267 I read it in the papers. Even in Hollywood, imagine! 112 00:09:08,517 --> 00:09:12,392 I said to Lester, "How hard this must be for Peter." 113 00:09:13,100 --> 00:09:15,100 Karl, make some coffee. 114 00:09:15,142 --> 00:09:17,808 - Unless you prefer tea. - Coffee's fine. 115 00:09:18,225 --> 00:09:19,517 Had breakfast? 116 00:09:19,558 --> 00:09:20,517 Yes. 117 00:09:20,558 --> 00:09:23,850 Early this morning in Frankfort, before my flight. 118 00:09:25,683 --> 00:09:28,100 I was so worried about you. 119 00:09:28,850 --> 00:09:30,850 Are you suffering terribly? 120 00:09:30,892 --> 00:09:32,475 Aw, Sidonie... 121 00:09:32,975 --> 00:09:36,392 People evolve. I was different before, it's true. 122 00:09:36,975 --> 00:09:41,558 But when it comes to love, our flaws always get the better of us. 123 00:09:41,600 --> 00:09:43,933 I don't know. For me and Lester... 124 00:09:43,975 --> 00:09:45,808 You travel all the time. 125 00:09:45,850 --> 00:09:48,725 You and Lester barely know each other. 126 00:09:49,142 --> 00:09:53,642 Franz and I were inseparable. We knew who we were dealing with. 127 00:09:53,683 --> 00:09:55,933 - So you fought a lot? - No. 128 00:09:56,517 --> 00:09:58,517 Sometimes there was a chill. 129 00:09:59,017 --> 00:10:00,975 You're afraid to be affectionate. 130 00:10:02,100 --> 00:10:05,100 - Afraid of being the weaker one. - I think I understand. 131 00:10:05,142 --> 00:10:07,475 You think the wiser takes it all? 132 00:10:07,933 --> 00:10:09,392 No. 133 00:10:09,808 --> 00:10:11,600 My poor Peter! 134 00:10:13,100 --> 00:10:16,475 It's easy to feel pity. Understanding is harder. 135 00:10:17,017 --> 00:10:19,767 Save your pity for what you don't understand. 136 00:10:20,517 --> 00:10:23,850 It's sad. It seems this affair has hardened you. 137 00:10:23,892 --> 00:10:27,142 Hardened me? Not really. But I've been thinking. 138 00:10:27,183 --> 00:10:29,433 Don't think too much with love. 139 00:10:29,475 --> 00:10:32,642 You seem unaccustomed to artists who think, dear. 140 00:10:33,683 --> 00:10:35,475 True, you live with Lester. 141 00:10:36,142 --> 00:10:37,642 Please, Peter! 142 00:10:38,350 --> 00:10:42,225 Lester isn't a famous artist like you. He's a businessman. 143 00:10:42,267 --> 00:10:43,725 He has money. 144 00:10:44,308 --> 00:10:45,600 But he's intelligent. 145 00:10:45,642 --> 00:10:46,850 He thinks a lot. 146 00:10:46,892 --> 00:10:49,433 - I didn't mean to offend you. - I know. 147 00:10:49,475 --> 00:10:52,183 I want you to listen and stop judging me. 148 00:10:52,225 --> 00:10:54,058 I understand your bitterness. 149 00:10:55,100 --> 00:10:56,142 So, he left you. 150 00:10:57,100 --> 00:10:58,225 No, I did! 151 00:10:58,767 --> 00:11:00,433 - You? - Sure. 152 00:11:01,183 --> 00:11:03,475 - My god! - You're surprised? 153 00:11:03,517 --> 00:11:04,808 A little. 154 00:11:05,183 --> 00:11:09,058 You thought I was desperately in love, at his mercy? Wrong. 155 00:11:09,475 --> 00:11:12,100 Your poor Peter is the one who left. 156 00:11:12,142 --> 00:11:13,558 Horrifying, right? 157 00:11:13,600 --> 00:11:16,142 - He cheated on you. - No, he didn't! 158 00:11:17,392 --> 00:11:19,975 And that wouldn't have been a reason. 159 00:11:20,308 --> 00:11:22,933 We believed in pleasure, not fidelity. 160 00:11:22,975 --> 00:11:25,183 Especially not fidelity as a duty. 161 00:11:25,725 --> 00:11:28,100 We were faithful intellectually. 162 00:11:29,267 --> 00:11:31,100 Other things brought us down. 163 00:11:31,142 --> 00:11:33,350 So, what tore you apart? 164 00:11:33,392 --> 00:11:35,350 Don't ask too many questions. 165 00:11:36,142 --> 00:11:38,267 The answers may be terrifying. 166 00:11:49,183 --> 00:11:50,850 - Can we still "talk"? - Sure. 167 00:11:51,975 --> 00:11:55,850 I've had Karl 3 years. He hears all, sees all, knows all. 168 00:11:55,892 --> 00:11:57,267 Don't mind him. 169 00:12:07,933 --> 00:12:09,433 Want a line, mein liebe? 170 00:12:10,683 --> 00:12:11,517 No. 171 00:12:12,017 --> 00:12:13,642 I quit, I behave now. 172 00:12:14,142 --> 00:12:15,517 You, behave? 173 00:12:16,975 --> 00:12:18,058 As you like. 174 00:12:23,517 --> 00:12:24,558 Karl. 175 00:12:25,392 --> 00:12:27,683 Keep typing the script, it's urgent. 176 00:12:29,350 --> 00:12:30,767 Writing a new script? 177 00:12:30,808 --> 00:12:32,183 You know me. 178 00:12:32,725 --> 00:12:33,933 What's it about? 179 00:12:33,975 --> 00:12:36,975 It's still vague. A portrait of a woman. 180 00:12:37,433 --> 00:12:38,808 Sounds great. 181 00:12:41,808 --> 00:12:45,767 You know, Lester and I went through a rough phase too. 182 00:12:45,808 --> 00:12:47,892 It seemed everything was over. 183 00:12:48,225 --> 00:12:50,142 So much weariness. 184 00:12:50,183 --> 00:12:53,100 But you have to be wise, understanding. 185 00:12:53,142 --> 00:12:54,433 Full of humility. 186 00:12:55,142 --> 00:12:58,767 Women have assets. We have to put them to use. 187 00:12:58,808 --> 00:13:01,767 Screw assets. Especially female ones. 188 00:13:01,808 --> 00:13:04,017 No more hypocrisy or tricks for me. 189 00:13:04,058 --> 00:13:05,808 You exaggerate. 190 00:13:05,850 --> 00:13:07,642 They are tricks. 191 00:13:07,683 --> 00:13:09,350 Lies, if you prefer. 192 00:13:09,392 --> 00:13:12,100 Creating constraints, killing freedom. 193 00:13:12,142 --> 00:13:15,100 Humility! When I hear that word... 194 00:13:15,142 --> 00:13:17,017 Don't laugh, Peter. 195 00:13:17,058 --> 00:13:19,558 Lester and I are very happy now. 196 00:13:19,892 --> 00:13:21,600 Humility paid off. 197 00:13:21,642 --> 00:13:25,225 He thinks he dominates me. And I let him think it. 198 00:13:25,267 --> 00:13:28,225 But in reality I'm in charge. 199 00:13:28,892 --> 00:13:30,600 That may work for you two. 200 00:13:30,642 --> 00:13:33,100 But Franz and I wanted a pure love. 201 00:13:33,142 --> 00:13:37,808 That means knowing each other inside-out. Total transparency. 202 00:13:37,850 --> 00:13:40,267 We were no ordinary couple. 203 00:13:40,642 --> 00:13:43,267 We wanted to choose, and be free. 204 00:13:43,308 --> 00:13:44,267 Always. 205 00:13:46,142 --> 00:13:48,475 But... why complicate life? 206 00:13:48,517 --> 00:13:52,392 Why innovate, when tried and trusted methods exist? 207 00:13:52,433 --> 00:13:54,475 We wanted to be happy together. 208 00:13:54,517 --> 00:13:56,725 Do you understand? Together. 209 00:13:57,392 --> 00:13:58,808 Yes, I understand. 210 00:13:58,850 --> 00:14:00,850 So what led you to disgust? 211 00:14:00,892 --> 00:14:04,225 If you two were so open and accepting? 212 00:14:07,600 --> 00:14:08,892 My success. 213 00:14:09,392 --> 00:14:12,475 A success he wished for himself. 214 00:14:12,975 --> 00:14:15,100 That's how it started, quite simply. 215 00:14:15,558 --> 00:14:18,433 Success is no reason to split up. 216 00:14:18,892 --> 00:14:20,683 You know the vanity of men. 217 00:14:21,433 --> 00:14:24,475 Franz wanted to pamper me, take care of me. 218 00:14:24,892 --> 00:14:26,683 I was ok with it at first. 219 00:14:27,058 --> 00:14:29,600 He was so sweet, so tender. 220 00:14:29,642 --> 00:14:33,100 I was swimming in an ocean of love and happiness. 221 00:14:33,725 --> 00:14:36,475 Oppression often begins that way. 222 00:14:37,100 --> 00:14:42,017 When his career stalled, his wounded macho pride was almost funny. 223 00:14:42,058 --> 00:14:43,392 I enjoyed it, even. 224 00:14:44,100 --> 00:14:48,892 When I told him his social status didn't matter to me, 225 00:14:49,308 --> 00:14:51,017 it was already too late. 226 00:14:51,475 --> 00:14:53,767 It was like talking to a wall. 227 00:14:54,933 --> 00:14:57,267 Gradually, the honesty disappeared. 228 00:14:58,058 --> 00:15:01,100 I figured I'd been wrong about him. About myself. 229 00:15:01,933 --> 00:15:02,850 So I broke up. 230 00:15:05,308 --> 00:15:06,767 The last six months were horrid. 231 00:15:07,767 --> 00:15:10,600 He knew it was over but wouldn't accept it. 232 00:15:11,767 --> 00:15:13,850 He tried everything to keep me. 233 00:15:14,225 --> 00:15:15,767 He was clever. 234 00:15:17,142 --> 00:15:18,600 Especially in bed. 235 00:15:22,683 --> 00:15:23,850 Disgust followed. 236 00:15:25,392 --> 00:15:26,933 He tried it all. 237 00:15:26,975 --> 00:15:28,558 Manipulation... 238 00:15:29,142 --> 00:15:30,433 violence. 239 00:15:31,808 --> 00:15:33,017 I let him. 240 00:15:33,808 --> 00:15:35,142 I accepted it. 241 00:15:36,183 --> 00:15:38,225 How filthy he seemed to me. 242 00:15:39,475 --> 00:15:41,058 He stank. 243 00:15:41,100 --> 00:15:43,308 Franz stank as only men can stink. 244 00:15:43,850 --> 00:15:47,392 What had attracted me made me want to vomit, or cry. 245 00:15:47,767 --> 00:15:49,475 And the way he fucked... 246 00:15:50,017 --> 00:15:51,975 Please, no sordid details! 247 00:15:52,017 --> 00:15:55,350 You asked, Sidonie, so hear my story to the end. 248 00:15:58,725 --> 00:16:01,558 Franz fucked me like a bull fucks a cow. 249 00:16:02,725 --> 00:16:05,517 No regard or respect for my pleasure. 250 00:16:06,558 --> 00:16:09,517 The pain, Sidonie! You can't imagine the pain. 251 00:16:10,308 --> 00:16:14,683 And when I felt pleasure despite it all, I was filled with shame! 252 00:16:15,142 --> 00:16:18,017 He thought my tears were of love, gratitude. 253 00:16:19,308 --> 00:16:20,975 He was such a fool. 254 00:16:21,892 --> 00:16:23,308 Such a fool. 255 00:16:24,975 --> 00:16:26,767 Men are such fools. 256 00:16:30,475 --> 00:16:32,975 My poor Peter, you've suffered so! 257 00:16:33,017 --> 00:16:35,350 As I said, I don't need your pity. 258 00:16:36,350 --> 00:16:40,017 Franz needed mine. But I had nothing left to give him. 259 00:16:41,225 --> 00:16:42,933 When we ate together, 260 00:16:42,975 --> 00:16:46,100 the way he chewed and swallowed disgusted me. 261 00:16:46,142 --> 00:16:47,642 The way he cut his meat, 262 00:16:47,683 --> 00:16:50,392 held his cigarette, his whisky... 263 00:16:50,433 --> 00:16:53,392 Everything seemed so ridiculous, so fake. 264 00:16:55,142 --> 00:16:59,225 There was hysteria behind it all. Panic, anxiety. 265 00:17:00,516 --> 00:17:01,475 I'm ashamed. 266 00:17:01,516 --> 00:17:03,350 You mustn't be ashamed. 267 00:17:05,183 --> 00:17:08,766 You tried to learn, to understand. 268 00:17:09,266 --> 00:17:10,683 You know, Sidonie, 269 00:17:11,183 --> 00:17:13,641 I believe human beings need each other, 270 00:17:13,683 --> 00:17:15,766 but haven't learned to be two. 271 00:17:20,433 --> 00:17:22,766 - That must be Amir. - Amir? 272 00:17:23,225 --> 00:17:27,475 A charming boy I met on the boat from Sydney to Southampton. 273 00:17:27,517 --> 00:17:30,017 He wants to make it in Germany. 274 00:17:30,683 --> 00:17:32,850 I told him to meet me here. 275 00:17:33,433 --> 00:17:35,350 We're lunching at Chang's. 276 00:17:35,892 --> 00:17:36,850 Amir! 277 00:17:36,892 --> 00:17:38,350 Hello, Sidonie. 278 00:17:41,350 --> 00:17:43,350 Amir... Peter von Kant. 279 00:17:46,100 --> 00:17:47,767 My best friend. 280 00:17:47,808 --> 00:17:49,933 - I did his first film in... - Hello, sir. 281 00:17:50,433 --> 00:17:51,933 Call me Peter. 282 00:17:52,683 --> 00:17:54,308 Please, have a seat. 283 00:17:56,808 --> 00:17:58,350 Sorry for the mess. 284 00:17:58,392 --> 00:17:59,808 I don't mind. 285 00:18:01,558 --> 00:18:03,100 Coffee, tea? 286 00:18:03,142 --> 00:18:04,225 Cognac? 287 00:18:04,850 --> 00:18:07,350 - Cognac, thanks. - Karl, cognac! Sido? 288 00:18:07,392 --> 00:18:09,058 Never in the morning. 289 00:18:09,350 --> 00:18:12,100 It's funny. I imagined you older. 290 00:18:12,142 --> 00:18:13,475 Why older? 291 00:18:13,975 --> 00:18:17,517 People with such success and fame are usually older. 292 00:18:17,558 --> 00:18:20,225 I'm the exception that proves the rule. 293 00:18:22,267 --> 00:18:23,350 Prost! 294 00:18:38,308 --> 00:18:39,142 Amir, 295 00:18:39,600 --> 00:18:40,808 it's time. 296 00:18:41,058 --> 00:18:42,350 - Already? - Yes. 297 00:18:44,100 --> 00:18:48,058 I'll call you soon, Peter. I'm not leaving Cologne this time. 298 00:18:48,100 --> 00:18:51,267 If you want to discuss your "portrait of a woman" 299 00:18:51,308 --> 00:18:52,975 - don't hesitate. - Of course. 300 00:18:53,017 --> 00:18:54,392 Goodbye. 301 00:18:58,767 --> 00:18:59,850 Yes? 302 00:19:04,933 --> 00:19:06,725 You have style, and... 303 00:19:07,350 --> 00:19:08,808 I'm preparing a film for Bavaria. 304 00:19:09,308 --> 00:19:11,100 I'll be casting soon. 305 00:19:11,142 --> 00:19:14,558 So, if you're interested, come back and see me. 306 00:19:14,600 --> 00:19:15,892 Ok, sure. 307 00:19:16,558 --> 00:19:19,308 Tomorrow, for example. 8 pm? 308 00:19:20,517 --> 00:19:21,683 Coming. 309 00:19:22,558 --> 00:19:24,308 See you tomorrow, then. 310 00:19:39,808 --> 00:19:42,850 So, did you change the dialogue for Romy? 311 00:19:48,225 --> 00:19:49,183 Too sentimental. 312 00:20:00,350 --> 00:20:01,308 No. 313 00:20:03,350 --> 00:20:04,475 Never. 314 00:20:08,642 --> 00:20:09,683 It's him. 315 00:20:10,183 --> 00:20:11,683 Tell him I'm coming. 316 00:20:20,600 --> 00:20:21,725 Good evening. 317 00:20:27,683 --> 00:20:28,808 Thanks. 318 00:20:51,100 --> 00:20:52,058 Amir! 319 00:20:53,267 --> 00:20:55,392 What a pleasure! 320 00:20:55,433 --> 00:20:57,558 - Good evening, Mr. von Kant. - Peter. 321 00:20:58,058 --> 00:20:59,558 Good evening, Peter. 322 00:21:00,225 --> 00:21:01,767 So, here you are. 323 00:21:02,225 --> 00:21:03,725 Yes, here I am. 324 00:21:04,600 --> 00:21:07,183 I threw a little something together. 325 00:21:07,642 --> 00:21:09,933 - Champagne? - With pleasure. 326 00:21:09,975 --> 00:21:11,100 Karl! 327 00:21:14,975 --> 00:21:16,600 Tell me about you, Amir. 328 00:21:16,642 --> 00:21:18,142 - Me? - Yes. 329 00:21:19,267 --> 00:21:20,517 Not much to say. 330 00:21:20,558 --> 00:21:23,892 What do you think about? What do you dream of? 331 00:21:23,933 --> 00:21:25,642 Nothing special. 332 00:21:27,225 --> 00:21:29,433 I just want to find my place on this earth. 333 00:21:29,933 --> 00:21:32,850 - If it's not too much to ask. - Of course not. 334 00:21:33,517 --> 00:21:35,183 Everyone has the right. 335 00:21:35,225 --> 00:21:37,225 Even if you have to fight for it. 336 00:21:37,267 --> 00:21:38,642 - Fight? - Yes. 337 00:21:38,683 --> 00:21:41,517 I myself fought hard to get where I am. 338 00:21:42,642 --> 00:21:43,975 That's how it is. 339 00:21:45,183 --> 00:21:46,475 Prost! 340 00:21:50,517 --> 00:21:52,725 I think I'm too lazy to fight. 341 00:21:52,767 --> 00:21:54,100 Lazy? 342 00:21:54,517 --> 00:21:55,683 Yes, well... 343 00:21:56,267 --> 00:21:57,475 I love to lie in bed. 344 00:21:57,975 --> 00:22:00,850 Reading. Magazines, books. 345 00:22:01,308 --> 00:22:04,475 Maybe you don't yet know what interests you in life. 346 00:22:04,892 --> 00:22:06,933 - You're still young. - I'm 23. 347 00:22:06,975 --> 00:22:08,642 23! 348 00:22:11,058 --> 00:22:13,267 So many things to discover. 349 00:22:14,392 --> 00:22:15,892 Wonderful things. 350 00:22:16,433 --> 00:22:19,100 Good, evil, beauty... 351 00:22:19,475 --> 00:22:20,683 ugliness. 352 00:22:24,308 --> 00:22:26,517 At 23, life is just beginning. 353 00:22:26,558 --> 00:22:29,600 I've lived quite a bit already. I'm married. 354 00:22:30,350 --> 00:22:31,850 You're married. 355 00:22:32,975 --> 00:22:34,225 So young. 356 00:22:34,267 --> 00:22:35,350 My wife stayed in Australia. 357 00:22:36,517 --> 00:22:37,850 We were... 358 00:22:37,892 --> 00:22:39,558 No, it's complicated. 359 00:22:41,308 --> 00:22:42,850 It often is. 360 00:22:43,350 --> 00:22:44,767 Humility is key. 361 00:22:45,225 --> 00:22:46,975 - Humility? - Yes. 362 00:22:47,350 --> 00:22:50,392 We must be humble, to bear what we don't understand. 363 00:22:52,600 --> 00:22:54,892 I try to be humble in my work, 364 00:22:54,933 --> 00:22:56,683 with the money I earn... 365 00:22:57,100 --> 00:23:00,558 with all things stronger than me. 366 00:23:00,600 --> 00:23:02,600 Humility is a strange word. 367 00:23:02,892 --> 00:23:04,600 It's kind of like... 368 00:23:04,642 --> 00:23:05,558 prayer... 369 00:23:06,183 --> 00:23:07,475 or genuflection. 370 00:23:08,683 --> 00:23:11,058 Concepts not intended for the young. 371 00:23:11,100 --> 00:23:13,767 At your age, I'd have reacted the same way. 372 00:23:17,142 --> 00:23:18,642 Do you like shellfish? 373 00:23:22,017 --> 00:23:24,892 So Amir, would it amuse you to be an actor? 374 00:23:25,183 --> 00:23:26,642 I don't really know. 375 00:23:26,683 --> 00:23:28,433 But sure, why not? 376 00:23:28,475 --> 00:23:30,433 I need to explain in detail. 377 00:23:31,058 --> 00:23:33,433 It's not enough to read lines. 378 00:23:33,808 --> 00:23:36,433 You must be prepared to learn. 379 00:23:36,475 --> 00:23:38,517 I want to learn. Obviously. 380 00:23:38,558 --> 00:23:40,308 I can facilitate things. 381 00:23:40,350 --> 00:23:43,558 And, if you learn fast, you'll find work easily. 382 00:23:43,600 --> 00:23:44,725 Thank you. 383 00:23:47,017 --> 00:23:48,433 You don't like the shrimp? 384 00:23:49,308 --> 00:23:50,600 I don't know how to eat them. 385 00:23:51,558 --> 00:23:52,558 Karl, 386 00:23:53,017 --> 00:23:54,308 shell his shrimp. 387 00:23:55,308 --> 00:23:57,558 It may be hard for you at first. 388 00:23:57,975 --> 00:23:59,683 Financially speaking. 389 00:23:59,725 --> 00:24:01,392 You won't earn much. 390 00:24:01,433 --> 00:24:03,600 Yes, I imagine. 391 00:24:03,642 --> 00:24:05,308 But I'll help you. 392 00:24:05,350 --> 00:24:07,517 Very kind of you. Thanks. 393 00:24:08,558 --> 00:24:09,517 The great thing is, 394 00:24:10,433 --> 00:24:12,683 we travel a lot. When we're successful. 395 00:24:12,725 --> 00:24:15,183 Festivals, film releases... 396 00:24:15,225 --> 00:24:18,183 I love foreign capitals. Especially at night. 397 00:24:19,517 --> 00:24:21,267 Do you like to travel? 398 00:24:21,850 --> 00:24:24,142 Depends. But sure. 399 00:24:24,183 --> 00:24:25,767 Exploring foreign cities, 400 00:24:25,808 --> 00:24:27,808 museums, new music... 401 00:24:28,683 --> 00:24:29,933 Do you like art? 402 00:24:30,558 --> 00:24:31,683 Art? 403 00:24:32,933 --> 00:24:33,892 I don't know. 404 00:24:34,475 --> 00:24:37,267 - Theater, painting, music, films? - Oh yes. 405 00:24:37,308 --> 00:24:39,308 I love going to the movies. 406 00:24:39,933 --> 00:24:41,725 To see love stories, 407 00:24:41,767 --> 00:24:43,100 where people suffer. 408 00:24:43,725 --> 00:24:45,183 And you cry. 409 00:24:45,683 --> 00:24:48,183 - I like that. It's beautiful. - Yeah? 410 00:24:49,850 --> 00:24:51,142 So you've seen my films? 411 00:24:52,183 --> 00:24:53,017 No. 412 00:24:54,725 --> 00:24:55,975 I mean, not yet. 413 00:24:58,850 --> 00:25:00,850 There are so many. 414 00:25:04,392 --> 00:25:07,100 Karl, prepare the equipment. 415 00:25:13,225 --> 00:25:15,642 Let's get to know each other better. 416 00:25:20,600 --> 00:25:21,850 Have a seat. 417 00:25:24,225 --> 00:25:25,392 Lights. 418 00:25:28,767 --> 00:25:30,142 Camera. 419 00:25:31,100 --> 00:25:32,517 Amir, take 1. 420 00:25:34,933 --> 00:25:37,433 So, for a start, 421 00:25:38,100 --> 00:25:39,767 what do your parents do? 422 00:25:39,808 --> 00:25:42,600 My father was a manual laborer. A toolmaker. 423 00:25:43,475 --> 00:25:44,767 Very interesting. 424 00:25:44,808 --> 00:25:46,517 It wasn't much. 425 00:25:47,183 --> 00:25:50,558 I mean, it was a job. But not much fun. 426 00:25:51,767 --> 00:25:54,100 My parents' life wasn't great. 427 00:25:54,683 --> 00:25:56,350 A small apartment, 428 00:25:56,767 --> 00:25:58,142 three children, 429 00:25:58,183 --> 00:26:00,433 a lot of shouting and fighting. 430 00:26:00,475 --> 00:26:03,183 Did they take good care of you? 431 00:26:03,600 --> 00:26:05,683 No, not really. 432 00:26:07,225 --> 00:26:09,183 We were mostly in their way. 433 00:26:09,225 --> 00:26:11,683 I was fortunate with my parents. 434 00:26:11,725 --> 00:26:14,933 They introduced me to the finer things in life. 435 00:26:14,975 --> 00:26:16,600 Art in general. 436 00:26:17,642 --> 00:26:20,433 Sidonie probably told you I have a daughter. 437 00:26:20,475 --> 00:26:21,850 No, I didn't know. 438 00:26:21,892 --> 00:26:23,308 I had her very young. 439 00:26:23,350 --> 00:26:25,558 I can't always look after her, 440 00:26:25,600 --> 00:26:27,850 so I got her into the best school. 441 00:26:27,892 --> 00:26:30,225 An excellent Swiss boarding school. 442 00:26:30,267 --> 00:26:31,767 Reassures me. 443 00:26:32,725 --> 00:26:34,225 I liked school. 444 00:26:34,767 --> 00:26:35,892 Did you? 445 00:26:36,433 --> 00:26:37,558 No. 446 00:26:37,892 --> 00:26:40,225 I was glad when it was over. 447 00:26:40,267 --> 00:26:41,850 But I wasn't a bad student. 448 00:26:41,892 --> 00:26:43,225 You seem very smart. 449 00:26:44,267 --> 00:26:45,850 Smart, yes. 450 00:26:46,308 --> 00:26:47,433 But... 451 00:26:47,892 --> 00:26:50,808 I didn't like learning. Unless I was interested. 452 00:26:50,850 --> 00:26:53,267 When I was interested, I was unbeatable! 453 00:26:53,600 --> 00:26:56,475 Oddly, I had a soft spot for math. 454 00:26:56,517 --> 00:26:57,975 I was the opposite. 455 00:26:59,183 --> 00:27:01,142 I was terrible at calculating. 456 00:27:01,600 --> 00:27:05,017 And when they added letters, I was lost. 457 00:27:05,058 --> 00:27:07,100 Funny, I loved algebra most. 458 00:27:07,142 --> 00:27:08,933 - Algebra? - Yes. 459 00:27:09,350 --> 00:27:11,225 Really not my thing. 460 00:27:11,267 --> 00:27:14,600 It's not important. We don't need it in real life. 461 00:27:14,642 --> 00:27:17,392 Gymnastics, though. That I liked. 462 00:27:17,433 --> 00:27:19,850 - Yeah... - Athletics, in summer. 463 00:27:19,892 --> 00:27:21,558 And team sports. 464 00:27:21,850 --> 00:27:23,183 Handball, 465 00:27:23,642 --> 00:27:24,975 dodgeball... 466 00:27:25,017 --> 00:27:26,558 I preferred bar work. 467 00:27:27,308 --> 00:27:29,642 Horizontal bars, parallel bars... 468 00:27:29,683 --> 00:27:31,892 That requires discipline. 469 00:27:32,558 --> 00:27:34,517 Another word young people hate. 470 00:27:34,558 --> 00:27:37,100 Discipline's good if you're having fun. 471 00:27:38,100 --> 00:27:40,975 But if something only works with discipline 472 00:27:41,017 --> 00:27:42,767 or constraints, 473 00:27:43,267 --> 00:27:44,642 I don't like it. 474 00:27:45,392 --> 00:27:49,225 To get things done, I need a goal or an obligation. 475 00:27:49,267 --> 00:27:51,725 A need for money, a promise to keep... 476 00:27:51,767 --> 00:27:55,142 Otherwise, with no constraints, no... 477 00:27:55,183 --> 00:27:56,683 discipline, 478 00:27:58,058 --> 00:27:59,142 I'm totally lost. 479 00:27:59,183 --> 00:28:00,433 I get that. 480 00:28:00,808 --> 00:28:02,767 But it's better without. 481 00:28:02,808 --> 00:28:06,058 Sure. I mean the constraints we accept. 482 00:28:06,100 --> 00:28:08,642 Those we desire. Need, even. 483 00:28:09,558 --> 00:28:11,808 To make something beautiful, for example. 484 00:28:12,517 --> 00:28:15,058 In life, we must strive for beauty. 485 00:28:18,767 --> 00:28:19,808 Yes. 486 00:28:25,350 --> 00:28:26,725 Where are your parents? 487 00:28:30,350 --> 00:28:31,933 Dad and Mom are dead. 488 00:28:35,642 --> 00:28:37,058 I'm sorry. 489 00:28:38,933 --> 00:28:41,017 Now you see me differently. 490 00:28:41,058 --> 00:28:42,267 No. 491 00:28:42,933 --> 00:28:44,767 It happens with everyone. 492 00:28:45,267 --> 00:28:49,308 They like me at first. Then they hear my story and it's over. 493 00:28:49,350 --> 00:28:50,892 Amir, on the contrary. 494 00:28:51,767 --> 00:28:53,808 I feel compassion for you. 495 00:28:55,725 --> 00:28:57,225 Tell me. 496 00:28:57,267 --> 00:28:58,683 How did it happen? 497 00:28:58,725 --> 00:28:59,892 Very simply. 498 00:29:00,267 --> 00:29:02,267 You didn't see it in the papers? 499 00:29:02,308 --> 00:29:03,142 No. 500 00:29:04,642 --> 00:29:06,183 I don't remember. 501 00:29:11,308 --> 00:29:12,850 Dad always drank a lot. 502 00:29:13,392 --> 00:29:14,725 And... 503 00:29:14,767 --> 00:29:17,558 No, I mustn't tell it that way. 504 00:29:21,183 --> 00:29:24,433 One day, at the factory, they told my father, 505 00:29:24,475 --> 00:29:27,517 "Mr. Ben Salem, we're a cutting-edge company. 506 00:29:27,558 --> 00:29:30,267 We no longer have room for men your age." 507 00:29:31,475 --> 00:29:33,808 Dad fell apart. 508 00:29:35,433 --> 00:29:36,933 He cried. 509 00:29:37,392 --> 00:29:39,808 He started throwing punches. 510 00:29:42,808 --> 00:29:46,058 Security was called in. He made a real scene. 511 00:29:46,517 --> 00:29:48,558 They threw him out. 512 00:29:52,058 --> 00:29:53,183 So... 513 00:29:53,975 --> 00:29:56,725 he went to his usual bar to get drunk. 514 00:29:59,017 --> 00:30:00,642 Then he came home. 515 00:30:05,225 --> 00:30:07,017 He slit Mom's throat. 516 00:30:08,975 --> 00:30:10,683 Then he hung himself. 517 00:30:20,433 --> 00:30:23,183 There was no place on this earth for them. 518 00:30:25,142 --> 00:30:26,767 A common story. 519 00:30:27,808 --> 00:30:28,808 No? 520 00:30:33,225 --> 00:30:34,517 Keep going, Amir. 521 00:30:34,975 --> 00:30:37,683 After that, I left for Australia. 522 00:30:38,475 --> 00:30:40,892 Life wasn't rosy there either. 523 00:30:41,308 --> 00:30:43,808 Things sucked with my wife. 524 00:30:43,850 --> 00:30:46,350 She made me slave away. Always saying, 525 00:30:46,392 --> 00:30:48,267 "One day we'll be rich." 526 00:30:48,933 --> 00:30:51,808 We just had to wait. Always waiting. 527 00:30:53,017 --> 00:30:54,850 She got on my nerves quick. 528 00:30:56,642 --> 00:31:00,433 If you're not in the system, they toss you aside. 529 00:31:02,100 --> 00:31:03,058 Cut! 530 00:31:06,392 --> 00:31:07,600 Amir... 531 00:31:08,892 --> 00:31:10,058 Thank you. 532 00:31:10,808 --> 00:31:12,017 Karl, champagne! 533 00:31:18,183 --> 00:31:20,058 Shall we drop the formalities? 534 00:31:20,100 --> 00:31:22,142 Yes, that'll be easier. 535 00:31:23,308 --> 00:31:25,142 Amir, starting now, 536 00:31:25,600 --> 00:31:27,850 everything is going to change. 537 00:31:28,767 --> 00:31:31,892 We'll do our best to make something of your life. 538 00:31:33,225 --> 00:31:34,558 I won't say no. 539 00:31:35,142 --> 00:31:37,392 I mean, that'd be great. 540 00:31:37,433 --> 00:31:39,892 But I often lose hope. 541 00:31:46,058 --> 00:31:47,475 To hope... 542 00:31:48,558 --> 00:31:49,683 To us. 543 00:31:50,517 --> 00:31:52,850 And to the world opening up to you. 544 00:31:52,892 --> 00:31:53,933 Prost! 545 00:31:54,725 --> 00:31:55,892 Prost. 546 00:32:19,267 --> 00:32:21,183 You're so beautiful, Amir. 547 00:32:26,600 --> 00:32:28,558 I think I'll change my script. 548 00:32:29,475 --> 00:32:31,142 A film just for you. 549 00:32:34,808 --> 00:32:36,725 I'll make you a star. 550 00:32:38,225 --> 00:32:39,683 I promise. 551 00:33:13,558 --> 00:33:15,100 A song from my youth. 552 00:33:15,767 --> 00:33:18,225 It makes me sad, or happy. 553 00:33:20,350 --> 00:33:22,475 It dates back to my first wife. 554 00:33:24,017 --> 00:33:25,558 A beautiful love story. 555 00:33:27,058 --> 00:33:30,017 Someone said the most beautiful things are fleeting. 556 00:33:31,058 --> 00:33:32,558 There's truth in that. 557 00:34:07,892 --> 00:34:09,683 Ingrid loved to drive. 558 00:34:10,392 --> 00:34:11,933 She had an accident. 559 00:34:14,725 --> 00:34:16,183 She was so beautiful. 560 00:34:17,058 --> 00:34:18,558 But full of rage. 561 00:34:20,350 --> 00:34:22,933 She thought she was immortal, but no. 562 00:34:24,017 --> 00:34:26,808 She died 4 months after our daughter was born. 563 00:34:28,308 --> 00:34:29,683 It was so hard for me. 564 00:34:30,267 --> 00:34:31,808 But you know, Amir, 565 00:34:32,475 --> 00:34:34,308 people are terrible. 566 00:34:35,350 --> 00:34:37,767 They can bear anything. Anything. 567 00:34:38,975 --> 00:34:41,392 They are hard and brutal. 568 00:34:41,850 --> 00:34:43,100 For them, 569 00:34:44,392 --> 00:34:46,683 everyone is disposable. Everyone. 570 00:34:47,600 --> 00:34:49,433 Time teaches you. 571 00:35:16,933 --> 00:35:18,392 And Sidonie? 572 00:35:20,100 --> 00:35:21,558 Sidonie... 573 00:35:24,142 --> 00:35:25,683 I loved her so much. 574 00:35:27,475 --> 00:35:29,267 She gave me a chance. 575 00:35:30,517 --> 00:35:32,475 We made that film together. 576 00:35:33,725 --> 00:35:35,267 She was sublime. 577 00:35:36,975 --> 00:35:38,392 I'd have given her everything. 578 00:35:39,058 --> 00:35:41,433 But actresses are ungrateful idiots. 579 00:35:45,683 --> 00:35:47,808 She sold herself to others, 580 00:35:47,850 --> 00:35:49,225 in Hollywood. 581 00:35:49,267 --> 00:35:51,183 For all the good it did her. 582 00:35:53,308 --> 00:35:56,225 Deep down, I loved the actress more than the woman. 583 00:36:02,975 --> 00:36:04,850 It'll be different with you. 584 00:36:06,100 --> 00:36:07,392 Where do you live? 585 00:36:07,433 --> 00:36:09,433 - Hotel Döblin. - At a hotel? 586 00:36:09,850 --> 00:36:11,100 Must be expensive. 587 00:36:11,142 --> 00:36:13,308 27 Marks, breakfast included. 588 00:36:13,350 --> 00:36:15,017 Stop paying, move in here. 589 00:36:15,683 --> 00:36:17,975 It's free and it's gorgeous. 590 00:36:19,225 --> 00:36:20,808 Yes, but... 591 00:36:20,850 --> 00:36:22,058 As you like. 592 00:36:25,017 --> 00:36:25,933 Actually, 593 00:36:26,850 --> 00:36:28,433 I might get... 594 00:36:28,475 --> 00:36:29,475 I mean... 595 00:36:29,517 --> 00:36:32,017 I might get on your nerves. 596 00:36:32,058 --> 00:36:34,558 Amir, you will never get on my nerves. 597 00:36:35,267 --> 00:36:36,850 And I'm often lonely. 598 00:36:36,892 --> 00:36:39,017 It'll be wonderful, believe me. 599 00:36:40,225 --> 00:36:41,058 If you say so. 600 00:36:41,600 --> 00:36:42,975 I know so. 601 00:36:44,183 --> 00:36:45,767 We'll conquer the world. 602 00:36:47,267 --> 00:36:49,975 Amir, I think about you all the time. 603 00:36:50,392 --> 00:36:52,350 I want to be with you. 604 00:36:52,392 --> 00:36:54,600 I think I love you, Amir. 605 00:36:55,183 --> 00:36:56,975 Yes. I love you. 606 00:36:58,808 --> 00:37:00,725 I like you too, Peter. 607 00:37:01,767 --> 00:37:02,975 But... 608 00:37:03,017 --> 00:37:04,558 I need some time. 609 00:37:04,600 --> 00:37:06,808 I'll give you all the time you need. 610 00:37:07,683 --> 00:37:09,475 We'll take our time. 611 00:37:10,600 --> 00:37:12,725 To get to know each other. 612 00:37:12,767 --> 00:37:14,100 To love each other. 613 00:37:15,017 --> 00:37:17,183 Amir, mon amour... 614 00:37:19,808 --> 00:37:21,183 Feel that? 615 00:37:23,558 --> 00:37:26,350 I've never felt so much love for anyone. 616 00:37:26,892 --> 00:37:28,683 I'm crazy about you, Amir. 617 00:37:29,308 --> 00:37:30,892 And it feels so good. 618 00:37:39,183 --> 00:37:40,308 Karl! 619 00:37:40,808 --> 00:37:42,600 Bring us a bottle of champagne. 620 00:38:07,642 --> 00:38:11,850 {\an8}9 months later 621 00:38:15,225 --> 00:38:17,350 Did you cancel the reservations? 622 00:38:17,392 --> 00:38:18,475 What? 623 00:38:18,517 --> 00:38:20,267 Did you cancel the reservations? 624 00:38:20,308 --> 00:38:21,683 I'm still in bed. 625 00:38:22,558 --> 00:38:25,100 Ok, I'll do it myself. 626 00:38:25,142 --> 00:38:28,142 No, I'll do it. Just give me time to get up. 627 00:38:34,100 --> 00:38:38,725 Hello, I reserved 2 tickets for Madrid. Von Kant and Ben Salem. 628 00:38:38,767 --> 00:38:40,392 Yes, Amir Ben Salem. 629 00:38:40,683 --> 00:38:42,350 I'm afraid I must cancel. 630 00:38:42,892 --> 00:38:44,558 No, not for the moment. 631 00:38:44,600 --> 00:38:45,767 Thanks, bye. 632 00:38:45,808 --> 00:38:48,433 Why bother? They'd see we weren't there. 633 00:38:48,475 --> 00:38:51,683 - Simple courtesy, dear. You'll learn. - Right, Dad! 634 00:38:51,725 --> 00:38:52,975 Karl! 635 00:38:53,725 --> 00:38:54,850 My boots. 636 00:38:59,017 --> 00:39:01,267 I think your Karl may be nuts. 637 00:39:01,308 --> 00:39:02,433 He's not nuts. 638 00:39:03,100 --> 00:39:04,267 He admires me. 639 00:39:06,683 --> 00:39:08,517 Don't you have drama class? 640 00:39:10,308 --> 00:39:11,683 Not going? 641 00:39:11,725 --> 00:39:13,350 I'm not learning anymore. 642 00:39:13,975 --> 00:39:15,933 There's always more to learn. 643 00:39:15,975 --> 00:39:18,725 - The voice of wisdom. - No, experience. 644 00:39:18,767 --> 00:39:22,017 - Learning always pays. - Make me a gin and tonic. 645 00:39:22,767 --> 00:39:25,058 Careful, you'll get fat. 646 00:39:25,100 --> 00:39:27,100 - You drink too much... - Fuck off! 647 00:39:36,683 --> 00:39:38,725 Your physique is your fortune. 648 00:39:39,683 --> 00:39:41,058 It's all you have. 649 00:39:41,350 --> 00:39:43,017 - If you think so. - I don't think so. 650 00:39:43,850 --> 00:39:44,725 I know so. 651 00:39:49,517 --> 00:39:50,475 Prost. 652 00:39:50,808 --> 00:39:51,850 Prost. 653 00:39:56,850 --> 00:39:58,058 I love you. 654 00:39:58,808 --> 00:39:59,683 Me too. 655 00:40:01,475 --> 00:40:03,433 "Me too, me too"... 656 00:40:04,558 --> 00:40:06,808 Can't you say "I love you" for once? 657 00:40:07,475 --> 00:40:08,975 - Yeah... - Go on. 658 00:40:10,183 --> 00:40:11,600 Ok. 659 00:40:11,642 --> 00:40:13,017 I like you. 660 00:40:14,017 --> 00:40:15,100 I love you. 661 00:40:19,600 --> 00:40:21,558 You have the prettiest skin. 662 00:40:22,017 --> 00:40:23,433 - Yeah? - Yeah. 663 00:40:23,892 --> 00:40:27,017 The prettiest hair, the prettiest shoulders, 664 00:40:27,433 --> 00:40:29,892 the prettiest eyes...How I love you! 665 00:40:30,225 --> 00:40:32,267 - Leave me alone, please. - Why? 666 00:40:32,308 --> 00:40:33,683 I haven't brushed my teeth. 667 00:40:33,725 --> 00:40:35,517 - I don't care. - I do! 668 00:40:36,225 --> 00:40:38,017 Let me read in peace. 669 00:40:40,517 --> 00:40:42,183 Ok, I'll leave you alone. 670 00:40:44,267 --> 00:40:45,183 Since you're disgusted. 671 00:40:45,808 --> 00:40:48,975 No, but we can't paw each other 24/7! 672 00:40:49,017 --> 00:40:50,183 Yes we can! 673 00:40:50,558 --> 00:40:52,392 For fuck's sake, Peter! 674 00:40:53,517 --> 00:40:55,433 I could be forever in your arms. 675 00:40:55,475 --> 00:40:58,933 Why are you so brutal, with all I do for you? 676 00:40:58,975 --> 00:41:01,350 - I'm not brutal! - Then why push me away? 677 00:41:04,183 --> 00:41:05,725 Do I disgust you? 678 00:41:06,308 --> 00:41:07,558 Am I too fat? 679 00:41:08,267 --> 00:41:09,642 - Amir! - What? 680 00:41:15,350 --> 00:41:16,433 Karl! 681 00:41:26,558 --> 00:41:29,017 Put this dialogue... there. 682 00:41:33,475 --> 00:41:36,100 By the way, where were you last night? 683 00:41:37,933 --> 00:41:39,017 - Amir? - What? 684 00:41:40,058 --> 00:41:41,517 Where were you last night? 685 00:41:42,100 --> 00:41:43,600 I went out dancing. 686 00:41:44,100 --> 00:41:46,683 - Until 6 in the morning? - So? 687 00:41:48,058 --> 00:41:49,600 Nothing's open that late. 688 00:41:50,183 --> 00:41:51,308 Is that so? 689 00:41:53,517 --> 00:41:55,892 Who did you go dancing with? 690 00:41:56,683 --> 00:41:58,142 Some guy. 691 00:41:58,725 --> 00:42:00,142 - Yeah? - Yeah. 692 00:42:01,225 --> 00:42:02,183 What kind of guy? 693 00:42:04,767 --> 00:42:06,517 A big black guy. 694 00:42:06,558 --> 00:42:08,600 With a big black cock. 695 00:42:21,058 --> 00:42:23,183 - Want one too? - Yeah. 696 00:42:29,100 --> 00:42:30,392 What was he like? 697 00:42:31,725 --> 00:42:32,767 What, in bed? 698 00:42:32,808 --> 00:42:34,183 For example. 699 00:42:36,475 --> 00:42:37,683 Insatiable. 700 00:42:38,058 --> 00:42:39,100 Really? 701 00:42:39,142 --> 00:42:40,308 Yes, really. 702 00:42:41,308 --> 00:42:42,725 Imagine... 703 00:42:45,225 --> 00:42:47,725 his strong black hands on my olive skin. 704 00:42:51,600 --> 00:42:53,058 And his lips. 705 00:42:53,100 --> 00:42:54,975 He had big lips. 706 00:42:56,100 --> 00:42:57,225 Hot lips. 707 00:43:05,517 --> 00:43:08,267 Don't look at me with those cow eyes! 708 00:43:08,308 --> 00:43:10,683 Go get the newspapers! Scram! 709 00:43:13,558 --> 00:43:15,017 Relax! 710 00:43:15,558 --> 00:43:19,225 Don't get hysterical. You don't know the rest. 711 00:43:19,267 --> 00:43:22,850 - Don't be a prick, please. - I'm just telling the truth. 712 00:43:23,433 --> 00:43:25,892 We promised we'd be honest, right? 713 00:43:25,933 --> 00:43:29,267 But you can't take it. You'd rather be lied to. 714 00:43:29,308 --> 00:43:31,433 Yes. Lie to me. 715 00:43:31,808 --> 00:43:33,017 Please lie to me. 716 00:43:34,433 --> 00:43:36,100 Ok, I lied to you. 717 00:43:37,475 --> 00:43:39,475 I walked all night long. 718 00:43:40,225 --> 00:43:41,475 Thinking of us. 719 00:43:42,017 --> 00:43:42,850 Us? 720 00:43:43,267 --> 00:43:45,017 - Yes. - Is that true? 721 00:43:50,392 --> 00:43:51,892 No, of course not! 722 00:43:52,933 --> 00:43:55,100 No, I really slept with a guy. 723 00:43:55,142 --> 00:43:57,433 But hey, it meant nothing. 724 00:43:57,475 --> 00:43:58,642 I don't understand. 725 00:43:59,600 --> 00:44:00,725 Why? 726 00:44:01,350 --> 00:44:02,600 Why? 727 00:44:06,808 --> 00:44:08,683 Stop crying Peter, please. 728 00:44:10,517 --> 00:44:13,517 You know I need to sleep with other people. 729 00:44:13,558 --> 00:44:14,933 That's how I am. 730 00:44:15,308 --> 00:44:17,767 I use guys, nothing more. 731 00:44:18,975 --> 00:44:21,100 Just for a bit of fun. 732 00:44:25,642 --> 00:44:27,058 Come on. 733 00:44:28,600 --> 00:44:31,433 You were all about freedom when we met. 734 00:44:32,392 --> 00:44:35,350 You always said we owed each other nothing. 735 00:44:36,100 --> 00:44:37,350 So? 736 00:44:39,558 --> 00:44:40,767 Come on. 737 00:44:41,225 --> 00:44:42,850 Please stop crying. 738 00:44:44,725 --> 00:44:46,183 I always come back. 739 00:44:46,225 --> 00:44:47,433 My heart hurts. 740 00:44:47,475 --> 00:44:49,475 Like someone stuck a knife in. 741 00:44:53,683 --> 00:44:55,767 Come on, calm down. 742 00:44:56,350 --> 00:44:57,517 - Want another? - No. 743 00:44:57,892 --> 00:44:59,600 My physique is my fortune. 744 00:45:18,933 --> 00:45:20,392 Will you see him again? 745 00:45:20,433 --> 00:45:21,350 Who? 746 00:45:21,767 --> 00:45:24,142 The guy. Have there been that many? 747 00:45:25,225 --> 00:45:27,142 - Stop. - Answer me. 748 00:45:27,183 --> 00:45:29,183 No, I won't see him again. 749 00:45:29,767 --> 00:45:31,683 I don't even know his name. 750 00:45:31,725 --> 00:45:34,517 And he said he was moving or something. 751 00:45:37,058 --> 00:45:38,767 Was he really black? 752 00:45:38,808 --> 00:45:40,892 - Yeah, why? - Just curious. 753 00:45:41,392 --> 00:45:43,308 He was really cool. 754 00:45:44,017 --> 00:45:45,642 A handsome face. 755 00:45:46,725 --> 00:45:48,850 And super smart, you know. 756 00:45:49,475 --> 00:45:51,142 He told me about America. 757 00:45:52,058 --> 00:45:53,850 You'd have liked him too. 758 00:45:55,642 --> 00:45:56,892 You're so hysterical. 759 00:45:56,933 --> 00:45:59,517 I am not hysterical! I'm suffering! 760 00:45:59,558 --> 00:46:01,183 You must like the pain. 761 00:46:01,225 --> 00:46:02,183 Think I like pain? 762 00:46:02,892 --> 00:46:04,100 I wonder! 763 00:46:04,142 --> 00:46:05,725 I'd rather be happy. 764 00:46:06,017 --> 00:46:07,100 So happy. 765 00:46:07,558 --> 00:46:09,725 - This makes me ill. - What? 766 00:46:09,767 --> 00:46:11,642 You make me ill! 767 00:46:12,642 --> 00:46:15,142 Are you with me for my money? 768 00:46:15,183 --> 00:46:16,975 Because I gave you a chance? 769 00:46:17,017 --> 00:46:18,642 Because I give good head? 770 00:46:18,683 --> 00:46:19,725 Or because... 771 00:46:21,725 --> 00:46:22,683 you love me? 772 00:46:26,392 --> 00:46:27,558 See? 773 00:46:28,725 --> 00:46:30,600 Not knowing makes me ill. 774 00:46:44,475 --> 00:46:45,600 Karl. 775 00:46:59,892 --> 00:47:01,142 Romy... 776 00:47:08,600 --> 00:47:10,975 "Peter von Kant's latest film 777 00:47:11,017 --> 00:47:14,017 is a remarkable contribution to world cinema." 778 00:47:14,808 --> 00:47:16,558 With a photo of you. 779 00:47:18,017 --> 00:47:18,892 Really? 780 00:47:18,933 --> 00:47:22,767 "Amir Ben Salem, Peter von Kant's latest discovery." 781 00:47:24,350 --> 00:47:25,725 Crazy! 782 00:47:26,183 --> 00:47:28,350 - Good, right? - Nice. 783 00:47:28,392 --> 00:47:30,267 Beyond amazing, you mean! 784 00:47:30,808 --> 00:47:33,808 My first photo in a magazine. Awesome! 785 00:47:34,725 --> 00:47:36,142 Karl, look! 786 00:47:37,142 --> 00:47:38,392 Not bad, eh? 787 00:47:45,475 --> 00:47:47,683 But... I wanna kiss you. 788 00:47:50,475 --> 00:47:51,683 I love you. 789 00:48:08,558 --> 00:48:10,600 Hello, Peter von Kant speaking. 790 00:48:12,392 --> 00:48:13,642 It's for you. 791 00:48:14,058 --> 00:48:15,308 From Zurich. 792 00:48:15,558 --> 00:48:17,850 - Zurich? - Yes. Know someone there? 793 00:48:17,892 --> 00:48:19,267 I don't think so. 794 00:48:24,517 --> 00:48:25,642 Hello? 795 00:48:26,142 --> 00:48:27,767 This is Amir Ben Salem. 796 00:48:28,975 --> 00:48:29,975 Who? 797 00:48:31,267 --> 00:48:32,433 Frida? 798 00:48:32,975 --> 00:48:34,475 You're in Zurich? 799 00:48:34,517 --> 00:48:36,183 What are you doing there? 800 00:48:37,808 --> 00:48:38,975 When? 801 00:48:39,808 --> 00:48:42,808 6 pm in Frankfort? Hang on, I'll ask. 802 00:48:43,058 --> 00:48:45,308 When's the next plane to Frankfort? 803 00:48:47,725 --> 00:48:49,225 8:30 pm. 804 00:48:49,267 --> 00:48:52,683 There's a plane leaving from Cologne at 8:30. 805 00:48:53,475 --> 00:48:55,517 Yes, I'll try to get a ticket. 806 00:48:56,933 --> 00:48:58,892 Ok. Kisses. 807 00:48:59,267 --> 00:49:00,767 I love you too. 808 00:49:01,142 --> 00:49:02,517 Kisses. Bye. 809 00:49:05,183 --> 00:49:06,433 That was my wife. 810 00:49:07,350 --> 00:49:11,017 Frida's going to Frankfort. Can you get me a ticket? 811 00:49:12,183 --> 00:49:13,058 Please. 812 00:49:14,058 --> 00:49:15,392 Hello, Lufthansa? 813 00:49:15,725 --> 00:49:17,267 This is Peter von Kant. 814 00:49:17,600 --> 00:49:20,808 I'd like to book the 8:30 flight to Frankfort. 815 00:49:21,225 --> 00:49:23,058 - It's full? - No, please! 816 00:49:24,350 --> 00:49:26,058 Any room in first class? 817 00:49:26,642 --> 00:49:28,600 One ticket for Ben Salem. 818 00:49:28,850 --> 00:49:30,142 Amir Ben Salem. 819 00:49:30,183 --> 00:49:31,725 The actor, yes. 820 00:49:31,767 --> 00:49:33,558 I know, 45 minutes prior. 821 00:49:34,100 --> 00:49:35,517 Incredible! 822 00:49:36,058 --> 00:49:37,558 Frida's here. 823 00:49:38,225 --> 00:49:39,350 It's nuts. 824 00:49:40,350 --> 00:49:41,808 You said it was over. 825 00:49:41,850 --> 00:49:43,683 That was so long ago, Peter. 826 00:49:44,767 --> 00:49:47,308 You could've told me you were in touch. 827 00:49:47,350 --> 00:49:50,308 Frida's my wife. Of course we're in touch. 828 00:49:52,725 --> 00:49:54,225 You wanted a divorce. 829 00:49:54,267 --> 00:49:56,808 No, I said we might get one someday. 830 00:49:57,225 --> 00:49:59,433 Minds can change in 6 months. 831 00:49:59,767 --> 00:50:01,183 Know what you are? 832 00:50:01,850 --> 00:50:02,683 No, what? 833 00:50:03,933 --> 00:50:05,475 A dirty little whore. 834 00:50:05,517 --> 00:50:07,642 Dirty, and little. 835 00:50:08,517 --> 00:50:10,058 Yeah? You think so? 836 00:50:10,100 --> 00:50:11,183 I know so. 837 00:50:11,225 --> 00:50:13,308 A revolting little whore. 838 00:50:13,350 --> 00:50:15,600 You make me want to vomit. 839 00:50:15,642 --> 00:50:18,308 - So you're glad I'm leaving? - It's not soon enough! 840 00:50:18,767 --> 00:50:20,975 You should be on the streets now! 841 00:50:21,017 --> 00:50:23,517 It's far less tiring with you, darling! 842 00:50:23,558 --> 00:50:27,517 I see! How could you lie to me when you knew I cared? 843 00:50:27,558 --> 00:50:28,975 I never lied to you! 844 00:50:29,017 --> 00:50:30,725 - Yes you did! - Never! 845 00:50:30,767 --> 00:50:32,558 You were never clear. 846 00:50:32,600 --> 00:50:34,225 I told you I love you! 847 00:50:34,850 --> 00:50:36,600 And that wasn't a lie. 848 00:50:36,642 --> 00:50:37,892 I love you. 849 00:50:37,933 --> 00:50:39,308 In my way. 850 00:50:46,308 --> 00:50:49,558 If I'd known, everything would've been different. 851 00:51:09,517 --> 00:51:11,017 Don't go, Amir. 852 00:51:12,433 --> 00:51:14,058 I'll do anything for you. 853 00:51:14,683 --> 00:51:16,433 - Without you I'm so alone. - Alone? 854 00:51:17,642 --> 00:51:19,142 Without your whore? 855 00:51:19,183 --> 00:51:22,392 Forgive me. Try to understand. 856 00:51:22,433 --> 00:51:23,892 Don't be cruel. 857 00:51:23,933 --> 00:51:25,600 Move, I have to go. 858 00:51:35,142 --> 00:51:36,975 You'll pay for that! 859 00:51:38,975 --> 00:51:40,183 Karl! 860 00:51:55,767 --> 00:51:56,767 Give me money. 861 00:51:57,433 --> 00:51:58,683 What for? 862 00:51:58,725 --> 00:52:02,058 The plane, and Frankfort. Frida never has a cent. 863 00:52:02,100 --> 00:52:03,808 That's all I'm good for. 864 00:52:04,100 --> 00:52:05,392 Paying. 865 00:52:08,433 --> 00:52:10,808 - How much do you want? - 500. 866 00:52:20,933 --> 00:52:24,433 Here, take 1,000. For something extra. 867 00:52:24,475 --> 00:52:27,058 - 500 is enough. - Take 1,000 I said! 868 00:52:28,183 --> 00:52:30,100 Nothing matters anymore. 869 00:52:30,642 --> 00:52:31,517 Karl! 870 00:52:31,933 --> 00:52:34,183 Take him to the airport, I'm too drunk. 871 00:52:38,725 --> 00:52:40,142 - Amir. - What? 872 00:52:42,850 --> 00:52:44,517 Are you leaving for good? 873 00:52:45,808 --> 00:52:46,975 Yes. 874 00:53:03,392 --> 00:53:04,975 I'll be back. 875 00:53:07,225 --> 00:53:08,308 Bye. 876 00:53:34,850 --> 00:53:37,350 The furniture was British 877 00:53:37,392 --> 00:53:39,808 Plush green, mahogany 878 00:53:41,517 --> 00:53:43,267 The punch was Caribbean 879 00:53:43,767 --> 00:53:46,100 The cushions were many 880 00:53:47,350 --> 00:53:51,142 Paris on a June day The quivering windowpane 881 00:53:53,017 --> 00:53:57,183 Sinatra crooning on the turntable 882 00:53:59,100 --> 00:54:00,933 Like at the theater 883 00:54:02,725 --> 00:54:04,475 Like at the theater 884 00:54:06,850 --> 00:54:10,725 The more I remember our love 885 00:54:11,058 --> 00:54:14,225 All its joy and pain 886 00:54:15,725 --> 00:54:20,433 The more I see what a genius you were 887 00:54:20,767 --> 00:54:22,600 at mise-en-scène 888 00:54:28,267 --> 00:54:32,433 Act II, a change of scene I dreamt a crazy dream 889 00:54:33,933 --> 00:54:38,017 You swept me up and off we flew For a holiday in Corfu 890 00:54:39,475 --> 00:54:43,642 My handsome Hermes Bare-chested among the ruins 891 00:54:44,975 --> 00:54:49,600 In the blue shade of the cypress trees Majestic on the hills 892 00:54:51,475 --> 00:54:53,142 Like at the theater 893 00:54:55,100 --> 00:54:56,725 Like at the theater 894 00:54:59,600 --> 00:55:03,517 The more I remember our love 895 00:55:04,183 --> 00:55:07,058 All its joy and pain 896 00:55:08,433 --> 00:55:13,142 The more I see what a genius you were 897 00:55:13,183 --> 00:55:14,975 at mise-en-scène 898 00:55:20,767 --> 00:55:24,683 When your wife caught us I was more surprised than she 899 00:55:26,683 --> 00:55:30,350 She knew you were a cheater "I'm not married," you told me 900 00:55:32,308 --> 00:55:36,767 She wasn’t even jealous Just begged for the sake of the kids 901 00:55:37,767 --> 00:55:42,350 That the good father I had stolen Return to their home and his 902 00:55:44,100 --> 00:55:45,475 Like at the theater 903 00:55:47,808 --> 00:55:49,183 Like at the theater 904 00:55:51,933 --> 00:55:55,767 The more I remember our love 905 00:55:56,225 --> 00:55:59,100 All its joy and pain 906 00:56:00,683 --> 00:56:04,725 The more I see what a genius you were 907 00:56:04,767 --> 00:56:06,975 at mise-en-scène 908 00:56:08,725 --> 00:56:09,933 Like at the theater... 909 00:56:10,183 --> 00:56:11,225 Hello? 910 00:56:12,183 --> 00:56:13,642 No, I'm not von Kant! 911 00:56:21,308 --> 00:56:22,433 Hello? 912 00:56:22,725 --> 00:56:23,392 No! 913 00:56:38,225 --> 00:56:40,558 You lousy little bitch. 914 00:56:43,225 --> 00:56:45,600 You make me want to puke. 915 00:56:47,225 --> 00:56:48,642 I hate you. 916 00:56:50,433 --> 00:56:52,267 You filthy little whore. 917 00:57:08,517 --> 00:57:09,933 I love you. 918 00:57:12,433 --> 00:57:14,017 I need you. 919 00:57:16,892 --> 00:57:19,433 Don't be so mean. Call me, please. 920 00:57:21,475 --> 00:57:23,225 Can't you just call? 921 00:57:25,600 --> 00:57:27,600 I need to hear your voice. 922 00:57:30,642 --> 00:57:33,183 That asshole won't even think of it. 923 00:57:34,308 --> 00:57:35,933 He planned it all out. 924 00:57:37,517 --> 00:57:39,475 Making me wait on purpose. 925 00:57:40,350 --> 00:57:42,308 How you disgust me! 926 00:57:44,100 --> 00:57:45,933 I love you so much. 927 00:57:48,142 --> 00:57:50,517 If you only knew how it hurts! 928 00:57:55,100 --> 00:57:57,267 One day it'll happen to you. 929 00:57:58,683 --> 00:58:00,225 You'll be broken. 930 00:58:01,808 --> 00:58:03,308 You'll understand. 931 00:58:05,433 --> 00:58:06,975 But it'll be too late. 932 00:58:10,642 --> 00:58:12,183 Far too late. 933 00:58:22,017 --> 00:58:23,142 Dad? 934 00:58:25,808 --> 00:58:27,017 Where is he? 935 00:58:33,392 --> 00:58:34,767 Dad! 936 00:58:34,808 --> 00:58:35,850 Are you ok? 937 00:58:37,267 --> 00:58:39,142 - Gabrielle... - What happened? 938 00:58:39,517 --> 00:58:41,350 Nothing. All is well. 939 00:58:41,392 --> 00:58:42,975 What were you doing? 940 00:58:43,017 --> 00:58:45,267 Resting a little, that's all. 941 00:58:45,725 --> 00:58:47,058 Happy birthday. 942 00:58:47,100 --> 00:58:48,517 Thanks, my daughter. 943 00:58:48,558 --> 00:58:50,892 - Grandma's not here yet? - No. Karl! 944 00:58:52,392 --> 00:58:54,267 Make us some coffee. Be right back. 945 00:59:12,100 --> 00:59:15,058 - You're so handsome in your white suit. - Thanks. 946 00:59:16,600 --> 00:59:18,308 I'm glad to be here. 947 00:59:18,850 --> 00:59:20,558 I have so much to tell you. 948 00:59:23,100 --> 00:59:24,892 It's been ages. 949 00:59:25,475 --> 00:59:26,600 4 months? 950 00:59:26,642 --> 00:59:27,558 Uh, yeah. 951 00:59:30,517 --> 00:59:32,683 - Amir's not here? - No. 952 00:59:33,142 --> 00:59:34,725 Will he be coming? 953 00:59:35,142 --> 00:59:36,308 I doubt it. 954 00:59:36,892 --> 00:59:39,558 - Fine. I didn't like him much. - Really? 955 00:59:40,767 --> 00:59:42,350 I found him quite vulgar. 956 00:59:42,392 --> 00:59:43,975 Amir is not vulgar. 957 00:59:51,267 --> 00:59:52,892 Dad, I must tell you. 958 00:59:53,892 --> 00:59:55,933 - What? - I'm unhappy. 959 00:59:56,517 --> 00:59:57,892 Unhappy? 960 00:59:58,183 --> 00:59:59,225 It's complicated. 961 01:00:00,183 --> 01:00:02,142 I'm also wildly happy. 962 01:00:02,642 --> 01:00:04,558 What are you on about, dear? 963 01:00:04,600 --> 01:00:05,517 I fell in love. 964 01:00:09,767 --> 01:00:11,308 You fell in love? 965 01:00:14,725 --> 01:00:16,725 You're so funny! 966 01:00:16,767 --> 01:00:20,642 Your reaction is appalling. So petty bourgeois. 967 01:00:20,683 --> 01:00:21,767 Sorry, sorry! 968 01:00:23,267 --> 01:00:24,517 You're still my little girl. 969 01:00:25,642 --> 01:00:29,058 - I need to see you as a grown-up. - Yes, please. 970 01:00:29,475 --> 01:00:32,933 So tell me, Gabrielle. Tell me about your boyfriend. 971 01:00:35,850 --> 01:00:37,183 That's just it. 972 01:00:37,725 --> 01:00:39,642 He's not my boyfriend yet. 973 01:00:40,100 --> 01:00:43,100 He doesn't know. I've tried to flirt for 3 weeks. 974 01:00:43,142 --> 01:00:44,975 He ignores me completely. 975 01:00:45,892 --> 01:00:47,183 It's awful. 976 01:00:47,892 --> 01:00:50,267 Don't worry, he'll notice you soon. 977 01:00:52,433 --> 01:00:53,933 He's so handsome. 978 01:00:54,350 --> 01:00:56,558 You can't imagine how handsome. 979 01:00:56,600 --> 01:00:57,808 I can. 980 01:00:57,850 --> 01:01:00,808 Tall, thin, long blond hair, looks like Mick Jagger. 981 01:01:01,475 --> 01:01:02,725 How'd you know? 982 01:01:03,517 --> 01:01:04,975 That's my secret. 983 01:01:05,850 --> 01:01:08,183 You're so smart, Dad! 984 01:01:08,767 --> 01:01:10,808 The smartest dad in the world! 985 01:01:17,558 --> 01:01:18,933 Hello? 986 01:01:18,975 --> 01:01:20,142 Yes. 987 01:01:20,933 --> 01:01:22,183 No! 988 01:01:29,600 --> 01:01:30,767 Dad! 989 01:01:33,517 --> 01:01:36,350 Who was it? Stop crying. What happened? 990 01:01:36,392 --> 01:01:39,142 Nothing, Gabrielle. Nothing happened. 991 01:01:41,725 --> 01:01:43,933 Get the cake and whipped cream. 992 01:01:44,600 --> 01:01:46,433 Shouldn't we wait for the others? 993 01:01:47,100 --> 01:01:49,475 Get the cake and whipped cream! 994 01:01:49,517 --> 01:01:50,975 Are you deaf or what? 995 01:01:51,350 --> 01:01:52,808 Why treat him so badly? 996 01:01:52,850 --> 01:01:54,975 He deserves it and likes it. See? 997 01:01:55,017 --> 01:01:56,017 No! 998 01:01:56,058 --> 01:01:58,475 Doesn't matter. Don't worry about him. 999 01:01:59,600 --> 01:02:01,975 I don't want to fight on your birthday. 1000 01:02:02,017 --> 01:02:04,683 But I don't agree with you at all. 1001 01:02:04,725 --> 01:02:06,017 That's normal! 1002 01:02:07,142 --> 01:02:10,850 Children must form their own opinions, as they say nowadays! 1003 01:02:10,892 --> 01:02:13,433 - Right, but you should... - Shut up! 1004 01:02:13,475 --> 01:02:15,017 Gabrielle! 1005 01:02:15,058 --> 01:02:16,308 Bitte schön. 1006 01:02:18,183 --> 01:02:19,392 Get the door. 1007 01:02:25,350 --> 01:02:27,517 - Hello, Gabi. - Hello, Sidonie. 1008 01:02:30,975 --> 01:02:31,683 Peter! 1009 01:02:32,142 --> 01:02:35,058 Enter the great actress, Sidonie von Grasenabb! 1010 01:02:35,100 --> 01:02:37,183 All my birthday wishes. 1011 01:02:37,600 --> 01:02:39,433 From the bottom of my heart. 1012 01:02:40,142 --> 01:02:41,475 Thank you. 1013 01:02:45,725 --> 01:02:47,267 You'll open it later? 1014 01:02:49,017 --> 01:02:50,642 Let's open it now. 1015 01:02:57,142 --> 01:02:58,433 Like it? 1016 01:02:59,142 --> 01:03:00,350 Very much. 1017 01:03:00,892 --> 01:03:02,183 - Gin and tonic? - Coffee. 1018 01:03:03,183 --> 01:03:05,017 Karl, coffee. 1019 01:03:09,392 --> 01:03:11,642 How's school, Gabi? 1020 01:03:11,683 --> 01:03:12,808 Fine, Sidonie. 1021 01:03:13,433 --> 01:03:15,100 - Good grades? - Yes. 1022 01:03:15,142 --> 01:03:16,308 Good. 1023 01:03:16,767 --> 01:03:17,933 I'm glad. 1024 01:03:18,267 --> 01:03:19,183 Karl! 1025 01:03:19,975 --> 01:03:21,642 A cup for Sidonie. 1026 01:03:26,558 --> 01:03:28,892 Dad treats Karl very badly. 1027 01:03:28,933 --> 01:03:30,392 Don't you think? 1028 01:03:30,433 --> 01:03:31,683 Maybe. 1029 01:03:31,725 --> 01:03:35,225 But you're too young to judge your father's behavior. 1030 01:03:35,267 --> 01:03:37,808 - I'm 14. - That's what I'm saying. 1031 01:03:37,850 --> 01:03:39,725 - At your age... - You were my age? 1032 01:03:39,767 --> 01:03:41,642 Don't be insolent, Gabi. 1033 01:03:41,683 --> 01:03:43,517 In that case, I'll shut up. 1034 01:03:47,017 --> 01:03:48,392 My dear Peter, 1035 01:03:48,433 --> 01:03:49,850 how are you? 1036 01:03:49,892 --> 01:03:51,600 Fine. How else would I be? 1037 01:03:52,725 --> 01:03:54,892 I read about your triumph in Cannes. 1038 01:03:55,892 --> 01:03:58,558 - Congratulations. - I'm sick of cinema. 1039 01:03:59,392 --> 01:04:01,142 How that shit bores me! 1040 01:04:01,183 --> 01:04:02,433 It does? 1041 01:04:03,017 --> 01:04:06,767 Finding new ideas, convincing actors, seducing actresses, 1042 01:04:06,808 --> 01:04:10,975 blowing producers, promoting the film, always fearing a flop... 1043 01:04:11,017 --> 01:04:13,767 Always the same thing. And to what end? 1044 01:04:14,475 --> 01:04:16,600 To live intensely, Peter. 1045 01:04:17,100 --> 01:04:19,808 And we all need money, no? 1046 01:04:19,850 --> 01:04:23,100 Screw money! I used to enjoy my work. 1047 01:04:23,683 --> 01:04:25,433 But now I'm exhausted. 1048 01:04:26,100 --> 01:04:27,225 Curtain! 1049 01:04:28,475 --> 01:04:29,933 What a shame. 1050 01:04:30,600 --> 01:04:32,017 With your talent. 1051 01:04:32,767 --> 01:04:34,600 I had no role for you anyway. 1052 01:04:36,975 --> 01:04:38,683 I didn't ask. 1053 01:04:41,475 --> 01:04:43,058 Stop laughing idiotically. 1054 01:04:43,100 --> 01:04:44,392 You're not my mom. 1055 01:04:44,433 --> 01:04:46,350 - Luckily. - Let her laugh. 1056 01:04:46,725 --> 01:04:48,725 Your dad says you can laugh. 1057 01:04:48,767 --> 01:04:50,100 Karl! 1058 01:04:50,142 --> 01:04:51,225 The cake! 1059 01:04:51,267 --> 01:04:53,475 Trying to piss me off today? 1060 01:04:53,517 --> 01:04:54,475 If only! 1061 01:04:55,058 --> 01:04:56,517 Be quiet, Gabi. 1062 01:04:58,808 --> 01:05:01,642 - Any news from Amir? - Amir? 1063 01:05:02,683 --> 01:05:03,725 No. 1064 01:05:04,350 --> 01:05:05,433 You? 1065 01:05:05,475 --> 01:05:09,142 I hear he'll be working with that Italian director, Zeffirelli. 1066 01:05:10,017 --> 01:05:11,350 The opera faggot! 1067 01:05:11,392 --> 01:05:14,975 You exaggerate. He makes films too. 1068 01:05:15,017 --> 01:05:16,725 It's great for Amir! 1069 01:05:17,225 --> 01:05:21,517 He's truly talented. He'll be big. Thanks to you. 1070 01:05:22,017 --> 01:05:23,933 He just knows how to sell himself. 1071 01:05:23,975 --> 01:05:26,725 You're not being fair to him. 1072 01:05:27,475 --> 01:05:29,517 He's in Cologne today. 1073 01:05:32,183 --> 01:05:33,100 He's in Cologne? 1074 01:05:36,767 --> 01:05:37,767 You're well-informed. 1075 01:05:38,850 --> 01:05:41,475 To be frank, Amir called me this morning. 1076 01:05:42,267 --> 01:05:43,267 He called you? 1077 01:05:43,308 --> 01:05:45,225 I told him it was your birthday. 1078 01:05:45,267 --> 01:05:49,808 He said he'd try to stop by if he can, but he's very busy. 1079 01:05:49,850 --> 01:05:51,850 He's very busy? 1080 01:05:57,350 --> 01:05:59,183 You shouldn't drink so much. 1081 01:06:01,475 --> 01:06:04,017 Take better care of yourself, Peter! 1082 01:06:04,850 --> 01:06:06,975 It's so easy to go downhill. 1083 01:06:12,058 --> 01:06:14,183 Did you sleep with Amir, Sidonie? 1084 01:06:21,350 --> 01:06:24,183 Everyone sleeps with Amir, Peter! 1085 01:06:28,433 --> 01:06:29,808 Hello. 1086 01:06:29,850 --> 01:06:32,142 Impossible to find a taxi 1087 01:06:32,183 --> 01:06:34,183 in all that traffic. 1088 01:06:34,225 --> 01:06:37,142 Happy birthday, my son. 1089 01:06:37,183 --> 01:06:39,392 Mein lieber Peter. 1090 01:06:39,433 --> 01:06:40,433 Thanks, Mutti. 1091 01:06:40,475 --> 01:06:43,517 Sorry again. I had no time to find you a gift. 1092 01:06:44,225 --> 01:06:46,767 You have everything anyway. 1093 01:06:47,642 --> 01:06:48,642 Sidonie! 1094 01:06:49,142 --> 01:06:51,808 You get younger by the day! 1095 01:06:53,100 --> 01:06:55,600 - You're radiant. - Must be happiness. 1096 01:06:55,642 --> 01:06:56,850 Hello Grandma. 1097 01:06:57,267 --> 01:07:00,767 My little Gabrielle! What a pleasure 1098 01:07:00,808 --> 01:07:02,933 to all be together. 1099 01:07:03,433 --> 01:07:05,058 How's school? 1100 01:07:05,100 --> 01:07:06,350 Ask Sidonie. 1101 01:07:06,642 --> 01:07:07,892 Are you sulking? 1102 01:07:09,600 --> 01:07:11,392 Have you been arguing? 1103 01:07:12,183 --> 01:07:13,808 She won't let me speak. 1104 01:07:13,850 --> 01:07:16,100 - Stop lying! - You stop lying! 1105 01:07:16,142 --> 01:07:17,933 Such an unbearable child. 1106 01:07:17,975 --> 01:07:21,017 - Such an unbearable actress. - Settle down, children. 1107 01:07:21,058 --> 01:07:22,142 For once we're... 1108 01:07:24,558 --> 01:07:25,767 My gift! 1109 01:07:27,058 --> 01:07:28,058 But Peter! 1110 01:07:28,100 --> 01:07:30,100 You all disgust me! 1111 01:07:30,142 --> 01:07:31,808 What's wrong, Peter? 1112 01:07:31,850 --> 01:07:34,142 - Hypocrites! - What's wrong with him? 1113 01:07:34,183 --> 01:07:36,392 You filthy hypocrites! 1114 01:07:36,433 --> 01:07:37,392 Dad! 1115 01:07:37,433 --> 01:07:38,808 Shut up! 1116 01:07:38,850 --> 01:07:41,350 You horrible kid! I hate you! 1117 01:07:41,392 --> 01:07:43,600 - I hate you all. - Dad! 1118 01:07:43,642 --> 01:07:44,767 Don't touch me! 1119 01:07:45,558 --> 01:07:47,767 Karl! Gin and tonic. 1120 01:07:48,350 --> 01:07:50,975 If you only knew how repulsive you are! 1121 01:07:51,975 --> 01:07:54,058 A real bunch of parasites. 1122 01:07:54,100 --> 01:07:55,892 You make me want to puke. 1123 01:07:57,558 --> 01:08:00,558 Stop destroying your apartment! 1124 01:08:00,600 --> 01:08:03,100 What the fuck do you care? 1125 01:08:03,850 --> 01:08:05,642 Did you work for it? 1126 01:08:05,683 --> 01:08:08,392 You never busted your ass, Mutti! 1127 01:08:08,433 --> 01:08:11,183 You always lived off Dad or me! 1128 01:08:11,225 --> 01:08:13,182 Know what you are? A whore! 1129 01:08:13,225 --> 01:08:16,017 A miserable old whore! 1130 01:08:16,057 --> 01:08:18,142 Please, Peter! 1131 01:08:18,725 --> 01:08:20,475 Dad! Stop! 1132 01:08:20,517 --> 01:08:23,475 What I worked for, I have a right to destroy! 1133 01:08:23,517 --> 01:08:24,767 Is that clear? 1134 01:08:25,100 --> 01:08:28,142 But why? What have we done to you, Peter? 1135 01:08:28,182 --> 01:08:32,057 It's because of that boy I introduced him to, Amir. 1136 01:08:32,100 --> 01:08:34,267 What about that Amir? 1137 01:08:34,307 --> 01:08:36,557 Peter is crazy about Amir. 1138 01:08:36,600 --> 01:08:38,892 I'm not crazy, Sidonie! 1139 01:08:39,642 --> 01:08:40,975 I love Amir. 1140 01:08:42,392 --> 01:08:44,100 As I've never loved before! 1141 01:08:44,142 --> 01:08:47,057 You don't really love that boy, he's an actor! 1142 01:08:48,142 --> 01:08:51,725 One hair on his head is worth more than the three of you! 1143 01:08:52,225 --> 01:08:53,142 You'll never understand. 1144 01:08:54,267 --> 01:08:57,475 A beautiful, pure love, without reproduction! 1145 01:08:58,557 --> 01:08:59,682 Karl! 1146 01:09:00,142 --> 01:09:01,642 Karl! 1147 01:09:02,057 --> 01:09:03,932 Bring me 10 bottles of gin! 1148 01:09:07,142 --> 01:09:08,892 Hello... Amir? 1149 01:09:14,600 --> 01:09:16,182 Enough, Peter! 1150 01:09:17,307 --> 01:09:18,392 Calm down. 1151 01:09:18,432 --> 01:09:20,517 Shut your face, you stupid cunt! 1152 01:09:21,100 --> 01:09:23,557 Fuck your fake-friend advice. 1153 01:09:24,100 --> 01:09:27,932 This amuses you. Enough gossip for a year! 1154 01:09:28,350 --> 01:09:29,892 How dare you? 1155 01:09:29,932 --> 01:09:30,932 Know what you are? 1156 01:09:31,392 --> 01:09:33,225 A pathetic actress. 1157 01:09:33,267 --> 01:09:35,642 Think I can't see your two faces? 1158 01:09:36,100 --> 01:09:39,392 I see everything. The camera sees everything! 1159 01:09:39,432 --> 01:09:42,350 Stop talking to Sidonie that way! 1160 01:09:42,392 --> 01:09:45,057 She's a great actress who always supported you. 1161 01:09:45,100 --> 01:09:46,350 As if! 1162 01:09:46,392 --> 01:09:50,350 She's a vulture, circling for a role to revive her shitty career! 1163 01:09:50,392 --> 01:09:54,267 She's a star, and without her you'd be nothing. 1164 01:09:56,350 --> 01:09:58,350 Thank you, Rosemarie. 1165 01:09:59,350 --> 01:10:00,850 It's true. 1166 01:10:00,892 --> 01:10:02,142 I am a star. 1167 01:10:02,183 --> 01:10:04,600 - A star! - But I'm also a human being. 1168 01:10:07,142 --> 01:10:09,100 Star, my ass! 1169 01:10:09,683 --> 01:10:11,808 I think I'd rather leave. 1170 01:10:11,850 --> 01:10:13,558 Yeah, get the fuck out! 1171 01:10:13,933 --> 01:10:16,225 Go back to Hollywood! Make shitty films! 1172 01:10:17,308 --> 01:10:19,767 I never want to see you again! 1173 01:10:28,808 --> 01:10:29,933 In your films, 1174 01:10:30,683 --> 01:10:33,350 you claim to be on the side of the weak. 1175 01:10:33,392 --> 01:10:34,808 But in real life, 1176 01:10:35,183 --> 01:10:37,100 you side with the strongest. 1177 01:10:38,600 --> 01:10:41,017 Great director, 1178 01:10:41,058 --> 01:10:43,267 but human shit! 1179 01:10:46,850 --> 01:10:50,350 Each man kills the thing he loves... 1180 01:11:11,725 --> 01:11:13,392 You'll pay, Peter. 1181 01:11:13,433 --> 01:11:15,183 I can't pay any more. 1182 01:11:15,808 --> 01:11:17,475 I've paid enough! 1183 01:11:24,808 --> 01:11:26,475 Who else wants to leave? 1184 01:11:27,100 --> 01:11:28,850 The door is open. 1185 01:11:28,892 --> 01:11:30,725 I have nothing more to give. 1186 01:11:30,767 --> 01:11:32,183 I'm fucked. 1187 01:11:33,225 --> 01:11:34,392 Karl. 1188 01:11:35,392 --> 01:11:37,642 Karl, my bottles of gin! 1189 01:11:40,600 --> 01:11:42,142 Why are you crying? 1190 01:11:42,975 --> 01:11:44,600 You're happy. 1191 01:11:46,017 --> 01:11:47,433 So happy! 1192 01:11:50,392 --> 01:11:52,475 - Dad! - My god! 1193 01:11:53,975 --> 01:11:55,767 My child. 1194 01:11:59,392 --> 01:12:01,225 My dear child... 1195 01:12:01,267 --> 01:12:02,392 I want to die. 1196 01:12:03,350 --> 01:12:04,933 I really want to die. 1197 01:12:04,975 --> 01:12:06,475 No... 1198 01:12:07,142 --> 01:12:08,183 I have no reason to live. 1199 01:12:09,517 --> 01:12:11,225 The afterlife will be beautiful. 1200 01:12:13,850 --> 01:12:15,433 All will be peaceful. 1201 01:12:15,475 --> 01:12:17,433 Don't say that, Dad. I love you so. 1202 01:12:18,683 --> 01:12:20,308 You take some pills, 1203 01:12:20,642 --> 01:12:22,517 put them in a glass of water, 1204 01:12:23,100 --> 01:12:25,142 drink them down and sleep. 1205 01:12:26,058 --> 01:12:27,808 Sleep feels so good. 1206 01:12:29,767 --> 01:12:31,308 I haven't slept in ages. 1207 01:12:32,850 --> 01:12:34,517 How I want to sleep! 1208 01:12:35,017 --> 01:12:36,350 A long time. 1209 01:12:37,225 --> 01:12:39,433 Sleep, sleep... 1210 01:12:41,017 --> 01:12:44,808 Sleep, baby, sleep 1211 01:12:46,017 --> 01:12:49,392 Your father tends the sheep 1212 01:12:50,600 --> 01:12:55,392 Your mother shakes the little trees 1213 01:12:55,433 --> 01:13:00,975 Out falls a tiny dream for thee 1214 01:13:01,933 --> 01:13:03,517 Sleep... 1215 01:13:05,225 --> 01:13:07,142 baby, sleep 1216 01:13:07,892 --> 01:13:12,225 The sky is filled with sheep 1217 01:13:14,017 --> 01:13:18,058 Sleep, baby, sleep 1218 01:13:19,142 --> 01:13:22,267 And I will give you a sheep 1219 01:13:22,767 --> 01:13:26,558 With a pretty bell of gold 1220 01:13:26,600 --> 01:13:29,475 To be your playmate 1221 01:13:29,517 --> 01:13:32,933 in the fold 1222 01:13:54,933 --> 01:13:59,017 This is the hour you were born, forty years ago. 1223 01:14:00,100 --> 01:14:02,808 It was snowing on that day, too. 1224 01:14:03,183 --> 01:14:04,933 I feel so alone. 1225 01:14:07,517 --> 01:14:10,392 I was afraid you'd judge me over Amir. 1226 01:14:11,767 --> 01:14:13,933 I'm so often afraid, Mutti. 1227 01:14:15,225 --> 01:14:18,558 Mankind cowers in the face of fear. 1228 01:14:22,933 --> 01:14:25,725 Yesterday, I went to your father's grave. 1229 01:14:27,017 --> 01:14:29,850 Once again, there were 1230 01:14:29,892 --> 01:14:31,308 some flowers. 1231 01:14:31,350 --> 01:14:34,767 I don't know who brings them. This was the second time. 1232 01:14:35,308 --> 01:14:37,767 I went to church, too. 1233 01:14:40,308 --> 01:14:43,058 I haven't enjoyed work in 6 months. 1234 01:14:44,808 --> 01:14:48,225 My head feels like it's going to explode. 1235 01:14:48,267 --> 01:14:49,850 Mein Peter, 1236 01:14:50,350 --> 01:14:53,517 you must find the courage to have faith. 1237 01:14:53,933 --> 01:14:57,600 We all need consolation. 1238 01:14:58,517 --> 01:15:01,725 Without God, we are alone. 1239 01:15:04,100 --> 01:15:05,142 No. 1240 01:15:05,850 --> 01:15:08,058 Neither God, nor consolation. 1241 01:15:09,142 --> 01:15:13,100 What we need is to learn to love without demands. 1242 01:15:15,767 --> 01:15:18,600 It's the same thing, believe me. 1243 01:15:21,767 --> 01:15:23,600 I didn't love Amir. 1244 01:15:25,767 --> 01:15:27,892 I just wanted to possess him. 1245 01:15:30,433 --> 01:15:32,142 That's over now. 1246 01:15:34,267 --> 01:15:36,267 I learned the lesson. 1247 01:15:38,100 --> 01:15:40,100 It really hurt, Mutti. 1248 01:15:41,475 --> 01:15:43,433 Learning should be beautiful. 1249 01:15:44,017 --> 01:15:45,683 Not hurt us. 1250 01:15:45,725 --> 01:15:48,767 You need to be nice to Gabi now. 1251 01:15:49,308 --> 01:15:51,142 Be a good father. 1252 01:15:51,183 --> 01:15:54,183 Children are fragile. So sensitive. 1253 01:15:54,725 --> 01:15:55,975 I know. 1254 01:15:57,642 --> 01:15:59,017 I'll start over. 1255 01:15:59,058 --> 01:16:01,808 She cried herself to sleep. 1256 01:16:03,892 --> 01:16:08,808 You need to give her a chance to get to know you again. 1257 01:16:08,850 --> 01:16:10,308 Mutti, please. 1258 01:16:10,350 --> 01:16:12,683 I'm not criticizing you. 1259 01:16:13,183 --> 01:16:14,767 You just need to know. 1260 01:16:15,850 --> 01:16:19,850 One must always speak the truth, my son. 1261 01:16:28,350 --> 01:16:29,392 Hello? 1262 01:16:30,058 --> 01:16:32,433 This is Peter von Kant's line. 1263 01:16:34,850 --> 01:16:36,142 It's Amir. 1264 01:16:38,767 --> 01:16:40,600 One moment, please. 1265 01:16:43,058 --> 01:16:43,933 Hello? 1266 01:16:43,975 --> 01:16:45,225 It's me. 1267 01:16:46,558 --> 01:16:48,142 Happy birthday, Peter. 1268 01:16:48,183 --> 01:16:49,350 Thanks. 1269 01:16:49,892 --> 01:16:51,767 - How are you? - Fine. 1270 01:16:53,392 --> 01:16:55,267 I'd like to drop by tonight. 1271 01:16:55,725 --> 01:16:57,183 It's late. 1272 01:16:57,225 --> 01:16:58,308 Yes. 1273 01:16:59,267 --> 01:17:01,433 And the snow doesn't help. 1274 01:17:02,683 --> 01:17:03,808 Got time tomorrow? 1275 01:17:04,433 --> 01:17:05,475 Tomorrow? 1276 01:17:05,975 --> 01:17:08,017 Yes, for lunch. At Chang's. 1277 01:17:11,933 --> 01:17:13,350 No, I can't tomorrow. 1278 01:17:13,392 --> 01:17:15,433 Shame. I'm off to Rome the next day. 1279 01:17:15,475 --> 01:17:17,100 Doesn't matter. 1280 01:17:17,142 --> 01:17:19,142 We'll see each other next time. 1281 01:17:19,183 --> 01:17:20,725 When you're in town. 1282 01:17:22,183 --> 01:17:23,350 Fine. 1283 01:17:26,517 --> 01:17:27,892 Kisses, Peter. 1284 01:17:29,517 --> 01:17:30,850 Bon voyage. 1285 01:17:52,392 --> 01:17:53,725 Were you nice? 1286 01:17:54,350 --> 01:17:55,600 Very nice. 1287 01:17:55,642 --> 01:17:57,558 Take us to Chang's, Lester. 1288 01:17:59,933 --> 01:18:02,850 - It's still open, right? - Yes, all night. 1289 01:18:20,725 --> 01:18:22,142 You can leave, Mom. 1290 01:18:23,642 --> 01:18:24,975 I'm at peace. 1291 01:18:39,225 --> 01:18:40,600 Goodnight. 1292 01:19:08,933 --> 01:19:09,975 Karl. 1293 01:19:12,975 --> 01:19:14,683 Forgive me, Karl. 1294 01:19:17,517 --> 01:19:19,392 We'll work together now. 1295 01:19:20,267 --> 01:19:21,350 Truly. 1296 01:19:23,225 --> 01:19:26,558 You have the right to be free too. To be happy. 1297 01:19:26,975 --> 01:19:28,433 To have pleasure. 1298 01:19:33,767 --> 01:19:34,850 No. 1299 01:19:35,725 --> 01:19:37,225 Not that way. 1300 01:19:38,683 --> 01:19:40,058 Come. 1301 01:19:48,433 --> 01:19:49,808 Sit down. 1302 01:20:02,183 --> 01:20:03,225 Tell me about you. 84500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.