Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,517 --> 00:01:46,642
Karl!
2
00:01:48,600 --> 00:01:50,683
Be gentle, please.
3
00:01:55,725 --> 00:01:57,142
I slept badly.
4
00:01:59,683 --> 00:02:01,392
So many nightmares.
5
00:02:04,558 --> 00:02:06,100
What time is it?
6
00:02:07,725 --> 00:02:09,475
Hand me the phone. Quick.
7
00:02:22,475 --> 00:02:23,975
Peter von Kant here.
8
00:02:24,267 --> 00:02:25,767
Yes, I'll hold.
9
00:02:26,142 --> 00:02:27,683
Go squeeze my oranges.
10
00:02:29,850 --> 00:02:31,267
Hello, Mom.
11
00:02:32,225 --> 00:02:35,558
I know, I had no time yesterday.
Too much work.
12
00:02:36,558 --> 00:02:38,142
You know how it is.
13
00:02:38,642 --> 00:02:40,558
No, I've been up for a while.
14
00:02:42,142 --> 00:02:43,517
Where are you going?
15
00:02:44,225 --> 00:02:45,392
Miami!
16
00:02:46,642 --> 00:02:48,475
I'm so happy for you.
17
00:02:48,517 --> 00:02:51,642
Miami is charming.
The people are fantastic.
18
00:02:52,725 --> 00:02:54,975
How long? Six months!
19
00:02:55,683 --> 00:02:58,808
Mutti, I envy you.
Six months in Miami...
20
00:02:59,350 --> 00:03:01,350
I know, it'd do me good too.
21
00:03:03,017 --> 00:03:05,558
Karl, start typing the script.
22
00:03:07,933 --> 00:03:10,142
Yes, Mom? What?
23
00:03:10,725 --> 00:03:11,933
I'm listening.
24
00:03:12,475 --> 00:03:14,433
You've got a bad line.
25
00:03:16,100 --> 00:03:17,725
8,000 Marks?
26
00:03:18,475 --> 00:03:19,933
That's a lot of money.
27
00:03:21,267 --> 00:03:23,183
Hang on a second. Karl!
28
00:03:23,767 --> 00:03:25,100
How's my bank account?
29
00:03:27,100 --> 00:03:28,725
I can never count you.
30
00:03:29,517 --> 00:03:30,475
Well,
31
00:03:30,517 --> 00:03:32,600
I can loan you 5,000 max.
32
00:03:32,642 --> 00:03:36,808
You know I have huge expenses.
Gabrielle, the boarding school...
33
00:03:37,142 --> 00:03:38,892
You could ask Tatiana.
34
00:03:40,600 --> 00:03:41,683
Yes, Mom.
35
00:03:42,142 --> 00:03:43,308
Ok.
36
00:03:43,892 --> 00:03:44,975
Bye.
37
00:03:52,225 --> 00:03:53,267
Karl.
38
00:03:54,183 --> 00:03:55,600
I need to send a letter.
39
00:03:56,100 --> 00:03:58,517
Dear Romy Schneider, comma...
40
00:04:01,267 --> 00:04:03,433
I loved seeing you in Paris,
41
00:04:04,142 --> 00:04:05,267
comma,
42
00:04:06,017 --> 00:04:09,892
and my desire to make a film with you
grows by the day.
43
00:04:09,933 --> 00:04:10,892
Period.
44
00:04:11,475 --> 00:04:15,350
I'm working on my portrait
of a German woman after the war.
45
00:04:16,850 --> 00:04:18,808
You'd be brilliant for it.
46
00:04:19,267 --> 00:04:21,017
I'll get back to you soon.
47
00:04:22,017 --> 00:04:25,058
All my affection,
your Peter von Kant.
48
00:04:33,433 --> 00:04:35,142
Go send it, hurry up!
49
00:04:52,392 --> 00:04:56,225
Some do it with a bitter look
50
00:04:57,725 --> 00:05:01,933
Some with a flattering word
51
00:05:03,058 --> 00:05:07,100
The coward does it with a kiss
52
00:05:08,558 --> 00:05:12,267
The brave man with a sword
53
00:05:13,683 --> 00:05:16,308
A sword
54
00:05:22,017 --> 00:05:25,017
Each man kills the thing he loves
55
00:05:27,225 --> 00:05:30,642
Each man kills the thing he loves
56
00:05:38,058 --> 00:05:41,267
Each man kills the thing he loves
57
00:05:43,225 --> 00:05:46,225
Each man kills the thing he loves
58
00:05:53,017 --> 00:05:57,683
Some kill their love when they are young
59
00:05:58,892 --> 00:06:03,267
And some when they are old
60
00:06:04,267 --> 00:06:08,225
Some strangle with the hands of lust
61
00:06:09,517 --> 00:06:13,392
Some with the hands of gold
62
00:06:14,433 --> 00:06:17,975
The kindest use a knife
63
00:06:18,017 --> 00:06:21,392
Because the dead so soon grow cold
64
00:06:22,642 --> 00:06:25,142
Each man kills the thing he loves
65
00:06:27,558 --> 00:06:31,267
Each man kills the thing he loves
66
00:06:37,892 --> 00:06:40,975
Some love too little
67
00:06:42,517 --> 00:06:45,308
Some too long
68
00:06:46,392 --> 00:06:49,808
Some do the deed with many tears
69
00:06:51,058 --> 00:06:54,683
And some without a sigh
70
00:06:55,683 --> 00:07:01,100
For each man kills the thing he loves
Yet each man does not die
71
00:07:01,475 --> 00:07:02,517
Right.
72
00:07:02,558 --> 00:07:03,683
Enough.
73
00:07:04,850 --> 00:07:06,642
Get going on the script.
74
00:07:06,892 --> 00:07:08,058
Any mail?
75
00:07:13,975 --> 00:07:15,642
Bavaria...
76
00:07:24,933 --> 00:07:26,933
Bavaria wants to produce me.
77
00:07:27,600 --> 00:07:29,142
Karl, great news!
78
00:07:30,350 --> 00:07:31,517
Telephone.
79
00:07:36,225 --> 00:07:37,600
Quick, dial.
80
00:07:40,517 --> 00:07:42,475
Yes, I got your letter.
81
00:07:43,392 --> 00:07:45,392
Of course, I have many projects.
82
00:07:46,475 --> 00:07:47,725
This week?
83
00:07:48,142 --> 00:07:49,892
That will be difficult.
84
00:07:49,933 --> 00:07:52,058
Friday? Let me check.
85
00:07:52,100 --> 00:07:53,642
Any room on Friday?
86
00:07:56,517 --> 00:07:57,892
3 o'clock?
87
00:07:59,183 --> 00:08:00,892
Very well, 3 o'clock.
88
00:08:01,392 --> 00:08:02,975
Thank you, goodbye.
89
00:08:05,892 --> 00:08:07,642
Those pigs.
90
00:08:09,267 --> 00:08:12,308
Remember when he turned down Tröpfen?
Hypocrite!
91
00:08:13,058 --> 00:08:14,517
What a jerk.
92
00:08:14,558 --> 00:08:15,767
Times change!
93
00:08:18,725 --> 00:08:20,142
Get the door.
94
00:08:24,850 --> 00:08:26,100
Hello.
95
00:08:28,725 --> 00:08:30,307
There she is!
96
00:08:30,350 --> 00:08:31,850
My darling!
97
00:08:31,892 --> 00:08:35,100
My Sidonie, what a surprise!
98
00:08:37,475 --> 00:08:39,057
How long has it been?
99
00:08:39,100 --> 00:08:40,307
It's been...
100
00:08:40,725 --> 00:08:41,933
three years!
101
00:08:41,975 --> 00:08:43,433
Time flies.
102
00:08:44,100 --> 00:08:45,017
You look stunning.
103
00:08:45,808 --> 00:08:47,975
Scandalously stunning.
104
00:08:48,017 --> 00:08:49,517
How do you do it?
105
00:08:49,558 --> 00:08:52,892
And you're still the picture
of beauty and youth.
106
00:08:52,933 --> 00:08:54,017
You redecorated.
107
00:08:55,100 --> 00:08:56,683
It's gorgeous!
108
00:08:58,517 --> 00:08:59,975
All your awards!
109
00:09:00,017 --> 00:09:01,475
Not all of them.
110
00:09:02,725 --> 00:09:03,850
And Franz?
111
00:09:04,350 --> 00:09:08,267
I read it in the papers.
Even in Hollywood, imagine!
112
00:09:08,517 --> 00:09:12,392
I said to Lester,
"How hard this must be for Peter."
113
00:09:13,100 --> 00:09:15,100
Karl, make some coffee.
114
00:09:15,142 --> 00:09:17,808
- Unless you prefer tea.
- Coffee's fine.
115
00:09:18,225 --> 00:09:19,517
Had breakfast?
116
00:09:19,558 --> 00:09:20,517
Yes.
117
00:09:20,558 --> 00:09:23,850
Early this morning in Frankfort,
before my flight.
118
00:09:25,683 --> 00:09:28,100
I was so worried about you.
119
00:09:28,850 --> 00:09:30,850
Are you suffering terribly?
120
00:09:30,892 --> 00:09:32,475
Aw, Sidonie...
121
00:09:32,975 --> 00:09:36,392
People evolve.
I was different before, it's true.
122
00:09:36,975 --> 00:09:41,558
But when it comes to love,
our flaws always get the better of us.
123
00:09:41,600 --> 00:09:43,933
I don't know. For me and Lester...
124
00:09:43,975 --> 00:09:45,808
You travel all the time.
125
00:09:45,850 --> 00:09:48,725
You and Lester barely know each other.
126
00:09:49,142 --> 00:09:53,642
Franz and I were inseparable.
We knew who we were dealing with.
127
00:09:53,683 --> 00:09:55,933
- So you fought a lot?
- No.
128
00:09:56,517 --> 00:09:58,517
Sometimes there was a chill.
129
00:09:59,017 --> 00:10:00,975
You're afraid to be affectionate.
130
00:10:02,100 --> 00:10:05,100
- Afraid of being the weaker one.
- I think I understand.
131
00:10:05,142 --> 00:10:07,475
You think the wiser takes it all?
132
00:10:07,933 --> 00:10:09,392
No.
133
00:10:09,808 --> 00:10:11,600
My poor Peter!
134
00:10:13,100 --> 00:10:16,475
It's easy to feel pity.
Understanding is harder.
135
00:10:17,017 --> 00:10:19,767
Save your pity
for what you don't understand.
136
00:10:20,517 --> 00:10:23,850
It's sad.
It seems this affair has hardened you.
137
00:10:23,892 --> 00:10:27,142
Hardened me? Not really.
But I've been thinking.
138
00:10:27,183 --> 00:10:29,433
Don't think too much with love.
139
00:10:29,475 --> 00:10:32,642
You seem unaccustomed
to artists who think, dear.
140
00:10:33,683 --> 00:10:35,475
True, you live with Lester.
141
00:10:36,142 --> 00:10:37,642
Please, Peter!
142
00:10:38,350 --> 00:10:42,225
Lester isn't a famous artist like you.
He's a businessman.
143
00:10:42,267 --> 00:10:43,725
He has money.
144
00:10:44,308 --> 00:10:45,600
But he's intelligent.
145
00:10:45,642 --> 00:10:46,850
He thinks a lot.
146
00:10:46,892 --> 00:10:49,433
- I didn't mean to offend you.
- I know.
147
00:10:49,475 --> 00:10:52,183
I want you to listen
and stop judging me.
148
00:10:52,225 --> 00:10:54,058
I understand your bitterness.
149
00:10:55,100 --> 00:10:56,142
So, he left you.
150
00:10:57,100 --> 00:10:58,225
No, I did!
151
00:10:58,767 --> 00:11:00,433
- You?
- Sure.
152
00:11:01,183 --> 00:11:03,475
- My god!
- You're surprised?
153
00:11:03,517 --> 00:11:04,808
A little.
154
00:11:05,183 --> 00:11:09,058
You thought I was desperately in love,
at his mercy? Wrong.
155
00:11:09,475 --> 00:11:12,100
Your poor Peter is the one who left.
156
00:11:12,142 --> 00:11:13,558
Horrifying, right?
157
00:11:13,600 --> 00:11:16,142
- He cheated on you.
- No, he didn't!
158
00:11:17,392 --> 00:11:19,975
And that wouldn't have been a reason.
159
00:11:20,308 --> 00:11:22,933
We believed in pleasure, not fidelity.
160
00:11:22,975 --> 00:11:25,183
Especially not fidelity as a duty.
161
00:11:25,725 --> 00:11:28,100
We were faithful intellectually.
162
00:11:29,267 --> 00:11:31,100
Other things brought us down.
163
00:11:31,142 --> 00:11:33,350
So, what tore you apart?
164
00:11:33,392 --> 00:11:35,350
Don't ask too many questions.
165
00:11:36,142 --> 00:11:38,267
The answers may be terrifying.
166
00:11:49,183 --> 00:11:50,850
- Can we still "talk"?
- Sure.
167
00:11:51,975 --> 00:11:55,850
I've had Karl 3 years.
He hears all, sees all, knows all.
168
00:11:55,892 --> 00:11:57,267
Don't mind him.
169
00:12:07,933 --> 00:12:09,433
Want a line, mein liebe?
170
00:12:10,683 --> 00:12:11,517
No.
171
00:12:12,017 --> 00:12:13,642
I quit, I behave now.
172
00:12:14,142 --> 00:12:15,517
You, behave?
173
00:12:16,975 --> 00:12:18,058
As you like.
174
00:12:23,517 --> 00:12:24,558
Karl.
175
00:12:25,392 --> 00:12:27,683
Keep typing the script, it's urgent.
176
00:12:29,350 --> 00:12:30,767
Writing a new script?
177
00:12:30,808 --> 00:12:32,183
You know me.
178
00:12:32,725 --> 00:12:33,933
What's it about?
179
00:12:33,975 --> 00:12:36,975
It's still vague.
A portrait of a woman.
180
00:12:37,433 --> 00:12:38,808
Sounds great.
181
00:12:41,808 --> 00:12:45,767
You know, Lester and I
went through a rough phase too.
182
00:12:45,808 --> 00:12:47,892
It seemed everything was over.
183
00:12:48,225 --> 00:12:50,142
So much weariness.
184
00:12:50,183 --> 00:12:53,100
But you have to be wise, understanding.
185
00:12:53,142 --> 00:12:54,433
Full of humility.
186
00:12:55,142 --> 00:12:58,767
Women have assets.
We have to put them to use.
187
00:12:58,808 --> 00:13:01,767
Screw assets.
Especially female ones.
188
00:13:01,808 --> 00:13:04,017
No more hypocrisy or tricks for me.
189
00:13:04,058 --> 00:13:05,808
You exaggerate.
190
00:13:05,850 --> 00:13:07,642
They are tricks.
191
00:13:07,683 --> 00:13:09,350
Lies, if you prefer.
192
00:13:09,392 --> 00:13:12,100
Creating constraints, killing freedom.
193
00:13:12,142 --> 00:13:15,100
Humility!
When I hear that word...
194
00:13:15,142 --> 00:13:17,017
Don't laugh, Peter.
195
00:13:17,058 --> 00:13:19,558
Lester and I are very happy now.
196
00:13:19,892 --> 00:13:21,600
Humility paid off.
197
00:13:21,642 --> 00:13:25,225
He thinks he dominates me.
And I let him think it.
198
00:13:25,267 --> 00:13:28,225
But in reality I'm in charge.
199
00:13:28,892 --> 00:13:30,600
That may work for you two.
200
00:13:30,642 --> 00:13:33,100
But Franz and I wanted a pure love.
201
00:13:33,142 --> 00:13:37,808
That means knowing each other
inside-out. Total transparency.
202
00:13:37,850 --> 00:13:40,267
We were no ordinary couple.
203
00:13:40,642 --> 00:13:43,267
We wanted to choose, and be free.
204
00:13:43,308 --> 00:13:44,267
Always.
205
00:13:46,142 --> 00:13:48,475
But... why complicate life?
206
00:13:48,517 --> 00:13:52,392
Why innovate,
when tried and trusted methods exist?
207
00:13:52,433 --> 00:13:54,475
We wanted to be happy together.
208
00:13:54,517 --> 00:13:56,725
Do you understand? Together.
209
00:13:57,392 --> 00:13:58,808
Yes, I understand.
210
00:13:58,850 --> 00:14:00,850
So what led you to disgust?
211
00:14:00,892 --> 00:14:04,225
If you two were so open and accepting?
212
00:14:07,600 --> 00:14:08,892
My success.
213
00:14:09,392 --> 00:14:12,475
A success he wished for himself.
214
00:14:12,975 --> 00:14:15,100
That's how it started, quite simply.
215
00:14:15,558 --> 00:14:18,433
Success is no reason to split up.
216
00:14:18,892 --> 00:14:20,683
You know the vanity of men.
217
00:14:21,433 --> 00:14:24,475
Franz wanted to pamper me,
take care of me.
218
00:14:24,892 --> 00:14:26,683
I was ok with it at first.
219
00:14:27,058 --> 00:14:29,600
He was so sweet, so tender.
220
00:14:29,642 --> 00:14:33,100
I was swimming in an ocean of love
and happiness.
221
00:14:33,725 --> 00:14:36,475
Oppression often begins that way.
222
00:14:37,100 --> 00:14:42,017
When his career stalled, his wounded
macho pride was almost funny.
223
00:14:42,058 --> 00:14:43,392
I enjoyed it, even.
224
00:14:44,100 --> 00:14:48,892
When I told him
his social status didn't matter to me,
225
00:14:49,308 --> 00:14:51,017
it was already too late.
226
00:14:51,475 --> 00:14:53,767
It was like talking to a wall.
227
00:14:54,933 --> 00:14:57,267
Gradually, the honesty disappeared.
228
00:14:58,058 --> 00:15:01,100
I figured I'd been wrong about him.
About myself.
229
00:15:01,933 --> 00:15:02,850
So I broke up.
230
00:15:05,308 --> 00:15:06,767
The last six months were horrid.
231
00:15:07,767 --> 00:15:10,600
He knew it was over
but wouldn't accept it.
232
00:15:11,767 --> 00:15:13,850
He tried everything to keep me.
233
00:15:14,225 --> 00:15:15,767
He was clever.
234
00:15:17,142 --> 00:15:18,600
Especially in bed.
235
00:15:22,683 --> 00:15:23,850
Disgust followed.
236
00:15:25,392 --> 00:15:26,933
He tried it all.
237
00:15:26,975 --> 00:15:28,558
Manipulation...
238
00:15:29,142 --> 00:15:30,433
violence.
239
00:15:31,808 --> 00:15:33,017
I let him.
240
00:15:33,808 --> 00:15:35,142
I accepted it.
241
00:15:36,183 --> 00:15:38,225
How filthy he seemed to me.
242
00:15:39,475 --> 00:15:41,058
He stank.
243
00:15:41,100 --> 00:15:43,308
Franz stank as only men can stink.
244
00:15:43,850 --> 00:15:47,392
What had attracted me
made me want to vomit, or cry.
245
00:15:47,767 --> 00:15:49,475
And the way he fucked...
246
00:15:50,017 --> 00:15:51,975
Please, no sordid details!
247
00:15:52,017 --> 00:15:55,350
You asked, Sidonie,
so hear my story to the end.
248
00:15:58,725 --> 00:16:01,558
Franz fucked me
like a bull fucks a cow.
249
00:16:02,725 --> 00:16:05,517
No regard or respect for my pleasure.
250
00:16:06,558 --> 00:16:09,517
The pain, Sidonie!
You can't imagine the pain.
251
00:16:10,308 --> 00:16:14,683
And when I felt pleasure despite it all,
I was filled with shame!
252
00:16:15,142 --> 00:16:18,017
He thought my tears
were of love, gratitude.
253
00:16:19,308 --> 00:16:20,975
He was such a fool.
254
00:16:21,892 --> 00:16:23,308
Such a fool.
255
00:16:24,975 --> 00:16:26,767
Men are such fools.
256
00:16:30,475 --> 00:16:32,975
My poor Peter, you've suffered so!
257
00:16:33,017 --> 00:16:35,350
As I said, I don't need your pity.
258
00:16:36,350 --> 00:16:40,017
Franz needed mine.
But I had nothing left to give him.
259
00:16:41,225 --> 00:16:42,933
When we ate together,
260
00:16:42,975 --> 00:16:46,100
the way he chewed and swallowed
disgusted me.
261
00:16:46,142 --> 00:16:47,642
The way he cut his meat,
262
00:16:47,683 --> 00:16:50,392
held his cigarette, his whisky...
263
00:16:50,433 --> 00:16:53,392
Everything seemed so ridiculous, so fake.
264
00:16:55,142 --> 00:16:59,225
There was hysteria behind it all.
Panic, anxiety.
265
00:17:00,516 --> 00:17:01,475
I'm ashamed.
266
00:17:01,516 --> 00:17:03,350
You mustn't be ashamed.
267
00:17:05,183 --> 00:17:08,766
You tried to learn, to understand.
268
00:17:09,266 --> 00:17:10,683
You know, Sidonie,
269
00:17:11,183 --> 00:17:13,641
I believe human beings need each other,
270
00:17:13,683 --> 00:17:15,766
but haven't learned to be two.
271
00:17:20,433 --> 00:17:22,766
- That must be Amir.
- Amir?
272
00:17:23,225 --> 00:17:27,475
A charming boy I met on the boat
from Sydney to Southampton.
273
00:17:27,517 --> 00:17:30,017
He wants to make it in Germany.
274
00:17:30,683 --> 00:17:32,850
I told him to meet me here.
275
00:17:33,433 --> 00:17:35,350
We're lunching at Chang's.
276
00:17:35,892 --> 00:17:36,850
Amir!
277
00:17:36,892 --> 00:17:38,350
Hello, Sidonie.
278
00:17:41,350 --> 00:17:43,350
Amir... Peter von Kant.
279
00:17:46,100 --> 00:17:47,767
My best friend.
280
00:17:47,808 --> 00:17:49,933
- I did his first film in...
- Hello, sir.
281
00:17:50,433 --> 00:17:51,933
Call me Peter.
282
00:17:52,683 --> 00:17:54,308
Please, have a seat.
283
00:17:56,808 --> 00:17:58,350
Sorry for the mess.
284
00:17:58,392 --> 00:17:59,808
I don't mind.
285
00:18:01,558 --> 00:18:03,100
Coffee, tea?
286
00:18:03,142 --> 00:18:04,225
Cognac?
287
00:18:04,850 --> 00:18:07,350
- Cognac, thanks.
- Karl, cognac! Sido?
288
00:18:07,392 --> 00:18:09,058
Never in the morning.
289
00:18:09,350 --> 00:18:12,100
It's funny.
I imagined you older.
290
00:18:12,142 --> 00:18:13,475
Why older?
291
00:18:13,975 --> 00:18:17,517
People with such success and fame
are usually older.
292
00:18:17,558 --> 00:18:20,225
I'm the exception that proves the rule.
293
00:18:22,267 --> 00:18:23,350
Prost!
294
00:18:38,308 --> 00:18:39,142
Amir,
295
00:18:39,600 --> 00:18:40,808
it's time.
296
00:18:41,058 --> 00:18:42,350
- Already?
- Yes.
297
00:18:44,100 --> 00:18:48,058
I'll call you soon, Peter.
I'm not leaving Cologne this time.
298
00:18:48,100 --> 00:18:51,267
If you want to discuss
your "portrait of a woman"
299
00:18:51,308 --> 00:18:52,975
- don't hesitate.
- Of course.
300
00:18:53,017 --> 00:18:54,392
Goodbye.
301
00:18:58,767 --> 00:18:59,850
Yes?
302
00:19:04,933 --> 00:19:06,725
You have style, and...
303
00:19:07,350 --> 00:19:08,808
I'm preparing a film for Bavaria.
304
00:19:09,308 --> 00:19:11,100
I'll be casting soon.
305
00:19:11,142 --> 00:19:14,558
So, if you're interested,
come back and see me.
306
00:19:14,600 --> 00:19:15,892
Ok, sure.
307
00:19:16,558 --> 00:19:19,308
Tomorrow, for example.
8 pm?
308
00:19:20,517 --> 00:19:21,683
Coming.
309
00:19:22,558 --> 00:19:24,308
See you tomorrow, then.
310
00:19:39,808 --> 00:19:42,850
So, did you change the dialogue
for Romy?
311
00:19:48,225 --> 00:19:49,183
Too sentimental.
312
00:20:00,350 --> 00:20:01,308
No.
313
00:20:03,350 --> 00:20:04,475
Never.
314
00:20:08,642 --> 00:20:09,683
It's him.
315
00:20:10,183 --> 00:20:11,683
Tell him I'm coming.
316
00:20:20,600 --> 00:20:21,725
Good evening.
317
00:20:27,683 --> 00:20:28,808
Thanks.
318
00:20:51,100 --> 00:20:52,058
Amir!
319
00:20:53,267 --> 00:20:55,392
What a pleasure!
320
00:20:55,433 --> 00:20:57,558
- Good evening, Mr. von Kant.
- Peter.
321
00:20:58,058 --> 00:20:59,558
Good evening, Peter.
322
00:21:00,225 --> 00:21:01,767
So, here you are.
323
00:21:02,225 --> 00:21:03,725
Yes, here I am.
324
00:21:04,600 --> 00:21:07,183
I threw a little something together.
325
00:21:07,642 --> 00:21:09,933
- Champagne?
- With pleasure.
326
00:21:09,975 --> 00:21:11,100
Karl!
327
00:21:14,975 --> 00:21:16,600
Tell me about you, Amir.
328
00:21:16,642 --> 00:21:18,142
- Me?
- Yes.
329
00:21:19,267 --> 00:21:20,517
Not much to say.
330
00:21:20,558 --> 00:21:23,892
What do you think about?
What do you dream of?
331
00:21:23,933 --> 00:21:25,642
Nothing special.
332
00:21:27,225 --> 00:21:29,433
I just want to find my place
on this earth.
333
00:21:29,933 --> 00:21:32,850
- If it's not too much to ask.
- Of course not.
334
00:21:33,517 --> 00:21:35,183
Everyone has the right.
335
00:21:35,225 --> 00:21:37,225
Even if you have to fight for it.
336
00:21:37,267 --> 00:21:38,642
- Fight?
- Yes.
337
00:21:38,683 --> 00:21:41,517
I myself fought hard to get where I am.
338
00:21:42,642 --> 00:21:43,975
That's how it is.
339
00:21:45,183 --> 00:21:46,475
Prost!
340
00:21:50,517 --> 00:21:52,725
I think I'm too lazy to fight.
341
00:21:52,767 --> 00:21:54,100
Lazy?
342
00:21:54,517 --> 00:21:55,683
Yes, well...
343
00:21:56,267 --> 00:21:57,475
I love to lie in bed.
344
00:21:57,975 --> 00:22:00,850
Reading. Magazines, books.
345
00:22:01,308 --> 00:22:04,475
Maybe you don't yet know
what interests you in life.
346
00:22:04,892 --> 00:22:06,933
- You're still young.
- I'm 23.
347
00:22:06,975 --> 00:22:08,642
23!
348
00:22:11,058 --> 00:22:13,267
So many things to discover.
349
00:22:14,392 --> 00:22:15,892
Wonderful things.
350
00:22:16,433 --> 00:22:19,100
Good, evil, beauty...
351
00:22:19,475 --> 00:22:20,683
ugliness.
352
00:22:24,308 --> 00:22:26,517
At 23, life is just beginning.
353
00:22:26,558 --> 00:22:29,600
I've lived quite a bit already.
I'm married.
354
00:22:30,350 --> 00:22:31,850
You're married.
355
00:22:32,975 --> 00:22:34,225
So young.
356
00:22:34,267 --> 00:22:35,350
My wife stayed in Australia.
357
00:22:36,517 --> 00:22:37,850
We were...
358
00:22:37,892 --> 00:22:39,558
No, it's complicated.
359
00:22:41,308 --> 00:22:42,850
It often is.
360
00:22:43,350 --> 00:22:44,767
Humility is key.
361
00:22:45,225 --> 00:22:46,975
- Humility?
- Yes.
362
00:22:47,350 --> 00:22:50,392
We must be humble,
to bear what we don't understand.
363
00:22:52,600 --> 00:22:54,892
I try to be humble in my work,
364
00:22:54,933 --> 00:22:56,683
with the money I earn...
365
00:22:57,100 --> 00:23:00,558
with all things stronger than me.
366
00:23:00,600 --> 00:23:02,600
Humility is a strange word.
367
00:23:02,892 --> 00:23:04,600
It's kind of like...
368
00:23:04,642 --> 00:23:05,558
prayer...
369
00:23:06,183 --> 00:23:07,475
or genuflection.
370
00:23:08,683 --> 00:23:11,058
Concepts not intended for the young.
371
00:23:11,100 --> 00:23:13,767
At your age,
I'd have reacted the same way.
372
00:23:17,142 --> 00:23:18,642
Do you like shellfish?
373
00:23:22,017 --> 00:23:24,892
So Amir,
would it amuse you to be an actor?
374
00:23:25,183 --> 00:23:26,642
I don't really know.
375
00:23:26,683 --> 00:23:28,433
But sure, why not?
376
00:23:28,475 --> 00:23:30,433
I need to explain in detail.
377
00:23:31,058 --> 00:23:33,433
It's not enough to read lines.
378
00:23:33,808 --> 00:23:36,433
You must be prepared to learn.
379
00:23:36,475 --> 00:23:38,517
I want to learn. Obviously.
380
00:23:38,558 --> 00:23:40,308
I can facilitate things.
381
00:23:40,350 --> 00:23:43,558
And, if you learn fast,
you'll find work easily.
382
00:23:43,600 --> 00:23:44,725
Thank you.
383
00:23:47,017 --> 00:23:48,433
You don't like the shrimp?
384
00:23:49,308 --> 00:23:50,600
I don't know how to eat them.
385
00:23:51,558 --> 00:23:52,558
Karl,
386
00:23:53,017 --> 00:23:54,308
shell his shrimp.
387
00:23:55,308 --> 00:23:57,558
It may be hard for you at first.
388
00:23:57,975 --> 00:23:59,683
Financially speaking.
389
00:23:59,725 --> 00:24:01,392
You won't earn much.
390
00:24:01,433 --> 00:24:03,600
Yes, I imagine.
391
00:24:03,642 --> 00:24:05,308
But I'll help you.
392
00:24:05,350 --> 00:24:07,517
Very kind of you.
Thanks.
393
00:24:08,558 --> 00:24:09,517
The great thing is,
394
00:24:10,433 --> 00:24:12,683
we travel a lot.
When we're successful.
395
00:24:12,725 --> 00:24:15,183
Festivals, film releases...
396
00:24:15,225 --> 00:24:18,183
I love foreign capitals.
Especially at night.
397
00:24:19,517 --> 00:24:21,267
Do you like to travel?
398
00:24:21,850 --> 00:24:24,142
Depends. But sure.
399
00:24:24,183 --> 00:24:25,767
Exploring foreign cities,
400
00:24:25,808 --> 00:24:27,808
museums, new music...
401
00:24:28,683 --> 00:24:29,933
Do you like art?
402
00:24:30,558 --> 00:24:31,683
Art?
403
00:24:32,933 --> 00:24:33,892
I don't know.
404
00:24:34,475 --> 00:24:37,267
- Theater, painting, music, films?
- Oh yes.
405
00:24:37,308 --> 00:24:39,308
I love going to the movies.
406
00:24:39,933 --> 00:24:41,725
To see love stories,
407
00:24:41,767 --> 00:24:43,100
where people suffer.
408
00:24:43,725 --> 00:24:45,183
And you cry.
409
00:24:45,683 --> 00:24:48,183
- I like that. It's beautiful.
- Yeah?
410
00:24:49,850 --> 00:24:51,142
So you've seen my films?
411
00:24:52,183 --> 00:24:53,017
No.
412
00:24:54,725 --> 00:24:55,975
I mean, not yet.
413
00:24:58,850 --> 00:25:00,850
There are so many.
414
00:25:04,392 --> 00:25:07,100
Karl, prepare the equipment.
415
00:25:13,225 --> 00:25:15,642
Let's get to know each other better.
416
00:25:20,600 --> 00:25:21,850
Have a seat.
417
00:25:24,225 --> 00:25:25,392
Lights.
418
00:25:28,767 --> 00:25:30,142
Camera.
419
00:25:31,100 --> 00:25:32,517
Amir, take 1.
420
00:25:34,933 --> 00:25:37,433
So, for a start,
421
00:25:38,100 --> 00:25:39,767
what do your parents do?
422
00:25:39,808 --> 00:25:42,600
My father was a manual laborer.
A toolmaker.
423
00:25:43,475 --> 00:25:44,767
Very interesting.
424
00:25:44,808 --> 00:25:46,517
It wasn't much.
425
00:25:47,183 --> 00:25:50,558
I mean, it was a job.
But not much fun.
426
00:25:51,767 --> 00:25:54,100
My parents' life wasn't great.
427
00:25:54,683 --> 00:25:56,350
A small apartment,
428
00:25:56,767 --> 00:25:58,142
three children,
429
00:25:58,183 --> 00:26:00,433
a lot of shouting and fighting.
430
00:26:00,475 --> 00:26:03,183
Did they take good care of you?
431
00:26:03,600 --> 00:26:05,683
No, not really.
432
00:26:07,225 --> 00:26:09,183
We were mostly in their way.
433
00:26:09,225 --> 00:26:11,683
I was fortunate with my parents.
434
00:26:11,725 --> 00:26:14,933
They introduced me
to the finer things in life.
435
00:26:14,975 --> 00:26:16,600
Art in general.
436
00:26:17,642 --> 00:26:20,433
Sidonie probably told you
I have a daughter.
437
00:26:20,475 --> 00:26:21,850
No, I didn't know.
438
00:26:21,892 --> 00:26:23,308
I had her very young.
439
00:26:23,350 --> 00:26:25,558
I can't always look after her,
440
00:26:25,600 --> 00:26:27,850
so I got her into the best school.
441
00:26:27,892 --> 00:26:30,225
An excellent Swiss boarding school.
442
00:26:30,267 --> 00:26:31,767
Reassures me.
443
00:26:32,725 --> 00:26:34,225
I liked school.
444
00:26:34,767 --> 00:26:35,892
Did you?
445
00:26:36,433 --> 00:26:37,558
No.
446
00:26:37,892 --> 00:26:40,225
I was glad when it was over.
447
00:26:40,267 --> 00:26:41,850
But I wasn't a bad student.
448
00:26:41,892 --> 00:26:43,225
You seem very smart.
449
00:26:44,267 --> 00:26:45,850
Smart, yes.
450
00:26:46,308 --> 00:26:47,433
But...
451
00:26:47,892 --> 00:26:50,808
I didn't like learning.
Unless I was interested.
452
00:26:50,850 --> 00:26:53,267
When I was interested,
I was unbeatable!
453
00:26:53,600 --> 00:26:56,475
Oddly, I had a soft spot for math.
454
00:26:56,517 --> 00:26:57,975
I was the opposite.
455
00:26:59,183 --> 00:27:01,142
I was terrible at calculating.
456
00:27:01,600 --> 00:27:05,017
And when they added letters, I was lost.
457
00:27:05,058 --> 00:27:07,100
Funny, I loved algebra most.
458
00:27:07,142 --> 00:27:08,933
- Algebra?
- Yes.
459
00:27:09,350 --> 00:27:11,225
Really not my thing.
460
00:27:11,267 --> 00:27:14,600
It's not important.
We don't need it in real life.
461
00:27:14,642 --> 00:27:17,392
Gymnastics, though.
That I liked.
462
00:27:17,433 --> 00:27:19,850
- Yeah...
- Athletics, in summer.
463
00:27:19,892 --> 00:27:21,558
And team sports.
464
00:27:21,850 --> 00:27:23,183
Handball,
465
00:27:23,642 --> 00:27:24,975
dodgeball...
466
00:27:25,017 --> 00:27:26,558
I preferred bar work.
467
00:27:27,308 --> 00:27:29,642
Horizontal bars, parallel bars...
468
00:27:29,683 --> 00:27:31,892
That requires discipline.
469
00:27:32,558 --> 00:27:34,517
Another word young people hate.
470
00:27:34,558 --> 00:27:37,100
Discipline's good if you're having fun.
471
00:27:38,100 --> 00:27:40,975
But if something
only works with discipline
472
00:27:41,017 --> 00:27:42,767
or constraints,
473
00:27:43,267 --> 00:27:44,642
I don't like it.
474
00:27:45,392 --> 00:27:49,225
To get things done,
I need a goal or an obligation.
475
00:27:49,267 --> 00:27:51,725
A need for money, a promise to keep...
476
00:27:51,767 --> 00:27:55,142
Otherwise, with no constraints, no...
477
00:27:55,183 --> 00:27:56,683
discipline,
478
00:27:58,058 --> 00:27:59,142
I'm totally lost.
479
00:27:59,183 --> 00:28:00,433
I get that.
480
00:28:00,808 --> 00:28:02,767
But it's better without.
481
00:28:02,808 --> 00:28:06,058
Sure.
I mean the constraints we accept.
482
00:28:06,100 --> 00:28:08,642
Those we desire.
Need, even.
483
00:28:09,558 --> 00:28:11,808
To make something beautiful,
for example.
484
00:28:12,517 --> 00:28:15,058
In life, we must strive for beauty.
485
00:28:18,767 --> 00:28:19,808
Yes.
486
00:28:25,350 --> 00:28:26,725
Where are your parents?
487
00:28:30,350 --> 00:28:31,933
Dad and Mom are dead.
488
00:28:35,642 --> 00:28:37,058
I'm sorry.
489
00:28:38,933 --> 00:28:41,017
Now you see me differently.
490
00:28:41,058 --> 00:28:42,267
No.
491
00:28:42,933 --> 00:28:44,767
It happens with everyone.
492
00:28:45,267 --> 00:28:49,308
They like me at first.
Then they hear my story and it's over.
493
00:28:49,350 --> 00:28:50,892
Amir, on the contrary.
494
00:28:51,767 --> 00:28:53,808
I feel compassion for you.
495
00:28:55,725 --> 00:28:57,225
Tell me.
496
00:28:57,267 --> 00:28:58,683
How did it happen?
497
00:28:58,725 --> 00:28:59,892
Very simply.
498
00:29:00,267 --> 00:29:02,267
You didn't see it in the papers?
499
00:29:02,308 --> 00:29:03,142
No.
500
00:29:04,642 --> 00:29:06,183
I don't remember.
501
00:29:11,308 --> 00:29:12,850
Dad always drank a lot.
502
00:29:13,392 --> 00:29:14,725
And...
503
00:29:14,767 --> 00:29:17,558
No, I mustn't tell it that way.
504
00:29:21,183 --> 00:29:24,433
One day, at the factory,
they told my father,
505
00:29:24,475 --> 00:29:27,517
"Mr. Ben Salem,
we're a cutting-edge company.
506
00:29:27,558 --> 00:29:30,267
We no longer have room
for men your age."
507
00:29:31,475 --> 00:29:33,808
Dad fell apart.
508
00:29:35,433 --> 00:29:36,933
He cried.
509
00:29:37,392 --> 00:29:39,808
He started throwing punches.
510
00:29:42,808 --> 00:29:46,058
Security was called in.
He made a real scene.
511
00:29:46,517 --> 00:29:48,558
They threw him out.
512
00:29:52,058 --> 00:29:53,183
So...
513
00:29:53,975 --> 00:29:56,725
he went to his usual bar to get drunk.
514
00:29:59,017 --> 00:30:00,642
Then he came home.
515
00:30:05,225 --> 00:30:07,017
He slit Mom's throat.
516
00:30:08,975 --> 00:30:10,683
Then he hung himself.
517
00:30:20,433 --> 00:30:23,183
There was no place on this earth
for them.
518
00:30:25,142 --> 00:30:26,767
A common story.
519
00:30:27,808 --> 00:30:28,808
No?
520
00:30:33,225 --> 00:30:34,517
Keep going, Amir.
521
00:30:34,975 --> 00:30:37,683
After that, I left for Australia.
522
00:30:38,475 --> 00:30:40,892
Life wasn't rosy there either.
523
00:30:41,308 --> 00:30:43,808
Things sucked with my wife.
524
00:30:43,850 --> 00:30:46,350
She made me slave away.
Always saying,
525
00:30:46,392 --> 00:30:48,267
"One day we'll be rich."
526
00:30:48,933 --> 00:30:51,808
We just had to wait.
Always waiting.
527
00:30:53,017 --> 00:30:54,850
She got on my nerves quick.
528
00:30:56,642 --> 00:31:00,433
If you're not in the system,
they toss you aside.
529
00:31:02,100 --> 00:31:03,058
Cut!
530
00:31:06,392 --> 00:31:07,600
Amir...
531
00:31:08,892 --> 00:31:10,058
Thank you.
532
00:31:10,808 --> 00:31:12,017
Karl, champagne!
533
00:31:18,183 --> 00:31:20,058
Shall we drop the formalities?
534
00:31:20,100 --> 00:31:22,142
Yes, that'll be easier.
535
00:31:23,308 --> 00:31:25,142
Amir, starting now,
536
00:31:25,600 --> 00:31:27,850
everything is going to change.
537
00:31:28,767 --> 00:31:31,892
We'll do our best
to make something of your life.
538
00:31:33,225 --> 00:31:34,558
I won't say no.
539
00:31:35,142 --> 00:31:37,392
I mean, that'd be great.
540
00:31:37,433 --> 00:31:39,892
But I often lose hope.
541
00:31:46,058 --> 00:31:47,475
To hope...
542
00:31:48,558 --> 00:31:49,683
To us.
543
00:31:50,517 --> 00:31:52,850
And to the world opening up to you.
544
00:31:52,892 --> 00:31:53,933
Prost!
545
00:31:54,725 --> 00:31:55,892
Prost.
546
00:32:19,267 --> 00:32:21,183
You're so beautiful, Amir.
547
00:32:26,600 --> 00:32:28,558
I think I'll change my script.
548
00:32:29,475 --> 00:32:31,142
A film just for you.
549
00:32:34,808 --> 00:32:36,725
I'll make you a star.
550
00:32:38,225 --> 00:32:39,683
I promise.
551
00:33:13,558 --> 00:33:15,100
A song from my youth.
552
00:33:15,767 --> 00:33:18,225
It makes me sad, or happy.
553
00:33:20,350 --> 00:33:22,475
It dates back to my first wife.
554
00:33:24,017 --> 00:33:25,558
A beautiful love story.
555
00:33:27,058 --> 00:33:30,017
Someone said
the most beautiful things are fleeting.
556
00:33:31,058 --> 00:33:32,558
There's truth in that.
557
00:34:07,892 --> 00:34:09,683
Ingrid loved to drive.
558
00:34:10,392 --> 00:34:11,933
She had an accident.
559
00:34:14,725 --> 00:34:16,183
She was so beautiful.
560
00:34:17,058 --> 00:34:18,558
But full of rage.
561
00:34:20,350 --> 00:34:22,933
She thought she was immortal, but no.
562
00:34:24,017 --> 00:34:26,808
She died 4 months
after our daughter was born.
563
00:34:28,308 --> 00:34:29,683
It was so hard for me.
564
00:34:30,267 --> 00:34:31,808
But you know, Amir,
565
00:34:32,475 --> 00:34:34,308
people are terrible.
566
00:34:35,350 --> 00:34:37,767
They can bear anything.
Anything.
567
00:34:38,975 --> 00:34:41,392
They are hard and brutal.
568
00:34:41,850 --> 00:34:43,100
For them,
569
00:34:44,392 --> 00:34:46,683
everyone is disposable. Everyone.
570
00:34:47,600 --> 00:34:49,433
Time teaches you.
571
00:35:16,933 --> 00:35:18,392
And Sidonie?
572
00:35:20,100 --> 00:35:21,558
Sidonie...
573
00:35:24,142 --> 00:35:25,683
I loved her so much.
574
00:35:27,475 --> 00:35:29,267
She gave me a chance.
575
00:35:30,517 --> 00:35:32,475
We made that film together.
576
00:35:33,725 --> 00:35:35,267
She was sublime.
577
00:35:36,975 --> 00:35:38,392
I'd have given her everything.
578
00:35:39,058 --> 00:35:41,433
But actresses are ungrateful idiots.
579
00:35:45,683 --> 00:35:47,808
She sold herself to others,
580
00:35:47,850 --> 00:35:49,225
in Hollywood.
581
00:35:49,267 --> 00:35:51,183
For all the good it did her.
582
00:35:53,308 --> 00:35:56,225
Deep down, I loved the actress
more than the woman.
583
00:36:02,975 --> 00:36:04,850
It'll be different with you.
584
00:36:06,100 --> 00:36:07,392
Where do you live?
585
00:36:07,433 --> 00:36:09,433
- Hotel Döblin.
- At a hotel?
586
00:36:09,850 --> 00:36:11,100
Must be expensive.
587
00:36:11,142 --> 00:36:13,308
27 Marks, breakfast included.
588
00:36:13,350 --> 00:36:15,017
Stop paying, move in here.
589
00:36:15,683 --> 00:36:17,975
It's free and it's gorgeous.
590
00:36:19,225 --> 00:36:20,808
Yes, but...
591
00:36:20,850 --> 00:36:22,058
As you like.
592
00:36:25,017 --> 00:36:25,933
Actually,
593
00:36:26,850 --> 00:36:28,433
I might get...
594
00:36:28,475 --> 00:36:29,475
I mean...
595
00:36:29,517 --> 00:36:32,017
I might get on your nerves.
596
00:36:32,058 --> 00:36:34,558
Amir, you will never get on my nerves.
597
00:36:35,267 --> 00:36:36,850
And I'm often lonely.
598
00:36:36,892 --> 00:36:39,017
It'll be wonderful, believe me.
599
00:36:40,225 --> 00:36:41,058
If you say so.
600
00:36:41,600 --> 00:36:42,975
I know so.
601
00:36:44,183 --> 00:36:45,767
We'll conquer the world.
602
00:36:47,267 --> 00:36:49,975
Amir, I think about you all the time.
603
00:36:50,392 --> 00:36:52,350
I want to be with you.
604
00:36:52,392 --> 00:36:54,600
I think I love you, Amir.
605
00:36:55,183 --> 00:36:56,975
Yes. I love you.
606
00:36:58,808 --> 00:37:00,725
I like you too, Peter.
607
00:37:01,767 --> 00:37:02,975
But...
608
00:37:03,017 --> 00:37:04,558
I need some time.
609
00:37:04,600 --> 00:37:06,808
I'll give you all the time you need.
610
00:37:07,683 --> 00:37:09,475
We'll take our time.
611
00:37:10,600 --> 00:37:12,725
To get to know each other.
612
00:37:12,767 --> 00:37:14,100
To love each other.
613
00:37:15,017 --> 00:37:17,183
Amir, mon amour...
614
00:37:19,808 --> 00:37:21,183
Feel that?
615
00:37:23,558 --> 00:37:26,350
I've never felt so much love for anyone.
616
00:37:26,892 --> 00:37:28,683
I'm crazy about you, Amir.
617
00:37:29,308 --> 00:37:30,892
And it feels so good.
618
00:37:39,183 --> 00:37:40,308
Karl!
619
00:37:40,808 --> 00:37:42,600
Bring us a bottle of champagne.
620
00:38:07,642 --> 00:38:11,850
{\an8}9 months later
621
00:38:15,225 --> 00:38:17,350
Did you cancel the reservations?
622
00:38:17,392 --> 00:38:18,475
What?
623
00:38:18,517 --> 00:38:20,267
Did you cancel the reservations?
624
00:38:20,308 --> 00:38:21,683
I'm still in bed.
625
00:38:22,558 --> 00:38:25,100
Ok, I'll do it myself.
626
00:38:25,142 --> 00:38:28,142
No, I'll do it.
Just give me time to get up.
627
00:38:34,100 --> 00:38:38,725
Hello, I reserved 2 tickets for Madrid.
Von Kant and Ben Salem.
628
00:38:38,767 --> 00:38:40,392
Yes, Amir Ben Salem.
629
00:38:40,683 --> 00:38:42,350
I'm afraid I must cancel.
630
00:38:42,892 --> 00:38:44,558
No, not for the moment.
631
00:38:44,600 --> 00:38:45,767
Thanks, bye.
632
00:38:45,808 --> 00:38:48,433
Why bother?
They'd see we weren't there.
633
00:38:48,475 --> 00:38:51,683
- Simple courtesy, dear. You'll learn.
- Right, Dad!
634
00:38:51,725 --> 00:38:52,975
Karl!
635
00:38:53,725 --> 00:38:54,850
My boots.
636
00:38:59,017 --> 00:39:01,267
I think your Karl may be nuts.
637
00:39:01,308 --> 00:39:02,433
He's not nuts.
638
00:39:03,100 --> 00:39:04,267
He admires me.
639
00:39:06,683 --> 00:39:08,517
Don't you have drama class?
640
00:39:10,308 --> 00:39:11,683
Not going?
641
00:39:11,725 --> 00:39:13,350
I'm not learning anymore.
642
00:39:13,975 --> 00:39:15,933
There's always more to learn.
643
00:39:15,975 --> 00:39:18,725
- The voice of wisdom.
- No, experience.
644
00:39:18,767 --> 00:39:22,017
- Learning always pays.
- Make me a gin and tonic.
645
00:39:22,767 --> 00:39:25,058
Careful, you'll get fat.
646
00:39:25,100 --> 00:39:27,100
- You drink too much...
- Fuck off!
647
00:39:36,683 --> 00:39:38,725
Your physique is your fortune.
648
00:39:39,683 --> 00:39:41,058
It's all you have.
649
00:39:41,350 --> 00:39:43,017
- If you think so.
- I don't think so.
650
00:39:43,850 --> 00:39:44,725
I know so.
651
00:39:49,517 --> 00:39:50,475
Prost.
652
00:39:50,808 --> 00:39:51,850
Prost.
653
00:39:56,850 --> 00:39:58,058
I love you.
654
00:39:58,808 --> 00:39:59,683
Me too.
655
00:40:01,475 --> 00:40:03,433
"Me too, me too"...
656
00:40:04,558 --> 00:40:06,808
Can't you say "I love you" for once?
657
00:40:07,475 --> 00:40:08,975
- Yeah...
- Go on.
658
00:40:10,183 --> 00:40:11,600
Ok.
659
00:40:11,642 --> 00:40:13,017
I like you.
660
00:40:14,017 --> 00:40:15,100
I love you.
661
00:40:19,600 --> 00:40:21,558
You have the prettiest skin.
662
00:40:22,017 --> 00:40:23,433
- Yeah?
- Yeah.
663
00:40:23,892 --> 00:40:27,017
The prettiest hair,
the prettiest shoulders,
664
00:40:27,433 --> 00:40:29,892
the prettiest eyes...How I love you!
665
00:40:30,225 --> 00:40:32,267
- Leave me alone, please.
- Why?
666
00:40:32,308 --> 00:40:33,683
I haven't brushed my teeth.
667
00:40:33,725 --> 00:40:35,517
- I don't care.
- I do!
668
00:40:36,225 --> 00:40:38,017
Let me read in peace.
669
00:40:40,517 --> 00:40:42,183
Ok, I'll leave you alone.
670
00:40:44,267 --> 00:40:45,183
Since you're disgusted.
671
00:40:45,808 --> 00:40:48,975
No, but we can't paw each other 24/7!
672
00:40:49,017 --> 00:40:50,183
Yes we can!
673
00:40:50,558 --> 00:40:52,392
For fuck's sake, Peter!
674
00:40:53,517 --> 00:40:55,433
I could be forever in your arms.
675
00:40:55,475 --> 00:40:58,933
Why are you so brutal,
with all I do for you?
676
00:40:58,975 --> 00:41:01,350
- I'm not brutal!
- Then why push me away?
677
00:41:04,183 --> 00:41:05,725
Do I disgust you?
678
00:41:06,308 --> 00:41:07,558
Am I too fat?
679
00:41:08,267 --> 00:41:09,642
- Amir!
- What?
680
00:41:15,350 --> 00:41:16,433
Karl!
681
00:41:26,558 --> 00:41:29,017
Put this dialogue... there.
682
00:41:33,475 --> 00:41:36,100
By the way,
where were you last night?
683
00:41:37,933 --> 00:41:39,017
- Amir?
- What?
684
00:41:40,058 --> 00:41:41,517
Where were you last night?
685
00:41:42,100 --> 00:41:43,600
I went out dancing.
686
00:41:44,100 --> 00:41:46,683
- Until 6 in the morning?
- So?
687
00:41:48,058 --> 00:41:49,600
Nothing's open that late.
688
00:41:50,183 --> 00:41:51,308
Is that so?
689
00:41:53,517 --> 00:41:55,892
Who did you go dancing with?
690
00:41:56,683 --> 00:41:58,142
Some guy.
691
00:41:58,725 --> 00:42:00,142
- Yeah?
- Yeah.
692
00:42:01,225 --> 00:42:02,183
What kind of guy?
693
00:42:04,767 --> 00:42:06,517
A big black guy.
694
00:42:06,558 --> 00:42:08,600
With a big black cock.
695
00:42:21,058 --> 00:42:23,183
- Want one too?
- Yeah.
696
00:42:29,100 --> 00:42:30,392
What was he like?
697
00:42:31,725 --> 00:42:32,767
What, in bed?
698
00:42:32,808 --> 00:42:34,183
For example.
699
00:42:36,475 --> 00:42:37,683
Insatiable.
700
00:42:38,058 --> 00:42:39,100
Really?
701
00:42:39,142 --> 00:42:40,308
Yes, really.
702
00:42:41,308 --> 00:42:42,725
Imagine...
703
00:42:45,225 --> 00:42:47,725
his strong black hands
on my olive skin.
704
00:42:51,600 --> 00:42:53,058
And his lips.
705
00:42:53,100 --> 00:42:54,975
He had big lips.
706
00:42:56,100 --> 00:42:57,225
Hot lips.
707
00:43:05,517 --> 00:43:08,267
Don't look at me with those cow eyes!
708
00:43:08,308 --> 00:43:10,683
Go get the newspapers! Scram!
709
00:43:13,558 --> 00:43:15,017
Relax!
710
00:43:15,558 --> 00:43:19,225
Don't get hysterical.
You don't know the rest.
711
00:43:19,267 --> 00:43:22,850
- Don't be a prick, please.
- I'm just telling the truth.
712
00:43:23,433 --> 00:43:25,892
We promised we'd be honest, right?
713
00:43:25,933 --> 00:43:29,267
But you can't take it.
You'd rather be lied to.
714
00:43:29,308 --> 00:43:31,433
Yes. Lie to me.
715
00:43:31,808 --> 00:43:33,017
Please lie to me.
716
00:43:34,433 --> 00:43:36,100
Ok, I lied to you.
717
00:43:37,475 --> 00:43:39,475
I walked all night long.
718
00:43:40,225 --> 00:43:41,475
Thinking of us.
719
00:43:42,017 --> 00:43:42,850
Us?
720
00:43:43,267 --> 00:43:45,017
- Yes.
- Is that true?
721
00:43:50,392 --> 00:43:51,892
No, of course not!
722
00:43:52,933 --> 00:43:55,100
No, I really slept with a guy.
723
00:43:55,142 --> 00:43:57,433
But hey, it meant nothing.
724
00:43:57,475 --> 00:43:58,642
I don't understand.
725
00:43:59,600 --> 00:44:00,725
Why?
726
00:44:01,350 --> 00:44:02,600
Why?
727
00:44:06,808 --> 00:44:08,683
Stop crying Peter, please.
728
00:44:10,517 --> 00:44:13,517
You know I need
to sleep with other people.
729
00:44:13,558 --> 00:44:14,933
That's how I am.
730
00:44:15,308 --> 00:44:17,767
I use guys, nothing more.
731
00:44:18,975 --> 00:44:21,100
Just for a bit of fun.
732
00:44:25,642 --> 00:44:27,058
Come on.
733
00:44:28,600 --> 00:44:31,433
You were all about freedom
when we met.
734
00:44:32,392 --> 00:44:35,350
You always said
we owed each other nothing.
735
00:44:36,100 --> 00:44:37,350
So?
736
00:44:39,558 --> 00:44:40,767
Come on.
737
00:44:41,225 --> 00:44:42,850
Please stop crying.
738
00:44:44,725 --> 00:44:46,183
I always come back.
739
00:44:46,225 --> 00:44:47,433
My heart hurts.
740
00:44:47,475 --> 00:44:49,475
Like someone stuck a knife in.
741
00:44:53,683 --> 00:44:55,767
Come on, calm down.
742
00:44:56,350 --> 00:44:57,517
- Want another?
- No.
743
00:44:57,892 --> 00:44:59,600
My physique is my fortune.
744
00:45:18,933 --> 00:45:20,392
Will you see him again?
745
00:45:20,433 --> 00:45:21,350
Who?
746
00:45:21,767 --> 00:45:24,142
The guy.
Have there been that many?
747
00:45:25,225 --> 00:45:27,142
- Stop.
- Answer me.
748
00:45:27,183 --> 00:45:29,183
No, I won't see him again.
749
00:45:29,767 --> 00:45:31,683
I don't even know his name.
750
00:45:31,725 --> 00:45:34,517
And he said
he was moving or something.
751
00:45:37,058 --> 00:45:38,767
Was he really black?
752
00:45:38,808 --> 00:45:40,892
- Yeah, why?
- Just curious.
753
00:45:41,392 --> 00:45:43,308
He was really cool.
754
00:45:44,017 --> 00:45:45,642
A handsome face.
755
00:45:46,725 --> 00:45:48,850
And super smart, you know.
756
00:45:49,475 --> 00:45:51,142
He told me about America.
757
00:45:52,058 --> 00:45:53,850
You'd have liked him too.
758
00:45:55,642 --> 00:45:56,892
You're so hysterical.
759
00:45:56,933 --> 00:45:59,517
I am not hysterical!
I'm suffering!
760
00:45:59,558 --> 00:46:01,183
You must like the pain.
761
00:46:01,225 --> 00:46:02,183
Think I like pain?
762
00:46:02,892 --> 00:46:04,100
I wonder!
763
00:46:04,142 --> 00:46:05,725
I'd rather be happy.
764
00:46:06,017 --> 00:46:07,100
So happy.
765
00:46:07,558 --> 00:46:09,725
- This makes me ill.
- What?
766
00:46:09,767 --> 00:46:11,642
You make me ill!
767
00:46:12,642 --> 00:46:15,142
Are you with me for my money?
768
00:46:15,183 --> 00:46:16,975
Because I gave you a chance?
769
00:46:17,017 --> 00:46:18,642
Because I give good head?
770
00:46:18,683 --> 00:46:19,725
Or because...
771
00:46:21,725 --> 00:46:22,683
you love me?
772
00:46:26,392 --> 00:46:27,558
See?
773
00:46:28,725 --> 00:46:30,600
Not knowing makes me ill.
774
00:46:44,475 --> 00:46:45,600
Karl.
775
00:46:59,892 --> 00:47:01,142
Romy...
776
00:47:08,600 --> 00:47:10,975
"Peter von Kant's latest film
777
00:47:11,017 --> 00:47:14,017
is a remarkable contribution
to world cinema."
778
00:47:14,808 --> 00:47:16,558
With a photo of you.
779
00:47:18,017 --> 00:47:18,892
Really?
780
00:47:18,933 --> 00:47:22,767
"Amir Ben Salem,
Peter von Kant's latest discovery."
781
00:47:24,350 --> 00:47:25,725
Crazy!
782
00:47:26,183 --> 00:47:28,350
- Good, right?
- Nice.
783
00:47:28,392 --> 00:47:30,267
Beyond amazing, you mean!
784
00:47:30,808 --> 00:47:33,808
My first photo in a magazine.
Awesome!
785
00:47:34,725 --> 00:47:36,142
Karl, look!
786
00:47:37,142 --> 00:47:38,392
Not bad, eh?
787
00:47:45,475 --> 00:47:47,683
But... I wanna kiss you.
788
00:47:50,475 --> 00:47:51,683
I love you.
789
00:48:08,558 --> 00:48:10,600
Hello, Peter von Kant speaking.
790
00:48:12,392 --> 00:48:13,642
It's for you.
791
00:48:14,058 --> 00:48:15,308
From Zurich.
792
00:48:15,558 --> 00:48:17,850
- Zurich?
- Yes. Know someone there?
793
00:48:17,892 --> 00:48:19,267
I don't think so.
794
00:48:24,517 --> 00:48:25,642
Hello?
795
00:48:26,142 --> 00:48:27,767
This is Amir Ben Salem.
796
00:48:28,975 --> 00:48:29,975
Who?
797
00:48:31,267 --> 00:48:32,433
Frida?
798
00:48:32,975 --> 00:48:34,475
You're in Zurich?
799
00:48:34,517 --> 00:48:36,183
What are you doing there?
800
00:48:37,808 --> 00:48:38,975
When?
801
00:48:39,808 --> 00:48:42,808
6 pm in Frankfort?
Hang on, I'll ask.
802
00:48:43,058 --> 00:48:45,308
When's the next plane to Frankfort?
803
00:48:47,725 --> 00:48:49,225
8:30 pm.
804
00:48:49,267 --> 00:48:52,683
There's a plane
leaving from Cologne at 8:30.
805
00:48:53,475 --> 00:48:55,517
Yes, I'll try to get a ticket.
806
00:48:56,933 --> 00:48:58,892
Ok. Kisses.
807
00:48:59,267 --> 00:49:00,767
I love you too.
808
00:49:01,142 --> 00:49:02,517
Kisses. Bye.
809
00:49:05,183 --> 00:49:06,433
That was my wife.
810
00:49:07,350 --> 00:49:11,017
Frida's going to Frankfort.
Can you get me a ticket?
811
00:49:12,183 --> 00:49:13,058
Please.
812
00:49:14,058 --> 00:49:15,392
Hello, Lufthansa?
813
00:49:15,725 --> 00:49:17,267
This is Peter von Kant.
814
00:49:17,600 --> 00:49:20,808
I'd like to book the 8:30 flight
to Frankfort.
815
00:49:21,225 --> 00:49:23,058
- It's full?
- No, please!
816
00:49:24,350 --> 00:49:26,058
Any room in first class?
817
00:49:26,642 --> 00:49:28,600
One ticket for Ben Salem.
818
00:49:28,850 --> 00:49:30,142
Amir Ben Salem.
819
00:49:30,183 --> 00:49:31,725
The actor, yes.
820
00:49:31,767 --> 00:49:33,558
I know, 45 minutes prior.
821
00:49:34,100 --> 00:49:35,517
Incredible!
822
00:49:36,058 --> 00:49:37,558
Frida's here.
823
00:49:38,225 --> 00:49:39,350
It's nuts.
824
00:49:40,350 --> 00:49:41,808
You said it was over.
825
00:49:41,850 --> 00:49:43,683
That was so long ago, Peter.
826
00:49:44,767 --> 00:49:47,308
You could've told me
you were in touch.
827
00:49:47,350 --> 00:49:50,308
Frida's my wife.
Of course we're in touch.
828
00:49:52,725 --> 00:49:54,225
You wanted a divorce.
829
00:49:54,267 --> 00:49:56,808
No, I said we might get one someday.
830
00:49:57,225 --> 00:49:59,433
Minds can change in 6 months.
831
00:49:59,767 --> 00:50:01,183
Know what you are?
832
00:50:01,850 --> 00:50:02,683
No, what?
833
00:50:03,933 --> 00:50:05,475
A dirty little whore.
834
00:50:05,517 --> 00:50:07,642
Dirty, and little.
835
00:50:08,517 --> 00:50:10,058
Yeah? You think so?
836
00:50:10,100 --> 00:50:11,183
I know so.
837
00:50:11,225 --> 00:50:13,308
A revolting little whore.
838
00:50:13,350 --> 00:50:15,600
You make me want to vomit.
839
00:50:15,642 --> 00:50:18,308
- So you're glad I'm leaving?
- It's not soon enough!
840
00:50:18,767 --> 00:50:20,975
You should be on the streets now!
841
00:50:21,017 --> 00:50:23,517
It's far less tiring with you, darling!
842
00:50:23,558 --> 00:50:27,517
I see! How could you lie to me
when you knew I cared?
843
00:50:27,558 --> 00:50:28,975
I never lied to you!
844
00:50:29,017 --> 00:50:30,725
- Yes you did!
- Never!
845
00:50:30,767 --> 00:50:32,558
You were never clear.
846
00:50:32,600 --> 00:50:34,225
I told you I love you!
847
00:50:34,850 --> 00:50:36,600
And that wasn't a lie.
848
00:50:36,642 --> 00:50:37,892
I love you.
849
00:50:37,933 --> 00:50:39,308
In my way.
850
00:50:46,308 --> 00:50:49,558
If I'd known,
everything would've been different.
851
00:51:09,517 --> 00:51:11,017
Don't go, Amir.
852
00:51:12,433 --> 00:51:14,058
I'll do anything for you.
853
00:51:14,683 --> 00:51:16,433
- Without you I'm so alone.
- Alone?
854
00:51:17,642 --> 00:51:19,142
Without your whore?
855
00:51:19,183 --> 00:51:22,392
Forgive me.
Try to understand.
856
00:51:22,433 --> 00:51:23,892
Don't be cruel.
857
00:51:23,933 --> 00:51:25,600
Move, I have to go.
858
00:51:35,142 --> 00:51:36,975
You'll pay for that!
859
00:51:38,975 --> 00:51:40,183
Karl!
860
00:51:55,767 --> 00:51:56,767
Give me money.
861
00:51:57,433 --> 00:51:58,683
What for?
862
00:51:58,725 --> 00:52:02,058
The plane, and Frankfort.
Frida never has a cent.
863
00:52:02,100 --> 00:52:03,808
That's all I'm good for.
864
00:52:04,100 --> 00:52:05,392
Paying.
865
00:52:08,433 --> 00:52:10,808
- How much do you want?
- 500.
866
00:52:20,933 --> 00:52:24,433
Here, take 1,000.
For something extra.
867
00:52:24,475 --> 00:52:27,058
- 500 is enough.
- Take 1,000 I said!
868
00:52:28,183 --> 00:52:30,100
Nothing matters anymore.
869
00:52:30,642 --> 00:52:31,517
Karl!
870
00:52:31,933 --> 00:52:34,183
Take him to the airport,
I'm too drunk.
871
00:52:38,725 --> 00:52:40,142
- Amir.
- What?
872
00:52:42,850 --> 00:52:44,517
Are you leaving for good?
873
00:52:45,808 --> 00:52:46,975
Yes.
874
00:53:03,392 --> 00:53:04,975
I'll be back.
875
00:53:07,225 --> 00:53:08,308
Bye.
876
00:53:34,850 --> 00:53:37,350
The furniture was British
877
00:53:37,392 --> 00:53:39,808
Plush green, mahogany
878
00:53:41,517 --> 00:53:43,267
The punch was Caribbean
879
00:53:43,767 --> 00:53:46,100
The cushions were many
880
00:53:47,350 --> 00:53:51,142
Paris on a June day
The quivering windowpane
881
00:53:53,017 --> 00:53:57,183
Sinatra crooning on the turntable
882
00:53:59,100 --> 00:54:00,933
Like at the theater
883
00:54:02,725 --> 00:54:04,475
Like at the theater
884
00:54:06,850 --> 00:54:10,725
The more I remember our love
885
00:54:11,058 --> 00:54:14,225
All its joy and pain
886
00:54:15,725 --> 00:54:20,433
The more I see what a genius you were
887
00:54:20,767 --> 00:54:22,600
at mise-en-scène
888
00:54:28,267 --> 00:54:32,433
Act II, a change of scene
I dreamt a crazy dream
889
00:54:33,933 --> 00:54:38,017
You swept me up and off we flew
For a holiday in Corfu
890
00:54:39,475 --> 00:54:43,642
My handsome Hermes
Bare-chested among the ruins
891
00:54:44,975 --> 00:54:49,600
In the blue shade of the cypress trees
Majestic on the hills
892
00:54:51,475 --> 00:54:53,142
Like at the theater
893
00:54:55,100 --> 00:54:56,725
Like at the theater
894
00:54:59,600 --> 00:55:03,517
The more I remember our love
895
00:55:04,183 --> 00:55:07,058
All its joy and pain
896
00:55:08,433 --> 00:55:13,142
The more I see what a genius you were
897
00:55:13,183 --> 00:55:14,975
at mise-en-scène
898
00:55:20,767 --> 00:55:24,683
When your wife caught us
I was more surprised than she
899
00:55:26,683 --> 00:55:30,350
She knew you were a cheater
"I'm not married," you told me
900
00:55:32,308 --> 00:55:36,767
She wasn’t even jealous
Just begged for the sake of the kids
901
00:55:37,767 --> 00:55:42,350
That the good father I had stolen
Return to their home and his
902
00:55:44,100 --> 00:55:45,475
Like at the theater
903
00:55:47,808 --> 00:55:49,183
Like at the theater
904
00:55:51,933 --> 00:55:55,767
The more I remember our love
905
00:55:56,225 --> 00:55:59,100
All its joy and pain
906
00:56:00,683 --> 00:56:04,725
The more I see what a genius you were
907
00:56:04,767 --> 00:56:06,975
at mise-en-scène
908
00:56:08,725 --> 00:56:09,933
Like at the theater...
909
00:56:10,183 --> 00:56:11,225
Hello?
910
00:56:12,183 --> 00:56:13,642
No, I'm not von Kant!
911
00:56:21,308 --> 00:56:22,433
Hello?
912
00:56:22,725 --> 00:56:23,392
No!
913
00:56:38,225 --> 00:56:40,558
You lousy little bitch.
914
00:56:43,225 --> 00:56:45,600
You make me want to puke.
915
00:56:47,225 --> 00:56:48,642
I hate you.
916
00:56:50,433 --> 00:56:52,267
You filthy little whore.
917
00:57:08,517 --> 00:57:09,933
I love you.
918
00:57:12,433 --> 00:57:14,017
I need you.
919
00:57:16,892 --> 00:57:19,433
Don't be so mean.
Call me, please.
920
00:57:21,475 --> 00:57:23,225
Can't you just call?
921
00:57:25,600 --> 00:57:27,600
I need to hear your voice.
922
00:57:30,642 --> 00:57:33,183
That asshole won't even think of it.
923
00:57:34,308 --> 00:57:35,933
He planned it all out.
924
00:57:37,517 --> 00:57:39,475
Making me wait on purpose.
925
00:57:40,350 --> 00:57:42,308
How you disgust me!
926
00:57:44,100 --> 00:57:45,933
I love you so much.
927
00:57:48,142 --> 00:57:50,517
If you only knew how it hurts!
928
00:57:55,100 --> 00:57:57,267
One day it'll happen to you.
929
00:57:58,683 --> 00:58:00,225
You'll be broken.
930
00:58:01,808 --> 00:58:03,308
You'll understand.
931
00:58:05,433 --> 00:58:06,975
But it'll be too late.
932
00:58:10,642 --> 00:58:12,183
Far too late.
933
00:58:22,017 --> 00:58:23,142
Dad?
934
00:58:25,808 --> 00:58:27,017
Where is he?
935
00:58:33,392 --> 00:58:34,767
Dad!
936
00:58:34,808 --> 00:58:35,850
Are you ok?
937
00:58:37,267 --> 00:58:39,142
- Gabrielle...
- What happened?
938
00:58:39,517 --> 00:58:41,350
Nothing. All is well.
939
00:58:41,392 --> 00:58:42,975
What were you doing?
940
00:58:43,017 --> 00:58:45,267
Resting a little, that's all.
941
00:58:45,725 --> 00:58:47,058
Happy birthday.
942
00:58:47,100 --> 00:58:48,517
Thanks, my daughter.
943
00:58:48,558 --> 00:58:50,892
- Grandma's not here yet?
- No. Karl!
944
00:58:52,392 --> 00:58:54,267
Make us some coffee.
Be right back.
945
00:59:12,100 --> 00:59:15,058
- You're so handsome in your white suit.
- Thanks.
946
00:59:16,600 --> 00:59:18,308
I'm glad to be here.
947
00:59:18,850 --> 00:59:20,558
I have so much to tell you.
948
00:59:23,100 --> 00:59:24,892
It's been ages.
949
00:59:25,475 --> 00:59:26,600
4 months?
950
00:59:26,642 --> 00:59:27,558
Uh, yeah.
951
00:59:30,517 --> 00:59:32,683
- Amir's not here?
- No.
952
00:59:33,142 --> 00:59:34,725
Will he be coming?
953
00:59:35,142 --> 00:59:36,308
I doubt it.
954
00:59:36,892 --> 00:59:39,558
- Fine. I didn't like him much.
- Really?
955
00:59:40,767 --> 00:59:42,350
I found him quite vulgar.
956
00:59:42,392 --> 00:59:43,975
Amir is not vulgar.
957
00:59:51,267 --> 00:59:52,892
Dad, I must tell you.
958
00:59:53,892 --> 00:59:55,933
- What?
- I'm unhappy.
959
00:59:56,517 --> 00:59:57,892
Unhappy?
960
00:59:58,183 --> 00:59:59,225
It's complicated.
961
01:00:00,183 --> 01:00:02,142
I'm also wildly happy.
962
01:00:02,642 --> 01:00:04,558
What are you on about, dear?
963
01:00:04,600 --> 01:00:05,517
I fell in love.
964
01:00:09,767 --> 01:00:11,308
You fell in love?
965
01:00:14,725 --> 01:00:16,725
You're so funny!
966
01:00:16,767 --> 01:00:20,642
Your reaction is appalling.
So petty bourgeois.
967
01:00:20,683 --> 01:00:21,767
Sorry, sorry!
968
01:00:23,267 --> 01:00:24,517
You're still my little girl.
969
01:00:25,642 --> 01:00:29,058
- I need to see you as a grown-up.
- Yes, please.
970
01:00:29,475 --> 01:00:32,933
So tell me, Gabrielle.
Tell me about your boyfriend.
971
01:00:35,850 --> 01:00:37,183
That's just it.
972
01:00:37,725 --> 01:00:39,642
He's not my boyfriend yet.
973
01:00:40,100 --> 01:00:43,100
He doesn't know.
I've tried to flirt for 3 weeks.
974
01:00:43,142 --> 01:00:44,975
He ignores me completely.
975
01:00:45,892 --> 01:00:47,183
It's awful.
976
01:00:47,892 --> 01:00:50,267
Don't worry, he'll notice you soon.
977
01:00:52,433 --> 01:00:53,933
He's so handsome.
978
01:00:54,350 --> 01:00:56,558
You can't imagine how handsome.
979
01:00:56,600 --> 01:00:57,808
I can.
980
01:00:57,850 --> 01:01:00,808
Tall, thin, long blond hair,
looks like Mick Jagger.
981
01:01:01,475 --> 01:01:02,725
How'd you know?
982
01:01:03,517 --> 01:01:04,975
That's my secret.
983
01:01:05,850 --> 01:01:08,183
You're so smart, Dad!
984
01:01:08,767 --> 01:01:10,808
The smartest dad in the world!
985
01:01:17,558 --> 01:01:18,933
Hello?
986
01:01:18,975 --> 01:01:20,142
Yes.
987
01:01:20,933 --> 01:01:22,183
No!
988
01:01:29,600 --> 01:01:30,767
Dad!
989
01:01:33,517 --> 01:01:36,350
Who was it? Stop crying.
What happened?
990
01:01:36,392 --> 01:01:39,142
Nothing, Gabrielle.
Nothing happened.
991
01:01:41,725 --> 01:01:43,933
Get the cake and whipped cream.
992
01:01:44,600 --> 01:01:46,433
Shouldn't we wait for the others?
993
01:01:47,100 --> 01:01:49,475
Get the cake and whipped cream!
994
01:01:49,517 --> 01:01:50,975
Are you deaf or what?
995
01:01:51,350 --> 01:01:52,808
Why treat him so badly?
996
01:01:52,850 --> 01:01:54,975
He deserves it and likes it.
See?
997
01:01:55,017 --> 01:01:56,017
No!
998
01:01:56,058 --> 01:01:58,475
Doesn't matter.
Don't worry about him.
999
01:01:59,600 --> 01:02:01,975
I don't want to fight on your birthday.
1000
01:02:02,017 --> 01:02:04,683
But I don't agree with you at all.
1001
01:02:04,725 --> 01:02:06,017
That's normal!
1002
01:02:07,142 --> 01:02:10,850
Children must form their own opinions,
as they say nowadays!
1003
01:02:10,892 --> 01:02:13,433
- Right, but you should...
- Shut up!
1004
01:02:13,475 --> 01:02:15,017
Gabrielle!
1005
01:02:15,058 --> 01:02:16,308
Bitte schön.
1006
01:02:18,183 --> 01:02:19,392
Get the door.
1007
01:02:25,350 --> 01:02:27,517
- Hello, Gabi.
- Hello, Sidonie.
1008
01:02:30,975 --> 01:02:31,683
Peter!
1009
01:02:32,142 --> 01:02:35,058
Enter the great actress,
Sidonie von Grasenabb!
1010
01:02:35,100 --> 01:02:37,183
All my birthday wishes.
1011
01:02:37,600 --> 01:02:39,433
From the bottom of my heart.
1012
01:02:40,142 --> 01:02:41,475
Thank you.
1013
01:02:45,725 --> 01:02:47,267
You'll open it later?
1014
01:02:49,017 --> 01:02:50,642
Let's open it now.
1015
01:02:57,142 --> 01:02:58,433
Like it?
1016
01:02:59,142 --> 01:03:00,350
Very much.
1017
01:03:00,892 --> 01:03:02,183
- Gin and tonic?
- Coffee.
1018
01:03:03,183 --> 01:03:05,017
Karl, coffee.
1019
01:03:09,392 --> 01:03:11,642
How's school, Gabi?
1020
01:03:11,683 --> 01:03:12,808
Fine, Sidonie.
1021
01:03:13,433 --> 01:03:15,100
- Good grades?
- Yes.
1022
01:03:15,142 --> 01:03:16,308
Good.
1023
01:03:16,767 --> 01:03:17,933
I'm glad.
1024
01:03:18,267 --> 01:03:19,183
Karl!
1025
01:03:19,975 --> 01:03:21,642
A cup for Sidonie.
1026
01:03:26,558 --> 01:03:28,892
Dad treats Karl very badly.
1027
01:03:28,933 --> 01:03:30,392
Don't you think?
1028
01:03:30,433 --> 01:03:31,683
Maybe.
1029
01:03:31,725 --> 01:03:35,225
But you're too young
to judge your father's behavior.
1030
01:03:35,267 --> 01:03:37,808
- I'm 14.
- That's what I'm saying.
1031
01:03:37,850 --> 01:03:39,725
- At your age...
- You were my age?
1032
01:03:39,767 --> 01:03:41,642
Don't be insolent, Gabi.
1033
01:03:41,683 --> 01:03:43,517
In that case, I'll shut up.
1034
01:03:47,017 --> 01:03:48,392
My dear Peter,
1035
01:03:48,433 --> 01:03:49,850
how are you?
1036
01:03:49,892 --> 01:03:51,600
Fine. How else would I be?
1037
01:03:52,725 --> 01:03:54,892
I read about your triumph in Cannes.
1038
01:03:55,892 --> 01:03:58,558
- Congratulations.
- I'm sick of cinema.
1039
01:03:59,392 --> 01:04:01,142
How that shit bores me!
1040
01:04:01,183 --> 01:04:02,433
It does?
1041
01:04:03,017 --> 01:04:06,767
Finding new ideas, convincing actors,
seducing actresses,
1042
01:04:06,808 --> 01:04:10,975
blowing producers, promoting the film,
always fearing a flop...
1043
01:04:11,017 --> 01:04:13,767
Always the same thing.
And to what end?
1044
01:04:14,475 --> 01:04:16,600
To live intensely, Peter.
1045
01:04:17,100 --> 01:04:19,808
And we all need money, no?
1046
01:04:19,850 --> 01:04:23,100
Screw money!
I used to enjoy my work.
1047
01:04:23,683 --> 01:04:25,433
But now I'm exhausted.
1048
01:04:26,100 --> 01:04:27,225
Curtain!
1049
01:04:28,475 --> 01:04:29,933
What a shame.
1050
01:04:30,600 --> 01:04:32,017
With your talent.
1051
01:04:32,767 --> 01:04:34,600
I had no role for you anyway.
1052
01:04:36,975 --> 01:04:38,683
I didn't ask.
1053
01:04:41,475 --> 01:04:43,058
Stop laughing idiotically.
1054
01:04:43,100 --> 01:04:44,392
You're not my mom.
1055
01:04:44,433 --> 01:04:46,350
- Luckily.
- Let her laugh.
1056
01:04:46,725 --> 01:04:48,725
Your dad says you can laugh.
1057
01:04:48,767 --> 01:04:50,100
Karl!
1058
01:04:50,142 --> 01:04:51,225
The cake!
1059
01:04:51,267 --> 01:04:53,475
Trying to piss me off today?
1060
01:04:53,517 --> 01:04:54,475
If only!
1061
01:04:55,058 --> 01:04:56,517
Be quiet, Gabi.
1062
01:04:58,808 --> 01:05:01,642
- Any news from Amir?
- Amir?
1063
01:05:02,683 --> 01:05:03,725
No.
1064
01:05:04,350 --> 01:05:05,433
You?
1065
01:05:05,475 --> 01:05:09,142
I hear he'll be working
with that Italian director, Zeffirelli.
1066
01:05:10,017 --> 01:05:11,350
The opera faggot!
1067
01:05:11,392 --> 01:05:14,975
You exaggerate.
He makes films too.
1068
01:05:15,017 --> 01:05:16,725
It's great for Amir!
1069
01:05:17,225 --> 01:05:21,517
He's truly talented. He'll be big.
Thanks to you.
1070
01:05:22,017 --> 01:05:23,933
He just knows how to sell himself.
1071
01:05:23,975 --> 01:05:26,725
You're not being fair to him.
1072
01:05:27,475 --> 01:05:29,517
He's in Cologne today.
1073
01:05:32,183 --> 01:05:33,100
He's in Cologne?
1074
01:05:36,767 --> 01:05:37,767
You're well-informed.
1075
01:05:38,850 --> 01:05:41,475
To be frank,
Amir called me this morning.
1076
01:05:42,267 --> 01:05:43,267
He called you?
1077
01:05:43,308 --> 01:05:45,225
I told him it was your birthday.
1078
01:05:45,267 --> 01:05:49,808
He said he'd try to stop by if he can,
but he's very busy.
1079
01:05:49,850 --> 01:05:51,850
He's very busy?
1080
01:05:57,350 --> 01:05:59,183
You shouldn't drink so much.
1081
01:06:01,475 --> 01:06:04,017
Take better care of yourself, Peter!
1082
01:06:04,850 --> 01:06:06,975
It's so easy to go downhill.
1083
01:06:12,058 --> 01:06:14,183
Did you sleep with Amir, Sidonie?
1084
01:06:21,350 --> 01:06:24,183
Everyone sleeps with Amir, Peter!
1085
01:06:28,433 --> 01:06:29,808
Hello.
1086
01:06:29,850 --> 01:06:32,142
Impossible to find a taxi
1087
01:06:32,183 --> 01:06:34,183
in all that traffic.
1088
01:06:34,225 --> 01:06:37,142
Happy birthday, my son.
1089
01:06:37,183 --> 01:06:39,392
Mein lieber Peter.
1090
01:06:39,433 --> 01:06:40,433
Thanks, Mutti.
1091
01:06:40,475 --> 01:06:43,517
Sorry again.
I had no time to find you a gift.
1092
01:06:44,225 --> 01:06:46,767
You have everything anyway.
1093
01:06:47,642 --> 01:06:48,642
Sidonie!
1094
01:06:49,142 --> 01:06:51,808
You get younger by the day!
1095
01:06:53,100 --> 01:06:55,600
- You're radiant.
- Must be happiness.
1096
01:06:55,642 --> 01:06:56,850
Hello Grandma.
1097
01:06:57,267 --> 01:07:00,767
My little Gabrielle!
What a pleasure
1098
01:07:00,808 --> 01:07:02,933
to all be together.
1099
01:07:03,433 --> 01:07:05,058
How's school?
1100
01:07:05,100 --> 01:07:06,350
Ask Sidonie.
1101
01:07:06,642 --> 01:07:07,892
Are you sulking?
1102
01:07:09,600 --> 01:07:11,392
Have you been arguing?
1103
01:07:12,183 --> 01:07:13,808
She won't let me speak.
1104
01:07:13,850 --> 01:07:16,100
- Stop lying!
- You stop lying!
1105
01:07:16,142 --> 01:07:17,933
Such an unbearable child.
1106
01:07:17,975 --> 01:07:21,017
- Such an unbearable actress.
- Settle down, children.
1107
01:07:21,058 --> 01:07:22,142
For once we're...
1108
01:07:24,558 --> 01:07:25,767
My gift!
1109
01:07:27,058 --> 01:07:28,058
But Peter!
1110
01:07:28,100 --> 01:07:30,100
You all disgust me!
1111
01:07:30,142 --> 01:07:31,808
What's wrong, Peter?
1112
01:07:31,850 --> 01:07:34,142
- Hypocrites!
- What's wrong with him?
1113
01:07:34,183 --> 01:07:36,392
You filthy hypocrites!
1114
01:07:36,433 --> 01:07:37,392
Dad!
1115
01:07:37,433 --> 01:07:38,808
Shut up!
1116
01:07:38,850 --> 01:07:41,350
You horrible kid! I hate you!
1117
01:07:41,392 --> 01:07:43,600
- I hate you all.
- Dad!
1118
01:07:43,642 --> 01:07:44,767
Don't touch me!
1119
01:07:45,558 --> 01:07:47,767
Karl! Gin and tonic.
1120
01:07:48,350 --> 01:07:50,975
If you only knew
how repulsive you are!
1121
01:07:51,975 --> 01:07:54,058
A real bunch of parasites.
1122
01:07:54,100 --> 01:07:55,892
You make me want to puke.
1123
01:07:57,558 --> 01:08:00,558
Stop destroying your apartment!
1124
01:08:00,600 --> 01:08:03,100
What the fuck do you care?
1125
01:08:03,850 --> 01:08:05,642
Did you work for it?
1126
01:08:05,683 --> 01:08:08,392
You never busted your ass, Mutti!
1127
01:08:08,433 --> 01:08:11,183
You always lived off Dad or me!
1128
01:08:11,225 --> 01:08:13,182
Know what you are?
A whore!
1129
01:08:13,225 --> 01:08:16,017
A miserable old whore!
1130
01:08:16,057 --> 01:08:18,142
Please, Peter!
1131
01:08:18,725 --> 01:08:20,475
Dad! Stop!
1132
01:08:20,517 --> 01:08:23,475
What I worked for,
I have a right to destroy!
1133
01:08:23,517 --> 01:08:24,767
Is that clear?
1134
01:08:25,100 --> 01:08:28,142
But why?
What have we done to you, Peter?
1135
01:08:28,182 --> 01:08:32,057
It's because of that boy
I introduced him to, Amir.
1136
01:08:32,100 --> 01:08:34,267
What about that Amir?
1137
01:08:34,307 --> 01:08:36,557
Peter is crazy about Amir.
1138
01:08:36,600 --> 01:08:38,892
I'm not crazy, Sidonie!
1139
01:08:39,642 --> 01:08:40,975
I love Amir.
1140
01:08:42,392 --> 01:08:44,100
As I've never loved before!
1141
01:08:44,142 --> 01:08:47,057
You don't really love that boy,
he's an actor!
1142
01:08:48,142 --> 01:08:51,725
One hair on his head
is worth more than the three of you!
1143
01:08:52,225 --> 01:08:53,142
You'll never understand.
1144
01:08:54,267 --> 01:08:57,475
A beautiful, pure love,
without reproduction!
1145
01:08:58,557 --> 01:08:59,682
Karl!
1146
01:09:00,142 --> 01:09:01,642
Karl!
1147
01:09:02,057 --> 01:09:03,932
Bring me 10 bottles of gin!
1148
01:09:07,142 --> 01:09:08,892
Hello... Amir?
1149
01:09:14,600 --> 01:09:16,182
Enough, Peter!
1150
01:09:17,307 --> 01:09:18,392
Calm down.
1151
01:09:18,432 --> 01:09:20,517
Shut your face, you stupid cunt!
1152
01:09:21,100 --> 01:09:23,557
Fuck your fake-friend advice.
1153
01:09:24,100 --> 01:09:27,932
This amuses you.
Enough gossip for a year!
1154
01:09:28,350 --> 01:09:29,892
How dare you?
1155
01:09:29,932 --> 01:09:30,932
Know what you are?
1156
01:09:31,392 --> 01:09:33,225
A pathetic actress.
1157
01:09:33,267 --> 01:09:35,642
Think I can't see your two faces?
1158
01:09:36,100 --> 01:09:39,392
I see everything.
The camera sees everything!
1159
01:09:39,432 --> 01:09:42,350
Stop talking to Sidonie that way!
1160
01:09:42,392 --> 01:09:45,057
She's a great actress
who always supported you.
1161
01:09:45,100 --> 01:09:46,350
As if!
1162
01:09:46,392 --> 01:09:50,350
She's a vulture, circling for a role
to revive her shitty career!
1163
01:09:50,392 --> 01:09:54,267
She's a star,
and without her you'd be nothing.
1164
01:09:56,350 --> 01:09:58,350
Thank you, Rosemarie.
1165
01:09:59,350 --> 01:10:00,850
It's true.
1166
01:10:00,892 --> 01:10:02,142
I am a star.
1167
01:10:02,183 --> 01:10:04,600
- A star!
- But I'm also a human being.
1168
01:10:07,142 --> 01:10:09,100
Star, my ass!
1169
01:10:09,683 --> 01:10:11,808
I think I'd rather leave.
1170
01:10:11,850 --> 01:10:13,558
Yeah, get the fuck out!
1171
01:10:13,933 --> 01:10:16,225
Go back to Hollywood!
Make shitty films!
1172
01:10:17,308 --> 01:10:19,767
I never want to see you again!
1173
01:10:28,808 --> 01:10:29,933
In your films,
1174
01:10:30,683 --> 01:10:33,350
you claim to be
on the side of the weak.
1175
01:10:33,392 --> 01:10:34,808
But in real life,
1176
01:10:35,183 --> 01:10:37,100
you side with the strongest.
1177
01:10:38,600 --> 01:10:41,017
Great director,
1178
01:10:41,058 --> 01:10:43,267
but human shit!
1179
01:10:46,850 --> 01:10:50,350
Each man kills the thing he loves...
1180
01:11:11,725 --> 01:11:13,392
You'll pay, Peter.
1181
01:11:13,433 --> 01:11:15,183
I can't pay any more.
1182
01:11:15,808 --> 01:11:17,475
I've paid enough!
1183
01:11:24,808 --> 01:11:26,475
Who else wants to leave?
1184
01:11:27,100 --> 01:11:28,850
The door is open.
1185
01:11:28,892 --> 01:11:30,725
I have nothing more to give.
1186
01:11:30,767 --> 01:11:32,183
I'm fucked.
1187
01:11:33,225 --> 01:11:34,392
Karl.
1188
01:11:35,392 --> 01:11:37,642
Karl, my bottles of gin!
1189
01:11:40,600 --> 01:11:42,142
Why are you crying?
1190
01:11:42,975 --> 01:11:44,600
You're happy.
1191
01:11:46,017 --> 01:11:47,433
So happy!
1192
01:11:50,392 --> 01:11:52,475
- Dad!
- My god!
1193
01:11:53,975 --> 01:11:55,767
My child.
1194
01:11:59,392 --> 01:12:01,225
My dear child...
1195
01:12:01,267 --> 01:12:02,392
I want to die.
1196
01:12:03,350 --> 01:12:04,933
I really want to die.
1197
01:12:04,975 --> 01:12:06,475
No...
1198
01:12:07,142 --> 01:12:08,183
I have no reason to live.
1199
01:12:09,517 --> 01:12:11,225
The afterlife will be beautiful.
1200
01:12:13,850 --> 01:12:15,433
All will be peaceful.
1201
01:12:15,475 --> 01:12:17,433
Don't say that, Dad.
I love you so.
1202
01:12:18,683 --> 01:12:20,308
You take some pills,
1203
01:12:20,642 --> 01:12:22,517
put them in a glass of water,
1204
01:12:23,100 --> 01:12:25,142
drink them down and sleep.
1205
01:12:26,058 --> 01:12:27,808
Sleep feels so good.
1206
01:12:29,767 --> 01:12:31,308
I haven't slept in ages.
1207
01:12:32,850 --> 01:12:34,517
How I want to sleep!
1208
01:12:35,017 --> 01:12:36,350
A long time.
1209
01:12:37,225 --> 01:12:39,433
Sleep, sleep...
1210
01:12:41,017 --> 01:12:44,808
Sleep, baby, sleep
1211
01:12:46,017 --> 01:12:49,392
Your father tends the sheep
1212
01:12:50,600 --> 01:12:55,392
Your mother shakes the little trees
1213
01:12:55,433 --> 01:13:00,975
Out falls a tiny dream for thee
1214
01:13:01,933 --> 01:13:03,517
Sleep...
1215
01:13:05,225 --> 01:13:07,142
baby, sleep
1216
01:13:07,892 --> 01:13:12,225
The sky is filled with sheep
1217
01:13:14,017 --> 01:13:18,058
Sleep, baby, sleep
1218
01:13:19,142 --> 01:13:22,267
And I will give you a sheep
1219
01:13:22,767 --> 01:13:26,558
With a pretty bell of gold
1220
01:13:26,600 --> 01:13:29,475
To be your playmate
1221
01:13:29,517 --> 01:13:32,933
in the fold
1222
01:13:54,933 --> 01:13:59,017
This is the hour you were born,
forty years ago.
1223
01:14:00,100 --> 01:14:02,808
It was snowing on that day, too.
1224
01:14:03,183 --> 01:14:04,933
I feel so alone.
1225
01:14:07,517 --> 01:14:10,392
I was afraid you'd judge me over Amir.
1226
01:14:11,767 --> 01:14:13,933
I'm so often afraid, Mutti.
1227
01:14:15,225 --> 01:14:18,558
Mankind cowers in the face of fear.
1228
01:14:22,933 --> 01:14:25,725
Yesterday,
I went to your father's grave.
1229
01:14:27,017 --> 01:14:29,850
Once again, there were
1230
01:14:29,892 --> 01:14:31,308
some flowers.
1231
01:14:31,350 --> 01:14:34,767
I don't know who brings them.
This was the second time.
1232
01:14:35,308 --> 01:14:37,767
I went to church, too.
1233
01:14:40,308 --> 01:14:43,058
I haven't enjoyed work in 6 months.
1234
01:14:44,808 --> 01:14:48,225
My head feels
like it's going to explode.
1235
01:14:48,267 --> 01:14:49,850
Mein Peter,
1236
01:14:50,350 --> 01:14:53,517
you must find the courage
to have faith.
1237
01:14:53,933 --> 01:14:57,600
We all need consolation.
1238
01:14:58,517 --> 01:15:01,725
Without God, we are alone.
1239
01:15:04,100 --> 01:15:05,142
No.
1240
01:15:05,850 --> 01:15:08,058
Neither God, nor consolation.
1241
01:15:09,142 --> 01:15:13,100
What we need
is to learn to love without demands.
1242
01:15:15,767 --> 01:15:18,600
It's the same thing, believe me.
1243
01:15:21,767 --> 01:15:23,600
I didn't love Amir.
1244
01:15:25,767 --> 01:15:27,892
I just wanted to possess him.
1245
01:15:30,433 --> 01:15:32,142
That's over now.
1246
01:15:34,267 --> 01:15:36,267
I learned the lesson.
1247
01:15:38,100 --> 01:15:40,100
It really hurt, Mutti.
1248
01:15:41,475 --> 01:15:43,433
Learning should be beautiful.
1249
01:15:44,017 --> 01:15:45,683
Not hurt us.
1250
01:15:45,725 --> 01:15:48,767
You need to be nice to Gabi now.
1251
01:15:49,308 --> 01:15:51,142
Be a good father.
1252
01:15:51,183 --> 01:15:54,183
Children are fragile.
So sensitive.
1253
01:15:54,725 --> 01:15:55,975
I know.
1254
01:15:57,642 --> 01:15:59,017
I'll start over.
1255
01:15:59,058 --> 01:16:01,808
She cried herself to sleep.
1256
01:16:03,892 --> 01:16:08,808
You need to give her a chance
to get to know you again.
1257
01:16:08,850 --> 01:16:10,308
Mutti, please.
1258
01:16:10,350 --> 01:16:12,683
I'm not criticizing you.
1259
01:16:13,183 --> 01:16:14,767
You just need to know.
1260
01:16:15,850 --> 01:16:19,850
One must always speak the truth,
my son.
1261
01:16:28,350 --> 01:16:29,392
Hello?
1262
01:16:30,058 --> 01:16:32,433
This is Peter von Kant's line.
1263
01:16:34,850 --> 01:16:36,142
It's Amir.
1264
01:16:38,767 --> 01:16:40,600
One moment, please.
1265
01:16:43,058 --> 01:16:43,933
Hello?
1266
01:16:43,975 --> 01:16:45,225
It's me.
1267
01:16:46,558 --> 01:16:48,142
Happy birthday, Peter.
1268
01:16:48,183 --> 01:16:49,350
Thanks.
1269
01:16:49,892 --> 01:16:51,767
- How are you?
- Fine.
1270
01:16:53,392 --> 01:16:55,267
I'd like to drop by tonight.
1271
01:16:55,725 --> 01:16:57,183
It's late.
1272
01:16:57,225 --> 01:16:58,308
Yes.
1273
01:16:59,267 --> 01:17:01,433
And the snow doesn't help.
1274
01:17:02,683 --> 01:17:03,808
Got time tomorrow?
1275
01:17:04,433 --> 01:17:05,475
Tomorrow?
1276
01:17:05,975 --> 01:17:08,017
Yes, for lunch. At Chang's.
1277
01:17:11,933 --> 01:17:13,350
No, I can't tomorrow.
1278
01:17:13,392 --> 01:17:15,433
Shame.
I'm off to Rome the next day.
1279
01:17:15,475 --> 01:17:17,100
Doesn't matter.
1280
01:17:17,142 --> 01:17:19,142
We'll see each other next time.
1281
01:17:19,183 --> 01:17:20,725
When you're in town.
1282
01:17:22,183 --> 01:17:23,350
Fine.
1283
01:17:26,517 --> 01:17:27,892
Kisses, Peter.
1284
01:17:29,517 --> 01:17:30,850
Bon voyage.
1285
01:17:52,392 --> 01:17:53,725
Were you nice?
1286
01:17:54,350 --> 01:17:55,600
Very nice.
1287
01:17:55,642 --> 01:17:57,558
Take us to Chang's, Lester.
1288
01:17:59,933 --> 01:18:02,850
- It's still open, right?
- Yes, all night.
1289
01:18:20,725 --> 01:18:22,142
You can leave, Mom.
1290
01:18:23,642 --> 01:18:24,975
I'm at peace.
1291
01:18:39,225 --> 01:18:40,600
Goodnight.
1292
01:19:08,933 --> 01:19:09,975
Karl.
1293
01:19:12,975 --> 01:19:14,683
Forgive me, Karl.
1294
01:19:17,517 --> 01:19:19,392
We'll work together now.
1295
01:19:20,267 --> 01:19:21,350
Truly.
1296
01:19:23,225 --> 01:19:26,558
You have the right to be free too.
To be happy.
1297
01:19:26,975 --> 01:19:28,433
To have pleasure.
1298
01:19:33,767 --> 01:19:34,850
No.
1299
01:19:35,725 --> 01:19:37,225
Not that way.
1300
01:19:38,683 --> 01:19:40,058
Come.
1301
01:19:48,433 --> 01:19:49,808
Sit down.
1302
01:20:02,183 --> 01:20:03,225
Tell me about you.
84500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.