Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,152 --> 00:00:20,642
We need to
clear all this stuff.
2
00:01:18,239 --> 00:01:19,480
Whoa!
3
00:01:19,505 --> 00:01:21,505
You right, mate?
4
00:01:35,940 --> 00:01:37,456
Don't move!
5
00:01:47,782 --> 00:01:48,784
Come on!
6
00:01:48,809 --> 00:01:50,361
Come on, let's go!
7
00:01:53,515 --> 00:01:55,620
Someone call an ambulance!
8
00:01:57,559 --> 00:01:59,007
Ambulance!
9
00:02:41,243 --> 00:02:43,277
Nice work, Cooper.
10
00:02:46,504 --> 00:02:48,778
Piece of cake. Go
get 'em, tiger.
11
00:02:48,803 --> 00:02:51,078
Easy for you to say. At
least your person was human!
12
00:02:51,125 --> 00:02:53,124
I'm going toe to toe
with the missing link!
13
00:02:53,125 --> 00:02:54,297
Repeat after me.
14
00:02:54,298 --> 00:02:55,642
"My name is DeShawn
15
00:02:55,643 --> 00:02:57,125
"insert middle
name here Jackson."
16
00:02:58,027 --> 00:03:00,159
My name is DeShawn
Anthony Jackson.
17
00:03:00,160 --> 00:03:03,124
And I may be able to go toe to
toe with the missing link...
18
00:03:03,125 --> 00:03:04,144
for a moment.
19
00:03:04,169 --> 00:03:06,134
Really? A whole moment?
20
00:03:06,160 --> 00:03:07,573
Friends don't lie.
21
00:03:07,574 --> 00:03:09,780
Surprise him.
22
00:03:13,862 --> 00:03:14,933
All right.
23
00:03:14,958 --> 00:03:16,302
Let's dance, big man.
24
00:03:16,327 --> 00:03:17,671
Hey, yo! Hey, what's
that over there?
25
00:03:17,696 --> 00:03:19,902
- Whoo!
- Oh!
26
00:03:20,952 --> 00:03:22,226
Best of three?
27
00:03:22,251 --> 00:03:23,491
With the exception of
28
00:03:23,515 --> 00:03:24,652
what we've just seen,
29
00:03:24,677 --> 00:03:26,642
skill sets between agencies
30
00:03:26,643 --> 00:03:28,986
are equivalent and
exceptionally high.
31
00:03:28,987 --> 00:03:29,918
He's big!
32
00:03:29,919 --> 00:03:31,710
And
you two really are
33
00:03:31,711 --> 00:03:34,091
setting a top-tier
benchmark for your team.
34
00:03:39,470 --> 00:03:40,710
We got the same score?
35
00:03:40,956 --> 00:03:43,262
What? Which section?
36
00:03:43,263 --> 00:03:44,366
All of it.
37
00:03:44,367 --> 00:03:45,607
That's not good.
38
00:03:45,608 --> 00:03:47,159
Mackey don't do ties.
39
00:03:47,160 --> 00:03:49,814
Yeah, neither does JD.
This is gonna eat him up.
40
00:03:49,815 --> 00:03:51,710
I thought you'd both be pleased.
41
00:03:51,711 --> 00:03:53,183
Stoked.
42
00:03:53,208 --> 00:03:55,276
Yeah. What he said.
43
00:03:58,397 --> 00:04:00,439
This is Mackey.
44
00:04:00,746 --> 00:04:03,021
- He was big, man.
- Yeah.
45
00:04:03,022 --> 00:04:04,367
Copy that.
46
00:04:05,640 --> 00:04:07,157
Go get cleaned up.
47
00:04:07,182 --> 00:04:08,906
We've got a bus to catch.
48
00:04:36,505 --> 00:04:38,228
What's up, girl?
49
00:04:38,229 --> 00:04:39,706
You done already?
50
00:04:39,731 --> 00:04:41,144
Just getting some air.
51
00:04:41,194 --> 00:04:42,883
It's like an oven in here.
52
00:04:42,884 --> 00:04:45,400
You good? You look like
you've seen a ghost.
53
00:04:45,401 --> 00:04:46,849
Yeah.
54
00:04:58,187 --> 00:04:59,634
Oh, mate!
55
00:04:59,659 --> 00:05:02,141
Jeez, I tell ya, I spent some
time in Fallujah some years ago,
56
00:05:02,166 --> 00:05:04,923
but it's got nothing on
this - this is a sauna.
57
00:05:04,954 --> 00:05:07,367
- Let me scoot past you, Doc.
- Thanks, man.
58
00:05:07,392 --> 00:05:08,805
Careful there.
59
00:05:14,019 --> 00:05:15,709
What are we looking at, Rosie?
60
00:05:15,734 --> 00:05:18,423
Well, he's got two jackets on
when a T-shirt would suffice.
61
00:05:18,470 --> 00:05:20,883
Less sartorial,
more cause of death.
62
00:05:20,884 --> 00:05:23,642
Well, um, he's got burst
blood vessels behind his eyes.
63
00:05:23,643 --> 00:05:25,745
Bruised, likely broken
ribs from the CPR.
64
00:05:25,746 --> 00:05:27,435
But we will not know
the cause of death
65
00:05:27,436 --> 00:05:30,113
until we get off the good
old 333 express to Bondi.
66
00:05:30,153 --> 00:05:31,686
We sure our friend's Navy?
67
00:05:31,711 --> 00:05:33,504
I didn't think male
sailors wore earrings.
68
00:05:33,505 --> 00:05:35,090
Hair's not regulation either.
69
00:05:35,091 --> 00:05:36,714
So all we've
got's the jacket.
70
00:05:36,739 --> 00:05:38,386
Could have picked
that up anywhere, no?
71
00:05:38,411 --> 00:05:40,917
Looks like brand-new merch
from the USS 'Pascal',
72
00:05:40,918 --> 00:05:43,021
which can only be
purchased from ship stores
73
00:05:43,022 --> 00:05:45,090
and only Navy personnel
can board Navy ships.
74
00:05:45,091 --> 00:05:47,538
I'm guessing the USS
'Pascal's in town?
75
00:05:47,539 --> 00:05:49,883
Made port from San
Diego three days ago.
76
00:05:49,884 --> 00:05:52,400
DeShawn? Got an ID yet?
77
00:05:52,401 --> 00:05:53,676
Phone but no wallet.
78
00:05:53,677 --> 00:05:55,677
Who rolls without a wallet?
79
00:05:56,552 --> 00:05:59,103
Hey, get me the
CCTV footage, okay?
80
00:05:59,128 --> 00:06:00,196
Got it, EGOATs.
81
00:06:00,221 --> 00:06:01,363
EGOATs?
82
00:06:01,388 --> 00:06:04,146
Oh! Equal greatest of all time.
83
00:06:04,171 --> 00:06:06,204
You know, not to be
confused with EGOT -
84
00:06:06,229 --> 00:06:08,366
Emmy, Grammy,
Oscar, Tony winner.
85
00:06:08,391 --> 00:06:10,391
Yeah, no confusion here, mate.
86
00:06:11,174 --> 00:06:12,622
Equal!
87
00:06:18,572 --> 00:06:19,882
Talk about a GOAT!
88
00:06:19,907 --> 00:06:21,078
Now, this bloke has had
89
00:06:21,103 --> 00:06:23,309
two simultaneous
cardiovascular events -
90
00:06:23,334 --> 00:06:26,850
he had an aortic dissection
and a cardiac tamponade!
91
00:06:26,912 --> 00:06:29,153
- Congenital?
- Nah, no one's that unlucky.
92
00:06:29,178 --> 00:06:30,191
Got an ID yet?
93
00:06:30,216 --> 00:06:32,166
Ran his prints through
the US Naval database.
94
00:06:32,191 --> 00:06:33,472
Nothing.
95
00:06:33,497 --> 00:06:36,221
He died wearing brand-new
merch from a US Navy ship
96
00:06:36,246 --> 00:06:37,314
that just made port.
97
00:06:37,339 --> 00:06:38,648
That is not nothing, D.
98
00:06:38,674 --> 00:06:39,845
Neither is this.
99
00:06:39,870 --> 00:06:41,559
The blood panels just came in.
100
00:06:41,584 --> 00:06:43,859
- Oh!
- That marker is cocaine.
101
00:06:43,884 --> 00:06:45,641
Yeah, of Pablo
Escobar proportions.
102
00:06:45,666 --> 00:06:47,079
That explain the heart failure?
103
00:06:47,125 --> 00:06:48,193
Maybe, but...
104
00:06:48,194 --> 00:06:50,538
there was no drugs
in his nasal mucosa.
105
00:06:50,539 --> 00:06:51,814
- That's because...
- Maybe he was injected?
106
00:06:51,815 --> 00:06:53,193
- Hot shot?
- Actually, no...
107
00:06:53,194 --> 00:06:54,952
Check for balloons.
He might be a mule.
108
00:06:54,953 --> 00:06:57,021
- One might have burst.
- It's not in his tummy either!
109
00:06:57,022 --> 00:07:00,159
He overdosed through his
skin from what's in here.
110
00:07:00,160 --> 00:07:01,228
And that is...
111
00:07:01,229 --> 00:07:02,331
What you get
112
00:07:02,332 --> 00:07:04,331
when you soak his jacket
in warm, salty water
113
00:07:04,332 --> 00:07:06,090
to extract the liquid cocaine
114
00:07:06,091 --> 00:07:07,504
that the jacket was
impregnated with.
115
00:07:07,505 --> 00:07:08,676
Let me get this straight.
116
00:07:08,677 --> 00:07:11,366
John Doe goes for a trot
wearing two jackets,
117
00:07:11,367 --> 00:07:12,642
sweating his arse off...
118
00:07:12,643 --> 00:07:14,538
Causing uncut cocaine to
leach out of the jacket
119
00:07:14,539 --> 00:07:15,539
and into his skin.
120
00:07:15,540 --> 00:07:17,573
It's classic dermal absorption.
121
00:07:17,574 --> 00:07:19,607
So some
criminal mastermind
122
00:07:19,608 --> 00:07:22,159
came up with the idea to
soak the jacket in sweat
123
00:07:22,160 --> 00:07:23,262
to remove the drugs?
124
00:07:27,780 --> 00:07:30,573
No. No, it's not about, um...
125
00:07:30,574 --> 00:07:32,228
extracting the drugs
from the fabric.
126
00:07:32,229 --> 00:07:34,400
You're right, though -
John Doe's sweat did that.
127
00:07:34,401 --> 00:07:37,676
It's about extracting the
drugs from the resulting liquid
128
00:07:37,677 --> 00:07:39,228
without loss and contamination.
129
00:07:39,229 --> 00:07:41,297
Turn that liquid into
powder, you get...
130
00:07:41,298 --> 00:07:42,607
Cocaine.
131
00:07:42,608 --> 00:07:44,400
Yes, almost.
132
00:07:44,401 --> 00:07:47,055
The chemistry is tricky.
133
00:07:47,056 --> 00:07:49,573
You need the exact compound
to unlock the drugs,
134
00:07:49,574 --> 00:07:51,573
otherwise all you have
is John Doe in a jacket
135
00:07:51,574 --> 00:07:54,090
that will get you super
high and super dead.
136
00:07:54,091 --> 00:07:57,607
I don't do super dead.
And I don't do John Does.
137
00:07:57,608 --> 00:07:59,021
Find out who he is
138
00:07:59,022 --> 00:08:01,298
and why he's
wearing that jacket.
139
00:08:20,608 --> 00:08:23,332
Yo, take a look at this.
140
00:08:27,849 --> 00:08:29,710
What do you make
of these two guys?
141
00:08:29,711 --> 00:08:32,367
Think they're trying to
help or hurt the guy?
142
00:08:36,574 --> 00:08:37,574
Check him.
143
00:08:41,298 --> 00:08:42,400
You sure you're all right?
144
00:08:42,401 --> 00:08:43,814
You've been a
little off all day.
145
00:08:43,815 --> 00:08:47,849
Uh, actually, I'm not...
I'm not feeling great.
146
00:08:48,849 --> 00:08:50,229
I'm gonna work from home.
147
00:09:03,367 --> 00:09:04,607
Wait, what?
148
00:09:04,608 --> 00:09:07,194
What are you doing?
149
00:09:34,574 --> 00:09:36,056
Hello, Jess.
150
00:09:44,470 --> 00:09:47,262
You wanna ask Cue Ball here to
point that thing somewhere else?
151
00:09:47,263 --> 00:09:48,367
Oi.
152
00:09:52,953 --> 00:09:55,021
You're in my house, uninvited.
153
00:09:55,022 --> 00:09:56,607
What do you want?
154
00:09:56,608 --> 00:09:58,262
I'm here to change your life.
155
00:09:58,263 --> 00:10:00,400
- Hard pass.
- I'm serious.
156
00:10:00,401 --> 00:10:03,677
Got something big going on
you're gonna wanna be a part of.
157
00:10:05,815 --> 00:10:07,229
You still cooking?
158
00:10:09,918 --> 00:10:11,469
It's like riding a bike.
159
00:10:11,470 --> 00:10:13,297
With less protective headgear.
160
00:10:13,298 --> 00:10:16,021
And more guns in my face.
161
00:10:16,022 --> 00:10:17,263
Please, Jess.
162
00:10:19,022 --> 00:10:20,401
We lost ours.
163
00:10:21,539 --> 00:10:23,401
You're the best I know.
164
00:10:24,953 --> 00:10:27,124
How do you lose a cook?
165
00:10:27,125 --> 00:10:28,779
Whoa, hey, hey! Relax.
166
00:10:28,780 --> 00:10:30,780
Jess is cool. We go way back.
167
00:10:32,229 --> 00:10:33,779
Come on.
168
00:10:33,780 --> 00:10:35,815
At least meet the boss.
169
00:10:45,263 --> 00:10:46,746
Come through here.
170
00:10:47,677 --> 00:10:49,643
Petty Officer Leeson will
be with you in a moment.
171
00:10:51,918 --> 00:10:53,849
Bingo.
Here's the jacket.
172
00:10:54,746 --> 00:10:57,400
Same tag, minus
the price sticker.
173
00:10:57,401 --> 00:10:59,194
Could have been a gift.
174
00:11:00,436 --> 00:11:01,676
You know, Mum always said,
175
00:11:01,677 --> 00:11:02,952
"Make sure you take
the price tag off
176
00:11:02,953 --> 00:11:04,400
"before you wrap it, Jim."
177
00:11:04,401 --> 00:11:07,021
Mom have any other pearls of
wisdom that will help the case?
178
00:11:07,022 --> 00:11:09,193
I'm not sure if it's
relevant, but she used to say,
179
00:11:09,194 --> 00:11:11,745
"Only floss the teeth
you wanna keep."
180
00:11:11,746 --> 00:11:14,021
Aww. Mama's boy. Figures.
181
00:11:16,953 --> 00:11:18,331
Oh, Evie's gone home sick.
182
00:11:18,332 --> 00:11:20,746
She hasn't taken a sick
day since I've known her.
183
00:11:24,263 --> 00:11:25,779
Ma'am. Sir.
184
00:11:25,780 --> 00:11:27,710
Petty Officer Leeson.
You wanted to see me?
185
00:11:27,711 --> 00:11:30,676
Special Agent Mackey, NCIS.
You run the ship store?
186
00:11:30,677 --> 00:11:32,986
- Correct, ma'am.
- You seen this guy?
187
00:11:32,987 --> 00:11:34,779
He was found dead this morning
188
00:11:34,780 --> 00:11:36,367
wearing some of your
ship store merch.
189
00:11:37,815 --> 00:11:40,366
Never seen him, sir. Any idea
what he might have bought?
190
00:11:40,367 --> 00:11:42,573
A USS 'Pascal' bomber jacket.
191
00:11:42,574 --> 00:11:43,814
You sell any recently?
192
00:11:43,815 --> 00:11:46,056
Yes, ma'am. Let's see.
193
00:11:46,884 --> 00:11:49,814
We got three bomber jackets
sold this trip. What size?
194
00:11:49,815 --> 00:11:51,022
XXL.
195
00:11:52,884 --> 00:11:54,504
Two large, one medium.
196
00:11:54,505 --> 00:11:57,745
Doesn't mean one couldn't have
been bought on a previous tour
197
00:11:57,746 --> 00:11:58,746
and packed in luggage, though.
198
00:11:58,747 --> 00:12:01,435
- Any thefts, any missing?
- No, sir.
199
00:12:01,436 --> 00:12:02,642
We run a tight ship here.
200
00:12:02,643 --> 00:12:04,642
Still, just
for fun, let's print out
201
00:12:04,643 --> 00:12:06,538
a sales log and
check your stock.
202
00:12:06,539 --> 00:12:08,160
Yes, ma'am.
203
00:12:14,125 --> 00:12:16,780
All right.
204
00:12:20,229 --> 00:12:21,607
Anything from CCTV yet?
205
00:12:21,608 --> 00:12:22,952
Still on it, boss.
206
00:12:22,953 --> 00:12:25,228
Sending you the 'Pascal'
store inventory.
207
00:12:25,229 --> 00:12:26,504
Contact San Diego.
208
00:12:26,505 --> 00:12:28,366
Cross-reference their
outbound manifest.
209
00:12:28,367 --> 00:12:30,228
I'll get on it as
soon as I'm back.
210
00:12:30,229 --> 00:12:31,400
Where are you?
211
00:12:31,401 --> 00:12:33,124
You haven't caught what
Evie's got, have you?
212
00:12:33,125 --> 00:12:34,228
Negative, boss.
213
00:12:34,229 --> 00:12:36,400
- Fit as a fiddle.
- Good.
214
00:12:36,401 --> 00:12:38,125
I need all hands on deck.
215
00:12:48,574 --> 00:12:50,262
Well, well...
216
00:13:10,125 --> 00:13:11,262
Good news!
217
00:13:11,263 --> 00:13:13,055
I cracked John Doe's phone.
218
00:13:13,056 --> 00:13:14,917
Okay, anything
interesting on it?
219
00:13:14,918 --> 00:13:17,607
What's most interesting
is what's not on it.
220
00:13:17,608 --> 00:13:19,779
No phone numbers,
texts, nothing.
221
00:13:19,780 --> 00:13:21,366
Like the phone's been scrubbed.
222
00:13:21,367 --> 00:13:22,573
All that's left is this.
223
00:13:22,574 --> 00:13:25,090
One photo taken six
minutes before he died.
224
00:13:25,091 --> 00:13:26,745
Can you ID those blokes
in the background?
225
00:13:26,746 --> 00:13:28,607
I'm trying, but you
zoom in too much
226
00:13:28,608 --> 00:13:30,366
and they're basically
just 'Minecraft'.
227
00:13:30,367 --> 00:13:31,607
Try harder.
228
00:13:31,608 --> 00:13:33,745
Smart money says John
Doe took their photo
229
00:13:33,746 --> 00:13:35,952
six minutes before
he died for a reason.
230
00:13:35,953 --> 00:13:37,642
Hey, how are you getting on
231
00:13:37,643 --> 00:13:39,400
extracting the cocaine
from the liquid?
232
00:13:39,401 --> 00:13:41,055
Ugh. Um...
233
00:13:41,056 --> 00:13:42,710
In less good news,
234
00:13:42,711 --> 00:13:45,091
I'm officially today's WOAT.
235
00:13:46,091 --> 00:13:49,366
- WOAT. The worst of all time.
- Okay.
236
00:13:49,367 --> 00:13:52,400
It needs chemistry chops
that I just don't have.
237
00:13:52,401 --> 00:13:54,710
That scares me. Who does?
238
00:13:54,711 --> 00:13:57,848
Get me everything you can
on known cartel chemists.
239
00:13:57,849 --> 00:14:01,297
DEA, Crime Commission,
Interpol - all of it.
240
00:14:11,367 --> 00:14:13,815
Yeah, she's here.
We got her now.
241
00:14:16,953 --> 00:14:18,917
Don't tell me I'm here
to cook protein powder.
242
00:14:18,918 --> 00:14:21,469
You dragged me down
here to meet your boss.
243
00:14:21,470 --> 00:14:22,918
Where is he?
244
00:14:23,884 --> 00:14:25,469
Ooh, this is nice!
245
00:14:25,470 --> 00:14:27,400
- You lost, mate?
- Nah, bro.
246
00:14:27,401 --> 00:14:29,193
Just, uh, tryin'
to make some gains.
247
00:14:29,194 --> 00:14:30,952
Tryin' to get big
like you. You feel me?
248
00:14:30,953 --> 00:14:33,055
- No, I don't feel you.
- Come on.
249
00:14:33,056 --> 00:14:35,573
Just, you know, hook a
brother up with a free trial.
250
00:14:35,574 --> 00:14:37,090
Yeah, we don't do those here.
251
00:14:37,091 --> 00:14:38,331
Okay. Yeah, that's cool.
252
00:14:38,332 --> 00:14:40,193
Well, um, how much
is a membership?
253
00:14:40,194 --> 00:14:41,676
There's a wait list, bruv.
254
00:14:41,677 --> 00:14:43,331
For this place? For real?
255
00:14:43,332 --> 00:14:45,952
There's another gym down
the road a couple of blocks.
256
00:14:45,953 --> 00:14:48,021
Probably be more your speed.
257
00:14:48,022 --> 00:14:49,194
Kane...
258
00:14:50,332 --> 00:14:53,021
My speed? You know...
what... what's that mean?
259
00:14:53,022 --> 00:14:55,228
What do you think?
260
00:14:55,229 --> 00:14:57,538
Oh! I get it.
261
00:14:57,539 --> 00:14:59,090
You know, wait
list for my people.
262
00:14:59,091 --> 00:15:01,055
Got a problem with
my people, bruv?
263
00:15:01,056 --> 00:15:02,435
That it?
264
00:15:02,436 --> 00:15:04,160
I do now.
265
00:15:19,022 --> 00:15:20,883
What the hell's going on?
266
00:15:20,884 --> 00:15:22,538
- Get out of here!
- Whatever trouble you're in...
267
00:15:22,539 --> 00:15:25,125
Oi! Get him out of here.
268
00:15:30,815 --> 00:15:32,055
Park it up, T.
269
00:15:32,056 --> 00:15:33,538
This is Jess.
270
00:15:33,539 --> 00:15:35,435
She's the new cook.
271
00:15:35,436 --> 00:15:36,436
Hey.
272
00:15:39,677 --> 00:15:41,779
Are you sure
you don't know him?
273
00:15:41,780 --> 00:15:43,401
The guy whose arse
I just kicked?
274
00:15:44,436 --> 00:15:45,676
Nah, never met him before.
275
00:15:45,677 --> 00:15:48,055
So you just overreacted, then?
276
00:15:48,056 --> 00:15:50,986
Look, this genius was about to
pull a piece in a crowded gym.
277
00:15:50,987 --> 00:15:53,504
I don't need that in
my life right now.
278
00:15:53,505 --> 00:15:54,952
I didn't chase this.
279
00:15:54,953 --> 00:15:56,917
Your guys came to me, okay?
280
00:15:56,918 --> 00:15:57,918
I'm out.
281
00:15:57,919 --> 00:16:00,124
Hey, hey. Jess, Jess.
282
00:16:00,125 --> 00:16:01,400
You wanted a cook.
283
00:16:01,401 --> 00:16:02,848
I brought you a cook.
284
00:16:02,849 --> 00:16:05,366
I can't do what she
does. None of us can.
285
00:16:05,367 --> 00:16:09,193
So either we do this or you
tell El Maestro not to come
286
00:16:09,194 --> 00:16:11,401
and explain to the boss
why we're 25 mill short.
287
00:16:15,711 --> 00:16:17,573
- Kane said you've been away?
- Thailand.
288
00:16:17,574 --> 00:16:19,538
- Last few years.
- Who'd you cook for up there?
289
00:16:19,539 --> 00:16:22,262
Somebody who doesn't like their
employees talking out of school.
290
00:16:22,263 --> 00:16:24,022
All right, then.
291
00:16:27,505 --> 00:16:28,676
I'm good.
292
00:16:28,677 --> 00:16:30,297
Little early for me.
293
00:16:30,298 --> 00:16:33,538
I wasn't asking.
See, one's coke.
294
00:16:33,539 --> 00:16:35,400
The other's hydrochloric acid.
295
00:16:35,401 --> 00:16:36,745
If you're as good as Kane says,
296
00:16:36,746 --> 00:16:38,090
you'll be able to
tell them apart.
297
00:16:38,091 --> 00:16:41,642
Well, don't worry. The acid
probably won't kill you.
298
00:16:41,643 --> 00:16:43,952
It will strip the
lining from your nose
299
00:16:43,953 --> 00:16:46,022
and burn clean
through your septum.
300
00:17:06,884 --> 00:17:09,125
They're both hydrochloric acid.
301
00:17:14,298 --> 00:17:16,056
Shopping list.
302
00:17:30,505 --> 00:17:32,331
Oh, come on.
303
00:17:32,332 --> 00:17:35,435
Okay, I can get you a spare key
if you just give me a second.
304
00:17:37,298 --> 00:17:39,298
Or a carpenter.
305
00:17:41,953 --> 00:17:43,917
Uh, Evie's sick and
working from home.
306
00:17:43,918 --> 00:17:45,262
She can't find her keys.
307
00:17:45,263 --> 00:17:46,814
And she thinks she's locked them
308
00:17:46,815 --> 00:17:48,952
inside her drawer
that is locked.
309
00:17:48,953 --> 00:17:51,849
You know, classic Evie.
310
00:17:59,056 --> 00:18:00,469
Hear back from San Diego yet?
311
00:18:00,470 --> 00:18:02,021
Um...
312
00:18:02,022 --> 00:18:06,435
Naval Supply Depot embarked six
boxes of jackets in San Diego.
313
00:18:06,436 --> 00:18:08,400
How many were at the ship store?
314
00:18:08,401 --> 00:18:09,538
One.
315
00:18:09,539 --> 00:18:11,883
One? We're missing five boxes.
316
00:18:11,884 --> 00:18:14,607
Five boxes, 10 jackets per
box. That's a lot of gear.
317
00:18:14,608 --> 00:18:16,987
All coming in from
a US Navy vessel.
318
00:18:17,987 --> 00:18:19,710
I think it's time
we had a second chat
319
00:18:19,711 --> 00:18:22,710
with Petty Officer Leeson
about those missing boxes.
320
00:18:22,711 --> 00:18:24,607
Hey, what happened there?
321
00:18:24,608 --> 00:18:27,779
Missing link. You know, few more
seconds, I would have had him.
322
00:18:27,780 --> 00:18:29,091
- Yeah, yeah.
- Yeah.
323
00:18:29,987 --> 00:18:31,124
Hey, what do we know about
324
00:18:31,125 --> 00:18:33,159
replenishment protocols
for visiting ships?
325
00:18:33,160 --> 00:18:34,607
Pretty basic logistics.
326
00:18:34,608 --> 00:18:36,676
Food and supplies come
on. Trash comes off.
327
00:18:36,677 --> 00:18:37,848
- Blue?
- On it.
328
00:18:37,849 --> 00:18:39,193
I'll track all the vehicles
329
00:18:39,194 --> 00:18:41,159
that serviced the 'Pascal'
while making port in Sydney.
330
00:18:41,160 --> 00:18:43,366
Oh. Uh-huh.
331
00:18:43,367 --> 00:18:44,883
Thank you. Appreciate it.
332
00:18:44,884 --> 00:18:48,883
So Leeson disembarked after we
met and hasn't been seen since.
333
00:18:48,884 --> 00:18:50,297
So we've lost our lead
334
00:18:50,298 --> 00:18:52,228
and still no closer to
ID'ing our dead guy.
335
00:18:52,229 --> 00:18:54,435
We're not really kicking too
many goals, are we, team?
336
00:18:54,436 --> 00:18:55,848
No, not true.
337
00:18:55,849 --> 00:18:57,504
John is a Doe no more.
338
00:18:57,505 --> 00:18:59,848
I found a titanium
rod in his femur
339
00:18:59,849 --> 00:19:01,090
and I traced the serial number.
340
00:19:01,091 --> 00:19:03,331
And worked out whose
leg it was inside of.
341
00:19:03,332 --> 00:19:05,228
- Old school.
- Go, Rosie.
342
00:19:05,229 --> 00:19:06,297
His name's Robert Goddard.
343
00:19:06,298 --> 00:19:07,676
Okay, let's see where
344
00:19:07,677 --> 00:19:09,986
our friend Robert
Goddard leads us.
345
00:19:09,987 --> 00:19:14,124
Try Interpol, DEA and AFP
now that we have a name.
346
00:19:15,505 --> 00:19:16,849
It's not his only name.
347
00:19:19,505 --> 00:19:21,401
Something you wanna share, D?
348
00:19:26,884 --> 00:19:29,263
- Acetone?
- Check.
349
00:19:30,608 --> 00:19:32,159
Dichloromethane?
350
00:19:32,160 --> 00:19:33,677
Nuh.
351
00:19:44,918 --> 00:19:46,538
What the hell
are you doing here?
352
00:19:46,539 --> 00:19:49,607
- You followed me?
- From the gym. Yeah.
353
00:19:49,608 --> 00:19:50,676
Who's Robert Goddard
354
00:19:50,677 --> 00:19:52,469
and why does his license
say Dylan Brooks?
355
00:19:52,470 --> 00:19:54,504
Look, I found it in your drawer.
356
00:19:54,505 --> 00:19:55,952
Inside my locked drawer.
357
00:19:55,953 --> 00:19:57,745
Nice one, partner. Classy.
358
00:19:57,746 --> 00:20:00,366
Classy? Like holding back
evidence from your team?
359
00:20:00,367 --> 00:20:02,400
We watched the bus CCTV.
360
00:20:02,401 --> 00:20:04,677
Who are your friends out there?
361
00:20:06,436 --> 00:20:08,814
Most of them are local
hires for the Ramos cartel.
362
00:20:08,815 --> 00:20:10,504
What do
we know about 'em?
363
00:20:10,505 --> 00:20:12,159
Next to nothing,
364
00:20:12,160 --> 00:20:14,331
but the locals are sweating the
arrival of the cartel's chemist.
365
00:20:14,332 --> 00:20:15,884
Arriving from where?
366
00:20:17,022 --> 00:20:19,642
- This chemist got a name?
- El Maestro.
367
00:20:19,643 --> 00:20:21,469
That's all I got.
368
00:20:21,470 --> 00:20:22,642
How's Goddard fit in?
369
00:20:22,643 --> 00:20:24,642
He was undercover drug squad.
370
00:20:24,643 --> 00:20:26,366
I'm his replacement.
371
00:20:26,367 --> 00:20:28,504
- Yeah, because he's dead!
- Exactly!
372
00:20:28,505 --> 00:20:30,435
And every single moment
I'm here with you
373
00:20:30,436 --> 00:20:32,262
puts a target on my
back when I walk out.
374
00:20:32,263 --> 00:20:34,642
- So don't walk out.
- It doesn't work like that.
375
00:20:34,643 --> 00:20:37,022
I didn't ask for any of this.
376
00:20:38,332 --> 00:20:40,262
Kane forced my hand.
377
00:20:40,263 --> 00:20:42,262
If I blow my cover, he dies.
378
00:20:42,263 --> 00:20:44,607
I walk out with you, he dies.
379
00:20:44,608 --> 00:20:46,469
He is not my responsibility.
380
00:20:46,470 --> 00:20:48,056
You are.
381
00:20:56,711 --> 00:20:58,677
- I'm sorry.
- Evie!
382
00:21:08,125 --> 00:21:10,573
So that's it? We're not
even gonna run surveillance?
383
00:21:10,574 --> 00:21:12,573
Not yet. It's
too risky for Evie.
384
00:21:12,574 --> 00:21:14,055
Not until we find
out more first.
385
00:21:14,056 --> 00:21:15,400
So we're just gonna
let her swing?
386
00:21:15,401 --> 00:21:17,745
We wouldn't have to if you
told us about this earlier.
387
00:21:17,746 --> 00:21:18,953
Hey.
388
00:21:24,643 --> 00:21:26,814
Detective Dan Skelton.
State drug squad.
389
00:21:26,815 --> 00:21:28,676
Special Agent Mackey, NCIS.
390
00:21:28,677 --> 00:21:30,917
Jim Dempsey. What can we
do for you, detective?
391
00:21:30,918 --> 00:21:33,090
Our systems pinged
someone from your office
392
00:21:33,091 --> 00:21:35,022
running a search
on one of my guys.
393
00:21:36,505 --> 00:21:38,469
Robert Goddard is one of yours?
394
00:21:38,470 --> 00:21:40,986
I'm not gonna
comment on specifics.
395
00:21:40,987 --> 00:21:43,986
Someone used a US Navy ship to
smuggle drugs into the country.
396
00:21:43,987 --> 00:21:46,055
Care to comment on that?
397
00:21:46,056 --> 00:21:47,504
Obviously
that's news to you,
398
00:21:47,505 --> 00:21:49,986
otherwise you would have brought
us up to speed on the operation.
399
00:21:49,987 --> 00:21:51,710
You know, as a
professional courtesy.
400
00:21:51,711 --> 00:21:54,469
Mmm, well, undercover's
tight hold.
401
00:21:54,470 --> 00:21:56,124
I'm sure you can
appreciate that.
402
00:21:56,125 --> 00:21:58,262
So if you let me grab Goddard,
403
00:21:58,263 --> 00:21:59,849
we'll get out of your hair.
404
00:22:09,022 --> 00:22:11,469
When I got the alert, I
assumed you had him in custody.
405
00:22:11,470 --> 00:22:13,469
What the hell happened?
406
00:22:13,470 --> 00:22:15,331
Was he targeted?
407
00:22:15,332 --> 00:22:16,745
Well, all we know right now is
408
00:22:16,746 --> 00:22:19,193
he... he suffered a
major coronary event.
409
00:22:19,194 --> 00:22:21,400
Sorry you had to
hear it like this.
410
00:22:21,401 --> 00:22:23,538
I'll get a team down here
and retrieve the body.
411
00:22:23,539 --> 00:22:25,401
Sorry, mate. Afraid
we can't do that.
412
00:22:26,677 --> 00:22:28,124
Excuse me?
413
00:22:28,125 --> 00:22:29,676
He's part of an
ongoing investigation.
414
00:22:29,677 --> 00:22:30,986
Yeah. My investigation.
415
00:22:30,987 --> 00:22:32,815
Into the Ramos cartel?
416
00:22:36,091 --> 00:22:38,676
We hear El Maestro
is on his way.
417
00:22:38,677 --> 00:22:40,538
What do you know about him?
418
00:22:40,539 --> 00:22:41,883
Bugger all.
419
00:22:41,884 --> 00:22:43,710
No one's ever seen him.
420
00:22:43,711 --> 00:22:45,366
Guy's an enigma.
421
00:22:45,367 --> 00:22:47,159
Can I throw another
name at you, then?
422
00:22:47,160 --> 00:22:48,262
Off the record.
423
00:22:48,263 --> 00:22:50,297
Constable Evie Cooper.
424
00:22:50,298 --> 00:22:51,848
She's one of yours, isn't she?
425
00:22:51,849 --> 00:22:54,986
I believe prior to that
she was one of yours.
426
00:22:54,987 --> 00:22:56,745
Cooper's back inside.
427
00:22:56,746 --> 00:22:57,883
I beg your pardon?
428
00:22:57,884 --> 00:22:59,297
Authorized by whom?
429
00:22:59,298 --> 00:23:01,366
- We're working on it.
- No, you're not.
430
00:23:01,367 --> 00:23:04,331
You're tanking a two-year
operation is what you're doing.
431
00:23:04,332 --> 00:23:05,366
What's going on?
432
00:23:05,367 --> 00:23:06,779
That's what we're
trying to figure out.
433
00:23:06,780 --> 00:23:09,642
Help us understand the
connective tissue here.
434
00:23:09,643 --> 00:23:11,469
Look, Cooper predates me.
435
00:23:11,470 --> 00:23:13,642
- Word is she was moved on.
- Why?
436
00:23:13,643 --> 00:23:15,642
Apparently she got involved
with another operative
437
00:23:15,643 --> 00:23:17,021
and compromised an operation.
438
00:23:17,022 --> 00:23:18,538
With Kane?
439
00:23:18,539 --> 00:23:20,780
That's who you're
talking about, right?
440
00:23:25,091 --> 00:23:27,435
I need to
report this to Command
441
00:23:27,436 --> 00:23:29,366
and I need to call his wife.
442
00:23:29,367 --> 00:23:32,401
You find out who did this,
you call me. Thank you.
443
00:23:44,332 --> 00:23:45,435
Hey!
444
00:23:45,436 --> 00:23:47,779
So, um, I was able to
trace down the trucks
445
00:23:47,780 --> 00:23:49,607
that removed gear
from the 'Pascal'.
446
00:23:49,608 --> 00:23:51,469
And these three
beauties caught my eye.
447
00:23:51,470 --> 00:23:54,504
So each were idle en route
for around five minutes.
448
00:23:54,505 --> 00:23:56,297
Two of them were
at petrol stations,
449
00:23:56,298 --> 00:23:57,538
but truck's gotta drink.
450
00:23:57,539 --> 00:23:59,297
Which leaves... this place.
451
00:23:59,298 --> 00:24:02,400
The building is owned by a
company called Smart Haulage.
452
00:24:02,401 --> 00:24:03,401
What do they haul?
453
00:24:03,402 --> 00:24:04,573
Not much, considering
454
00:24:04,574 --> 00:24:06,504
they went belly-down
three years ago.
455
00:24:06,505 --> 00:24:08,228
I think it's 'belly-up', Blue.
456
00:24:08,229 --> 00:24:10,642
Bad for them, but maybe...
457
00:24:10,643 --> 00:24:12,297
good for us.
458
00:24:24,884 --> 00:24:26,124
Clear!
459
00:24:26,125 --> 00:24:27,469
Clear!
460
00:24:27,470 --> 00:24:29,332
Mackey!
461
00:24:31,263 --> 00:24:32,401
Jackets?
462
00:24:35,436 --> 00:24:36,642
Nope.
463
00:24:48,539 --> 00:24:50,470
Here!
464
00:24:54,229 --> 00:24:56,297
Is that Leeson?
465
00:24:56,298 --> 00:24:58,711
Yeah. It was.
466
00:24:59,677 --> 00:25:01,814
Guess he's not AWOL anymore.
467
00:25:08,229 --> 00:25:10,193
Jeez, they were
not mucking around.
468
00:25:10,194 --> 00:25:12,504
There's 17 puncture
wounds and counting.
469
00:25:12,505 --> 00:25:13,814
It's cartel SOP.
470
00:25:13,815 --> 00:25:15,848
Someone wanted Leeson to talk.
471
00:25:17,643 --> 00:25:19,367
Or not to talk.
472
00:25:20,505 --> 00:25:22,297
That's the logistics
chief, port operations
473
00:25:22,298 --> 00:25:24,952
who loaded the jackets onto
the 'Pascal' in San Diego.
474
00:25:24,953 --> 00:25:26,400
What's left of him, anyway.
475
00:25:26,401 --> 00:25:28,469
Dead guy there, dead guy here.
476
00:25:28,470 --> 00:25:30,504
Both ends of the supply chain.
477
00:25:30,505 --> 00:25:31,952
- That's cold.
- And smart.
478
00:25:31,953 --> 00:25:33,435
Dead men tell no tales.
479
00:25:35,539 --> 00:25:37,814
- Blue?
- I just sent something through.
480
00:25:37,815 --> 00:25:39,676
What am I looking at?
481
00:25:39,677 --> 00:25:40,710
Okay, so
482
00:25:40,711 --> 00:25:43,710
cocaine has a specific
isotope ratio.
483
00:25:43,711 --> 00:25:46,228
Even though I can't
extract the powder itself,
484
00:25:46,229 --> 00:25:48,986
I was still able to trace
the cocaine's signature
485
00:25:48,987 --> 00:25:50,124
to here -
486
00:25:50,125 --> 00:25:51,228
Ucayali.
487
00:25:51,229 --> 00:25:52,848
A tiny province of Peru,
488
00:25:52,849 --> 00:25:54,814
not the tiny guitar of Hawaii.
489
00:25:54,815 --> 00:25:57,607
This entire valley is
controlled by the Ramos cartel,
490
00:25:57,608 --> 00:25:59,331
where their coca leaf is grown.
491
00:25:59,332 --> 00:26:02,297
Okay, Evie told us it was
the Ramos cartel already.
492
00:26:02,298 --> 00:26:05,917
- That's not news, Blue.
- I know. No, but this is.
493
00:26:05,918 --> 00:26:08,952
So based on that specific
narcotic signature,
494
00:26:08,953 --> 00:26:12,228
we can see that their drugs
end up all over the world.
495
00:26:12,229 --> 00:26:13,469
And here pretty soon.
496
00:26:13,470 --> 00:26:15,193
Another hour and we'd have
caught them red-handed.
497
00:26:15,194 --> 00:26:16,642
Yeah.
498
00:26:16,643 --> 00:26:19,125
You missed them by a hair.
499
00:26:23,194 --> 00:26:25,331
The coke is
embedded in the lining.
500
00:26:25,332 --> 00:26:27,331
You know, this whole thing
would be a lot easier
501
00:26:27,332 --> 00:26:29,021
if you just showed
me the lab set-up.
502
00:26:29,022 --> 00:26:31,607
- Get a jump on things.
- You'll see it when you need to.
503
00:26:31,608 --> 00:26:33,297
Well, I need to see it now.
504
00:26:33,298 --> 00:26:35,124
How am I supposed to
get my head around
505
00:26:35,125 --> 00:26:36,676
the extraction
process otherwise?
506
00:26:36,677 --> 00:26:38,229
You won't.
507
00:26:39,608 --> 00:26:41,469
You brought me in to assist.
508
00:26:41,470 --> 00:26:43,745
Check your ego on
this one, Jess.
509
00:26:43,746 --> 00:26:46,779
- El Maestro's next level.
- Yeah, who cares?
510
00:26:46,780 --> 00:26:48,366
I don't like working
with people I don't know.
511
00:26:48,367 --> 00:26:51,366
- Neither do I.
- What's his process?
512
00:26:51,367 --> 00:26:52,642
Does he speak English?
513
00:26:52,643 --> 00:26:54,193
Have you worked
with the guy before?
514
00:26:54,194 --> 00:26:55,917
No one's ever seen him.
515
00:26:55,918 --> 00:26:57,676
He shows up, does his magic,
516
00:26:57,677 --> 00:26:59,848
then disappears again
in a puff of smoke,
517
00:26:59,849 --> 00:27:01,538
like he's gonna do tomorrow.
518
00:27:01,539 --> 00:27:04,917
He's not the type to tolerate
mistakes, so early night.
519
00:27:04,918 --> 00:27:07,573
- You're staying with Kane.
- Like hell I am!
520
00:27:07,574 --> 00:27:09,331
Or you're staying with me.
521
00:27:27,780 --> 00:27:29,090
You hungry?
522
00:27:29,091 --> 00:27:32,056
Order some takeaway. I got
some beers in the fridge.
523
00:27:33,022 --> 00:27:35,159
You put a gun to my head.
524
00:27:35,160 --> 00:27:36,848
In my own house!
525
00:27:36,849 --> 00:27:38,745
It's the only way
I could play it.
526
00:27:38,746 --> 00:27:41,193
That guy at the
gym was my partner.
527
00:27:41,194 --> 00:27:43,297
And I coldcocked him.
528
00:27:43,298 --> 00:27:45,160
I hurt him, my friend.
529
00:27:46,539 --> 00:27:47,710
Because of you.
530
00:27:47,711 --> 00:27:49,436
- I'm sorry.
- No, you're not.
531
00:27:50,263 --> 00:27:52,952
You lost that ability
a long time ago.
532
00:27:52,953 --> 00:27:55,021
You wanna know why I got out?
533
00:27:55,022 --> 00:27:56,538
That's why.
534
00:27:56,539 --> 00:27:59,297
You haven't even
mentioned Robbie once!
535
00:27:59,298 --> 00:28:02,469
Oh, come on, man! He
was your best mate!
536
00:28:02,470 --> 00:28:05,228
He dies and all you can think
about is you're down a cook.
537
00:28:05,229 --> 00:28:07,676
I can't think about
Robbie right now.
538
00:28:07,677 --> 00:28:09,814
I just gotta get
through tomorrow.
539
00:28:09,815 --> 00:28:11,607
Why didn't you help him?
540
00:28:11,608 --> 00:28:13,745
What?
541
00:28:13,746 --> 00:28:15,469
I saw the tapes.
542
00:28:15,470 --> 00:28:18,124
You could have given him
CPR, taken him to hospital.
543
00:28:18,125 --> 00:28:20,642
- Instead, you ran.
- There was nothing I could do.
544
00:28:20,643 --> 00:28:23,228
He was gone, Evie.
545
00:28:23,229 --> 00:28:26,331
We pull out now, his
death is for nothing.
546
00:28:26,332 --> 00:28:27,883
Why did he run with that jacket?
547
00:28:27,884 --> 00:28:30,193
I don't know, Robbie was
paranoid towards the end.
548
00:28:30,194 --> 00:28:33,400
Got the feeling like he
felt someone was off.
549
00:28:33,401 --> 00:28:35,262
- Maybe he was off.
- No way.
550
00:28:35,263 --> 00:28:36,435
Not Robbie. You knew him.
551
00:28:36,436 --> 00:28:38,160
Then why didn't he come to you?
552
00:28:42,194 --> 00:28:43,677
You think I'm bent?
553
00:28:46,643 --> 00:28:48,056
Say the words.
554
00:29:00,401 --> 00:29:01,814
Feels like yesterday.
555
00:29:01,815 --> 00:29:04,022
That was a lifetime ago.
556
00:29:06,160 --> 00:29:07,367
We're here now.
557
00:29:08,608 --> 00:29:10,193
You know how it goes.
558
00:29:10,194 --> 00:29:13,331
Once you commit,
there's no backing out.
559
00:29:16,746 --> 00:29:18,160
Hey.
560
00:29:21,780 --> 00:29:23,367
I know you're scared.
561
00:29:24,677 --> 00:29:26,125
Me too.
562
00:29:27,263 --> 00:29:29,677
But I won't let
anything happen to you.
563
00:29:30,780 --> 00:29:32,332
I promise.
564
00:29:33,780 --> 00:29:35,055
I promise.
565
00:29:35,056 --> 00:29:38,263
You just gotta trust me.
566
00:29:46,677 --> 00:29:48,436
Like I have a choice.
567
00:29:53,263 --> 00:29:55,883
Hey! Got this
from a buddy at the DEA.
568
00:29:55,884 --> 00:29:58,331
The Ramos cartel
rolls into a town,
569
00:29:58,332 --> 00:29:59,435
build a local crew,
570
00:29:59,436 --> 00:30:01,504
bring in El Maestro
to extract the drugs,
571
00:30:01,505 --> 00:30:03,228
then incinerate
the lab and crew.
572
00:30:03,229 --> 00:30:05,091
Boom - nothing left.
573
00:30:06,918 --> 00:30:09,676
Hey. Ain't gonna
happen this time.
574
00:30:09,677 --> 00:30:11,125
Yeah.
575
00:30:14,608 --> 00:30:15,848
Wait. Zoom out.
576
00:30:15,849 --> 00:30:17,676
You're not gonna see
them any better that way.
577
00:30:17,677 --> 00:30:19,505
Zoom out, Blue.
578
00:30:20,470 --> 00:30:21,676
Enhance the label on the drum.
579
00:30:21,677 --> 00:30:25,538
I don't think Goddard
was photographing them.
580
00:30:25,539 --> 00:30:27,228
He was photographing that.
581
00:30:27,229 --> 00:30:29,504
Triptahydro. You've
gotta be kidding me!
582
00:30:29,505 --> 00:30:32,090
- Boss!
- What have you got?
583
00:30:33,367 --> 00:30:35,607
It's not about the
two dudes in the background.
584
00:30:35,608 --> 00:30:37,090
It's the barrel
in the foreground.
585
00:30:37,091 --> 00:30:38,814
- What is it?
- Triptahydro.
586
00:30:38,815 --> 00:30:40,124
It's a volatile
liquid accelerant.
587
00:30:40,125 --> 00:30:41,469
Sort of thing you'd want on hand
588
00:30:41,470 --> 00:30:43,918
if you planned on burning
the joint down at some point.
589
00:30:46,884 --> 00:30:49,090
The hair strand from the
warehouse crime scene
590
00:30:49,091 --> 00:30:50,193
just got a match.
591
00:30:50,194 --> 00:30:51,504
It's Kane Mason.
592
00:30:51,505 --> 00:30:53,607
- We gotta pull her out.
- Out from where?
593
00:30:53,608 --> 00:30:55,642
We don't know where
she is. Or the lab.
594
00:30:55,643 --> 00:30:57,055
- So go we find her!
- Take a breath.
595
00:30:57,056 --> 00:30:58,952
- This guy killed Leeson!
- We don't know that.
596
00:30:58,953 --> 00:31:00,917
He's an undercover cop, D.
597
00:31:00,918 --> 00:31:03,055
Who chased Goddard onto a
bus and watched him die.
598
00:31:03,056 --> 00:31:11,056
Evie's running with a killer.
599
00:31:20,160 --> 00:31:22,435
Okay, so we know
where the Ramos cartel labs
600
00:31:22,436 --> 00:31:24,469
have been torched all
over the world, right?
601
00:31:24,470 --> 00:31:25,986
So I scanned the
flight manifests
602
00:31:25,987 --> 00:31:28,642
into and out of those cities
on the dates of the fires -
603
00:31:28,643 --> 00:31:29,676
no match.
604
00:31:29,677 --> 00:31:31,297
But when I ran it
through facial rec,
605
00:31:31,298 --> 00:31:34,469
I came up with seven different
passports but only one face.
606
00:31:34,470 --> 00:31:36,848
Say g'day to Señor El Maestro.
607
00:31:36,849 --> 00:31:38,366
Has he used one
of them recently?
608
00:31:38,367 --> 00:31:41,573
"Domingo Quesada" boarded a
flight out of Zurich yesterday
609
00:31:41,574 --> 00:31:43,124
with a 6-hour layover in Sydney.
610
00:31:43,125 --> 00:31:45,745
Way to go, Blue. We at least
know who we're looking for.
611
00:31:45,746 --> 00:31:47,952
- And he's coming straight to us.
- Uh, came.
612
00:31:47,953 --> 00:31:50,055
His plane landed 20 minutes ago.
613
00:31:50,056 --> 00:31:53,435
Hey, I need a full-court press
on Kingsford Smith Airport.
614
00:31:53,436 --> 00:31:55,642
Name of Domingo Quesada. Now.
615
00:31:55,643 --> 00:31:58,400
Let's move! He'll be here soon.
616
00:31:58,401 --> 00:31:59,883
Well, where's the calculator?
617
00:31:59,884 --> 00:32:00,952
What? What for?
618
00:32:00,953 --> 00:32:02,366
Have you ever done this before?
619
00:32:02,367 --> 00:32:03,573
It's not like cooking pasta.
620
00:32:03,574 --> 00:32:05,021
I need exact ratios.
621
00:32:05,022 --> 00:32:07,366
I get this right,
we all get rich.
622
00:32:07,367 --> 00:32:09,193
I get this wrong...
623
00:32:20,367 --> 00:32:22,400
We got a location for the lab.
624
00:32:22,401 --> 00:32:23,710
- Behind the gym.
- Okay.
625
00:32:23,711 --> 00:32:25,262
Hey, I'm no
expert on drug labs,
626
00:32:25,263 --> 00:32:27,262
but I'm pretty sure the
guns-blazing approach
627
00:32:27,263 --> 00:32:28,160
has limited success.
628
00:32:28,161 --> 00:32:29,538
You got a better idea?
629
00:32:29,539 --> 00:32:31,779
Throw a perimeter around
the place and wait 'em out?
630
00:32:31,780 --> 00:32:33,366
They're not coming
out. That's the point.
631
00:32:33,367 --> 00:32:35,676
Evie's never gonna make
it out if we don't go in.
632
00:32:35,677 --> 00:32:37,573
Time to get creative.
633
00:32:37,574 --> 00:32:38,986
He's landed.
634
00:32:38,987 --> 00:32:43,193
We need to be ready to rock
once he walks through that door.
635
00:32:43,194 --> 00:32:44,987
He won't have long.
636
00:33:04,539 --> 00:33:06,125
Welcome to Sydney, Maestro.
637
00:33:07,263 --> 00:33:08,538
Hola.
638
00:33:08,539 --> 00:33:11,676
This is Jess. She's gonna
be cooking for you today.
639
00:33:11,677 --> 00:33:14,436
Need anything
before we get going?
640
00:33:17,160 --> 00:33:18,263
Okay.
641
00:33:20,160 --> 00:33:21,298
Should we start?
642
00:33:22,436 --> 00:33:23,711
Sí.
643
00:33:49,401 --> 00:33:51,021
Okay.
644
00:33:51,022 --> 00:33:52,193
Copy that.
645
00:33:52,194 --> 00:33:55,193
They missed him at the
airport, so heads up.
646
00:33:55,194 --> 00:33:56,297
The last thing we need
647
00:33:56,298 --> 00:33:57,883
is the real El Maestro
crashing the party.
648
00:34:01,505 --> 00:34:02,470
What do you got, Blue?
649
00:34:02,471 --> 00:34:03,814
Okay, so I found a microdot
650
00:34:03,815 --> 00:34:05,124
on the barrel in
Goddard's photo.
651
00:34:05,125 --> 00:34:06,538
What?
652
00:34:06,539 --> 00:34:08,469
The accelerant was taken into
653
00:34:08,470 --> 00:34:10,021
police evidence six months ago.
654
00:34:10,022 --> 00:34:11,953
Okay. Find out
who signed it out.
655
00:34:19,780 --> 00:34:22,021
All right, bro? Remember me?
656
00:34:22,022 --> 00:34:24,021
- We're closed.
- Ah, see, that's it.
657
00:34:24,022 --> 00:34:25,710
I'm not here to push steel, man.
658
00:34:25,711 --> 00:34:27,538
Do these bad boys look
like they need it?
659
00:34:34,160 --> 00:34:35,779
I'm not here for the sesh, mate.
660
00:34:35,780 --> 00:34:37,435
I'm here to straighten
you out, bro.
661
00:34:37,436 --> 00:34:39,262
I've come lawyered up.
662
00:34:39,263 --> 00:34:40,263
Piss off.
663
00:34:40,264 --> 00:34:42,710
- Wouldn't do that if I were you.
- Hey?
664
00:34:42,711 --> 00:34:45,262
Clause 7.5 makes it illegal
665
00:34:45,263 --> 00:34:47,883
to discriminate against a person
based on their appearance.
666
00:34:47,884 --> 00:34:51,056
Oi. Grab me some tubs from
the corridor real quick.
667
00:34:55,367 --> 00:34:56,435
See now, uh,
668
00:34:56,436 --> 00:34:59,022
it's right there, man,
in black and white.
669
00:35:00,470 --> 00:35:02,505
The defense rests, Your Honor.
670
00:35:04,229 --> 00:35:06,263
- We got eyes on.
- Got it.
671
00:35:10,298 --> 00:35:11,710
All good, Maestro.
672
00:35:11,711 --> 00:35:13,470
Nothing to worry about.
673
00:35:21,746 --> 00:35:23,710
Hey, check on Teo.
He's not answering.
674
00:35:31,194 --> 00:35:32,987
Let's get it done and get out.
675
00:35:36,884 --> 00:35:39,159
We were meant to have
the first batch out already.
676
00:35:39,160 --> 00:35:40,711
How are we tracking?
677
00:35:43,643 --> 00:35:44,848
You taking the piss?
678
00:35:44,849 --> 00:35:46,194
Who the hell are you?
679
00:35:59,022 --> 00:36:00,849
The hell's going on here?
680
00:36:04,505 --> 00:36:06,125
Hey.
681
00:36:06,987 --> 00:36:09,642
- Drop your weapon!
- You drop the weapon! AFP!
682
00:36:09,643 --> 00:36:11,124
Drop your
weapon! He's dirty.
683
00:36:11,125 --> 00:36:12,331
He killed Leeson,
684
00:36:12,332 --> 00:36:14,193
the sailor who was
smuggling the jackets.
685
00:36:14,194 --> 00:36:15,469
Yeah, we have forensics.
686
00:36:15,470 --> 00:36:18,401
The hell you talking about?
I didn't kill anyone.
687
00:36:20,849 --> 00:36:23,021
Jesus. What the
hell are you doing here?
688
00:36:23,022 --> 00:36:25,193
My team's all over the place.
You wanna get yourself shot?
689
00:36:25,194 --> 00:36:26,814
I got people on the inside too.
690
00:36:26,815 --> 00:36:28,883
Well, it's not safe in
here. You seen that?
691
00:36:28,884 --> 00:36:31,124
- Liquid accelerant. I know.
- Yeah.
692
00:36:31,125 --> 00:36:33,055
Which means someone's
planning to torch the joint.
693
00:36:33,056 --> 00:36:34,952
Yeah, that's your guy. Kane.
694
00:36:34,953 --> 00:36:36,883
Look, I'm all over it, okay?
695
00:36:36,884 --> 00:36:39,538
You need to get out.
696
00:36:39,539 --> 00:36:41,021
A little busy here, Blue.
697
00:36:41,022 --> 00:36:42,504
Six drums of accelerant
698
00:36:42,505 --> 00:36:44,021
were signed out of
police evidence.
699
00:36:44,022 --> 00:36:46,193
Enough to take down
Nakatomi Plaza.
700
00:36:46,194 --> 00:36:47,504
Any idea who?
701
00:36:47,505 --> 00:36:49,780
Detective Sergeant
Daniel Skelton.
702
00:36:55,401 --> 00:36:57,124
Everything all right?
703
00:36:57,125 --> 00:36:58,539
You tell me.
704
00:37:00,505 --> 00:37:02,331
Your hair was at
the crime scene.
705
00:37:02,332 --> 00:37:03,710
Then someone's setting me up.
706
00:37:03,711 --> 00:37:05,505
- Don't believe him, Evie.
- Evie.
707
00:37:06,574 --> 00:37:08,055
Who'd set you up?
708
00:37:08,056 --> 00:37:09,400
Well, there's not
much use in that.
709
00:37:09,401 --> 00:37:10,642
Either of us pull the trigger
710
00:37:10,643 --> 00:37:12,331
and we all go and
meet our maker.
711
00:37:12,332 --> 00:37:13,815
Fine.
712
00:37:14,953 --> 00:37:16,745
Okay.
713
00:37:51,539 --> 00:37:52,815
Ahh!
714
00:38:02,022 --> 00:38:04,262
Put your guns down.
This place is gonna blow.
715
00:38:04,263 --> 00:38:05,883
We gotta get outta here.
716
00:38:05,884 --> 00:38:07,642
It was Skelton.
717
00:38:07,643 --> 00:38:09,021
- What?
- He sold you out.
718
00:38:09,022 --> 00:38:10,435
Doused the place in accelerant.
719
00:38:10,436 --> 00:38:12,504
One single spark will
set the whole thing off.
720
00:38:12,505 --> 00:38:14,505
We've gotta hustle. Move!
721
00:38:19,332 --> 00:38:20,884
Oi!
722
00:38:23,470 --> 00:38:25,229
No! Wait!
723
00:38:54,367 --> 00:38:55,332
You okay?
724
00:38:55,333 --> 00:38:56,849
Yeah.
725
00:38:58,160 --> 00:38:59,263
I will be.
726
00:39:18,815 --> 00:39:20,194
El Maestro.
727
00:39:21,918 --> 00:39:23,779
Out ya get, big fella.
728
00:39:23,780 --> 00:39:25,711
Welcome to Sydney.
729
00:39:30,263 --> 00:39:33,779
You're lucky. Usually I
follow through with the elbow.
730
00:39:33,780 --> 00:39:36,539
Oh, um... good as new.
731
00:39:42,539 --> 00:39:45,228
Almost.
732
00:39:50,849 --> 00:39:53,779
And Skelton was in the perfect
position to run the cell.
733
00:39:53,780 --> 00:39:56,021
Controlled the flow of
information in and out.
734
00:39:56,022 --> 00:39:57,779
Protect them from raids.
He's a clever bugger.
735
00:39:57,780 --> 00:40:01,021
Yeah, supply them with whatever
they needed from police seizures
736
00:40:01,022 --> 00:40:02,848
and then use Kane and Goddard
737
00:40:02,849 --> 00:40:04,815
to unknowingly manipulate
things from the inside.
738
00:40:15,884 --> 00:40:17,435
Something you wanna
say, Constable?
739
00:40:17,436 --> 00:40:19,745
Look, I know you're
gonna do what you're gonna do.
740
00:40:19,746 --> 00:40:21,400
I just need you to
know I understand.
741
00:40:21,401 --> 00:40:23,021
That's big of you, considering
742
00:40:23,022 --> 00:40:25,538
you concealed
evidence, went off grid
743
00:40:25,539 --> 00:40:26,814
and put yourself in harm's way,
744
00:40:26,815 --> 00:40:29,022
causing the rest of the
team to do the same.
745
00:40:38,849 --> 00:40:40,366
Gotta say...
746
00:40:40,367 --> 00:40:42,504
your instincts were bang on.
747
00:40:42,505 --> 00:40:44,538
But by keeping us in the dark,
748
00:40:44,539 --> 00:40:47,091
you almost died with the
person you were trying to save.
749
00:40:47,987 --> 00:40:49,538
Which would have been a shame...
750
00:40:49,539 --> 00:40:51,505
because I like
having you around.
751
00:40:54,884 --> 00:40:56,436
You're not firing me?
752
00:40:57,539 --> 00:40:59,297
You almost single-handedly
753
00:40:59,298 --> 00:41:01,642
brought down an
international drug cartel.
754
00:41:01,643 --> 00:41:03,745
So... no.
755
00:41:03,746 --> 00:41:05,298
Not this time.
756
00:41:07,298 --> 00:41:08,676
Do it again...
757
00:41:08,677 --> 00:41:10,366
and I'll kill you.
758
00:41:10,367 --> 00:41:12,676
And if she doesn't, I will.
759
00:41:12,677 --> 00:41:13,952
How'd you go with El Maestro?
760
00:41:13,953 --> 00:41:15,366
He squealed like el puerco -
761
00:41:15,367 --> 00:41:16,848
which is 'pig' in Spanish
762
00:41:16,849 --> 00:41:18,883
for those uneducated
around here.
763
00:41:18,884 --> 00:41:20,745
And what's 'goat' in Spanish?
764
00:41:20,746 --> 00:41:22,573
El Dempsey, obviously.
765
00:41:22,574 --> 00:41:24,262
- Really?
- Yeah.
766
00:41:24,263 --> 00:41:25,710
With your two words?
767
00:41:25,711 --> 00:41:28,710
You're not still going on with
this GOAT nonsense, are you?
768
00:41:28,711 --> 00:41:30,710
Oh, no, no. No, no.
There's no argument here.
769
00:41:30,711 --> 00:41:32,917
Actually, I think it's
pretty clear, isn't it?
770
00:41:32,918 --> 00:41:35,228
- Yeah, bloody oath it is.
- Ooh, I like this.
771
00:41:35,229 --> 00:41:37,090
Here we go. There's only
one way to sort this out.
772
00:41:37,091 --> 00:41:39,573
Three one-minute
rounds. No holds barred.
773
00:41:39,574 --> 00:41:41,848
Play dirty. Have some fun.
Come on, kids. Get into it!
774
00:41:41,849 --> 00:41:43,159
All right, let's go!
775
00:41:43,160 --> 00:41:45,607
- Sure you wanna do this?
- Bring it on, chica.
776
00:41:45,608 --> 00:41:48,987
Ooh, tres palabras! Muy bien!
777
00:41:50,332 --> 00:41:51,711
Look at that over there!
54906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.