Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,800 --> 00:02:14,080
You showed promise even as a kid.
2
00:02:15,160 --> 00:02:17,280
Not even your mother loved you, scum.
3
00:02:20,720 --> 00:02:22,120
You aren't arresting me.
4
00:02:24,960 --> 00:02:26,200
So what do you want?
5
00:02:28,120 --> 00:02:29,720
I bled your father dry.
6
00:02:30,880 --> 00:02:32,080
Now it's your turn.
7
00:02:35,120 --> 00:02:37,040
I have nothing here to give you.
8
00:02:38,240 --> 00:02:39,240
Oh, you don't?
9
00:02:41,560 --> 00:02:43,280
I guess I'll have to kill you.
10
00:02:45,160 --> 00:02:47,280
And then look for the money calmly.
11
00:02:50,760 --> 00:02:52,640
I'm not giving you shit.
12
00:02:54,520 --> 00:02:55,880
I'm not my stepdad.
13
00:02:57,120 --> 00:02:58,360
What you do think?
14
00:02:58,680 --> 00:02:59,720
That I'm bluffing?
15
00:03:00,240 --> 00:03:02,760
That I won't shoot you, you bastard?
16
00:03:29,640 --> 00:03:31,520
You're an idiot.
17
00:03:33,760 --> 00:03:36,120
An ignorant idiot.
18
00:03:37,400 --> 00:03:39,360
You'll see what an idiot I am...
19
00:03:47,760 --> 00:03:49,040
Where have you been?
20
00:03:54,760 --> 00:03:55,760
Left.
21
00:04:02,920 --> 00:04:03,920
What? What is it?
22
00:04:05,720 --> 00:04:08,236
You're pissing me off, you son of a bitch!
23
00:04:08,320 --> 00:04:10,556
- Sancho, enough!
- Let me go, dammit!
24
00:04:10,640 --> 00:04:12,480
Hit the showers. Go on.
25
00:05:06,360 --> 00:05:08,080
CARMEN
26
00:05:32,800 --> 00:05:34,320
What is your deal?
27
00:05:35,840 --> 00:05:36,880
Screw you.
28
00:05:46,800 --> 00:05:48,080
Jesus, Sancho.
29
00:05:59,960 --> 00:06:01,760
You didn't come in today.
30
00:06:03,720 --> 00:06:05,360
Mejía is about to explode.
31
00:06:05,960 --> 00:06:09,080
Fuck Mejía, Travieso and everyone else.
32
00:06:09,640 --> 00:06:11,640
Can you cut the crap?
33
00:06:13,360 --> 00:06:14,360
Jesus...
34
00:06:15,880 --> 00:06:19,240
The judge won't give us
a warrant to search Augusto's place.
35
00:06:19,480 --> 00:06:23,356
At this point, if there was
any evidence, he's gotten rid of it.
36
00:06:23,440 --> 00:06:25,200
He got away again, dammit.
37
00:06:25,440 --> 00:06:27,760
That doesn't mean we can't catch him.
38
00:06:28,040 --> 00:06:29,716
Carmen, I'm off the case.
39
00:06:29,800 --> 00:06:32,520
We both know
that doesn't mean shit to you.
40
00:06:34,160 --> 00:06:35,196
What do we do?
41
00:06:35,280 --> 00:06:36,280
I don't know.
42
00:06:36,880 --> 00:06:37,916
Oh, you don't.
43
00:06:38,000 --> 00:06:39,680
So, what? Do we give up?
44
00:06:40,520 --> 00:06:41,880
Ramiro, please!
45
00:06:42,480 --> 00:06:44,960
He's always a step ahead of us.
46
00:06:47,360 --> 00:06:50,756
The Sancho I know would never give in.
47
00:06:50,840 --> 00:06:52,916
Maybe I'm not the Sancho you know.
48
00:06:53,000 --> 00:06:54,396
What is your problem?
49
00:06:54,480 --> 00:06:57,440
I've fucking had it, Carmen, I've had it!
50
00:07:04,640 --> 00:07:05,640
Alright.
51
00:07:06,920 --> 00:07:08,080
Maybe you're right.
52
00:07:08,960 --> 00:07:10,560
Maybe you aren't the same.
53
00:07:11,920 --> 00:07:13,800
Fine, you stay here.
54
00:07:17,040 --> 00:07:18,680
Let the bastard kill again.
55
00:07:58,400 --> 00:07:59,400
Like father...
56
00:07:59,760 --> 00:08:00,760
Like son...
57
00:09:48,200 --> 00:09:49,240
Carmen.
58
00:09:50,800 --> 00:09:54,800
An anonymous tip reported
strange noises and possible gunshots.
59
00:09:56,640 --> 00:09:57,960
We can't trace it.
60
00:10:01,840 --> 00:10:02,960
So much blood...
61
00:10:03,960 --> 00:10:06,640
He was castrated.
Possibly while still alive.
62
00:10:08,480 --> 00:10:09,520
Is there a poem?
63
00:10:11,480 --> 00:10:12,600
Apparently not.
64
00:10:13,880 --> 00:10:16,240
But the examiner may find something.
65
00:10:16,560 --> 00:10:18,320
The house is completely empty.
66
00:10:18,680 --> 00:10:20,876
There isn't a single sheet of paper.
67
00:10:20,960 --> 00:10:23,920
But we did find
Bragado's car parked nearby.
68
00:10:24,360 --> 00:10:25,440
This was inside.
69
00:10:30,680 --> 00:10:32,716
This is Gabriel's adoption file.
70
00:10:32,800 --> 00:10:34,000
Yes, that's right.
71
00:10:54,000 --> 00:10:56,400
This shitty life will be the end of you.
72
00:10:58,040 --> 00:11:00,240
Don't act like my dad now.
73
00:11:06,240 --> 00:11:07,520
You aren't pregnant?
74
00:11:08,520 --> 00:11:10,120
Yes, three months along.
75
00:11:12,280 --> 00:11:13,280
Be honest.
76
00:11:14,520 --> 00:11:16,040
Have you seen him recently?
77
00:11:16,560 --> 00:11:17,720
Talked to him?
78
00:11:20,600 --> 00:11:23,200
Like I told you,
I haven't seen him in days.
79
00:11:31,280 --> 00:11:32,480
So, what?
80
00:11:33,280 --> 00:11:34,680
Did he take off?
81
00:11:36,200 --> 00:11:38,000
After killing Bragado.
82
00:11:39,840 --> 00:11:40,840
Here.
83
00:11:44,960 --> 00:11:46,000
What's on it?
84
00:11:46,400 --> 00:11:47,720
Augusto killing.
85
00:11:49,040 --> 00:11:50,880
To show you what a monster he is.
86
00:11:54,560 --> 00:11:57,440
I have to find him before the police do.
87
00:11:58,560 --> 00:11:59,600
How?
88
00:12:02,920 --> 00:12:04,720
I have an ace up my sleeve.
89
00:12:09,560 --> 00:12:12,320
Forensics found the poem
while lifting the body.
90
00:12:12,720 --> 00:12:14,400
Bragado was sitting on it.
91
00:12:15,480 --> 00:12:17,240
It's about Cronus, Uranus...
92
00:12:17,600 --> 00:12:18,680
And castration.
93
00:12:19,280 --> 00:12:21,560
None of this makes any sense.
94
00:12:22,200 --> 00:12:23,476
Bragado found Augusto
95
00:12:23,560 --> 00:12:26,160
after looking through
many irregular adoptions.
96
00:12:26,600 --> 00:12:29,720
Why didn't he say anything?
Why did he go there alone?
97
00:12:29,920 --> 00:12:32,396
- Who knows.
- He wanted to get there first.
98
00:12:32,480 --> 00:12:34,076
Typical of that ass Bragado.
99
00:12:34,160 --> 00:12:36,236
No, something doesn't fit.
100
00:12:36,320 --> 00:12:38,240
Call all units.
101
00:12:38,520 --> 00:12:40,156
Arrest Augusto Ledesma
102
00:12:40,240 --> 00:12:42,400
Gabriel García Mateo, or whoever he is.
103
00:12:43,160 --> 00:12:45,800
That bastard can't get away again.
104
00:13:13,920 --> 00:13:16,920
Some red wine
at the table, please. Thanks.
105
00:13:17,360 --> 00:13:18,360
Oh...
106
00:13:19,960 --> 00:13:20,960
Alright...
107
00:13:21,680 --> 00:13:24,476
Before you say anything stupid,
order a beer.
108
00:13:24,560 --> 00:13:27,360
I just ordered wine, but...
109
00:13:29,320 --> 00:13:30,996
What do you think about Bragado?
110
00:13:31,080 --> 00:13:34,560
I knew you didn't call
just to buy me lunch.
111
00:13:35,960 --> 00:13:37,876
What do I think about Bragado?
112
00:13:37,960 --> 00:13:39,716
What do you want me to say?
113
00:13:39,800 --> 00:13:42,880
We've been after this guy
for weeks, weeks!
114
00:13:43,400 --> 00:13:45,836
And Bragado finds him in a day? Come on.
115
00:13:45,920 --> 00:13:47,600
I know, Sancho, forget it.
116
00:13:48,280 --> 00:13:49,280
Forget about it.
117
00:13:51,440 --> 00:13:52,440
Forget about it?
118
00:13:54,080 --> 00:13:55,240
Forget about what?
119
00:13:56,000 --> 00:13:57,516
- Martina?
- Of course not.
120
00:13:57,600 --> 00:13:58,876
How could you?
121
00:13:58,960 --> 00:14:00,000
Go to hell.
122
00:14:02,200 --> 00:14:03,360
Forget it, he says.
123
00:14:08,320 --> 00:14:09,800
Sir, your wine.
124
00:14:10,160 --> 00:14:11,400
Leave the bottle.
125
00:14:24,720 --> 00:14:25,920
Explain something.
126
00:14:26,960 --> 00:14:29,000
Bragado. How did he find Gabriel?
127
00:14:29,520 --> 00:14:30,956
His adoption record.
128
00:14:31,040 --> 00:14:32,956
- How?
- I don't know. Somehow,
129
00:14:33,040 --> 00:14:35,396
Bragado knew where to look and we didn't.
130
00:14:35,480 --> 00:14:36,800
No, he already had it.
131
00:14:37,680 --> 00:14:38,880
He knew Gabriel.
132
00:14:39,280 --> 00:14:41,160
So he knew who to look for.
133
00:14:41,480 --> 00:14:44,120
- Why was he killed?
- Bragado took bribes.
134
00:14:44,600 --> 00:14:47,236
- That's why he was a suspect.
- Yes.
135
00:14:47,320 --> 00:14:51,360
What if Bragado
tried to extort Augusto, so he killed him?
136
00:14:51,680 --> 00:14:52,676
See?
137
00:14:52,760 --> 00:14:55,396
- I knew it didn't fit.
- Okay, Sancho.
138
00:14:55,480 --> 00:14:56,876
But what do we do now?
139
00:14:56,960 --> 00:14:59,916
Matesanz, Peteira,
check Bragado's record carefully.
140
00:15:00,000 --> 00:15:03,076
Carmen, find anything
you can on Augusto's past.
141
00:15:03,160 --> 00:15:04,240
Got it.
142
00:15:07,680 --> 00:15:09,120
Boss, we have a lead.
143
00:15:09,600 --> 00:15:10,640
Great.
144
00:15:11,360 --> 00:15:13,316
Forget it, you're off the case.
145
00:15:13,400 --> 00:15:14,436
Come on, Mejía.
146
00:15:14,520 --> 00:15:16,076
I've told you repeatedly,
147
00:15:16,160 --> 00:15:17,756
Travieso wants you out of it.
148
00:15:17,840 --> 00:15:20,316
I've fucking had it with leadership!
149
00:15:20,400 --> 00:15:23,116
He's the head of police,
your boss and mine.
150
00:15:23,200 --> 00:15:25,240
It's an order you have to follow.
151
00:15:30,040 --> 00:15:31,040
Officially,
152
00:15:32,040 --> 00:15:34,160
I don't want to hear about that lead.
153
00:15:35,360 --> 00:15:36,360
Are we clear?
154
00:15:38,400 --> 00:15:39,400
Good.
155
00:15:51,560 --> 00:15:53,120
- Shall we start?
- Yes.
156
00:15:54,800 --> 00:15:56,080
- Hey.
- Hey, hey.
157
00:16:00,160 --> 00:16:03,920
Damn, you'd have made
a great rugby player, you know.
158
00:16:04,360 --> 00:16:05,400
Sancho.
159
00:16:08,640 --> 00:16:12,400
25 years ago, Bragado closed
the abuse claim against Mercedes Mateo,
160
00:16:13,400 --> 00:16:14,640
Augusto's mother.
161
00:16:15,280 --> 00:16:16,280
Jesus Christ!
162
00:16:17,440 --> 00:16:19,236
Augusto lived in Berlin a while,
163
00:16:19,320 --> 00:16:21,556
then moved to Paris to study Design
164
00:16:21,640 --> 00:16:23,920
and got to Valladolid a few months ago.
165
00:16:24,400 --> 00:16:27,156
The best thing we have
is Augusto's arrest in Paris.
166
00:16:27,240 --> 00:16:29,840
Yes, but it was only for a day.
167
00:16:31,080 --> 00:16:32,516
Do we know the lawyer?
168
00:16:32,600 --> 00:16:33,960
Anything from the trial?
169
00:16:34,320 --> 00:16:36,720
There was no trial, Sancho. Look.
170
00:16:39,320 --> 00:16:42,200
This only shows the arrest
and time of release.
171
00:16:42,680 --> 00:16:43,800
That's so weird.
172
00:16:44,520 --> 00:16:47,356
A psychological profile is usually done,
173
00:16:47,440 --> 00:16:49,836
the person is held up to 72 hours.
174
00:16:49,920 --> 00:16:52,876
They should've checked
his relationship with the victim.
175
00:16:52,960 --> 00:16:54,600
There had to be a hearing.
176
00:16:55,800 --> 00:16:57,916
Someone called the right people.
177
00:16:58,000 --> 00:17:01,036
I doubt Bragado
has police contacts in Paris.
178
00:17:01,120 --> 00:17:02,880
No, someone with more power.
179
00:17:03,840 --> 00:17:05,276
I'll call Paris,
180
00:17:05,360 --> 00:17:07,356
- see what Europol says.
- Great.
181
00:17:07,440 --> 00:17:09,840
I'm sure they have information we don't.
182
00:17:10,600 --> 00:17:11,800
They need convincing.
183
00:17:15,480 --> 00:17:16,920
Then I should call.
184
00:17:22,720 --> 00:17:24,120
Unbelievable.
185
00:17:39,160 --> 00:17:41,640
Sancho,
we have the document from the French.
186
00:17:47,800 --> 00:17:48,836
Holy shit!
187
00:17:48,920 --> 00:17:49,996
Lopategui?
188
00:17:50,080 --> 00:17:52,800
God dammit, God dammit.
189
00:17:53,560 --> 00:17:55,040
Fucking Scarface!
190
00:17:57,040 --> 00:17:59,840
He signed Augusto's record as his patient.
191
00:18:00,560 --> 00:18:03,116
- That bastard...
- What are you doing? Sancho.
192
00:18:03,200 --> 00:18:04,196
No, Sancho.
193
00:18:04,280 --> 00:18:07,076
I know the guy has a lot to explain,
194
00:18:07,160 --> 00:18:08,640
but let's do this right.
195
00:18:15,200 --> 00:18:16,200
Yes, Sancho?
196
00:18:16,840 --> 00:18:17,840
I just...
197
00:18:19,240 --> 00:18:21,836
You know how I am, I overthink things
198
00:18:21,920 --> 00:18:23,000
and I wanted...
199
00:18:23,320 --> 00:18:26,196
- ...to apologize for how I acted.
- Don't worry.
200
00:18:26,280 --> 00:18:28,880
I understand and share your frustration.
201
00:18:29,280 --> 00:18:31,440
But I shouldn't have said what I did.
202
00:18:32,240 --> 00:18:35,196
And... I sometimes forget
203
00:18:35,280 --> 00:18:37,716
- we're a team.
- We're the good guys .
204
00:18:37,800 --> 00:18:38,960
Yes, even if
205
00:18:40,280 --> 00:18:41,316
we mess up.
206
00:18:41,400 --> 00:18:43,236
Listen, Sancho, I have to go.
207
00:18:43,320 --> 00:18:45,600
- I have things to do.
- One more thing.
208
00:18:46,040 --> 00:18:47,076
- Uh...
- Yes?
209
00:18:47,160 --> 00:18:49,640
Next time, you're buying lunch.
210
00:18:49,840 --> 00:18:51,080
You've got a deal.
211
00:18:52,040 --> 00:18:53,360
- Bye, pal.
- Bye.
212
00:18:55,120 --> 00:18:56,480
- Got it?
- Yes,
213
00:18:57,440 --> 00:18:59,520
but we have to wait until he stops.
214
00:19:00,840 --> 00:19:02,240
Where is he?
215
00:19:03,520 --> 00:19:04,520
Here.
216
00:19:04,760 --> 00:19:05,956
Look at him.
217
00:19:06,040 --> 00:19:07,396
Okay, what's nearby?
218
00:19:07,480 --> 00:19:09,000
Nothing, it's a pine forest.
219
00:19:10,200 --> 00:19:11,200
What's that?
220
00:19:13,600 --> 00:19:14,876
- That's it.
- Come on.
221
00:19:14,960 --> 00:19:15,956
No. Wait.
222
00:19:16,040 --> 00:19:18,316
You need to stay in case he moves.
223
00:19:18,400 --> 00:19:20,196
Send the location immediately.
224
00:19:20,280 --> 00:19:21,996
- Take Peteira and Matesanz.
- No.
225
00:19:22,080 --> 00:19:24,956
I'm not officially on the case.
They'd be in trouble.
226
00:19:25,040 --> 00:19:26,520
- I'll go alone.
- Sancho.
227
00:19:27,200 --> 00:19:28,440
Be careful.
228
00:20:35,680 --> 00:20:36,800
The bite.
229
00:20:43,640 --> 00:20:44,720
It can't be.
230
00:20:54,840 --> 00:20:55,880
You're sure?
231
00:20:57,320 --> 00:21:00,480
Completely.
The killer doesn't have an injured hand.
232
00:21:04,360 --> 00:21:05,520
You're right.
233
00:21:05,760 --> 00:21:07,440
That's the only explanation.
234
00:21:08,480 --> 00:21:10,716
I have to go, I'm almost there.
235
00:21:10,800 --> 00:21:12,476
- Don't go in.
- Don't worry.
236
00:21:12,560 --> 00:21:13,560
Dad.
237
00:22:48,600 --> 00:22:49,600
Who are you?
238
00:22:52,520 --> 00:22:54,640
I came to get you so we can leave.
239
00:22:57,200 --> 00:22:58,680
I know your secret.
240
00:23:00,840 --> 00:23:01,880
Who are you?
241
00:23:10,960 --> 00:23:11,960
Who are you?
242
00:23:22,280 --> 00:23:24,680
If I said not Augusto,
would you believe me?
243
00:23:44,720 --> 00:23:46,280
Being orphaned is a shame.
244
00:23:49,720 --> 00:23:50,720
Who are you?
245
00:23:55,240 --> 00:23:57,800
You were very hard to find, Augusto.
246
00:24:09,400 --> 00:24:12,920
Your parents didn't tell you
that you had a brother, did they?
247
00:24:26,040 --> 00:24:27,040
I'm Orestes.
248
00:24:28,560 --> 00:24:29,760
But...
249
00:24:31,880 --> 00:24:33,040
How?
250
00:24:37,040 --> 00:24:38,800
I asked who the hell you are.
251
00:24:51,920 --> 00:24:53,240
I'm not the killer.
252
00:24:54,760 --> 00:24:56,160
I can explain everything.
253
00:24:58,960 --> 00:25:00,320
You're lying to me.
254
00:25:00,920 --> 00:25:02,200
You're the killer.
255
00:25:05,240 --> 00:25:06,840
You can't imagine my ordeal.
256
00:25:35,240 --> 00:25:36,280
Orestes.
257
00:25:37,080 --> 00:25:38,320
I was arrested.
258
00:25:41,040 --> 00:25:42,040
Augusto?
259
00:25:42,480 --> 00:25:43,480
What happened?
260
00:25:44,240 --> 00:25:46,480
I'm accused of trying to strangle a girl.
261
00:25:49,520 --> 00:25:50,760
What did we say?
262
00:25:51,560 --> 00:25:53,280
What the hell did we say?
263
00:25:54,240 --> 00:25:55,240
Don't be like that.
264
00:25:59,480 --> 00:26:00,480
Can you help me?
265
00:26:04,680 --> 00:26:05,760
Don't worry.
266
00:26:06,600 --> 00:26:08,360
I'll send someone to get you out.
267
00:26:11,560 --> 00:26:12,680
Thank you.
268
00:26:18,520 --> 00:26:21,440
I called and you got Augusto out
thinking it was me.
269
00:26:25,040 --> 00:26:26,120
My name is Orestes.
270
00:26:27,960 --> 00:26:29,440
You've always spoken to me.
271
00:26:30,160 --> 00:26:31,280
Show me your hands.
272
00:26:34,320 --> 00:26:35,320
Why?
273
00:26:36,280 --> 00:26:37,320
Show me!
274
00:26:53,080 --> 00:26:54,560
How do you know Violeta?
275
00:26:57,760 --> 00:26:58,920
Where's your brother?
276
00:27:05,280 --> 00:27:06,440
How did you know?
277
00:27:09,000 --> 00:27:10,160
Where is Augusto?
278
00:27:12,560 --> 00:27:13,560
He's gone.
279
00:27:14,640 --> 00:27:16,080
I'm finally rid of him.
280
00:27:17,120 --> 00:27:19,080
He's put me through so much.
281
00:27:21,600 --> 00:27:23,920
Now you understand why I turned to you.
282
00:27:30,520 --> 00:27:33,600
When I realized he was a monster,
283
00:27:36,400 --> 00:27:38,520
I thought you could help control him.
284
00:27:40,080 --> 00:27:41,120
You were the best.
285
00:27:42,120 --> 00:27:43,920
Why not tell me the truth?
286
00:27:50,800 --> 00:27:53,480
He would have never
accepted treatment from you.
287
00:27:56,760 --> 00:27:58,440
That's why I posed as him.
288
00:27:59,880 --> 00:28:01,720
He's killed four people.
289
00:28:09,320 --> 00:28:10,480
I know.
290
00:28:33,720 --> 00:28:34,960
First he killed Marifer
291
00:28:36,440 --> 00:28:37,560
to get ready.
292
00:28:39,240 --> 00:28:42,080
Then he killed his mother.
Well, our mother.
293
00:28:42,480 --> 00:28:44,000
Although I never met her.
294
00:28:46,360 --> 00:28:48,840
See why I tried to keep you away from me?
295
00:28:49,920 --> 00:28:52,000
So you left me at the monastery?
296
00:28:54,360 --> 00:28:55,400
The monastery?
297
00:28:57,040 --> 00:28:58,040
What monastery?
298
00:29:00,000 --> 00:29:01,520
That bastard!
299
00:29:05,760 --> 00:29:06,760
And what happened?
300
00:29:07,440 --> 00:29:09,480
Did he try... anything?
301
00:29:09,880 --> 00:29:11,240
He wanted to kill me,
302
00:29:12,000 --> 00:29:13,360
but he chickened out.
303
00:29:14,440 --> 00:29:16,920
When we were about to fuck, he took off.
304
00:29:25,320 --> 00:29:27,400
How could you not realize it wasn't me?
305
00:29:29,320 --> 00:29:31,080
Because you're identical.
306
00:29:52,480 --> 00:29:54,040
You aren't done with her?
307
00:29:59,040 --> 00:30:02,240
I'm starting to get sick of you, Orestes.
308
00:30:02,880 --> 00:30:03,880
Come on, brother.
309
00:30:04,720 --> 00:30:07,756
Don't tell me you're in love
with a one-night stand.
310
00:30:07,840 --> 00:30:09,960
Although I do admit she's a good lay.
311
00:30:12,560 --> 00:30:13,560
What?
312
00:30:14,120 --> 00:30:18,320
I took advantage of you going running
first thing in the morning.
313
00:30:22,560 --> 00:30:23,596
One day...
314
00:30:23,680 --> 00:30:24,760
You'll kill me?
315
00:30:42,600 --> 00:30:45,120
I thought it was all over
after our mother.
316
00:30:48,960 --> 00:30:52,800
But after killing the psycholinguist,
I realized he'd never stop.
317
00:30:55,240 --> 00:30:58,200
The print we found
at the house was yours, right?
318
00:30:59,000 --> 00:31:02,360
We can hide here until things settle down.
319
00:31:02,800 --> 00:31:06,800
Augusto, we're here because of you.
320
00:31:09,000 --> 00:31:10,560
If you'd have listened...
321
00:31:13,600 --> 00:31:15,000
Will you stop nagging me?
322
00:31:19,560 --> 00:31:22,840
Once we get new identities,
we'll get out of here.
323
00:31:24,040 --> 00:31:25,200
I'm not going with.
324
00:31:29,200 --> 00:31:30,800
You'll do as I say.
325
00:31:33,200 --> 00:31:34,360
No.
326
00:31:35,560 --> 00:31:38,200
It's your print at the crime scene.
327
00:31:41,920 --> 00:31:42,960
Well played.
328
00:31:44,360 --> 00:31:47,080
Living with me,
it was easy for him to get my print.
329
00:31:47,680 --> 00:31:49,080
Or to give it to him.
330
00:31:51,240 --> 00:31:52,480
You're brothers.
331
00:31:55,160 --> 00:31:56,680
You have the same genes.
332
00:31:57,040 --> 00:31:58,600
I'm not like my brother.
333
00:32:00,520 --> 00:32:01,920
I thought you'd help me,
334
00:32:02,840 --> 00:32:05,756
but now I see you want
to pin your failure on me.
335
00:32:05,840 --> 00:32:06,840
You lied to me.
336
00:32:08,800 --> 00:32:12,440
And I won't believe anything else you say.
337
00:32:15,480 --> 00:32:17,240
You'll kill me no matter what.
338
00:32:20,080 --> 00:32:21,680
If you want to, go ahead.
339
00:32:22,400 --> 00:32:25,276
But when there's more deaths,
and there will be,
340
00:32:25,360 --> 00:32:26,840
you can't stop him.
341
00:32:32,360 --> 00:32:33,560
Call your brother.
342
00:32:33,800 --> 00:32:34,800
He won't come.
343
00:32:35,320 --> 00:32:37,120
I told you, we're through.
344
00:32:40,800 --> 00:32:41,800
Do it.
345
00:32:54,000 --> 00:32:55,520
Why not put the weapon down?
346
00:32:57,120 --> 00:32:58,440
I don't trust you.
347
00:33:04,840 --> 00:33:07,880
ORESTES
348
00:33:13,520 --> 00:33:14,680
You won't answer?
349
00:33:15,400 --> 00:33:16,480
It's my brother.
350
00:33:17,080 --> 00:33:19,396
I told you I never want to see him again.
351
00:33:19,480 --> 00:33:21,360
He's ruined my life enough.
352
00:33:33,160 --> 00:33:34,400
You're texting him?
353
00:33:47,160 --> 00:33:50,200
P.
354
00:33:51,160 --> 00:33:52,440
Who are you calling?
355
00:33:54,120 --> 00:33:55,320
He's with my daughter!
356
00:33:56,040 --> 00:33:57,400
Your brother's with Erika!
357
00:34:01,080 --> 00:34:02,240
Violeta, you moron!
358
00:34:07,280 --> 00:34:08,480
Oskar Matzerath...
359
00:34:12,960 --> 00:34:16,200
You and your obsession
with picking characters from novels.
360
00:34:18,200 --> 00:34:19,840
You're sure about going alone?
361
00:34:21,440 --> 00:34:23,400
Then we'll say goodbye here.
362
00:34:24,840 --> 00:34:26,160
For now.
363
00:34:28,600 --> 00:34:29,640
He'll kill her.
364
00:34:30,320 --> 00:34:31,480
Where are you going?
365
00:34:32,560 --> 00:34:33,680
To find her.
366
00:34:34,560 --> 00:34:35,800
Go ahead and shoot me.
367
00:35:00,320 --> 00:35:01,920
- Sancho.
- Put the gun down.
368
00:35:02,280 --> 00:35:03,400
Listen to me.
369
00:35:05,000 --> 00:35:06,280
Put the gun down.
370
00:35:20,520 --> 00:35:21,640
Hey.
371
00:35:22,080 --> 00:35:23,560
Don't do it, Sancho.
372
00:35:25,320 --> 00:35:26,520
Don't do it.
373
00:35:36,200 --> 00:35:37,360
Get in the damn car.
374
00:35:37,720 --> 00:35:38,716
Move!
375
00:35:38,800 --> 00:35:39,796
You drive.
376
00:35:39,880 --> 00:35:40,880
Come on!
377
00:35:47,800 --> 00:35:48,800
Where are we going?
378
00:35:49,120 --> 00:35:51,360
The station. Don't try anything stupid.
379
00:35:52,360 --> 00:35:56,360
Sancho, I can explain everything,
but you have to listen.
380
00:35:57,240 --> 00:35:59,236
Shut up, you fucking liar.
381
00:35:59,320 --> 00:36:00,600
I've let you down,
382
00:36:00,800 --> 00:36:02,440
but you're mistaken.
383
00:36:03,120 --> 00:36:04,276
He's not the killer.
384
00:36:04,360 --> 00:36:07,080
Shut the fuck up, you piece of shit!
385
00:36:09,840 --> 00:36:11,840
He's right, I didn't kill her.
386
00:36:12,120 --> 00:36:13,120
What?
387
00:36:14,360 --> 00:36:15,636
I didn't kill your girl.
388
00:36:15,720 --> 00:36:16,720
Oh, great.
389
00:36:18,880 --> 00:36:20,320
He's telling the truth.
390
00:36:20,880 --> 00:36:23,316
- He has a twin brother.
- Yeah, sure.
391
00:36:23,400 --> 00:36:25,280
Just keep telling lies.
392
00:36:25,600 --> 00:36:26,640
Tell the truth.
393
00:36:29,760 --> 00:36:31,400
That your daughter's in danger.
394
00:36:32,120 --> 00:36:33,880
- Your daughter?
- Erika.
395
00:36:36,560 --> 00:36:37,800
She's with my brother.
396
00:36:38,600 --> 00:36:41,080
I don't believe a fucking word you say.
397
00:36:42,520 --> 00:36:43,920
It's my daughter, Sancho!
398
00:36:45,800 --> 00:36:46,880
What are you doing?
399
00:36:47,080 --> 00:36:48,280
What are you doing?
400
00:36:48,760 --> 00:36:49,760
Stop, dammit!
401
00:37:05,000 --> 00:37:06,920
You finally reveal yourself.
402
00:37:10,360 --> 00:37:11,480
It was necessary.
403
00:37:12,920 --> 00:37:14,240
To kill me?
404
00:37:19,360 --> 00:37:20,680
So you believe me.
405
00:37:27,600 --> 00:37:29,280
Everything I said is true.
406
00:37:32,520 --> 00:37:34,160
I want us to leave together.
407
00:37:43,480 --> 00:37:45,160
Shoot me or believe me,
408
00:37:46,800 --> 00:37:47,920
Violeta.
409
00:37:52,600 --> 00:37:53,880
My name is Erika.
410
00:41:34,880 --> 00:41:36,000
Forgive me.
411
00:41:37,880 --> 00:41:39,000
Sancho...
412
00:41:43,200 --> 00:41:44,480
I'm sorry.
413
00:41:49,800 --> 00:41:51,000
Help my daughter,
414
00:41:52,880 --> 00:41:54,080
please.
415
00:42:02,280 --> 00:42:03,840
Like you helped Martina?
416
00:42:04,240 --> 00:42:05,280
Huh?
417
00:42:09,200 --> 00:42:10,200
I never...
418
00:42:11,840 --> 00:42:12,920
...thought...
419
00:42:14,800 --> 00:42:16,200
...he'd kill her.
420
00:42:18,960 --> 00:42:20,120
Never.
421
00:42:48,800 --> 00:42:49,920
Shit.
422
00:43:29,280 --> 00:43:30,320
Shall we,
423
00:43:31,240 --> 00:43:32,280
Erika?
424
00:43:36,560 --> 00:43:37,560
Let's go.
27524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.