All language subtitles for Memento.Mori.S01E06.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track6_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,800 --> 00:02:14,080 You showed promise even as a kid. 2 00:02:15,160 --> 00:02:17,280 Not even your mother loved you, scum. 3 00:02:20,720 --> 00:02:22,120 You aren't arresting me. 4 00:02:24,960 --> 00:02:26,200 So what do you want? 5 00:02:28,120 --> 00:02:29,720 I bled your father dry. 6 00:02:30,880 --> 00:02:32,080 Now it's your turn. 7 00:02:35,120 --> 00:02:37,040 I have nothing here to give you. 8 00:02:38,240 --> 00:02:39,240 Oh, you don't? 9 00:02:41,560 --> 00:02:43,280 I guess I'll have to kill you. 10 00:02:45,160 --> 00:02:47,280 And then look for the money calmly. 11 00:02:50,760 --> 00:02:52,640 I'm not giving you shit. 12 00:02:54,520 --> 00:02:55,880 I'm not my stepdad. 13 00:02:57,120 --> 00:02:58,360 What you do think? 14 00:02:58,680 --> 00:02:59,720 That I'm bluffing? 15 00:03:00,240 --> 00:03:02,760 That I won't shoot you, you bastard? 16 00:03:29,640 --> 00:03:31,520 You're an idiot. 17 00:03:33,760 --> 00:03:36,120 An ignorant idiot. 18 00:03:37,400 --> 00:03:39,360 You'll see what an idiot I am... 19 00:03:47,760 --> 00:03:49,040 Where have you been? 20 00:03:54,760 --> 00:03:55,760 Left. 21 00:04:02,920 --> 00:04:03,920 What? What is it? 22 00:04:05,720 --> 00:04:08,236 You're pissing me off, you son of a bitch! 23 00:04:08,320 --> 00:04:10,556 - Sancho, enough! - Let me go, dammit! 24 00:04:10,640 --> 00:04:12,480 Hit the showers. Go on. 25 00:05:06,360 --> 00:05:08,080 CARMEN 26 00:05:32,800 --> 00:05:34,320 What is your deal? 27 00:05:35,840 --> 00:05:36,880 Screw you. 28 00:05:46,800 --> 00:05:48,080 Jesus, Sancho. 29 00:05:59,960 --> 00:06:01,760 You didn't come in today. 30 00:06:03,720 --> 00:06:05,360 Mejía is about to explode. 31 00:06:05,960 --> 00:06:09,080 Fuck Mejía, Travieso and everyone else. 32 00:06:09,640 --> 00:06:11,640 Can you cut the crap? 33 00:06:13,360 --> 00:06:14,360 Jesus... 34 00:06:15,880 --> 00:06:19,240 The judge won't give us a warrant to search Augusto's place. 35 00:06:19,480 --> 00:06:23,356 At this point, if there was any evidence, he's gotten rid of it. 36 00:06:23,440 --> 00:06:25,200 He got away again, dammit. 37 00:06:25,440 --> 00:06:27,760 That doesn't mean we can't catch him. 38 00:06:28,040 --> 00:06:29,716 Carmen, I'm off the case. 39 00:06:29,800 --> 00:06:32,520 We both know that doesn't mean shit to you. 40 00:06:34,160 --> 00:06:35,196 What do we do? 41 00:06:35,280 --> 00:06:36,280 I don't know. 42 00:06:36,880 --> 00:06:37,916 Oh, you don't. 43 00:06:38,000 --> 00:06:39,680 So, what? Do we give up? 44 00:06:40,520 --> 00:06:41,880 Ramiro, please! 45 00:06:42,480 --> 00:06:44,960 He's always a step ahead of us. 46 00:06:47,360 --> 00:06:50,756 The Sancho I know would never give in. 47 00:06:50,840 --> 00:06:52,916 Maybe I'm not the Sancho you know. 48 00:06:53,000 --> 00:06:54,396 What is your problem? 49 00:06:54,480 --> 00:06:57,440 I've fucking had it, Carmen, I've had it! 50 00:07:04,640 --> 00:07:05,640 Alright. 51 00:07:06,920 --> 00:07:08,080 Maybe you're right. 52 00:07:08,960 --> 00:07:10,560 Maybe you aren't the same. 53 00:07:11,920 --> 00:07:13,800 Fine, you stay here. 54 00:07:17,040 --> 00:07:18,680 Let the bastard kill again. 55 00:07:58,400 --> 00:07:59,400 Like father... 56 00:07:59,760 --> 00:08:00,760 Like son... 57 00:09:48,200 --> 00:09:49,240 Carmen. 58 00:09:50,800 --> 00:09:54,800 An anonymous tip reported strange noises and possible gunshots. 59 00:09:56,640 --> 00:09:57,960 We can't trace it. 60 00:10:01,840 --> 00:10:02,960 So much blood... 61 00:10:03,960 --> 00:10:06,640 He was castrated. Possibly while still alive. 62 00:10:08,480 --> 00:10:09,520 Is there a poem? 63 00:10:11,480 --> 00:10:12,600 Apparently not. 64 00:10:13,880 --> 00:10:16,240 But the examiner may find something. 65 00:10:16,560 --> 00:10:18,320 The house is completely empty. 66 00:10:18,680 --> 00:10:20,876 There isn't a single sheet of paper. 67 00:10:20,960 --> 00:10:23,920 But we did find Bragado's car parked nearby. 68 00:10:24,360 --> 00:10:25,440 This was inside. 69 00:10:30,680 --> 00:10:32,716 This is Gabriel's adoption file. 70 00:10:32,800 --> 00:10:34,000 Yes, that's right. 71 00:10:54,000 --> 00:10:56,400 This shitty life will be the end of you. 72 00:10:58,040 --> 00:11:00,240 Don't act like my dad now. 73 00:11:06,240 --> 00:11:07,520 You aren't pregnant? 74 00:11:08,520 --> 00:11:10,120 Yes, three months along. 75 00:11:12,280 --> 00:11:13,280 Be honest. 76 00:11:14,520 --> 00:11:16,040 Have you seen him recently? 77 00:11:16,560 --> 00:11:17,720 Talked to him? 78 00:11:20,600 --> 00:11:23,200 Like I told you, I haven't seen him in days. 79 00:11:31,280 --> 00:11:32,480 So, what? 80 00:11:33,280 --> 00:11:34,680 Did he take off? 81 00:11:36,200 --> 00:11:38,000 After killing Bragado. 82 00:11:39,840 --> 00:11:40,840 Here. 83 00:11:44,960 --> 00:11:46,000 What's on it? 84 00:11:46,400 --> 00:11:47,720 Augusto killing. 85 00:11:49,040 --> 00:11:50,880 To show you what a monster he is. 86 00:11:54,560 --> 00:11:57,440 I have to find him before the police do. 87 00:11:58,560 --> 00:11:59,600 How? 88 00:12:02,920 --> 00:12:04,720 I have an ace up my sleeve. 89 00:12:09,560 --> 00:12:12,320 Forensics found the poem while lifting the body. 90 00:12:12,720 --> 00:12:14,400 Bragado was sitting on it. 91 00:12:15,480 --> 00:12:17,240 It's about Cronus, Uranus... 92 00:12:17,600 --> 00:12:18,680 And castration. 93 00:12:19,280 --> 00:12:21,560 None of this makes any sense. 94 00:12:22,200 --> 00:12:23,476 Bragado found Augusto 95 00:12:23,560 --> 00:12:26,160 after looking through many irregular adoptions. 96 00:12:26,600 --> 00:12:29,720 Why didn't he say anything? Why did he go there alone? 97 00:12:29,920 --> 00:12:32,396 - Who knows. - He wanted to get there first. 98 00:12:32,480 --> 00:12:34,076 Typical of that ass Bragado. 99 00:12:34,160 --> 00:12:36,236 No, something doesn't fit. 100 00:12:36,320 --> 00:12:38,240 Call all units. 101 00:12:38,520 --> 00:12:40,156 Arrest Augusto Ledesma 102 00:12:40,240 --> 00:12:42,400 Gabriel García Mateo, or whoever he is. 103 00:12:43,160 --> 00:12:45,800 That bastard can't get away again. 104 00:13:13,920 --> 00:13:16,920 Some red wine at the table, please. Thanks. 105 00:13:17,360 --> 00:13:18,360 Oh... 106 00:13:19,960 --> 00:13:20,960 Alright... 107 00:13:21,680 --> 00:13:24,476 Before you say anything stupid, order a beer. 108 00:13:24,560 --> 00:13:27,360 I just ordered wine, but... 109 00:13:29,320 --> 00:13:30,996 What do you think about Bragado? 110 00:13:31,080 --> 00:13:34,560 I knew you didn't call just to buy me lunch. 111 00:13:35,960 --> 00:13:37,876 What do I think about Bragado? 112 00:13:37,960 --> 00:13:39,716 What do you want me to say? 113 00:13:39,800 --> 00:13:42,880 We've been after this guy for weeks, weeks! 114 00:13:43,400 --> 00:13:45,836 And Bragado finds him in a day? Come on. 115 00:13:45,920 --> 00:13:47,600 I know, Sancho, forget it. 116 00:13:48,280 --> 00:13:49,280 Forget about it. 117 00:13:51,440 --> 00:13:52,440 Forget about it? 118 00:13:54,080 --> 00:13:55,240 Forget about what? 119 00:13:56,000 --> 00:13:57,516 - Martina? - Of course not. 120 00:13:57,600 --> 00:13:58,876 How could you? 121 00:13:58,960 --> 00:14:00,000 Go to hell. 122 00:14:02,200 --> 00:14:03,360 Forget it, he says. 123 00:14:08,320 --> 00:14:09,800 Sir, your wine. 124 00:14:10,160 --> 00:14:11,400 Leave the bottle. 125 00:14:24,720 --> 00:14:25,920 Explain something. 126 00:14:26,960 --> 00:14:29,000 Bragado. How did he find Gabriel? 127 00:14:29,520 --> 00:14:30,956 His adoption record. 128 00:14:31,040 --> 00:14:32,956 - How? - I don't know. Somehow, 129 00:14:33,040 --> 00:14:35,396 Bragado knew where to look and we didn't. 130 00:14:35,480 --> 00:14:36,800 No, he already had it. 131 00:14:37,680 --> 00:14:38,880 He knew Gabriel. 132 00:14:39,280 --> 00:14:41,160 So he knew who to look for. 133 00:14:41,480 --> 00:14:44,120 - Why was he killed? - Bragado took bribes. 134 00:14:44,600 --> 00:14:47,236 - That's why he was a suspect. - Yes. 135 00:14:47,320 --> 00:14:51,360 What if Bragado tried to extort Augusto, so he killed him? 136 00:14:51,680 --> 00:14:52,676 See? 137 00:14:52,760 --> 00:14:55,396 - I knew it didn't fit. - Okay, Sancho. 138 00:14:55,480 --> 00:14:56,876 But what do we do now? 139 00:14:56,960 --> 00:14:59,916 Matesanz, Peteira, check Bragado's record carefully. 140 00:15:00,000 --> 00:15:03,076 Carmen, find anything you can on Augusto's past. 141 00:15:03,160 --> 00:15:04,240 Got it. 142 00:15:07,680 --> 00:15:09,120 Boss, we have a lead. 143 00:15:09,600 --> 00:15:10,640 Great. 144 00:15:11,360 --> 00:15:13,316 Forget it, you're off the case. 145 00:15:13,400 --> 00:15:14,436 Come on, Mejía. 146 00:15:14,520 --> 00:15:16,076 I've told you repeatedly, 147 00:15:16,160 --> 00:15:17,756 Travieso wants you out of it. 148 00:15:17,840 --> 00:15:20,316 I've fucking had it with leadership! 149 00:15:20,400 --> 00:15:23,116 He's the head of police, your boss and mine. 150 00:15:23,200 --> 00:15:25,240 It's an order you have to follow. 151 00:15:30,040 --> 00:15:31,040 Officially, 152 00:15:32,040 --> 00:15:34,160 I don't want to hear about that lead. 153 00:15:35,360 --> 00:15:36,360 Are we clear? 154 00:15:38,400 --> 00:15:39,400 Good. 155 00:15:51,560 --> 00:15:53,120 - Shall we start? - Yes. 156 00:15:54,800 --> 00:15:56,080 - Hey. - Hey, hey. 157 00:16:00,160 --> 00:16:03,920 Damn, you'd have made a great rugby player, you know. 158 00:16:04,360 --> 00:16:05,400 Sancho. 159 00:16:08,640 --> 00:16:12,400 25 years ago, Bragado closed the abuse claim against Mercedes Mateo, 160 00:16:13,400 --> 00:16:14,640 Augusto's mother. 161 00:16:15,280 --> 00:16:16,280 Jesus Christ! 162 00:16:17,440 --> 00:16:19,236 Augusto lived in Berlin a while, 163 00:16:19,320 --> 00:16:21,556 then moved to Paris to study Design 164 00:16:21,640 --> 00:16:23,920 and got to Valladolid a few months ago. 165 00:16:24,400 --> 00:16:27,156 The best thing we have is Augusto's arrest in Paris. 166 00:16:27,240 --> 00:16:29,840 Yes, but it was only for a day. 167 00:16:31,080 --> 00:16:32,516 Do we know the lawyer? 168 00:16:32,600 --> 00:16:33,960 Anything from the trial? 169 00:16:34,320 --> 00:16:36,720 There was no trial, Sancho. Look. 170 00:16:39,320 --> 00:16:42,200 This only shows the arrest and time of release. 171 00:16:42,680 --> 00:16:43,800 That's so weird. 172 00:16:44,520 --> 00:16:47,356 A psychological profile is usually done, 173 00:16:47,440 --> 00:16:49,836 the person is held up to 72 hours. 174 00:16:49,920 --> 00:16:52,876 They should've checked his relationship with the victim. 175 00:16:52,960 --> 00:16:54,600 There had to be a hearing. 176 00:16:55,800 --> 00:16:57,916 Someone called the right people. 177 00:16:58,000 --> 00:17:01,036 I doubt Bragado has police contacts in Paris. 178 00:17:01,120 --> 00:17:02,880 No, someone with more power. 179 00:17:03,840 --> 00:17:05,276 I'll call Paris, 180 00:17:05,360 --> 00:17:07,356 - see what Europol says. - Great. 181 00:17:07,440 --> 00:17:09,840 I'm sure they have information we don't. 182 00:17:10,600 --> 00:17:11,800 They need convincing. 183 00:17:15,480 --> 00:17:16,920 Then I should call. 184 00:17:22,720 --> 00:17:24,120 Unbelievable. 185 00:17:39,160 --> 00:17:41,640 Sancho, we have the document from the French. 186 00:17:47,800 --> 00:17:48,836 Holy shit! 187 00:17:48,920 --> 00:17:49,996 Lopategui? 188 00:17:50,080 --> 00:17:52,800 God dammit, God dammit. 189 00:17:53,560 --> 00:17:55,040 Fucking Scarface! 190 00:17:57,040 --> 00:17:59,840 He signed Augusto's record as his patient. 191 00:18:00,560 --> 00:18:03,116 - That bastard... - What are you doing? Sancho. 192 00:18:03,200 --> 00:18:04,196 No, Sancho. 193 00:18:04,280 --> 00:18:07,076 I know the guy has a lot to explain, 194 00:18:07,160 --> 00:18:08,640 but let's do this right. 195 00:18:15,200 --> 00:18:16,200 Yes, Sancho? 196 00:18:16,840 --> 00:18:17,840 I just... 197 00:18:19,240 --> 00:18:21,836 You know how I am, I overthink things 198 00:18:21,920 --> 00:18:23,000 and I wanted... 199 00:18:23,320 --> 00:18:26,196 - ...to apologize for how I acted. - Don't worry. 200 00:18:26,280 --> 00:18:28,880 I understand and share your frustration. 201 00:18:29,280 --> 00:18:31,440 But I shouldn't have said what I did. 202 00:18:32,240 --> 00:18:35,196 And... I sometimes forget 203 00:18:35,280 --> 00:18:37,716 - we're a team. - We're the good guys . 204 00:18:37,800 --> 00:18:38,960 Yes, even if 205 00:18:40,280 --> 00:18:41,316 we mess up. 206 00:18:41,400 --> 00:18:43,236 Listen, Sancho, I have to go. 207 00:18:43,320 --> 00:18:45,600 - I have things to do. - One more thing. 208 00:18:46,040 --> 00:18:47,076 - Uh... - Yes? 209 00:18:47,160 --> 00:18:49,640 Next time, you're buying lunch. 210 00:18:49,840 --> 00:18:51,080 You've got a deal. 211 00:18:52,040 --> 00:18:53,360 - Bye, pal. - Bye. 212 00:18:55,120 --> 00:18:56,480 - Got it? - Yes, 213 00:18:57,440 --> 00:18:59,520 but we have to wait until he stops. 214 00:19:00,840 --> 00:19:02,240 Where is he? 215 00:19:03,520 --> 00:19:04,520 Here. 216 00:19:04,760 --> 00:19:05,956 Look at him. 217 00:19:06,040 --> 00:19:07,396 Okay, what's nearby? 218 00:19:07,480 --> 00:19:09,000 Nothing, it's a pine forest. 219 00:19:10,200 --> 00:19:11,200 What's that? 220 00:19:13,600 --> 00:19:14,876 - That's it. - Come on. 221 00:19:14,960 --> 00:19:15,956 No. Wait. 222 00:19:16,040 --> 00:19:18,316 You need to stay in case he moves. 223 00:19:18,400 --> 00:19:20,196 Send the location immediately. 224 00:19:20,280 --> 00:19:21,996 - Take Peteira and Matesanz. - No. 225 00:19:22,080 --> 00:19:24,956 I'm not officially on the case. They'd be in trouble. 226 00:19:25,040 --> 00:19:26,520 - I'll go alone. - Sancho. 227 00:19:27,200 --> 00:19:28,440 Be careful. 228 00:20:35,680 --> 00:20:36,800 The bite. 229 00:20:43,640 --> 00:20:44,720 It can't be. 230 00:20:54,840 --> 00:20:55,880 You're sure? 231 00:20:57,320 --> 00:21:00,480 Completely. The killer doesn't have an injured hand. 232 00:21:04,360 --> 00:21:05,520 You're right. 233 00:21:05,760 --> 00:21:07,440 That's the only explanation. 234 00:21:08,480 --> 00:21:10,716 I have to go, I'm almost there. 235 00:21:10,800 --> 00:21:12,476 - Don't go in. - Don't worry. 236 00:21:12,560 --> 00:21:13,560 Dad. 237 00:22:48,600 --> 00:22:49,600 Who are you? 238 00:22:52,520 --> 00:22:54,640 I came to get you so we can leave. 239 00:22:57,200 --> 00:22:58,680 I know your secret. 240 00:23:00,840 --> 00:23:01,880 Who are you? 241 00:23:10,960 --> 00:23:11,960 Who are you? 242 00:23:22,280 --> 00:23:24,680 If I said not Augusto, would you believe me? 243 00:23:44,720 --> 00:23:46,280 Being orphaned is a shame. 244 00:23:49,720 --> 00:23:50,720 Who are you? 245 00:23:55,240 --> 00:23:57,800 You were very hard to find, Augusto. 246 00:24:09,400 --> 00:24:12,920 Your parents didn't tell you that you had a brother, did they? 247 00:24:26,040 --> 00:24:27,040 I'm Orestes. 248 00:24:28,560 --> 00:24:29,760 But... 249 00:24:31,880 --> 00:24:33,040 How? 250 00:24:37,040 --> 00:24:38,800 I asked who the hell you are. 251 00:24:51,920 --> 00:24:53,240 I'm not the killer. 252 00:24:54,760 --> 00:24:56,160 I can explain everything. 253 00:24:58,960 --> 00:25:00,320 You're lying to me. 254 00:25:00,920 --> 00:25:02,200 You're the killer. 255 00:25:05,240 --> 00:25:06,840 You can't imagine my ordeal. 256 00:25:35,240 --> 00:25:36,280 Orestes. 257 00:25:37,080 --> 00:25:38,320 I was arrested. 258 00:25:41,040 --> 00:25:42,040 Augusto? 259 00:25:42,480 --> 00:25:43,480 What happened? 260 00:25:44,240 --> 00:25:46,480 I'm accused of trying to strangle a girl. 261 00:25:49,520 --> 00:25:50,760 What did we say? 262 00:25:51,560 --> 00:25:53,280 What the hell did we say? 263 00:25:54,240 --> 00:25:55,240 Don't be like that. 264 00:25:59,480 --> 00:26:00,480 Can you help me? 265 00:26:04,680 --> 00:26:05,760 Don't worry. 266 00:26:06,600 --> 00:26:08,360 I'll send someone to get you out. 267 00:26:11,560 --> 00:26:12,680 Thank you. 268 00:26:18,520 --> 00:26:21,440 I called and you got Augusto out thinking it was me. 269 00:26:25,040 --> 00:26:26,120 My name is Orestes. 270 00:26:27,960 --> 00:26:29,440 You've always spoken to me. 271 00:26:30,160 --> 00:26:31,280 Show me your hands. 272 00:26:34,320 --> 00:26:35,320 Why? 273 00:26:36,280 --> 00:26:37,320 Show me! 274 00:26:53,080 --> 00:26:54,560 How do you know Violeta? 275 00:26:57,760 --> 00:26:58,920 Where's your brother? 276 00:27:05,280 --> 00:27:06,440 How did you know? 277 00:27:09,000 --> 00:27:10,160 Where is Augusto? 278 00:27:12,560 --> 00:27:13,560 He's gone. 279 00:27:14,640 --> 00:27:16,080 I'm finally rid of him. 280 00:27:17,120 --> 00:27:19,080 He's put me through so much. 281 00:27:21,600 --> 00:27:23,920 Now you understand why I turned to you. 282 00:27:30,520 --> 00:27:33,600 When I realized he was a monster, 283 00:27:36,400 --> 00:27:38,520 I thought you could help control him. 284 00:27:40,080 --> 00:27:41,120 You were the best. 285 00:27:42,120 --> 00:27:43,920 Why not tell me the truth? 286 00:27:50,800 --> 00:27:53,480 He would have never accepted treatment from you. 287 00:27:56,760 --> 00:27:58,440 That's why I posed as him. 288 00:27:59,880 --> 00:28:01,720 He's killed four people. 289 00:28:09,320 --> 00:28:10,480 I know. 290 00:28:33,720 --> 00:28:34,960 First he killed Marifer 291 00:28:36,440 --> 00:28:37,560 to get ready. 292 00:28:39,240 --> 00:28:42,080 Then he killed his mother. Well, our mother. 293 00:28:42,480 --> 00:28:44,000 Although I never met her. 294 00:28:46,360 --> 00:28:48,840 See why I tried to keep you away from me? 295 00:28:49,920 --> 00:28:52,000 So you left me at the monastery? 296 00:28:54,360 --> 00:28:55,400 The monastery? 297 00:28:57,040 --> 00:28:58,040 What monastery? 298 00:29:00,000 --> 00:29:01,520 That bastard! 299 00:29:05,760 --> 00:29:06,760 And what happened? 300 00:29:07,440 --> 00:29:09,480 Did he try... anything? 301 00:29:09,880 --> 00:29:11,240 He wanted to kill me, 302 00:29:12,000 --> 00:29:13,360 but he chickened out. 303 00:29:14,440 --> 00:29:16,920 When we were about to fuck, he took off. 304 00:29:25,320 --> 00:29:27,400 How could you not realize it wasn't me? 305 00:29:29,320 --> 00:29:31,080 Because you're identical. 306 00:29:52,480 --> 00:29:54,040 You aren't done with her? 307 00:29:59,040 --> 00:30:02,240 I'm starting to get sick of you, Orestes. 308 00:30:02,880 --> 00:30:03,880 Come on, brother. 309 00:30:04,720 --> 00:30:07,756 Don't tell me you're in love with a one-night stand. 310 00:30:07,840 --> 00:30:09,960 Although I do admit she's a good lay. 311 00:30:12,560 --> 00:30:13,560 What? 312 00:30:14,120 --> 00:30:18,320 I took advantage of you going running first thing in the morning. 313 00:30:22,560 --> 00:30:23,596 One day... 314 00:30:23,680 --> 00:30:24,760 You'll kill me? 315 00:30:42,600 --> 00:30:45,120 I thought it was all over after our mother. 316 00:30:48,960 --> 00:30:52,800 But after killing the psycholinguist, I realized he'd never stop. 317 00:30:55,240 --> 00:30:58,200 The print we found at the house was yours, right? 318 00:30:59,000 --> 00:31:02,360 We can hide here until things settle down. 319 00:31:02,800 --> 00:31:06,800 Augusto, we're here because of you. 320 00:31:09,000 --> 00:31:10,560 If you'd have listened... 321 00:31:13,600 --> 00:31:15,000 Will you stop nagging me? 322 00:31:19,560 --> 00:31:22,840 Once we get new identities, we'll get out of here. 323 00:31:24,040 --> 00:31:25,200 I'm not going with. 324 00:31:29,200 --> 00:31:30,800 You'll do as I say. 325 00:31:33,200 --> 00:31:34,360 No. 326 00:31:35,560 --> 00:31:38,200 It's your print at the crime scene. 327 00:31:41,920 --> 00:31:42,960 Well played. 328 00:31:44,360 --> 00:31:47,080 Living with me, it was easy for him to get my print. 329 00:31:47,680 --> 00:31:49,080 Or to give it to him. 330 00:31:51,240 --> 00:31:52,480 You're brothers. 331 00:31:55,160 --> 00:31:56,680 You have the same genes. 332 00:31:57,040 --> 00:31:58,600 I'm not like my brother. 333 00:32:00,520 --> 00:32:01,920 I thought you'd help me, 334 00:32:02,840 --> 00:32:05,756 but now I see you want to pin your failure on me. 335 00:32:05,840 --> 00:32:06,840 You lied to me. 336 00:32:08,800 --> 00:32:12,440 And I won't believe anything else you say. 337 00:32:15,480 --> 00:32:17,240 You'll kill me no matter what. 338 00:32:20,080 --> 00:32:21,680 If you want to, go ahead. 339 00:32:22,400 --> 00:32:25,276 But when there's more deaths, and there will be, 340 00:32:25,360 --> 00:32:26,840 you can't stop him. 341 00:32:32,360 --> 00:32:33,560 Call your brother. 342 00:32:33,800 --> 00:32:34,800 He won't come. 343 00:32:35,320 --> 00:32:37,120 I told you, we're through. 344 00:32:40,800 --> 00:32:41,800 Do it. 345 00:32:54,000 --> 00:32:55,520 Why not put the weapon down? 346 00:32:57,120 --> 00:32:58,440 I don't trust you. 347 00:33:04,840 --> 00:33:07,880 ORESTES 348 00:33:13,520 --> 00:33:14,680 You won't answer? 349 00:33:15,400 --> 00:33:16,480 It's my brother. 350 00:33:17,080 --> 00:33:19,396 I told you I never want to see him again. 351 00:33:19,480 --> 00:33:21,360 He's ruined my life enough. 352 00:33:33,160 --> 00:33:34,400 You're texting him? 353 00:33:47,160 --> 00:33:50,200 P. 354 00:33:51,160 --> 00:33:52,440 Who are you calling? 355 00:33:54,120 --> 00:33:55,320 He's with my daughter! 356 00:33:56,040 --> 00:33:57,400 Your brother's with Erika! 357 00:34:01,080 --> 00:34:02,240 Violeta, you moron! 358 00:34:07,280 --> 00:34:08,480 Oskar Matzerath... 359 00:34:12,960 --> 00:34:16,200 You and your obsession with picking characters from novels. 360 00:34:18,200 --> 00:34:19,840 You're sure about going alone? 361 00:34:21,440 --> 00:34:23,400 Then we'll say goodbye here. 362 00:34:24,840 --> 00:34:26,160 For now. 363 00:34:28,600 --> 00:34:29,640 He'll kill her. 364 00:34:30,320 --> 00:34:31,480 Where are you going? 365 00:34:32,560 --> 00:34:33,680 To find her. 366 00:34:34,560 --> 00:34:35,800 Go ahead and shoot me. 367 00:35:00,320 --> 00:35:01,920 - Sancho. - Put the gun down. 368 00:35:02,280 --> 00:35:03,400 Listen to me. 369 00:35:05,000 --> 00:35:06,280 Put the gun down. 370 00:35:20,520 --> 00:35:21,640 Hey. 371 00:35:22,080 --> 00:35:23,560 Don't do it, Sancho. 372 00:35:25,320 --> 00:35:26,520 Don't do it. 373 00:35:36,200 --> 00:35:37,360 Get in the damn car. 374 00:35:37,720 --> 00:35:38,716 Move! 375 00:35:38,800 --> 00:35:39,796 You drive. 376 00:35:39,880 --> 00:35:40,880 Come on! 377 00:35:47,800 --> 00:35:48,800 Where are we going? 378 00:35:49,120 --> 00:35:51,360 The station. Don't try anything stupid. 379 00:35:52,360 --> 00:35:56,360 Sancho, I can explain everything, but you have to listen. 380 00:35:57,240 --> 00:35:59,236 Shut up, you fucking liar. 381 00:35:59,320 --> 00:36:00,600 I've let you down, 382 00:36:00,800 --> 00:36:02,440 but you're mistaken. 383 00:36:03,120 --> 00:36:04,276 He's not the killer. 384 00:36:04,360 --> 00:36:07,080 Shut the fuck up, you piece of shit! 385 00:36:09,840 --> 00:36:11,840 He's right, I didn't kill her. 386 00:36:12,120 --> 00:36:13,120 What? 387 00:36:14,360 --> 00:36:15,636 I didn't kill your girl. 388 00:36:15,720 --> 00:36:16,720 Oh, great. 389 00:36:18,880 --> 00:36:20,320 He's telling the truth. 390 00:36:20,880 --> 00:36:23,316 - He has a twin brother. - Yeah, sure. 391 00:36:23,400 --> 00:36:25,280 Just keep telling lies. 392 00:36:25,600 --> 00:36:26,640 Tell the truth. 393 00:36:29,760 --> 00:36:31,400 That your daughter's in danger. 394 00:36:32,120 --> 00:36:33,880 - Your daughter? - Erika. 395 00:36:36,560 --> 00:36:37,800 She's with my brother. 396 00:36:38,600 --> 00:36:41,080 I don't believe a fucking word you say. 397 00:36:42,520 --> 00:36:43,920 It's my daughter, Sancho! 398 00:36:45,800 --> 00:36:46,880 What are you doing? 399 00:36:47,080 --> 00:36:48,280 What are you doing? 400 00:36:48,760 --> 00:36:49,760 Stop, dammit! 401 00:37:05,000 --> 00:37:06,920 You finally reveal yourself. 402 00:37:10,360 --> 00:37:11,480 It was necessary. 403 00:37:12,920 --> 00:37:14,240 To kill me? 404 00:37:19,360 --> 00:37:20,680 So you believe me. 405 00:37:27,600 --> 00:37:29,280 Everything I said is true. 406 00:37:32,520 --> 00:37:34,160 I want us to leave together. 407 00:37:43,480 --> 00:37:45,160 Shoot me or believe me, 408 00:37:46,800 --> 00:37:47,920 Violeta. 409 00:37:52,600 --> 00:37:53,880 My name is Erika. 410 00:41:34,880 --> 00:41:36,000 Forgive me. 411 00:41:37,880 --> 00:41:39,000 Sancho... 412 00:41:43,200 --> 00:41:44,480 I'm sorry. 413 00:41:49,800 --> 00:41:51,000 Help my daughter, 414 00:41:52,880 --> 00:41:54,080 please. 415 00:42:02,280 --> 00:42:03,840 Like you helped Martina? 416 00:42:04,240 --> 00:42:05,280 Huh? 417 00:42:09,200 --> 00:42:10,200 I never... 418 00:42:11,840 --> 00:42:12,920 ...thought... 419 00:42:14,800 --> 00:42:16,200 ...he'd kill her. 420 00:42:18,960 --> 00:42:20,120 Never. 421 00:42:48,800 --> 00:42:49,920 Shit. 422 00:43:29,280 --> 00:43:30,320 Shall we, 423 00:43:31,240 --> 00:43:32,280 Erika? 424 00:43:36,560 --> 00:43:37,560 Let's go. 27524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.