All language subtitles for Masterdetektiven och Rasmus (1953).swedish.1080p.web-dl.h264-rare.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,550 --> 00:02:38,623 Are you lying and dreaming now again? 2 00:02:38,830 --> 00:02:43,063 You get bedsores if you lie and stare. 3 00:02:43,270 --> 00:02:51,270 -I'm certainly not lying and staring! -One day he did not sleep all day. 4 00:02:51,470 --> 00:02:56,146 - You gave the villains time off then, huh? -Uh, go take a hike! 5 00:02:56,910 --> 00:03:00,824 Yes, we'll see what the Red Rose does. 6 00:03:11,110 --> 00:03:15,581 "To the soft-headed leader of the White Rose." 7 00:03:15,790 --> 00:03:21,547 "The Red Rose shall hold its mighty hand over the Stormumriken." 8 00:03:21,750 --> 00:03:28,223 "You will never find it, fleabags! Sixten, leader of the Red Rose." 9 00:03:28,430 --> 00:03:33,220 -They found it... -It was such a good hiding place! 10 00:03:33,430 --> 00:03:39,142 -It does not say that they found it. -We have to look. 11 00:03:47,230 --> 00:03:50,427 Let's take the shortcut. 12 00:03:55,870 --> 00:04:00,068 But there's someone here! 13 00:04:04,750 --> 00:04:07,981 Hello. - Hello. 14 00:04:08,190 --> 00:04:11,546 -What's your name? -My name is Rasmus. 15 00:04:11,750 --> 00:04:17,062 -How old are you? -Five. Next year I'm going to be six. And you? 16 00:04:17,270 --> 00:04:21,343 -I will be 14 years old. - Ignore him! 17 00:04:21,550 --> 00:04:26,704 -Do you live with the Eklunds? -No, because I live with my papa. 18 00:04:26,910 --> 00:04:31,541 - Does he live here? -Yes, I live with him. 19 00:04:31,750 --> 00:04:38,622 -Is that his motorcycle? What does he do? -He rides a motorcycle and makes sheet metal. 20 00:04:38,830 --> 00:04:45,622 -Is he a sheet metal worker? -No, he's a professor who makes sheet metal. 21 00:04:45,830 --> 00:04:51,223 Then he can make plates for my papa who is a baker. 22 00:04:51,430 --> 00:04:56,869 Hi, Papa. Can you make a plate for Eva-Lotta's papa? 23 00:04:57,070 --> 00:05:03,305 -I was just kidding Rasmus. -Then I think you're stupid. 24 00:05:03,510 --> 00:05:09,779 -Rasmus says that uncle makes sheet metal. -That's about right, that. 25 00:05:09,990 --> 00:05:15,668 It's a kind of plate that you can not shoot through. 26 00:05:15,870 --> 00:05:22,219 -There are many who want it. -What do you do to make it so strong? 27 00:05:22,430 --> 00:05:28,506 You use formulas, so long that they barely fit on the paper. 28 00:05:28,710 --> 00:05:33,466 I want to see when they do not fit on the paper. 29 00:05:33,670 --> 00:05:39,746 - Nobody gets to see those papers. -They are classified, huh? 30 00:05:39,950 --> 00:05:46,788 Kalle, the Reds! These are our enemies, the Red Rose. We call them the Reds. 31 00:05:46,990 --> 00:05:51,507 Kalle and Anders and I are the White Rose. 32 00:05:51,710 --> 00:05:57,864 -Can't I be allowed to be a Rose? -No, you're too small. 33 00:05:58,070 --> 00:06:04,702 -Then I think you're stupid. -Here comes the White Rose's battle cry! 34 00:06:32,150 --> 00:06:34,823 They are coming! 35 00:07:11,190 --> 00:07:15,548 -Sssh! -What is it? Did you hear anything? 36 00:07:15,750 --> 00:07:20,506 They are not here. Then we would have noticed them. 37 00:07:26,390 --> 00:07:29,667 Stay here and watch. 38 00:07:34,070 --> 00:07:38,348 They're still there ... The Reds! 39 00:08:19,870 --> 00:08:22,862 Brats! 40 00:08:27,070 --> 00:08:33,260 - Good thing they did not find it! - Let's give them another chance, huh? 41 00:08:33,470 --> 00:08:39,102 We'll ask if we can stay in the bunkhouse tonight. Then we can hide it. 42 00:08:39,310 --> 00:08:46,148 -I need to eat. I will ask. -Bring enough buns. 43 00:08:46,750 --> 00:08:51,221 -Hello. -Have you washed yourself? We'll eat now. 44 00:08:51,430 --> 00:08:57,506 -Is there anything new in the newspaper? -Well... In summer it's lean. 45 00:08:57,710 --> 00:09:03,740 It is about a new Swedish invention: aircraft that are almost invulnerable. 46 00:09:04,790 --> 00:09:11,708 -A bulletproof light metal. -Is it in the newspaper today? 47 00:09:12,350 --> 00:09:18,699 May I sleep in the bunkhouse tonight? Anders and Eva-Lotta are coming. 48 00:09:18,830 --> 00:09:23,903 -Well... What does Papa say? -Yes, you can do that. 49 00:09:24,030 --> 00:09:27,182 -But no fire! -No. 50 00:09:44,310 --> 00:09:48,463 Too bad we can't have a campfire. 51 00:09:48,670 --> 00:09:51,788 It is too great a risk. 52 00:09:51,990 --> 00:09:59,147 Sweden will build aircraft made of sheet metal that no bullets pass through. 53 00:09:59,350 --> 00:10:03,947 A Swedish professor has made an invention. 54 00:10:04,150 --> 00:10:10,021 -It can revolutionize the whole of aviation. - Do you mean Rasmus' father? 55 00:10:10,230 --> 00:10:15,066 -No, now I'm going to sleep. -I'll wake you up. 56 00:10:15,270 --> 00:10:19,229 Where do we hide the Stormumriken? 57 00:10:19,430 --> 00:10:25,426 We'll each figure out a place and choose the best. 58 00:10:36,390 --> 00:10:41,146 -What is this? -The professor probably has guests. 59 00:10:41,350 --> 00:10:46,868 -It looks dark up there. -It's not visible from here. 60 00:10:47,070 --> 00:10:49,983 Quiet! Someone is coming! 61 00:11:05,230 --> 00:11:11,260 -It was Rasmus. -That's not the professor. 62 00:11:20,510 --> 00:11:27,109 -It's probably a kidnapper. -We'll rob Rasmus back! 63 00:11:27,310 --> 00:11:33,829 We can not let them drive away with him. I'll hide in the car. 64 00:11:34,030 --> 00:11:40,549 -But then you will be kidnapped too. -We can not leave Rasmus alone. 65 00:11:40,750 --> 00:11:45,460 You must come after and save us. 66 00:11:45,670 --> 00:11:52,827 -But how do we get hold of you? -I'll scatter breadcrumbs on the road. 67 00:11:59,630 --> 00:12:04,909 -I will try to find out the car number. -Quiet! Too late. 68 00:12:12,590 --> 00:12:18,620 Take it easy, and you won't get in trouble. ... Quiet! Do not wake the little boy. 69 00:12:18,750 --> 00:12:23,665 -What have you done with Rasmus?! - That does not concern you. 70 00:12:23,950 --> 00:12:31,346 -What the hell... Where did the girl come from? -We do not have time! Take her with you. 71 00:12:55,310 --> 00:13:02,467 -No now! Kidnappers in Lillköping! -We do not have time for small talk. Come on! 72 00:13:06,110 --> 00:13:11,583 Don't you have a flashlight? We must follow! 73 00:13:11,790 --> 00:13:17,661 -Yes, you run so fast. -You talk too much! 74 00:13:21,590 --> 00:13:28,109 -Kalle, what are you doing? -It's about life and death, and I can drive. 75 00:13:28,310 --> 00:13:34,420 -Good luck that it is getting brighter. - Keep an eye out, you too. 76 00:14:15,630 --> 00:14:18,588 There it is! 77 00:14:45,590 --> 00:14:52,542 -Take them down to the boat. -Out! Come on now. 78 00:14:52,750 --> 00:14:59,941 This is not a retirement home. No tricks! Down to the lake here. 79 00:15:17,750 --> 00:15:21,425 Here it is! 80 00:15:41,550 --> 00:15:47,023 -Now we have got it wrong. -But we had tracks all the time. 81 00:15:47,230 --> 00:15:51,019 There are tracks here. 82 00:16:06,350 --> 00:16:11,550 Maybe they went by boat. They have hidden the car. 83 00:16:11,750 --> 00:16:16,779 - Do you see what that is? -Eva-Lotta's hair clip. 84 00:16:16,990 --> 00:16:23,464 -The buns are done with, of course. -They were fine enough in any case. 85 00:16:24,670 --> 00:16:32,179 -It's almost creepy here. -Isn't there a dock over there? 86 00:16:32,750 --> 00:16:38,826 Look, it's smoking over the forest there. Can you swim? 87 00:16:39,030 --> 00:16:43,627 Take a plank to carry the clothes on. 88 00:16:47,550 --> 00:16:55,184 No warmth, exactly. It's longer than I thought. 89 00:16:56,790 --> 00:17:03,344 A foreign power is very interested in your invention. 90 00:17:03,470 --> 00:17:10,945 -I took you here so you could think. -The invention belongs to the Swedish state. 91 00:17:11,630 --> 00:17:18,343 Now be sensible. You only need to make a copy of your calculations. 92 00:17:18,550 --> 00:17:22,544 -You get 100000. -Never! 93 00:17:22,750 --> 00:17:29,622 You just need to tell me where you have the papers, and I'll arrange the rest. 94 00:17:30,150 --> 00:17:35,987 Rasmus and you will be free - and 100,000 crowns richer. 95 00:17:38,550 --> 00:17:42,589 Yes, these are phone wires. 96 00:17:43,070 --> 00:17:50,545 If you turn to the police, you will not come out of here alive. What will it be? 97 00:17:50,710 --> 00:17:57,025 -You have heard my answer. -Nice little boy you have. 98 00:17:57,710 --> 00:18:04,468 You do not want to lose him, do you? You can force people to reason. 99 00:18:04,790 --> 00:18:08,465 I shall have your invention! 100 00:18:08,670 --> 00:18:14,939 "Shall have" you do not say. "I shall ask to get," you say. 101 00:18:16,630 --> 00:18:20,180 You can not scare me. 102 00:18:20,390 --> 00:18:24,941 Not me either. Though I know where they are. 103 00:18:26,390 --> 00:18:30,987 -Oh really, do you know where the papers are? -Of course not! 104 00:18:31,190 --> 00:18:36,344 - Did you think so, yes! -Shut up, Rasmus! 105 00:18:36,590 --> 00:18:43,508 I snuck up on you to see the formulas that did not fit on the paper - 106 00:18:43,710 --> 00:18:47,499 - and I saw where you hid them. 107 00:18:47,710 --> 00:18:51,499 -Where then? -He hid them... 108 00:18:51,710 --> 00:18:57,262 Now you are all scared! He hid them behind... 109 00:18:57,470 --> 00:19:01,350 -Ha-ha, I'm not saying that! -Yes. 110 00:19:01,550 --> 00:19:05,225 You'll have to find out for yourself, dummy. 111 00:19:05,430 --> 00:19:12,063 -I can tell if it's a bird... -Now you shut up! 112 00:19:12,270 --> 00:19:18,027 Can I not say if it is a bird, fish or in between? 113 00:19:18,230 --> 00:19:24,260 -Then he will never find your papers. -This is not a game! 114 00:19:24,430 --> 00:19:30,221 Then I do not say if it is a bird, fish or in between. 115 00:19:30,430 --> 00:19:34,424 But it is not a bird. And not fish. 116 00:19:34,630 --> 00:19:38,942 -What did the boss want? -I want to be alone with the boy. 117 00:19:39,150 --> 00:19:45,544 -Remember: Not a word! -Don't talk. -Come! 118 00:19:47,950 --> 00:19:54,504 -Now we'll talk a little. -You talk, I'm not saying anything. 119 00:19:55,430 --> 00:20:02,746 -So exciting... -But where's Eva-Lotta? 120 00:20:02,950 --> 00:20:08,389 -How old are you, Rasmus? -I'm not saying. 121 00:20:08,590 --> 00:20:12,379 -Four years? -I am five years old. 122 00:20:12,590 --> 00:20:19,462 So good at finding out where Papa hid the papers. Are you going to be a detective? 123 00:20:19,670 --> 00:20:24,540 No, Indian chief. But Kalle Blomkvist will be a detective. 124 00:20:24,750 --> 00:20:30,780 If you say where the papers are lying, I'll give you something nice. 125 00:20:30,990 --> 00:20:36,861 -They are not lying at all. What do I get? -A steam engine. 126 00:20:39,670 --> 00:20:42,662 I want food! 127 00:20:42,870 --> 00:20:50,106 -Otherwise I'm smashing the house! -Shut up! I have other things to do. 128 00:20:54,670 --> 00:21:01,508 -You old kidnapper! Do I get food? -I'm not a kidnapper. 129 00:21:01,710 --> 00:21:06,864 Have you not kidnapped both me and Rasmus and the professor ?! 130 00:21:07,070 --> 00:21:13,021 You arranged the kidnapping yourself. Beware, when the boss gets hold of you! 131 00:21:13,230 --> 00:21:17,781 -Who is it? -Peters. He's angry because you're here. 132 00:21:17,990 --> 00:21:23,702 -Can I have a sandwich? -Yes, but first I want to know one thing. 133 00:21:23,910 --> 00:21:30,225 -Why did you hide in the car? -I saw a bandit dragging away Rasmus. 134 00:21:30,430 --> 00:21:37,905 -What is a girl doing out at night? -I... took an invigorating walk. 135 00:21:38,110 --> 00:21:43,867 You can tell that to someone else. Who was with you? Do not lie! 136 00:21:45,550 --> 00:21:51,990 I was alone. That's why I crawled into the car. 137 00:21:54,230 --> 00:22:00,101 -Now can I have a sandwich? -Okay then... But stay calm! 138 00:22:04,550 --> 00:22:07,224 20 sandwiches, at least! 139 00:22:18,430 --> 00:22:25,302 -Kalle, you have to help us escape! -This is not easy to break loose. 140 00:22:25,510 --> 00:22:32,303 -You have to take the key when Nicke is asleep. - We'll starve to death if we have to wait. 141 00:22:32,510 --> 00:22:37,300 I will scream once an hour! 142 00:22:37,510 --> 00:22:42,380 Sneak here tonight, and I'll throw out sandwiches. 143 00:22:42,590 --> 00:22:45,708 He is coming! 144 00:22:46,030 --> 00:22:53,187 -Should I keep you all summer? -How nice! Then we can have summer fun! 145 00:22:53,390 --> 00:23:00,023 Shall we go swimming? I can swim five strokes. How many can you swim? 146 00:23:00,230 --> 00:23:04,508 -I don't give a damn about your strokes! -Now you swore! 147 00:23:04,710 --> 00:23:10,069 -Say it now. -No, then we can not stay here. 148 00:23:10,510 --> 00:23:18,304 -I'm going crazy over you, kid. -Can I sit on your lap and sleep? 149 00:23:19,070 --> 00:23:22,779 Sure. Sure, sure. 150 00:23:26,830 --> 00:23:31,506 -Has Rasmus said anything? -No. Where is Eva-Lotta? 151 00:23:31,670 --> 00:23:36,904 She's locked up over there. She's going to get sandwiches. 152 00:23:37,110 --> 00:23:45,110 Now you can tell where the papers are? Where did Papa hide them? Rasmus? 153 00:23:48,070 --> 00:23:53,144 No, do not sleep now! - Blom, Nicke! 154 00:23:54,190 --> 00:23:57,785 They've been gone all day - aimless! 155 00:23:57,990 --> 00:24:04,225 -Eva-Lotta had buns with her. -Yes, for eight people. A whole plate. 156 00:24:04,430 --> 00:24:10,267 Björk has not seen them. Anders' father thinks they will come when they get hungry. 157 00:24:10,470 --> 00:24:13,542 Nothing has happened, has it? 158 00:24:21,230 --> 00:24:28,068 -Eva-Lotta! We're so hungry. -Yes, soon we will start chewing bark. 159 00:24:28,270 --> 00:24:32,582 Here you go. What have you been doing all day? 160 00:24:32,790 --> 00:24:36,340 We have built a hut. 161 00:24:36,550 --> 00:24:40,783 Do you know where the professor is? 162 00:24:40,990 --> 00:24:47,225 No. But Rasmus is here with me. He is lying asleep. 163 00:24:47,430 --> 00:24:54,461 - Are you awake, Rasmus? -I wake up when people eat noisily. 164 00:24:54,670 --> 00:24:59,141 Is it Kalle and Anders who have come? 165 00:24:59,350 --> 00:25:04,345 -Hi Rasmus. -Can I become a White Rose? 166 00:25:04,550 --> 00:25:12,423 Yes, but do not tell anyone that Kalle and Anders have been here! 167 00:25:12,590 --> 00:25:18,620 -Nicke does not like them? -Nicke is a kidnapper. 168 00:25:18,830 --> 00:25:24,064 -You don't talk to him about anything. -Nicke is kind. 169 00:25:24,270 --> 00:25:30,346 -You must not talk about it anyway. -A White Rose must be silent. 170 00:25:30,550 --> 00:25:36,182 I'll be quiet if I'm allowed to be a White Rose. 171 00:25:36,390 --> 00:25:40,304 Now we have to see where the professor is. 172 00:25:41,990 --> 00:25:48,066 -Be careful. He is guarded. -We sneak around like rattlesnakes. 173 00:25:48,270 --> 00:25:54,585 When I become a White Rose, I will also sneak like a rattlesnake. 174 00:25:54,790 --> 00:25:57,908 Someone is coming! 175 00:26:07,590 --> 00:26:11,823 Quiet in the nursery! Who are you talking to? 176 00:26:12,030 --> 00:26:15,944 -Rasmus. -He's sleeping. 177 00:26:16,150 --> 00:26:20,906 -No, I am not! -Does Eva-Lotta keep you awake? 178 00:26:21,070 --> 00:26:24,745 It's not just Eva-Lotta. 179 00:26:24,950 --> 00:26:30,229 -Sleep now, Rasmus! -First I'll say who I talked to. 180 00:26:30,430 --> 00:26:36,346 -Who did you talk to? -Two rattlesnakes. 181 00:26:36,550 --> 00:26:40,783 Two rattlesnakes rattling on. 182 00:26:40,990 --> 00:26:46,702 But you can not know what they said, because you are a kidnapper. 183 00:26:46,910 --> 00:26:54,863 Are you ashamed? Papa says all work is good, as long as it's honest. 184 00:26:55,070 --> 00:27:00,588 -What are you grinning at? -I was thinking about your honest work. 185 00:27:00,790 --> 00:27:05,546 Now you go to sleep. I'll tuck you in. 186 00:27:05,750 --> 00:27:11,666 Yes, I dislike it when my toes stick out. 187 00:27:11,870 --> 00:27:16,819 Yes, I will take care of that. Is it good now? 188 00:27:17,870 --> 00:27:22,626 I'll give you a hug like Papa usually gets. 189 00:27:24,230 --> 00:27:27,905 -That was a tough one, huh? -Yes, it was nice. 190 00:27:36,990 --> 00:27:43,589 -There he might be. But to get there! -Take off barefoot and climb. 191 00:27:43,790 --> 00:27:49,661 -Should I?! -Or me. Both can not climb. 192 00:27:49,790 --> 00:27:55,581 I'll stay here and watch. A signal means danger. 193 00:28:48,190 --> 00:28:52,150 Professor Rasmusson! 194 00:28:52,350 --> 00:28:56,708 -Yes, who is it? -Kalle Blomkvist. 195 00:28:56,910 --> 00:28:59,982 Where are you from? 196 00:29:00,190 --> 00:29:04,980 Anders and I followed you on uncle's motorcycle. 197 00:29:05,430 --> 00:29:10,903 - Has no one seen you? -No, just Eva-Lotta and Rasmus. 198 00:29:11,670 --> 00:29:17,143 Does the "prophet" sleep? Do you have the key? 199 00:29:18,710 --> 00:29:22,499 Rasmus knows where I have the papers. 200 00:29:22,710 --> 00:29:29,104 I'm afraid Peters is forcing it out of him. Someone is coming! 201 00:29:34,110 --> 00:29:40,425 -Good evening. Hope you did not sleep. -No, by all means. 202 00:29:46,630 --> 00:29:48,029 What do you want? 203 00:29:48,990 --> 00:29:55,623 Tomorrow night an airplane lands on the lake. 204 00:29:55,790 --> 00:30:00,182 Then you may have to wave goodbye to Rasmus. 205 00:30:00,390 --> 00:30:04,145 -What...?! -He will travel abroad. 206 00:30:04,350 --> 00:30:08,947 You may never see each other again... What was that? 207 00:30:10,550 --> 00:30:14,942 Hello? Blom, is that you? 208 00:30:17,670 --> 00:30:22,870 -What is it? -It sounded like someone was out there. 209 00:30:23,190 --> 00:30:26,308 Search the terrain! 210 00:30:27,310 --> 00:30:31,383 -How did it go? -It's not that dangerous. 211 00:30:31,550 --> 00:30:35,908 -How does it feel? -It's okay. 212 00:30:46,510 --> 00:30:54,144 I think the boss should start with bank robbery, so he gets some relaxation. 213 00:30:54,270 --> 00:31:00,869 -You can never be careful enough. -No one sneaks in the bushes here. 214 00:31:02,390 --> 00:31:07,385 We'll go to the lake and see if there is a boat there. 215 00:31:07,590 --> 00:31:09,820 Do it! 216 00:31:10,030 --> 00:31:15,230 -I have to sneeze! -Then I'll kill you! 217 00:31:16,750 --> 00:31:22,030 -There is no boat here. -No, what are we rooting around for? 218 00:31:22,230 --> 00:31:25,507 -Did you hear that? -Someone's nose! 219 00:31:25,670 --> 00:31:29,459 - We'll stay! -No, crawl further in! 220 00:31:31,510 --> 00:31:37,462 -I thought it came from here. -Could be the "prophet". 221 00:31:46,750 --> 00:31:53,350 -You probably do not know where the papers are. -Yes, but I do not want to talk about it. 222 00:31:53,550 --> 00:31:59,705 -It's going to be tedious for you. -Kidnappers are not allowed to know anything. 223 00:31:59,910 --> 00:32:03,380 Well, that's why. 224 00:32:03,590 --> 00:32:09,586 Otherwise I could say that the papers are on the wall behind the bookshelf - 225 00:32:09,790 --> 00:32:15,342 - but now I'm not saying that. Oops, now I said it! 226 00:32:15,510 --> 00:32:19,663 Behind the bookshelf, you said. 227 00:32:19,870 --> 00:32:25,263 It is not liked when you forget yourself like that! 228 00:32:25,470 --> 00:32:30,022 - We can not find them. -Rasmus has said where the papers are. 229 00:32:30,230 --> 00:32:36,670 -No, it's not good! -We set off immediately. 230 00:32:36,870 --> 00:32:41,580 - Calm down now. -I do not want to! 231 00:32:41,790 --> 00:32:48,548 We can not do anything now. I'll climb up to the professor later. 232 00:32:48,670 --> 00:32:53,141 -Whowhitote rorososesos! -It's Eva-Lotta! 233 00:32:55,430 --> 00:32:59,264 -Cocomome hoherore! -It's our language! 234 00:32:59,470 --> 00:33:03,350 -Whowhitote rorososesos! - "White Roses"! 235 00:33:03,550 --> 00:33:06,668 -Cocomome hoherore! -"Come here"! 236 00:33:06,870 --> 00:33:10,102 Cocomome hoherore! 237 00:33:14,910 --> 00:33:20,383 -What are you talking about? -I'm singing for Rasmus. 238 00:33:20,590 --> 00:33:26,984 Now you can be quiet. Stay calm, you might be free tomorrow. 239 00:33:30,630 --> 00:33:36,262 -Eva-Lotta! What is it? -Rasmus said where the papers are. 240 00:33:36,470 --> 00:33:43,024 -They are attached behind a bookshelf. -We leave immediately! 241 00:33:43,190 --> 00:33:50,267 We'll be back at the right time. Then everything should be ready. And no traces! 242 00:34:12,670 --> 00:34:16,743 -Nicke, do you have the car keys? -Sonofa ... 243 00:34:32,030 --> 00:34:36,149 -Good. -Here she'll be fine. 244 00:34:41,350 --> 00:34:46,106 -Sorry... -Don't talk! Row! 245 00:34:57,390 --> 00:35:02,146 We have to roll it a bit. Otherwise it will be heard. 246 00:35:19,350 --> 00:35:23,628 -Starter key. -Yes sure, yes. 247 00:36:13,870 --> 00:36:16,750 - Nothing is heard yet. -How do we get in there? 248 00:36:16,910 --> 00:36:21,189 I don't think they locked it yesterday. 249 00:36:28,470 --> 00:36:35,069 -Something terrible might happen! -Don't talk! Give me the flashlight. 250 00:36:35,790 --> 00:36:40,785 -I lost it. -Clod! Come in and close the door. 251 00:36:57,030 --> 00:36:59,704 Here is enough. 252 00:36:59,910 --> 00:37:04,302 -No, don't light it! -I must. 253 00:37:07,470 --> 00:37:13,227 This is it. I'll take these out first. 254 00:37:20,710 --> 00:37:22,348 Here! 255 00:37:24,590 --> 00:37:31,144 -Didn't you turn out the lights yesterday? -Yes, of course we did. 256 00:37:31,470 --> 00:37:35,259 I can't believe we were first! 257 00:37:36,910 --> 00:37:41,302 Hurry up! They can come at any time. 258 00:37:42,390 --> 00:37:47,590 -I'm turning off the light. -No, they've seen it. 259 00:37:55,110 --> 00:37:58,660 The papers are gone. 260 00:38:00,670 --> 00:38:04,345 It's locked! And no key. 261 00:38:04,470 --> 00:38:09,590 Do something! I will have those papers! 262 00:38:10,190 --> 00:38:12,864 That way! 263 00:38:22,310 --> 00:38:27,464 Stop! Halt! Otherwise I'll shoot! 264 00:38:27,630 --> 00:38:32,306 No, do not shoot! You'll wake up the whole town! 265 00:39:05,590 --> 00:39:07,945 Uncle Björk! 266 00:39:08,150 --> 00:39:14,783 - Get those men there! -Which men? I do not see any men. 267 00:39:15,390 --> 00:39:20,830 -No, they have left. -What kind of men were they? 268 00:39:21,030 --> 00:39:26,662 - I can not talk about that. -And yet I should grab them? 269 00:39:26,870 --> 00:39:33,424 Had we caught them, we could have talked about it. Now we can not. 270 00:39:33,630 --> 00:39:39,741 -It seems a little confusing... -It can be trouble for others. 271 00:39:39,950 --> 00:39:46,708 We won't cause any trouble. - Your papa was mad at you, Kalle. 272 00:39:46,910 --> 00:39:53,987 You've not been home since yesterday. Not Anders and Eva-Lotta either. 273 00:39:54,190 --> 00:39:58,423 Say we are on a camping trip. 274 00:39:58,630 --> 00:40:06,060 -I am going home. I'll write you a note. -Do it. You too, Anders. 275 00:40:06,270 --> 00:40:13,222 If we need help, I'll call. Promise to come quickly! 276 00:40:13,430 --> 00:40:19,301 I'll come like a cannon shot. Good night, guys. 277 00:40:23,950 --> 00:40:28,183 -What is it? -I heard footsteps. 278 00:40:28,390 --> 00:40:33,749 -They ran away when they saw Uncle Björk. - I wonder where they are now. 279 00:40:33,950 --> 00:40:38,900 Get the sleeping bags. See you here. 280 00:40:41,950 --> 00:40:45,740 -We are ready. -Did it go well? 281 00:40:45,950 --> 00:40:48,942 What was wrong with him? 282 00:40:49,150 --> 00:40:56,739 Two brats took the papers and took off. Then they dove straight at a cop! 283 00:40:56,950 --> 00:40:59,863 -Who were they? -Stupid question! 284 00:41:16,510 --> 00:41:20,424 Take the stuff. I'm going to look. 285 00:41:21,750 --> 00:41:25,300 K 88, K 88... 286 00:41:27,910 --> 00:41:31,904 SE 917 calls K 88. Come in. 287 00:41:33,790 --> 00:41:38,910 K 88, K 88. Hello. Hello. 288 00:42:02,470 --> 00:42:08,386 Peters has a shortwave transmitter. I listened, but heard nothing. 289 00:42:08,590 --> 00:42:12,743 We'll fix that tomorrow. Now we sleep. 290 00:42:22,870 --> 00:42:26,465 -You're nice, you! -Who? Me?! 291 00:42:26,670 --> 00:42:31,540 You were not alone. You had two guys with you. 292 00:42:31,750 --> 00:42:36,506 It was Kalle and Anders, who are part of the White Rose. 293 00:42:36,710 --> 00:42:42,228 -I'm going to be a White Rose soon. -Then you have to hurry. 294 00:42:42,430 --> 00:42:47,630 -You are going to travel abroad. -It's shameful, kidnappers there! 295 00:42:47,830 --> 00:42:51,061 The guys took the papers. 296 00:42:51,270 --> 00:42:57,790 -Have they taken the formulas? -Yes. Now you're going abroad. 297 00:42:57,990 --> 00:43:04,340 Then Papa can do new formulas in peace and quiet. They will pick you up by plane. 298 00:43:04,550 --> 00:43:10,501 If you spit from an airplane, how long does it take before the spit lands? 299 00:43:10,710 --> 00:43:14,181 You get to try tonight. 300 00:43:15,790 --> 00:43:20,341 I do not want to travel away! I want to be a White Rose. 301 00:43:20,550 --> 00:43:23,747 We must escape! 302 00:43:31,030 --> 00:43:35,422 Kalle, wake up! It's after nine! 303 00:43:38,070 --> 00:43:43,065 -In the morning or in the evening? -In the morning. 304 00:43:45,350 --> 00:43:52,222 -Why don't Kalle and Anders come? -Is it not hot today? 305 00:43:52,790 --> 00:43:59,503 -Wouldn't it be nice to swim? -Yes! I can swim five strokes! 306 00:43:59,710 --> 00:44:05,786 - Do you want to see it? -Of course. Ask Nicke if we can swim. 307 00:44:05,950 --> 00:44:11,787 -Can't you do that? -Then we might not. Nag! 308 00:44:11,950 --> 00:44:16,899 No one can nag like me, says Mama. 309 00:44:17,110 --> 00:44:20,182 Now he's coming. 310 00:44:23,830 --> 00:44:28,347 Have you eaten now? Is there any sandwich left? 311 00:44:28,550 --> 00:44:34,023 It is mine. Can we bathe now that it's so hot? 312 00:44:34,230 --> 00:44:38,428 Bathe? Yuk! The boss would not like that. 313 00:44:38,630 --> 00:44:44,308 -We can do that, right? It's so hot. -Well...no... 314 00:44:44,510 --> 00:44:48,743 I can swim five strokes! Do you want to see? 315 00:44:48,950 --> 00:44:53,148 That would be nice. But bathing, ugh... 316 00:44:53,350 --> 00:45:00,302 -I can not swim without bathing. -Peters said we should have fresh air. 317 00:45:00,510 --> 00:45:05,710 -But not fresh water. -I get fresh air when I bathe. 318 00:45:05,910 --> 00:45:12,748 -Well... bathing... -Please Nicke! Since you are so kind! 319 00:45:12,910 --> 00:45:19,907 If we had said anything to Björk, Peters would have wanted to shoot the prisoner. And then? 320 00:45:20,110 --> 00:45:24,343 Now we must not eat anymore. 321 00:45:30,830 --> 00:45:35,745 Nicke! Do you want to see when I swim five strokes? 322 00:45:35,950 --> 00:45:39,864 -Yes. -I have to dip myself first. 323 00:45:45,430 --> 00:45:52,382 -Did you see that there were five strokes? -Yes, that's the worst you can do! 324 00:45:53,470 --> 00:45:58,306 -Now you have to get up! -Just one more time? 325 00:45:58,510 --> 00:46:02,344 Was it not Rasmus? 326 00:46:28,230 --> 00:46:31,508 Nicke, can you swim five strokes? 327 00:46:31,670 --> 00:46:35,026 Nicke! 328 00:46:45,510 --> 00:46:49,743 -What should we do? -Run away! 329 00:46:56,470 --> 00:47:02,102 Where are you, kids? Rasmus! Eva-Lotta! 330 00:47:09,630 --> 00:47:13,385 Rasmus! Eva-Lotta! 331 00:47:15,030 --> 00:47:20,389 -Ow, it stings! -Shush! We have to go further! 332 00:47:30,510 --> 00:47:35,664 - Did he see us? -No, he would have sounded the alarm. 333 00:47:35,870 --> 00:47:41,422 - Maybe he's doing it now. -We stay here. 334 00:47:46,230 --> 00:47:53,739 What do you think Nicke is doing now? Do you think he's mad at us for escaping? 335 00:47:53,950 --> 00:47:58,308 Yeah sure. But now we have to find the hut. 336 00:47:58,510 --> 00:48:02,948 -I did not benefit. -Idiot! 337 00:48:03,150 --> 00:48:08,829 Now you look for the kids! Blom can help you. 338 00:48:09,030 --> 00:48:11,181 Blom! 339 00:48:11,390 --> 00:48:17,228 -Eva-Lotta, I'm hungry! -I am too. 340 00:48:18,750 --> 00:48:25,144 -Where do you think Kalle and Anders are? -Who knows! 341 00:48:42,070 --> 00:48:48,909 This is not possible. Maybe the whole gang has left, and we are lying around! 342 00:48:49,110 --> 00:48:52,899 You can never be too careful. 343 00:48:53,110 --> 00:48:57,149 They are coming! Get rid of everything! 344 00:48:59,030 --> 00:49:04,822 You and the boss are really clumsy! Fooled by little boys! 345 00:49:05,030 --> 00:49:08,261 Tell the boss, you who are so supportive! 346 00:49:10,470 --> 00:49:15,670 -Nice crib! -What if the boys have alerted the police! 347 00:49:15,870 --> 00:49:22,981 They do not know where we are. They can look around all of Sweden, if it amuses them! 348 00:49:23,190 --> 00:49:29,186 -That was close. -Yes, but who were they looking for? 349 00:49:39,910 --> 00:49:43,790 They are starting to get hungry. 350 00:49:48,830 --> 00:49:54,701 What big trees there are here! My legs are tired. 351 00:49:54,910 --> 00:49:58,700 We'll sit down and rest for a while. 352 00:50:02,430 --> 00:50:08,665 -Eva-Lotta, can I sit on your lap? - Of course you can. 353 00:50:09,870 --> 00:50:12,749 Are you sitting well now? 354 00:50:12,950 --> 00:50:17,786 -Do you think we're starving to death? -Not yet. 355 00:50:17,990 --> 00:50:23,906 -I'm starving to death in my stomach. -Is the stomach so empty? 356 00:50:24,110 --> 00:50:30,459 Yes, there are only a few blueberries rattling all alone. 357 00:50:40,630 --> 00:50:45,262 If I get hold of the girl, it will be a pity for her. 358 00:50:45,470 --> 00:50:49,259 Otherwise it will be a pity for you. 359 00:51:02,990 --> 00:51:10,670 There is one of our boats. Row it to the dock, and I'll talk to Peters. 360 00:51:11,990 --> 00:51:17,782 I'm freezing. I'm hungry. I want to go to my papa. 361 00:51:17,990 --> 00:51:21,666 So it starts to rain too! 362 00:51:21,870 --> 00:51:26,865 -I want to go to Papa! -We can not now. 363 00:51:27,070 --> 00:51:33,261 -We'll crawl under a spruce. -I do not want to be under a spruce! 364 00:51:35,070 --> 00:51:38,461 I heard someone screaming. 365 00:51:38,670 --> 00:51:42,141 Someone is coming! Be quiet! - Kalle! 366 00:51:44,630 --> 00:51:47,828 Have you escaped? 367 00:51:48,030 --> 00:51:52,821 - We've been running away all day. -That's why they were looking! 368 00:51:53,030 --> 00:51:57,820 -We have been looking for a hut. -It's nearby. 369 00:51:58,030 --> 00:52:04,549 -We heard someone screaming. -It was me. Now I want to be a Rose. 370 00:52:05,510 --> 00:52:10,903 -There are no kids on the island. -Why is the boat here, then? 371 00:52:11,110 --> 00:52:17,459 Scour the island! They will be here no later than five tomorrow morning. 372 00:52:17,670 --> 00:52:21,868 Let's go! Bring Berggren. 373 00:52:23,350 --> 00:52:27,503 -Can I also get a record? -Of course. 374 00:52:27,710 --> 00:52:35,061 -I never get full, it feels like. -We have only eaten blueberries and blueberries! 375 00:52:35,270 --> 00:52:42,461 -All-time great bunk you have! -We had a lot of moving loads with us. 376 00:52:50,870 --> 00:52:56,024 -Where are the papers? - You will not know that. 377 00:52:56,230 --> 00:53:01,259 -It's good for you not to know. -Why? 378 00:53:02,230 --> 00:53:07,259 Now only I know where the hiding place is. 379 00:53:07,470 --> 00:53:12,261 -We have to get going. -The boat is nearby. 380 00:53:17,590 --> 00:53:23,781 Then I will call Uncle Björk, so the police can surprise the thugs. 381 00:53:23,990 --> 00:53:30,987 An airplane will pick up Rasmus. What if they take the professor instead! 382 00:53:32,190 --> 00:53:37,742 -Is it still raining outside? -I'll check. 383 00:53:42,630 --> 00:53:48,741 -No, the sky is full of stars. -How beautiful it is! 384 00:53:48,950 --> 00:53:55,060 It must be beautiful in the sky if it is so nice on the underside. 385 00:53:55,270 --> 00:53:58,228 Ugh, how cold! 386 00:53:58,430 --> 00:54:04,346 -Give me the jacket. - Do not go to bed now! 387 00:54:04,550 --> 00:54:11,024 - Can I sleep only for a little while? - You do not want them to find us, do you? 388 00:54:11,230 --> 00:54:14,781 -No... -Not that? 389 00:54:14,990 --> 00:54:18,824 Blom! Here is a whole children's colony! 390 00:54:19,030 --> 00:54:24,867 -Go away, Nicke! -Take it easy now. 391 00:54:25,070 --> 00:54:29,507 No, old man! Now the hide and seek game is over! 392 00:54:29,710 --> 00:54:36,310 Get going! No tricks! Just hurry up! 393 00:54:36,510 --> 00:54:41,062 Well, are you coming out sometime? 394 00:54:43,190 --> 00:54:50,187 Well, it's our friends from last night. Now the boss will be happy! 395 00:54:50,390 --> 00:54:54,224 Get going! Quick! 396 00:54:58,150 --> 00:55:02,542 Get in there! And no nonsense! 397 00:55:04,470 --> 00:55:10,785 -You are called Kalle and Anders? -There is Kalle, there is Anders and there is Nicke! 398 00:55:10,990 --> 00:55:15,189 Where are the papers you took last night? 399 00:55:15,390 --> 00:55:21,580 -Others do not know! Only Kalle knows. - Can't you ever keep quiet, Rasmus! 400 00:55:21,790 --> 00:55:27,468 I did not say anything. I do not know where they are! 401 00:55:27,670 --> 00:55:34,509 -So you took the papers. Did you hide them? -I'm not saying. 402 00:55:34,870 --> 00:55:41,470 -Peters will squeeze out of him where they are. -Then it's a pity for you, Kalle. 403 00:55:41,670 --> 00:55:47,143 - Do I get some milk? -In a moment. 404 00:55:51,150 --> 00:55:56,748 -Peter will pluck out of you where they are! -We have to do something! 405 00:55:56,950 --> 00:56:02,980 -It's not that easy. -But you are a master detective. 406 00:56:08,310 --> 00:56:12,099 -Does anyone have the key? -No. 407 00:56:15,910 --> 00:56:21,542 It is important that you escape. We do not know where the papers are. 408 00:56:21,750 --> 00:56:24,982 Maybe Nicke will come before Peters. 409 00:56:25,190 --> 00:56:30,219 Why didn't the boys say anything to the police? 410 00:56:30,430 --> 00:56:36,188 Bring Kalle. I think I'll squeeze out of him what he knows. 411 00:56:36,390 --> 00:56:41,544 Blom! See how the "prophet" is doing. 412 00:56:48,910 --> 00:56:54,429 -It's just one. -It's Nicke who's coming. 413 00:56:54,630 --> 00:56:59,228 - Is that you, Nicke? -Yes. 414 00:57:01,070 --> 00:57:04,586 Here you have the milk. 415 00:57:08,310 --> 00:57:11,268 Hurrah, hurrah, hurrah! 416 00:57:29,870 --> 00:57:33,101 Who locked it? 417 00:57:33,310 --> 00:57:38,100 Where's the key? Who locked the door? 418 00:57:38,310 --> 00:57:42,349 -I did! - Give me the key! 419 00:57:42,550 --> 00:57:46,749 -No, I threw it out! -Great! 420 00:57:58,550 --> 00:58:03,785 Blom! Peters! Hello! 421 00:58:03,990 --> 00:58:11,579 - Do not break the door, Nicke! -Peters will probably be happy when you're here. 422 00:58:11,790 --> 00:58:17,342 -Shut up, kids! - Open! -We'll help Nicke to shout! 423 00:58:30,110 --> 00:58:33,262 Help! 424 00:58:33,470 --> 00:58:39,182 -They threw themselves at me! -Some little kids...?! 425 00:58:39,390 --> 00:58:45,625 We will have the police here soon. And it's your fault! 426 00:58:45,830 --> 00:58:51,030 -They were like hornets... -Shut up! Find the kid! 427 00:58:51,230 --> 00:58:55,428 Flap-doodle! Now you're swearing, Engineer Peters. 428 00:58:55,630 --> 00:58:59,260 -Now you shut up! -Ouch, it hurts! 429 00:58:59,470 --> 00:59:02,986 You all stay calm, everyone! 430 00:59:05,910 --> 00:59:11,030 Dear God, make sure Kalle is okay. 431 00:59:11,230 --> 00:59:15,349 -What was that? -It's probably Kalle. 432 00:59:15,550 --> 00:59:21,102 The wind is so strong you can't swim. Why did you scream? 433 00:59:21,310 --> 00:59:27,262 -We helped Nicke, who was locked up. -I threw the key there. 434 00:59:27,470 --> 00:59:30,986 -Where? -Right down there. 435 00:59:35,950 --> 00:59:39,740 It's probably in the stinging nettles. 436 00:59:41,510 --> 00:59:43,706 I have it. 437 00:59:49,350 --> 00:59:56,984 -Good, Kalle! Now we escape! - We're not going anywhere. We stay here, 438 00:59:57,190 --> 01:00:02,709 They are not looking here. I'll lie under the bed. 439 01:00:02,910 --> 01:00:07,859 -If the plane comes, then? -Then we leave. 440 01:00:08,070 --> 01:00:12,861 Lie there, Rasmus is lying with me. 441 01:00:13,070 --> 01:00:18,020 Kalle, was it good that I threw the key out to you? 442 01:00:18,230 --> 01:00:21,507 - Am I almost a White Rose now? -Yes. 443 01:00:35,310 --> 01:00:41,944 -This seems mysterious. -Yes. We called, but got no answer. 444 01:00:52,270 --> 01:00:58,539 Professor Rasmusson has made important experiments on behalf of the defense. 445 01:00:59,630 --> 01:01:05,865 We'll call in the state police. Do you have time to follow? 446 01:01:06,030 --> 01:01:12,868 -Three days they have been gone! -Björk met them last night. 447 01:01:13,070 --> 01:01:17,110 Then Eva-Lotta was not there! 448 01:01:17,310 --> 01:01:21,862 Björk, we have to find the young people! 449 01:01:22,070 --> 01:01:29,022 In addition, Professor Rasmusson and his son have been gone for two days. 450 01:01:29,230 --> 01:01:33,020 May I speak to the Chief Constable? 451 01:01:33,670 --> 01:01:38,665 -Did they disappear at the same time as our children? -It seems so. 452 01:01:38,870 --> 01:01:45,550 ... Rasmusson and his five-year-old son who have been missing for a few days. 453 01:01:45,750 --> 01:01:52,702 At the same time, three young people disappeared from Linköping: Eva-Lotta Lisander, 13 years old 454 01:01:52,910 --> 01:01:58,622 and Karl Blomkvist and Anders Bengtsson, both 14 years old... 455 01:01:58,830 --> 01:02:04,189 -What did you want? -We have searched the whole island. 456 01:02:04,310 --> 01:02:07,702 What if he swam across? 457 01:02:07,910 --> 01:02:14,465 -Kalle is probably with the police now. -He must have a boat - and they are locked. 458 01:02:14,670 --> 01:02:19,619 -Then he's here. -I think he's with the police. 459 01:02:19,830 --> 01:02:24,461 -I think he's here. -Eat now, Rasmus! 460 01:02:25,990 --> 01:02:32,020 -Flap-doodle, such disgusting gruel! -You do not get good food here. 461 01:02:32,230 --> 01:02:39,148 When I was little I always ate these kinds of grits, and I thought they were good! 462 01:02:39,350 --> 01:02:46,666 -Then you can have mine. -You are cheeky! I didn't do it. 463 01:02:46,870 --> 01:02:51,069 How old were you when you started with that? 464 01:02:51,270 --> 01:02:57,381 Rasmus, be kind to me. You'll fly away from me in a couple of hours. 465 01:02:57,590 --> 01:03:00,867 In a few hours?! 466 01:03:01,070 --> 01:03:07,703 I do not want to go abroad! I do not want to eat the grits! 467 01:03:07,910 --> 01:03:12,064 Do you think Peters cares about that? 468 01:03:12,270 --> 01:03:17,424 You who are so big and strong can help me, right? 469 01:03:17,990 --> 01:03:24,306 -It's harder than you think. -But try anyway. 470 01:03:36,910 --> 01:03:42,190 "In a few hours," he said! -Kalle, the shortwave transmitter! 471 01:03:42,390 --> 01:03:49,706 - We can handle the radio police's transmitter. -I will try to see how Peters does it. 472 01:04:05,631 --> 01:04:13,504 -I do not want to be there anymore! -How are you going to get out of it, then? 473 01:04:13,710 --> 01:04:21,141 Do the same. But to send a little kid into ruin - that's the end! 474 01:04:22,590 --> 01:04:29,144 One last warning: you know too much. I hope you understand what I mean. 475 01:04:29,350 --> 01:04:36,303 Yeah, right. I also understand that when you squeeze the secret out of the professor - 476 01:04:36,510 --> 01:04:40,822 - it's goodbye to both of them! 477 01:04:41,031 --> 01:04:48,539 Blom! Come here. - Nicke, do not leave the house without permission. The keys! 478 01:04:48,910 --> 01:04:52,824 -Now! -Here you go. 479 01:04:53,031 --> 01:04:58,708 You take care of the kids from now on. - No nonsense, Nicke. Then an accident happens. 480 01:05:02,271 --> 01:05:07,630 -Is it blowing as much? -Maybe it has decreased somewhat. 481 01:05:12,111 --> 01:05:15,899 It's me again, Mr. Blomkvist. 482 01:05:16,110 --> 01:05:21,742 What is Kalle's shoe number? 38... yes, that's right. 483 01:05:22,191 --> 01:05:24,910 Traces have been found. 484 01:05:25,071 --> 01:05:30,986 -No traces of the motorcycle? -No not yet. 485 01:05:32,110 --> 01:05:36,981 Chief Constable Lehrman. The call is repeated tonight as well. 486 01:05:37,191 --> 01:05:43,630 Varg-Olle Nygren with 18 points. End of the day from TT. 487 01:05:44,511 --> 01:05:50,541 SE 917 from K 88. SE 917. 488 01:05:51,630 --> 01:05:53,746 SE 917, come in. 489 01:05:53,950 --> 01:05:58,342 We start when it gets light. Finished 3:30. 490 01:05:58,551 --> 01:06:02,430 - 3:30. Roger! -Finally! 491 01:06:02,830 --> 01:06:06,665 Let's have a bite to eat. 492 01:06:50,590 --> 01:06:55,619 Hello! It's Kalle Blomkvist. We are trapped on an island 493 01:06:55,830 --> 01:06:59,619 -five miles southeast of Lillköping. 494 01:07:02,511 --> 01:07:07,789 Notify the police and ask them to help us. 495 01:07:07,990 --> 01:07:13,781 An airplane picks up the professor and Rasmus! It's a matter of life and death! 496 01:07:24,231 --> 01:07:28,019 Kalle! Wake up, Kalle! 497 01:07:28,230 --> 01:07:32,144 Look, they've hit him on the head. 498 01:07:32,350 --> 01:07:38,586 Calm down, Kalle! Just lie down. What have they done to you? 499 01:07:39,550 --> 01:07:45,865 It was Engineer Peters. I had time to call for help. Then he came. 500 01:07:46,030 --> 01:07:49,307 Can I have 20 pieces? 501 01:07:49,510 --> 01:07:53,981 -Nothing new? -You should register for Kalmar. 502 01:08:01,150 --> 01:08:06,430 Good evening, I would sign up for Kalmar. 503 01:08:08,031 --> 01:08:12,388 -Is the boss still here? -No, he just left. 504 01:08:12,550 --> 01:08:16,544 It's Constable Björk. 505 01:08:19,551 --> 01:08:23,704 From Kalle Blomkvist? 506 01:08:25,110 --> 01:08:29,662 Five miles southeast of Lillköping. 507 01:08:30,910 --> 01:08:36,747 The professor and Rasmus, with an airplane ?! Did he say that? 508 01:08:38,991 --> 01:08:44,110 No, that is not necessary. We'll take it from here. 509 01:08:44,310 --> 01:08:50,067 -It must be one of these islands. -If the distance is correct. 510 01:08:50,271 --> 01:08:55,788 There is a telephone, but the telephone exchange is closed. 511 01:08:57,111 --> 01:09:00,741 Hello. One moment. 512 01:09:03,150 --> 01:09:04,788 Dahlberg. 513 01:09:07,950 --> 01:09:15,381 Two o'clock. - Two racing boats at Kvarnsudden's main jetty at two. 514 01:09:41,590 --> 01:09:44,947 Wake up! Wake up, Kalle! 515 01:09:46,071 --> 01:09:50,827 Anders, wake up! Now comes the plane that will pick up Rasmus! 516 01:09:51,030 --> 01:09:55,900 -I'm afraid! -Do not cry. 517 01:09:56,070 --> 01:09:59,348 The key! We're escaping! 518 01:10:02,991 --> 01:10:06,108 Quiet, someone is coming! 519 01:10:11,751 --> 01:10:18,099 -Come on, Rasmus! You will fly. -I don't want to, I don't want to! 520 01:10:18,471 --> 01:10:23,466 -Ouch! You little beast! -I do not want to! 521 01:10:24,111 --> 01:10:30,665 -I will tell you where the papers are! -It's too late now. 522 01:11:12,591 --> 01:11:16,424 Don't fight! It's no use! 523 01:11:27,630 --> 01:11:33,899 I don't want to fly! Let go of me! Ouch, that hurts! 524 01:11:35,230 --> 01:11:37,700 Ouch! Stupid Peters! Let go! 525 01:11:38,110 --> 01:11:43,822 -Peters! Let Rasmus go. -Are you crazy?! 526 01:11:46,990 --> 01:11:49,061 Nicke! 527 01:11:49,990 --> 01:11:53,302 Nicke, come here! 528 01:11:53,511 --> 01:11:56,787 -I'll shoot! -No, do not shoot! 529 01:12:04,110 --> 01:12:09,583 -Do not shoot! -Blom, Berggren, come here! 530 01:12:10,750 --> 01:12:13,220 Good God, help Rasmus! 531 01:12:20,950 --> 01:12:24,864 Nicke, you get one last chance. Come on out! 532 01:12:25,071 --> 01:12:28,507 Don't say anything, Nicke! 533 01:12:28,710 --> 01:12:36,299 -Can't we do something? -There is only one thing to do: sabotage. 534 01:12:36,471 --> 01:12:40,624 -What kind of sabotage then? -On the airplane! 535 01:12:54,150 --> 01:12:57,984 Can I borrow your knife? 536 01:14:02,751 --> 01:14:08,507 Do you think Peters is gone now? You're not with him anymore? 537 01:14:08,710 --> 01:14:13,148 -No. -Then you're not a kidnapper anymore. 538 01:14:13,350 --> 01:14:20,269 -No, that's over now. -What are you going to live on then? 539 01:14:21,430 --> 01:14:27,541 Peters! Two boats are coming straight to the island! 540 01:14:35,950 --> 01:14:42,299 - Will Papa travel without me? -Yes, you'd better stay here. 541 01:14:42,510 --> 01:14:46,390 -No, I want my papa! -Rasmus! 542 01:14:46,590 --> 01:14:50,424 Ha-ha, you can't catch me! 543 01:14:54,111 --> 01:14:59,902 With this line we can tie it to something that slows it down. 544 01:15:02,391 --> 01:15:06,224 Rasmus! Rasmus! 545 01:15:08,511 --> 01:15:11,344 Stand still, Nicke! 546 01:15:18,070 --> 01:15:21,541 Start the engine! Let's go! 547 01:15:35,991 --> 01:15:39,824 Take this boat, Uncle Björk! 548 01:16:08,110 --> 01:16:12,901 -What is wrong? -I do not know. 549 01:16:30,390 --> 01:16:35,260 -It's not possible! -Drive ashore, then! 550 01:17:29,230 --> 01:17:33,020 Sit still! Do not move. 551 01:17:34,590 --> 01:17:42,384 How nice that you had company in the car. This way. 552 01:17:44,910 --> 01:17:49,302 Wake up, Nicke! 553 01:17:50,031 --> 01:17:55,150 What's the matter with you? Why are you closing your eyes? 554 01:17:56,910 --> 01:18:03,430 Look, it's bleeding. Was it Peters who shot a hole in you? 555 01:18:03,910 --> 01:18:08,427 -Yes, a small hole. -Does it hurt? 556 01:18:08,631 --> 01:18:13,865 -Rasmus! -Nicke! 557 01:18:14,070 --> 01:18:18,668 What am I going to do with you? 558 01:18:18,790 --> 01:18:24,342 -Come on, let's go. -No, I think I have to stay here. 559 01:18:24,510 --> 01:18:31,190 -Rasmus, where are you? -It's your papa. 560 01:18:31,510 --> 01:18:36,790 - Papa, here I am! - Rasmus! -Run! Run, run to your papa. 561 01:18:36,910 --> 01:18:41,939 -Otherwise he goes in another direction. -What about you? 562 01:18:42,111 --> 01:18:47,310 Say there's a broken kidnapper here. 563 01:18:47,511 --> 01:18:52,630 I don't want you lying here alone. 564 01:18:52,830 --> 01:18:58,223 -Rasmus! -Yes! 565 01:18:58,710 --> 01:19:03,102 -Come here! -No, come here yourself! 566 01:19:03,310 --> 01:19:07,623 -Here we are! -What we've been looking for! 567 01:19:07,791 --> 01:19:11,579 -How are you, Nicke? -Papa! 568 01:19:12,351 --> 01:19:18,381 -How I've worried about you! -Oh, you're so unshaven! 569 01:19:19,311 --> 01:19:23,748 How are you? - Get a stretcher. 570 01:19:24,390 --> 01:19:28,749 Look, there's another one. 571 01:19:29,230 --> 01:19:33,144 It was a nice collection, Kalle! 572 01:19:33,990 --> 01:19:38,905 -It's one of your harder cases. -Well, is that it? 573 01:19:39,270 --> 01:19:42,865 We're leaving now. - Are you coming? 574 01:19:43,071 --> 01:19:45,584 No, we'll take the car. 575 01:19:46,071 --> 01:19:50,269 Where are my papers? 576 01:19:50,470 --> 01:19:57,184 -The White Rose Headquarters. -Then the Reds have robbed them! 577 01:19:57,390 --> 01:20:00,349 We have to get home! 578 01:20:04,030 --> 01:20:06,988 They are coming! 579 01:20:11,391 --> 01:20:18,980 -Where have you been? -Read in the newspaper. If you can read! 580 01:20:26,391 --> 01:20:30,099 -Are they still there? 581 01:20:30,670 --> 01:20:37,827 -I think all the pages are still there. -Thanks! Yes, that's probably all. 582 01:20:38,871 --> 01:20:45,664 -But there is a lot missing! The whole ending! -What did I say? The Reds! 583 01:20:46,710 --> 01:20:52,706 -Come here, you brats! -You have knicked the papers! Where are they? 584 01:20:52,911 --> 01:20:58,668 -Which papers? -Important papers. Do you know where they are? 585 01:20:58,870 --> 01:21:05,629 - We did not know... We made swallows. -Can you get them now? Where are they? 586 01:21:05,830 --> 01:21:09,950 -I know where they are. -Me too. 587 01:21:35,590 --> 01:21:38,822 -Here is another. -Thanks. 588 01:21:39,030 --> 01:21:43,422 Now there are no more. 589 01:21:48,750 --> 01:21:54,746 -Here you go, Nicke! -No, it's Rasmus! Hello to you! 590 01:21:54,951 --> 01:21:59,308 The whole White Rose, I think. Thank you, thank you. 591 01:22:00,030 --> 01:22:06,265 -How are you really, Nicke? -Well. I feel like a count. 592 01:22:06,910 --> 01:22:12,782 Here they come with food all day long and beautiful girls ask: 593 01:22:12,951 --> 01:22:17,308 "How are you, Mr. Karlsson?" 594 01:22:17,511 --> 01:22:22,267 They can ask Karlsson about that, right? 595 01:22:23,271 --> 01:22:28,822 -Karlsson, that is me. -How long do you have to stay here? 596 01:22:29,031 --> 01:22:33,945 -One week. -Then you can't be there tomorrow. 597 01:22:34,150 --> 01:22:37,666 -Is there anything special? - Oh! 598 01:22:42,670 --> 01:22:49,064 A brave man and noble warrior is now dubbed Knight of the White Rose. 599 01:22:49,270 --> 01:22:55,461 Rasmus Rasmusson, a fighter, whose name is widely feared. 600 01:22:55,671 --> 01:22:59,630 -Quiet, Rasmus! -Kalle! 601 01:23:00,430 --> 01:23:04,220 This is for Rasmus. It just came. 602 01:23:04,431 --> 01:23:07,229 Let's see! 603 01:23:10,110 --> 01:23:12,910 What does it say? 604 01:23:13,110 --> 01:23:19,380 "To the new White Rose from an old withered Nicke". 605 01:23:19,590 --> 01:23:22,788 -That's nice! -Yes. 606 01:23:22,990 --> 01:23:27,906 -You should wear the rose, right? -No. 607 01:23:28,110 --> 01:23:31,820 Rasmus Rasmusson, step forward! 608 01:23:34,390 --> 01:23:39,830 -Now you have to swear. -Swear?! No, flap-doodle! 609 01:23:41,031 --> 01:23:45,468 Swear a dear oath to be faithful to the White Rose 610 01:23:45,670 --> 01:23:52,303 - and to fight the Red Rose wherever it sticks its nose up. 611 01:23:53,350 --> 01:23:56,628 -What should I do? Say as I said. 612 01:23:56,830 --> 01:24:00,540 I swear to be a White Rose - 613 01:24:00,750 --> 01:24:06,906 - wherever I stick my nose up. Flap-doodle, that I swear. 614 01:24:07,390 --> 01:24:11,828 Put your hand down. Fall on your knees. 615 01:24:13,030 --> 01:24:15,624 Rasmus Rasmusson! 616 01:24:15,831 --> 01:24:21,030 Since you swore your faith to the White Rose with this dear oath - 617 01:24:21,190 --> 01:24:25,981 - I'm dubbing you a Knight of the White Rose! 53853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.