Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,550 --> 00:02:38,623
Are you lying and dreaming now again?
2
00:02:38,830 --> 00:02:43,063
You get bedsores if you lie and stare.
3
00:02:43,270 --> 00:02:51,270
-I'm certainly not lying and staring!
-One day he did not sleep all day.
4
00:02:51,470 --> 00:02:56,146
- You gave the villains time off then, huh?
-Uh, go take a hike!
5
00:02:56,910 --> 00:03:00,824
Yes, we'll see what the Red Rose does.
6
00:03:11,110 --> 00:03:15,581
"To the soft-headed leader
of the White Rose."
7
00:03:15,790 --> 00:03:21,547
"The Red Rose shall hold its mighty
hand over the Stormumriken."
8
00:03:21,750 --> 00:03:28,223
"You will never find it, fleabags!
Sixten, leader of the Red Rose."
9
00:03:28,430 --> 00:03:33,220
-They found it...
-It was such a good hiding place!
10
00:03:33,430 --> 00:03:39,142
-It does not say that they found it.
-We have to look.
11
00:03:47,230 --> 00:03:50,427
Let's take the shortcut.
12
00:03:55,870 --> 00:04:00,068
But there's someone here!
13
00:04:04,750 --> 00:04:07,981
Hello.
- Hello.
14
00:04:08,190 --> 00:04:11,546
-What's your name?
-My name is Rasmus.
15
00:04:11,750 --> 00:04:17,062
-How old are you?
-Five. Next year I'm going to be six. And you?
16
00:04:17,270 --> 00:04:21,343
-I will be 14 years old.
- Ignore him!
17
00:04:21,550 --> 00:04:26,704
-Do you live with the Eklunds?
-No, because I live with my papa.
18
00:04:26,910 --> 00:04:31,541
- Does he live here?
-Yes, I live with him.
19
00:04:31,750 --> 00:04:38,622
-Is that his motorcycle? What does he do?
-He rides a motorcycle and makes sheet metal.
20
00:04:38,830 --> 00:04:45,622
-Is he a sheet metal worker?
-No, he's a professor who makes sheet metal.
21
00:04:45,830 --> 00:04:51,223
Then he can make plates
for my papa who is a baker.
22
00:04:51,430 --> 00:04:56,869
Hi, Papa. Can you make
a plate for Eva-Lotta's papa?
23
00:04:57,070 --> 00:05:03,305
-I was just kidding Rasmus.
-Then I think you're stupid.
24
00:05:03,510 --> 00:05:09,779
-Rasmus says that uncle makes sheet metal.
-That's about right, that.
25
00:05:09,990 --> 00:05:15,668
It's a kind of plate that
you can not shoot through.
26
00:05:15,870 --> 00:05:22,219
-There are many who want it.
-What do you do to make it so strong?
27
00:05:22,430 --> 00:05:28,506
You use formulas, so long
that they barely fit on the paper.
28
00:05:28,710 --> 00:05:33,466
I want to see when they
do not fit on the paper.
29
00:05:33,670 --> 00:05:39,746
- Nobody gets to see those papers.
-They are classified, huh?
30
00:05:39,950 --> 00:05:46,788
Kalle, the Reds! These are our enemies,
the Red Rose. We call them the Reds.
31
00:05:46,990 --> 00:05:51,507
Kalle and Anders
and I are the White Rose.
32
00:05:51,710 --> 00:05:57,864
-Can't I be allowed to be a Rose?
-No, you're too small.
33
00:05:58,070 --> 00:06:04,702
-Then I think you're stupid.
-Here comes the White Rose's battle cry!
34
00:06:32,150 --> 00:06:34,823
They are coming!
35
00:07:11,190 --> 00:07:15,548
-Sssh!
-What is it? Did you hear anything?
36
00:07:15,750 --> 00:07:20,506
They are not here.
Then we would have noticed them.
37
00:07:26,390 --> 00:07:29,667
Stay here and watch.
38
00:07:34,070 --> 00:07:38,348
They're still there ... The Reds!
39
00:08:19,870 --> 00:08:22,862
Brats!
40
00:08:27,070 --> 00:08:33,260
- Good thing they did not find it!
- Let's give them another chance, huh?
41
00:08:33,470 --> 00:08:39,102
We'll ask if we can stay in the
bunkhouse tonight. Then we can hide it.
42
00:08:39,310 --> 00:08:46,148
-I need to eat. I will ask.
-Bring enough buns.
43
00:08:46,750 --> 00:08:51,221
-Hello.
-Have you washed yourself? We'll eat now.
44
00:08:51,430 --> 00:08:57,506
-Is there anything new in the newspaper?
-Well... In summer it's lean.
45
00:08:57,710 --> 00:09:03,740
It is about a new Swedish invention:
aircraft that are almost invulnerable.
46
00:09:04,790 --> 00:09:11,708
-A bulletproof light metal.
-Is it in the newspaper today?
47
00:09:12,350 --> 00:09:18,699
May I sleep in the bunkhouse tonight?
Anders and Eva-Lotta are coming.
48
00:09:18,830 --> 00:09:23,903
-Well... What does Papa say?
-Yes, you can do that.
49
00:09:24,030 --> 00:09:27,182
-But no fire!
-No.
50
00:09:44,310 --> 00:09:48,463
Too bad we can't have a campfire.
51
00:09:48,670 --> 00:09:51,788
It is too great a risk.
52
00:09:51,990 --> 00:09:59,147
Sweden will build aircraft made of
sheet metal that no bullets pass through.
53
00:09:59,350 --> 00:10:03,947
A Swedish professor
has made an invention.
54
00:10:04,150 --> 00:10:10,021
-It can revolutionize the whole of aviation.
- Do you mean Rasmus' father?
55
00:10:10,230 --> 00:10:15,066
-No, now I'm going to sleep.
-I'll wake you up.
56
00:10:15,270 --> 00:10:19,229
Where do we hide the Stormumriken?
57
00:10:19,430 --> 00:10:25,426
We'll each figure out a place
and choose the best.
58
00:10:36,390 --> 00:10:41,146
-What is this?
-The professor probably has guests.
59
00:10:41,350 --> 00:10:46,868
-It looks dark up there.
-It's not visible from here.
60
00:10:47,070 --> 00:10:49,983
Quiet! Someone is coming!
61
00:11:05,230 --> 00:11:11,260
-It was Rasmus.
-That's not the professor.
62
00:11:20,510 --> 00:11:27,109
-It's probably a kidnapper.
-We'll rob Rasmus back!
63
00:11:27,310 --> 00:11:33,829
We can not let them drive away
with him. I'll hide in the car.
64
00:11:34,030 --> 00:11:40,549
-But then you will be kidnapped too.
-We can not leave Rasmus alone.
65
00:11:40,750 --> 00:11:45,460
You must come after and save us.
66
00:11:45,670 --> 00:11:52,827
-But how do we get hold of you?
-I'll scatter breadcrumbs on the road.
67
00:11:59,630 --> 00:12:04,909
-I will try to find out the car number.
-Quiet! Too late.
68
00:12:12,590 --> 00:12:18,620
Take it easy, and you won't get in trouble.
... Quiet! Do not wake the little boy.
69
00:12:18,750 --> 00:12:23,665
-What have you done with Rasmus?!
- That does not concern you.
70
00:12:23,950 --> 00:12:31,346
-What the hell... Where did the girl come from?
-We do not have time! Take her with you.
71
00:12:55,310 --> 00:13:02,467
-No now! Kidnappers in Lillköping!
-We do not have time for small talk. Come on!
72
00:13:06,110 --> 00:13:11,583
Don't you have a flashlight?
We must follow!
73
00:13:11,790 --> 00:13:17,661
-Yes, you run so fast.
-You talk too much!
74
00:13:21,590 --> 00:13:28,109
-Kalle, what are you doing?
-It's about life and death, and I can drive.
75
00:13:28,310 --> 00:13:34,420
-Good luck that it is getting brighter.
- Keep an eye out, you too.
76
00:14:15,630 --> 00:14:18,588
There it is!
77
00:14:45,590 --> 00:14:52,542
-Take them down to the boat.
-Out! Come on now.
78
00:14:52,750 --> 00:14:59,941
This is not a retirement home.
No tricks! Down to the lake here.
79
00:15:17,750 --> 00:15:21,425
Here it is!
80
00:15:41,550 --> 00:15:47,023
-Now we have got it wrong.
-But we had tracks all the time.
81
00:15:47,230 --> 00:15:51,019
There are tracks here.
82
00:16:06,350 --> 00:16:11,550
Maybe they went by boat.
They have hidden the car.
83
00:16:11,750 --> 00:16:16,779
- Do you see what that is?
-Eva-Lotta's hair clip.
84
00:16:16,990 --> 00:16:23,464
-The buns are done with, of course.
-They were fine enough in any case.
85
00:16:24,670 --> 00:16:32,179
-It's almost creepy here.
-Isn't there a dock over there?
86
00:16:32,750 --> 00:16:38,826
Look, it's smoking over the forest there.
Can you swim?
87
00:16:39,030 --> 00:16:43,627
Take a plank to carry the clothes on.
88
00:16:47,550 --> 00:16:55,184
No warmth, exactly.
It's longer than I thought.
89
00:16:56,790 --> 00:17:03,344
A foreign power is very
interested in your invention.
90
00:17:03,470 --> 00:17:10,945
-I took you here so you could think.
-The invention belongs to the Swedish state.
91
00:17:11,630 --> 00:17:18,343
Now be sensible. You only
need to make a copy of your calculations.
92
00:17:18,550 --> 00:17:22,544
-You get 100000.
-Never!
93
00:17:22,750 --> 00:17:29,622
You just need to tell me where you
have the papers, and I'll arrange the rest.
94
00:17:30,150 --> 00:17:35,987
Rasmus and you will be free
- and 100,000 crowns richer.
95
00:17:38,550 --> 00:17:42,589
Yes, these are phone wires.
96
00:17:43,070 --> 00:17:50,545
If you turn to the police, you will not
come out of here alive. What will it be?
97
00:17:50,710 --> 00:17:57,025
-You have heard my answer.
-Nice little boy you have.
98
00:17:57,710 --> 00:18:04,468
You do not want to lose him, do you?
You can force people to reason.
99
00:18:04,790 --> 00:18:08,465
I shall have your invention!
100
00:18:08,670 --> 00:18:14,939
"Shall have" you do not say.
"I shall ask to get," you say.
101
00:18:16,630 --> 00:18:20,180
You can not scare me.
102
00:18:20,390 --> 00:18:24,941
Not me either.
Though I know where they are.
103
00:18:26,390 --> 00:18:30,987
-Oh really, do you know where the papers are?
-Of course not!
104
00:18:31,190 --> 00:18:36,344
- Did you think so, yes!
-Shut up, Rasmus!
105
00:18:36,590 --> 00:18:43,508
I snuck up on you to see the
formulas that did not fit on the paper -
106
00:18:43,710 --> 00:18:47,499
- and I saw where you hid them.
107
00:18:47,710 --> 00:18:51,499
-Where then?
-He hid them...
108
00:18:51,710 --> 00:18:57,262
Now you are all scared!
He hid them behind...
109
00:18:57,470 --> 00:19:01,350
-Ha-ha, I'm not saying that!
-Yes.
110
00:19:01,550 --> 00:19:05,225
You'll have to find out for yourself, dummy.
111
00:19:05,430 --> 00:19:12,063
-I can tell if it's a bird...
-Now you shut up!
112
00:19:12,270 --> 00:19:18,027
Can I not say if it is a bird,
fish or in between?
113
00:19:18,230 --> 00:19:24,260
-Then he will never find your papers.
-This is not a game!
114
00:19:24,430 --> 00:19:30,221
Then I do not say if it is
a bird, fish or in between.
115
00:19:30,430 --> 00:19:34,424
But it is not a bird. And not fish.
116
00:19:34,630 --> 00:19:38,942
-What did the boss want?
-I want to be alone with the boy.
117
00:19:39,150 --> 00:19:45,544
-Remember: Not a word!
-Don't talk. -Come!
118
00:19:47,950 --> 00:19:54,504
-Now we'll talk a little.
-You talk, I'm not saying anything.
119
00:19:55,430 --> 00:20:02,746
-So exciting...
-But where's Eva-Lotta?
120
00:20:02,950 --> 00:20:08,389
-How old are you, Rasmus?
-I'm not saying.
121
00:20:08,590 --> 00:20:12,379
-Four years?
-I am five years old.
122
00:20:12,590 --> 00:20:19,462
So good at finding out where Papa hid the papers.
Are you going to be a detective?
123
00:20:19,670 --> 00:20:24,540
No, Indian chief.
But Kalle Blomkvist will be a detective.
124
00:20:24,750 --> 00:20:30,780
If you say where the papers are lying,
I'll give you something nice.
125
00:20:30,990 --> 00:20:36,861
-They are not lying at all. What do I get?
-A steam engine.
126
00:20:39,670 --> 00:20:42,662
I want food!
127
00:20:42,870 --> 00:20:50,106
-Otherwise I'm smashing the house!
-Shut up! I have other things to do.
128
00:20:54,670 --> 00:21:01,508
-You old kidnapper! Do I get food?
-I'm not a kidnapper.
129
00:21:01,710 --> 00:21:06,864
Have you not kidnapped both me
and Rasmus and the professor ?!
130
00:21:07,070 --> 00:21:13,021
You arranged the kidnapping yourself.
Beware, when the boss gets hold of you!
131
00:21:13,230 --> 00:21:17,781
-Who is it?
-Peters. He's angry because you're here.
132
00:21:17,990 --> 00:21:23,702
-Can I have a sandwich?
-Yes, but first I want to know one thing.
133
00:21:23,910 --> 00:21:30,225
-Why did you hide in the car?
-I saw a bandit dragging away Rasmus.
134
00:21:30,430 --> 00:21:37,905
-What is a girl doing out at night?
-I... took an invigorating walk.
135
00:21:38,110 --> 00:21:43,867
You can tell that to someone else.
Who was with you? Do not lie!
136
00:21:45,550 --> 00:21:51,990
I was alone. That's
why I crawled into the car.
137
00:21:54,230 --> 00:22:00,101
-Now can I have a sandwich?
-Okay then... But stay calm!
138
00:22:04,550 --> 00:22:07,224
20 sandwiches, at least!
139
00:22:18,430 --> 00:22:25,302
-Kalle, you have to help us escape!
-This is not easy to break loose.
140
00:22:25,510 --> 00:22:32,303
-You have to take the key when Nicke is asleep.
- We'll starve to death if we have to wait.
141
00:22:32,510 --> 00:22:37,300
I will scream once an hour!
142
00:22:37,510 --> 00:22:42,380
Sneak here tonight, and
I'll throw out sandwiches.
143
00:22:42,590 --> 00:22:45,708
He is coming!
144
00:22:46,030 --> 00:22:53,187
-Should I keep you all summer?
-How nice! Then we can have summer fun!
145
00:22:53,390 --> 00:23:00,023
Shall we go swimming? I can swim
five strokes. How many can you swim?
146
00:23:00,230 --> 00:23:04,508
-I don't give a damn about your strokes!
-Now you swore!
147
00:23:04,710 --> 00:23:10,069
-Say it now.
-No, then we can not stay here.
148
00:23:10,510 --> 00:23:18,304
-I'm going crazy over you, kid.
-Can I sit on your lap and sleep?
149
00:23:19,070 --> 00:23:22,779
Sure. Sure, sure.
150
00:23:26,830 --> 00:23:31,506
-Has Rasmus said anything?
-No. Where is Eva-Lotta?
151
00:23:31,670 --> 00:23:36,904
She's locked up over there.
She's going to get sandwiches.
152
00:23:37,110 --> 00:23:45,110
Now you can tell where the papers are?
Where did Papa hide them? Rasmus?
153
00:23:48,070 --> 00:23:53,144
No, do not sleep now! - Blom, Nicke!
154
00:23:54,190 --> 00:23:57,785
They've been gone all day - aimless!
155
00:23:57,990 --> 00:24:04,225
-Eva-Lotta had buns with her.
-Yes, for eight people. A whole plate.
156
00:24:04,430 --> 00:24:10,267
Björk has not seen them. Anders' father
thinks they will come when they get hungry.
157
00:24:10,470 --> 00:24:13,542
Nothing has happened, has it?
158
00:24:21,230 --> 00:24:28,068
-Eva-Lotta! We're so hungry.
-Yes, soon we will start chewing bark.
159
00:24:28,270 --> 00:24:32,582
Here you go.
What have you been doing all day?
160
00:24:32,790 --> 00:24:36,340
We have built a hut.
161
00:24:36,550 --> 00:24:40,783
Do you know where the professor is?
162
00:24:40,990 --> 00:24:47,225
No. But Rasmus is here with me.
He is lying asleep.
163
00:24:47,430 --> 00:24:54,461
- Are you awake, Rasmus?
-I wake up when people eat noisily.
164
00:24:54,670 --> 00:24:59,141
Is it Kalle and Anders
who have come?
165
00:24:59,350 --> 00:25:04,345
-Hi Rasmus.
-Can I become a White Rose?
166
00:25:04,550 --> 00:25:12,423
Yes, but do not tell anyone that
Kalle and Anders have been here!
167
00:25:12,590 --> 00:25:18,620
-Nicke does not like them?
-Nicke is a kidnapper.
168
00:25:18,830 --> 00:25:24,064
-You don't talk to him about anything.
-Nicke is kind.
169
00:25:24,270 --> 00:25:30,346
-You must not talk about it anyway.
-A White Rose must be silent.
170
00:25:30,550 --> 00:25:36,182
I'll be quiet if I'm allowed
to be a White Rose.
171
00:25:36,390 --> 00:25:40,304
Now we have to see where the professor is.
172
00:25:41,990 --> 00:25:48,066
-Be careful. He is guarded.
-We sneak around like rattlesnakes.
173
00:25:48,270 --> 00:25:54,585
When I become a White Rose, I
will also sneak like a rattlesnake.
174
00:25:54,790 --> 00:25:57,908
Someone is coming!
175
00:26:07,590 --> 00:26:11,823
Quiet in the nursery!
Who are you talking to?
176
00:26:12,030 --> 00:26:15,944
-Rasmus.
-He's sleeping.
177
00:26:16,150 --> 00:26:20,906
-No, I am not!
-Does Eva-Lotta keep you awake?
178
00:26:21,070 --> 00:26:24,745
It's not just Eva-Lotta.
179
00:26:24,950 --> 00:26:30,229
-Sleep now, Rasmus!
-First I'll say who I talked to.
180
00:26:30,430 --> 00:26:36,346
-Who did you talk to?
-Two rattlesnakes.
181
00:26:36,550 --> 00:26:40,783
Two rattlesnakes rattling on.
182
00:26:40,990 --> 00:26:46,702
But you can not know what they said,
because you are a kidnapper.
183
00:26:46,910 --> 00:26:54,863
Are you ashamed? Papa says all
work is good, as long as it's honest.
184
00:26:55,070 --> 00:27:00,588
-What are you grinning at?
-I was thinking about your honest work.
185
00:27:00,790 --> 00:27:05,546
Now you go to sleep. I'll tuck you in.
186
00:27:05,750 --> 00:27:11,666
Yes, I dislike it
when my toes stick out.
187
00:27:11,870 --> 00:27:16,819
Yes, I will take care of that.
Is it good now?
188
00:27:17,870 --> 00:27:22,626
I'll give you a hug
like Papa usually gets.
189
00:27:24,230 --> 00:27:27,905
-That was a tough one, huh?
-Yes, it was nice.
190
00:27:36,990 --> 00:27:43,589
-There he might be. But to get there!
-Take off barefoot and climb.
191
00:27:43,790 --> 00:27:49,661
-Should I?!
-Or me. Both can not climb.
192
00:27:49,790 --> 00:27:55,581
I'll stay here and watch.
A signal means danger.
193
00:28:48,190 --> 00:28:52,150
Professor Rasmusson!
194
00:28:52,350 --> 00:28:56,708
-Yes, who is it?
-Kalle Blomkvist.
195
00:28:56,910 --> 00:28:59,982
Where are you from?
196
00:29:00,190 --> 00:29:04,980
Anders and I followed
you on uncle's motorcycle.
197
00:29:05,430 --> 00:29:10,903
- Has no one seen you?
-No, just Eva-Lotta and Rasmus.
198
00:29:11,670 --> 00:29:17,143
Does the "prophet" sleep? Do you have the key?
199
00:29:18,710 --> 00:29:22,499
Rasmus knows where I have the papers.
200
00:29:22,710 --> 00:29:29,104
I'm afraid Peters is forcing it
out of him. Someone is coming!
201
00:29:34,110 --> 00:29:40,425
-Good evening. Hope you did not sleep.
-No, by all means.
202
00:29:46,630 --> 00:29:48,029
What do you want?
203
00:29:48,990 --> 00:29:55,623
Tomorrow night an
airplane lands on the lake.
204
00:29:55,790 --> 00:30:00,182
Then you may have to wave goodbye to Rasmus.
205
00:30:00,390 --> 00:30:04,145
-What...?!
-He will travel abroad.
206
00:30:04,350 --> 00:30:08,947
You may never see each other again...
What was that?
207
00:30:10,550 --> 00:30:14,942
Hello? Blom, is that you?
208
00:30:17,670 --> 00:30:22,870
-What is it?
-It sounded like someone was out there.
209
00:30:23,190 --> 00:30:26,308
Search the terrain!
210
00:30:27,310 --> 00:30:31,383
-How did it go?
-It's not that dangerous.
211
00:30:31,550 --> 00:30:35,908
-How does it feel?
-It's okay.
212
00:30:46,510 --> 00:30:54,144
I think the boss should start with bank
robbery, so he gets some relaxation.
213
00:30:54,270 --> 00:31:00,869
-You can never be careful enough.
-No one sneaks in the bushes here.
214
00:31:02,390 --> 00:31:07,385
We'll go to the lake and
see if there is a boat there.
215
00:31:07,590 --> 00:31:09,820
Do it!
216
00:31:10,030 --> 00:31:15,230
-I have to sneeze!
-Then I'll kill you!
217
00:31:16,750 --> 00:31:22,030
-There is no boat here.
-No, what are we rooting around for?
218
00:31:22,230 --> 00:31:25,507
-Did you hear that?
-Someone's nose!
219
00:31:25,670 --> 00:31:29,459
- We'll stay!
-No, crawl further in!
220
00:31:31,510 --> 00:31:37,462
-I thought it came from here.
-Could be the "prophet".
221
00:31:46,750 --> 00:31:53,350
-You probably do not know where the papers are.
-Yes, but I do not want to talk about it.
222
00:31:53,550 --> 00:31:59,705
-It's going to be tedious for you.
-Kidnappers are not allowed to know anything.
223
00:31:59,910 --> 00:32:03,380
Well, that's why.
224
00:32:03,590 --> 00:32:09,586
Otherwise I could say that the papers
are on the wall behind the bookshelf -
225
00:32:09,790 --> 00:32:15,342
- but now I'm not saying that.
Oops, now I said it!
226
00:32:15,510 --> 00:32:19,663
Behind the bookshelf, you said.
227
00:32:19,870 --> 00:32:25,263
It is not liked when you
forget yourself like that!
228
00:32:25,470 --> 00:32:30,022
- We can not find them.
-Rasmus has said where the papers are.
229
00:32:30,230 --> 00:32:36,670
-No, it's not good!
-We set off immediately.
230
00:32:36,870 --> 00:32:41,580
- Calm down now.
-I do not want to!
231
00:32:41,790 --> 00:32:48,548
We can not do anything now.
I'll climb up to the professor later.
232
00:32:48,670 --> 00:32:53,141
-Whowhitote rorososesos!
-It's Eva-Lotta!
233
00:32:55,430 --> 00:32:59,264
-Cocomome hoherore!
-It's our language!
234
00:32:59,470 --> 00:33:03,350
-Whowhitote rorososesos!
- "White Roses"!
235
00:33:03,550 --> 00:33:06,668
-Cocomome hoherore!
-"Come here"!
236
00:33:06,870 --> 00:33:10,102
Cocomome hoherore!
237
00:33:14,910 --> 00:33:20,383
-What are you talking about?
-I'm singing for Rasmus.
238
00:33:20,590 --> 00:33:26,984
Now you can be quiet. Stay
calm, you might be free tomorrow.
239
00:33:30,630 --> 00:33:36,262
-Eva-Lotta! What is it?
-Rasmus said where the papers are.
240
00:33:36,470 --> 00:33:43,024
-They are attached behind a bookshelf.
-We leave immediately!
241
00:33:43,190 --> 00:33:50,267
We'll be back at the right time.
Then everything should be ready. And no traces!
242
00:34:12,670 --> 00:34:16,743
-Nicke, do you have the car keys?
-Sonofa ...
243
00:34:32,030 --> 00:34:36,149
-Good.
-Here she'll be fine.
244
00:34:41,350 --> 00:34:46,106
-Sorry...
-Don't talk! Row!
245
00:34:57,390 --> 00:35:02,146
We have to roll it a bit.
Otherwise it will be heard.
246
00:35:19,350 --> 00:35:23,628
-Starter key.
-Yes sure, yes.
247
00:36:13,870 --> 00:36:16,750
- Nothing is heard yet.
-How do we get in there?
248
00:36:16,910 --> 00:36:21,189
I don't think they locked it yesterday.
249
00:36:28,470 --> 00:36:35,069
-Something terrible might happen!
-Don't talk! Give me the flashlight.
250
00:36:35,790 --> 00:36:40,785
-I lost it.
-Clod! Come in and close the door.
251
00:36:57,030 --> 00:36:59,704
Here is enough.
252
00:36:59,910 --> 00:37:04,302
-No, don't light it!
-I must.
253
00:37:07,470 --> 00:37:13,227
This is it.
I'll take these out first.
254
00:37:20,710 --> 00:37:22,348
Here!
255
00:37:24,590 --> 00:37:31,144
-Didn't you turn out the lights yesterday?
-Yes, of course we did.
256
00:37:31,470 --> 00:37:35,259
I can't believe we were first!
257
00:37:36,910 --> 00:37:41,302
Hurry up!
They can come at any time.
258
00:37:42,390 --> 00:37:47,590
-I'm turning off the light.
-No, they've seen it.
259
00:37:55,110 --> 00:37:58,660
The papers are gone.
260
00:38:00,670 --> 00:38:04,345
It's locked! And no key.
261
00:38:04,470 --> 00:38:09,590
Do something! I will have those papers!
262
00:38:10,190 --> 00:38:12,864
That way!
263
00:38:22,310 --> 00:38:27,464
Stop! Halt!
Otherwise I'll shoot!
264
00:38:27,630 --> 00:38:32,306
No, do not shoot! You'll wake up the whole town!
265
00:39:05,590 --> 00:39:07,945
Uncle Björk!
266
00:39:08,150 --> 00:39:14,783
- Get those men there!
-Which men? I do not see any men.
267
00:39:15,390 --> 00:39:20,830
-No, they have left.
-What kind of men were they?
268
00:39:21,030 --> 00:39:26,662
- I can not talk about that.
-And yet I should grab them?
269
00:39:26,870 --> 00:39:33,424
Had we caught them, we could
have talked about it. Now we can not.
270
00:39:33,630 --> 00:39:39,741
-It seems a little confusing...
-It can be trouble for others.
271
00:39:39,950 --> 00:39:46,708
We won't cause any trouble.
- Your papa was mad at you, Kalle.
272
00:39:46,910 --> 00:39:53,987
You've not been home since yesterday.
Not Anders and Eva-Lotta either.
273
00:39:54,190 --> 00:39:58,423
Say we are on a camping trip.
274
00:39:58,630 --> 00:40:06,060
-I am going home. I'll write you a note.
-Do it. You too, Anders.
275
00:40:06,270 --> 00:40:13,222
If we need help, I'll call.
Promise to come quickly!
276
00:40:13,430 --> 00:40:19,301
I'll come like a cannon shot.
Good night, guys.
277
00:40:23,950 --> 00:40:28,183
-What is it?
-I heard footsteps.
278
00:40:28,390 --> 00:40:33,749
-They ran away when they saw Uncle Björk.
- I wonder where they are now.
279
00:40:33,950 --> 00:40:38,900
Get the sleeping bags. See you here.
280
00:40:41,950 --> 00:40:45,740
-We are ready.
-Did it go well?
281
00:40:45,950 --> 00:40:48,942
What was wrong with him?
282
00:40:49,150 --> 00:40:56,739
Two brats took the papers and took off.
Then they dove straight at a cop!
283
00:40:56,950 --> 00:40:59,863
-Who were they?
-Stupid question!
284
00:41:16,510 --> 00:41:20,424
Take the stuff. I'm going to look.
285
00:41:21,750 --> 00:41:25,300
K 88, K 88...
286
00:41:27,910 --> 00:41:31,904
SE 917 calls K 88. Come in.
287
00:41:33,790 --> 00:41:38,910
K 88, K 88. Hello. Hello.
288
00:42:02,470 --> 00:42:08,386
Peters has a shortwave transmitter.
I listened, but heard nothing.
289
00:42:08,590 --> 00:42:12,743
We'll fix that tomorrow. Now we sleep.
290
00:42:22,870 --> 00:42:26,465
-You're nice, you!
-Who? Me?!
291
00:42:26,670 --> 00:42:31,540
You were not alone.
You had two guys with you.
292
00:42:31,750 --> 00:42:36,506
It was Kalle and Anders,
who are part of the White Rose.
293
00:42:36,710 --> 00:42:42,228
-I'm going to be a White Rose soon.
-Then you have to hurry.
294
00:42:42,430 --> 00:42:47,630
-You are going to travel abroad.
-It's shameful, kidnappers there!
295
00:42:47,830 --> 00:42:51,061
The guys took the papers.
296
00:42:51,270 --> 00:42:57,790
-Have they taken the formulas?
-Yes. Now you're going abroad.
297
00:42:57,990 --> 00:43:04,340
Then Papa can do new formulas in peace
and quiet. They will pick you up by plane.
298
00:43:04,550 --> 00:43:10,501
If you spit from an airplane, how
long does it take before the spit lands?
299
00:43:10,710 --> 00:43:14,181
You get to try tonight.
300
00:43:15,790 --> 00:43:20,341
I do not want to travel away!
I want to be a White Rose.
301
00:43:20,550 --> 00:43:23,747
We must escape!
302
00:43:31,030 --> 00:43:35,422
Kalle, wake up! It's after nine!
303
00:43:38,070 --> 00:43:43,065
-In the morning or in the evening?
-In the morning.
304
00:43:45,350 --> 00:43:52,222
-Why don't Kalle and Anders come?
-Is it not hot today?
305
00:43:52,790 --> 00:43:59,503
-Wouldn't it be nice to swim?
-Yes! I can swim five strokes!
306
00:43:59,710 --> 00:44:05,786
- Do you want to see it?
-Of course. Ask Nicke if we can swim.
307
00:44:05,950 --> 00:44:11,787
-Can't you do that?
-Then we might not. Nag!
308
00:44:11,950 --> 00:44:16,899
No one can nag
like me, says Mama.
309
00:44:17,110 --> 00:44:20,182
Now he's coming.
310
00:44:23,830 --> 00:44:28,347
Have you eaten now? Is there any sandwich left?
311
00:44:28,550 --> 00:44:34,023
It is mine. Can we bathe
now that it's so hot?
312
00:44:34,230 --> 00:44:38,428
Bathe? Yuk!
The boss would not like that.
313
00:44:38,630 --> 00:44:44,308
-We can do that, right? It's so hot.
-Well...no...
314
00:44:44,510 --> 00:44:48,743
I can swim five strokes!
Do you want to see?
315
00:44:48,950 --> 00:44:53,148
That would be nice. But bathing, ugh...
316
00:44:53,350 --> 00:45:00,302
-I can not swim without bathing.
-Peters said we should have fresh air.
317
00:45:00,510 --> 00:45:05,710
-But not fresh water.
-I get fresh air when I bathe.
318
00:45:05,910 --> 00:45:12,748
-Well... bathing...
-Please Nicke! Since you are so kind!
319
00:45:12,910 --> 00:45:19,907
If we had said anything to Björk, Peters would
have wanted to shoot the prisoner. And then?
320
00:45:20,110 --> 00:45:24,343
Now we must not eat anymore.
321
00:45:30,830 --> 00:45:35,745
Nicke! Do you want to see
when I swim five strokes?
322
00:45:35,950 --> 00:45:39,864
-Yes.
-I have to dip myself first.
323
00:45:45,430 --> 00:45:52,382
-Did you see that there were five strokes?
-Yes, that's the worst you can do!
324
00:45:53,470 --> 00:45:58,306
-Now you have to get up!
-Just one more time?
325
00:45:58,510 --> 00:46:02,344
Was it not Rasmus?
326
00:46:28,230 --> 00:46:31,508
Nicke, can you swim five strokes?
327
00:46:31,670 --> 00:46:35,026
Nicke!
328
00:46:45,510 --> 00:46:49,743
-What should we do?
-Run away!
329
00:46:56,470 --> 00:47:02,102
Where are you, kids?
Rasmus! Eva-Lotta!
330
00:47:09,630 --> 00:47:13,385
Rasmus! Eva-Lotta!
331
00:47:15,030 --> 00:47:20,389
-Ow, it stings!
-Shush! We have to go further!
332
00:47:30,510 --> 00:47:35,664
- Did he see us?
-No, he would have sounded the alarm.
333
00:47:35,870 --> 00:47:41,422
- Maybe he's doing it now.
-We stay here.
334
00:47:46,230 --> 00:47:53,739
What do you think Nicke is doing now?
Do you think he's mad at us for escaping?
335
00:47:53,950 --> 00:47:58,308
Yeah sure.
But now we have to find the hut.
336
00:47:58,510 --> 00:48:02,948
-I did not benefit.
-Idiot!
337
00:48:03,150 --> 00:48:08,829
Now you look for the kids!
Blom can help you.
338
00:48:09,030 --> 00:48:11,181
Blom!
339
00:48:11,390 --> 00:48:17,228
-Eva-Lotta, I'm hungry!
-I am too.
340
00:48:18,750 --> 00:48:25,144
-Where do you think Kalle and Anders are?
-Who knows!
341
00:48:42,070 --> 00:48:48,909
This is not possible. Maybe the whole gang
has left, and we are lying around!
342
00:48:49,110 --> 00:48:52,899
You can never be too careful.
343
00:48:53,110 --> 00:48:57,149
They are coming! Get rid of everything!
344
00:48:59,030 --> 00:49:04,822
You and the boss are really clumsy!
Fooled by little boys!
345
00:49:05,030 --> 00:49:08,261
Tell the boss, you who are so supportive!
346
00:49:10,470 --> 00:49:15,670
-Nice crib!
-What if the boys have alerted the police!
347
00:49:15,870 --> 00:49:22,981
They do not know where we are. They can
look around all of Sweden, if it amuses them!
348
00:49:23,190 --> 00:49:29,186
-That was close.
-Yes, but who were they looking for?
349
00:49:39,910 --> 00:49:43,790
They are starting to get hungry.
350
00:49:48,830 --> 00:49:54,701
What big trees there are here!
My legs are tired.
351
00:49:54,910 --> 00:49:58,700
We'll sit down and rest for a while.
352
00:50:02,430 --> 00:50:08,665
-Eva-Lotta, can I sit on your lap?
- Of course you can.
353
00:50:09,870 --> 00:50:12,749
Are you sitting well now?
354
00:50:12,950 --> 00:50:17,786
-Do you think we're starving to death?
-Not yet.
355
00:50:17,990 --> 00:50:23,906
-I'm starving to death in my stomach.
-Is the stomach so empty?
356
00:50:24,110 --> 00:50:30,459
Yes, there are only a few
blueberries rattling all alone.
357
00:50:40,630 --> 00:50:45,262
If I get hold of the girl,
it will be a pity for her.
358
00:50:45,470 --> 00:50:49,259
Otherwise it will be a pity for you.
359
00:51:02,990 --> 00:51:10,670
There is one of our boats. Row it
to the dock, and I'll talk to Peters.
360
00:51:11,990 --> 00:51:17,782
I'm freezing. I'm hungry.
I want to go to my papa.
361
00:51:17,990 --> 00:51:21,666
So it starts to rain too!
362
00:51:21,870 --> 00:51:26,865
-I want to go to Papa!
-We can not now.
363
00:51:27,070 --> 00:51:33,261
-We'll crawl under a spruce.
-I do not want to be under a spruce!
364
00:51:35,070 --> 00:51:38,461
I heard someone screaming.
365
00:51:38,670 --> 00:51:42,141
Someone is coming! Be quiet! - Kalle!
366
00:51:44,630 --> 00:51:47,828
Have you escaped?
367
00:51:48,030 --> 00:51:52,821
- We've been running away all day.
-That's why they were looking!
368
00:51:53,030 --> 00:51:57,820
-We have been looking for a hut.
-It's nearby.
369
00:51:58,030 --> 00:52:04,549
-We heard someone screaming.
-It was me. Now I want to be a Rose.
370
00:52:05,510 --> 00:52:10,903
-There are no kids on the island.
-Why is the boat here, then?
371
00:52:11,110 --> 00:52:17,459
Scour the island! They will be here
no later than five tomorrow morning.
372
00:52:17,670 --> 00:52:21,868
Let's go! Bring Berggren.
373
00:52:23,350 --> 00:52:27,503
-Can I also get a record?
-Of course.
374
00:52:27,710 --> 00:52:35,061
-I never get full, it feels like.
-We have only eaten blueberries and blueberries!
375
00:52:35,270 --> 00:52:42,461
-All-time great bunk you have!
-We had a lot of moving loads with us.
376
00:52:50,870 --> 00:52:56,024
-Where are the papers?
- You will not know that.
377
00:52:56,230 --> 00:53:01,259
-It's good for you not to know.
-Why?
378
00:53:02,230 --> 00:53:07,259
Now only I know where
the hiding place is.
379
00:53:07,470 --> 00:53:12,261
-We have to get going.
-The boat is nearby.
380
00:53:17,590 --> 00:53:23,781
Then I will call Uncle Björk, so the
police can surprise the thugs.
381
00:53:23,990 --> 00:53:30,987
An airplane will pick up Rasmus.
What if they take the professor instead!
382
00:53:32,190 --> 00:53:37,742
-Is it still raining outside?
-I'll check.
383
00:53:42,630 --> 00:53:48,741
-No, the sky is full of stars.
-How beautiful it is!
384
00:53:48,950 --> 00:53:55,060
It must be beautiful in the sky
if it is so nice on the underside.
385
00:53:55,270 --> 00:53:58,228
Ugh, how cold!
386
00:53:58,430 --> 00:54:04,346
-Give me the jacket.
- Do not go to bed now!
387
00:54:04,550 --> 00:54:11,024
- Can I sleep only for a little while?
- You do not want them to find us, do you?
388
00:54:11,230 --> 00:54:14,781
-No...
-Not that?
389
00:54:14,990 --> 00:54:18,824
Blom! Here is a whole children's colony!
390
00:54:19,030 --> 00:54:24,867
-Go away, Nicke!
-Take it easy now.
391
00:54:25,070 --> 00:54:29,507
No, old man!
Now the hide and seek game is over!
392
00:54:29,710 --> 00:54:36,310
Get going! No tricks!
Just hurry up!
393
00:54:36,510 --> 00:54:41,062
Well, are you coming out sometime?
394
00:54:43,190 --> 00:54:50,187
Well, it's our friends from last night.
Now the boss will be happy!
395
00:54:50,390 --> 00:54:54,224
Get going! Quick!
396
00:54:58,150 --> 00:55:02,542
Get in there! And no nonsense!
397
00:55:04,470 --> 00:55:10,785
-You are called Kalle and Anders?
-There is Kalle, there is Anders and there is Nicke!
398
00:55:10,990 --> 00:55:15,189
Where are the papers you took last night?
399
00:55:15,390 --> 00:55:21,580
-Others do not know! Only Kalle knows.
- Can't you ever keep quiet, Rasmus!
400
00:55:21,790 --> 00:55:27,468
I did not say anything.
I do not know where they are!
401
00:55:27,670 --> 00:55:34,509
-So you took the papers. Did you hide them?
-I'm not saying.
402
00:55:34,870 --> 00:55:41,470
-Peters will squeeze out of him where they are.
-Then it's a pity for you, Kalle.
403
00:55:41,670 --> 00:55:47,143
- Do I get some milk?
-In a moment.
404
00:55:51,150 --> 00:55:56,748
-Peter will pluck out of you where they are!
-We have to do something!
405
00:55:56,950 --> 00:56:02,980
-It's not that easy.
-But you are a master detective.
406
00:56:08,310 --> 00:56:12,099
-Does anyone have the key?
-No.
407
00:56:15,910 --> 00:56:21,542
It is important that you escape.
We do not know where the papers are.
408
00:56:21,750 --> 00:56:24,982
Maybe Nicke will come before Peters.
409
00:56:25,190 --> 00:56:30,219
Why didn't the boys
say anything to the police?
410
00:56:30,430 --> 00:56:36,188
Bring Kalle. I think I'll
squeeze out of him what he knows.
411
00:56:36,390 --> 00:56:41,544
Blom!
See how the "prophet" is doing.
412
00:56:48,910 --> 00:56:54,429
-It's just one.
-It's Nicke who's coming.
413
00:56:54,630 --> 00:56:59,228
- Is that you, Nicke?
-Yes.
414
00:57:01,070 --> 00:57:04,586
Here you have the milk.
415
00:57:08,310 --> 00:57:11,268
Hurrah, hurrah, hurrah!
416
00:57:29,870 --> 00:57:33,101
Who locked it?
417
00:57:33,310 --> 00:57:38,100
Where's the key? Who locked the door?
418
00:57:38,310 --> 00:57:42,349
-I did!
- Give me the key!
419
00:57:42,550 --> 00:57:46,749
-No, I threw it out!
-Great!
420
00:57:58,550 --> 00:58:03,785
Blom! Peters! Hello!
421
00:58:03,990 --> 00:58:11,579
- Do not break the door, Nicke!
-Peters will probably be happy when you're here.
422
00:58:11,790 --> 00:58:17,342
-Shut up, kids! - Open!
-We'll help Nicke to shout!
423
00:58:30,110 --> 00:58:33,262
Help!
424
00:58:33,470 --> 00:58:39,182
-They threw themselves at me!
-Some little kids...?!
425
00:58:39,390 --> 00:58:45,625
We will have the police here soon.
And it's your fault!
426
00:58:45,830 --> 00:58:51,030
-They were like hornets...
-Shut up! Find the kid!
427
00:58:51,230 --> 00:58:55,428
Flap-doodle! Now
you're swearing, Engineer Peters.
428
00:58:55,630 --> 00:58:59,260
-Now you shut up!
-Ouch, it hurts!
429
00:58:59,470 --> 00:59:02,986
You all stay calm, everyone!
430
00:59:05,910 --> 00:59:11,030
Dear God, make sure Kalle is okay.
431
00:59:11,230 --> 00:59:15,349
-What was that?
-It's probably Kalle.
432
00:59:15,550 --> 00:59:21,102
The wind is so strong you can't swim.
Why did you scream?
433
00:59:21,310 --> 00:59:27,262
-We helped Nicke, who was locked up.
-I threw the key there.
434
00:59:27,470 --> 00:59:30,986
-Where?
-Right down there.
435
00:59:35,950 --> 00:59:39,740
It's probably in the stinging nettles.
436
00:59:41,510 --> 00:59:43,706
I have it.
437
00:59:49,350 --> 00:59:56,984
-Good, Kalle! Now we escape!
- We're not going anywhere. We stay here,
438
00:59:57,190 --> 01:00:02,709
They are not looking here.
I'll lie under the bed.
439
01:00:02,910 --> 01:00:07,859
-If the plane comes, then?
-Then we leave.
440
01:00:08,070 --> 01:00:12,861
Lie there, Rasmus is lying with me.
441
01:00:13,070 --> 01:00:18,020
Kalle, was it good that I
threw the key out to you?
442
01:00:18,230 --> 01:00:21,507
- Am I almost a White Rose now?
-Yes.
443
01:00:35,310 --> 01:00:41,944
-This seems mysterious.
-Yes. We called, but got no answer.
444
01:00:52,270 --> 01:00:58,539
Professor Rasmusson has made
important experiments on behalf of the defense.
445
01:00:59,630 --> 01:01:05,865
We'll call in the state police.
Do you have time to follow?
446
01:01:06,030 --> 01:01:12,868
-Three days they have been gone!
-Björk met them last night.
447
01:01:13,070 --> 01:01:17,110
Then Eva-Lotta was not there!
448
01:01:17,310 --> 01:01:21,862
Björk, we have to find the young people!
449
01:01:22,070 --> 01:01:29,022
In addition, Professor Rasmusson
and his son have been gone for two days.
450
01:01:29,230 --> 01:01:33,020
May I speak to the Chief Constable?
451
01:01:33,670 --> 01:01:38,665
-Did they disappear at the same time as our children?
-It seems so.
452
01:01:38,870 --> 01:01:45,550
... Rasmusson and his five-year-old son
who have been missing for a few days.
453
01:01:45,750 --> 01:01:52,702
At the same time, three young people disappeared
from Linköping: Eva-Lotta Lisander, 13 years old
454
01:01:52,910 --> 01:01:58,622
and Karl Blomkvist and Anders
Bengtsson, both 14 years old...
455
01:01:58,830 --> 01:02:04,189
-What did you want?
-We have searched the whole island.
456
01:02:04,310 --> 01:02:07,702
What if he swam across?
457
01:02:07,910 --> 01:02:14,465
-Kalle is probably with the police now.
-He must have a boat - and they are locked.
458
01:02:14,670 --> 01:02:19,619
-Then he's here.
-I think he's with the police.
459
01:02:19,830 --> 01:02:24,461
-I think he's here.
-Eat now, Rasmus!
460
01:02:25,990 --> 01:02:32,020
-Flap-doodle, such disgusting gruel!
-You do not get good food here.
461
01:02:32,230 --> 01:02:39,148
When I was little I always ate these kinds
of grits, and I thought they were good!
462
01:02:39,350 --> 01:02:46,666
-Then you can have mine.
-You are cheeky! I didn't do it.
463
01:02:46,870 --> 01:02:51,069
How old were you when
you started with that?
464
01:02:51,270 --> 01:02:57,381
Rasmus, be kind to me. You'll fly
away from me in a couple of hours.
465
01:02:57,590 --> 01:03:00,867
In a few hours?!
466
01:03:01,070 --> 01:03:07,703
I do not want to go abroad!
I do not want to eat the grits!
467
01:03:07,910 --> 01:03:12,064
Do you think Peters cares about that?
468
01:03:12,270 --> 01:03:17,424
You who are so big and
strong can help me, right?
469
01:03:17,990 --> 01:03:24,306
-It's harder than you think.
-But try anyway.
470
01:03:36,910 --> 01:03:42,190
"In a few hours," he said!
-Kalle, the shortwave transmitter!
471
01:03:42,390 --> 01:03:49,706
- We can handle the radio police's transmitter.
-I will try to see how Peters does it.
472
01:04:05,631 --> 01:04:13,504
-I do not want to be there anymore!
-How are you going to get out of it, then?
473
01:04:13,710 --> 01:04:21,141
Do the same. But to send a
little kid into ruin - that's the end!
474
01:04:22,590 --> 01:04:29,144
One last warning: you know too much.
I hope you understand what I mean.
475
01:04:29,350 --> 01:04:36,303
Yeah, right. I also understand that when you
squeeze the secret out of the professor -
476
01:04:36,510 --> 01:04:40,822
- it's goodbye to both of them!
477
01:04:41,031 --> 01:04:48,539
Blom! Come here. - Nicke, do not leave the house
without permission. The keys!
478
01:04:48,910 --> 01:04:52,824
-Now!
-Here you go.
479
01:04:53,031 --> 01:04:58,708
You take care of the kids from now on.
- No nonsense, Nicke. Then an accident happens.
480
01:05:02,271 --> 01:05:07,630
-Is it blowing as much?
-Maybe it has decreased somewhat.
481
01:05:12,111 --> 01:05:15,899
It's me again, Mr. Blomkvist.
482
01:05:16,110 --> 01:05:21,742
What is Kalle's shoe number?
38... yes, that's right.
483
01:05:22,191 --> 01:05:24,910
Traces have been found.
484
01:05:25,071 --> 01:05:30,986
-No traces of the motorcycle?
-No not yet.
485
01:05:32,110 --> 01:05:36,981
Chief Constable Lehrman.
The call is repeated tonight as well.
486
01:05:37,191 --> 01:05:43,630
Varg-Olle Nygren with 18 points.
End of the day from TT.
487
01:05:44,511 --> 01:05:50,541
SE 917 from K 88. SE 917.
488
01:05:51,630 --> 01:05:53,746
SE 917, come in.
489
01:05:53,950 --> 01:05:58,342
We start when it gets light.
Finished 3:30.
490
01:05:58,551 --> 01:06:02,430
- 3:30. Roger!
-Finally!
491
01:06:02,830 --> 01:06:06,665
Let's have a bite to eat.
492
01:06:50,590 --> 01:06:55,619
Hello! It's Kalle Blomkvist.
We are trapped on an island
493
01:06:55,830 --> 01:06:59,619
-five miles southeast of Lillköping.
494
01:07:02,511 --> 01:07:07,789
Notify the police and
ask them to help us.
495
01:07:07,990 --> 01:07:13,781
An airplane picks up the professor and Rasmus!
It's a matter of life and death!
496
01:07:24,231 --> 01:07:28,019
Kalle! Wake up, Kalle!
497
01:07:28,230 --> 01:07:32,144
Look, they've hit him on the head.
498
01:07:32,350 --> 01:07:38,586
Calm down, Kalle! Just lie down.
What have they done to you?
499
01:07:39,550 --> 01:07:45,865
It was Engineer Peters.
I had time to call for help. Then he came.
500
01:07:46,030 --> 01:07:49,307
Can I have 20 pieces?
501
01:07:49,510 --> 01:07:53,981
-Nothing new?
-You should register for Kalmar.
502
01:08:01,150 --> 01:08:06,430
Good evening, I would
sign up for Kalmar.
503
01:08:08,031 --> 01:08:12,388
-Is the boss still here?
-No, he just left.
504
01:08:12,550 --> 01:08:16,544
It's Constable Björk.
505
01:08:19,551 --> 01:08:23,704
From Kalle Blomkvist?
506
01:08:25,110 --> 01:08:29,662
Five miles southeast of Lillköping.
507
01:08:30,910 --> 01:08:36,747
The professor and Rasmus, with
an airplane ?! Did he say that?
508
01:08:38,991 --> 01:08:44,110
No, that is not necessary.
We'll take it from here.
509
01:08:44,310 --> 01:08:50,067
-It must be one of these islands.
-If the distance is correct.
510
01:08:50,271 --> 01:08:55,788
There is a telephone, but the
telephone exchange is closed.
511
01:08:57,111 --> 01:09:00,741
Hello. One moment.
512
01:09:03,150 --> 01:09:04,788
Dahlberg.
513
01:09:07,950 --> 01:09:15,381
Two o'clock.
- Two racing boats at Kvarnsudden's main jetty at two.
514
01:09:41,590 --> 01:09:44,947
Wake up! Wake up, Kalle!
515
01:09:46,071 --> 01:09:50,827
Anders, wake up! Now comes
the plane that will pick up Rasmus!
516
01:09:51,030 --> 01:09:55,900
-I'm afraid!
-Do not cry.
517
01:09:56,070 --> 01:09:59,348
The key! We're escaping!
518
01:10:02,991 --> 01:10:06,108
Quiet, someone is coming!
519
01:10:11,751 --> 01:10:18,099
-Come on, Rasmus! You will fly.
-I don't want to, I don't want to!
520
01:10:18,471 --> 01:10:23,466
-Ouch! You little beast!
-I do not want to!
521
01:10:24,111 --> 01:10:30,665
-I will tell you where the papers are!
-It's too late now.
522
01:11:12,591 --> 01:11:16,424
Don't fight! It's no use!
523
01:11:27,630 --> 01:11:33,899
I don't want to fly! Let go of me!
Ouch, that hurts!
524
01:11:35,230 --> 01:11:37,700
Ouch! Stupid Peters! Let go!
525
01:11:38,110 --> 01:11:43,822
-Peters! Let Rasmus go.
-Are you crazy?!
526
01:11:46,990 --> 01:11:49,061
Nicke!
527
01:11:49,990 --> 01:11:53,302
Nicke, come here!
528
01:11:53,511 --> 01:11:56,787
-I'll shoot!
-No, do not shoot!
529
01:12:04,110 --> 01:12:09,583
-Do not shoot!
-Blom, Berggren, come here!
530
01:12:10,750 --> 01:12:13,220
Good God, help Rasmus!
531
01:12:20,950 --> 01:12:24,864
Nicke, you get one last chance. Come on out!
532
01:12:25,071 --> 01:12:28,507
Don't say anything, Nicke!
533
01:12:28,710 --> 01:12:36,299
-Can't we do something?
-There is only one thing to do: sabotage.
534
01:12:36,471 --> 01:12:40,624
-What kind of sabotage then?
-On the airplane!
535
01:12:54,150 --> 01:12:57,984
Can I borrow your knife?
536
01:14:02,751 --> 01:14:08,507
Do you think Peters is gone now?
You're not with him anymore?
537
01:14:08,710 --> 01:14:13,148
-No.
-Then you're not a kidnapper anymore.
538
01:14:13,350 --> 01:14:20,269
-No, that's over now.
-What are you going to live on then?
539
01:14:21,430 --> 01:14:27,541
Peters! Two boats are
coming straight to the island!
540
01:14:35,950 --> 01:14:42,299
- Will Papa travel without me?
-Yes, you'd better stay here.
541
01:14:42,510 --> 01:14:46,390
-No, I want my papa!
-Rasmus!
542
01:14:46,590 --> 01:14:50,424
Ha-ha, you can't catch me!
543
01:14:54,111 --> 01:14:59,902
With this line we can tie it to
something that slows it down.
544
01:15:02,391 --> 01:15:06,224
Rasmus! Rasmus!
545
01:15:08,511 --> 01:15:11,344
Stand still, Nicke!
546
01:15:18,070 --> 01:15:21,541
Start the engine! Let's go!
547
01:15:35,991 --> 01:15:39,824
Take this boat, Uncle Björk!
548
01:16:08,110 --> 01:16:12,901
-What is wrong?
-I do not know.
549
01:16:30,390 --> 01:16:35,260
-It's not possible!
-Drive ashore, then!
550
01:17:29,230 --> 01:17:33,020
Sit still! Do not move.
551
01:17:34,590 --> 01:17:42,384
How nice that you had company
in the car. This way.
552
01:17:44,910 --> 01:17:49,302
Wake up, Nicke!
553
01:17:50,031 --> 01:17:55,150
What's the matter with you?
Why are you closing your eyes?
554
01:17:56,910 --> 01:18:03,430
Look, it's bleeding.
Was it Peters who shot a hole in you?
555
01:18:03,910 --> 01:18:08,427
-Yes, a small hole.
-Does it hurt?
556
01:18:08,631 --> 01:18:13,865
-Rasmus!
-Nicke!
557
01:18:14,070 --> 01:18:18,668
What am I going to do with you?
558
01:18:18,790 --> 01:18:24,342
-Come on, let's go.
-No, I think I have to stay here.
559
01:18:24,510 --> 01:18:31,190
-Rasmus, where are you?
-It's your papa.
560
01:18:31,510 --> 01:18:36,790
- Papa, here I am! - Rasmus!
-Run! Run, run to your papa.
561
01:18:36,910 --> 01:18:41,939
-Otherwise he goes in another direction.
-What about you?
562
01:18:42,111 --> 01:18:47,310
Say there's a broken
kidnapper here.
563
01:18:47,511 --> 01:18:52,630
I don't want you lying here alone.
564
01:18:52,830 --> 01:18:58,223
-Rasmus!
-Yes!
565
01:18:58,710 --> 01:19:03,102
-Come here!
-No, come here yourself!
566
01:19:03,310 --> 01:19:07,623
-Here we are!
-What we've been looking for!
567
01:19:07,791 --> 01:19:11,579
-How are you, Nicke?
-Papa!
568
01:19:12,351 --> 01:19:18,381
-How I've worried about you!
-Oh, you're so unshaven!
569
01:19:19,311 --> 01:19:23,748
How are you?
- Get a stretcher.
570
01:19:24,390 --> 01:19:28,749
Look, there's another one.
571
01:19:29,230 --> 01:19:33,144
It was a nice collection, Kalle!
572
01:19:33,990 --> 01:19:38,905
-It's one of your harder cases.
-Well, is that it?
573
01:19:39,270 --> 01:19:42,865
We're leaving now.
- Are you coming?
574
01:19:43,071 --> 01:19:45,584
No, we'll take the car.
575
01:19:46,071 --> 01:19:50,269
Where are my papers?
576
01:19:50,470 --> 01:19:57,184
-The White Rose Headquarters.
-Then the Reds have robbed them!
577
01:19:57,390 --> 01:20:00,349
We have to get home!
578
01:20:04,030 --> 01:20:06,988
They are coming!
579
01:20:11,391 --> 01:20:18,980
-Where have you been?
-Read in the newspaper. If you can read!
580
01:20:26,391 --> 01:20:30,099
-Are they still there?
581
01:20:30,670 --> 01:20:37,827
-I think all the pages are still there.
-Thanks! Yes, that's probably all.
582
01:20:38,871 --> 01:20:45,664
-But there is a lot missing! The whole ending!
-What did I say? The Reds!
583
01:20:46,710 --> 01:20:52,706
-Come here, you brats!
-You have knicked the papers! Where are they?
584
01:20:52,911 --> 01:20:58,668
-Which papers?
-Important papers. Do you know where they are?
585
01:20:58,870 --> 01:21:05,629
- We did not know... We made swallows.
-Can you get them now? Where are they?
586
01:21:05,830 --> 01:21:09,950
-I know where they are.
-Me too.
587
01:21:35,590 --> 01:21:38,822
-Here is another.
-Thanks.
588
01:21:39,030 --> 01:21:43,422
Now there are no more.
589
01:21:48,750 --> 01:21:54,746
-Here you go, Nicke!
-No, it's Rasmus! Hello to you!
590
01:21:54,951 --> 01:21:59,308
The whole White Rose, I think.
Thank you, thank you.
591
01:22:00,030 --> 01:22:06,265
-How are you really, Nicke?
-Well. I feel like a count.
592
01:22:06,910 --> 01:22:12,782
Here they come with food all day long
and beautiful girls ask:
593
01:22:12,951 --> 01:22:17,308
"How are you, Mr. Karlsson?"
594
01:22:17,511 --> 01:22:22,267
They can ask Karlsson about that, right?
595
01:22:23,271 --> 01:22:28,822
-Karlsson, that is me.
-How long do you have to stay here?
596
01:22:29,031 --> 01:22:33,945
-One week.
-Then you can't be there tomorrow.
597
01:22:34,150 --> 01:22:37,666
-Is there anything special?
- Oh!
598
01:22:42,670 --> 01:22:49,064
A brave man and noble warrior is
now dubbed Knight of the White Rose.
599
01:22:49,270 --> 01:22:55,461
Rasmus Rasmusson, a fighter,
whose name is widely feared.
600
01:22:55,671 --> 01:22:59,630
-Quiet, Rasmus!
-Kalle!
601
01:23:00,430 --> 01:23:04,220
This is for Rasmus. It just came.
602
01:23:04,431 --> 01:23:07,229
Let's see!
603
01:23:10,110 --> 01:23:12,910
What does it say?
604
01:23:13,110 --> 01:23:19,380
"To the new White Rose
from an old withered Nicke".
605
01:23:19,590 --> 01:23:22,788
-That's nice!
-Yes.
606
01:23:22,990 --> 01:23:27,906
-You should wear the rose, right?
-No.
607
01:23:28,110 --> 01:23:31,820
Rasmus Rasmusson, step forward!
608
01:23:34,390 --> 01:23:39,830
-Now you have to swear.
-Swear?! No, flap-doodle!
609
01:23:41,031 --> 01:23:45,468
Swear a dear oath to
be faithful to the White Rose
610
01:23:45,670 --> 01:23:52,303
- and to fight the Red Rose
wherever it sticks its nose up.
611
01:23:53,350 --> 01:23:56,628
-What should I do?
Say as I said.
612
01:23:56,830 --> 01:24:00,540
I swear to be a White Rose -
613
01:24:00,750 --> 01:24:06,906
- wherever I stick my nose up.
Flap-doodle, that I swear.
614
01:24:07,390 --> 01:24:11,828
Put your hand down.
Fall on your knees.
615
01:24:13,030 --> 01:24:15,624
Rasmus Rasmusson!
616
01:24:15,831 --> 01:24:21,030
Since you swore your faith to the White Rose
with this dear oath -
617
01:24:21,190 --> 01:24:25,981
- I'm dubbing you a
Knight of the White Rose!
53853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.