All language subtitles for Finestkind.2023.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG_eng_sdh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,285 --> 00:00:10,787 [gentle chimes] 2 00:00:13,157 --> 00:00:14,925 [seagulls cawing] 3 00:00:14,925 --> 00:00:17,161 [waves lapping] 4 00:00:22,533 --> 00:00:23,934 Good morning. 5 00:00:23,934 --> 00:00:25,802 This is NOAA Weather Radio for Buzzards Bay. 6 00:00:25,802 --> 00:00:27,971 This afternoon, southwest winds, 7 00:00:27,971 --> 00:00:28,939 15 to 20 knots, 8 00:00:28,939 --> 00:00:31,142 with gusts up to 25 knots. 9 00:00:31,142 --> 00:00:32,876 Seas, two to four feet. 10 00:00:32,876 --> 00:00:35,679 Tonight, southwest winds, 15 to 20 knots, 11 00:00:35,679 --> 00:00:38,682 diminishing to 10 to 15 knots after midnight. 12 00:00:38,682 --> 00:00:40,517 Gusts up to 25 knots. 13 00:00:40,517 --> 00:00:42,052 Seas, two to four feet. 14 00:00:42,052 --> 00:00:45,389 Friday, Southwest Bay, five to ten knots. 15 00:00:45,389 --> 00:00:46,690 Seas around two feet. 16 00:00:46,690 --> 00:00:49,059 [welding tool zapping] 17 00:01:05,476 --> 00:01:06,643 Hey, Tom. 18 00:01:08,879 --> 00:01:09,946 Tom? 19 00:01:09,946 --> 00:01:11,415 Tom! 20 00:01:11,415 --> 00:01:12,783 [welding tool silences] 21 00:01:17,954 --> 00:01:20,557 Charlie. 22 00:01:20,557 --> 00:01:22,025 When's the last time I saw ya? 23 00:01:22,025 --> 00:01:25,862 I can't-- I can't even remember. 24 00:01:25,862 --> 00:01:30,000 Uh, Mattapoisett package store last summer. 25 00:01:31,302 --> 00:01:32,936 How's Mom? 26 00:01:32,936 --> 00:01:34,771 She's good. 27 00:01:34,771 --> 00:01:37,441 I think she wonders why you never come by. 28 00:01:37,441 --> 00:01:39,543 Your father still lives there, right? 29 00:01:43,280 --> 00:01:45,549 What's up? 30 00:01:45,549 --> 00:01:46,983 Why are you down here? 31 00:01:46,983 --> 00:01:48,252 [laughs] 32 00:01:52,589 --> 00:01:53,790 Oh, boy. 33 00:01:56,026 --> 00:01:58,629 I was wondering, maybe you needed an extra deckhand. 34 00:01:58,629 --> 00:02:00,664 [laughing] Deckhand? 35 00:02:00,664 --> 00:02:03,567 Ch--Charlie-- Charlie, are ya-- 36 00:02:03,567 --> 00:02:05,168 you're supposed to be in college. 37 00:02:05,168 --> 00:02:06,970 If you dropped out, I'm gonna wring your fucking neck. 38 00:02:06,970 --> 00:02:08,539 No, I graduated three weeks ago. 39 00:02:08,539 --> 00:02:10,674 Well, this is fish school, 40 00:02:10,674 --> 00:02:12,909 North Atlantic University. 41 00:02:12,909 --> 00:02:14,945 The answer's no. Let me buy you lunch. 42 00:02:14,945 --> 00:02:17,681 No. No, I just had lunch. 43 00:02:18,849 --> 00:02:20,351 I wanna go fishing. 44 00:02:20,351 --> 00:02:21,618 Why? 45 00:02:21,618 --> 00:02:23,086 - I'm curious. - Curious about what? 46 00:02:23,086 --> 00:02:25,155 Pumping it every day? Pumping it for 24 hours a day? 47 00:02:25,155 --> 00:02:26,323 Working for a living? 48 00:02:26,323 --> 00:02:27,558 Not taking a shower for ten days? 49 00:02:27,558 --> 00:02:29,025 Curious about what, Charlie? 50 00:02:29,025 --> 00:02:30,294 About me. 51 00:02:34,298 --> 00:02:35,766 About you, too, maybe. 52 00:02:38,869 --> 00:02:40,637 You're my brother. 53 00:02:42,606 --> 00:02:44,007 You have to take me. 54 00:02:44,007 --> 00:02:45,242 [scoffs] 55 00:02:49,145 --> 00:02:50,414 Finest kind. 56 00:02:50,414 --> 00:02:51,915 [rock music] 57 00:02:51,915 --> 00:02:53,284 Welcome aboard, college boy. 58 00:02:53,284 --> 00:02:55,051 I'll give you the tour. 59 00:02:55,051 --> 00:02:58,154 Some basics: where we're walking is forward. 60 00:02:58,154 --> 00:02:59,222 Back is aft. 61 00:02:59,222 --> 00:03:00,557 Right is starboard. 62 00:03:00,557 --> 00:03:01,892 Left is port. 63 00:03:01,892 --> 00:03:06,463 Watch your head coming through here. 64 00:03:06,463 --> 00:03:07,631 Over here is the shitter. 65 00:03:07,631 --> 00:03:08,899 You can also call it the head. 66 00:03:08,899 --> 00:03:10,534 Don't call it the toilet. 67 00:03:10,534 --> 00:03:13,537 And you, as our new half-share shacker, 68 00:03:13,537 --> 00:03:14,871 you're gonna take great pride 69 00:03:14,871 --> 00:03:16,507 in keeping it sparkling clean. 70 00:03:16,507 --> 00:03:18,074 [snaps] 71 00:03:18,074 --> 00:03:20,311 Over here on the right is Nunesy. 72 00:03:20,311 --> 00:03:22,546 Meet Tom's brother Charlie, our new shacker. 73 00:03:22,546 --> 00:03:24,615 - How you doing? - Hey. 74 00:03:25,749 --> 00:03:27,551 You--you said to the right? 75 00:03:27,551 --> 00:03:29,085 Huh? 76 00:03:29,085 --> 00:03:33,724 You should have said starboard. 77 00:03:33,724 --> 00:03:35,759 You being smart with me, shacker? 78 00:03:35,759 --> 00:03:37,294 No, I just-- I like the idea. 79 00:03:37,294 --> 00:03:38,895 It doesn't matter which way you're facing. 80 00:03:38,895 --> 00:03:40,731 Starboard is starboard. 81 00:03:40,731 --> 00:03:43,334 You know what, Skeemo? 82 00:03:43,334 --> 00:03:47,037 He kind of looks a little like Justin Bieber, doesn't he? 83 00:03:47,037 --> 00:03:49,306 Yeah. 84 00:03:49,306 --> 00:03:51,174 You're right. 85 00:03:51,174 --> 00:03:53,009 You guys could be twins. 86 00:03:54,645 --> 00:03:56,413 Yeah. 87 00:03:59,650 --> 00:04:03,454 I don't like Justin Bieber. 88 00:04:03,454 --> 00:04:05,121 Neither do I. 89 00:04:08,792 --> 00:04:10,427 Okay. 90 00:04:12,663 --> 00:04:14,565 You guys are missing out. 91 00:04:14,565 --> 00:04:16,299 [both laugh] 92 00:04:16,299 --> 00:04:18,602 Ah-ha, you think you're funny. 93 00:04:18,602 --> 00:04:19,836 Guess what? 94 00:04:19,836 --> 00:04:20,937 You're getting a haircut. 95 00:04:20,937 --> 00:04:21,938 Nunesy? - Yeah? 96 00:04:21,938 --> 00:04:23,006 Get me the clippers. 97 00:04:23,006 --> 00:04:24,875 [hair clippers buzzing] 98 00:04:24,875 --> 00:04:27,344 Ha-ha, you look beautiful, Charlie boy. 99 00:04:27,344 --> 00:04:28,945 You in the Navy now. 100 00:04:48,131 --> 00:04:50,734 [metallic screeching] 101 00:04:50,734 --> 00:04:52,235 [boat rumbling] 102 00:04:52,235 --> 00:04:54,638 [fire crackling] 103 00:04:54,638 --> 00:04:57,207 Charlie! 104 00:05:01,845 --> 00:05:03,447 Mayday, mayday, mayday. 105 00:05:03,447 --> 00:05:05,716 This is "Harmony," "Harmony," "Harmony." 106 00:05:05,716 --> 00:05:08,084 We have a hole in the hull, and we're going down quick. 107 00:05:08,084 --> 00:05:12,923 My position is latitude 40-49, longitude 69... 108 00:05:16,893 --> 00:05:18,962 [laughs] I tell you, man. 109 00:05:18,962 --> 00:05:20,330 This shit right here, 110 00:05:20,330 --> 00:05:21,932 this bouncing around shit right here, 111 00:05:21,932 --> 00:05:23,700 this is why my old man 112 00:05:23,700 --> 00:05:25,602 wanted me to be a doctor. 113 00:05:25,602 --> 00:05:28,138 I had to tell him, "Dad, 114 00:05:28,138 --> 00:05:31,475 I ain't even gonna graduate from goddamn high school." 115 00:05:33,477 --> 00:05:37,247 I don't even think he was paying attention. 116 00:05:37,247 --> 00:05:39,115 At least your father was home. 117 00:05:39,115 --> 00:05:41,317 - Fuck. - Oh, man. 118 00:05:41,317 --> 00:05:45,456 My father was home all the goddamn time, 119 00:05:45,456 --> 00:05:47,624 hating us every inch of it. 120 00:05:47,624 --> 00:05:50,226 Now, the only thing killing his party when my mama died 121 00:05:50,226 --> 00:05:52,863 was that us kids didn't die with her. 122 00:05:52,863 --> 00:05:55,265 So yeah, he was home, all right. 123 00:05:55,265 --> 00:05:57,734 Finest kind. 124 00:05:57,734 --> 00:05:59,636 You wanted a hero, Costa. 125 00:05:59,636 --> 00:06:02,338 All you got was another guy trying to figure it out. 126 00:06:02,338 --> 00:06:04,340 Hey, man. I--I got a question. 127 00:06:04,340 --> 00:06:05,842 What the hell does "finest kind" mean? 128 00:06:05,842 --> 00:06:07,944 You guys are always saying it. 129 00:06:07,944 --> 00:06:10,814 It's an expression of the trade, my man. 130 00:06:10,814 --> 00:06:12,415 Yeah, but it means something different 131 00:06:12,415 --> 00:06:13,584 every time you say it. 132 00:06:13,584 --> 00:06:14,651 Hmm. 133 00:06:14,651 --> 00:06:16,453 That's the beauty of it. 134 00:06:16,453 --> 00:06:19,756 Like, sometimes it can mean "cool." 135 00:06:19,756 --> 00:06:22,459 Sometimes it can mean "fuck you." 136 00:06:22,459 --> 00:06:25,629 It just depends on how you say it. 137 00:06:25,629 --> 00:06:28,264 All right, it's the Swiss Army Knife of words, 138 00:06:28,264 --> 00:06:31,367 perfect for an English major. 139 00:06:31,367 --> 00:06:33,069 [gags, retches] 140 00:06:33,069 --> 00:06:34,638 - Oh, there we go. - Oh, yeah. 141 00:06:34,638 --> 00:06:36,607 - Oh! - All right. 142 00:06:36,607 --> 00:06:38,108 Very nice. 143 00:06:38,108 --> 00:06:39,876 Rescue efforts extended through the night 144 00:06:39,876 --> 00:06:41,411 as the Coast Guard search 145 00:06:41,411 --> 00:06:43,113 for the fishing vessel "Harmony" 146 00:06:43,113 --> 00:06:45,816 continue in an area of the North Atlantic 147 00:06:45,816 --> 00:06:48,051 40 miles southeast of New Bedford. 148 00:06:48,051 --> 00:06:50,587 Officials say a distress call was received 149 00:06:50,587 --> 00:06:52,823 reporting an explosion in the engine room. 150 00:06:52,823 --> 00:06:55,025 The names of the crew members... 151 00:06:55,025 --> 00:06:57,293 Air Base Cape Cod, I have a visual 152 00:06:57,293 --> 00:07:00,330 on the vessel survival raft at 42 degrees east, 153 00:07:00,330 --> 00:07:01,965 65 degrees west. 154 00:07:01,965 --> 00:07:03,534 Closing to check for survivors. 155 00:07:03,534 --> 00:07:04,568 Over. 156 00:07:04,568 --> 00:07:07,003 [helicopter blades chopping] 157 00:07:07,003 --> 00:07:08,772 We're not dead yet! 158 00:07:08,772 --> 00:07:11,341 [rock music] 159 00:07:11,341 --> 00:07:13,677 [laughing] Hey! 160 00:07:13,677 --> 00:07:19,015 ♪ ♪ 161 00:07:19,015 --> 00:07:20,717 Keep staying on, Bravo One. 162 00:07:20,717 --> 00:07:21,952 You're straight on it. 163 00:07:21,952 --> 00:07:24,487 Check with the IEC. 164 00:07:26,757 --> 00:07:29,059 Hey! Are you our Uber? 165 00:07:37,100 --> 00:07:39,269 - You see yet? - I see it. 166 00:07:39,269 --> 00:07:40,170 Okay! 167 00:07:40,170 --> 00:07:42,172 You keep holding on! 168 00:07:46,710 --> 00:07:48,211 Yeah! 169 00:07:48,211 --> 00:07:49,780 Yes! 170 00:07:49,780 --> 00:07:51,615 I'm alive! 171 00:07:51,615 --> 00:07:53,016 Yeah! 172 00:07:54,785 --> 00:07:56,587 We're going home now, baby! 173 00:07:56,587 --> 00:07:59,590 [laughter] 174 00:08:10,967 --> 00:08:12,002 Oh, Rocky! 175 00:08:12,002 --> 00:08:13,136 Hallelujah. 176 00:08:13,136 --> 00:08:14,404 - Fellas! - We have risen. 177 00:08:14,404 --> 00:08:15,572 You have risen! 178 00:08:15,572 --> 00:08:16,673 What the hell happened? 179 00:08:16,673 --> 00:08:18,074 Oh, man. 180 00:08:18,074 --> 00:08:19,676 Ah, just another tough day in the office. 181 00:08:19,676 --> 00:08:20,811 Yeah, I'd say. 182 00:08:20,811 --> 00:08:21,912 I guess so. 183 00:08:21,912 --> 00:08:23,279 Okay, there was a boat, 184 00:08:23,279 --> 00:08:25,616 and then there was no boat. 185 00:08:25,616 --> 00:08:28,018 - Damn. - Yep. 186 00:08:28,018 --> 00:08:29,219 So good to see your face, let me tell ya. 187 00:08:29,219 --> 00:08:30,486 Uh, oh, oh-- Captain Tom. 188 00:08:30,486 --> 00:08:32,388 Mm, I knew you'd be here. 189 00:08:32,388 --> 00:08:33,824 Boys, you're on "American Idol." 190 00:08:33,824 --> 00:08:35,525 Only two days out of port, 191 00:08:35,525 --> 00:08:38,294 the stern trawler "Harmony" sank 192 00:08:38,294 --> 00:08:41,197 approximately 40 miles southeast of New Bedford. 193 00:08:41,197 --> 00:08:44,534 Built in 1977, the 45-year-old vessel 194 00:08:44,534 --> 00:08:47,103 is owned and operated by Excelsior Seafood-- 195 00:08:47,103 --> 00:08:48,972 - Rum and coke, Rocky. - Rum and coke. 196 00:08:48,972 --> 00:08:50,173 - Budweiser me. - Bud. 197 00:08:50,173 --> 00:08:51,241 - Two. - Two Buds. 198 00:08:51,241 --> 00:08:52,609 Linguica and eggs. 199 00:08:52,609 --> 00:08:54,544 And linguica and eggs. 200 00:08:54,544 --> 00:08:56,579 - Yeah. - And double Jack. Start a tab. 201 00:08:56,579 --> 00:08:58,514 And what will you be drinking, young man? 202 00:09:01,918 --> 00:09:04,788 [sighs] 203 00:09:04,788 --> 00:09:05,889 Boilermaker. 204 00:09:05,889 --> 00:09:06,990 - Yeah! - Whoo! 205 00:09:06,990 --> 00:09:08,158 - Charlie! - Very nice choice. 206 00:09:08,158 --> 00:09:09,559 Let's get hammered. 207 00:09:09,559 --> 00:09:10,761 Mommy, wow, I'm a big boy now. 208 00:09:10,761 --> 00:09:12,095 Hey, hey, hey! 209 00:09:12,095 --> 00:09:13,897 Check it out. Listen. Listen, listen. 210 00:09:13,897 --> 00:09:15,398 Listen. - Oh, my God. 211 00:09:15,398 --> 00:09:16,967 You ready? In the back. 212 00:09:16,967 --> 00:09:18,101 In the back. 213 00:09:18,101 --> 00:09:19,770 ♪ Live, baby, live ♪ 214 00:09:19,770 --> 00:09:21,204 ♪ Ay, ay ♪ 215 00:09:21,204 --> 00:09:24,174 ♪ Now that the day is over ♪ 216 00:09:24,174 --> 00:09:25,776 ♪ Hey, hey ♪ 217 00:09:25,776 --> 00:09:30,246 ♪ I got a new sensation ♪ 218 00:09:30,246 --> 00:09:32,683 ♪ In perfect moments ♪ 219 00:09:32,683 --> 00:09:34,150 We heard it. 220 00:09:34,150 --> 00:09:39,222 ♪ That's impossible to refuse ♪ 221 00:09:39,222 --> 00:09:40,791 - Yeah! - Cheers. 222 00:09:40,791 --> 00:09:41,825 Cheers. 223 00:09:41,825 --> 00:09:43,193 Cheers, cheers. 224 00:09:43,193 --> 00:09:45,862 Hey, man, you got it all over. 225 00:09:45,862 --> 00:09:48,598 ♪ Now that the night is over ♪ 226 00:09:48,598 --> 00:09:50,801 Uh, Rocky, uh, could my brother use the phone, huh? 227 00:09:50,801 --> 00:09:52,168 Yeah. 228 00:09:52,168 --> 00:09:53,837 ♪ And the sun comes like a God ♪ 229 00:09:53,837 --> 00:09:55,471 - Thank you. - Thanks. 230 00:09:55,471 --> 00:09:57,540 ♪ Into our room ♪ - Who's he calling? 231 00:09:57,540 --> 00:09:59,676 Who you calling on that push-button, 232 00:09:59,676 --> 00:10:01,311 practically rotary dial phone? - Nobody. 233 00:10:01,311 --> 00:10:03,013 - Calling your girlfriend? - Get the f-- 234 00:10:03,013 --> 00:10:04,881 Jesus Christ. - Who you calling? 235 00:10:04,881 --> 00:10:06,516 Who you calling? - Stop. 236 00:10:06,516 --> 00:10:08,084 Who you calling? 237 00:10:08,084 --> 00:10:09,585 I'm not available right now, so leave a message. 238 00:10:09,585 --> 00:10:10,921 - Who you calling? - And I'll get back to ya. 239 00:10:10,921 --> 00:10:11,988 - Ah, [bleep]. - Girlfriend? 240 00:10:11,988 --> 00:10:13,456 - Hey, Mom, Dad. - Oh! 241 00:10:13,456 --> 00:10:14,958 [all groaning] - Jesus Christ. 242 00:10:14,958 --> 00:10:16,827 Aw. 243 00:10:16,827 --> 00:10:18,361 I'm fine. I'm fine. 244 00:10:18,361 --> 00:10:19,796 Tom too. We're good. 245 00:10:19,796 --> 00:10:20,964 We're just, uh-- 246 00:10:20,964 --> 00:10:22,032 Oh, hey, Mom. 247 00:10:22,032 --> 00:10:23,099 He's sitting right next to me. 248 00:10:23,099 --> 00:10:24,400 Let me talk-- 249 00:10:24,400 --> 00:10:26,069 We're actually in some bar, um-- 250 00:10:26,069 --> 00:10:27,670 - Rasputin's. - Rasputin's. 251 00:10:27,670 --> 00:10:28,972 [coos indistinctly] 252 00:10:28,972 --> 00:10:30,440 [laughing] Stop. 253 00:10:30,440 --> 00:10:32,142 Look, I'll call you later. 254 00:10:32,142 --> 00:10:33,877 Jesus! - [laughs] 255 00:10:33,877 --> 00:10:34,911 [mocking] Mama. 256 00:10:34,911 --> 00:10:36,179 Thank you. 257 00:10:36,179 --> 00:10:37,580 A hell of a first trip, Charlie. 258 00:10:37,580 --> 00:10:39,315 [laughter] 259 00:10:39,315 --> 00:10:41,417 Charlie, hey. Charlie, check this out. 260 00:10:41,417 --> 00:10:44,988 My eyesight is so fucking good, I can see almost anything. 261 00:10:44,988 --> 00:10:46,857 I'll bet you 20 bucks. 262 00:10:46,857 --> 00:10:47,991 20 bucks? 263 00:10:47,991 --> 00:10:49,059 20 bucks, I can see anything. 264 00:10:49,059 --> 00:10:50,794 Skee? 265 00:10:50,794 --> 00:10:55,131 You think you could read, uh, this little label right here? 266 00:10:55,131 --> 00:10:56,833 Sure. 267 00:10:56,833 --> 00:10:58,368 Bullshit. 268 00:11:00,670 --> 00:11:03,506 What about right here? - Mm. 269 00:11:03,506 --> 00:11:05,942 [inhales sharply] I don't know. 270 00:11:05,942 --> 00:11:09,012 Is it a bet? 271 00:11:09,012 --> 00:11:10,814 Okay, 20 bucks? 272 00:11:10,814 --> 00:11:12,015 20 bucks. 273 00:11:12,015 --> 00:11:13,149 The top line? 274 00:11:13,149 --> 00:11:15,919 Yeah. 275 00:11:15,919 --> 00:11:19,389 All right. Don't fucking move it. 276 00:11:19,389 --> 00:11:21,191 - Okay, all right. - I'm trying to concentrate. 277 00:11:21,191 --> 00:11:23,927 [laughs] 278 00:11:23,927 --> 00:11:27,197 "This is 279 00:11:27,197 --> 00:11:32,803 "the famous Budweiser beer. 280 00:11:32,803 --> 00:11:37,573 "We know of no brand 281 00:11:37,573 --> 00:11:40,076 "produced by any other brewer 282 00:11:40,076 --> 00:11:43,713 which costs so much to brew and age." 283 00:11:43,713 --> 00:11:45,715 Oh, you memorized that, motherfucker. 284 00:11:45,715 --> 00:11:47,150 - Oh! - Oh! 285 00:11:47,150 --> 00:11:48,684 - Yeah! - That's right. 286 00:11:48,684 --> 00:11:50,120 Yeah, Tom! 287 00:11:51,754 --> 00:11:53,356 [brakes squealing] 288 00:12:05,335 --> 00:12:07,737 [car lock chirping] 289 00:12:07,737 --> 00:12:08,972 Rocky. 290 00:12:08,972 --> 00:12:10,406 Another round, man. 291 00:12:10,406 --> 00:12:12,008 We're not dead yet, baby. 292 00:12:12,008 --> 00:12:13,810 We're not dead yet. 293 00:12:13,810 --> 00:12:15,645 Not dead yet. 294 00:12:15,645 --> 00:12:17,047 Not dead yet! 295 00:12:17,047 --> 00:12:19,182 all: Not dead yet! 296 00:12:19,182 --> 00:12:23,053 Not dead yet! 297 00:12:23,053 --> 00:12:24,554 Skeemo. all: Not dead yet! 298 00:12:24,554 --> 00:12:26,456 Hey. all: Not dead yet! 299 00:12:26,456 --> 00:12:27,723 Mabel "Black Label." 300 00:12:27,723 --> 00:12:29,926 all: Not dead yet! 301 00:12:29,926 --> 00:12:41,271 Not dead yet! Not dead yet! 302 00:12:41,271 --> 00:12:46,276 Not dead yet! - Not dead--hey, Dad. 303 00:12:46,276 --> 00:12:48,111 Not dead-- 304 00:12:48,111 --> 00:12:49,980 Hey, Mr. Sykes. 305 00:12:49,980 --> 00:12:51,114 Want a beer? 306 00:12:51,114 --> 00:12:54,317 No, I don't want a beer, Tom. 307 00:12:54,317 --> 00:12:55,919 It's 11:00 in the morning. 308 00:12:55,919 --> 00:12:57,520 What did-- what did you do to your hair? 309 00:12:57,520 --> 00:12:58,788 [laughs] Oh, I've, uh-- 310 00:12:58,788 --> 00:13:01,324 You know what? For Christ's sake, Charlie. 311 00:13:01,324 --> 00:13:02,825 Dad, we're just celebrating. That's all. 312 00:13:02,825 --> 00:13:05,128 I mean, we--[laughing] we had a rough night. 313 00:13:05,128 --> 00:13:06,329 Yeah, I know. 314 00:13:06,329 --> 00:13:07,730 Your mother is going out of her mind 315 00:13:07,730 --> 00:13:09,432 worrying about you. 316 00:13:09,432 --> 00:13:10,867 Did she ask about me? 317 00:13:10,867 --> 00:13:12,335 I was in danger too. 318 00:13:12,335 --> 00:13:14,304 I didn't like this idea from the start, 319 00:13:14,304 --> 00:13:16,672 but now you've had your taste. 320 00:13:16,672 --> 00:13:19,409 You can come clerk with me for the rest of the summer. 321 00:13:19,409 --> 00:13:22,145 Dad, I'm-- I'm going back again. 322 00:13:22,145 --> 00:13:25,181 Ex--excuse me? 323 00:13:25,181 --> 00:13:27,918 I'm going again. 324 00:13:27,918 --> 00:13:29,953 I'm going back to sea. 325 00:13:29,953 --> 00:13:32,422 I mean, as soon as we get another, uh-- 326 00:13:32,422 --> 00:13:33,823 what do ya call it? 327 00:13:33,823 --> 00:13:34,925 Go for it. 328 00:13:34,925 --> 00:13:37,527 [laughter] 329 00:13:37,527 --> 00:13:39,029 What's it called? 330 00:13:39,029 --> 00:13:40,230 What is it? It's-- 331 00:13:40,230 --> 00:13:41,364 - Site, Charlie. - Site. 332 00:13:41,364 --> 00:13:42,532 As soon as we get another site. 333 00:13:42,532 --> 00:13:44,067 You know, Tom, your brother 334 00:13:44,067 --> 00:13:46,937 has a chance to be something. 335 00:13:46,937 --> 00:13:48,304 What, a substitute teacher? 336 00:13:48,304 --> 00:13:49,705 He's got an English degree. 337 00:13:49,705 --> 00:13:52,175 [laughter] 338 00:13:52,175 --> 00:13:53,476 He got accepted 339 00:13:53,476 --> 00:13:55,145 to Boston University law school, 340 00:13:55,145 --> 00:13:56,446 for Christ's sake. 341 00:13:56,446 --> 00:13:58,781 He starts in September. 342 00:13:58,781 --> 00:14:03,119 I--I admire that you wanna pay your own way, 343 00:14:03,119 --> 00:14:04,120 but I don't want you fishing. 344 00:14:04,120 --> 00:14:05,555 Dad, I'm 22 years old. 345 00:14:05,555 --> 00:14:07,657 And I'd like to see you make it to 23. 346 00:14:07,657 --> 00:14:08,758 Wise up! 347 00:14:08,758 --> 00:14:09,759 Hey. 348 00:14:10,927 --> 00:14:13,096 These boys almost drowned last night. 349 00:14:13,829 --> 00:14:16,532 You should be hugging your boy, not yelling at him. 350 00:14:18,901 --> 00:14:20,303 Just saying. 351 00:14:27,910 --> 00:14:29,179 Who are you? 352 00:14:29,179 --> 00:14:30,413 Nunesy. 353 00:14:30,413 --> 00:14:33,083 [laughter] 354 00:14:33,083 --> 00:14:34,650 Jesus Christ. 355 00:14:35,952 --> 00:14:39,022 Okay, uh, I'm late for a meeting. 356 00:14:39,022 --> 00:14:40,456 Go see your mother. 357 00:14:40,456 --> 00:14:41,891 She's worried sick. 358 00:14:46,162 --> 00:14:47,230 Cool guy. 359 00:14:47,230 --> 00:14:49,932 I like him. 360 00:14:49,932 --> 00:14:52,335 [beer top clinking] 361 00:14:52,335 --> 00:14:54,670 Law school? 362 00:14:54,670 --> 00:14:56,672 For you? Is that for real? 363 00:14:59,575 --> 00:15:01,377 You're gonna learn to sue people and shit? 364 00:15:04,280 --> 00:15:05,781 I'ma do my best. 365 00:15:08,484 --> 00:15:11,854 [seagulls cawing] 366 00:15:13,623 --> 00:15:16,359 [indistinct chatter] 367 00:15:25,935 --> 00:15:26,869 Back in a minute. 368 00:15:26,869 --> 00:15:28,104 Stay in the car. 369 00:15:36,379 --> 00:15:38,948 You can take a seat. 370 00:15:38,948 --> 00:15:40,450 I'm good. 371 00:15:48,958 --> 00:15:50,393 One sec. Just bring it out. 372 00:15:50,393 --> 00:15:51,927 Bring it out. 373 00:15:51,927 --> 00:15:53,429 Eh, screw this. 374 00:16:14,784 --> 00:16:19,122 I was wondering when you'd find the time to come see me. 375 00:16:19,122 --> 00:16:21,491 I had a few stops to make. 376 00:16:21,491 --> 00:16:22,792 In what goddamn world 377 00:16:22,792 --> 00:16:24,394 do you get away with that attitude? 378 00:16:24,394 --> 00:16:26,129 Where the hell have you been? I've been waiting all morning. 379 00:16:26,129 --> 00:16:28,598 The reason I didn't come in here first thing 380 00:16:28,598 --> 00:16:30,733 was so I could chill out, 381 00:16:30,733 --> 00:16:33,569 so I wouldn't come in here and kill you. 382 00:16:33,569 --> 00:16:36,339 I wanna see the maintenance records on the boat. 383 00:16:36,339 --> 00:16:38,040 - Excuse me? - The "Harmony." 384 00:16:38,040 --> 00:16:39,375 Get the file out. 385 00:16:39,375 --> 00:16:40,543 Let's take a look at it right now. 386 00:16:40,543 --> 00:16:42,245 You've got some nerve, Eldridge. 387 00:16:42,245 --> 00:16:43,279 Is it here? 388 00:16:43,279 --> 00:16:44,914 Zero accountability. 389 00:16:44,914 --> 00:16:46,682 Blame your damn shortcomings on everyone else. 390 00:16:46,682 --> 00:16:48,251 I wanna see the maintenance record 391 00:16:48,251 --> 00:16:50,786 on the fucking boat! 392 00:16:50,786 --> 00:16:55,225 Unlike you, that boat was shipshape. 393 00:16:55,225 --> 00:16:58,161 Crankcase exploded. 394 00:16:58,161 --> 00:17:00,196 I'm assuming it was the, uh, oh, bearings 395 00:17:00,196 --> 00:17:01,464 you said you were gonna replace 396 00:17:01,464 --> 00:17:02,932 or a leaky piston ring let a spark in. 397 00:17:02,932 --> 00:17:04,534 But either way, it's because you didn't do your job. 398 00:17:04,534 --> 00:17:05,535 You didn't maintain it. 399 00:17:05,535 --> 00:17:06,736 I most certainly did! 400 00:17:06,736 --> 00:17:08,704 You didn't do the fucking work! 401 00:17:08,704 --> 00:17:09,672 Fuck it. 402 00:17:09,672 --> 00:17:11,541 Right, typical Tom Eldridge. 403 00:17:11,541 --> 00:17:15,878 Walk out--on me, the boat, yourself, your crew. 404 00:17:15,878 --> 00:17:17,980 You have a respons-- whoa! 405 00:17:17,980 --> 00:17:19,949 Tom! Tom! 406 00:17:19,949 --> 00:17:21,784 We were out in that storm with a hole in our belly. 407 00:17:21,784 --> 00:17:23,453 I've never-- - Fuck off! 408 00:17:23,453 --> 00:17:24,720 I've never seen a boat take on water that fast. 409 00:17:24,720 --> 00:17:26,122 I mean, the bitch went down. 410 00:17:26,122 --> 00:17:28,624 [ominous music] 411 00:17:28,624 --> 00:17:29,892 You have an investment out there. 412 00:17:29,892 --> 00:17:31,327 I got my crew. I got my brother. 413 00:17:31,327 --> 00:17:32,428 We could have died. 414 00:17:32,428 --> 00:17:33,696 I'm calling the police. 415 00:17:33,696 --> 00:17:36,132 Hold on, Karen. One second. 416 00:17:36,132 --> 00:17:37,967 Go on, hothead. 417 00:17:37,967 --> 00:17:39,535 Hit me. 418 00:17:39,535 --> 00:17:41,771 Yeah. - Yeah? Huh? 419 00:17:41,771 --> 00:17:43,539 I'd love to see you locked up. 420 00:17:43,539 --> 00:17:45,775 Tom, don't! 421 00:17:45,775 --> 00:17:47,677 It'd be a waste of a good punch. 422 00:17:47,677 --> 00:17:53,683 ♪ ♪ 423 00:17:53,683 --> 00:17:55,117 Take a goddamn shower. 424 00:17:55,117 --> 00:17:56,118 You stink. 425 00:17:56,118 --> 00:17:57,487 Like fish. 426 00:17:57,487 --> 00:17:58,721 A bunch of us guys stinking like fish 427 00:17:58,721 --> 00:18:02,325 made you a millionaire. 428 00:18:02,325 --> 00:18:04,394 Is that his car? 429 00:18:04,394 --> 00:18:05,861 Yeah. 430 00:18:17,573 --> 00:18:20,410 [laughs] 431 00:18:20,410 --> 00:18:23,078 Now he can smell like the money too. 432 00:18:23,078 --> 00:18:26,081 [both laughing] 433 00:18:31,687 --> 00:18:34,624 [rock music] 434 00:18:34,624 --> 00:18:41,797 ♪ ♪ 435 00:18:42,131 --> 00:18:43,799 Man, when do we go fishing again? 436 00:18:46,068 --> 00:18:48,438 Might be a little while until we get another boat. 437 00:18:48,438 --> 00:18:51,106 Why? 438 00:18:51,106 --> 00:18:52,775 It wasn't your fault. 439 00:18:55,345 --> 00:18:57,079 Well, that's not the word ol' Whitey's 440 00:18:57,079 --> 00:18:59,048 gonna put out there. 441 00:18:59,048 --> 00:19:00,216 Your Dad's right. 442 00:19:00,216 --> 00:19:02,385 You should probably clerk. 443 00:19:02,385 --> 00:19:03,586 Fuck me. 444 00:19:03,586 --> 00:19:05,621 [chuckles] 445 00:19:05,621 --> 00:19:09,425 I gotta hear this from you now? 446 00:19:09,425 --> 00:19:10,526 Man, you know, when I was little, 447 00:19:10,526 --> 00:19:13,329 you never told me what to do. 448 00:19:13,329 --> 00:19:14,664 No? 449 00:19:14,664 --> 00:19:16,098 No, you--you, like-- 450 00:19:16,098 --> 00:19:19,235 you'd either ignore me, or you took me with you, 451 00:19:19,235 --> 00:19:20,636 and you showed me stuff: 452 00:19:20,636 --> 00:19:23,406 how to jump bikes, 453 00:19:23,406 --> 00:19:25,675 how to water ski, 454 00:19:25,675 --> 00:19:27,443 how to light firecrackers. 455 00:19:27,443 --> 00:19:28,811 Oh, yeah. 456 00:19:28,811 --> 00:19:30,112 And how to know when to throw 'em. 457 00:19:30,112 --> 00:19:31,514 Know where the emergency room was. 458 00:19:31,514 --> 00:19:34,216 Yeah. Yeah. 459 00:19:34,216 --> 00:19:35,951 I always knew where I stood with you, you know? 460 00:19:35,951 --> 00:19:38,988 Get lost, or get over here. 461 00:19:38,988 --> 00:19:40,790 Simple. 462 00:19:40,790 --> 00:19:44,460 And the--the "get lost" never felt personal. 463 00:19:45,194 --> 00:19:48,964 But the "get over here" always did. 464 00:19:54,370 --> 00:19:56,105 [sighs heavily] 465 00:20:05,781 --> 00:20:08,651 [soft uplifting music] 466 00:20:08,651 --> 00:20:13,122 ♪ ♪ 467 00:20:13,122 --> 00:20:14,990 You boys. 468 00:20:14,990 --> 00:20:16,726 Mom. 469 00:20:16,726 --> 00:20:18,594 Oh, I knew you'd be okay. 470 00:20:18,594 --> 00:20:20,630 You were together. 471 00:20:20,630 --> 00:20:22,765 I couldn't lose both of you at once. 472 00:20:26,569 --> 00:20:29,138 I had you early and you late. 473 00:20:29,138 --> 00:20:31,441 And I always hoped you'd find each other grown up, 474 00:20:31,441 --> 00:20:33,309 but just not like this. 475 00:20:33,309 --> 00:20:34,710 Oh. 476 00:20:34,710 --> 00:20:36,278 Okay. 477 00:20:36,278 --> 00:20:38,280 [chuckles] All right. 478 00:20:40,350 --> 00:20:41,851 [seagulls cawing] 479 00:20:45,521 --> 00:20:52,662 ♪ ♪ 480 00:21:04,374 --> 00:21:07,042 [urine streaming] 481 00:21:19,555 --> 00:21:20,923 Your toilet broke? 482 00:21:23,158 --> 00:21:24,927 Just trying to save on septic. 483 00:21:27,162 --> 00:21:29,432 Why'd you park so far away? 484 00:21:29,432 --> 00:21:31,266 Didn't wanna wake up Kathy. 485 00:21:31,266 --> 00:21:32,868 She hasn't lived here in six months. 486 00:21:32,868 --> 00:21:34,770 I mean, she moved out. 487 00:21:34,770 --> 00:21:37,306 That's too bad. 488 00:21:37,306 --> 00:21:38,874 I liked her. 489 00:21:38,874 --> 00:21:40,543 I can give you her phone number. 490 00:21:40,543 --> 00:21:42,378 You--you can ask her out. 491 00:21:45,147 --> 00:21:47,149 How you doing otherwise? 492 00:21:47,149 --> 00:21:49,619 Uh, I've had a better couple days, Ray. 493 00:21:49,619 --> 00:21:51,086 Yeah. 494 00:21:51,086 --> 00:21:52,822 I got a proposition for you. 495 00:21:52,822 --> 00:21:54,289 What's that? 496 00:21:54,289 --> 00:21:56,025 Need you to take my boat out for a run. 497 00:21:56,025 --> 00:21:57,593 I've got something I have to do. 498 00:21:57,593 --> 00:21:58,961 And you heard I was available? 499 00:21:58,961 --> 00:22:00,362 Boat's due out tomorrow. 500 00:22:02,231 --> 00:22:04,500 Yeah, well, I just got in, and I'm beat. 501 00:22:04,500 --> 00:22:05,835 Tomorrow. 502 00:22:05,835 --> 00:22:07,069 Will you take her or not? 503 00:22:07,069 --> 00:22:10,005 Jesus C--Christ, Ray. 504 00:22:10,005 --> 00:22:12,675 I mean, I just wanna take a goddamn breath. 505 00:22:12,675 --> 00:22:14,577 I got a crew I gotta look out for. 506 00:22:14,577 --> 00:22:16,779 Bring 'em. My crew's bound. 507 00:22:17,980 --> 00:22:19,415 Just like that? 508 00:22:19,415 --> 00:22:21,383 - Just like what? - [laughing] I haven't fished 509 00:22:21,383 --> 00:22:23,185 for you in years, 510 00:22:23,185 --> 00:22:24,987 and you just take the boat out? 511 00:22:26,255 --> 00:22:28,123 Yes or no? 512 00:22:28,123 --> 00:22:29,892 No! 513 00:22:29,892 --> 00:22:32,094 I'd like to help you out, Ray, but you-- 514 00:22:32,094 --> 00:22:34,464 you make it pretty goddamn tough. 515 00:22:43,606 --> 00:22:44,840 Tommy? 516 00:22:54,617 --> 00:22:55,985 Please? 517 00:23:05,661 --> 00:23:08,598 Yeah, okay, Pop. 518 00:23:08,598 --> 00:23:10,466 Okay. 519 00:23:10,466 --> 00:23:11,801 Well, have fun. 520 00:23:11,801 --> 00:23:13,268 Just don't get too hungover. 521 00:23:13,268 --> 00:23:15,070 Yeah, you buy a keg and tell me not to get too drunk. 522 00:23:15,070 --> 00:23:17,006 Tomorrow, you gotta be on the boat at 8:00 a.m... 523 00:23:17,006 --> 00:23:18,908 We're doing gear work all day. 524 00:23:21,877 --> 00:23:23,479 Up on the third floor. 525 00:23:23,479 --> 00:23:26,348 Yeah, Costa and I used to live there. 526 00:23:26,348 --> 00:23:27,349 What's up, Jamie? 527 00:23:27,349 --> 00:23:28,818 [groans] 528 00:23:28,818 --> 00:23:31,954 Beer delivery this way. 529 00:23:31,954 --> 00:23:33,188 Charlie! 530 00:23:33,188 --> 00:23:36,158 [laughter] 531 00:23:36,158 --> 00:23:38,160 Boom! 532 00:23:38,160 --> 00:23:40,429 [chatter] 533 00:23:42,498 --> 00:23:44,366 Fuck. 534 00:23:44,366 --> 00:23:45,535 We got tail. 535 00:23:45,535 --> 00:23:47,002 We got linguica. 536 00:23:47,002 --> 00:23:50,239 We got the Virgin Mary in the bathtub. 537 00:23:50,239 --> 00:23:51,406 [chuckling] 538 00:23:51,406 --> 00:23:52,975 Uh-uh, not too much in the soup. 539 00:23:52,975 --> 00:23:55,310 There's plenty of meat everywhere else. 540 00:23:55,310 --> 00:23:56,779 All right. 541 00:23:56,779 --> 00:23:59,582 Charlie, meet Anne Marie. 542 00:23:59,582 --> 00:24:00,916 Hey. 543 00:24:00,916 --> 00:24:02,885 - My dry-land sweetheart. - How you doing? 544 00:24:02,885 --> 00:24:04,153 Hey, Anne, this is Charlie. 545 00:24:04,153 --> 00:24:05,988 Uh, Tom's way, way [Portuguese]. 546 00:24:05,988 --> 00:24:07,389 Good to meet you. 547 00:24:07,389 --> 00:24:08,991 Ah, I heard all about you, Charlie. 548 00:24:08,991 --> 00:24:10,793 - Really? - I hope you like to eat. 549 00:24:10,793 --> 00:24:12,562 I do. 550 00:24:12,562 --> 00:24:14,830 Oh, [speaks Portuguese]. 551 00:24:14,830 --> 00:24:17,132 [speaking Portuguese]. 552 00:24:17,132 --> 00:24:18,200 Welcome to our house. 553 00:24:18,200 --> 00:24:19,434 Thanks for having me. 554 00:24:19,434 --> 00:24:20,870 Go back to work. 555 00:24:20,870 --> 00:24:23,005 - What? - Go pump the keg. 556 00:24:24,607 --> 00:24:26,275 Yes, sir. 557 00:24:29,478 --> 00:24:32,314 Hey, where'd you get such a cute brother? 558 00:24:32,314 --> 00:24:33,916 Beats me. 559 00:24:33,916 --> 00:24:36,185 But not an ounce of pussy in him. 560 00:24:36,185 --> 00:24:38,821 Uh-uh, unlike you two. 561 00:24:38,821 --> 00:24:40,322 [speaks Portuguese] 562 00:24:40,322 --> 00:24:43,125 Hey, that's not a way in which a pregnant woman 563 00:24:43,125 --> 00:24:44,493 should be talking. 564 00:24:44,493 --> 00:24:45,661 [speaking Portuguese] 565 00:24:45,661 --> 00:24:46,662 - Oh. - Oh. 566 00:24:46,662 --> 00:24:47,997 Ay. 567 00:24:47,997 --> 00:24:49,999 Hey, sweetheart. 568 00:24:49,999 --> 00:24:51,300 Mm, you need a shave. 569 00:24:51,300 --> 00:24:52,668 - Scratchy? - Yeah, mm-hmm. 570 00:24:55,905 --> 00:24:57,640 I got us another site. 571 00:24:59,074 --> 00:25:01,310 [laughs] But how? 572 00:25:01,310 --> 00:25:05,981 Like--like, after yesterday? What boat? 573 00:25:05,981 --> 00:25:07,950 My old man's. 574 00:25:11,386 --> 00:25:12,922 When? 575 00:25:14,890 --> 00:25:17,359 8:00 tomorrow, on the dock. 576 00:25:19,294 --> 00:25:20,596 - Thank you. - Hey, good to meet you. 577 00:25:20,596 --> 00:25:22,197 Good to meet you. 578 00:25:22,197 --> 00:25:25,367 [rap music playing] 579 00:25:25,367 --> 00:25:30,072 ♪ ♪ 580 00:25:30,072 --> 00:25:31,573 Keep it pumping, white boy. 581 00:25:44,086 --> 00:25:45,955 I'll tell you when to stop. 582 00:26:01,103 --> 00:26:02,104 When. - [laughs] 583 00:26:02,104 --> 00:26:03,605 All right. 584 00:26:03,605 --> 00:26:05,641 Charles'll get in trouble with that. 585 00:26:05,641 --> 00:26:06,776 [both laughing] 586 00:26:06,776 --> 00:26:07,977 Charles better hurry, 587 00:26:07,977 --> 00:26:11,513 'cause he's got about 17 hours to do so. 588 00:26:14,616 --> 00:26:16,485 I'm gonna need a lot of help from you today, Charlie. 589 00:26:16,485 --> 00:26:17,853 Oh, yeah? 590 00:26:17,853 --> 00:26:20,022 You're gonna have to do just what I ask you to. 591 00:26:20,990 --> 00:26:23,826 Really? 592 00:26:23,826 --> 00:26:26,061 What about Skeemo? 593 00:26:26,061 --> 00:26:27,629 What about him? 594 00:26:27,629 --> 00:26:29,531 I don't know. You guys together or something? 595 00:26:31,000 --> 00:26:32,634 Why would you think that? 596 00:26:32,634 --> 00:26:36,505 Well, 'cause you came to see him the morning we got in. 597 00:26:36,505 --> 00:26:38,708 I know you know that's not why I came to see him. 598 00:26:40,810 --> 00:26:41,877 I was doing Skeemo a favor. 599 00:26:41,877 --> 00:26:43,245 You can ask him about it. 600 00:26:44,179 --> 00:26:46,281 I'm not no dealer. 601 00:26:46,281 --> 00:26:48,217 And I sure as shit ain't no one's girlfriend, 602 00:26:48,217 --> 00:26:50,552 you got that? 603 00:26:50,552 --> 00:26:52,054 All right. 604 00:26:52,054 --> 00:26:54,289 All right, I'm sorry I asked. 605 00:26:54,289 --> 00:26:56,058 Well, does that mean you'll do it? 606 00:26:57,893 --> 00:26:59,161 Do what? 607 00:27:01,764 --> 00:27:03,733 Whatever I ask you to. 608 00:27:04,233 --> 00:27:05,600 I still got it, I think. 609 00:27:05,600 --> 00:27:06,869 You never had it. 610 00:27:06,869 --> 00:27:08,170 No, I think I do. 611 00:27:08,170 --> 00:27:10,305 No. [laughs] That was awful on your part. 612 00:27:10,305 --> 00:27:11,506 Mabes? 613 00:27:11,506 --> 00:27:12,975 Mabel? 614 00:27:12,975 --> 00:27:14,343 Give me a ride somewhere. 615 00:27:14,343 --> 00:27:16,746 No, walk. Three's a crowd. 616 00:27:16,746 --> 00:27:18,447 I can't feel my feet. 617 00:27:19,982 --> 00:27:21,717 Come on. 618 00:27:21,717 --> 00:27:23,052 It's not very far. 619 00:27:24,720 --> 00:27:25,687 Ha-ha. 620 00:27:40,202 --> 00:27:41,536 Get out. 621 00:27:46,275 --> 00:27:47,943 See you tomorrow, Charlie. 622 00:27:47,943 --> 00:27:49,644 Gear work, 8:00 a.m. sharp. 623 00:27:49,644 --> 00:27:52,114 - All right. - Oh, [clears throat] 624 00:27:52,114 --> 00:27:54,649 Just so you know, 625 00:27:54,649 --> 00:27:57,920 Tom does not like it if we're late. 626 00:27:57,920 --> 00:28:00,655 Okay, all right. Noted. 627 00:28:00,655 --> 00:28:01,891 Hey, Mabel! 628 00:28:01,891 --> 00:28:03,258 Where are you going? 629 00:28:03,258 --> 00:28:04,626 Somewhere else. 630 00:28:04,626 --> 00:28:05,660 Come on up here. 631 00:28:05,660 --> 00:28:07,129 I got money for ya. 632 00:28:08,330 --> 00:28:09,765 You mean you got my money for me? 633 00:28:09,765 --> 00:28:12,434 Okay. You want it, or don't you? 634 00:28:15,704 --> 00:28:18,173 Just wait here. I'll be a minute. 635 00:28:18,173 --> 00:28:20,810 Hey, what, are you ashamed? 636 00:28:20,810 --> 00:28:22,111 Ashamed of what? 637 00:28:24,413 --> 00:28:25,815 I'm not ashamed of nothing. 638 00:28:27,783 --> 00:28:29,218 Come on. 639 00:28:33,322 --> 00:28:36,792 [front door opens, closes] 640 00:28:38,828 --> 00:28:39,829 Hey. 641 00:28:39,829 --> 00:28:40,896 Just like I told you, huh? 642 00:28:43,765 --> 00:28:46,201 Look who it is. What you drawing? 643 00:28:46,201 --> 00:28:49,038 [machine shuffling money] 644 00:28:49,038 --> 00:28:51,907 So who are you? 645 00:28:51,907 --> 00:28:53,542 I'm Charlie. 646 00:28:53,542 --> 00:28:54,609 Oh. 647 00:28:54,609 --> 00:28:56,711 I'm Paulette. I'm Mabel's mom. 648 00:28:56,711 --> 00:28:58,914 - You're short 20 bucks. - Yeah, so I owe you. 649 00:29:00,715 --> 00:29:01,783 Where you from? 650 00:29:01,783 --> 00:29:03,886 Uh, I'm from, uh, South Dartmouth. 651 00:29:03,886 --> 00:29:05,787 Where in South Dartmouth? 652 00:29:08,057 --> 00:29:09,091 Padanaram. 653 00:29:09,091 --> 00:29:10,525 [chuckles] 654 00:29:10,525 --> 00:29:11,827 I can't even spell Padanaram. 655 00:29:11,827 --> 00:29:13,728 Yeah, it's spelled with six zeros. 656 00:29:13,728 --> 00:29:15,230 Rich kid, huh? 657 00:29:15,230 --> 00:29:17,066 So what, you gonna fuck my daughter and then dump her? 658 00:29:17,066 --> 00:29:18,367 Mom. 659 00:29:18,367 --> 00:29:19,568 Am I wrong? 660 00:29:21,236 --> 00:29:22,804 Am I? 661 00:29:22,804 --> 00:29:26,942 Chucky, Tommy Bahama, whatever the fuck your name is? 662 00:29:26,942 --> 00:29:28,844 Go. 663 00:29:28,844 --> 00:29:30,980 Hey, drop something off for me, will ya? 664 00:29:30,980 --> 00:29:32,014 Drop it yourself. 665 00:29:32,014 --> 00:29:33,448 Come on! 666 00:29:35,284 --> 00:29:36,418 Mabel. 667 00:29:36,418 --> 00:29:37,887 Hey, look, your mom's wrong. 668 00:29:37,887 --> 00:29:39,754 That's not what I'm about. 669 00:29:39,754 --> 00:29:40,890 Look, I know we just met, 670 00:29:40,890 --> 00:29:42,257 but I really like you, all right? 671 00:29:42,257 --> 00:29:45,027 You need to know some shit about me, Charlie. 672 00:29:45,027 --> 00:29:46,261 All right, I'm interested in stuff. 673 00:29:46,261 --> 00:29:48,463 I'm interested in myself. 674 00:29:48,463 --> 00:29:50,933 You know, I'm a brave person. 675 00:29:50,933 --> 00:29:52,367 All right, I look after me 676 00:29:52,367 --> 00:29:55,370 'cause I'm the only one that's doing that. 677 00:29:55,370 --> 00:29:56,605 All right, and you know what I want? 678 00:29:56,605 --> 00:29:58,540 I wanna give myself a shot. 679 00:29:58,540 --> 00:30:00,242 All right? I want--I wanna make the most 680 00:30:00,242 --> 00:30:01,977 out of myself and of my life. 681 00:30:01,977 --> 00:30:04,413 And I'm not sure I'm gonna do it, but I know that I can. 682 00:30:04,413 --> 00:30:06,815 Does that make sense to you? 683 00:30:06,815 --> 00:30:08,717 Yeah, you wanna be your own hero. 684 00:30:10,085 --> 00:30:12,988 [soft guitar music] 685 00:30:12,988 --> 00:30:17,392 ♪ ♪ 686 00:30:17,392 --> 00:30:19,528 It's just where I'm from, right. 687 00:30:19,528 --> 00:30:20,896 It's not where I'm going. 688 00:30:20,896 --> 00:30:22,397 Okay. 689 00:30:22,397 --> 00:30:23,865 So let's go. 690 00:30:30,372 --> 00:30:32,007 My car is this way, dummy. 691 00:30:32,007 --> 00:30:38,981 ♪ ♪ 692 00:30:40,615 --> 00:30:43,285 I've been up here on my own since I was 17. 693 00:30:43,285 --> 00:30:50,492 ♪ ♪ 694 00:31:03,005 --> 00:31:05,274 This is me. 695 00:31:09,444 --> 00:31:11,346 You're beautiful. 696 00:31:18,120 --> 00:31:22,191 [thunder roiling] 697 00:31:22,191 --> 00:31:24,994 [fire crackling] 698 00:31:33,768 --> 00:31:36,838 [trepidatious rock music] 699 00:31:36,838 --> 00:31:43,845 ♪ ♪ 700 00:31:43,845 --> 00:31:46,681 [seagulls cawing] 701 00:31:50,419 --> 00:31:52,121 Is he still fucking looking at me? 702 00:31:52,121 --> 00:31:53,488 Yeah. 703 00:31:53,488 --> 00:31:54,889 I can't fucking do this while he's looking at me. 704 00:31:54,889 --> 00:31:56,158 It's like taking a piss. 705 00:31:56,158 --> 00:31:59,228 I can feel his eyes fucking burning my neck. 706 00:31:59,228 --> 00:32:00,862 Fucking Eldridge, man. 707 00:32:00,862 --> 00:32:02,597 Dude still scares the piss out of me. 708 00:32:02,597 --> 00:32:04,866 He scares the piss out of everybody. 709 00:32:06,401 --> 00:32:09,004 Where the hell is Charlie? 710 00:32:09,004 --> 00:32:12,674 He better fucking get here before Tom does. 711 00:32:12,674 --> 00:32:16,178 Oh, man. Here we go. 712 00:32:16,178 --> 00:32:18,447 - Thanks. - See ya, mate. 713 00:32:21,450 --> 00:32:22,851 Ray, what's up? 714 00:32:22,851 --> 00:32:25,554 Got some twine tops and rings to drop off. 715 00:32:25,554 --> 00:32:26,588 So drop 'em. 716 00:32:26,588 --> 00:32:30,425 [mutters] [grunts] 717 00:32:33,828 --> 00:32:35,464 All these years on draggers, 718 00:32:35,464 --> 00:32:37,966 I hope you haven't forgotten how to scallop. 719 00:32:37,966 --> 00:32:39,101 [grunts] 720 00:32:39,101 --> 00:32:40,135 You all right? 721 00:32:40,135 --> 00:32:41,936 Yeah, finest kind. 722 00:32:41,936 --> 00:32:44,273 I've been working the channel, killing it. 723 00:32:44,273 --> 00:32:47,409 Big as pie plates. 724 00:32:47,409 --> 00:32:49,111 It's marked down up in the wheelhouse. 725 00:32:49,111 --> 00:32:51,713 Yeah, well, yeah, I have some ideas of my own. 726 00:32:51,713 --> 00:32:53,715 Well, my boat, my ideas. 727 00:32:53,715 --> 00:32:55,817 I can stay home. You can take her out. 728 00:32:55,817 --> 00:32:57,319 I don't wanna tango with you right now, Tom. 729 00:32:57,319 --> 00:32:58,553 I don't wanna tango with you, Ray. 730 00:32:58,553 --> 00:32:59,854 You keep an eye on the shoes. 731 00:32:59,854 --> 00:33:02,324 I don't want you fucking up my dredges. 732 00:33:02,324 --> 00:33:05,094 No more than 12 knots steaming out. 733 00:33:05,094 --> 00:33:06,928 This ain't a fucking race. 734 00:33:09,198 --> 00:33:11,533 [engine revving] 735 00:33:17,506 --> 00:33:18,440 Hey. 736 00:33:18,440 --> 00:33:19,841 Come on, guys. 737 00:33:27,616 --> 00:33:29,017 Where's my fucking brother? 738 00:33:30,552 --> 00:33:33,955 [soft guitar music] 739 00:33:33,955 --> 00:33:36,891 [yawns] 740 00:33:44,065 --> 00:33:46,335 - Hey. - Hey. 741 00:33:46,335 --> 00:33:47,836 You were asleep, 742 00:33:47,836 --> 00:33:49,704 but the rest of you is awake. 743 00:33:54,409 --> 00:33:56,077 [moans] 744 00:34:07,756 --> 00:34:10,825 You like me, Charlie? 745 00:34:10,825 --> 00:34:12,161 Yeah. 746 00:34:14,563 --> 00:34:16,531 I like you too. 747 00:34:26,708 --> 00:34:28,210 I like everything about you. 748 00:34:29,678 --> 00:34:32,547 Like me lower. 749 00:34:32,547 --> 00:34:33,848 Yeah. 750 00:34:51,200 --> 00:34:53,902 [phone buzzing] 751 00:34:53,902 --> 00:34:57,639 [sighs] Who's calling you so early? 752 00:34:57,639 --> 00:35:00,442 It's not so early. 753 00:35:00,442 --> 00:35:02,944 What do you mean? 754 00:35:02,944 --> 00:35:05,680 I keep cardboard on the windows. 755 00:35:05,680 --> 00:35:07,749 - What? - I like it dark when I sleep. 756 00:35:10,485 --> 00:35:13,255 What--dude! 757 00:35:13,255 --> 00:35:15,924 Shit! 758 00:35:15,924 --> 00:35:17,158 What time is it? 759 00:35:17,158 --> 00:35:19,528 Oh, uh, it's 8:23. 760 00:35:19,528 --> 00:35:21,162 - No! - Skeemo. 761 00:35:21,162 --> 00:35:22,497 Skeemo's calling. 762 00:35:22,497 --> 00:35:24,032 Skeemo! Skeemo, it's Charlie. 763 00:35:24,032 --> 00:35:26,034 We've been looking for you. You fucked up, man. 764 00:35:26,034 --> 00:35:27,502 We're in the harbor. We're leaving. 765 00:35:27,502 --> 00:35:29,504 - Whoa! - Is that Charlie? 766 00:35:30,104 --> 00:35:33,242 Ask college boy what he doesn't understand about "8:00." 767 00:35:33,242 --> 00:35:35,744 Tell him we'll see him in ten days. 768 00:35:35,744 --> 00:35:37,746 - Thomas-- - Skeemo. 769 00:35:37,746 --> 00:35:39,113 Hey, Charlie. 770 00:35:39,113 --> 00:35:40,482 This is Costa. Where are you? 771 00:35:40,482 --> 00:35:41,650 Yo, I'm at Mabel's. 772 00:35:41,650 --> 00:35:42,684 Where's Mabel's? 773 00:35:42,684 --> 00:35:43,818 East Rodney French! 774 00:35:43,818 --> 00:35:45,320 All right, you still got time. 775 00:35:45,320 --> 00:35:46,821 Mabel, just get him on to the hurricane deck, okay? 776 00:35:46,821 --> 00:35:48,523 Just leave now. - All right, we're coming. 777 00:35:48,990 --> 00:35:50,459 Not a fucking chance. 778 00:35:50,459 --> 00:35:51,793 You got your keys? 779 00:35:51,793 --> 00:35:53,161 Yeah, I got them right here. 780 00:35:56,698 --> 00:35:57,832 Go, go! 781 00:35:57,832 --> 00:35:59,401 Right here, right here. 782 00:35:59,401 --> 00:36:02,337 [chaotic percussive music] 783 00:36:02,337 --> 00:36:04,306 ♪ ♪ 784 00:36:04,306 --> 00:36:05,374 Go, go! 785 00:36:05,374 --> 00:36:09,778 [tires squealing] 786 00:36:09,778 --> 00:36:11,313 [car horn blares] Whoa! 787 00:36:11,313 --> 00:36:12,481 Mabel! 788 00:36:12,481 --> 00:36:13,682 Whoa! 789 00:36:13,682 --> 00:36:15,149 [car horns blaring] 790 00:36:15,149 --> 00:36:16,751 Oh, my God. 791 00:36:16,751 --> 00:36:23,292 ♪ ♪ 792 00:36:23,292 --> 00:36:26,295 [soft majestic music] 793 00:36:26,295 --> 00:36:28,697 [chaotic percussive music] 794 00:36:28,697 --> 00:36:32,501 [car horn blaring] 795 00:36:32,501 --> 00:36:34,603 Oh, shit! We're on the sidewalk! 796 00:36:36,237 --> 00:36:38,340 Mabel--whoa! 797 00:36:42,444 --> 00:36:43,412 Shit. 798 00:36:43,412 --> 00:36:45,046 [tires screeching] 799 00:36:46,848 --> 00:36:49,183 Slow the fuck down! 800 00:36:49,183 --> 00:36:50,885 Oh, my God. 801 00:36:50,885 --> 00:36:54,689 Mabel, fuck, you can drive. 802 00:36:54,689 --> 00:36:57,659 [soft majestic music] 803 00:36:57,659 --> 00:36:59,828 Come on, man. This is cold. 804 00:36:59,828 --> 00:37:01,796 He's your little brother. 805 00:37:01,796 --> 00:37:03,498 And plus, we need the extra hands, Tom. 806 00:37:03,498 --> 00:37:04,866 I'm sorry, rules are rules. 807 00:37:04,866 --> 00:37:06,568 Same for everyone. 808 00:37:06,568 --> 00:37:09,538 [suspenseful music] 809 00:37:09,538 --> 00:37:12,774 ♪ ♪ 810 00:37:22,083 --> 00:37:24,018 Look up. They're on the dyke. 811 00:37:25,253 --> 00:37:27,021 Yeah, I see him. 812 00:37:30,459 --> 00:37:32,060 Oh, man. 813 00:37:32,060 --> 00:37:33,362 That's Mabel's car, right? 814 00:37:33,362 --> 00:37:34,663 [chuckles] 815 00:37:36,765 --> 00:37:39,868 There--there was something I wanted to talk to you about. 816 00:37:39,868 --> 00:37:41,570 I was thinking about going to community college. 817 00:37:41,570 --> 00:37:43,171 Do you think that's a crazy idea? 818 00:37:43,171 --> 00:37:45,139 It's great. Wait, what? 819 00:37:45,139 --> 00:37:46,575 I fucking told you he was gonna come. 820 00:37:46,575 --> 00:37:47,742 Community college. 821 00:37:47,742 --> 00:37:48,943 Do you think that's a crazy idea? 822 00:37:48,943 --> 00:37:49,844 I don't think he's gonna make it. 823 00:37:49,844 --> 00:37:51,045 He's gonna make it. 824 00:37:51,045 --> 00:37:52,213 What the fuck are you doing? 825 00:37:52,213 --> 00:37:53,448 Just slow down, Tom. 826 00:37:53,448 --> 00:37:54,449 He's your little brother! 827 00:37:54,449 --> 00:37:56,317 Come on. 828 00:37:56,317 --> 00:37:57,752 - Yes or--yes or no? - Wait, there they are! 829 00:37:57,752 --> 00:38:00,021 Look! - Oh! 830 00:38:00,021 --> 00:38:01,856 Oh, he's gonna-- he's going for it, man. 831 00:38:01,856 --> 00:38:04,693 Let's go, Charlie! 832 00:38:04,693 --> 00:38:06,260 - Costa, look. - Right there, man. 833 00:38:06,260 --> 00:38:07,462 He's going for it. 834 00:38:07,462 --> 00:38:08,930 Oh, no fucking way. 835 00:38:08,930 --> 00:38:10,699 Come on, Charlie! 836 00:38:10,699 --> 00:38:11,800 Come on, baby boy! 837 00:38:11,800 --> 00:38:13,435 [tires squealing] 838 00:38:16,004 --> 00:38:17,639 - Wait, Charlie! - Yeah? 839 00:38:17,639 --> 00:38:18,873 You didn't answer my question. 840 00:38:18,873 --> 00:38:20,208 Community college. - Community college? 841 00:38:20,208 --> 00:38:21,275 Do you think that's stupid, or don't you? 842 00:38:21,275 --> 00:38:22,844 It's smart. You're smart. 843 00:38:22,844 --> 00:38:23,912 It's smart. You should go. 844 00:38:23,912 --> 00:38:25,279 Go. - Okay. 845 00:38:25,279 --> 00:38:26,247 Be your own hero. 846 00:38:28,717 --> 00:38:30,385 Good luck! 847 00:38:30,385 --> 00:38:33,354 [dramatic music] 848 00:38:33,354 --> 00:38:35,690 ♪ ♪ 849 00:38:35,690 --> 00:38:37,426 - Row in! - Come on, Charlie! 850 00:38:39,961 --> 00:38:40,895 Come on, Charlie! 851 00:38:40,895 --> 00:38:42,363 You can make it! 852 00:38:42,363 --> 00:38:43,732 Not dead yet! 853 00:38:43,732 --> 00:38:47,135 all: Not dead yet! Not dead yet! 854 00:38:47,135 --> 00:38:51,606 Not dead yet! Not dead yet! 855 00:38:51,606 --> 00:38:52,774 There he goes! 856 00:38:52,774 --> 00:38:54,242 [screams] 857 00:38:54,242 --> 00:38:55,376 Oh! 858 00:38:57,512 --> 00:38:58,680 Oh, shit. 859 00:38:58,680 --> 00:39:00,081 Let's go, baby dolphin! 860 00:39:00,081 --> 00:39:01,483 Right here, right here. Let's get him. 861 00:39:01,483 --> 00:39:03,384 Give me that, yeah. - Pull the rig out! 862 00:39:03,384 --> 00:39:05,019 Take it! 863 00:39:05,019 --> 00:39:06,287 Grab it, Charlie! 864 00:39:11,926 --> 00:39:13,428 - Yeah! - Charlie! 865 00:39:13,428 --> 00:39:14,829 [laughter] 866 00:39:14,829 --> 00:39:16,931 Come on, Charlie! 867 00:39:16,931 --> 00:39:18,833 Out of the water! 868 00:39:18,833 --> 00:39:20,034 Let's go, baby! 869 00:39:20,034 --> 00:39:21,603 Get him out of the water! 870 00:39:21,603 --> 00:39:22,871 Come on, baby! 871 00:39:22,871 --> 00:39:24,138 Come on, man! 872 00:39:24,138 --> 00:39:25,807 Come on, baby! - You got it. 873 00:39:25,807 --> 00:39:26,808 Come up. 874 00:39:26,808 --> 00:39:27,842 Come on. 875 00:39:27,842 --> 00:39:29,678 [laughing] Oh. 876 00:39:29,678 --> 00:39:30,812 Yeah, boy. 877 00:39:30,812 --> 00:39:32,213 [pants] 878 00:39:32,213 --> 00:39:34,182 [laughter] 879 00:39:37,452 --> 00:39:38,787 Mabel! 880 00:39:38,787 --> 00:39:40,455 Charlie! 881 00:39:41,456 --> 00:39:43,658 [laughs] 882 00:39:43,658 --> 00:39:46,127 [giggles] 883 00:39:46,127 --> 00:39:49,297 [soft uplifting music] 884 00:39:49,297 --> 00:39:56,270 ♪ ♪ 885 00:40:22,697 --> 00:40:24,365 Outward bound. 886 00:40:27,602 --> 00:40:29,403 Godspeed, boys. 887 00:40:32,541 --> 00:40:34,843 Godspeed. 888 00:40:35,810 --> 00:40:42,951 ♪ ♪ 889 00:41:14,783 --> 00:41:16,985 [grunting] 890 00:41:23,124 --> 00:41:26,595 Look, I overslept. I'm sorry. 891 00:41:26,595 --> 00:41:28,863 Well, if you said you weren't paying attention, 892 00:41:28,863 --> 00:41:31,232 I'd throw you back over the side. 893 00:41:41,275 --> 00:41:43,244 Man, the sky and the sea are the same color. 894 00:41:43,244 --> 00:41:45,079 You can't even see the horizon. 895 00:41:46,514 --> 00:41:48,382 You know what you also can't see? 896 00:41:49,684 --> 00:41:52,253 Whales down there. 897 00:41:52,253 --> 00:41:53,487 Where? 898 00:41:53,487 --> 00:41:55,023 50 feet below us. 899 00:41:55,023 --> 00:41:56,557 Wanna hear 'em? 900 00:41:58,793 --> 00:41:59,928 Yeah. 901 00:42:04,065 --> 00:42:05,133 [switch clicks] 902 00:42:05,133 --> 00:42:07,936 [whales singing] 903 00:42:16,477 --> 00:42:17,946 Humpbacks. 904 00:42:21,883 --> 00:42:23,217 Where is that coming from? 905 00:42:23,217 --> 00:42:25,820 Ray wired up a microphone. 906 00:42:25,820 --> 00:42:29,423 He's a closet whale hugger. 907 00:42:29,423 --> 00:42:33,127 [chuckles] 908 00:42:33,127 --> 00:42:35,897 And he's from down South, right? 909 00:42:35,897 --> 00:42:37,265 Texas. 910 00:42:37,265 --> 00:42:40,001 How did he end up in Massachusetts? 911 00:42:40,001 --> 00:42:44,605 He had a shrimp boat out of Galveston. 912 00:42:44,605 --> 00:42:46,074 Hurricane sunk it. 913 00:42:46,074 --> 00:42:50,411 He came up here to New Bedford. 914 00:42:50,411 --> 00:42:53,581 My mom had me. 915 00:42:53,581 --> 00:42:55,149 Never went home. 916 00:43:03,892 --> 00:43:05,226 You should probably turn in. 917 00:43:07,061 --> 00:43:09,530 All right. I mean, aye, aye, cap'n. 918 00:43:28,582 --> 00:43:31,185 You gonna fuck that thing when you're done feeling it up? 919 00:43:33,321 --> 00:43:36,858 You got to stow these things just right. 920 00:43:36,858 --> 00:43:39,093 You get a little bit of mildew on the seams, 921 00:43:39,093 --> 00:43:40,261 it weakens, splits. 922 00:43:40,261 --> 00:43:41,329 It's fucking over. 923 00:43:41,329 --> 00:43:42,563 What the hell is that? 924 00:43:42,563 --> 00:43:44,298 It's a survival suit, Charlie. 925 00:43:44,298 --> 00:43:46,667 We go down. I put this bad boy on. 926 00:43:46,667 --> 00:43:49,003 Coast Guard finds me two days after Skeemo over here 927 00:43:49,003 --> 00:43:50,571 is sleeping with the fishes. 928 00:43:50,571 --> 00:43:52,573 Biggest waste of money I ever saw. 929 00:43:52,573 --> 00:43:54,308 Boats do sink, in case you forgot 930 00:43:54,308 --> 00:43:57,078 what happened last Monday. 931 00:43:57,078 --> 00:43:59,848 Well, it's like this, Nunesy. 932 00:43:59,848 --> 00:44:02,550 Sure, you and I are dory mates. 933 00:44:02,550 --> 00:44:04,418 But this ship starts going down 934 00:44:04,418 --> 00:44:06,087 and you march out on the deck wearing that thing, 935 00:44:06,087 --> 00:44:07,221 what do you think's gonna happen? 936 00:44:07,221 --> 00:44:08,356 We're gonna pat you on the back, 937 00:44:08,356 --> 00:44:10,624 say lucky for you? No. 938 00:44:10,624 --> 00:44:12,293 I'm gonna smack you over the head with a marlinspike 939 00:44:12,293 --> 00:44:13,661 and take the fucking thing. 940 00:44:13,661 --> 00:44:15,263 And then I gotta fight Charlie for it. 941 00:44:15,263 --> 00:44:16,464 And he's a scrappy looking kid. 942 00:44:16,464 --> 00:44:18,566 I'm not looking forward to that. 943 00:44:20,201 --> 00:44:22,603 You think I didn't think about that? 944 00:44:22,603 --> 00:44:26,307 No, I don't think you thought about that, Nunesy. 945 00:44:31,545 --> 00:44:32,613 The fuck? 946 00:44:32,613 --> 00:44:33,748 Jesus Christ. 947 00:44:34,883 --> 00:44:37,018 Yeah, yeah. I'll let him know. 948 00:44:37,018 --> 00:44:38,519 I got six friends here 949 00:44:38,519 --> 00:44:39,921 that say I'm gonna wear that bad boy 950 00:44:39,921 --> 00:44:42,523 into the deep blue sea. 951 00:44:42,523 --> 00:44:44,458 You don't have any idea how fucked up 952 00:44:44,458 --> 00:44:45,894 what you just said is, do you? 953 00:44:45,894 --> 00:44:49,397 Well, you're the one talking about killing me for it. 954 00:44:49,397 --> 00:44:52,166 [laughs] I'm joking with you. You bought a gun. 955 00:44:52,166 --> 00:44:53,401 You put it in your fucking suit. 956 00:44:53,401 --> 00:44:54,502 Are you out of your mind? 957 00:44:54,502 --> 00:44:56,270 You're a sick man. - Yeah. 958 00:44:56,270 --> 00:44:57,939 Guys, it's clarified our roles. 959 00:44:57,939 --> 00:44:59,373 It's given us all a goal. 960 00:44:59,373 --> 00:45:00,674 You know, human resources, 961 00:45:00,674 --> 00:45:02,443 they'd call it good team building. 962 00:45:02,443 --> 00:45:04,645 - You see? - Yeah. 963 00:45:04,645 --> 00:45:06,247 Team building. 964 00:45:06,247 --> 00:45:07,849 - Team building. - Yeah. 965 00:45:07,849 --> 00:45:08,950 Yeah. 966 00:45:08,950 --> 00:45:09,951 Beautifully phrased bullshit. 967 00:45:09,951 --> 00:45:11,552 Team building. 968 00:45:11,552 --> 00:45:13,554 [seagulls cawing] 969 00:45:16,090 --> 00:45:18,026 [steam hissing] 970 00:45:18,026 --> 00:45:20,761 [pulley whirring] 971 00:45:28,870 --> 00:45:30,839 [water rushing] 972 00:45:36,310 --> 00:45:38,246 Scalloping now, King Charles. 973 00:45:38,246 --> 00:45:40,181 We hook up. 974 00:45:40,181 --> 00:45:41,983 Keep your fingers clear at all times, 975 00:45:41,983 --> 00:45:42,951 outside of the hook. 976 00:45:42,951 --> 00:45:44,185 All right. 977 00:45:44,185 --> 00:45:45,319 Back up from it. 978 00:45:45,319 --> 00:45:47,488 [pulley whirring] 979 00:45:49,858 --> 00:45:53,127 Wait till it gets about halfway. 980 00:45:53,127 --> 00:45:56,230 Walk it back the way I showed you. 981 00:45:56,230 --> 00:45:57,999 Don't pull on it. Just walk it back. 982 00:45:57,999 --> 00:45:59,000 All right. 983 00:45:59,000 --> 00:46:02,470 Keep coming. Keep coming. 984 00:46:02,470 --> 00:46:03,972 Great. Nicely done. 985 00:46:03,972 --> 00:46:06,807 Little Double Dutch swing. 986 00:46:06,807 --> 00:46:08,409 Boom. 987 00:46:17,451 --> 00:46:21,923 [chains clinking] 988 00:46:21,923 --> 00:46:24,058 [laughs] 989 00:46:24,058 --> 00:46:25,927 Whoa! 990 00:46:25,927 --> 00:46:27,495 Boom. 991 00:46:31,065 --> 00:46:33,834 Whoo! Yeah. 992 00:46:33,834 --> 00:46:35,203 Come on over. 993 00:46:35,203 --> 00:46:39,207 First thing you do: pull this guy in. 994 00:46:39,207 --> 00:46:40,274 Pull it out of the bullring. 995 00:46:40,274 --> 00:46:43,311 All right, simple as that. 996 00:46:43,311 --> 00:46:44,812 All right. 997 00:46:44,812 --> 00:46:45,846 Gotta move fast. 998 00:46:45,846 --> 00:46:46,814 Time is money. 999 00:46:46,814 --> 00:46:47,848 Uh-huh. 1000 00:46:47,848 --> 00:46:48,883 Dump the dump chain. 1001 00:46:48,883 --> 00:46:50,051 Yeah. 1002 00:46:50,051 --> 00:46:51,285 Now, back the fuck up. 1003 00:46:51,285 --> 00:46:52,653 [laughs] 1004 00:46:59,560 --> 00:47:01,695 - Look at that. - Yeah, I see. 1005 00:47:01,695 --> 00:47:02,931 Doubloons. 1006 00:47:02,931 --> 00:47:04,665 Yeah, man. 1007 00:47:05,833 --> 00:47:08,402 Michelin star dinner right there. 1008 00:47:08,402 --> 00:47:09,904 All right, Charlie boy. 1009 00:47:09,904 --> 00:47:11,305 So we wanna get the dredge on the rail. 1010 00:47:11,305 --> 00:47:12,873 So we hook it up to the lifting chain 1011 00:47:12,873 --> 00:47:14,842 right here, okay? 1012 00:47:14,842 --> 00:47:16,377 We wanna get out of this bad boy's way. 1013 00:47:16,377 --> 00:47:18,246 Okay. - Okay. 1014 00:47:21,782 --> 00:47:22,750 Whoa! 1015 00:47:22,750 --> 00:47:24,318 Whoa, okay. 1016 00:47:31,993 --> 00:47:33,194 Hit it on the down roll. 1017 00:47:33,194 --> 00:47:34,662 The down roll? 1018 00:47:45,139 --> 00:47:47,208 [chuckles] 1019 00:47:47,208 --> 00:47:49,543 All right, now the fun part. 1020 00:47:49,543 --> 00:47:51,279 You good at bending over? 1021 00:47:51,279 --> 00:47:52,513 You're gonna get a lot of practice. 1022 00:47:52,513 --> 00:47:54,048 Come on. [laughter] 1023 00:47:54,048 --> 00:47:55,249 Come on, baby. 1024 00:47:55,249 --> 00:47:56,750 Let's get in here. 1025 00:47:56,750 --> 00:47:57,818 All right! 1026 00:47:57,818 --> 00:47:59,120 Let's get mad, boys! 1027 00:47:59,120 --> 00:48:01,389 Assholes and elbows, come on! 1028 00:48:05,693 --> 00:48:06,860 All right, Charlie. 1029 00:48:06,860 --> 00:48:08,229 I'm gonna explain this one time. 1030 00:48:08,229 --> 00:48:09,597 Right side up. - Yeah. 1031 00:48:09,597 --> 00:48:11,332 You wanna get in there nice and slow. 1032 00:48:11,332 --> 00:48:13,601 Turn the knife upward and scrape the meat. 1033 00:48:13,601 --> 00:48:15,236 Yep. Damn, that opened that. 1034 00:48:15,236 --> 00:48:17,371 Have fun. 1035 00:48:17,371 --> 00:48:18,572 It should all just come right off. 1036 00:48:18,572 --> 00:48:20,308 - There you go. - Hey! 1037 00:48:20,308 --> 00:48:21,742 - Yeah, baby. - Yeah! 1038 00:48:21,742 --> 00:48:23,077 There you go. You're a natural. 1039 00:48:23,077 --> 00:48:24,078 Man, that was perfect! 1040 00:48:24,078 --> 00:48:25,246 You see that? 1041 00:48:25,246 --> 00:48:27,148 That's beautiful, yeah. 1042 00:48:27,148 --> 00:48:28,582 You got to find that rhythm. 1043 00:48:28,582 --> 00:48:30,084 What, you gotta dance while you-- 1044 00:48:30,084 --> 00:48:31,485 Find that chakra that-- yeah, you do a shuck dance. 1045 00:48:31,485 --> 00:48:32,753 It helps you out. 1046 00:48:32,753 --> 00:48:34,022 Man, I can't even put the knife in 1047 00:48:34,022 --> 00:48:35,489 when dancing like this. 1048 00:48:35,489 --> 00:48:36,857 I got a lot of natural rhythm anyway, you know? 1049 00:48:36,857 --> 00:48:38,592 You should see him practicing salsa. 1050 00:48:38,592 --> 00:48:40,694 Let's find a big scallop. 1051 00:48:40,694 --> 00:48:41,929 Big one's a different story. 1052 00:48:41,929 --> 00:48:43,431 You got to flip your knife around, right? 1053 00:48:43,431 --> 00:48:44,898 Hold that. Flip your knife around. 1054 00:48:44,898 --> 00:48:46,434 Right. You got to hit it hard. 1055 00:48:46,434 --> 00:48:48,036 Knock it out. - He didn't do that. 1056 00:48:48,036 --> 00:48:49,670 You got to knock it. The big ones are conscious. 1057 00:48:49,670 --> 00:48:51,072 You got to knock it out. Hit it harder. 1058 00:48:51,072 --> 00:48:53,474 You got to--knock it out! 1059 00:48:53,474 --> 00:48:54,942 I'm joking. You don't got to knock it. 1060 00:48:54,942 --> 00:48:56,744 [laughter] 1061 00:48:56,744 --> 00:49:00,914 [imitates chimpanzee shrieking] 1062 00:49:00,914 --> 00:49:02,283 Know what I'm saying? 1063 00:49:02,283 --> 00:49:04,552 [imitates chimpanzee shrieking] 1064 00:49:08,122 --> 00:49:09,523 All right, King Charles. 1065 00:49:09,523 --> 00:49:11,259 Now, we wash. 1066 00:49:11,692 --> 00:49:13,527 Here's where you polish them up. 1067 00:49:13,527 --> 00:49:15,463 You get them looking nice and sparkling clean. 1068 00:49:15,463 --> 00:49:17,798 Oh, yeah. 1069 00:49:17,798 --> 00:49:19,333 Grab one of those muslin bags 1070 00:49:19,333 --> 00:49:21,269 like I showed you. 1071 00:49:21,269 --> 00:49:22,336 Hold it open. 1072 00:49:22,336 --> 00:49:24,372 There you go. 1073 00:49:24,372 --> 00:49:26,907 [laughs] You got a bag of gold. 1074 00:49:26,907 --> 00:49:28,276 Yeah. 1075 00:49:28,276 --> 00:49:30,044 [dramatic music] 1076 00:49:30,044 --> 00:49:31,912 You enjoying yourself? 1077 00:49:31,912 --> 00:49:33,681 Yes, sir! 1078 00:49:33,681 --> 00:49:36,517 [laughs] Fat baby. 1079 00:49:36,517 --> 00:49:38,486 Hey, grab that shovel, Charlie. 1080 00:49:38,486 --> 00:49:42,856 I got it. 1081 00:49:42,856 --> 00:49:44,392 Just sprinkle a little bit on top. 1082 00:49:44,392 --> 00:49:46,360 Give it a little bit of love. 1083 00:49:46,360 --> 00:49:47,628 - Like that? - Like that. 1084 00:49:47,628 --> 00:49:49,530 That's perfect. 1085 00:49:49,530 --> 00:49:51,099 That's good. That's good. 1086 00:49:53,101 --> 00:49:54,835 Huh, huh? 1087 00:49:54,835 --> 00:49:56,770 Not too bad. 1088 00:49:56,770 --> 00:49:57,971 [sighs] 1089 00:49:57,971 --> 00:50:00,108 You almost looking like a fisherman. 1090 00:50:00,108 --> 00:50:01,575 [laughs] 1091 00:50:12,086 --> 00:50:14,422 [waves crashing] 1092 00:50:14,422 --> 00:50:16,157 [boat hull creaking] 1093 00:50:27,801 --> 00:50:30,204 What's up, fuckhead? 1094 00:50:30,204 --> 00:50:32,306 How we doing? 1095 00:50:32,306 --> 00:50:36,110 Six bushels a side, 20-count. 1096 00:50:36,110 --> 00:50:39,046 Nice. 1097 00:50:39,046 --> 00:50:40,648 Not nice enough. 1098 00:50:40,648 --> 00:50:42,483 We're moving north. 1099 00:50:59,467 --> 00:51:02,203 [groans] 1100 00:51:02,203 --> 00:51:04,672 Hey, Tom, we're all cut out. 1101 00:51:04,672 --> 00:51:07,808 The guys wanna know when we're setting out again. 1102 00:51:07,808 --> 00:51:09,510 See that line of boats? 1103 00:51:09,510 --> 00:51:12,012 Those are American fishing boats. 1104 00:51:12,012 --> 00:51:13,514 Uh-huh. 1105 00:51:13,514 --> 00:51:15,816 And that is a Canadian Coast Guard 1106 00:51:15,816 --> 00:51:18,252 moving away from us about 11 miles. 1107 00:51:18,252 --> 00:51:21,155 And as soon as they disappear, we're going in. 1108 00:51:22,590 --> 00:51:24,258 Going in where? 1109 00:51:24,258 --> 00:51:27,561 Canadian waters. 1110 00:51:27,561 --> 00:51:29,430 That's Canada on that side, 1111 00:51:29,430 --> 00:51:30,864 and there are scallops along there. 1112 00:51:30,864 --> 00:51:32,600 And I remember a spot from a few years ago. 1113 00:51:32,600 --> 00:51:35,436 It could be virgin stuff, U10s. 1114 00:51:35,436 --> 00:51:38,105 U10s means money, baby. 1115 00:51:38,105 --> 00:51:40,908 So we shut our transponder off so we can't be located, 1116 00:51:40,908 --> 00:51:44,578 dip in, dip out, turn it back on, 1117 00:51:46,280 --> 00:51:47,881 like nothing happened. 1118 00:51:47,881 --> 00:51:51,819 Yeah, we're gonna show Ray what real fishermen can do. 1119 00:51:51,819 --> 00:51:53,621 The biggest trip the "Finestkind's" had 1120 00:51:53,621 --> 00:51:55,656 in five years is gonna be mine. 1121 00:51:55,656 --> 00:51:57,358 We're gonna shove the boat share 1122 00:51:57,358 --> 00:51:58,459 so far up his nose, 1123 00:51:58,459 --> 00:52:00,127 it's gonna come out his ears. 1124 00:52:00,127 --> 00:52:02,630 [laughs] 1125 00:52:02,630 --> 00:52:04,164 What happens if we get caught? 1126 00:52:06,634 --> 00:52:08,436 Getting caught is not an option. 1127 00:52:08,436 --> 00:52:10,704 Whew. [laughs] Say that again. 1128 00:52:10,704 --> 00:52:14,808 Getting caught is not a fucking option. 1129 00:52:16,977 --> 00:52:20,047 [Dirty Honey's "When I'm Gone"] 1130 00:52:20,047 --> 00:52:26,787 ♪ ♪ 1131 00:52:26,787 --> 00:52:28,389 ♪ I'm down and out ♪ 1132 00:52:28,389 --> 00:52:32,159 ♪ I'm on my knees ♪ 1133 00:52:32,159 --> 00:52:37,164 ♪ Been working so hard to fill my needs ♪ 1134 00:52:37,164 --> 00:52:42,035 ♪ 'Cause I got bitten by a hand that feeds ♪ 1135 00:52:42,035 --> 00:52:45,973 ♪ And I'm burning cash like gasoline ♪ 1136 00:52:49,142 --> 00:52:54,282 ♪ I'm back to the grind ♪ 1137 00:52:54,282 --> 00:52:59,052 ♪ All I wanted to say ♪ 1138 00:52:59,052 --> 00:53:04,625 ♪ Is I've been walking this line too long ♪ 1139 00:53:04,625 --> 00:53:09,963 ♪ And all I wanted to say ♪ 1140 00:53:09,963 --> 00:53:12,933 ♪ You know time has come ♪ 1141 00:53:12,933 --> 00:53:16,103 ♪ You're gonna miss me when I'm gone ♪ 1142 00:53:25,279 --> 00:53:30,284 ♪ I got no shelter in the driving rain ♪ 1143 00:53:30,284 --> 00:53:33,987 ♪ I got no lady to ease my pain ♪ 1144 00:53:35,923 --> 00:53:38,258 Days like this, I don't regret not going to college. 1145 00:53:38,258 --> 00:53:39,460 [laughter] 1146 00:53:39,460 --> 00:53:40,628 Amen, brother. 1147 00:53:40,628 --> 00:53:42,062 Whoo! 1148 00:53:42,062 --> 00:53:44,298 Whoo-whoo. 1149 00:53:44,298 --> 00:53:45,599 Look at that. 1150 00:53:45,599 --> 00:53:47,868 That's gold, baby. 1151 00:53:47,868 --> 00:53:50,704 Now we're fishing, boys! 1152 00:53:50,704 --> 00:53:52,440 Eat your heart out, Ray! 1153 00:53:52,440 --> 00:53:54,642 [all cheering] 1154 00:53:54,642 --> 00:53:56,276 Yeah! Come on! 1155 00:53:56,276 --> 00:53:57,811 Get mad! 1156 00:53:57,811 --> 00:54:02,616 ♪ Is I've been walking this line too long ♪ 1157 00:54:02,616 --> 00:54:08,021 ♪ And all I wanted to say ♪ 1158 00:54:08,021 --> 00:54:10,391 ♪ You know the time has come ♪ 1159 00:54:10,391 --> 00:54:14,194 ♪ So don't miss me when I'm gone ♪ 1160 00:54:14,194 --> 00:54:15,663 Hey, Charles. 1161 00:54:15,663 --> 00:54:17,398 Come meet my friend, Shamu. 1162 00:54:17,398 --> 00:54:20,067 Whoa! 1163 00:54:20,067 --> 00:54:22,470 [laughs] He's mooning ya. 1164 00:54:22,470 --> 00:54:23,904 Yeah. 1165 00:54:24,638 --> 00:54:25,973 Oh. 1166 00:54:25,973 --> 00:54:27,375 Look, his buddy, Free Willy, showed up. 1167 00:54:27,375 --> 00:54:29,643 [laughs] 1168 00:54:29,643 --> 00:54:31,745 Oh-ho! Damn. 1169 00:54:34,214 --> 00:54:39,487 ♪ And all I wanted to say ♪ 1170 00:54:39,487 --> 00:54:44,925 ♪ Is I've been walking this line for too long ♪ 1171 00:54:44,925 --> 00:54:46,860 - Money bags, huh? - Yeah. 1172 00:54:46,860 --> 00:54:50,598 ♪ Say ♪ 1173 00:54:50,598 --> 00:54:53,300 ♪ You know the time has come ♪ 1174 00:54:53,300 --> 00:54:58,071 ♪ So don't miss me when I'm gone ♪ 1175 00:55:00,974 --> 00:55:03,677 Get your hands off me. 1176 00:55:03,677 --> 00:55:07,981 Get your fucking hands off me. 1177 00:55:07,981 --> 00:55:10,250 Don't start this shit again. 1178 00:55:10,250 --> 00:55:11,519 Oh, fuck. 1179 00:55:11,519 --> 00:55:13,487 [both grunting] 1180 00:55:17,190 --> 00:55:18,826 [laughter] 1181 00:55:18,826 --> 00:55:20,694 Quit, Charlie. - No, never. 1182 00:55:20,694 --> 00:55:22,496 - Charlie. - Get the fuck off. 1183 00:55:22,496 --> 00:55:23,731 [laughs] 1184 00:55:23,731 --> 00:55:25,232 Fuck you. Ah! 1185 00:55:30,538 --> 00:55:32,806 Whoo! 1186 00:55:32,806 --> 00:55:35,543 [seagulls cawing] 1187 00:55:35,543 --> 00:55:38,378 [serene music] 1188 00:55:38,378 --> 00:55:45,352 ♪ ♪ 1189 00:55:59,767 --> 00:56:02,135 [pulley whirring] 1190 00:56:17,551 --> 00:56:18,786 There it is, baby. 1191 00:56:18,786 --> 00:56:20,954 Whoo! 1192 00:56:27,795 --> 00:56:29,329 [explosion booming] 1193 00:56:29,329 --> 00:56:30,764 [grunts] 1194 00:56:30,764 --> 00:56:32,332 [boat hull creaking] 1195 00:56:32,332 --> 00:56:33,834 Fuck. 1196 00:56:34,535 --> 00:56:35,769 Fuck. 1197 00:56:35,769 --> 00:56:37,571 - Fuck. - Here, I got you. 1198 00:56:43,043 --> 00:56:45,345 What was that? 1199 00:56:45,345 --> 00:56:47,648 [radar beeping] 1200 00:56:47,648 --> 00:56:49,082 We're hung up. 1201 00:56:49,082 --> 00:56:52,085 But look--no peaks, no edges, nothing. 1202 00:56:55,155 --> 00:56:57,157 Let me try and work her loose. 1203 00:56:58,759 --> 00:57:00,961 Come on. Come on, baby. 1204 00:57:03,964 --> 00:57:06,867 [suspenseful music] 1205 00:57:06,867 --> 00:57:08,636 ♪ ♪ 1206 00:57:08,636 --> 00:57:11,404 [rope straining] 1207 00:57:16,877 --> 00:57:17,845 Give it some juice! 1208 00:57:17,845 --> 00:57:18,879 Yeah. 1209 00:57:18,879 --> 00:57:20,247 Come on, come on. 1210 00:57:20,247 --> 00:57:21,849 Come on, come on, come on, come on. 1211 00:57:33,961 --> 00:57:35,428 Son of a bitch. 1212 00:57:35,428 --> 00:57:36,930 Support dredge is stuck. 1213 00:57:39,232 --> 00:57:41,034 Gonna haul back the starboard side. 1214 00:57:42,703 --> 00:57:45,639 [pulley cranking] 1215 00:57:45,639 --> 00:57:49,009 Oh, shit. Canadians coming. 1216 00:57:49,009 --> 00:57:50,277 [beeping quickening] 1217 00:57:50,277 --> 00:57:52,079 How much time? 1218 00:57:52,079 --> 00:57:54,081 [sighs] Six minutes. 1219 00:57:54,081 --> 00:57:55,649 Then we got to cut loose. 1220 00:57:56,750 --> 00:57:58,185 [engine cranking] 1221 00:57:58,185 --> 00:57:59,853 Fuck, that's not a boat. 1222 00:57:59,853 --> 00:58:02,590 Tom, that's not a boat. 1223 00:58:04,024 --> 00:58:06,927 [tense percussive music] 1224 00:58:06,927 --> 00:58:08,361 ♪ ♪ 1225 00:58:08,361 --> 00:58:11,632 We got killer tomatoes on the way. 1226 00:58:11,632 --> 00:58:13,867 What are killer tomatoes? 1227 00:58:13,867 --> 00:58:16,604 Canadian Coast Guard, 'cause they're painted red. 1228 00:58:28,115 --> 00:58:30,584 [cauterizer zapping] 1229 00:58:36,556 --> 00:58:38,091 Oh, shit. 1230 00:58:41,795 --> 00:58:43,230 Oh! [cable whipping] 1231 00:58:45,132 --> 00:58:48,101 [engine revving] 1232 00:58:57,745 --> 00:58:59,747 How close are we to the line? 1233 00:58:59,747 --> 00:59:00,781 Not close enough. 1234 00:59:00,781 --> 00:59:02,950 We are fucked. 1235 00:59:04,852 --> 00:59:05,986 Fuck you! 1236 00:59:05,986 --> 00:59:07,454 [camera clicking] 1237 00:59:40,688 --> 00:59:43,023 How soon till we know if we're in trouble or not? 1238 00:59:43,023 --> 00:59:44,557 It depends. 1239 00:59:44,557 --> 00:59:48,528 Canadians might be just happy to chase us off. 1240 00:59:48,528 --> 00:59:50,798 Right now, we're just another boat coming home 1241 00:59:50,798 --> 00:59:54,467 'cause we lost a dredge. 1242 00:59:54,467 --> 00:59:56,970 Yeah, go tell the boys to get back on the lines. 1243 00:59:56,970 --> 00:59:58,305 All right. 1244 01:00:01,641 --> 01:00:03,543 Silver lining is, lucky you, 1245 01:00:03,543 --> 01:00:05,846 you get a second shot at Mabel "Black Label" 1246 01:00:05,846 --> 01:00:07,180 earlier than expected. 1247 01:00:07,180 --> 01:00:08,648 Yeah, I don't-- 1248 01:00:08,648 --> 01:00:10,083 I don't really know what to do about that. 1249 01:00:10,083 --> 01:00:11,719 She's great and everything. 1250 01:00:11,719 --> 01:00:13,086 I just feel like 1251 01:00:13,086 --> 01:00:15,122 with everything that's been going on with Tom 1252 01:00:15,122 --> 01:00:16,790 and--and I just-- 1253 01:00:16,790 --> 01:00:20,127 [chuckles] You're overthinking it, brother. 1254 01:00:20,127 --> 01:00:21,561 Just take it easy. 1255 01:00:21,561 --> 01:00:23,831 [siren wailing] 1256 01:00:23,831 --> 01:00:25,498 Fuck! 1257 01:00:28,435 --> 01:00:31,004 Haul this to the state pier. I'll serve the papers there! 1258 01:00:31,004 --> 01:00:32,706 Your vessel's been seized! 1259 01:00:32,706 --> 01:00:34,207 You know why I fish? 1260 01:00:35,208 --> 01:00:36,810 Because when I'm out at sea, 1261 01:00:36,810 --> 01:00:40,781 every asshole in my fucking life disappears 1262 01:00:40,781 --> 01:00:42,449 from the break on down! 1263 01:00:42,449 --> 01:00:44,985 And you fucking clowns can suck my-- 1264 01:00:44,985 --> 01:00:46,119 [siren wailing] 1265 01:00:46,119 --> 01:00:47,587 Fuck you! 1266 01:00:52,492 --> 01:00:54,227 What do you think about fishing now? 1267 01:00:55,528 --> 01:00:58,899 I'd go back out in a heartbeat. 1268 01:00:58,899 --> 01:01:00,333 Finest kind. 1269 01:01:00,333 --> 01:01:02,736 Get that word out of your mouth. 1270 01:01:02,736 --> 01:01:05,005 This isn't your life. It's my life. 1271 01:01:05,005 --> 01:01:06,673 You're just a fucking tourist. 1272 01:01:13,413 --> 01:01:15,582 No, do--don't get me wrong, Charlie. 1273 01:01:15,582 --> 01:01:17,250 I mean, you're a hell of a kid. 1274 01:01:17,250 --> 01:01:19,219 You--[laughs] I mean, you could be 1275 01:01:19,219 --> 01:01:22,322 in some air-conditioned office with your father, 1276 01:01:22,322 --> 01:01:25,793 but you're out humping it with us. 1277 01:01:25,793 --> 01:01:29,462 You know, always thought you were a hell of a kid. 1278 01:01:32,299 --> 01:01:34,701 What's gonna happen to the boat? 1279 01:01:34,701 --> 01:01:36,870 We pray to God they don't take the license. 1280 01:01:39,639 --> 01:01:41,842 Mr. White will probably fucking end up with her. 1281 01:01:48,882 --> 01:01:50,450 You stay here. 1282 01:01:52,619 --> 01:01:55,388 Hey, Tom? 1283 01:01:55,388 --> 01:01:57,290 Tom, I'm gonna get you through this. 1284 01:02:04,531 --> 01:02:06,433 [sighs] 1285 01:02:10,838 --> 01:02:12,539 [knocking] 1286 01:02:14,174 --> 01:02:18,211 [door opening and closing] 1287 01:02:18,211 --> 01:02:19,546 Mr. Eldridge isn't home. 1288 01:02:21,982 --> 01:02:24,184 Where is he? 1289 01:02:24,184 --> 01:02:26,186 Who are you? 1290 01:02:26,186 --> 01:02:27,720 That tells a story right there. 1291 01:02:27,720 --> 01:02:29,389 I'm his son. 1292 01:02:29,389 --> 01:02:30,891 Ray's in Boston. 1293 01:02:30,891 --> 01:02:32,926 [laughing] What's he doing in Boston? 1294 01:02:35,428 --> 01:02:37,064 Call for Dr. Sattler. 1295 01:02:37,064 --> 01:02:39,332 Call for Dr. Lorene Sattler. 1296 01:02:42,669 --> 01:02:43,770 Hey, Pop. 1297 01:02:43,770 --> 01:02:45,973 - Hey. - Hey. 1298 01:02:45,973 --> 01:02:48,175 What are you doing here? 1299 01:02:48,175 --> 01:02:50,911 How did you know I was here? 1300 01:02:50,911 --> 01:02:52,846 Your neighbor. 1301 01:02:52,846 --> 01:02:57,484 Yeah. 1302 01:02:57,484 --> 01:02:59,052 Is that you, Charlie? 1303 01:02:59,052 --> 01:03:00,087 Mr. Eldridge, good to see you. 1304 01:03:00,087 --> 01:03:01,788 [chuckles] 1305 01:03:01,788 --> 01:03:03,556 Yeah, Charlie's been fishing with us, uh, this summer. 1306 01:03:03,556 --> 01:03:06,793 Oh, good. Brothers ought to be brothers. 1307 01:03:06,793 --> 01:03:08,028 How's your mom doing? 1308 01:03:08,028 --> 01:03:09,496 She's good. Thank you. 1309 01:03:09,496 --> 01:03:10,898 You're not in the hospital because you ate 1310 01:03:10,898 --> 01:03:12,332 some of her meatloaf, are you? 1311 01:03:12,332 --> 01:03:14,001 She's been making that a long time, huh? 1312 01:03:14,001 --> 01:03:15,035 [chuckles] 1313 01:03:15,035 --> 01:03:17,170 What's going on? 1314 01:03:17,170 --> 01:03:18,972 Why are you here? 1315 01:03:18,972 --> 01:03:21,708 [sighs] 1316 01:03:21,708 --> 01:03:24,411 I got cancer. 1317 01:03:24,411 --> 01:03:25,745 In my stomach. 1318 01:03:28,681 --> 01:03:30,483 Same thing that killed my dad, 1319 01:03:30,483 --> 01:03:33,153 and I'm going out just like he did. 1320 01:03:33,153 --> 01:03:34,421 I mean-- 1321 01:03:34,421 --> 01:03:37,790 [laughs nervously] 1322 01:03:37,790 --> 01:03:39,326 What can we do? 1323 01:03:39,326 --> 01:03:41,094 What--what are they gonna do? What--what are they doing? 1324 01:03:41,094 --> 01:03:43,163 Nothing. 1325 01:03:43,163 --> 01:03:44,331 It's too late. 1326 01:03:44,331 --> 01:03:47,500 I waited too long. 1327 01:03:47,500 --> 01:03:48,969 I thought it was a ulcer. 1328 01:03:51,204 --> 01:03:54,241 At least I can stop eating them goddamn Tums now. 1329 01:03:58,578 --> 01:04:00,280 They were in here about an hour ago 1330 01:04:00,280 --> 01:04:02,149 wanting to talk about hospices. 1331 01:04:02,149 --> 01:04:03,483 I told them to fuck off. 1332 01:04:03,483 --> 01:04:04,884 I'm going fishing. 1333 01:04:08,255 --> 01:04:10,257 That boat's my hospice. 1334 01:04:12,525 --> 01:04:13,760 What are you guys doing here? 1335 01:04:13,760 --> 01:04:15,562 You're supposed to be out to sea. 1336 01:04:18,598 --> 01:04:20,968 Uh, we were fishing the line. 1337 01:04:20,968 --> 01:04:23,370 Uh, dredge got caught up. 1338 01:04:23,370 --> 01:04:26,706 Canadian spotter plane got us. 1339 01:04:26,706 --> 01:04:28,241 Boat's impounded. 1340 01:04:28,241 --> 01:04:29,842 What in the goddamn hell 1341 01:04:29,842 --> 01:04:31,578 are you doing in Canadian waters? 1342 01:04:31,578 --> 01:04:33,981 Where's the boat at now? 1343 01:04:33,981 --> 01:04:36,116 - New Bedford. - Shit. 1344 01:04:36,116 --> 01:04:37,417 I never should have trusted you. 1345 01:04:37,417 --> 01:04:39,386 I do not understand the way you're built. 1346 01:04:39,386 --> 01:04:40,720 You built me! 1347 01:04:40,720 --> 01:04:42,155 I did not. 1348 01:04:42,155 --> 01:04:44,291 You can't work with people. 1349 01:04:44,291 --> 01:04:45,892 You can't get along. 1350 01:04:45,892 --> 01:04:47,194 You have no allegiance. 1351 01:04:47,194 --> 01:04:49,529 You have no commitment to anybody but yourself. 1352 01:04:49,529 --> 01:04:52,399 Mr. Eldridge, with--with all due respect, 1353 01:04:52,399 --> 01:04:54,001 that's not true. You're wrong. 1354 01:05:02,375 --> 01:05:08,448 It's incredible, shit they make you wear in this joint. 1355 01:05:11,218 --> 01:05:12,719 You got a knife on you? 1356 01:05:21,894 --> 01:05:23,763 Can you boys help me get out of here? 1357 01:05:25,265 --> 01:05:28,168 [soft pensive music] 1358 01:05:28,168 --> 01:05:31,371 ♪ ♪ 1359 01:05:31,371 --> 01:05:33,540 Is that my shirt you're wearing? 1360 01:05:33,540 --> 01:05:36,009 [laughs] Uh, I don't know. 1361 01:05:36,009 --> 01:05:37,477 I found it on the boat. 1362 01:05:37,477 --> 01:05:39,479 What's your dad think about you fishing, Charlie? 1363 01:05:39,479 --> 01:05:44,184 Uh, honestly, Mr. Eldridge, not much. 1364 01:05:44,184 --> 01:05:45,485 Smart man. 1365 01:05:45,485 --> 01:05:47,787 [chuckles] 1366 01:05:49,789 --> 01:05:52,659 It's not your fault, Tom. 1367 01:05:52,659 --> 01:05:54,427 I've been chased off the line many times. 1368 01:05:54,427 --> 01:05:56,063 That could have been me. 1369 01:05:59,232 --> 01:06:02,969 Just plain old dumb, bad luck. 1370 01:06:05,638 --> 01:06:09,309 It seems to be running in the family here lately. 1371 01:06:09,309 --> 01:06:10,943 I'll get your boat back, I promise. 1372 01:06:10,943 --> 01:06:13,346 No, you're gonna get your boat back. 1373 01:06:13,346 --> 01:06:16,116 - My boat? - Yeah. 1374 01:06:16,116 --> 01:06:19,752 I die, you get the boat 1375 01:06:19,752 --> 01:06:23,423 and all the headaches that go with it. 1376 01:06:24,691 --> 01:06:25,925 I don't want it. 1377 01:06:28,495 --> 01:06:30,797 I don't want it. 1378 01:06:30,797 --> 01:06:33,866 Uh, maybe if we worked it together 1379 01:06:33,866 --> 01:06:36,035 or I had gone mate for you, but, you know, 1380 01:06:36,035 --> 01:06:38,071 I got nothing to do with it. Give it to your crew. 1381 01:06:38,071 --> 01:06:39,972 I mean, give it to fucking Charlie. 1382 01:06:39,972 --> 01:06:41,741 I--I don't want the boat. 1383 01:06:44,444 --> 01:06:47,314 You want my boat, Charlie? 1384 01:06:47,314 --> 01:06:48,748 No, sir. 1385 01:06:50,750 --> 01:06:51,951 Sorry, Mr. Eldridge. 1386 01:06:51,951 --> 01:06:53,286 I don't wanna get in the middle of this. 1387 01:06:53,286 --> 01:06:55,322 - Mm. - You guys need to talk. 1388 01:06:55,322 --> 01:06:56,556 No. 1389 01:06:58,291 --> 01:07:00,460 Tom won't change. 1390 01:07:00,460 --> 01:07:03,696 I can't change. 1391 01:07:03,696 --> 01:07:06,999 Let that be a lesson to you, Charlie. 1392 01:07:06,999 --> 01:07:09,736 You live. You die. 1393 01:07:09,736 --> 01:07:12,105 It's the in-between that counts. 1394 01:07:12,105 --> 01:07:15,074 [somber music] 1395 01:07:15,074 --> 01:07:19,146 ♪ ♪ 1396 01:07:19,146 --> 01:07:21,148 Finest kind. 1397 01:07:21,148 --> 01:07:28,155 ♪ ♪ 1398 01:07:37,364 --> 01:07:39,832 So then you knock the dredge out on the roll, 1399 01:07:39,832 --> 01:07:43,603 or else it'll flip, and then it'll come up empty. 1400 01:07:43,603 --> 01:07:46,639 And then we tow them back. 1401 01:07:46,639 --> 01:07:49,342 And then you have, like, 12 minutes 1402 01:07:49,342 --> 01:07:52,812 if we're in rocky bottoms, like, maybe 20 if it's soft. 1403 01:07:52,812 --> 01:07:54,314 What do you mean by soft? 1404 01:07:54,314 --> 01:07:56,383 - He means sand. - Oh. 1405 01:07:56,383 --> 01:07:57,717 Right, so then we haul them back. 1406 01:07:57,717 --> 01:08:00,387 Wait, h--haul what back? 1407 01:08:00,387 --> 01:08:01,754 The dredges. 1408 01:08:01,754 --> 01:08:04,424 So do you hook up or run the winch? 1409 01:08:04,424 --> 01:08:05,858 I hook up because I'm the shacker. 1410 01:08:05,858 --> 01:08:08,795 But Skeemo and Nunesy, they run the winch. 1411 01:08:08,795 --> 01:08:12,699 Well, I might not know about hooking up or-- 1412 01:08:12,699 --> 01:08:15,902 or hauling in, but Shacker, Nunesy, and Skeemo 1413 01:08:15,902 --> 01:08:18,571 sounds like... [laughs] A law firm. 1414 01:08:18,571 --> 01:08:20,673 [laughter] 1415 01:08:20,673 --> 01:08:25,778 So... how long before this is out of your system? 1416 01:08:25,778 --> 01:08:28,114 - [laughs dryly] - Gary. 1417 01:08:28,114 --> 01:08:30,583 Don't "Gary" me, Donna. I'm just asking. 1418 01:08:33,886 --> 01:08:38,558 I'm thinking of fishing for a year, 1419 01:08:38,558 --> 01:08:40,327 you know, deferring law school. 1420 01:08:40,327 --> 01:08:43,230 D--don't screw around, Charlie. 1421 01:08:43,230 --> 01:08:46,132 This is Boston University Law. 1422 01:08:46,132 --> 01:08:48,701 It'll open doors for you the rest of your life. 1423 01:08:48,701 --> 01:08:49,669 I don't want doors opened for me. 1424 01:08:49,669 --> 01:08:50,903 I want my own thing. 1425 01:08:50,903 --> 01:08:52,138 [sighs] 1426 01:08:52,138 --> 01:08:54,707 You--you want what you think Tom has, 1427 01:08:54,707 --> 01:08:56,443 but you're gonna find out he's got shit. 1428 01:08:56,443 --> 01:08:58,478 Stop idolizing him. 1429 01:08:58,478 --> 01:09:00,112 You're better than he is. 1430 01:09:01,648 --> 01:09:03,550 No offense. 1431 01:09:03,550 --> 01:09:05,318 I'm just thinking about it! 1432 01:09:10,857 --> 01:09:13,192 He's disappointed. 1433 01:09:13,192 --> 01:09:17,797 You surprised him. 1434 01:09:17,797 --> 01:09:19,632 Honey, please take this slow. 1435 01:09:19,632 --> 01:09:21,234 Mom, there's something else. 1436 01:09:22,702 --> 01:09:24,604 Mr. Eldridge has cancer. 1437 01:09:24,604 --> 01:09:26,439 What? 1438 01:09:26,439 --> 01:09:29,409 Ray? 1439 01:09:29,409 --> 01:09:32,912 Me and Tom drove him home from Mass General. 1440 01:09:32,912 --> 01:09:34,947 Well, Mr. Eldridge told Tom 1441 01:09:34,947 --> 01:09:36,783 that he wanted him to have the boat, 1442 01:09:36,783 --> 01:09:39,118 and Tom said no, and then they just fought. 1443 01:09:43,155 --> 01:09:44,857 [phone ringing] 1444 01:09:44,857 --> 01:09:46,693 It's that bad, huh? 1445 01:09:49,296 --> 01:09:51,464 Ray's giving up the boat. 1446 01:09:51,464 --> 01:09:53,366 Mom, him and Tom, 1447 01:09:53,366 --> 01:09:55,101 they've got to find a way to figure things out, 1448 01:09:55,101 --> 01:09:57,169 because if-- - Some girl for you 1449 01:09:57,169 --> 01:09:59,372 named, uh, Mabel. 1450 01:10:08,281 --> 01:10:10,317 I didn't think they named girls Mabel anymore. 1451 01:10:13,052 --> 01:10:14,086 Hey. 1452 01:10:14,086 --> 01:10:15,655 I heard you were home, white boy. 1453 01:10:15,655 --> 01:10:17,990 [laughs] Yeah. 1454 01:10:17,990 --> 01:10:19,626 Who told you, Skeemo? 1455 01:10:19,626 --> 01:10:21,728 Uh-huh. 1456 01:10:21,728 --> 01:10:23,596 I'm trying to see you. 1457 01:10:23,596 --> 01:10:25,798 Were you gonna ghost me? 1458 01:10:25,798 --> 01:10:27,900 Look, I--I don't even have your number. 1459 01:10:27,900 --> 01:10:28,935 You could have called someone. 1460 01:10:28,935 --> 01:10:31,671 You have resources. 1461 01:10:31,671 --> 01:10:33,506 Look, I have been thinking about everything 1462 01:10:33,506 --> 01:10:34,674 that's been going on with-- 1463 01:10:34,674 --> 01:10:35,842 Do you got a girlfriend, Charlie? 1464 01:10:39,579 --> 01:10:41,414 Not right now. 1465 01:10:41,414 --> 01:10:43,983 I mean, not--not steady. 1466 01:10:43,983 --> 01:10:45,752 Well, do you want one or don't you? 1467 01:10:48,588 --> 01:10:50,189 Maybe. 1468 01:10:50,189 --> 01:10:52,625 Well, you better decide, Mr. Maybe, 1469 01:10:52,625 --> 01:10:53,993 because I am parked outside 1470 01:10:53,993 --> 01:10:57,096 of your big, expensive Padanaram mansion. 1471 01:10:57,096 --> 01:10:58,865 You got fucking horses back there? 1472 01:11:01,768 --> 01:11:05,104 And I need advice filling out my community college apps. 1473 01:11:05,104 --> 01:11:06,339 [laughs] 1474 01:11:09,776 --> 01:11:12,645 [dreamy electronic music] 1475 01:11:12,645 --> 01:11:14,881 ♪ ♪ 1476 01:11:14,881 --> 01:11:17,850 We have to write an essay for the application. 1477 01:11:20,219 --> 01:11:24,190 You should probably write it about how good you kiss. 1478 01:11:24,190 --> 01:11:26,258 You know I've actually only ever written an essay once? 1479 01:11:26,258 --> 01:11:29,295 - Yeah? - Yeah, senior year, Moby Dick. 1480 01:11:29,295 --> 01:11:34,300 Um, maybe we should leave Herman Melville out of this. 1481 01:11:34,300 --> 01:11:36,503 You know, I tried to read it, but I quit 200 pages in. 1482 01:11:36,503 --> 01:11:38,104 - Yeah? - Yeah. 1483 01:11:38,104 --> 01:11:40,707 Um... 1484 01:11:40,707 --> 01:11:42,975 I couldn't relate. 1485 01:11:42,975 --> 01:11:46,345 My essay was "too many damn dudes on that boat." 1486 01:11:46,345 --> 01:11:47,547 I hear that. 1487 01:11:47,547 --> 01:11:51,618 ♪ ♪ 1488 01:11:51,618 --> 01:11:54,721 So? 1489 01:11:54,721 --> 01:11:55,855 What? 1490 01:11:55,855 --> 01:11:57,256 What's gonna be my essay? 1491 01:12:04,163 --> 01:12:07,900 What about if you make it personal? 1492 01:12:07,900 --> 01:12:09,736 You know, what makes you scared, 1493 01:12:09,736 --> 01:12:11,337 what makes you happy. 1494 01:12:17,076 --> 01:12:18,611 - Yeah. - Yeah? 1495 01:12:18,611 --> 01:12:20,947 Yeah. 1496 01:12:20,947 --> 01:12:23,349 It was a great crew while it lasted. 1497 01:12:23,349 --> 01:12:26,185 Hey, we don't know it's over yet. 1498 01:12:26,185 --> 01:12:28,521 Didn't tell my wife I'm unemployed yet. 1499 01:12:33,059 --> 01:12:34,927 Yo, what happened? 1500 01:12:34,927 --> 01:12:37,964 $100,000 fine, catch forfeited, 1501 01:12:37,964 --> 01:12:40,299 said Ray's lucky to keep his fucking license. 1502 01:12:40,299 --> 01:12:42,134 Shit. 1503 01:12:42,134 --> 01:12:43,470 I thought it was just supposed to be 1504 01:12:43,470 --> 01:12:46,105 a--a preliminary hearing. 1505 01:12:46,105 --> 01:12:47,406 Well, their minds were made up. 1506 01:12:47,406 --> 01:12:48,475 Why see me twice? 1507 01:12:48,475 --> 01:12:49,909 Especially in that suit. 1508 01:12:49,909 --> 01:12:51,711 I would fine you a million fuck dollars. 1509 01:12:51,711 --> 01:12:53,546 [laughter] 1510 01:12:53,546 --> 01:12:54,581 Easy for you to laugh. 1511 01:12:54,581 --> 01:12:55,715 You got everything. 1512 01:12:55,715 --> 01:12:58,317 Yeah, you're right. 1513 01:12:58,317 --> 01:13:01,187 I got everything, including you. 1514 01:13:01,187 --> 01:13:04,757 [laughter] 1515 01:13:04,757 --> 01:13:06,392 Face only a mother could love. 1516 01:13:10,429 --> 01:13:12,398 Yeah, son of a bitch said I could send it out 1517 01:13:12,398 --> 01:13:13,733 as my Christmas card. 1518 01:13:13,733 --> 01:13:14,934 Yeah. 1519 01:13:14,934 --> 01:13:16,168 Ah, shit. 1520 01:13:16,168 --> 01:13:18,304 How are we gonna make $100,000? 1521 01:13:19,472 --> 01:13:21,073 Well, Ray's house is against it, 1522 01:13:21,073 --> 01:13:22,642 so we're fucked at the bank. 1523 01:13:22,642 --> 01:13:24,076 We can't fish it up because the boat's impounded 1524 01:13:24,076 --> 01:13:25,512 until the fine's paid. 1525 01:13:32,685 --> 01:13:36,523 But goddamn if I'm gonna lose my father's boat. 1526 01:13:36,523 --> 01:13:39,258 I--I still don't see what's in it for me. 1527 01:13:41,093 --> 01:13:42,161 You lend us the money. 1528 01:13:42,161 --> 01:13:44,230 You--you pay the fine. 1529 01:13:44,230 --> 01:13:48,000 We'll fish exclusively for Excelsior 1530 01:13:48,000 --> 01:13:51,070 until you recoup your 100 plus another 50. 1531 01:13:53,005 --> 01:13:54,741 50% return on my dollar. 1532 01:13:54,741 --> 01:13:56,976 Yeah. 1533 01:13:56,976 --> 01:13:59,045 I wish life were that simple. 1534 01:14:06,753 --> 01:14:11,891 I can't let my father die with his boat tied up. 1535 01:14:15,227 --> 01:14:17,163 Name your terms, and you got a deal. 1536 01:14:23,570 --> 01:14:27,574 The "Finestkind" is a highliner. 1537 01:14:27,574 --> 01:14:32,278 Ray Eldridge running it would be a great investment, 1538 01:14:32,278 --> 01:14:34,681 but you... 1539 01:14:34,681 --> 01:14:37,349 [laughs] 1540 01:14:37,349 --> 01:14:39,886 No. 1541 01:14:39,886 --> 01:14:44,323 And, uh, 1542 01:14:44,323 --> 01:14:48,060 the way you're feelin' right now, Tom? 1543 01:14:48,060 --> 01:14:49,896 Never forget it. 1544 01:14:59,639 --> 01:15:03,375 ["Danny's Song" playing] 1545 01:15:03,375 --> 01:15:08,981 ♪ People smile and tell me I'm the lucky one ♪ 1546 01:15:08,981 --> 01:15:12,184 ♪ And we've just begun ♪ 1547 01:15:12,184 --> 01:15:16,923 ♪ Think I'm gonna have a son ♪ 1548 01:15:16,923 --> 01:15:19,358 ♪ He will be like she and me ♪ 1549 01:15:19,358 --> 01:15:22,394 ♪ As free as a dove ♪ 1550 01:15:22,394 --> 01:15:25,798 ♪ Conceived in love ♪ 1551 01:15:25,798 --> 01:15:30,036 ♪ Sun is gonna shine above ♪ 1552 01:15:30,036 --> 01:15:33,005 ♪ Even though we ain't got money ♪ 1553 01:15:33,005 --> 01:15:36,308 ♪ I'm so in love with you, honey ♪ 1554 01:15:36,308 --> 01:15:38,878 ♪ And everything will bring a chain of love ♪ 1555 01:15:38,878 --> 01:15:41,113 Donna. 1556 01:15:41,113 --> 01:15:43,482 Hey, Ray. 1557 01:15:43,482 --> 01:15:45,117 How are you doing? 1558 01:15:45,117 --> 01:15:49,155 Never better. 1559 01:15:49,155 --> 01:15:51,323 Charlie told me. 1560 01:15:51,323 --> 01:15:52,992 Did he? 1561 01:15:52,992 --> 01:15:54,727 You come to say goodbye? 1562 01:15:59,165 --> 01:16:02,368 Oh, come over here. 1563 01:16:02,368 --> 01:16:03,636 Come on. 1564 01:16:06,372 --> 01:16:11,477 Rocky, you got a good, cold white wine hidden back there? 1565 01:16:11,477 --> 01:16:12,478 [laughs] 1566 01:16:12,478 --> 01:16:14,881 Chardonnay or a Pinot Grigio? 1567 01:16:14,881 --> 01:16:16,515 - Chardonnay. - Yeah. 1568 01:16:16,515 --> 01:16:18,050 - In a paper cup. - In a paper cup. 1569 01:16:18,050 --> 01:16:20,052 [both laughing] 1570 01:16:22,288 --> 01:16:23,656 Only you could ever do this to me. 1571 01:16:23,656 --> 01:16:25,024 What? 1572 01:16:25,024 --> 01:16:29,628 Make me laugh and make me cry at the same time. 1573 01:16:29,628 --> 01:16:30,663 Does it hurt? 1574 01:16:30,663 --> 01:16:32,331 I can handle it. 1575 01:16:32,331 --> 01:16:34,566 That's not what I asked. 1576 01:16:34,566 --> 01:16:35,668 Here you go. 1577 01:16:35,668 --> 01:16:37,870 Thanks, Rock. 1578 01:16:37,870 --> 01:16:39,772 How's Tom handling it? 1579 01:16:39,772 --> 01:16:41,073 Ooh. [sighs] 1580 01:16:41,073 --> 01:16:42,408 [chuckles] 1581 01:16:44,911 --> 01:16:47,413 It's not too late. 1582 01:16:47,413 --> 01:16:49,749 You put Tom in this world. 1583 01:16:49,749 --> 01:16:52,484 You can't leave without saying goodbye. 1584 01:16:52,484 --> 01:16:54,620 Me and Tom said goodbye a long time ago. 1585 01:16:54,620 --> 01:16:57,456 There's no point in saying it again. 1586 01:16:57,456 --> 01:17:00,259 ♪ Strong and kind ♪ 1587 01:17:00,259 --> 01:17:04,864 ♪ And the little boy is mine ♪ 1588 01:17:04,864 --> 01:17:06,432 ♪ Now, I see a family ♪ 1589 01:17:06,432 --> 01:17:10,169 Couldn't you have played one of your Merle Haggard songs? 1590 01:17:10,169 --> 01:17:13,906 I'm out of quarters, baby. 1591 01:17:13,906 --> 01:17:16,943 ♪ Yeah, we're gonna fly to the sun ♪ 1592 01:17:16,943 --> 01:17:20,079 [thunder rolling] 1593 01:17:20,079 --> 01:17:21,313 Heroin. 1594 01:17:21,313 --> 01:17:23,449 Smuggling fucking heroin. 1595 01:17:23,449 --> 01:17:25,718 Are you guys serious about this? 1596 01:17:25,718 --> 01:17:30,556 You go bad, you might as well go bad to the bone, baby. 1597 01:17:30,556 --> 01:17:32,124 [chuckles] 1598 01:17:33,893 --> 01:17:35,694 What if we get caught? 1599 01:17:35,694 --> 01:17:37,263 I'll go to Walpole, 1600 01:17:37,263 --> 01:17:39,465 lift some weights, do some time. 1601 01:17:39,465 --> 01:17:41,868 We'll all get jobs in the laundry. 1602 01:17:41,868 --> 01:17:44,403 Not gonna get caught. 1603 01:17:44,403 --> 01:17:47,306 We're gonna go ten miles offshore, 1604 01:17:47,306 --> 01:17:49,708 pick up a drop, 1605 01:17:49,708 --> 01:17:51,010 deliver it back onshore. 1606 01:17:51,010 --> 01:17:52,344 Done. 1607 01:17:52,344 --> 01:17:54,213 Pick up a hundred-grand delivery fee. 1608 01:17:54,213 --> 01:17:55,347 We don't gotta stick with the cards 1609 01:17:55,347 --> 01:17:57,316 that we were dealt, man. 1610 01:17:57,316 --> 01:17:58,717 Fuck the cards. 1611 01:17:58,717 --> 01:18:01,520 - Fuck the cards. - Yeah, fucking fuck the cards. 1612 01:18:01,520 --> 01:18:03,756 We deal ourselves a new hand. 1613 01:18:03,756 --> 01:18:06,725 [uneasy music] 1614 01:18:06,725 --> 01:18:11,330 ♪ ♪ 1615 01:18:11,330 --> 01:18:13,532 What do I tell Charlie? 1616 01:18:13,532 --> 01:18:14,733 [laughter] 1617 01:18:14,733 --> 01:18:16,102 Ooh, tell Charlie? 1618 01:18:16,102 --> 01:18:17,236 Yeah, he's part of the crew. 1619 01:18:17,236 --> 01:18:18,570 He's got a right to know. 1620 01:18:20,606 --> 01:18:25,311 Yo, Charlie's the one who set this up. 1621 01:18:27,746 --> 01:18:31,951 ♪ ♪ 1622 01:18:31,951 --> 01:18:33,519 Sorry we're late. 1623 01:18:37,189 --> 01:18:39,125 You found these drug guys? 1624 01:18:39,125 --> 01:18:41,593 You brokered the deal? 1625 01:18:41,593 --> 01:18:43,195 Yeah. 1626 01:18:43,195 --> 01:18:45,197 My mom knows them. 1627 01:18:45,197 --> 01:18:46,565 Yeah, she says it's cool. 1628 01:18:46,565 --> 01:18:49,268 Oh, your girlfriend's convicted felon, 1629 01:18:49,268 --> 01:18:50,837 drug-dealing mother says it's cool. 1630 01:18:50,837 --> 01:18:54,573 I feel so much better now. 1631 01:18:54,573 --> 01:18:55,942 Listen, if you're not interested, 1632 01:18:55,942 --> 01:18:57,877 they're just gonna find somebody else who is. 1633 01:18:57,877 --> 01:18:58,945 Was that a threat? 1634 01:18:58,945 --> 01:19:00,412 No. 1635 01:19:00,412 --> 01:19:01,780 I'm just saying they wanna do business. 1636 01:19:01,780 --> 01:19:03,282 So whether that's with us or whoever, 1637 01:19:03,282 --> 01:19:04,783 it really doesn't matter. 1638 01:19:19,498 --> 01:19:21,000 How does it work? 1639 01:19:21,000 --> 01:19:22,869 They wanna meet at Supreme Donuts in an hour. 1640 01:19:22,869 --> 01:19:24,904 [thunder rolling] 1641 01:19:25,972 --> 01:19:28,607 [sighs] 1642 01:19:28,607 --> 01:19:31,443 There you go. 1643 01:19:31,443 --> 01:19:33,279 Marky, I asked for a cruller. 1644 01:19:33,279 --> 01:19:34,713 Does look a cruller to you? 1645 01:19:34,713 --> 01:19:35,848 [door opens] 1646 01:19:35,848 --> 01:19:37,383 Ah, here we go. There they are. 1647 01:19:37,383 --> 01:19:38,750 Yeah, get this out of here. 1648 01:19:45,992 --> 01:19:47,960 What is this, Mabel, a fucking convention? 1649 01:19:49,295 --> 01:19:50,829 This is Tom. 1650 01:19:50,829 --> 01:19:52,298 He's the captain. 1651 01:19:54,366 --> 01:19:55,834 Hi, Tom. 1652 01:19:55,834 --> 01:19:57,669 I'm Weeks. 1653 01:19:57,669 --> 01:19:58,971 Pull up a chair. 1654 01:20:04,944 --> 01:20:06,078 Everybody, sit down. 1655 01:20:06,078 --> 01:20:07,279 Relax. 1656 01:20:08,514 --> 01:20:10,216 Would you like some coffee? 1657 01:20:11,350 --> 01:20:14,353 Yeah, I'll take a black, no sugar. 1658 01:20:16,755 --> 01:20:18,424 Counter's over there, motherfucker. 1659 01:20:20,927 --> 01:20:22,962 Hey. 1660 01:20:22,962 --> 01:20:24,897 He's with you guys? 1661 01:20:24,897 --> 01:20:26,132 Yeah. 1662 01:20:26,132 --> 01:20:27,166 He just thinks he's better than us, 1663 01:20:27,166 --> 01:20:29,601 so he sits by himself. 1664 01:20:29,601 --> 01:20:30,869 20 grand. 1665 01:20:30,869 --> 01:20:33,305 Another 80 when you hand over my stock. 1666 01:20:36,909 --> 01:20:38,877 You know, Mabel here says you guys are one-timing, 1667 01:20:38,877 --> 01:20:43,349 but if this works out... 1668 01:20:43,349 --> 01:20:46,152 No, this is it. One time only. 1669 01:20:46,152 --> 01:20:47,619 Short on cash? 1670 01:20:54,060 --> 01:20:56,262 Mabel here, she has all the, uh, times, 1671 01:20:56,262 --> 01:20:58,430 addresses, you know, attitude and longitude-- 1672 01:20:58,430 --> 01:20:59,831 all that bullshit. 1673 01:20:59,831 --> 01:21:01,300 We was gonna write it on her panties, 1674 01:21:01,300 --> 01:21:02,701 but it turns out she's not wearing any. 1675 01:21:04,470 --> 01:21:07,073 Ha-ha. There you are. 1676 01:21:07,073 --> 01:21:10,409 All right, so you're the one with his brain in his dick. 1677 01:21:10,409 --> 01:21:12,478 You I don't think I like. 1678 01:21:12,478 --> 01:21:16,515 And you, you're a dumbass. 1679 01:21:16,515 --> 01:21:21,720 You, I've seen those eyes before. 1680 01:21:23,822 --> 01:21:26,993 Those are the eyes that keep people like me in business. 1681 01:21:28,827 --> 01:21:30,662 And you're the righteously pissed off one. 1682 01:21:30,662 --> 01:21:33,332 You I can deal with, even if you are fucking mute. 1683 01:21:33,332 --> 01:21:35,067 All right, guys, don't fuck up. 1684 01:21:35,067 --> 01:21:36,935 No second chances. 1685 01:21:36,935 --> 01:21:38,370 Your mom's got my number. 1686 01:21:40,572 --> 01:21:43,042 I expect to see you promptly after the fact. 1687 01:21:47,246 --> 01:21:50,516 Sure your brother-in-law's okay with this? 1688 01:21:50,516 --> 01:21:52,751 Yeah, he owes me a favor. 1689 01:21:52,751 --> 01:21:54,020 A big one. 1690 01:21:57,389 --> 01:21:59,691 Let's take her to the ice house. 1691 01:21:59,691 --> 01:22:01,827 What do we need ice for? 1692 01:22:01,827 --> 01:22:03,962 [grumbles] Make a couple of tows, 1693 01:22:03,962 --> 01:22:06,365 have some fish in the hole if the Coast Guard boards us, 1694 01:22:06,365 --> 01:22:09,868 wanna know why we're out there empty. 1695 01:22:09,868 --> 01:22:13,605 See, that's why you're the captain, right? 1696 01:22:13,605 --> 01:22:15,807 All right, boys, let's go. 1697 01:22:19,911 --> 01:22:22,414 [pained grunt] 1698 01:22:22,414 --> 01:22:23,882 What? 1699 01:22:23,882 --> 01:22:25,817 Just so you know, Charlie, this is it. 1700 01:22:25,817 --> 01:22:28,420 After this, we go separate ways. 1701 01:22:28,420 --> 01:22:31,190 [scoffs] 1702 01:22:31,190 --> 01:22:32,724 What are you talking about? 1703 01:22:32,724 --> 01:22:34,026 Don't start this shit again. 1704 01:22:34,026 --> 01:22:35,994 You can turn in any time. 1705 01:22:35,994 --> 01:22:37,363 No, I'm not turning in. 1706 01:22:37,363 --> 01:22:38,830 I'm not going anywhere. This is my deal. 1707 01:22:38,830 --> 01:22:40,832 It was my idea. I set the whole thing up. 1708 01:22:40,832 --> 01:22:43,469 Do you know what line you're crossing right now? 1709 01:22:43,469 --> 01:22:46,038 What--what line I'm crossing? 1710 01:22:46,038 --> 01:22:47,573 Did you know what line you were crossing 1711 01:22:47,573 --> 01:22:50,142 when you went into Canada? 1712 01:22:50,142 --> 01:22:52,311 Huh? You crossed a line 1713 01:22:52,311 --> 01:22:54,480 to say "fuck you" to your father, right? 1714 01:22:54,480 --> 01:22:57,883 And I crossed a line to help you. 1715 01:22:57,883 --> 01:22:59,651 Oh! [groans] 1716 01:22:59,651 --> 01:23:01,220 Get up on that fucking bowline. 1717 01:23:01,220 --> 01:23:02,788 [pained grunt] 1718 01:23:07,093 --> 01:23:10,028 [tense music] 1719 01:23:10,028 --> 01:23:17,002 ♪ ♪ 1720 01:23:21,340 --> 01:23:23,041 That's him. That's him. 1721 01:23:23,041 --> 01:23:30,048 ♪ ♪ 1722 01:23:40,392 --> 01:23:42,428 [water splashing] 1723 01:23:49,435 --> 01:23:52,003 [transponder beeping] 1724 01:23:56,408 --> 01:23:57,676 Let's get after it. 1725 01:23:57,676 --> 01:23:59,178 - We leave it. - We can't do that. 1726 01:23:59,178 --> 01:24:00,646 - We fucking leave it. - We can't do that. 1727 01:24:00,646 --> 01:24:02,114 We're leaving it there! 1728 01:24:02,114 --> 01:24:03,815 They're gonna think we ripped them off! 1729 01:24:03,815 --> 01:24:05,517 I'm gonna turn it back around. 1730 01:24:18,063 --> 01:24:19,831 Fuck. 1731 01:24:30,776 --> 01:24:32,444 You live. You die. 1732 01:24:32,444 --> 01:24:33,812 It's the in-between that counts. 1733 01:24:33,812 --> 01:24:35,647 Ray Eldridge said so, right? 1734 01:24:35,647 --> 01:24:37,349 Hey, this gets his boat back. 1735 01:24:37,349 --> 01:24:38,950 He dies knowing it's okay. 1736 01:24:47,226 --> 01:24:51,497 [phone ringing] 1737 01:24:51,497 --> 01:24:53,165 Yeah. 1738 01:24:56,268 --> 01:24:59,405 Yeah, we got it. 1739 01:24:59,405 --> 01:25:00,806 All right. 1740 01:25:02,741 --> 01:25:04,042 They wanna meet at the parking lot 1741 01:25:04,042 --> 01:25:06,778 of the Supreme Donuts in 10 minutes. 1742 01:25:06,778 --> 01:25:09,215 But they only want two of us there. 1743 01:25:09,215 --> 01:25:11,983 [uneasy music] 1744 01:25:11,983 --> 01:25:13,219 Shotgun. 1745 01:25:13,219 --> 01:25:18,224 ♪ ♪ 1746 01:25:18,224 --> 01:25:20,192 [engine starting] 1747 01:25:21,660 --> 01:25:23,262 Tom! 1748 01:25:27,199 --> 01:25:28,700 Tom, I'm coming with. 1749 01:25:28,700 --> 01:25:35,374 ♪ ♪ 1750 01:25:35,374 --> 01:25:36,775 Get out. 1751 01:25:36,775 --> 01:25:39,445 [chuckles] What? 1752 01:25:39,445 --> 01:25:40,912 Get out. 1753 01:25:42,348 --> 01:25:43,582 It's the way it's gotta be. 1754 01:25:43,582 --> 01:25:45,083 It's me and Charlie till the wheels come off. 1755 01:25:45,083 --> 01:25:46,318 Get out. 1756 01:25:46,318 --> 01:25:53,292 ♪ ♪ 1757 01:26:03,669 --> 01:26:05,036 Get the cashier's check. 1758 01:26:05,036 --> 01:26:06,272 We pay the fine. 1759 01:26:06,272 --> 01:26:08,607 Then how long before we get the boat? 1760 01:26:08,607 --> 01:26:10,909 We'll be fishing in no time. 1761 01:26:16,548 --> 01:26:17,616 What is it? 1762 01:26:17,616 --> 01:26:19,518 What? 1763 01:26:19,518 --> 01:26:20,719 Don't know. 1764 01:26:24,155 --> 01:26:25,924 [siren blips] 1765 01:26:27,459 --> 01:26:28,894 Shit. Drugs are mine. 1766 01:26:28,894 --> 01:26:30,429 You don't know about it. You've never seen 'em. 1767 01:26:30,429 --> 01:26:31,697 Tell me you understand. 1768 01:26:31,697 --> 01:26:32,764 Police! Hands up! 1769 01:26:32,764 --> 01:26:34,199 Tell me you understand! 1770 01:26:34,199 --> 01:26:35,801 Turn off the car. Throw the keys out the window. 1771 01:26:35,801 --> 01:26:38,404 - I understand. - Turn off the car. 1772 01:26:38,404 --> 01:26:40,306 Throw the keys. Throw! 1773 01:26:43,575 --> 01:26:44,710 Get up. 1774 01:26:46,244 --> 01:26:48,046 Go, on the ground! 1775 01:26:48,046 --> 01:26:52,451 ♪ ♪ 1776 01:26:52,451 --> 01:26:54,185 You dumb bastards. 1777 01:26:58,790 --> 01:27:00,158 You're not fucking cops. 1778 01:27:01,327 --> 01:27:03,862 Protect and serve, motherfucker. 1779 01:27:03,862 --> 01:27:04,963 [both grunting] 1780 01:27:04,963 --> 01:27:06,332 Let's go. Let's go. 1781 01:27:09,200 --> 01:27:10,402 [engine starting] 1782 01:27:10,402 --> 01:27:12,270 [tires squealing] 1783 01:27:18,744 --> 01:27:21,380 No! 1784 01:27:21,380 --> 01:27:24,049 - Oh. - Are you okay? 1785 01:27:24,049 --> 01:27:26,051 Fuck, he's busted your fucking head open. 1786 01:27:28,854 --> 01:27:30,121 I gotta get you to the hospital. 1787 01:27:30,121 --> 01:27:31,523 - No, uh-- - Hold that. 1788 01:27:31,523 --> 01:27:32,758 No. 1789 01:27:32,758 --> 01:27:34,926 We gotta--we got-- 1790 01:27:34,926 --> 01:27:36,828 we gotta go deal with those Boston guys. 1791 01:27:36,828 --> 01:27:40,499 They're gonna think we fucking stole from 'em. 1792 01:27:40,499 --> 01:27:43,369 All right. [grunts] 1793 01:27:43,369 --> 01:27:45,671 [breathes heavily] 1794 01:27:50,676 --> 01:27:52,277 No one's here. 1795 01:27:52,277 --> 01:27:54,746 Counter lady said they took off a few minutes ago. 1796 01:27:55,981 --> 01:27:59,485 Charlie, we're in trouble. 1797 01:27:59,485 --> 01:28:00,986 The hell are we gonna do? 1798 01:28:03,822 --> 01:28:06,925 They had badges, they had lights, 1799 01:28:06,925 --> 01:28:09,060 just like undercover cops. 1800 01:28:09,060 --> 01:28:11,597 We went to the doughnut place to tell Weeks what happened, 1801 01:28:11,597 --> 01:28:13,599 but we were late. 1802 01:28:13,599 --> 01:28:14,900 Already left. 1803 01:28:16,802 --> 01:28:19,705 What if Weeks sent those guys? 1804 01:28:19,705 --> 01:28:20,872 And why would he do that? 1805 01:28:20,872 --> 01:28:22,140 So he wouldn't have to pay us. 1806 01:28:22,140 --> 01:28:24,242 No, he--he wouldn't take a chance 1807 01:28:24,242 --> 01:28:26,077 with real cops showing up on us. 1808 01:28:32,651 --> 01:28:34,820 What's going on over there, Rock? 1809 01:28:34,820 --> 01:28:36,221 Don't know. 1810 01:28:36,221 --> 01:28:37,389 Boys were waiting. 1811 01:28:37,389 --> 01:28:38,457 Tom came in beat up. 1812 01:28:46,932 --> 01:28:48,500 What happened? 1813 01:28:48,500 --> 01:28:50,502 Weeks just called my mom and said you guys didn't show. 1814 01:28:50,502 --> 01:28:52,270 He's crazy mad. 1815 01:28:52,270 --> 01:28:53,405 We got robbed. 1816 01:28:53,405 --> 01:28:54,673 What? 1817 01:28:54,673 --> 01:28:55,907 Who were they? 1818 01:28:57,843 --> 01:28:59,678 Who's who? 1819 01:28:59,678 --> 01:29:01,747 The guys who jumped us. 1820 01:29:01,747 --> 01:29:03,181 Are you asking me? 1821 01:29:03,181 --> 01:29:05,183 How would I know? - Tom, don't. 1822 01:29:05,183 --> 01:29:06,317 You set us up. 1823 01:29:06,317 --> 01:29:07,953 Are you fucking serious right now? 1824 01:29:07,953 --> 01:29:09,354 You fucking set us up. Look at me. 1825 01:29:09,354 --> 01:29:10,556 - I didn't fucking set you up. - Hey, whoa, whoa! 1826 01:29:10,556 --> 01:29:12,458 Hey! What the fuck is your problem? 1827 01:29:12,458 --> 01:29:13,859 - Stop! Stop it! - The fuck is your problem? 1828 01:29:13,859 --> 01:29:14,860 You fucking set us up! 1829 01:29:14,860 --> 01:29:15,994 Fuck you, I did! 1830 01:29:15,994 --> 01:29:17,529 How can you talk shit like that? 1831 01:29:17,529 --> 01:29:18,864 Charlie, she set us up! 1832 01:29:18,864 --> 01:29:19,998 You don't fucking know me! 1833 01:29:19,998 --> 01:29:21,166 - You fucking set us up! - Tom! 1834 01:29:21,166 --> 01:29:22,668 Never say some shit like that again! 1835 01:29:22,668 --> 01:29:24,235 - Come on, get out. - Get off. 1836 01:29:24,235 --> 01:29:26,037 Get your fucking hands off me! 1837 01:29:29,040 --> 01:29:31,376 Hey! Hey! Hey, stop! 1838 01:29:31,376 --> 01:29:32,444 I didn't fucking set you up, all right? 1839 01:29:32,444 --> 01:29:33,512 Would you stop? 1840 01:29:33,512 --> 01:29:34,446 I didn't set you up! 1841 01:29:34,446 --> 01:29:36,815 Okay! 1842 01:29:36,815 --> 01:29:38,550 - I like you guys. - Yeah, we like you. 1843 01:29:38,550 --> 01:29:39,985 Yeah, you like me too? 1844 01:29:39,985 --> 01:29:41,620 Why didn't you fucking like me in there? 1845 01:29:41,620 --> 01:29:42,854 You didn't say shit to Tom! 1846 01:29:42,854 --> 01:29:44,355 You just let him--you-- 1847 01:29:44,355 --> 01:29:46,224 I just had to stand there and fucking take it! 1848 01:29:46,224 --> 01:29:47,659 He's my fucking brother. What do you want from me? 1849 01:29:47,659 --> 01:29:48,794 - Get the--shut the-- - What am I supposed to do? 1850 01:29:48,794 --> 01:29:50,395 Get the fuck out of my way! 1851 01:29:50,395 --> 01:29:53,465 Mabel, I believe you! 1852 01:29:53,465 --> 01:29:54,833 [engine starting] 1853 01:29:54,833 --> 01:29:57,302 [tires screeching] 1854 01:29:57,302 --> 01:29:58,504 Fuck! 1855 01:30:00,739 --> 01:30:03,909 I'm good. 1856 01:30:07,412 --> 01:30:10,048 [chuckles] That's fucking priceless. 1857 01:30:10,048 --> 01:30:11,917 What the hell's going on here, boys? 1858 01:30:11,917 --> 01:30:13,018 N--nothing, Ray. 1859 01:30:13,018 --> 01:30:14,686 Just a misunderstanding. 1860 01:30:14,686 --> 01:30:16,955 Misunderstanding? 1861 01:30:16,955 --> 01:30:18,524 You sure about that? 1862 01:30:18,524 --> 01:30:22,894 Your problems are much bigger than mine, I guarantee it. 1863 01:30:22,894 --> 01:30:25,531 No offense, Ray, but fuck off. 1864 01:30:25,531 --> 01:30:26,665 Who the hell do you think you are? 1865 01:30:26,665 --> 01:30:27,699 I'm your fucking son! 1866 01:30:27,699 --> 01:30:29,100 I'm your fucking daddy. 1867 01:30:40,679 --> 01:30:43,749 [sighs] 1868 01:30:43,749 --> 01:30:45,250 All right, boys. 1869 01:30:45,250 --> 01:30:47,052 I'm gonna cook you some food, 1870 01:30:47,052 --> 01:30:49,655 and we're gonna talk some shit out. 1871 01:30:49,655 --> 01:30:52,290 We'll figure this out, okay? 1872 01:30:52,290 --> 01:30:54,826 [shotgun cocking] 1873 01:30:54,826 --> 01:30:57,128 How you doing? 1874 01:30:57,128 --> 01:30:59,130 Yo, my guy, like, let's-- 1875 01:30:59,130 --> 01:31:01,232 let's just take this outside, okay? 1876 01:31:01,232 --> 01:31:02,901 Nah. 1877 01:31:02,901 --> 01:31:04,603 Keep going where you were going. 1878 01:31:04,603 --> 01:31:06,171 [front door shutting] 1879 01:31:15,013 --> 01:31:16,548 [muffled shout] 1880 01:31:16,548 --> 01:31:18,249 Tony, please. 1881 01:31:25,056 --> 01:31:27,125 She's got nothing to do with this, man. 1882 01:31:27,125 --> 01:31:28,960 Oh, no, I agree. 1883 01:31:28,960 --> 01:31:30,896 Only thing I would accuse your wife of 1884 01:31:30,896 --> 01:31:33,298 is making a wonderful cup of coffee. 1885 01:31:35,767 --> 01:31:37,135 Where's Jamie? 1886 01:31:37,135 --> 01:31:38,536 The living room, watching TV. 1887 01:31:38,536 --> 01:31:41,873 The boy likes Big Bird just like we used to. 1888 01:31:41,873 --> 01:31:43,742 Just get out of my house. 1889 01:31:43,742 --> 01:31:45,376 We'll talk about this outside. 1890 01:31:45,376 --> 01:31:46,678 Nah. 1891 01:31:46,678 --> 01:31:48,513 Kitchen table. 1892 01:31:48,513 --> 01:31:51,249 That's where the real family business gets done. 1893 01:31:51,249 --> 01:31:53,885 Tom. 1894 01:31:53,885 --> 01:31:55,954 Come on. Sit down. 1895 01:32:05,731 --> 01:32:10,101 So which part of "promptly after the fact" 1896 01:32:10,101 --> 01:32:13,171 did you have trouble understanding? 1897 01:32:13,171 --> 01:32:15,774 Because you fellas got something of mine, right? 1898 01:32:15,774 --> 01:32:18,276 [shakily exhales] Ah-- 1899 01:32:20,712 --> 01:32:22,614 Oh, yeah, that's a problem we've been having. 1900 01:32:22,614 --> 01:32:24,883 How far apart are the pains now, Marky? 1901 01:32:24,883 --> 01:32:25,984 Just breathe. 1902 01:32:25,984 --> 01:32:27,418 About three minutes. 1903 01:32:27,418 --> 01:32:30,188 Now, the quicker you fellas help me with my problem, 1904 01:32:30,188 --> 01:32:31,990 the sooner you can handle your own. 1905 01:32:31,990 --> 01:32:33,892 Deal's a deal, cap, all right? 1906 01:32:33,892 --> 01:32:36,527 Big fish eats little fish. 1907 01:32:36,527 --> 01:32:39,197 Where's my heroin? 1908 01:32:39,197 --> 01:32:42,333 You should ask your girl, Mabel. 1909 01:32:42,333 --> 01:32:44,636 I actually stopped by there before I came here. 1910 01:32:44,636 --> 01:32:45,637 Ain't that right, Paul? 1911 01:32:45,637 --> 01:32:47,538 Oh, yeah. 1912 01:32:47,538 --> 01:32:49,975 See, you girlfriend said fake cops took it. 1913 01:32:49,975 --> 01:32:51,576 Come on. 1914 01:32:51,576 --> 01:32:52,610 You think we haven't heard that bullshit before? 1915 01:32:52,610 --> 01:32:54,479 - She set us up. - No, she didn't. 1916 01:32:54,479 --> 01:32:55,947 - Charlie. - She didn't fucking set us up! 1917 01:32:55,947 --> 01:32:57,649 The kid's right. 1918 01:32:57,649 --> 01:33:01,787 If you got a snitch, I'd look a little more internally. 1919 01:33:01,787 --> 01:33:03,521 And Mabel doesn't know squat. 1920 01:33:03,521 --> 01:33:05,390 And trust me, we asked her hard. 1921 01:33:05,390 --> 01:33:07,759 You fuck. What'd you do? 1922 01:33:11,062 --> 01:33:12,731 Call me that again. 1923 01:33:12,731 --> 01:33:14,032 Hey, hey! Come on! 1924 01:33:14,032 --> 01:33:15,701 - Ah! - Call me fucker again! 1925 01:33:15,701 --> 01:33:17,703 - Ah! - Hey, hey, hey! 1926 01:33:17,703 --> 01:33:19,404 Call me a fuck again! 1927 01:33:19,404 --> 01:33:21,606 - Hey, come on! - Call me a fuck again! 1928 01:33:22,674 --> 01:33:24,009 Come on! 1929 01:33:24,009 --> 01:33:25,677 I got you. Just breathe. 1930 01:33:25,677 --> 01:33:27,846 Just breathe. - Not so fucking brave now? 1931 01:33:27,846 --> 01:33:29,815 [panting] 1932 01:33:29,815 --> 01:33:32,851 Is this your brother? 1933 01:33:32,851 --> 01:33:35,153 Yo, Marky, this big fucker here, is my brother-- 1934 01:33:35,153 --> 01:33:37,723 Irish twins, ten months apart. 1935 01:33:37,723 --> 01:33:41,126 [chuckles] You guys look more spread out than that. 1936 01:33:41,126 --> 01:33:44,295 Still a pain in the ass, though, right? 1937 01:33:44,295 --> 01:33:45,731 I don't have your heroin. 1938 01:33:45,731 --> 01:33:47,866 Well, if that's true, cap, then someone in your crew 1939 01:33:47,866 --> 01:33:48,934 blew up the deal. 1940 01:33:48,934 --> 01:33:50,201 Snitch is on your end. 1941 01:33:50,201 --> 01:33:51,636 I doubt it. 1942 01:33:51,636 --> 01:33:53,438 Paulie there's my cousin. 1943 01:33:53,438 --> 01:33:56,274 See, family will fuck you, but not like that. 1944 01:33:56,274 --> 01:33:57,876 Truth is, it doesn't fucking matter. 1945 01:33:57,876 --> 01:34:00,445 It's the price of doing business, all right? 1946 01:34:00,445 --> 01:34:02,247 Some fish you catch. Some get away. 1947 01:34:02,247 --> 01:34:03,749 Am I right? - Ah! 1948 01:34:03,749 --> 01:34:04,716 Just breathe, baby. 1949 01:34:04,716 --> 01:34:06,084 [pained groan] 1950 01:34:06,084 --> 01:34:07,853 Where I'm from, 1951 01:34:07,853 --> 01:34:10,355 you're only as good as your hard-earned reputation. 1952 01:34:10,355 --> 01:34:12,190 You can't have 'em laughing at you. 1953 01:34:12,190 --> 01:34:13,725 [screams] 1954 01:34:13,725 --> 01:34:16,494 So I very much wanna get my dope back. 1955 01:34:16,494 --> 01:34:18,163 Oh, she's having the baby right now! 1956 01:34:18,163 --> 01:34:19,164 We're telling the truth! 1957 01:34:19,164 --> 01:34:21,266 Shut the fuck up! 1958 01:34:21,266 --> 01:34:23,068 It doesn't fucking matter! 1959 01:34:23,068 --> 01:34:26,772 The only thing that matters is this gets resolved tomorrow! 1960 01:34:26,772 --> 01:34:28,539 That's what happens when you work in the shop! 1961 01:34:28,539 --> 01:34:31,709 You get short fucking notice when people aren't happy! 1962 01:34:31,709 --> 01:34:33,544 Charlie, hold her! 1963 01:34:33,544 --> 01:34:34,579 Charlie! 1964 01:34:34,579 --> 01:34:35,580 Go! 1965 01:34:38,416 --> 01:34:40,952 [sobs] 1966 01:34:40,952 --> 01:34:44,522 Tomorrow morning, 10:00 a.m., 1967 01:34:44,522 --> 01:34:46,958 you're gonna bring my heroin to Supreme Donuts. 1968 01:34:46,958 --> 01:34:48,593 Otherwise, your troubles with me 1969 01:34:48,593 --> 01:34:50,595 are gonna be over one way or another. 1970 01:34:50,595 --> 01:34:51,763 Am I being clear? 1971 01:34:51,763 --> 01:34:53,298 Clear. 1972 01:34:57,368 --> 01:34:59,137 Are we sure? 1973 01:34:59,137 --> 01:35:03,008 Because I'm not talking about breaking your legs here, yeah? 1974 01:35:03,008 --> 01:35:04,609 I understand! 1975 01:35:07,078 --> 01:35:09,480 Let me explain one more time. 1976 01:35:09,480 --> 01:35:11,249 Hey, hey, hey! Come on-- 1977 01:35:11,249 --> 01:35:12,650 - [gasps] - Oh, oh-- 1978 01:35:12,650 --> 01:35:14,285 Wait, stop! 1979 01:35:14,285 --> 01:35:15,921 [sobs, screams] 1980 01:35:15,921 --> 01:35:17,588 Tomorrow. 1981 01:35:20,691 --> 01:35:21,827 Let's go. 1982 01:35:21,827 --> 01:35:23,294 It's okay. 1983 01:35:23,294 --> 01:35:24,695 See you soon. 1984 01:35:24,695 --> 01:35:27,465 Nunesy! Nunesy! [snaps] Nunesy, 911! 1985 01:35:27,465 --> 01:35:29,734 - Fuck. - [screams] 1986 01:35:29,734 --> 01:35:30,902 Ah! 1987 01:35:47,819 --> 01:35:49,420 Mabel! 1988 01:35:49,420 --> 01:35:52,357 [soft guitar music] 1989 01:35:52,357 --> 01:35:53,624 God, Charlie. 1990 01:35:53,624 --> 01:35:54,692 Mabel. 1991 01:35:54,692 --> 01:35:56,261 Charlie, I just-- 1992 01:35:56,261 --> 01:35:58,329 [sobbing] I don't want you to look at me right now. 1993 01:35:58,329 --> 01:36:01,432 It's really ugly. 1994 01:36:01,432 --> 01:36:02,633 [sniffs] 1995 01:36:02,633 --> 01:36:04,369 There's no one else I wanna look at. 1996 01:36:08,940 --> 01:36:11,309 I'm sorry. 1997 01:36:11,309 --> 01:36:13,044 I'm really sorry, Charlie. 1998 01:36:13,044 --> 01:36:14,479 Sorry. 1999 01:36:16,681 --> 01:36:18,349 [crying] 2000 01:36:18,349 --> 01:36:25,523 ♪ ♪ 2001 01:36:35,934 --> 01:36:38,669 [footsteps approaching] 2002 01:36:39,871 --> 01:36:41,472 Can I help you, sir? 2003 01:36:44,075 --> 01:36:45,610 I need some advice. 2004 01:37:06,831 --> 01:37:07,999 Hey, Charlie. 2005 01:37:07,999 --> 01:37:09,000 Oh, shit. 2006 01:37:12,137 --> 01:37:13,838 Mr. Eldridge. 2007 01:37:13,838 --> 01:37:16,374 What the hell are you doing with that pistol? 2008 01:37:16,374 --> 01:37:19,644 Where's Tom? What's going on? 2009 01:37:19,644 --> 01:37:20,946 Look, it's a long story. 2010 01:37:20,946 --> 01:37:22,280 You know Anne Marie Costa? 2011 01:37:22,280 --> 01:37:24,315 Know who she is: Tony Costa's wife. 2012 01:37:24,315 --> 01:37:26,117 Yeah. 2013 01:37:26,117 --> 01:37:29,654 She had a baby today, and, uh, Tom drove her to the hospital, 2014 01:37:29,654 --> 01:37:31,056 and I haven't seen him since. 2015 01:37:31,056 --> 01:37:32,057 I was hoping he was here. 2016 01:37:32,057 --> 01:37:33,291 So why the gun? 2017 01:37:36,962 --> 01:37:38,396 It's messed up. 2018 01:37:38,396 --> 01:37:39,998 Costa got shot by a burglar in their house. 2019 01:37:39,998 --> 01:37:44,502 I'm getting a rash from all your bullshit, Charlie. 2020 01:37:44,502 --> 01:37:45,971 You wanna hear what I know? 2021 01:37:48,506 --> 01:37:50,041 Yeah, sure. 2022 01:37:50,041 --> 01:37:54,512 You boys go out fishing on the double down. 2023 01:37:54,512 --> 01:37:57,715 You're back in port after one day. 2024 01:37:57,715 --> 01:38:02,453 I see Tom beat up, screaming about being set up. 2025 01:38:02,453 --> 01:38:04,822 Tony Costa catches a burglar in this house, 2026 01:38:04,822 --> 01:38:07,792 gets shot, and you, the college boy, 2027 01:38:07,792 --> 01:38:09,995 are running around with a pistol in your belt. 2028 01:38:09,995 --> 01:38:12,630 Even a half-wit New Bedford police detective 2029 01:38:12,630 --> 01:38:14,932 could figure this shit out. 2030 01:38:14,932 --> 01:38:16,767 I know. We're grown-ups, you know. 2031 01:38:16,767 --> 01:38:18,169 We can't run to our dads when things go wrong. 2032 01:38:18,169 --> 01:38:19,537 I'm not your father, Charlie. 2033 01:38:19,537 --> 01:38:21,239 I'm that son of a bitch, Ray Eldridge, 2034 01:38:21,239 --> 01:38:22,974 everybody tries to steer clear of. 2035 01:38:25,510 --> 01:38:26,677 Oh, hell, I don't even know 2036 01:38:26,677 --> 01:38:29,780 what I'm doing here anyway. 2037 01:38:29,780 --> 01:38:33,451 My wife divorced me, my son won't talk to me, 2038 01:38:33,451 --> 01:38:36,487 and I ought to be dying down in Texas, 2039 01:38:36,487 --> 01:38:38,889 not up here with a bunch of goddamn swamp Yankees. 2040 01:38:40,425 --> 01:38:43,261 Shit. 2041 01:38:43,261 --> 01:38:46,264 So why are you here? 2042 01:38:46,264 --> 01:38:47,898 The price of New England scallops 2043 01:38:47,898 --> 01:38:49,400 is a hell of a lot higher 2044 01:38:49,400 --> 01:38:51,269 than the price of Gulf Coast shrimp. 2045 01:38:51,269 --> 01:38:53,004 [weakly chuckles] Right. 2046 01:38:56,607 --> 01:38:58,476 And I like the North Atlantic. 2047 01:39:02,747 --> 01:39:04,282 I heard the whales. 2048 01:39:04,282 --> 01:39:05,983 - Hmm. - Yeah. 2049 01:39:05,983 --> 01:39:07,952 Whereabouts? 2050 01:39:07,952 --> 01:39:09,654 Wheelhouse on the "Finestkind." 2051 01:39:09,654 --> 01:39:12,457 [laughing] Oh, did you sing along with them? 2052 01:39:12,457 --> 01:39:15,860 - No, I-- - [imitates whales] 2053 01:39:24,235 --> 01:39:27,004 [laughs] 2054 01:39:27,004 --> 01:39:29,674 [guttural humming] 2055 01:39:29,674 --> 01:39:33,844 [chuckles] Gotta sing along with 'em, Charlie. 2056 01:39:33,844 --> 01:39:36,747 Otherwise, you just listening. 2057 01:39:43,621 --> 01:39:45,090 Your father love you, Charlie? 2058 01:39:48,559 --> 01:39:51,196 Yes, sir. 2059 01:39:51,196 --> 01:39:53,164 Well, I love my son too. 2060 01:39:56,767 --> 01:40:00,971 We're in trouble. 2061 01:40:00,971 --> 01:40:03,874 Then why don't you tell me about it? 2062 01:40:03,874 --> 01:40:05,676 [Peter Broderick's "Not At Home"] 2063 01:40:05,676 --> 01:40:09,947 ♪ I'm not at home ♪ 2064 01:40:09,947 --> 01:40:16,554 ♪ I have no instruments ♪ 2065 01:40:16,554 --> 01:40:22,893 ♪ No instruments ♪ 2066 01:40:22,893 --> 01:40:27,064 ♪ I'm using yours ♪ 2067 01:40:27,064 --> 01:40:32,002 ♪ I'm throwing pillows on the floor ♪ 2068 01:40:32,002 --> 01:40:34,305 [baby cooing] 2069 01:40:34,305 --> 01:40:39,810 ♪ On the floor ♪ 2070 01:40:39,810 --> 01:40:46,451 ♪ And when I'm home, I'm not at home ♪ 2071 01:40:48,353 --> 01:40:54,859 ♪ And when I'm home I'm not at home ♪ 2072 01:40:56,994 --> 01:41:02,867 ♪ I'm having thoughts of driving in a storm ♪ 2073 01:41:02,867 --> 01:41:08,206 ♪ I was in a storm ♪ 2074 01:41:14,078 --> 01:41:15,546 Yo, Nunes. 2075 01:41:17,415 --> 01:41:19,484 Wondering if Tom crashed here. 2076 01:41:19,484 --> 01:41:20,751 I waited for him all night at the marsh, 2077 01:41:20,751 --> 01:41:22,086 but he didn't show. 2078 01:41:22,086 --> 01:41:23,588 You know where he went? 2079 01:41:23,588 --> 01:41:25,323 Yeah, Tom came ten minutes ago, 2080 01:41:25,323 --> 01:41:26,791 out of his fucking skull. 2081 01:41:26,791 --> 01:41:28,359 He asked to see my survival suit .38 2082 01:41:28,359 --> 01:41:30,995 and stuck it in my face like I'm the fucking snitch. 2083 01:41:33,598 --> 01:41:34,865 Did you know where he went? 2084 01:41:36,434 --> 01:41:38,536 He went to go see Skeemo at his grandmother's. 2085 01:41:39,770 --> 01:41:42,240 You know the address? 2086 01:41:42,240 --> 01:41:44,342 Yo, what's the fucking address? 2087 01:41:44,342 --> 01:41:46,811 85 Duffy Street, man. 2088 01:41:46,811 --> 01:41:49,180 All right. It's gonna be all right, okay? 2089 01:41:49,180 --> 01:41:50,581 Charlie! 2090 01:41:50,581 --> 01:41:52,283 Tommy's wrong, man. 2091 01:41:52,283 --> 01:41:55,119 Skeemo's one of us. 2092 01:41:55,119 --> 01:41:59,089 ♪ Why must I always say it again? ♪ 2093 01:41:59,089 --> 01:42:03,828 ♪ I've got a new girl now, now, now ♪ 2094 01:42:03,828 --> 01:42:10,067 ♪ I've got a new girl now ♪ 2095 01:42:10,067 --> 01:42:14,372 ♪ And she's a lot like you ♪ 2096 01:42:14,372 --> 01:42:19,477 ♪ I tried to wash my face ♪ 2097 01:42:19,477 --> 01:42:20,445 ♪ But my head-- ♪ 2098 01:42:20,445 --> 01:42:21,646 [stereo quieting] 2099 01:42:27,452 --> 01:42:28,786 [snores] 2100 01:42:28,786 --> 01:42:32,623 [sniffs] [exhales] 2101 01:42:32,623 --> 01:42:34,058 Tommy. 2102 01:42:34,058 --> 01:42:35,793 [weakly chuckles] 2103 01:42:35,793 --> 01:42:37,528 I didn't hear you come in. 2104 01:42:37,528 --> 01:42:39,397 [sniffs] I got a pizza. 2105 01:42:39,397 --> 01:42:40,931 You want some? 2106 01:42:40,931 --> 01:42:44,635 That's, uh--that's a lot of dope there, Skeemo. 2107 01:42:44,635 --> 01:42:46,371 Where the money come from? 2108 01:42:46,371 --> 01:42:49,173 I hit a scratch card for, like, 500 bucks. 2109 01:42:49,173 --> 01:42:50,441 Oh, okay. 2110 01:42:50,441 --> 01:42:51,609 Can you believe that shit? 2111 01:42:51,609 --> 01:42:53,844 Huh. 2112 01:42:53,844 --> 01:42:55,112 Lucky day, you know? 2113 01:42:55,112 --> 01:42:58,549 I went in there. I wasn't even gonna buy one. 2114 01:42:58,549 --> 01:43:01,586 Bought some cigarettes. I had five bucks left over. 2115 01:43:08,726 --> 01:43:12,530 Swallow it. 2116 01:43:12,530 --> 01:43:14,432 Swallow it, you snitch. 2117 01:43:14,432 --> 01:43:17,001 [muffled grunting] 2118 01:43:17,835 --> 01:43:19,637 Swallow it. 2119 01:43:19,637 --> 01:43:23,140 [muffled groan] [spits] Fuck. [panting] 2120 01:43:23,140 --> 01:43:25,376 What the fuck is wrong with you, man? 2121 01:43:25,376 --> 01:43:26,511 Jesus. - Tell me what's up. 2122 01:43:26,511 --> 01:43:27,745 Fuck. 2123 01:43:27,745 --> 01:43:28,679 I don't know what you think I did. 2124 01:43:28,679 --> 01:43:29,680 Tell me what you-- 2125 01:43:29,680 --> 01:43:30,981 Jesus Christ, Tom. 2126 01:43:30,981 --> 01:43:32,717 Charlie, your brother's gone fucking crazy. 2127 01:43:32,717 --> 01:43:34,251 - Put the gun down! - Christ, Tom! 2128 01:43:34,251 --> 01:43:35,886 Get out of here, Charlie. Go home, Charlie! 2129 01:43:35,886 --> 01:43:37,221 Tom, listen to me! 2130 01:43:37,221 --> 01:43:38,656 I don't know what the fuck he's-- 2131 01:43:38,656 --> 01:43:42,126 oh--fuck! 2132 01:43:44,362 --> 01:43:46,331 I needed a fix, all right? 2133 01:43:46,331 --> 01:43:49,099 I needed a fucking fix to know I could when I had to! 2134 01:43:50,635 --> 01:43:51,736 Can't trust a junkie, right? 2135 01:43:51,736 --> 01:43:54,271 Don't you know? 2136 01:43:54,271 --> 01:43:57,007 Well, I can't trust the junkie inside me. 2137 01:43:57,007 --> 01:44:01,178 Ray dies thinking his boat is lost because of you. 2138 01:44:01,178 --> 01:44:02,246 No. 2139 01:44:02,246 --> 01:44:04,515 [pistol cocking] 2140 01:44:04,515 --> 01:44:06,417 That's your fault, not mine. 2141 01:44:06,417 --> 01:44:08,619 You're the captain. You crossed the line, not me. 2142 01:44:08,619 --> 01:44:09,654 That's on you. 2143 01:44:09,654 --> 01:44:11,055 Shut the fuck up! 2144 01:44:13,791 --> 01:44:16,093 Tom, you're my brother. Look at me. 2145 01:44:16,093 --> 01:44:19,364 Look at me. 2146 01:44:19,364 --> 01:44:21,566 You live and you die. 2147 01:44:21,566 --> 01:44:23,668 It's the in-between part that's important. 2148 01:44:25,002 --> 01:44:26,837 This is the in-between part. 2149 01:44:32,343 --> 01:44:34,078 Please. 2150 01:44:36,013 --> 01:44:39,049 [breathing heavily] 2151 01:44:45,055 --> 01:44:46,524 I feel like I'm losing something. 2152 01:44:46,524 --> 01:44:48,192 I don't know how to get it back. 2153 01:44:54,799 --> 01:44:56,401 Yeah, I know exa-- 2154 01:44:56,401 --> 01:44:58,903 I found it. 2155 01:44:58,903 --> 01:45:01,806 Good for you. 2156 01:45:01,806 --> 01:45:05,109 Yeah, right here. 2157 01:45:05,109 --> 01:45:10,815 I found you. 2158 01:45:10,815 --> 01:45:15,453 I got you, you fucking nutcase. 2159 01:45:15,453 --> 01:45:19,757 [chuckles] 2160 01:45:19,757 --> 01:45:22,427 Come on. 2161 01:45:22,427 --> 01:45:24,395 Gotta make a deal. 2162 01:45:24,395 --> 01:45:26,997 [engine rumbling] 2163 01:45:49,754 --> 01:45:51,321 Now that right there, Marky, 2164 01:45:51,321 --> 01:45:54,024 that's a goddamn righteous cruller right there. 2165 01:45:54,024 --> 01:45:55,760 I appreciate that with you. 2166 01:45:55,760 --> 01:45:59,830 Always, you always listen to what I say 2167 01:45:59,830 --> 01:46:01,666 or why I feel a thing. 2168 01:46:01,666 --> 01:46:04,268 Let me guess: will work for food? 2169 01:46:04,268 --> 01:46:06,036 [cackles] 2170 01:46:06,036 --> 01:46:11,408 I'm Ray Eldridge, Tom Eldridge's father. 2171 01:46:11,408 --> 01:46:13,110 So what? 2172 01:46:13,110 --> 01:46:14,912 I want you to leave my son alone. 2173 01:46:17,448 --> 01:46:20,350 [laughs] You believe this fucking guy? 2174 01:46:21,952 --> 01:46:23,153 What, you hold his hand 2175 01:46:23,153 --> 01:46:25,355 when you walk him across the street? 2176 01:46:25,355 --> 01:46:27,992 Wipe his runny nose? 2177 01:46:27,992 --> 01:46:29,426 Ah, I got it. 2178 01:46:29,426 --> 01:46:31,929 When it snows out, you clip his mittens to his jacket 2179 01:46:31,929 --> 01:46:35,432 so doesn't lose one. 2180 01:46:35,432 --> 01:46:38,769 [laughs] This motherfucker coming in here. 2181 01:46:38,769 --> 01:46:41,506 I want you to call it a day. 2182 01:46:41,506 --> 01:46:43,073 I can't do that. 2183 01:46:43,073 --> 01:46:45,209 Your kid owes me big time on something. 2184 01:46:45,209 --> 01:46:50,014 I got $15,000 in this sack. 2185 01:46:50,014 --> 01:46:53,017 I'll give it to ya. 2186 01:46:53,017 --> 01:46:56,554 I appreciate that. [clears throat] I do. 2187 01:46:56,554 --> 01:47:00,725 But you'd need, I don't know, another 300 sacks. 2188 01:47:00,725 --> 01:47:03,928 Does that help you understand the scope of this issue? 2189 01:47:03,928 --> 01:47:08,265 Please, leave Tom alone. 2190 01:47:09,700 --> 01:47:11,802 I wish I could, all right? 2191 01:47:11,802 --> 01:47:13,270 I got boys of my own. 2192 01:47:13,270 --> 01:47:16,574 I'd hate to see 'em jammed up like this. 2193 01:47:16,574 --> 01:47:18,609 But maybe, you know, you should have raised your son 2194 01:47:18,609 --> 01:47:21,278 not to go into business with guys like me, 2195 01:47:21,278 --> 01:47:23,614 you know, maybe doubled up on the belt, 2196 01:47:23,614 --> 01:47:25,349 been a better role model. 2197 01:47:25,349 --> 01:47:26,984 Coulda, shoulda, woulda. But I'll tell you what. 2198 01:47:26,984 --> 01:47:28,619 I'm gonna do you a favor, all right? 2199 01:47:28,619 --> 01:47:31,055 Give you a head start. 2200 01:47:31,055 --> 01:47:32,590 Why don't you go down here to this funeral home, 2201 01:47:32,590 --> 01:47:34,258 and I want you to go in there and pick out 2202 01:47:34,258 --> 01:47:36,026 a fucking pine box for your kid, 2203 01:47:36,026 --> 01:47:37,194 because he's gonna fucking need one. 2204 01:47:37,194 --> 01:47:38,929 Now, get the fuck out here! 2205 01:47:46,837 --> 01:47:49,006 This motherfucker coming in here. 2206 01:47:52,109 --> 01:47:53,277 No, oh, sh-- 2207 01:47:56,781 --> 01:47:58,482 [patrons screaming] 2208 01:48:00,951 --> 01:48:02,653 [grunting] 2209 01:48:09,393 --> 01:48:12,129 There's a man outside waiting on us. 2210 01:48:14,799 --> 01:48:16,100 He's pretty rough. 2211 01:48:16,100 --> 01:48:20,304 [laughs] Go fuck yourself. 2212 01:48:36,954 --> 01:48:42,059 [strained grunting] 2213 01:48:48,699 --> 01:48:51,101 [tires screeching] 2214 01:49:07,351 --> 01:49:10,454 [disquieting music] 2215 01:49:10,454 --> 01:49:17,461 ♪ ♪ 2216 01:49:26,771 --> 01:49:29,339 You hear the price of scallops this morning? 2217 01:49:31,776 --> 01:49:34,578 $25. 2218 01:49:34,578 --> 01:49:38,649 Sandra Jane brought in 18,000 pounds. 2219 01:49:55,299 --> 01:49:57,234 What'd you do, Pop? 2220 01:50:01,605 --> 01:50:07,511 Someday, if you ever have a son, 2221 01:50:07,511 --> 01:50:10,480 the first time you look at him, 2222 01:50:10,480 --> 01:50:15,219 you get a feeling all at once 2223 01:50:15,219 --> 01:50:20,557 that you'd die for him. 2224 01:50:20,557 --> 01:50:23,160 Little thing you never saw before, 2225 01:50:23,160 --> 01:50:27,097 and you would stone cold die for him. 2226 01:50:29,299 --> 01:50:32,136 That feeling doesn't go away. 2227 01:50:32,136 --> 01:50:36,006 You might forget. 2228 01:50:36,006 --> 01:50:38,408 But it's always there. 2229 01:50:42,079 --> 01:50:44,081 Always there. 2230 01:50:46,016 --> 01:50:53,123 ♪ ♪ 2231 01:51:00,865 --> 01:51:05,602 I--I love you, Pop. 2232 01:51:05,602 --> 01:51:07,738 I do. 2233 01:51:12,276 --> 01:51:15,679 I've tried real hard to not ever need anyone. 2234 01:51:18,949 --> 01:51:21,151 Don't you do that. 2235 01:51:28,092 --> 01:51:29,559 Don't let him do that, Charlie. 2236 01:51:33,998 --> 01:51:35,532 No, sir. 2237 01:51:35,532 --> 01:51:42,539 ♪ ♪ 2238 01:51:49,279 --> 01:51:52,817 [sirens wailing distantly] 2239 01:52:05,729 --> 01:52:09,033 Hey. 2240 01:52:09,033 --> 01:52:11,101 You all right? 2241 01:52:11,101 --> 01:52:12,169 You think they're gonna give me 2242 01:52:12,169 --> 01:52:13,804 a hard time in there? 2243 01:52:19,276 --> 01:52:21,378 Mabel, come on. You're safe with me. 2244 01:52:24,581 --> 01:52:26,583 I like trusting you, Charlie. 2245 01:52:31,455 --> 01:52:33,858 How do I look, white boy? 2246 01:52:33,858 --> 01:52:36,460 How do you look? 2247 01:52:36,460 --> 01:52:38,228 Fucking incredible. 2248 01:52:49,874 --> 01:52:50,875 Mm-hmm. 2249 01:52:50,875 --> 01:52:53,043 Almost ready. 2250 01:52:53,043 --> 01:52:54,711 My famous meatloaf. 2251 01:52:59,616 --> 01:53:01,718 So where did you go to school? 2252 01:53:01,718 --> 01:53:02,953 New Bedford High? 2253 01:53:07,024 --> 01:53:08,025 Yeah. 2254 01:53:08,025 --> 01:53:10,928 Blue House, Tan House? 2255 01:53:10,928 --> 01:53:12,829 I was actually in Gold House. 2256 01:53:12,829 --> 01:53:14,899 Me too. 2257 01:53:14,899 --> 01:53:16,967 You can take the girl out of New Bedford, 2258 01:53:16,967 --> 01:53:20,337 but you can't take New Bedford out of the girl. 2259 01:53:20,337 --> 01:53:21,972 And you shouldn't want to. 2260 01:53:25,309 --> 01:53:28,112 I keep her right here. 2261 01:53:28,112 --> 01:53:30,547 So what'd you wanna ask me? 2262 01:53:30,547 --> 01:53:34,418 Oh, uh, I wanted to borrow some money. 2263 01:53:34,418 --> 01:53:36,954 [sighs] Sure. 2264 01:53:36,954 --> 01:53:39,256 How much? 2265 01:53:39,256 --> 01:53:41,225 $100,000. 2266 01:53:45,829 --> 01:53:49,833 To pay the fine on Ray Eldridge's boat. 2267 01:53:49,833 --> 01:53:52,169 Right. 2268 01:53:52,169 --> 01:53:53,303 Jesus Christ. 2269 01:53:53,303 --> 01:53:54,838 After everything that's happened, 2270 01:53:54,838 --> 01:53:56,873 everything that's gone so horribly wrong, 2271 01:53:56,873 --> 01:53:58,742 you still wanna fish? 2272 01:53:58,742 --> 01:54:00,877 Yeah. 2273 01:54:00,877 --> 01:54:02,179 I do. 2274 01:54:02,179 --> 01:54:03,747 Just because I'm a goddamn lawyer 2275 01:54:03,747 --> 01:54:05,082 doesn't mean you should be. - Don't get mad, Dad. 2276 01:54:05,082 --> 01:54:07,184 What do you want me to do? 2277 01:54:07,184 --> 01:54:08,418 I want you to listen to me! 2278 01:54:08,418 --> 01:54:09,920 - O--okay, Charlie. - All right? 2279 01:54:09,920 --> 01:54:11,355 But you haven't said anything that makes sense 2280 01:54:11,355 --> 01:54:13,723 to me in a long time. 2281 01:54:13,723 --> 01:54:17,261 Look, I have done hard work when I was young, 2282 01:54:17,261 --> 01:54:18,728 and it's fulfilling. 2283 01:54:18,728 --> 01:54:19,563 It is. 2284 01:54:19,563 --> 01:54:21,598 But this is so dangerous. 2285 01:54:21,598 --> 01:54:23,867 Yeah, exactly. That's what I love about it. 2286 01:54:23,867 --> 01:54:26,303 You gotta fight out there. You gotta be brave. 2287 01:54:26,303 --> 01:54:29,839 You gotta be smart. You gotta be strong. 2288 01:54:29,839 --> 01:54:31,475 I feel alive when I'm out there. 2289 01:54:31,475 --> 01:54:32,709 I feel connected. 2290 01:54:32,709 --> 01:54:34,311 I feel like I'm making my own choices. 2291 01:54:34,311 --> 01:54:36,713 I feel like I'm getting closer to who I am! 2292 01:54:36,713 --> 01:54:39,483 But Charlie, law school is gonna give you 2293 01:54:39,483 --> 01:54:43,420 so many options. - Dad, listen to me! 2294 01:54:43,420 --> 01:54:45,355 I'm not going to law school. 2295 01:54:49,693 --> 01:54:52,796 [quiet dramatic music] 2296 01:54:52,796 --> 01:54:56,000 So... [sighs] 2297 01:54:56,000 --> 01:54:59,336 If you stuck with this, 2298 01:54:59,336 --> 01:55:00,870 how long before you'd be a captain? 2299 01:55:00,870 --> 01:55:02,806 I'm not sure I wanna be captain. 2300 01:55:02,806 --> 01:55:03,974 Why not? 2301 01:55:03,974 --> 01:55:06,876 Tom's captain. 2302 01:55:06,876 --> 01:55:09,746 I couldn't be with him if I was one too. 2303 01:55:09,746 --> 01:55:11,681 And Tom needs me. 2304 01:55:11,681 --> 01:55:14,818 He needs me. I need him. 2305 01:55:14,818 --> 01:55:16,987 Dad, I have to be with my brother. 2306 01:55:20,757 --> 01:55:22,426 I have to. 2307 01:55:22,426 --> 01:55:25,862 Do you understand? 2308 01:55:25,862 --> 01:55:28,165 I do. 2309 01:55:28,165 --> 01:55:31,735 [sighs] Fuck. 2310 01:55:31,735 --> 01:55:33,070 But I--I do. 2311 01:55:36,540 --> 01:55:38,575 Tell Tom to come see me tomorrow. 2312 01:55:40,077 --> 01:55:41,611 I'll help out with the legal work, 2313 01:55:41,611 --> 01:55:46,583 and, uh, I'll pay the fine on the boat. 2314 01:55:46,583 --> 01:55:48,285 Th--this is not a gift. 2315 01:55:48,285 --> 01:55:49,519 Okay. 2316 01:55:49,519 --> 01:55:50,987 - It's not a gift. - Okay, all right. 2317 01:55:50,987 --> 01:55:52,722 Not a gift, yeah. 2318 01:55:52,722 --> 01:55:53,990 Of course. We will pay it back. 2319 01:55:53,990 --> 01:55:56,360 Well, I'm not sure it's a loan either. 2320 01:55:56,360 --> 01:55:58,495 What do you mean? 2321 01:55:58,495 --> 01:56:01,665 I think I might want in on this, 2322 01:56:01,665 --> 01:56:03,367 be your business partner. 2323 01:56:04,734 --> 01:56:06,870 I--I'm out of my fucking mind. 2324 01:56:06,870 --> 01:56:09,039 [laughs] 2325 01:56:12,676 --> 01:56:14,544 It's great, ain't it? 2326 01:56:19,116 --> 01:56:24,854 Wherever you're going with this, 2327 01:56:24,854 --> 01:56:26,956 I want you to take me with you, Charlie. 2328 01:56:34,064 --> 01:56:35,632 All right. 2329 01:56:40,070 --> 01:56:42,572 You're crazy. - Oh, not as crazy as you. 2330 01:56:43,973 --> 01:56:45,542 I love you, Dad. 2331 01:56:51,381 --> 01:56:54,318 [tense music] 2332 01:56:54,318 --> 01:57:01,125 ♪ ♪ 2333 01:57:01,125 --> 01:57:03,160 There he is. 2334 01:57:05,562 --> 01:57:07,364 Here. 2335 01:57:07,364 --> 01:57:08,865 I'll take care of you. 2336 01:57:08,865 --> 01:57:11,701 ♪ ♪ 2337 01:57:11,701 --> 01:57:13,837 Is "Finestkind" ready to rumble? 2338 01:57:16,340 --> 01:57:18,142 [bell clanging] 2339 01:57:18,142 --> 01:57:25,149 ♪ ♪ 2340 01:57:36,793 --> 01:57:38,628 Hope nobody's in a hurry. 2341 01:57:43,367 --> 01:57:46,303 [upbeat music] 2342 01:57:46,303 --> 01:57:53,510 ♪ ♪ 2343 01:58:04,754 --> 01:58:07,691 [hopeful music] 2344 01:58:07,691 --> 01:58:14,898 ♪ ♪ 2345 01:58:35,252 --> 01:58:39,989 [boat horn blaring] 2346 01:58:39,989 --> 01:58:41,858 [chuckles] 2347 01:58:45,529 --> 01:58:49,366 Yeah! 2348 01:58:49,366 --> 01:58:51,935 Not dead yet, Mr. Eldridge! 2349 01:58:51,935 --> 01:58:53,203 Whoo! 2350 01:58:53,203 --> 01:58:54,571 Crazy fishermen. 2351 01:58:54,571 --> 01:58:57,474 [laughing] Oh. 2352 01:58:57,474 --> 01:58:59,509 Not dead yet! 2353 01:58:59,509 --> 01:59:04,314 ♪ ♪ 2354 01:59:04,314 --> 01:59:06,950 Whoo! 2355 01:59:12,256 --> 01:59:13,590 [boat horn blaring] 2356 01:59:13,590 --> 01:59:17,261 - Whoo! - Not dead yet, Mr. Eldridge! 2357 01:59:17,261 --> 01:59:24,334 ♪ ♪ 2358 01:59:24,701 --> 01:59:25,869 [laughs] 2359 01:59:25,869 --> 01:59:27,671 [boat horn blaring] 2360 01:59:32,342 --> 01:59:35,044 Outward goddamn bound! 2361 01:59:37,914 --> 01:59:39,983 Outward goddamn bound. 2362 01:59:46,656 --> 01:59:49,293 Mabel! 2363 01:59:49,293 --> 01:59:50,660 Charlie! 2364 01:59:52,596 --> 01:59:54,230 Whoo! 2365 01:59:54,230 --> 01:59:55,499 Charlie! 2366 01:59:55,499 --> 01:59:57,767 [boat horn blaring] 2367 01:59:57,767 --> 01:59:59,369 [chuckles] 2368 01:59:59,369 --> 02:00:06,343 ♪ ♪ 2369 02:00:08,478 --> 02:00:11,247 [boat horn blaring] 2370 02:00:16,586 --> 02:00:19,188 Finest kind, baby! 2371 02:00:20,524 --> 02:00:23,460 [serene music] 2372 02:00:23,460 --> 02:00:30,667 ♪ ♪ 2373 02:01:48,912 --> 02:01:51,781 [discordant string music] 2374 02:01:51,781 --> 02:01:58,988 ♪ ♪ 2375 02:03:29,546 --> 02:03:32,582 [contemplative orchestral music] 2376 02:03:32,582 --> 02:03:39,556 ♪ ♪ 2377 02:05:03,272 --> 02:05:06,409 [foreboding music] 2378 02:05:06,409 --> 02:05:13,382 ♪ ♪ 157088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.