Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,960 --> 00:01:33,960
[Derailment]
2
00:01:33,960 --> 00:01:36,080
[Adapted from the Original Novel Derailment
by Priest on Jinjiang Literature City]
3
00:01:36,080 --> 00:01:39,020
[Episode 7]
4
00:02:00,480 --> 00:02:03,559
Hello, I'm a space traveler.
5
00:02:03,559 --> 00:02:05,420
Can we meet in person?
6
00:02:16,280 --> 00:02:18,859
I live in Luoshan. What about you?
7
00:02:23,560 --> 00:02:24,660
Me, too.
8
00:02:33,160 --> 00:02:36,520
Let's meet at City Square Coffee Shop
at 3 p.m. this afternoon.
9
00:02:36,520 --> 00:02:38,740
I'll bring a black umbrella with a long handle.
10
00:02:39,840 --> 00:02:40,940
OK.
11
00:02:41,680 --> 00:02:42,819
I'll be there.
12
00:03:04,428 --> 00:03:06,879
That's all my money.
13
00:03:06,879 --> 00:03:09,020
Please, you must find a way to bring me back.
14
00:03:20,080 --> 00:03:23,360
[Today's bill]
15
00:03:23,360 --> 00:03:25,005
[Total Assets: 24 yuan]
16
00:03:25,005 --> 00:03:26,467
[Bus: 2 yuan]
17
00:03:26,467 --> 00:03:28,843
[Total Assets: 24 - 2 = 22]
18
00:03:28,843 --> 00:03:30,220
[Balance: 22 yuan]
19
00:03:56,560 --> 00:04:01,420
[City Square Coffee Shop at 3 p.m.]
20
00:04:09,039 --> 00:04:12,360
Qi Lian, you'd better go to the staff dormitory
and check on Xiaoyuan.
21
00:04:12,360 --> 00:04:13,479
What's going on?
22
00:04:13,479 --> 00:04:15,879
I just scolded her a bit,
and now she wants to resign.
23
00:04:15,879 --> 00:04:18,000
She's not in the salon. Her phone is not answering.
24
00:04:18,000 --> 00:04:19,244
Could you go find her?
25
00:04:21,960 --> 00:04:23,439
Why don't you go find her?
26
00:04:23,439 --> 00:04:25,019
I'm in Chongqing now.
27
00:04:27,639 --> 00:04:29,979
Alright, I'll go find her now.
28
00:05:12,077 --> 00:05:13,840
Here is your milk tea. Please take it.
29
00:05:13,840 --> 00:05:14,940
Thank you.
30
00:05:17,120 --> 00:05:19,220
- Excuse me, miss.
- May I help you?
31
00:05:20,800 --> 00:05:23,000
Thanks, but I'll wait for my friend.
32
00:05:23,000 --> 00:05:24,100
Sure.
33
00:05:32,690 --> 00:05:35,325
♫ Can you hear me ♫
34
00:05:35,325 --> 00:05:39,722
♫ Walking through the forest, lost in thrall? ♫
35
00:05:39,722 --> 00:05:44,714
♫ Forgetting embraces past ♫
36
00:05:44,714 --> 00:05:47,941
♫ And promises cast ♫
37
00:05:50,116 --> 00:05:52,712
♫ Can you hear me ♫
38
00:05:52,712 --> 00:05:57,092
♫ In dreams where you reside ♫
39
00:05:57,092 --> 00:06:02,032
♫ Where comedy and tragedy collide ♫
40
00:06:02,032 --> 00:06:05,756
♫ Is there a trace ♫
41
00:06:07,421 --> 00:06:10,295
♫ Of distant stars, in dawn's embrace? ♫
42
00:06:10,295 --> 00:06:15,080
♫ A journey, a flight ♫
43
00:06:15,080 --> 00:06:19,180
♫ To borders unknown ♫
44
00:06:19,180 --> 00:06:23,512
♫ Out of sight ♫
45
00:06:24,941 --> 00:06:27,501
♫ Can you hear me ♫
46
00:06:29,040 --> 00:06:30,619
Hello, what can I do for you?
47
00:06:32,112 --> 00:06:36,160
♫ Like a vow yet to complete ♫
48
00:06:36,160 --> 00:06:37,923
One cup of bubble milk tea, please.
49
00:06:37,923 --> 00:06:39,023
Yes.
50
00:06:40,920 --> 00:06:42,020
It's 22 yuan.
51
00:06:44,600 --> 00:06:46,403
[Bubble milk tea: 22 yuan]
May I borrow your ipad?
52
00:06:46,403 --> 00:06:48,087
[Total Assets: 22 - 22 = 0]
[Balance: 0 yuan]
53
00:06:48,087 --> 00:06:51,201
My phone died. I need to check something online.
54
00:06:51,201 --> 00:06:52,814
Sure. Hold on a sec, please.
55
00:06:55,279 --> 00:06:56,939
- Here you are.
- Thank you.
56
00:07:00,107 --> 00:07:02,583
♫ Can you hear me ♫
57
00:07:02,583 --> 00:07:07,012
♫ Tears and dust are in silence ♫
58
00:07:07,012 --> 00:07:11,480
♫ Moments find no dwelling place ♫
59
00:07:11,480 --> 00:07:17,424
[City Square Coffee Shop at 3 p.m.]
60
00:07:17,424 --> 00:07:20,572
♫ Distant stars ♫
61
00:07:20,572 --> 00:07:24,203
♫ Lingering in my time ♫
62
00:07:25,025 --> 00:07:28,600
♫ No regrets, a journey sublime ♫
63
00:07:28,600 --> 00:07:30,879
We agreed to meet at three.
64
00:07:30,879 --> 00:07:33,580
Even if something came up,
you should've let me know.
65
00:07:36,040 --> 00:07:37,625
Liar.
66
00:07:37,625 --> 00:07:41,991
♫ I can hear you breathe ♫
67
00:07:41,991 --> 00:07:46,316
♫ In the emptiness that I weave ♫
68
00:07:46,316 --> 00:07:50,660
♫ A journey to find myself, conceive ♫
69
00:08:08,640 --> 00:08:13,000
I've been here for a month, but am back to square one.
70
00:08:13,000 --> 00:08:16,539
Now, I can't go back to the salon.
And my money's run out.
71
00:08:17,839 --> 00:08:19,020
What should I do?
72
00:09:06,639 --> 00:09:08,120
- Excuse me.
- Yes, sir.
73
00:09:08,120 --> 00:09:09,759
Did you just call me?
74
00:09:09,759 --> 00:09:12,567
Right. Your friend left her phone here.
75
00:09:12,567 --> 00:09:14,546
And we only found your number in it.
76
00:09:52,800 --> 00:09:54,420
[Friend]
77
00:09:58,280 --> 00:10:00,320
[Friend]
78
00:10:00,320 --> 00:10:02,840
[Jiang Xiaoyuan]
79
00:10:02,840 --> 00:10:05,783
Actually, I'm a space traveler.
80
00:10:06,800 --> 00:10:09,520
I'm the other Jiang Xiaoyuan from a parallel universe.
81
00:10:09,520 --> 00:10:12,720
I accidentally fell into this Jiang Xiaoyuan's body.
82
00:10:12,720 --> 00:10:14,700
We just met today.
83
00:10:15,679 --> 00:10:18,200
You don't have to feel sorry for me.
84
00:10:18,200 --> 00:10:20,400
Do you think I'm just like them.
85
00:10:20,400 --> 00:10:21,919
No. How could that be?
86
00:10:21,919 --> 00:10:23,360
What's your problem?
87
00:10:23,360 --> 00:10:25,399
Stop following me, okay?
88
00:10:25,399 --> 00:10:26,859
So what about the past?
89
00:10:27,840 --> 00:10:30,240
Don't you have any questions for me?
90
00:10:30,240 --> 00:10:31,399
No.
91
00:10:31,399 --> 00:10:34,039
I know you feel guilty about the former Jiang Xiaoyuan.
92
00:10:34,039 --> 00:10:37,240
You can't forget her,
and that's why you've been so good to me.
93
00:10:37,240 --> 00:10:40,360
But I've told you I'm not that Jiang Xiaoyuan.
94
00:10:40,360 --> 00:10:45,799
I don't know what happened to her,
and I can't respond to you on behalf of her.
95
00:10:45,799 --> 00:10:47,460
We are not the same person.
96
00:10:49,080 --> 00:10:50,499
Can you understand?
97
00:10:56,759 --> 00:10:59,183
- Thank you.
- You're welcome.
98
00:11:50,717 --> 00:11:53,279
I had the most delicious wonton today.
That place is so good.
99
00:11:53,279 --> 00:11:54,559
Did you eat a lot then?
100
00:11:54,559 --> 00:11:59,440
Yeah. They have a filing of corn and meat,
water chestnuts and shiitake mushrooms,
101
00:11:59,440 --> 00:12:02,559
and even shrimp and crab roe.
I'll take you there next time.
102
00:12:02,559 --> 00:12:03,659
Great!
103
00:12:04,396 --> 00:12:06,120
But aren't you on a diet?
104
00:12:06,120 --> 00:12:07,420
Yes, so I'll let you eat them.
105
00:12:09,279 --> 00:12:10,379
Xiaoyuan.
106
00:12:11,499 --> 00:12:12,700
Are you coming or not?
107
00:12:17,039 --> 00:12:19,060
If not, I'll take off.
108
00:13:29,080 --> 00:13:30,180
Jiang Xiaoyuan!
109
00:13:31,879 --> 00:13:32,979
Are you crazy?
110
00:13:46,054 --> 00:13:50,935
♫ You are the only one ♫
111
00:13:50,935 --> 00:13:53,236
♫ My light ♫
112
00:13:53,236 --> 00:13:58,163
♫ You are the only one ♫
113
00:13:58,163 --> 00:13:59,952
♫ My life ♫
114
00:13:59,952 --> 00:14:03,599
♫ Can you hear it? ♫
115
00:14:03,599 --> 00:14:07,600
♫ The answer is hidden my heart ♫
116
00:14:07,600 --> 00:14:08,940
I can't.
117
00:14:11,279 --> 00:14:13,499
I can't go back home.
118
00:14:14,424 --> 00:14:18,639
♫ You are the one I want ♫
119
00:14:18,639 --> 00:14:20,259
I can't go back.
120
00:14:21,799 --> 00:14:23,580
I can't go back.
121
00:14:26,198 --> 00:14:28,636
♫ Because of you ♫
122
00:14:28,636 --> 00:14:32,174
♫ The mist along the way ♫
123
00:14:32,174 --> 00:14:38,045
♫ Twists through my world, becoming rain ♫
124
00:14:38,045 --> 00:14:43,279
♫ Bestows upon me a clear sky ♫
125
00:14:43,279 --> 00:14:46,619
Qi Lian, I can't go back.
126
00:14:48,759 --> 00:14:50,580
I can't go back.
127
00:14:55,639 --> 00:14:57,739
I can't.
128
00:15:00,320 --> 00:15:02,019
I really can't.
129
00:15:04,240 --> 00:15:06,499
They dumped me.
130
00:15:08,168 --> 00:15:12,022
♫ In endless night ♫
131
00:15:12,639 --> 00:15:15,422
I've got something to say. Let's go somewhere else.
132
00:15:15,422 --> 00:15:21,954
♫ Is it you guiding me right? ♫
133
00:15:53,039 --> 00:15:55,899
Do you also think that I posted the video?
134
00:16:07,600 --> 00:16:10,320
I'm not here to talk about that video today.
135
00:16:10,320 --> 00:16:12,200
Then what else?
136
00:16:12,200 --> 00:16:14,779
We've reached this point, can I go back to the salon?
137
00:16:20,080 --> 00:16:24,321
Qi Lian, everyone may get me wrong,
138
00:16:25,360 --> 00:16:27,399
but not you.
139
00:16:27,399 --> 00:16:29,559
I see you as my only friend.
140
00:16:29,559 --> 00:16:32,820
You know me well, right?
141
00:16:37,799 --> 00:16:39,460
I don't even know who you are.
142
00:16:41,200 --> 00:16:42,820
How can I know that?
143
00:16:48,440 --> 00:16:49,620
What are you talking about?
144
00:16:56,600 --> 00:16:59,940
This is my phone. How come you have one too?
145
00:17:02,320 --> 00:17:03,899
I wrote that post.
146
00:17:04,679 --> 00:17:07,100
And I arranged to meet you at the City Square today.
147
00:17:24,519 --> 00:17:26,019
Are you really a space traveler?
148
00:17:29,072 --> 00:17:30,172
Yes.
149
00:17:33,759 --> 00:17:37,659
There really are space travelers in this world.
150
00:17:38,879 --> 00:17:40,580
How did you get that phone?
151
00:17:41,559 --> 00:17:43,123
Is it from another space traveler?
152
00:17:43,123 --> 00:17:44,742
Did he make it back?
153
00:17:48,720 --> 00:17:51,859
What about her, the original Jiang Xiaoyuan?
154
00:17:52,840 --> 00:17:54,240
How would I know?
155
00:17:54,240 --> 00:17:56,279
Why wouldn't you know?
156
00:17:56,279 --> 00:17:58,840
You are in her body, using her identity!
157
00:17:58,840 --> 00:18:01,240
I don't want her body and identity!
158
00:18:01,240 --> 00:18:03,779
The real me in the original world
is much better than here.
159
00:18:09,519 --> 00:18:13,580
If she is a space traveler,
does that mean Xu Jingyang is as well?
160
00:18:14,960 --> 00:18:19,039
Is it possible that he's in a different world,
and that's why I can't find him?
161
00:18:19,039 --> 00:18:20,739
But where is original Jiang Xiaoyuan?
162
00:18:24,600 --> 00:18:27,960
Don't leave my sight until I figure out the truth.
163
00:18:27,960 --> 00:18:29,480
Let me go!
164
00:18:29,480 --> 00:18:30,659
You're hurting me.
165
00:18:35,639 --> 00:18:39,780
All your tenderness and warmth,
turns out they were only for that Jiang Xiaoyuan.
166
00:18:43,200 --> 00:18:44,540
Too bad I'm not her.
167
00:18:48,599 --> 00:18:51,100
Before I find the original Jiang Xiaoyuan,
168
00:18:53,640 --> 00:18:55,859
you have no right to control her body.
169
00:18:57,440 --> 00:19:00,263
I have no right? Then do you have it?
170
00:19:00,908 --> 00:19:03,200
You feel guilty about her, right?
171
00:19:03,200 --> 00:19:05,799
You want to make amends,
but you don't know how to face her.
172
00:19:05,799 --> 00:19:08,359
Qi Lian, ask yourself.
173
00:19:08,359 --> 00:19:10,139
Who are you to her now?
174
00:19:18,000 --> 00:19:20,899
If you hurt me, she won't come back.
175
00:19:32,880 --> 00:19:34,420
I may not be someone special to her.
176
00:19:36,160 --> 00:19:38,020
But if your presence...
177
00:19:39,680 --> 00:19:41,300
keeps her from returning,
178
00:19:46,200 --> 00:19:48,939
I'll make you regret coming into this world.
179
00:20:28,119 --> 00:20:31,699
Qi Lian! I can't believe you're treating me like this!
180
00:20:38,039 --> 00:20:39,219
Do you remember this place?
181
00:20:45,279 --> 00:20:47,379
Is it where you woke up a month ago?
182
00:20:50,400 --> 00:20:51,820
How do you know this place?
183
00:20:56,279 --> 00:20:57,619
On the day you woke up,
184
00:20:59,160 --> 00:21:01,540
someone sent your coordinates to this phone.
185
00:21:03,279 --> 00:21:04,525
And this phone...
186
00:21:06,119 --> 00:21:07,580
used to be Xu Jingyang's.
187
00:21:10,079 --> 00:21:11,419
Xu Jingyang?
188
00:21:21,079 --> 00:21:22,419
Do you know him?
189
00:21:23,160 --> 00:21:24,540
Xu Jingyang...
190
00:21:26,480 --> 00:21:28,020
Mr. Xu...
191
00:21:36,319 --> 00:21:37,359
You know him!
192
00:21:37,359 --> 00:21:39,983
He gave me that phone. Take me to find him.
193
00:21:40,960 --> 00:21:42,599
Is he still alive?
194
00:21:42,599 --> 00:21:43,820
How is his leg?
195
00:21:46,960 --> 00:21:48,459
Is he the friend you talked about?
196
00:21:49,400 --> 00:21:51,480
Did he tell you something about space traveling?
197
00:21:51,480 --> 00:21:54,559
Did he tell you why he gave you this phone?
198
00:21:54,559 --> 00:21:57,983
No. We don't have any connection except for this phone.
199
00:22:02,799 --> 00:22:03,899
Okay.
200
00:22:04,880 --> 00:22:06,619
As long as he's alive,
201
00:22:07,960 --> 00:22:09,540
I can find him for sure.
202
00:22:18,880 --> 00:22:20,980
Neither of you is from this world.
203
00:22:22,079 --> 00:22:24,640
If Xu Jingyang can go back,
204
00:22:24,640 --> 00:22:26,140
then you should be able to as well.
205
00:22:31,240 --> 00:22:34,359
Tell me! How did you come to this world?
206
00:22:34,359 --> 00:22:36,640
How can you go back?
207
00:22:36,640 --> 00:22:37,960
I warn you.
208
00:22:37,960 --> 00:22:41,382
Leave this world as soon as possible.
And give this body back to Jiang Xiaoyuan.
209
00:22:42,480 --> 00:22:45,899
If it's possible, I'll go back with you.
210
00:22:47,039 --> 00:22:49,060
I want to meet Xu Jingyang in person.
211
00:22:49,927 --> 00:22:51,747
I've tried everything.
212
00:22:52,880 --> 00:22:56,060
If I could go back, I would have done so already.
No need to bother you.
213
00:22:59,559 --> 00:23:04,419
Think of everything and every detail that
you encountered before space traveling...
214
00:23:05,440 --> 00:23:06,980
until you nailed it.
215
00:23:08,960 --> 00:23:10,379
Don't push me so hard.
216
00:23:18,799 --> 00:23:20,640
I've made it clear.
217
00:23:20,640 --> 00:23:27,379
I care more about her and whether
my friend can come back than your life.
218
00:23:43,119 --> 00:23:45,059
Do you simply not care about my life or death?
219
00:23:57,680 --> 00:23:58,780
I hate you.
220
00:24:04,039 --> 00:24:05,579
Jiang Xiaoyuan, where are you going?
221
00:24:07,160 --> 00:24:10,200
That day, I went off the bridge
with both myself and the car.
222
00:24:10,200 --> 00:24:12,279
I'll jump off now. Hope I can make it back.
223
00:24:12,279 --> 00:24:13,379
You are crazy.
224
00:24:16,408 --> 00:24:18,400
You are worried.
225
00:24:18,400 --> 00:24:20,880
You are worried that after I jump, her body will die.
226
00:24:31,880 --> 00:24:33,020
What do you want?
227
00:24:42,720 --> 00:24:44,340
I'll look into it.
228
00:24:45,279 --> 00:24:49,939
It would be best if you return safely
and so does the original Jiang Xiaoyuan.
229
00:24:51,040 --> 00:24:52,325
Otherwise,
230
00:24:53,359 --> 00:24:56,100
at least I'll never let you do something to her body.
231
00:24:56,920 --> 00:24:59,348
So, until I find the way to send you back,
232
00:25:00,240 --> 00:25:01,580
you can't go anywhere.
233
00:25:04,880 --> 00:25:05,980
Give it to me!
234
00:25:07,559 --> 00:25:08,659
Give me that!
235
00:25:20,480 --> 00:25:23,880
Why should it all be your call?
236
00:25:25,680 --> 00:25:29,300
The more you worry about her, the less I'll play along.
237
00:25:37,759 --> 00:25:41,300
Jiang Xiaoyuan, don't think too highly about yourself.
238
00:25:43,160 --> 00:25:47,500
If you really had guts, you could just
used this knife on your neck just now.
239
00:25:52,319 --> 00:25:54,899
If your original life is as great as you said,
240
00:25:55,839 --> 00:25:57,715
would you be willing to pass up...
241
00:25:59,599 --> 00:26:00,699
the opportunity?
242
00:26:10,240 --> 00:26:11,659
Here is the deal.
243
00:26:13,160 --> 00:26:15,620
Go back to the salon. Get back to work tomorrow.
244
00:26:16,720 --> 00:26:19,319
In this world, play the part of Jiang Xiaoyuan well.
245
00:26:19,319 --> 00:26:21,139
Don't let anyone spot any flaws.
246
00:26:21,960 --> 00:26:23,580
Aren't you afraid I'll run away?
247
00:26:24,319 --> 00:26:25,419
Sure, you can run.
248
00:26:27,440 --> 00:26:28,859
But without this phone,
249
00:26:30,519 --> 00:26:31,980
can you really go back?
250
00:26:33,359 --> 00:26:34,659
If you want to go back,
251
00:26:36,079 --> 00:26:37,899
you must do as I say.
252
00:26:59,752 --> 00:27:02,532
[Fashion Hairdressing Salon]
253
00:27:10,119 --> 00:27:11,309
I'll help you...
254
00:27:13,160 --> 00:27:14,920
with your return.
255
00:27:14,920 --> 00:27:16,020
Just remember,
256
00:27:17,440 --> 00:27:19,300
keep it discreet and flawless.
257
00:27:57,839 --> 00:27:58,939
Boss.
258
00:28:02,880 --> 00:28:04,279
There you are.
259
00:28:04,279 --> 00:28:06,720
You caused trouble and ran away,
not even answering the phone.
260
00:28:06,720 --> 00:28:08,420
I had to rush back from the headquarter.
261
00:28:10,760 --> 00:28:14,279
Could you please explain, Jiang Xiaoyuan?
Why did you run?
262
00:28:14,279 --> 00:28:15,500
Afraid of being blamed?
263
00:28:17,400 --> 00:28:19,219
Whatever you say.
264
00:28:21,600 --> 00:28:24,440
Hey, what's your problem?
265
00:28:24,440 --> 00:28:26,519
Am I that kind of boss that don't tell right and wrong?
266
00:28:26,519 --> 00:28:28,000
No, I'm not.
267
00:28:28,000 --> 00:28:31,279
Well, as for this matter,
it is clear that Ling made a mistake.
268
00:28:31,279 --> 00:28:33,279
She should have been fired as a punishment.
269
00:28:33,279 --> 00:28:36,520
But she has worked here for so long,
we want to give her another chance.
270
00:28:36,520 --> 00:28:39,344
Let's be clear. You've got some blame too.
271
00:28:41,000 --> 00:28:43,319
How many times do I have to say it?
272
00:28:43,319 --> 00:28:44,920
I didn't post that video.
273
00:28:44,920 --> 00:28:46,480
I'm not talking about the video.
274
00:28:46,480 --> 00:28:48,599
I'm talking about your way of handing issues.
275
00:28:48,599 --> 00:28:50,839
Ling made a mistake, and you stepped in on time.
276
00:28:50,839 --> 00:28:52,839
Up to this point, you have done nothing wrong.
277
00:28:52,839 --> 00:28:55,640
But you went ahead and confronted her.
That's your issue.
278
00:28:58,960 --> 00:29:00,459
I was so angry then.
279
00:29:01,799 --> 00:29:03,480
Who are you, a kid?
280
00:29:03,480 --> 00:29:05,720
Don't be so impulsive in handling things, okay?
281
00:29:05,720 --> 00:29:09,640
In our business, we should thrive together
and face challenges together.
282
00:29:09,640 --> 00:29:11,720
Don't just think about yourself.
283
00:29:11,720 --> 00:29:13,899
It's about us. We are a team.
284
00:29:17,319 --> 00:29:18,419
You don't agree, do you?
285
00:29:20,418 --> 00:29:22,520
Actually, I don't know.
286
00:29:22,520 --> 00:29:25,519
Where did I go wrong? It's all up to you.
287
00:29:25,519 --> 00:29:27,539
Since I came here, everything seems to be wrong.
288
00:29:35,319 --> 00:29:37,899
Alright. That's fine.
289
00:29:39,119 --> 00:29:41,480
Helen has cut your performance pay for this month.
290
00:29:41,480 --> 00:29:45,100
Considering the situation,
I don't think you can serve customers well.
291
00:29:46,596 --> 00:29:49,379
Just take it as a penalty.
You can stay and do the cleaning job.
292
00:29:51,559 --> 00:29:52,659
OK.
293
00:29:54,518 --> 00:29:57,121
♫ Can you hear me ♫
294
00:29:57,121 --> 00:30:01,637
♫ Walking through the forest, lost in thrall? ♫
295
00:30:01,637 --> 00:30:06,582
♫ Forgetting embraces past ♫
296
00:30:06,582 --> 00:30:09,887
♫ And promises cast ♫
297
00:30:12,121 --> 00:30:14,653
♫ Can you hear me ♫
298
00:30:14,653 --> 00:30:18,915
♫ In dreams where you reside ♫
299
00:30:18,915 --> 00:30:23,868
♫ Where comedy and tragedy collide ♫
300
00:30:23,868 --> 00:30:27,941
♫ Is there a trace ♫
301
00:30:29,040 --> 00:30:35,820
I care more about her and whether
my friend can come back than your life.
302
00:30:36,942 --> 00:30:41,132
♫ To borders unknown ♫
303
00:30:41,132 --> 00:30:45,263
♫ Out of sight ♫
304
00:30:47,444 --> 00:30:52,094
♫ In the emptiness that I weave ♫
305
00:30:52,094 --> 00:30:56,520
♫ A journey to find myself, conceive ♫
306
00:30:56,520 --> 00:30:59,720
[Shang Li, CSO at Lin Group]
307
00:30:59,720 --> 00:31:00,820
Mr. Shang.
308
00:31:03,000 --> 00:31:05,723
Why are you meeting me today instead?
309
00:31:05,723 --> 00:31:07,153
I'm not finding someone today,
310
00:31:08,720 --> 00:31:09,923
but the phone numbers.
311
00:31:09,923 --> 00:31:12,945
I went to the service hall
to check the SIM cards for these two phones.
312
00:31:13,720 --> 00:31:15,700
But I couldn't find any activation information.
313
00:31:17,960 --> 00:31:21,260
Getting activation info is not hard.
314
00:31:22,240 --> 00:31:24,980
But for cards opened over a decade ago,
315
00:31:26,720 --> 00:31:28,759
there might be no registration.
316
00:31:28,759 --> 00:31:30,480
But a month ago,
317
00:31:30,480 --> 00:31:35,519
I received the location coordinates
of another phone on this one.
318
00:31:35,519 --> 00:31:36,619
Any idea why?
319
00:31:42,519 --> 00:31:44,980
This phone was left by your friend.
320
00:31:46,640 --> 00:31:47,740
What about this one?
321
00:31:50,759 --> 00:31:54,900
That day, when I located the coordinates,
all I found was a puddle of blood.
322
00:31:55,960 --> 00:31:57,859
Now, I know whose bloodstain it is.
323
00:32:00,680 --> 00:32:03,179
Are you saying that person...
324
00:32:04,400 --> 00:32:05,980
has the exact same phone?
325
00:32:08,880 --> 00:32:11,260
I understand that such a coincidence is absurd.
326
00:32:12,559 --> 00:32:15,160
So, could you please help me look into them?
327
00:32:15,160 --> 00:32:17,583
Sure, no problem. It's on me.
328
00:32:20,200 --> 00:32:21,300
Oh, that's mine.
329
00:32:31,680 --> 00:32:34,480
Cancel the original promotion method
that is based on performance ranking
330
00:32:34,480 --> 00:32:36,000
and the allocation of promotion quotas.
331
00:32:36,000 --> 00:32:40,759
Instead, a technical assessment and
selection system will be implemented.
332
00:32:40,759 --> 00:32:43,839
The manager will make decisions
based on the actual assessment results.
333
00:32:43,839 --> 00:32:45,800
What does this mean?
334
00:32:45,800 --> 00:32:51,680
It means that we will focus more on
employees' skills and technical abilities.
335
00:32:51,680 --> 00:32:55,000
Trying to cut corners or
manipulate data won't work anymore.
336
00:32:55,000 --> 00:33:01,519
Helen, are we still doing the basic
hairdressing skills assessment next month?
337
00:33:01,519 --> 00:33:03,240
Yes.
338
00:33:03,240 --> 00:33:07,880
We has raised the requirements
for the basic hairdressing service.
339
00:33:07,880 --> 00:33:12,079
We used to promote to junior stylist first
and teach basic hairdressing skills.
340
00:33:12,079 --> 00:33:14,720
Now, the new rule is to learn the skills first.
341
00:33:14,720 --> 00:33:18,120
After reaching a certain skill level,
you can be promoted to junior stylist.
342
00:33:18,120 --> 00:33:21,319
But many staff here haven't even used hair scissors.
343
00:33:21,319 --> 00:33:24,119
How long do we wait until we get promoted?
344
00:33:24,119 --> 00:33:25,740
K, you learned that, right?
345
00:33:27,760 --> 00:33:30,319
- I... Li, actually...
- That's OK.
346
00:33:30,319 --> 00:33:31,560
Good luck.
347
00:33:31,560 --> 00:33:34,200
Once you pass the test, give us some pointers.
348
00:33:34,200 --> 00:33:35,640
No problem.
349
00:33:35,640 --> 00:33:38,599
K, come and see me after work.
350
00:33:38,599 --> 00:33:39,699
Yes, ma'am.
351
00:33:46,120 --> 00:33:50,480
Among us, Ling practiced the basic skills the longest.
352
00:33:50,480 --> 00:33:53,379
You're right. She really wants to take this chance.
353
00:34:06,080 --> 00:34:08,980
[Notification]
354
00:34:15,400 --> 00:34:17,139
Did you read that notification?
355
00:34:18,759 --> 00:34:21,920
The penalty is done. No need to feel down.
356
00:34:21,920 --> 00:34:26,880
Except Ling, everyone can
participate in this assessment.
357
00:34:26,880 --> 00:34:28,060
Stop it. Stop it!
358
00:34:29,920 --> 00:34:31,860
[Introduction to Hairdressing Basics]
Read it in your free time.
359
00:34:34,866 --> 00:34:36,720
Do I have to participate in?
360
00:34:36,720 --> 00:34:39,160
Isn't that what you want?
361
00:34:39,160 --> 00:34:41,900
Don't tell me that you don't want get promoted.
362
00:34:57,440 --> 00:34:58,540
Hello, Qi Lian.
363
00:35:00,079 --> 00:35:01,379
What's wrong with this girl?
364
00:35:02,440 --> 00:35:05,980
Since she came back,
she seems lost, like a soul adrift.
365
00:35:08,440 --> 00:35:09,480
What's wrong with her?
366
00:35:09,480 --> 00:35:13,279
Well, for your record,
she spends the whole day cleaning the store.
367
00:35:13,279 --> 00:35:16,119
Well, at least others take a break
or have a rest during mealtime.
368
00:35:16,119 --> 00:35:18,440
She's quite something, working all the time.
369
00:35:18,440 --> 00:35:19,740
Sometimes she even skips meal!
370
00:35:20,519 --> 00:35:21,619
Isn't that good?
371
00:35:22,400 --> 00:35:25,740
Not at all. Now she is like a walking corpse.
372
00:35:28,640 --> 00:35:29,740
This is no big deal.
373
00:35:30,880 --> 00:35:32,920
Well, Qi Lian, what are you talking about?
374
00:35:32,920 --> 00:35:35,519
If this isn't a big deal, then what is?
375
00:35:35,519 --> 00:35:37,260
Why don't you come over and comfort her?
376
00:35:42,487 --> 00:35:43,587
Hello?
377
00:35:45,280 --> 00:35:46,883
These two are really stubborn.
378
00:35:56,080 --> 00:35:58,599
[Fashion Hairdressing Salon]
379
00:35:58,599 --> 00:36:01,503
I've told you. Don't let Chen Fangzhou get suspicious.
380
00:36:05,519 --> 00:36:07,539
I don't think I did anything out of line, right?
381
00:36:09,159 --> 00:36:11,400
Then hide your emotions.
382
00:36:11,400 --> 00:36:13,940
Anyone who sees you now would become suspicious.
383
00:36:14,960 --> 00:36:17,480
Now you care about my emotions.
384
00:36:17,480 --> 00:36:18,580
How dare you?
385
00:36:22,559 --> 00:36:26,139
Jiang Xiaoyuan, don't forget what you promised me.
386
00:36:27,159 --> 00:36:28,819
You are not the only one feeling bad.
387
00:36:29,840 --> 00:36:31,920
You can't waster her life.
388
00:36:31,920 --> 00:36:33,020
Really?
389
00:36:35,119 --> 00:36:38,500
Then you tell me, what can I do to not waste her life?
390
00:36:39,519 --> 00:36:41,664
Isn't me being here part of your plan for her?
391
00:36:43,960 --> 00:36:45,220
Take the junior stylist test.
392
00:36:46,519 --> 00:36:48,459
She won't be like you, not trying to go ahead.
393
00:36:51,559 --> 00:36:52,969
Do you even know me?
394
00:36:54,000 --> 00:36:55,299
Who are you to judge me?
395
00:37:25,119 --> 00:37:28,900
I used to work so hard and I've achieved some results.
396
00:37:29,840 --> 00:37:31,580
How come no one noticed?
397
00:37:35,760 --> 00:37:37,719
I can make a living with my skills.
398
00:37:37,719 --> 00:37:39,400
What about you? Relying on your looks?
399
00:37:39,400 --> 00:37:43,719
At least show some achievements
before criticizing the boss who pays your salary.
400
00:37:43,719 --> 00:37:46,559
Does she think she can grow old here
just because she's Mr. Chen's friend?
401
00:37:46,559 --> 00:37:49,199
Well, she can't even do the hair washing work well.
402
00:37:49,199 --> 00:37:51,739
She must have lied about going to college.
403
00:37:57,840 --> 00:37:58,920
Fine.
404
00:37:58,920 --> 00:38:03,019
Since you didn't recognize my efforts,
this time, I will work a thousand times harder.
405
00:38:07,079 --> 00:38:10,699
The more they underestimate me,
the more I'm determined to prove myself.
406
00:38:49,807 --> 00:38:54,587
[Concept of Surface]
407
00:39:08,639 --> 00:39:09,739
You're here so early.
408
00:39:11,639 --> 00:39:14,559
I've finished learning
Introduction to Hairdressing Basics.
409
00:39:14,559 --> 00:39:16,199
I've summarized a few key points.
410
00:39:16,199 --> 00:39:20,980
The basic skills are washing, cutting,
blow-drying, coloring and perming.
411
00:39:21,760 --> 00:39:26,000
As junior stylists, we should also
have some knowledge of hair care.
412
00:39:26,000 --> 00:39:27,079
Is that right?
413
00:39:27,079 --> 00:39:29,540
Yes. That's right.
414
00:39:31,400 --> 00:39:34,400
Seems that you figured it out, huh?
415
00:39:34,400 --> 00:39:35,940
You want to take the test.
416
00:39:37,639 --> 00:39:40,280
Given the extensive content covered in the text,
417
00:39:40,280 --> 00:39:42,880
I'm wondering about the level of mastery
required to pass each aspect.
418
00:39:42,880 --> 00:39:45,760
Xiaoyuan, take your time.
419
00:39:45,760 --> 00:39:48,440
You have worked so hard. This is good.
420
00:39:48,440 --> 00:39:52,599
From the bottom of my heart,
I also hope you take this assessment seriously.
421
00:39:52,599 --> 00:39:53,739
But honestly,
422
00:39:54,800 --> 00:39:58,760
you are starting from scratch,
passing the test is not possible.
423
00:39:58,760 --> 00:40:01,559
But this test is an opportunity to learn something.
424
00:40:01,559 --> 00:40:03,360
I think that's good.
425
00:40:03,360 --> 00:40:04,900
You don't have to take it seriously.
426
00:40:06,000 --> 00:40:07,920
I will pass the test.
427
00:40:07,920 --> 00:40:11,050
Chen Fangzhou, if I was the Jiang Xiaoyuan you knew,
428
00:40:11,050 --> 00:40:13,540
could she pass the test in a month?
429
00:40:14,880 --> 00:40:16,920
What are you talking about?
430
00:40:16,920 --> 00:40:20,179
No one can learn that fast.
At least three months is reasonable.
431
00:40:28,280 --> 00:40:31,000
Qi Lin, I want to show you with my actions
432
00:40:31,000 --> 00:40:33,940
that even if I don't belong here,
I can still lead her life well.
433
00:40:35,159 --> 00:40:36,763
I'll pass the test in a month.
434
00:40:36,763 --> 00:40:39,063
I, Jiang Xiaoyuan, will let you see that happen.
435
00:41:01,159 --> 00:41:02,259
Hi, boss.
436
00:41:15,760 --> 00:41:17,280
Boss.
437
00:41:17,280 --> 00:41:18,960
Cool.
438
00:41:18,960 --> 00:41:20,060
You paint so well.
439
00:41:21,000 --> 00:41:22,800
I studied fine art in college.
440
00:41:22,800 --> 00:41:26,142
No doubt that you're so confident.
You have your secret weapon!
441
00:41:28,519 --> 00:41:31,139
Your illustration is even better
than the introductory textbook.
442
00:41:32,000 --> 00:41:35,519
Keep doing this. Maybe you can nail it.
443
00:41:35,519 --> 00:41:39,280
Oh, right, boss.
When will you do the dynamic edge cutting?
444
00:41:39,280 --> 00:41:41,519
It seems quite challenging.
445
00:41:41,519 --> 00:41:43,100
I'd like to learn from you.
446
00:42:26,935 --> 00:42:29,895
♫ If time were to reset ♫
447
00:42:29,895 --> 00:42:32,432
♫ Would you dare to join me yet? ♫
448
00:42:34,085 --> 00:42:37,110
♫ At the start of this quest ♫
449
00:42:37,110 --> 00:42:39,754
♫ Would you wait, put to the test? ♫
450
00:42:41,046 --> 00:42:45,106
♫ In endless night ♫
451
00:42:45,106 --> 00:42:48,336
♫ A distant beacon bright ♫
452
00:42:48,336 --> 00:42:54,958
♫ Is it you guiding me right? ♫
453
00:42:54,958 --> 00:42:59,800
♫ You are the only one ♫
454
00:42:59,800 --> 00:43:02,069
♫ My light ♫
455
00:43:02,069 --> 00:43:06,296
♫ You are the only one ♫
456
00:43:06,999 --> 00:43:08,911
♫ My life ♫
457
00:43:08,911 --> 00:43:12,443
♫ The mist along the way ♫
458
00:43:12,443 --> 00:43:18,292
♫ Twists through my world, becoming rain ♫
459
00:43:18,292 --> 00:43:25,256
♫ Bestows upon me a clear sky ♫
460
00:43:25,256 --> 00:43:28,264
♫ You never want to look down ♫
461
00:43:28,264 --> 00:43:30,792
♫ On my tiny struggles ♫
462
00:43:32,534 --> 00:43:35,327
♫ Bound by naive dreams ♫
463
00:43:35,327 --> 00:43:37,860
♫ You'd rather not wake up ♫
464
00:43:39,383 --> 00:43:46,674
♫ Drawing near with proud armor ♫
465
00:43:46,674 --> 00:43:52,236
♫ Embrace, then mutually soften ♫
466
00:43:52,236 --> 00:43:57,212
♫ You are the only one ♫
467
00:43:57,212 --> 00:43:59,481
♫ My light ♫
468
00:43:59,481 --> 00:44:03,708
♫ You are the only one ♫
469
00:44:04,411 --> 00:44:06,305
♫ My life ♫
470
00:44:06,305 --> 00:44:09,695
♫ Did you hear it? ♫
471
00:44:09,695 --> 00:44:14,266
♫ What melted all the deadlines for the future ♫
472
00:44:14,266 --> 00:44:20,863
♫ Before the break of day ♫
473
00:44:20,863 --> 00:44:25,265
♫ You are the one I want ♫
474
00:44:28,030 --> 00:44:32,160
♫ You are the one I want ♫
475
00:44:32,160 --> 00:44:34,890
♫ Only you ♫
476
00:44:34,890 --> 00:44:38,441
♫ In this sea ♫
477
00:44:38,441 --> 00:44:44,180
♫ Your light shines brighter than the stars ♫
478
00:44:44,180 --> 00:44:51,247
♫ Racing towards my yearning ♫
479
00:44:51,247 --> 00:44:53,043
♫ My love ♫
33545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.