Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,291 --> 00:00:03,624
Previously on Buffy
the vampire slayer.
2
00:00:03,625 --> 00:00:05,707
I've been trapped
down here so long,
3
00:00:05,708 --> 00:00:08,040
I've nearly forgotten what
it's like on the surface.
4
00:00:08,041 --> 00:00:10,165
- Xander: Who's that?
- That must be angel.
5
00:00:10,166 --> 00:00:13,374
Giles: A vampire in love with a slayer.
It's rather poetic.
6
00:00:13,375 --> 00:00:16,374
And in this time
shall come the anointed,
7
00:00:16,375 --> 00:00:18,499
and the slayer
will not know him,
8
00:00:18,500 --> 00:00:22,249
and he will lead her into hell.
9
00:00:22,250 --> 00:00:24,833
- The pergamum codex.
- Codex?
10
00:00:24,834 --> 00:00:28,040
It's reputed to contain the most
complete prophecies about the slayer.
11
00:00:28,041 --> 00:00:30,250
I can get it.
12
00:00:36,000 --> 00:00:38,582
Xander: You know
how I feel about you.
13
00:00:38,583 --> 00:00:41,040
It's pretty obvious, isn't it?
14
00:00:41,041 --> 00:00:44,208
There's never been
anyone else for me but you.
15
00:00:46,417 --> 00:00:48,416
And we're good friends,
16
00:00:48,417 --> 00:00:51,124
and it's time to take
the next step.
17
00:00:51,125 --> 00:00:52,582
Would you, um...
18
00:00:52,583 --> 00:00:54,874
Date me?
19
00:00:54,875 --> 00:00:57,374
Oh, that's good.
"Date me."
20
00:00:57,375 --> 00:00:59,750
- It's terrible, right?
- Huh?
21
00:01:01,125 --> 00:01:04,208
Oh, no... well, yes.
"Date me" is silly.
22
00:01:04,209 --> 00:01:08,499
What I should do is I should start
with talking about the dance.
23
00:01:08,500 --> 00:01:11,374
You know, Buffy, spring
fling just isn't any dance.
24
00:01:11,375 --> 00:01:14,374
It's a time for students
to choose, um...
25
00:01:14,375 --> 00:01:18,207
A mate, and then we can
observe their...
26
00:01:18,208 --> 00:01:21,332
Mating rituals and tag them
before they migrate.
27
00:01:21,333 --> 00:01:24,374
- Just kill me!
- You're doing fine.
28
00:01:24,375 --> 00:01:26,624
Why is this so hard? I should
just walk up to her and say,
29
00:01:26,625 --> 00:01:29,624
- "hey, I like you. Let's go to the dance
together." - Direct and to the point.
30
00:01:29,625 --> 00:01:31,833
I'm ready.
I wanna do it now.
31
00:01:31,834 --> 00:01:34,040
I gotta do it now.
32
00:01:34,041 --> 00:01:37,582
Well, Buffy's not here. You
can practice on me some more.
33
00:01:37,583 --> 00:01:40,833
No. I can't wait till tomorrow.
I'll be thinking about it too much.
34
00:01:40,834 --> 00:01:42,666
Why didn't Buffy
show up tonight?
35
00:01:42,667 --> 00:01:44,124
What's she doing?
36
00:01:44,125 --> 00:01:46,667
You know, the usual.
37
00:01:51,959 --> 00:01:53,332
Uhh.
38
00:01:53,333 --> 00:01:55,667
What was that?
What was what?
39
00:02:08,750 --> 00:02:11,208
Someone's out there.
40
00:02:11,209 --> 00:02:13,291
That's silly.
Who would be out there?
41
00:02:39,834 --> 00:02:41,874
3 in one night.
42
00:02:41,875 --> 00:02:44,166
Giles would be so proud.
43
00:03:05,291 --> 00:03:11,290
"Ho korias phanaytie
toutay tay nuktee.
44
00:03:11,291 --> 00:03:14,207
The master shall rise."
45
00:03:14,208 --> 00:03:16,290
Yes, this is it.
46
00:03:16,291 --> 00:03:19,207
"The master shall rise,
47
00:03:19,208 --> 00:03:21,125
and the slayer..."
48
00:03:25,291 --> 00:03:27,125
My god.
49
00:03:49,667 --> 00:03:51,625
Under the stairs!
Under the stairs!
50
00:04:10,208 --> 00:04:13,332
Yes! Yes!
51
00:04:13,333 --> 00:04:16,082
Shake, earth!
This is a sign.
52
00:04:16,083 --> 00:04:18,833
We are in the final days!
53
00:04:18,834 --> 00:04:22,375
My time is come!
Glory! Glory!
54
00:04:26,166 --> 00:04:27,707
What do you think?
55
00:04:27,708 --> 00:04:29,834
5.1?
56
00:05:30,250 --> 00:05:31,792
Morning.
57
00:05:33,166 --> 00:05:35,165
Wow. The damage looks
fairly structural.
58
00:05:35,166 --> 00:05:38,375
- Are we safe in here?
- Buffy.
59
00:05:40,333 --> 00:05:43,791
What? Do I have
something on my face?
60
00:05:43,792 --> 00:05:46,958
No. Um...
Yes, we're safe.
61
00:05:46,959 --> 00:05:50,166
Probably best
not to go up there.
62
00:05:51,875 --> 00:05:55,541
How you doing there, giles?
Get much sleep last night?
63
00:05:55,542 --> 00:05:58,165
Um, I've been working.
64
00:05:58,166 --> 00:06:00,457
Me, too. I went hunting
last night,
65
00:06:00,458 --> 00:06:02,874
and it is awfully
sweet of you to ask.
66
00:06:02,875 --> 00:06:04,332
It's getting hairy
out there, giles.
67
00:06:04,333 --> 00:06:06,332
I killed 3 vampires last night.
68
00:06:06,333 --> 00:06:08,916
One of them was practically
on school grounds.
69
00:06:08,917 --> 00:06:11,457
Their numbers are increasing.
And they're getting cockier.
70
00:06:11,458 --> 00:06:14,874
I'm not loving it. Last night
was a pretty close call.
71
00:06:14,875 --> 00:06:16,999
Yes.
72
00:06:17,000 --> 00:06:21,749
Giles, care. I'm putting my life
on the line battling the undead.
73
00:06:21,750 --> 00:06:25,416
Look, I broke a nail, okay?
I'm wearing a press-on.
74
00:06:25,417 --> 00:06:29,290
The least you could do is
exhibit some casual interest.
75
00:06:29,291 --> 00:06:32,666
- You could go, "hmm."
- Hmm?
76
00:06:32,667 --> 00:06:35,165
Sorry, um...
77
00:06:35,166 --> 00:06:38,208
I'm very glad
that you're all right.
78
00:06:38,209 --> 00:06:41,874
I need to verify, um... I just
can't really talk right now.
79
00:06:41,875 --> 00:06:45,457
Fine. That's okay. I can't
put it off any longer.
80
00:06:45,458 --> 00:06:47,249
I have to meet my terrible fate.
81
00:06:47,250 --> 00:06:48,749
What?
82
00:06:48,750 --> 00:06:50,708
Biology.
83
00:06:59,333 --> 00:07:01,249
Wow. That was boring.
84
00:07:01,250 --> 00:07:03,791
I don't feel
that "boring" covers it.
85
00:07:03,792 --> 00:07:05,874
No. "Boring" falls short.
86
00:07:05,875 --> 00:07:08,249
Even I was bored.
And I'm a science nerd.
87
00:07:08,250 --> 00:07:10,165
Don't say that.
88
00:07:10,166 --> 00:07:13,166
I'm not ashamed. It's the computer age.
Nerds are in.
89
00:07:13,167 --> 00:07:14,999
They're still in, right?
90
00:07:15,000 --> 00:07:16,791
Willow, don't you have a thing?
91
00:07:16,792 --> 00:07:19,332
A thing?
92
00:07:19,333 --> 00:07:22,332
The thing that I have,
93
00:07:22,333 --> 00:07:24,791
which is a thing that
I have to go to.
94
00:07:24,792 --> 00:07:26,582
See ya later.
95
00:07:26,583 --> 00:07:28,499
Buffy: What on earth
is her deal?
96
00:07:28,500 --> 00:07:30,082
Uh, she's Willow.
97
00:07:30,083 --> 00:07:33,541
So, uh, Buffy, I wanted to, um...
98
00:07:33,542 --> 00:07:37,457
There was this thing I wanted to
ask you, to talk to you about.
99
00:07:37,458 --> 00:07:40,082
Okay. What's up?
Let's go over here and sit.
100
00:07:40,083 --> 00:07:42,541
Okay. Now you're
making me nervous.
101
00:07:42,542 --> 00:07:45,290
There's nothing to be nervous about,
really. It's silly. Ha ha ha!
102
00:07:45,291 --> 00:07:47,791
Hey. Leave.
103
00:07:47,792 --> 00:07:49,667
Thanks.
104
00:07:51,834 --> 00:07:53,666
Well?
105
00:07:53,667 --> 00:07:55,625
Um...
106
00:07:57,875 --> 00:07:59,999
You know, Buffy,
107
00:08:00,000 --> 00:08:03,708
spring fling is a time for
students to gather and...
108
00:08:05,125 --> 00:08:06,792
Oh, god.
109
00:08:08,375 --> 00:08:10,791
Buffy, I want you to go
to the dance with me.
110
00:08:10,792 --> 00:08:12,750
You and me on a date.
111
00:08:16,291 --> 00:08:18,457
I don't know what to say.
112
00:08:18,458 --> 00:08:21,458
Well, you're not laughing.
That's a good start.
113
00:08:23,250 --> 00:08:26,249
Buffy, I like you.
A lot.
114
00:08:26,250 --> 00:08:28,249
And I know we're friends,
115
00:08:28,250 --> 00:08:30,290
and we've had experiences.
116
00:08:30,291 --> 00:08:32,290
We fought some
bloodsucking fiends,
117
00:08:32,291 --> 00:08:34,250
and that's all been a good time.
118
00:08:35,708 --> 00:08:38,833
But I want more.
119
00:08:38,834 --> 00:08:42,165
I want to dance with you.
120
00:08:42,166 --> 00:08:45,541
Xander, you're one of my best friends.
You and Willow.
121
00:08:45,542 --> 00:08:47,457
Willow's not looking
to date you.
122
00:08:47,458 --> 00:08:51,165
Or if she is, she's playing
it pretty close to the chest.
123
00:08:51,166 --> 00:08:53,999
I don't want to spoil the
friendship that we have.
124
00:08:54,000 --> 00:08:56,374
I don't want
to spoil it, either.
125
00:08:56,375 --> 00:08:58,416
But that's not the point, is it?
126
00:08:58,417 --> 00:09:00,583
You either feel a thing,
or you don't.
127
00:09:06,125 --> 00:09:08,666
I don't.
128
00:09:08,667 --> 00:09:11,541
Xander, I'm sorry.
129
00:09:11,542 --> 00:09:14,249
I just don't think of you
that way.
130
00:09:14,250 --> 00:09:16,791
Well, try.
I'll wait.
131
00:09:16,792 --> 00:09:19,749
Xander.
No.
132
00:09:19,750 --> 00:09:21,749
Forget it.
133
00:09:21,750 --> 00:09:23,999
I'm not him.
134
00:09:24,000 --> 00:09:27,707
I mean, I guess a guy's gotta be
undead to make time with you.
135
00:09:27,708 --> 00:09:29,542
That's really harsh.
136
00:09:31,375 --> 00:09:35,874
Look, I'm sorry.
I don't handle rejection well.
137
00:09:35,875 --> 00:09:39,624
Funny, considering all the
practice I've had, huh?
138
00:09:39,625 --> 00:09:41,707
Xander, I'm sorry.
I don't wanna...
139
00:09:41,708 --> 00:09:43,791
You know what?
140
00:09:43,792 --> 00:09:46,125
Let's just not.
141
00:09:59,750 --> 00:10:03,332
Hello.
This is giles.
142
00:10:03,333 --> 00:10:05,582
Rupert giles.
143
00:10:05,583 --> 00:10:08,207
I need to see you.
144
00:10:08,208 --> 00:10:10,416
No, I realize that.
145
00:10:10,417 --> 00:10:12,374
Come after sundown.
146
00:10:12,375 --> 00:10:14,708
Good. I'll see you then.
147
00:10:19,333 --> 00:10:21,707
You know, that outfit looks just
like the one you wore yesterday,
148
00:10:21,708 --> 00:10:23,707
only wrinklier.
149
00:10:23,708 --> 00:10:26,207
Were you here all night?
150
00:10:26,208 --> 00:10:30,457
Sorry. I'm not totally up
to socializing just now.
151
00:10:30,458 --> 00:10:33,708
Something's going on, Rupert, and I'm
guessing you already know what it is.
152
00:10:34,542 --> 00:10:37,666
What do you know?
153
00:10:37,667 --> 00:10:39,749
Well, I have been
surfing the net,
154
00:10:39,750 --> 00:10:41,582
looking for
unexplained incidents.
155
00:10:41,583 --> 00:10:43,999
You know people are always
sending stuff my way.
156
00:10:44,000 --> 00:10:46,040
They know the occult's my turf.
157
00:10:46,041 --> 00:10:48,666
And here is the latest.
158
00:10:48,667 --> 00:10:52,999
A cat last week gave birth
to a litter of snakes.
159
00:10:53,000 --> 00:10:54,999
A family was swimming
in whisper lake
160
00:10:55,000 --> 00:10:57,499
when the lake
suddenly began to boil.
161
00:10:57,500 --> 00:10:59,457
And mercy hospital last night.
162
00:10:59,458 --> 00:11:01,833
A boy was born with
his eyes facing inward.
163
00:11:01,834 --> 00:11:04,165
I'm not stupid.
164
00:11:04,166 --> 00:11:06,916
This is apocalypse stuff.
165
00:11:06,917 --> 00:11:09,916
Throw in last night's earthquake,
and I'd say we've got a problem.
166
00:11:09,917 --> 00:11:13,040
I would say the end is
pretty seriously nigh.
167
00:11:13,041 --> 00:11:15,499
I don't know if I can trust you.
168
00:11:15,500 --> 00:11:18,833
I helped you cast that demon out of the
Internet. I think that merits some trust.
169
00:11:18,834 --> 00:11:21,374
Look, I'm scared, okay?
170
00:11:21,375 --> 00:11:23,958
Plus I've got this crazy monk
171
00:11:23,959 --> 00:11:27,707
e-mailing me from cortona
about some "anointed one."
172
00:11:27,708 --> 00:11:30,874
The anointed one?
But he's dead.
173
00:11:30,875 --> 00:11:33,374
Someone's dead?
Who is this monk?
174
00:11:33,375 --> 00:11:35,457
A brother Luca something.
175
00:11:35,458 --> 00:11:38,457
Keeps sending out global
mailings about a prophecy.
176
00:11:38,458 --> 00:11:41,124
I need you to talk to him.
Find out everything he knows.
177
00:11:41,125 --> 00:11:43,499
Look, Rupert, you haven't told me
Jack, so what's with the order?
178
00:11:43,500 --> 00:11:48,249
Just do it.
I'll explain later.
179
00:11:48,250 --> 00:11:50,624
You better.
180
00:11:50,625 --> 00:11:54,040
I'll get everything tonight after practice.
The guys will help me.
181
00:11:54,041 --> 00:11:56,999
It's all in the a.V. Room... the
sound system and the decorations.
182
00:11:57,000 --> 00:11:59,874
And, oh, aura needs help
moving the coolers.
183
00:11:59,875 --> 00:12:01,332
Don't sweat it.
184
00:12:01,333 --> 00:12:03,416
Well, bring everything
to the bronze,
185
00:12:03,417 --> 00:12:05,208
and I'll meet you there
in the morning.
186
00:12:05,209 --> 00:12:06,290
Done.
187
00:12:06,291 --> 00:12:08,416
You're so sweet.
Why are you so sweet?
188
00:12:08,417 --> 00:12:12,041
I don't know. 'Cause I'm
usually mean as a snake.
189
00:12:13,250 --> 00:12:15,874
Cordelia: Willow!
190
00:12:15,875 --> 00:12:17,457
I'll see you in the morning.
191
00:12:17,458 --> 00:12:20,833
Willow, I really like your outfit.
No, you don't.
192
00:12:20,834 --> 00:12:24,082
No, I really don't, but I need a favor.
What kind?
193
00:12:24,083 --> 00:12:26,040
The bronze won't let us
use their sound system,
194
00:12:26,041 --> 00:12:28,040
and I need someone that
knows how to hook one up.
195
00:12:28,041 --> 00:12:29,707
If you could just
show up tomorrow morning,
196
00:12:29,708 --> 00:12:31,416
I'd be really, really grateful.
197
00:12:31,417 --> 00:12:34,416
I mean, I'd talk to you
at the dance and everything.
198
00:12:34,417 --> 00:12:37,666
Sure. Great. Tomorrow at 10:00?
199
00:12:37,667 --> 00:12:39,583
Sure.
200
00:12:42,291 --> 00:12:44,874
Hey.
Hey.
201
00:12:44,875 --> 00:12:48,916
How'd it go?
On a scale of 1 to 10?
202
00:12:48,917 --> 00:12:51,958
It sucked.
Oh.
203
00:12:51,959 --> 00:12:53,999
Well, I guess it could be worse.
204
00:12:54,000 --> 00:12:56,916
I could have gangrene
on my face.
205
00:12:56,917 --> 00:12:58,999
Well, what'd she say?
206
00:12:59,000 --> 00:13:00,999
Apart from "no,"
does it really matter?
207
00:13:01,000 --> 00:13:04,165
She's still jonesing for angel.
Can care less about me.
208
00:13:04,166 --> 00:13:06,249
At least now you know.
209
00:13:06,250 --> 00:13:09,457
Yeah, you're right.
The deal's done.
210
00:13:09,458 --> 00:13:14,041
The polls are in, and it's
time for my concession speech.
211
00:13:15,917 --> 00:13:18,833
Hey, I know what we'll do.
We can go.
212
00:13:18,834 --> 00:13:20,791
Be my date.
We'll have a great time.
213
00:13:20,792 --> 00:13:22,874
We'll dance, we'll go wild.
214
00:13:22,875 --> 00:13:25,374
What do you say?
No.
215
00:13:25,375 --> 00:13:28,874
Good.
What?
216
00:13:28,875 --> 00:13:30,666
There's no way.
217
00:13:30,667 --> 00:13:33,499
Willow, come on.
218
00:13:33,500 --> 00:13:35,582
You think I wanna go
to the dance with you
219
00:13:35,583 --> 00:13:37,999
and watch you wish you were
at the dance with her?
220
00:13:38,000 --> 00:13:40,791
You think that's
my idea of hijinks?
221
00:13:40,792 --> 00:13:42,625
You should know better.
222
00:13:43,917 --> 00:13:45,958
I didn't think.
223
00:13:45,959 --> 00:13:49,416
I'm sorry it didn't
work out for you.
224
00:13:49,417 --> 00:13:51,208
I'll see you on Monday.
225
00:13:53,750 --> 00:13:55,874
That's okay.
226
00:13:55,875 --> 00:13:57,958
I don't wanna go.
227
00:13:57,959 --> 00:14:01,374
I'm just gonna go home,
lie down,
228
00:14:01,375 --> 00:14:04,207
and listen to country music,
229
00:14:04,208 --> 00:14:06,125
the music of pain.
230
00:14:43,500 --> 00:14:46,749
Giles, you're not
gonna believe this.
231
00:14:46,750 --> 00:14:49,582
It's clear. It's what's gonna happen now.
It's happening now.
232
00:14:49,583 --> 00:14:53,541
Angel? Angel: It can't be.
You've gotta be wrong.
233
00:14:53,542 --> 00:14:56,958
I've checked it against all my
other volumes. It's very real.
234
00:14:56,959 --> 00:14:58,958
There's gotta be
some way around it.
235
00:14:58,959 --> 00:15:02,457
Listen, some prophecies are a bit dodgy.
They're mutable.
236
00:15:02,458 --> 00:15:04,582
Buffy herself has thwarted
them time and time again,
237
00:15:04,583 --> 00:15:06,499
but this is the codex.
238
00:15:06,500 --> 00:15:08,416
There is nothing in it that
does not come to pass.
239
00:15:08,417 --> 00:15:10,208
Then you're reading it wrong.
240
00:15:10,209 --> 00:15:13,416
I wish to god I were,
but it's very plain.
241
00:15:13,417 --> 00:15:15,624
Tomorrow night Buffy
will face the master,
242
00:15:15,625 --> 00:15:17,625
and she will die.
243
00:15:24,458 --> 00:15:26,209
Ha ha ha!
244
00:15:29,834 --> 00:15:31,875
Ha ha ha!
245
00:15:40,417 --> 00:15:44,374
So that's it, huh?
246
00:15:44,375 --> 00:15:46,792
I remember the drill.
247
00:15:50,000 --> 00:15:52,916
One slayer dies,
next one's called.
248
00:15:52,917 --> 00:15:55,250
Wonder who she is?
249
00:15:59,500 --> 00:16:01,457
Will you train her...
250
00:16:01,458 --> 00:16:03,874
Or will they send someone else?
251
00:16:03,875 --> 00:16:06,082
Buffy, I...
252
00:16:06,083 --> 00:16:09,374
They say how
he was gonna kill me?
253
00:16:09,375 --> 00:16:12,374
Do you think it'll hurt?
254
00:16:12,375 --> 00:16:14,250
Don't touch me!
255
00:16:18,209 --> 00:16:20,249
You even gonna tell me?
256
00:16:20,250 --> 00:16:23,082
I was hoping
that I wouldn't have to,
257
00:16:23,083 --> 00:16:26,208
that there was
some way around it.
258
00:16:26,209 --> 00:16:30,082
I've got a way
around it. I quit.
259
00:16:30,083 --> 00:16:33,541
- It's not that simple.
- I'm making it that simple.
260
00:16:33,542 --> 00:16:36,624
I quit. I resign.
I'm fired.
261
00:16:36,625 --> 00:16:40,290
You can find someone else to stop
the master from taking over.
262
00:16:40,291 --> 00:16:43,707
I'm not sure that anyone else can.
All the signs indicate...
263
00:16:43,708 --> 00:16:45,667
The signs?
264
00:16:47,083 --> 00:16:50,499
Read me the signs!
Tell me my fortune!
265
00:16:50,500 --> 00:16:54,332
You're so useful sitting
here with all your books!
266
00:16:54,333 --> 00:16:56,290
You're really a lot of help!
267
00:16:56,291 --> 00:16:59,624
No, I don't suppose I am.
268
00:16:59,625 --> 00:17:02,374
I know this is hard.
269
00:17:02,375 --> 00:17:04,290
What do you know about this?
270
00:17:04,291 --> 00:17:06,666
You're never gonna die.
271
00:17:06,667 --> 00:17:09,749
You think I want anything to happen to you?
Do you think I could stand it?
272
00:17:09,750 --> 00:17:12,833
- We just gotta figure out a way.
- I already did.
273
00:17:12,834 --> 00:17:15,374
I quit, remember?
Pay attention!
274
00:17:15,375 --> 00:17:18,374
Buffy, if the master rises...
275
00:17:18,375 --> 00:17:20,166
I don't care!
276
00:17:25,375 --> 00:17:27,166
I don't care.
277
00:17:31,834 --> 00:17:34,166
Giles, I'm 16 years old.
278
00:17:36,291 --> 00:17:38,166
I don't wanna die.
279
00:18:41,875 --> 00:18:43,708
Joyce: Hi, honey.
280
00:18:45,708 --> 00:18:47,625
You all right?
281
00:18:48,792 --> 00:18:50,999
Sure.
282
00:18:51,000 --> 00:18:55,874
Probably full from that bite
of dinner you nearly had.
283
00:18:55,875 --> 00:18:58,667
Feel like telling me
what's on your mind?
284
00:19:01,291 --> 00:19:03,833
Mom, let's go away.
What?
285
00:19:03,834 --> 00:19:07,208
Anywhere. Just for a while.
All weekend.
286
00:19:07,209 --> 00:19:10,124
Honey, I... no, it'll be great. You
and me... a mother-daughter thing.
287
00:19:10,125 --> 00:19:12,707
We could talk about all the embarrassing
things you love to bring up.
288
00:19:12,708 --> 00:19:15,457
You know the gallery's
open on weekends.
289
00:19:15,458 --> 00:19:19,166
Mom, please. Isn't the
prom tomorrow night?
290
00:19:19,167 --> 00:19:21,250
Or spring fling, whatever
they're calling it?
291
00:19:22,875 --> 00:19:26,207
I... i guess.
Nobody asked you?
292
00:19:26,208 --> 00:19:29,332
Um... someone...
293
00:19:29,333 --> 00:19:31,624
But not the right someone.
294
00:19:31,625 --> 00:19:34,165
See, sometimes I actually do
know what you're thinking.
295
00:19:34,166 --> 00:19:36,624
Well, then, uh...
296
00:19:36,625 --> 00:19:39,749
This probably isn't
the best time for this,
297
00:19:39,750 --> 00:19:41,417
but, uh...
298
00:19:45,500 --> 00:19:48,874
I saw you eyeing it
at the store. I figured...
299
00:19:48,875 --> 00:19:51,124
Mom, we can't afford this.
300
00:19:51,125 --> 00:19:53,667
The way you've been
eating, we can afford it.
301
00:19:55,917 --> 00:19:58,040
It's beautiful.
302
00:19:58,041 --> 00:20:01,207
I think you should
wear it... To the dance.
303
00:20:01,208 --> 00:20:04,290
No. I... i can't
go to the dance.
304
00:20:04,291 --> 00:20:08,457
Says who? Is it written somewhere?
You should do what you want.
305
00:20:08,458 --> 00:20:10,457
Homecoming...
My freshman year of college.
306
00:20:10,458 --> 00:20:12,457
I didn't have a date,
307
00:20:12,458 --> 00:20:14,582
so I got dressed up,
and I went anyway.
308
00:20:14,583 --> 00:20:16,374
Was it awful?
309
00:20:16,375 --> 00:20:19,457
It was awful...
For about an hour.
310
00:20:19,458 --> 00:20:22,417
Then what happened?
I met your father.
311
00:20:23,458 --> 00:20:25,999
He didn't have a date either?
312
00:20:26,000 --> 00:20:28,958
He did. And that's
a much funnier story
313
00:20:28,959 --> 00:20:31,958
that you will not get to hear.
314
00:20:31,959 --> 00:20:34,958
Oh, but it was
a beautiful night.
315
00:20:34,959 --> 00:20:38,082
And you had your
whole life ahead of you.
316
00:20:38,083 --> 00:20:39,417
Yeah.
317
00:20:43,500 --> 00:20:45,291
Must be nice.
318
00:20:48,166 --> 00:20:52,124
Ohh! Kevin said he'd bring
everything to the bronze last night.
319
00:20:52,125 --> 00:20:56,082
He promised. We'll never
get everything ready in time.
320
00:20:56,083 --> 00:20:59,457
He probably forgot.
It's not that big a deal.
321
00:20:59,458 --> 00:21:02,124
You don't understand.
I'm not mad.
322
00:21:02,125 --> 00:21:03,874
He totally flaked on me.
323
00:21:03,875 --> 00:21:06,082
On me!
And I don't even care.
324
00:21:06,083 --> 00:21:09,999
God help me, I think it's cute.
325
00:21:10,000 --> 00:21:12,207
Ohh!
326
00:21:12,208 --> 00:21:14,290
There they are.
327
00:21:14,291 --> 00:21:16,749
They're watching cartoons.
328
00:21:16,750 --> 00:21:19,290
That's so cu... that's not cute.
329
00:21:19,291 --> 00:21:21,249
That's annoying.
I'm annoyed.
330
00:21:21,250 --> 00:21:23,332
Right.
I'm furious.
331
00:21:23,333 --> 00:21:25,416
Men... i don't know why
we put up with them.
332
00:21:25,417 --> 00:21:27,249
I hear you.
333
00:21:27,250 --> 00:21:31,290
Well, obviously Kevin has underestimated
the power of my icy stare.
334
00:21:31,291 --> 00:21:34,583
Aah! Oh, my god! Kevin!
335
00:21:38,500 --> 00:21:40,000
Kevin!
336
00:22:09,458 --> 00:22:11,624
Buffy?
337
00:22:11,625 --> 00:22:14,166
There's something
on the news... Willow.
338
00:22:16,291 --> 00:22:18,249
I've seen so much.
339
00:22:18,250 --> 00:22:21,290
I thought I could take anything.
340
00:22:21,291 --> 00:22:24,874
But, Buffy, this...
341
00:22:24,875 --> 00:22:27,582
This was different.
342
00:22:27,583 --> 00:22:29,374
It'll be all right.
343
00:22:29,375 --> 00:22:32,958
I'm trying to think
how to say it,
344
00:22:32,959 --> 00:22:36,124
to explain it
so you'll understand.
345
00:22:36,125 --> 00:22:39,916
It doesn't matter
as long as you're okay.
346
00:22:39,917 --> 00:22:42,249
I'm not okay.
347
00:22:42,250 --> 00:22:44,833
I knew those guys.
348
00:22:44,834 --> 00:22:48,332
I go to that room every day.
349
00:22:48,333 --> 00:22:51,749
And when I walked in there,
350
00:22:51,750 --> 00:22:53,874
it...
351
00:22:53,875 --> 00:22:56,833
It wasn't our world anymore.
352
00:22:56,834 --> 00:23:00,290
They made it theirs...
353
00:23:00,291 --> 00:23:02,625
And they had fun.
354
00:23:05,667 --> 00:23:08,707
What are we gonna do?
355
00:23:08,708 --> 00:23:10,834
What we have to.
356
00:23:16,834 --> 00:23:19,792
Promise me you'll
stay in tonight, okay?
357
00:23:24,750 --> 00:23:26,874
Buffy...
358
00:23:26,875 --> 00:23:29,208
I like your dress.
359
00:23:35,291 --> 00:23:37,208
Take care.
360
00:23:53,792 --> 00:23:55,667
Soon.
361
00:24:08,291 --> 00:24:10,083
Soon.
362
00:24:12,375 --> 00:24:15,332
So this master guy tried
to open the hellmouth,
363
00:24:15,333 --> 00:24:17,541
but he got stuck in it,
364
00:24:17,542 --> 00:24:19,874
and now all the signs are reading
that he's gonna get out,
365
00:24:19,875 --> 00:24:22,833
which opens the hellmouth,
which brings the demons,
366
00:24:22,834 --> 00:24:24,833
which ends the world.
367
00:24:24,834 --> 00:24:27,791
Yes. That about
sums it up, yes.
368
00:24:27,792 --> 00:24:31,666
The part that gets me, though, is
where Buffy is the vampire slayer.
369
00:24:31,667 --> 00:24:35,833
- She's so little. - Did you get in
touch with this brother Luca chap?
370
00:24:35,834 --> 00:24:38,374
As far as I can tell,
no one can.
371
00:24:38,375 --> 00:24:39,916
He's disappeared.
372
00:24:39,917 --> 00:24:41,833
Did send out
one last global, though.
373
00:24:41,834 --> 00:24:44,207
A short one.
What did it say?
374
00:24:44,208 --> 00:24:47,124
Isaiah 11:06, which I
dutifully looked up.
375
00:24:47,125 --> 00:24:48,416
"The wolf shall
live with the lamb,
376
00:24:48,417 --> 00:24:50,916
"the leopard shall
lie down with the kid,
377
00:24:50,917 --> 00:24:53,374
"the calf and the lion
and the fatling together
378
00:24:53,375 --> 00:24:55,833
with a little child
to lead them."
379
00:24:55,834 --> 00:24:58,499
It's kind of warm and fuzzy
for a message of doom.
380
00:24:58,500 --> 00:25:00,749
That depends on where
he's leading them to.
381
00:25:00,750 --> 00:25:03,416
Aurelius wrote
of the anointed one,
382
00:25:03,417 --> 00:25:06,624
"the slayer will not know him and
he will lead her into hell."
383
00:25:06,625 --> 00:25:09,582
So Luca thinks
the anointed is a kid.
384
00:25:09,583 --> 00:25:12,208
If the vampire that Buffy killed
385
00:25:12,209 --> 00:25:15,833
was, in fact, not the
anointed one, it may well be.
386
00:25:15,834 --> 00:25:17,874
Then we need to warn her.
387
00:25:17,875 --> 00:25:20,791
I don't intend
involving her at all.
388
00:25:20,792 --> 00:25:23,165
What do you mean?
389
00:25:23,166 --> 00:25:26,290
Buffy's not gonna
face the master. I am.
390
00:25:26,291 --> 00:25:28,125
Buffy: No, you're not.
391
00:25:29,417 --> 00:25:31,332
So I'm looking for a kid, huh,
392
00:25:31,333 --> 00:25:33,707
and he'll lead me to the master?
393
00:25:33,708 --> 00:25:35,874
Buffy, I'm not gonna
send you out there to die.
394
00:25:35,875 --> 00:25:38,040
You were right. I've waded about
in these old books for so long,
395
00:25:38,041 --> 00:25:40,541
I've forgotten
what the real world is like.
396
00:25:40,542 --> 00:25:44,541
- It's time I found out. - You're still
not going up against the master.
397
00:25:44,542 --> 00:25:47,332
- I've made up my mind.
- So have I.
398
00:25:47,333 --> 00:25:50,332
I made up mine first. I'm older
and wiser than you and...
399
00:25:50,333 --> 00:25:53,290
Do what you're told
for once, all right?
400
00:25:53,291 --> 00:25:55,791
That's not how it goes.
401
00:25:55,792 --> 00:25:58,082
I'm the slayer.
402
00:25:58,083 --> 00:26:01,040
I don't care what the books say.
I defy prophecy, and I'm going.
403
00:26:01,041 --> 00:26:03,374
There's nothing you can say
will change my mind.
404
00:26:03,375 --> 00:26:04,875
I know.
405
00:26:19,125 --> 00:26:21,625
When he wakes up, tell him...
406
00:26:23,291 --> 00:26:25,208
I don't know.
407
00:26:25,209 --> 00:26:27,625
Think of something cool.
Tell him I said it.
408
00:26:29,333 --> 00:26:32,124
You fight the master,
and you'll die.
409
00:26:32,125 --> 00:26:34,125
Maybe.
410
00:26:35,375 --> 00:26:37,625
Maybe I'll take him with me.
411
00:27:00,125 --> 00:27:02,208
Help me.
412
00:27:08,333 --> 00:27:11,667
It's okay.
I know who you are.
413
00:27:29,792 --> 00:27:31,707
She what?
414
00:27:31,708 --> 00:27:33,207
I told you there was
something going on with her.
415
00:27:33,208 --> 00:27:36,040
And she knew about
this prophecy of yours.
416
00:27:36,041 --> 00:27:39,207
Oh, man. What do we do?
We stay calm, first thing.
417
00:27:39,208 --> 00:27:41,416
- Calm?
- I think he's right.
418
00:27:41,417 --> 00:27:43,707
I'm sorry. Calm may work for
locutus of the borg here,
419
00:27:43,708 --> 00:27:45,666
but I'm freaked out, and I
intend to stay that way.
420
00:27:45,667 --> 00:27:48,165
- Xander.
- How could you let her go?
421
00:27:48,166 --> 00:27:51,207
As the soon to be purple area of my jaw
will attest, I did not let her go.
422
00:27:51,208 --> 00:27:53,457
How can we help her?
423
00:27:53,458 --> 00:27:56,124
I'm sorry to bring this up, but we also
have an apocalypse to worry about.
424
00:27:56,125 --> 00:27:59,124
- Do you mind?
- How come she's in the club?
425
00:27:59,125 --> 00:28:01,290
Hey! Once the master
gets free,
426
00:28:01,291 --> 00:28:04,666
the hellmouth opens, the demons
come to party, and everybody dies.
427
00:28:04,667 --> 00:28:07,040
I don't care.
I'm sorry, I don't.
428
00:28:07,041 --> 00:28:09,165
Right now I gotta help Buffy.
429
00:28:09,166 --> 00:28:11,332
We don't even know
where she's gone.
430
00:28:11,333 --> 00:28:15,209
No. But I can find out.
431
00:28:49,583 --> 00:28:52,124
Well, look who's here.
432
00:28:52,125 --> 00:28:55,416
Mind if I come in?
433
00:28:55,417 --> 00:28:57,916
Make yourself at home.
She's gone.
434
00:28:57,917 --> 00:29:00,040
- What do you mean?
- Buffy. She's gone to fight the master.
435
00:29:00,041 --> 00:29:01,249
He'll kill her.
436
00:29:01,250 --> 00:29:02,749
Rumor has it.
437
00:29:02,750 --> 00:29:05,207
Only we're not
gonna let it happen.
438
00:29:05,208 --> 00:29:07,374
What do you propose
we do about it?
439
00:29:07,375 --> 00:29:10,749
Look, I know you can
find this master guy,
440
00:29:10,750 --> 00:29:13,165
he's underground, right?
Take me to him.
441
00:29:13,166 --> 00:29:16,290
You're way out
of your league, kid.
442
00:29:16,291 --> 00:29:20,208
The master will kill you before you
can even breathe, if you're lucky.
443
00:29:22,625 --> 00:29:25,209
How can I say this clearly?
444
00:29:26,458 --> 00:29:28,499
Rrrr!
445
00:29:28,500 --> 00:29:30,416
I don't like you.
446
00:29:30,417 --> 00:29:32,290
At the end of the day,
447
00:29:32,291 --> 00:29:34,499
I pretty much think
you're a vampire,
448
00:29:34,500 --> 00:29:37,874
but Buffy's got this
big old yen for you.
449
00:29:37,875 --> 00:29:40,374
She thinks you're a real person.
450
00:29:40,375 --> 00:29:43,416
And right now I need you
to prove her right.
451
00:29:43,417 --> 00:29:46,209
You're in love with her.
452
00:29:47,708 --> 00:29:50,290
Aren't you?
453
00:29:50,291 --> 00:29:52,332
The master is as old
as any vampire on record.
454
00:29:52,333 --> 00:29:54,165
There's no telling
how powerful he'll be
455
00:29:54,166 --> 00:29:56,249
if he reaches the surface.
456
00:29:56,250 --> 00:29:57,666
Okay. Here's my question.
457
00:29:57,667 --> 00:29:59,582
The hellmouth opens.
458
00:29:59,583 --> 00:30:01,416
Yes?
459
00:30:01,417 --> 00:30:03,833
Where?
460
00:30:03,834 --> 00:30:06,416
If he's underground, and
it's right where he is,
461
00:30:06,417 --> 00:30:08,499
where's it gonna open?
462
00:30:08,500 --> 00:30:12,207
Good point. Look, you help look
through the black chronicles.
463
00:30:12,208 --> 00:30:15,707
Willow? Willow?
Huh?
464
00:30:15,708 --> 00:30:17,791
Could you look through the
local histories, please?
465
00:30:17,792 --> 00:30:19,916
Just check for any
common denominators,
466
00:30:19,917 --> 00:30:21,707
locations and incidences
and such.
467
00:30:21,708 --> 00:30:23,625
Right, okay.
468
00:31:02,209 --> 00:31:03,375
The master: Welcome.
469
00:31:06,209 --> 00:31:08,041
Thanks for having me.
470
00:31:09,959 --> 00:31:13,416
You know, you really ought
to talk to your contractor.
471
00:31:13,417 --> 00:31:16,874
Looks like you got some water damage.
Oh, good.
472
00:31:16,875 --> 00:31:19,124
The feeble banter
portion of the fight.
473
00:31:19,125 --> 00:31:21,333
Why don't we just cut to the...
474
00:31:23,667 --> 00:31:25,583
Nice shot.
475
00:31:30,291 --> 00:31:32,374
What?
476
00:31:32,375 --> 00:31:34,999
You were looking at my neck.
What?
477
00:31:35,000 --> 00:31:37,416
You were checking out my neck.
I saw that. No, I wasn't.
478
00:31:37,417 --> 00:31:40,290
Just keep your distance, pal. I
wasn't looking at your neck.
479
00:31:40,291 --> 00:31:42,707
I told you to eat
before we left.
480
00:31:42,708 --> 00:31:46,207
You're not going to kill
me with that thing.
481
00:31:46,208 --> 00:31:48,332
Don't be so sure.
482
00:31:48,333 --> 00:31:50,573
You still don't understand
your part in all this, do you?
483
00:31:52,083 --> 00:31:55,624
You are not the hunter.
484
00:31:55,625 --> 00:31:57,625
You are the lamb.
485
00:31:59,291 --> 00:32:01,249
Now, let's think about this.
486
00:32:01,250 --> 00:32:03,582
The vampires have been gathering.
They know he's coming.
487
00:32:03,583 --> 00:32:05,791
They will be his army.
488
00:32:05,792 --> 00:32:08,249
Do you think they'll
gather at the hellmouth?
489
00:32:08,250 --> 00:32:10,833
The last time the master tried
to rise was the harvest.
490
00:32:10,834 --> 00:32:13,499
He sent a bunch of vampires
to get him fresh blood.
491
00:32:13,500 --> 00:32:16,374
Where did that go down?
The bronze.
492
00:32:16,375 --> 00:32:19,416
- The prom.
- We have to warn them.
493
00:32:19,417 --> 00:32:21,457
No, we'll go. You have to
concentrate on demon-killing.
494
00:32:21,458 --> 00:32:23,416
My car's in the lot.
495
00:32:23,417 --> 00:32:24,958
Stay close together, and for
goodness' sake, be careful.
496
00:32:24,959 --> 00:32:27,333
We will.
497
00:32:37,375 --> 00:32:39,791
You know, for someone
who's all-powerful,
498
00:32:39,792 --> 00:32:41,666
you sure do like to hide.
499
00:32:41,667 --> 00:32:44,624
I'm waiting for you.
500
00:32:44,625 --> 00:32:47,624
I want this moment to last.
501
00:32:47,625 --> 00:32:49,708
Well, I don't.
502
00:32:57,834 --> 00:33:00,083
I understand.
Oh! Oh!
503
00:33:02,834 --> 00:33:05,249
What if they get to the
bronze before we do?
504
00:33:05,250 --> 00:33:08,332
You don't need to worry about that.
Why not?
505
00:33:08,333 --> 00:33:10,500
'Cause they're not going
to the bronze.
506
00:33:16,166 --> 00:33:18,125
Okay.
507
00:33:20,834 --> 00:33:23,875
Ooh!
508
00:33:43,834 --> 00:33:45,624
You tried.
509
00:33:45,625 --> 00:33:48,040
It was noble of you.
510
00:33:48,041 --> 00:33:50,707
You heard the prophecy that
I was about to break free
511
00:33:50,708 --> 00:33:53,332
and you came to stop me.
512
00:33:53,333 --> 00:33:56,249
But prophecies
are tricky creatures.
513
00:33:56,250 --> 00:33:58,542
They don't tell you everything.
514
00:34:00,792 --> 00:34:04,707
You're the one
that sets me free.
515
00:34:04,708 --> 00:34:07,124
If you hadn't come,
516
00:34:07,125 --> 00:34:10,041
I couldn't go.
517
00:34:11,500 --> 00:34:13,542
Think about that.
518
00:34:23,250 --> 00:34:25,624
Oh, god...
519
00:34:25,625 --> 00:34:27,542
The power!
520
00:34:30,291 --> 00:34:32,833
Oh, by the way...
521
00:34:32,834 --> 00:34:34,792
I like your dress.
522
00:34:53,834 --> 00:34:57,083
What was that? It's too late.
He's gone up.
523
00:35:27,041 --> 00:35:29,209
She's dead.
524
00:35:37,500 --> 00:35:39,624
No, she's not dead.
525
00:35:39,625 --> 00:35:42,499
She's not breathing.
526
00:35:42,500 --> 00:35:46,582
But if she drowned,
there's a shot. Cpr.
527
00:35:46,583 --> 00:35:49,208
You have to do it.
I have no breath.
528
00:36:01,375 --> 00:36:03,458
Come on.
529
00:36:04,500 --> 00:36:06,541
Come on.
530
00:36:06,542 --> 00:36:08,666
Why are they coming here?
531
00:36:08,667 --> 00:36:10,583
Not caring.
532
00:36:11,417 --> 00:36:12,667
Get in!
533
00:36:18,041 --> 00:36:20,041
Come on.
534
00:36:21,750 --> 00:36:24,625
Breathe. Breathe!
535
00:36:27,708 --> 00:36:29,708
Come on.
536
00:36:36,208 --> 00:36:38,417
Buffy.
537
00:36:50,625 --> 00:36:52,874
Xander?
538
00:36:52,875 --> 00:36:55,082
Welcome back.
539
00:36:55,083 --> 00:36:57,541
I was sitting where
Kevin and I used to park
540
00:36:57,542 --> 00:36:59,624
and all of a sudden these
things are coming at me.
541
00:36:59,625 --> 00:37:01,707
Aah!
What do we do now?
542
00:37:01,708 --> 00:37:05,375
- We've got to get to the library.
- The library. Great.
543
00:37:11,166 --> 00:37:13,542
Of course, we generally
walk there.
544
00:37:16,792 --> 00:37:18,375
What the...
545
00:37:31,542 --> 00:37:34,458
- What's happening?
- Guess!
546
00:37:40,708 --> 00:37:43,083
Uhh! Uhh! Uhh!
547
00:38:11,291 --> 00:38:13,707
My world.
548
00:38:13,708 --> 00:38:18,417
Ohh, my beautiful world!
549
00:38:20,291 --> 00:38:21,791
Take it easy.
550
00:38:21,792 --> 00:38:23,750
Easy.
551
00:38:26,500 --> 00:38:29,417
The master?
He's gone up.
552
00:38:31,250 --> 00:38:33,291
No, you're still weak.
553
00:38:36,792 --> 00:38:38,707
No.
554
00:38:38,708 --> 00:38:40,834
No, I feel strong.
555
00:38:42,208 --> 00:38:44,000
I feel different.
556
00:38:46,291 --> 00:38:49,041
Let's go.
557
00:38:52,500 --> 00:38:55,249
They're coming in
through the stacks!
558
00:38:55,250 --> 00:38:57,208
Come on!
559
00:38:58,834 --> 00:39:01,209
The bookshelves!
560
00:39:02,875 --> 00:39:04,750
My office.
561
00:39:12,667 --> 00:39:14,499
Aah!
Aah!
562
00:39:14,500 --> 00:39:16,625
Somebody help!
563
00:39:24,625 --> 00:39:27,457
So how do you know
where the master's going?
564
00:39:27,458 --> 00:39:29,333
I know.
565
00:39:34,125 --> 00:39:36,875
Oh, look, a bad guy.
566
00:39:44,209 --> 00:39:47,165
You two wait here. Keep the
rest of the vampires off me.
567
00:39:47,166 --> 00:39:49,916
Right. Angel, better
put on your game face.
568
00:39:49,917 --> 00:39:52,040
I'm ready.
569
00:39:52,041 --> 00:39:54,792
One way or another...
This won't take long.
570
00:40:02,208 --> 00:40:03,750
Uhh!
571
00:40:05,250 --> 00:40:07,374
See how you like it.
572
00:40:07,375 --> 00:40:09,500
This won't keep them out
for long.
573
00:40:12,250 --> 00:40:14,332
Aah!
Aah!
574
00:40:14,333 --> 00:40:16,750
Giles! Giles!
575
00:40:21,250 --> 00:40:23,166
The hellmouth.
576
00:40:36,625 --> 00:40:38,958
Yes.
577
00:40:38,959 --> 00:40:41,999
Come forth, my child.
578
00:40:42,000 --> 00:40:44,541
Come into my world.
579
00:40:44,542 --> 00:40:47,707
I don't think it's yours
just yet.
580
00:40:47,708 --> 00:40:49,999
You're dead.
581
00:40:50,000 --> 00:40:52,958
I may be dead,
but I'm still pretty.
582
00:40:52,959 --> 00:40:56,082
Which is more than
I can say for you.
583
00:40:56,083 --> 00:40:59,290
You were destined
to die. It was written.
584
00:40:59,291 --> 00:41:02,166
What can I say?
I flunked the written.
585
00:41:04,166 --> 00:41:07,207
Come here.
586
00:41:07,208 --> 00:41:10,249
Aah!
Giles!
587
00:41:10,250 --> 00:41:11,834
Aah!
588
00:41:15,208 --> 00:41:17,542
Aah! Giles!
589
00:41:32,166 --> 00:41:35,541
Did you really think
you could best me here
590
00:41:35,542 --> 00:41:37,500
when you couldn't below?
591
00:41:39,166 --> 00:41:42,208
You have fruit punch mouth.
What?
592
00:41:44,166 --> 00:41:46,791
And save the hypnosis crap
for the tourists.
593
00:41:46,792 --> 00:41:48,750
Hyah!
594
00:42:04,209 --> 00:42:05,500
No!
595
00:42:06,834 --> 00:42:08,291
Uhh!
596
00:42:12,750 --> 00:42:14,874
Aah!
597
00:42:14,875 --> 00:42:16,708
Aah!
598
00:42:21,792 --> 00:42:24,417
Where are your jibes now?
599
00:42:27,166 --> 00:42:29,874
Will you laugh
when my hell is on earth?
600
00:42:29,875 --> 00:42:31,417
You're that amped about hell?
601
00:42:32,708 --> 00:42:34,917
Go there.
602
00:42:38,834 --> 00:42:41,583
Aah!
603
00:42:44,875 --> 00:42:46,834
Arggh.
604
00:43:08,250 --> 00:43:11,416
The vampires?
Gone.
605
00:43:11,417 --> 00:43:14,124
The master?
Dead.
606
00:43:14,125 --> 00:43:16,040
The hellmouth is closed.
607
00:43:16,041 --> 00:43:18,250
Buffy?
608
00:43:19,250 --> 00:43:21,457
Buffy?
609
00:43:21,458 --> 00:43:23,874
Oh, sorry.
610
00:43:23,875 --> 00:43:26,666
It's just... Been
a really weird day.
611
00:43:26,667 --> 00:43:29,290
Yeah. Buffy died
and everything.
612
00:43:29,291 --> 00:43:31,624
Wow. Harsh.
613
00:43:31,625 --> 00:43:33,625
I should have known
that wouldn't stop you.
614
00:43:35,792 --> 00:43:37,707
Well, what do we do now?
615
00:43:37,708 --> 00:43:39,165
I don't know
about the rest of you,
616
00:43:39,166 --> 00:43:41,165
but I'd like to get
out of this place.
617
00:43:41,166 --> 00:43:43,040
I don't like the library
very much anymore.
618
00:43:43,041 --> 00:43:45,374
Hey, I hear there's a dance
at the bronze tonight.
619
00:43:45,375 --> 00:43:46,833
Could be fun.
Yeah.
620
00:43:46,834 --> 00:43:50,499
- Buffy?
- Sure.
621
00:43:50,500 --> 00:43:53,667
We saved the world.
I say we party.
622
00:43:56,834 --> 00:44:00,749
I mean, I got all pretty.
623
00:44:00,750 --> 00:44:02,750
What about him?
624
00:44:05,583 --> 00:44:08,791
He's not going anywhere.
625
00:44:08,792 --> 00:44:11,500
Loser.
626
00:44:13,792 --> 00:44:16,208
I'm not dancing, though.
627
00:44:16,209 --> 00:44:17,999
We'll see. You can
come with us, though.
628
00:44:18,000 --> 00:44:19,916
So what's the story
with the car?
629
00:44:19,917 --> 00:44:23,374
I'm really, really hungry.
630
00:44:23,375 --> 00:44:25,666
By the way, I really like your dress.
Yeah, yeah.
631
00:44:25,667 --> 00:44:28,209
It's a big hit with everyone.
632
00:45:16,750 --> 00:45:19,166
Grr! Arrgh!
44807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.