Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,041 --> 00:00:03,499
Announcer: Previously on
"Buffy the vampire slayer"...
2
00:00:03,500 --> 00:00:04,541
Who are you?
3
00:00:04,542 --> 00:00:05,417
I'm a friend.
4
00:00:05,418 --> 00:00:07,582
That must be angel.
5
00:00:07,583 --> 00:00:09,541
Xander: That weird guy that warned
her about all the vampires?
6
00:00:09,542 --> 00:00:11,541
The brethren from his order
would come to the master
7
00:00:11,542 --> 00:00:12,666
to bring him the anointed.
8
00:00:12,667 --> 00:00:14,040
Who's that?
9
00:00:14,041 --> 00:00:15,874
The anointed will be
my greatest weapon
10
00:00:15,875 --> 00:00:16,875
against the slayer.
11
00:00:16,876 --> 00:00:19,166
Welcome, my friend.
12
00:00:21,375 --> 00:00:23,082
In every generation
there is a chosen one.
13
00:00:23,083 --> 00:00:25,707
She alone will stand
against the vampires,
14
00:00:25,708 --> 00:00:28,332
the demons,
and the forces of darkness.
15
00:00:28,333 --> 00:00:30,000
She is the slayer.
16
00:00:40,750 --> 00:00:44,332
Master: Zackery didn't return
from the hunt last night.
17
00:00:44,333 --> 00:00:46,124
The slayer.
18
00:00:46,125 --> 00:00:48,457
Zackery was strong,
and he was careful,
19
00:00:48,458 --> 00:00:51,374
and still the slayer takes him,
20
00:00:51,375 --> 00:00:55,374
as she has taken
so many of my family.
21
00:00:55,375 --> 00:00:57,875
It wears thin.
22
00:00:59,875 --> 00:01:03,207
Collin, what would you
do about it?
23
00:01:03,208 --> 00:01:04,666
I'd annihilate her.
24
00:01:04,667 --> 00:01:08,332
Out of the mouths of babes.
25
00:01:08,333 --> 00:01:09,999
Let me do it, master.
26
00:01:10,000 --> 00:01:12,249
Let me kill her for you.
27
00:01:12,250 --> 00:01:14,249
You have a personal
interest in this.
28
00:01:14,250 --> 00:01:16,249
I don't get to have any fun.
29
00:01:16,250 --> 00:01:17,749
I'll send the three.
30
00:01:17,750 --> 00:01:19,875
The three?
31
00:01:27,875 --> 00:01:29,250
Let's go.
32
00:01:33,708 --> 00:01:34,791
Man: Get it.
33
00:01:34,792 --> 00:01:36,082
Come on, get it.
Right there.
34
00:01:36,083 --> 00:01:38,999
I got it.
35
00:01:39,000 --> 00:01:41,124
Free drink, please.
36
00:01:41,125 --> 00:01:42,457
Willow: Ah,
the fumigation party.
37
00:01:42,458 --> 00:01:43,833
Hmm?
38
00:01:43,834 --> 00:01:45,457
It's an annual tradition.
39
00:01:45,458 --> 00:01:46,999
The closing of the
bronze for a few days
40
00:01:47,000 --> 00:01:48,666
to nuke the cockroaches.
41
00:01:48,667 --> 00:01:50,833
Oh.
42
00:01:50,834 --> 00:01:52,290
It's a lot of fun.
43
00:01:52,291 --> 00:01:53,625
What's it like where you are?
44
00:01:55,625 --> 00:01:57,290
I'm sorry.
45
00:01:57,291 --> 00:01:59,707
I was just thinking
about things.
46
00:01:59,708 --> 00:02:01,290
So we're talking about a guy?
47
00:02:01,291 --> 00:02:03,707
Not exactly a guy.
48
00:02:03,708 --> 00:02:05,541
For us to have
a conversation about a guy,
49
00:02:05,542 --> 00:02:08,374
there'd have to be a guy for us
to have a conversation about.
50
00:02:08,375 --> 00:02:09,499
Was that a sentence?
51
00:02:09,500 --> 00:02:11,791
You lack a guy.
52
00:02:11,792 --> 00:02:13,457
I do.
53
00:02:13,458 --> 00:02:15,749
Which is fine with me
most of the time, but...
54
00:02:15,750 --> 00:02:17,207
What about angel?
55
00:02:17,208 --> 00:02:19,207
Angel?
56
00:02:19,208 --> 00:02:21,666
I can just see him
in a relationship.
57
00:02:21,667 --> 00:02:24,040
"Hi, honey. You're in grave danger.
I'll see you next month."
58
00:02:24,041 --> 00:02:27,291
He's not around much.
It's true.
59
00:02:29,333 --> 00:02:33,082
When he is around, it's like the
lights dim everywhere else.
60
00:02:33,083 --> 00:02:34,958
You know how it's like that
with some guys?
61
00:02:34,959 --> 00:02:36,125
Oh, yeah.
62
00:02:39,417 --> 00:02:41,499
Hey, Annie.
63
00:02:41,500 --> 00:02:43,000
Dino, just leaving.
64
00:02:50,166 --> 00:02:51,666
Ouch!
65
00:02:51,667 --> 00:02:55,124
Please get your extreme
oafishness off my $200 shoes.
66
00:02:55,125 --> 00:02:56,207
Sorry. I was just...
67
00:02:56,208 --> 00:02:57,749
Getting off the dance floor
68
00:02:57,750 --> 00:02:59,707
before Annie vega's boyfriend
squashes you like a bug?
69
00:02:59,708 --> 00:03:01,499
Oh, so you noticed.
70
00:03:01,500 --> 00:03:02,874
- Uh-huh.
- Yeah. Thanks for being so understanding.
71
00:03:02,875 --> 00:03:04,833
Sure.
72
00:03:04,834 --> 00:03:06,749
You know, I don't know what
everyone's talking about.
73
00:03:06,750 --> 00:03:09,499
That outfit doesn't make
you look like a hooker.
74
00:03:09,500 --> 00:03:12,541
Boy, that cordelia's a
regular breath of vile air.
75
00:03:12,542 --> 00:03:14,541
What are you vixens up to?
76
00:03:14,542 --> 00:03:18,124
Just sitting here watching
our barren lives pass us by.
77
00:03:18,125 --> 00:03:20,208
Oh, look.
A cockroach.
78
00:03:21,083 --> 00:03:22,707
Whoa.
79
00:03:22,708 --> 00:03:27,499
Let's stop this crazy whirligig of fun.
I'm dizzy.
80
00:03:27,500 --> 00:03:29,207
All right. Now I'm infecting
those nearest and dear to me.
81
00:03:29,208 --> 00:03:30,666
I'm gonna call it a night.
82
00:03:30,667 --> 00:03:31,667
Oh, don't go.
83
00:03:31,668 --> 00:03:32,791
Yeah. It's early.
84
00:03:32,792 --> 00:03:34,374
We could, um, dance.
85
00:03:34,375 --> 00:03:35,375
Rain check?
86
00:03:35,375 --> 00:03:36,375
Good night.
87
00:03:38,834 --> 00:03:40,458
Want a free drink?
88
00:04:17,708 --> 00:04:19,541
It's late,
89
00:04:19,542 --> 00:04:20,916
I'm tired,
90
00:04:20,917 --> 00:04:23,124
and I don't want to play games.
91
00:04:23,125 --> 00:04:24,166
Show yourself.
92
00:04:30,375 --> 00:04:31,582
Oh, ok.
93
00:04:31,583 --> 00:04:33,791
Ok, nice.
94
00:04:33,792 --> 00:04:37,165
Ok, ok, look, I really don't
want to fight all three of you
95
00:04:37,166 --> 00:04:38,166
unless I have to.
96
00:05:53,125 --> 00:05:56,125
Good dogs don't... Bite.
97
00:06:05,333 --> 00:06:06,458
Buffy: Look out!
98
00:06:13,708 --> 00:06:14,792
Run!
99
00:06:35,041 --> 00:06:36,375
Buffy: Get in. Come on.
100
00:06:45,625 --> 00:06:47,666
It's all right.
101
00:06:47,667 --> 00:06:50,749
A vampire can't come in
unless it's invited.
102
00:06:50,750 --> 00:06:52,040
I've heard that before,
103
00:06:52,041 --> 00:06:54,291
but I've never put it
to the test.
104
00:06:57,792 --> 00:06:59,999
I'll go get some bandages.
105
00:07:00,000 --> 00:07:02,375
Take your jacket
and your shirt off.
106
00:07:20,708 --> 00:07:22,083
Nice tattoo.
107
00:07:26,209 --> 00:07:27,666
I was lucky you came along.
108
00:07:27,667 --> 00:07:30,332
How did you happen
to come along?
109
00:07:30,333 --> 00:07:32,416
I live nearby.
110
00:07:32,417 --> 00:07:35,040
I was just out walking.
111
00:07:35,041 --> 00:07:39,082
So you weren't following me?
112
00:07:39,083 --> 00:07:40,833
I just had this feeling
you were.
113
00:07:40,834 --> 00:07:42,500
Why would I do that?
114
00:07:44,208 --> 00:07:46,040
You tell me.
115
00:07:46,041 --> 00:07:49,582
You're the mystery guy
that appears out of nowhere.
116
00:07:49,583 --> 00:07:51,958
I'm not saying I'm not
happy about it tonight,
117
00:07:51,959 --> 00:07:55,374
but if you are hanging around,
I'd like to know why.
118
00:07:55,375 --> 00:07:57,207
Maybe I like you.
119
00:07:57,208 --> 00:07:58,375
Maybe?
120
00:08:05,166 --> 00:08:07,124
Honey, what are you doing?
121
00:08:07,125 --> 00:08:09,499
There's a lot of weird
people outside at night.
122
00:08:09,500 --> 00:08:12,541
I just feel better with you
safe and sound inside.
123
00:08:12,542 --> 00:08:14,541
You must be beat.
124
00:08:14,542 --> 00:08:17,124
I am. We're a little gallery.
You've no idea...
125
00:08:17,125 --> 00:08:18,541
Well, then why don't you go
upstairs and get into bed,
126
00:08:18,542 --> 00:08:19,874
and I can bring you
some hot tea.
127
00:08:19,875 --> 00:08:21,082
That's sweet.
128
00:08:21,083 --> 00:08:23,040
What did you do?
129
00:08:23,041 --> 00:08:25,081
Can't a daughter just be
concerned about her mother?
130
00:08:26,667 --> 00:08:27,667
Hi.
131
00:08:27,668 --> 00:08:29,040
Hi.
132
00:08:29,041 --> 00:08:31,040
Oh, ok.
133
00:08:31,041 --> 00:08:35,749
Um, angel, uh, this is my mom.
134
00:08:35,750 --> 00:08:37,499
Mom, this is angel.
135
00:08:37,500 --> 00:08:39,582
We ran into each other
on the way home.
136
00:08:39,583 --> 00:08:40,999
Nice to meet you.
137
00:08:41,000 --> 00:08:43,582
What do you do, angel?
138
00:08:43,583 --> 00:08:45,874
He's a student.
139
00:08:45,875 --> 00:08:47,916
Uh, first year
at community college.
140
00:08:47,917 --> 00:08:50,290
Angel's been helping me
with my history.
141
00:08:50,291 --> 00:08:51,749
You know
I've been toiling there.
142
00:08:51,750 --> 00:08:54,416
It's a little late for tutoring.
143
00:08:54,417 --> 00:08:57,874
I'm going to go to
bed, and, uh, Buffy?
144
00:08:57,875 --> 00:08:59,959
I'll say good night
and do the same.
145
00:09:01,500 --> 00:09:03,375
It was nice to meet you.
146
00:09:06,208 --> 00:09:07,541
Good night.
147
00:09:07,542 --> 00:09:10,792
We'll hook up soon
and do that study thing.
148
00:09:23,041 --> 00:09:25,874
Look, I don't want to get
you in any more trouble.
149
00:09:25,875 --> 00:09:27,833
And I don't want
to get you dead.
150
00:09:27,834 --> 00:09:30,833
They could still be out there.
151
00:09:30,834 --> 00:09:33,207
So, uh, oh.
152
00:09:33,208 --> 00:09:35,374
Two of us, one bed.
153
00:09:35,375 --> 00:09:37,666
That doesn't work.
154
00:09:37,667 --> 00:09:39,874
Um, why don't you take the bed?
155
00:09:39,875 --> 00:09:40,834
You know, you're wounded.
156
00:09:40,835 --> 00:09:41,999
I'll take the floor.
157
00:09:42,000 --> 00:09:43,374
Uh, no, that's not...
158
00:09:43,375 --> 00:09:44,499
Believe me, I've had worse.
159
00:09:44,500 --> 00:09:46,916
Ok.
160
00:09:46,917 --> 00:09:49,457
Um, then why don't
you check and see
161
00:09:49,458 --> 00:09:51,165
if the fang gang
is still loitering,
162
00:09:51,166 --> 00:09:53,917
and, um, keep your back
turned while I change.
163
00:09:59,458 --> 00:10:01,249
I don't see them.
164
00:10:01,250 --> 00:10:04,499
Buffy: You know,
I'm the chosen one.
165
00:10:04,500 --> 00:10:06,749
It's my job to fight
guys like that.
166
00:10:06,750 --> 00:10:07,833
What's your excuse?
167
00:10:07,834 --> 00:10:10,707
Somebody has to.
168
00:10:10,708 --> 00:10:14,040
Well, what does your family
think of your career choice?
169
00:10:14,041 --> 00:10:16,041
They're dead.
170
00:10:19,834 --> 00:10:21,458
Was it vampires?
171
00:10:24,417 --> 00:10:26,041
It was.
172
00:10:27,875 --> 00:10:29,249
I'm sorry.
173
00:10:29,250 --> 00:10:31,791
It was a long while ago.
174
00:10:31,792 --> 00:10:35,417
So this is
a vengeance gig for you?
175
00:10:37,250 --> 00:10:39,749
You even look pretty
when you go to sleep.
176
00:10:39,750 --> 00:10:41,707
Well...
177
00:10:41,708 --> 00:10:45,000
When I wake up, it's an
entirely different story.
178
00:10:49,041 --> 00:10:50,333
Here.
179
00:10:54,583 --> 00:10:55,834
Sleep tight.
180
00:11:09,834 --> 00:11:10,917
Angel.
181
00:11:12,375 --> 00:11:13,375
Hmm?
182
00:11:16,250 --> 00:11:18,958
Do you snore?
183
00:11:18,959 --> 00:11:20,958
I don't know.
184
00:11:20,959 --> 00:11:22,916
It's been a long time
185
00:11:22,917 --> 00:11:26,417
since anybody's been in a
position to let me know.
186
00:11:32,500 --> 00:11:33,874
He spent the night?
187
00:11:33,875 --> 00:11:35,457
In your room?
In your bed?
188
00:11:35,458 --> 00:11:38,040
Not in my bed.
By my bed.
189
00:11:38,041 --> 00:11:39,624
That is so romantic.
190
00:11:39,625 --> 00:11:41,082
Did you, uh...
191
00:11:41,083 --> 00:11:42,374
I mean, did he, uh...
192
00:11:42,375 --> 00:11:43,707
Perfect gentleman.
193
00:11:43,708 --> 00:11:45,124
Xander: Buffy.
194
00:11:45,125 --> 00:11:47,040
Come on, wake up
and smell the seduction.
195
00:11:47,041 --> 00:11:48,165
It's the oldest trick
in the book.
196
00:11:48,166 --> 00:11:49,582
What?
Saving my life?
197
00:11:49,583 --> 00:11:51,207
Getting slashed in the ribs?
198
00:11:51,208 --> 00:11:54,457
Duh. I mean guys would do
anything to impress a girl.
199
00:11:54,458 --> 00:11:57,999
I once drank an entire gallon of
gatorade without taking a breath.
200
00:11:58,000 --> 00:11:59,165
It was pretty impressive,
201
00:11:59,166 --> 00:12:01,999
although later
there was an ick factor.
202
00:12:02,000 --> 00:12:04,833
Can we steer this riveting
conversation back to the events
203
00:12:04,834 --> 00:12:06,833
that happened
earlier in the evening?
204
00:12:06,834 --> 00:12:08,791
You left the bronze
205
00:12:08,792 --> 00:12:11,833
and were set upon by three
unusually virile vampires.
206
00:12:11,834 --> 00:12:13,332
Did they look like this?
207
00:12:13,333 --> 00:12:16,082
Yeah. What's with
the uniforms?
208
00:12:16,083 --> 00:12:18,082
It seems you
encountered the three.
209
00:12:18,083 --> 00:12:20,499
Warrior vampires. Very
proud and very strong.
210
00:12:20,500 --> 00:12:23,082
How is it you always
know this stuff?
211
00:12:23,083 --> 00:12:24,207
You always know what's going on.
212
00:12:24,208 --> 00:12:26,332
I never know what's going on.
213
00:12:26,333 --> 00:12:29,332
Well, you weren't here from
midnight until 6:00 researching it.
214
00:12:29,333 --> 00:12:30,958
No, I was sleeping.
215
00:12:30,959 --> 00:12:33,707
Obviously you're hurting
the master very much.
216
00:12:33,708 --> 00:12:35,999
He wouldn't send the
three for just anyone.
217
00:12:36,000 --> 00:12:38,666
We must step up our
training with weapons.
218
00:12:38,667 --> 00:12:40,124
Buffy, you should
stay at my house
219
00:12:40,125 --> 00:12:41,499
until these samurai
guys are history.
220
00:12:41,500 --> 00:12:42,791
What?
221
00:12:42,792 --> 00:12:43,874
Uh-uh-uh. Don't
worry about angel.
222
00:12:43,875 --> 00:12:45,249
Willow can run to your house
223
00:12:45,250 --> 00:12:46,958
and tell him to get
out of town fast.
224
00:12:46,959 --> 00:12:49,416
Angel and Buffy are not in
any immediate jeopardy.
225
00:12:49,417 --> 00:12:51,332
Eventually the master
will send someone else,
226
00:12:51,333 --> 00:12:53,374
but in the meantime, the
three, having failed,
227
00:12:53,375 --> 00:12:55,666
will offer their own
lives in penance.
228
00:12:55,667 --> 00:12:58,207
We failed in our duty,
229
00:12:58,208 --> 00:13:00,375
and now our lives belong to you.
230
00:13:04,166 --> 00:13:05,833
Pay attention, child.
231
00:13:05,834 --> 00:13:08,874
You are the anointed, and
there is much you must learn.
232
00:13:08,875 --> 00:13:12,541
With power comes responsibility.
233
00:13:12,542 --> 00:13:15,082
True, they did fail,
234
00:13:15,083 --> 00:13:19,624
but also true, we who walk at
night share a common bond.
235
00:13:19,625 --> 00:13:22,082
The taking of a life...
236
00:13:22,083 --> 00:13:25,249
I'm not talking about
humans, of course...
237
00:13:25,250 --> 00:13:26,916
Is a serious matter.
238
00:13:26,917 --> 00:13:30,958
Collin: So you
would spare them.
239
00:13:30,959 --> 00:13:33,416
I am weary,
240
00:13:33,417 --> 00:13:37,333
and their deaths
will bring me little joy.
241
00:13:40,834 --> 00:13:42,332
Aah!
242
00:13:42,333 --> 00:13:45,332
Of course, sometimes
a little is enough.
243
00:13:45,333 --> 00:13:47,000
Aah!
244
00:13:50,708 --> 00:13:51,833
Cool.
245
00:13:51,834 --> 00:13:54,082
Crossbow.
246
00:13:54,083 --> 00:13:57,082
Huh. Check out
these babies.
247
00:13:57,083 --> 00:13:58,874
Hmm.
248
00:13:58,875 --> 00:14:01,749
Good-bye, stakes,
hello, flying fatality.
249
00:14:01,750 --> 00:14:03,374
What can I shoot?
250
00:14:03,375 --> 00:14:06,582
Um, nothing.
The crossbow comes later.
251
00:14:06,583 --> 00:14:11,707
You must first become proficient
with the basic tools of combat.
252
00:14:11,708 --> 00:14:15,332
Let's begin
with the quarter staff,
253
00:14:15,333 --> 00:14:16,874
which, incidentally,
254
00:14:16,875 --> 00:14:19,791
will require countless hours
of vigorous training.
255
00:14:19,792 --> 00:14:21,624
I speak from experience.
256
00:14:21,625 --> 00:14:25,582
Giles, 20th century. I'm not
going to be fighting friar tuck.
257
00:14:25,583 --> 00:14:28,290
You never know with whom or
what you'll be fighting.
258
00:14:28,291 --> 00:14:30,332
These traditions have been
handed down through the ages.
259
00:14:30,333 --> 00:14:33,958
Now you show me good, steady
progress with the quarter staff,
260
00:14:33,959 --> 00:14:35,499
and in due course we'll
discuss the crossbow.
261
00:14:35,500 --> 00:14:36,959
Put on your pads.
262
00:14:39,083 --> 00:14:41,624
I'm not going to need pads
to fight you.
263
00:14:41,625 --> 00:14:42,707
We'll see about that.
264
00:14:42,708 --> 00:14:43,708
En garde.
265
00:15:02,125 --> 00:15:05,209
Good. Let's move on
to the crossbow.
266
00:15:12,667 --> 00:15:13,833
Angel?
267
00:15:13,834 --> 00:15:14,834
Hey.
268
00:15:20,041 --> 00:15:22,707
Brought you some dinner.
269
00:15:22,708 --> 00:15:24,708
It's a little
plateless. Sorry.
270
00:15:29,209 --> 00:15:31,416
So, what did you do all day?
271
00:15:31,417 --> 00:15:33,499
I read a little...
272
00:15:33,500 --> 00:15:35,999
And just thought
about a lot of things.
273
00:15:36,000 --> 00:15:37,082
Buffy, I...
274
00:15:37,083 --> 00:15:38,165
My diary?
275
00:15:38,166 --> 00:15:39,499
You read my diary?
276
00:15:39,500 --> 00:15:40,999
That is not ok.
277
00:15:41,000 --> 00:15:43,499
A diary is, like, a person's
most private place.
278
00:15:43,500 --> 00:15:45,958
I... you don't even know
what I was writing about.
279
00:15:45,959 --> 00:15:48,249
"Hunk" can mean a lot
of things, bad things,
280
00:15:48,250 --> 00:15:50,165
and... and when it said
your eyes are penetrating,
281
00:15:50,166 --> 00:15:51,874
I meant to write "bulging."
282
00:15:51,875 --> 00:15:54,124
- Buffy... - the "a" doesn't
even stand for "angel,"
283
00:15:54,125 --> 00:15:55,791
for that matter.
It stands for "achmed,"
284
00:15:55,792 --> 00:15:57,916
a charming foreign
exchange student,
285
00:15:57,917 --> 00:16:00,040
so that whole fantasy part has
nothing to even do with you at all.
286
00:16:00,041 --> 00:16:01,749
Your mother moved your diary when
she came in to straighten up.
287
00:16:01,750 --> 00:16:03,624
I watched her from the closet.
288
00:16:03,625 --> 00:16:05,834
I didn't read it, I swear.
289
00:16:07,083 --> 00:16:09,416
Oh.
290
00:16:09,417 --> 00:16:10,791
Oh.
291
00:16:10,792 --> 00:16:12,833
I did a lot of thinking today.
292
00:16:12,834 --> 00:16:15,374
I really can't be around you,
293
00:16:15,375 --> 00:16:16,541
because when I am...
294
00:16:16,542 --> 00:16:17,749
Hey.
295
00:16:17,750 --> 00:16:20,666
No big.
Water over the bridge.
296
00:16:20,667 --> 00:16:22,290
All I can think about is how
badly I want to kiss you.
297
00:16:22,291 --> 00:16:24,457
Kiss me?
298
00:16:24,458 --> 00:16:27,542
I'm older than you,
and this can't ever...
299
00:16:29,333 --> 00:16:30,916
I better go.
300
00:16:30,917 --> 00:16:34,083
H-how much older?
301
00:16:36,375 --> 00:16:37,375
I should...
302
00:16:37,376 --> 00:16:38,749
Go...
303
00:16:38,750 --> 00:16:40,125
You said.
304
00:17:04,792 --> 00:17:06,375
What? What is it?
What's wrong?
305
00:17:09,375 --> 00:17:11,791
Aah!
306
00:17:11,792 --> 00:17:13,417
Aah!
307
00:17:20,166 --> 00:17:21,500
Buffy, what happened?
308
00:17:23,417 --> 00:17:25,375
Um, nothing.
309
00:17:26,667 --> 00:17:28,000
I saw a shadow.
310
00:17:34,375 --> 00:17:35,916
Angel's a vampire?
311
00:17:35,917 --> 00:17:37,833
I can't believe
this is happening.
312
00:17:37,834 --> 00:17:41,457
One minute we were kissing,
and the next minute...
313
00:17:41,458 --> 00:17:42,874
Can a vampire ever be
a good person?
314
00:17:42,875 --> 00:17:44,165
Couldn't it happen?
315
00:17:44,166 --> 00:17:45,249
A vampire isn't a person at all.
316
00:17:45,250 --> 00:17:47,207
It may have the movements,
317
00:17:47,208 --> 00:17:49,874
the memories, even the personality
of the person it took over,
318
00:17:49,875 --> 00:17:51,707
but it's still a demon
at the core.
319
00:17:51,708 --> 00:17:53,207
There is no halfway.
320
00:17:53,208 --> 00:17:55,791
So that'd be a no, huh?
321
00:17:55,792 --> 00:17:57,207
Then what was he doing?
322
00:17:57,208 --> 00:17:58,874
Why was he good to me?
323
00:17:58,875 --> 00:18:01,124
Was it all some part
of the master's plan?
324
00:18:01,125 --> 00:18:03,624
It doesn't make sense.
325
00:18:03,625 --> 00:18:07,165
All right, you have a problem,
and it's not a small one.
326
00:18:07,166 --> 00:18:08,624
Let's take a breath
327
00:18:08,625 --> 00:18:11,457
and look at this calmly
and objectively.
328
00:18:11,458 --> 00:18:13,290
Angel's a vampire.
329
00:18:13,291 --> 00:18:15,208
You're a slayer.
330
00:18:15,209 --> 00:18:17,708
I think it's obvious
what you have to do.
331
00:18:20,166 --> 00:18:22,290
Uh, it is a slayer's duty.
332
00:18:22,291 --> 00:18:24,374
I... i know you have
feelings for this guy,
333
00:18:24,375 --> 00:18:27,208
but it's not like you're
in love with him, right?
334
00:18:27,209 --> 00:18:29,124
You're in love with a vampire?
335
00:18:29,125 --> 00:18:30,749
What, are you out of your mind?
336
00:18:30,750 --> 00:18:32,290
Cordelia: What?
337
00:18:32,291 --> 00:18:34,332
Not vampire.
338
00:18:34,333 --> 00:18:35,916
How could you love an umpire?
339
00:18:35,917 --> 00:18:37,040
Everyone hates 'em.
340
00:18:37,041 --> 00:18:39,457
Where did you get that dress?
341
00:18:39,458 --> 00:18:41,541
This is a one-of-a-kind
Todd oldham.
342
00:18:41,542 --> 00:18:43,499
Do you know how much
this dress cost?
343
00:18:43,500 --> 00:18:45,749
Is this a knock-off? This
is a knock-off, isn't is?
344
00:18:45,750 --> 00:18:46,916
Some cheesy knock-off.
345
00:18:46,917 --> 00:18:48,541
This is exactly what happens
346
00:18:48,542 --> 00:18:50,457
when you sign these
free-trade agreements.
347
00:18:50,458 --> 00:18:52,542
You think we have problems.
348
00:19:17,792 --> 00:19:19,457
Who's here?
349
00:19:19,458 --> 00:19:20,458
Darla: A friend.
350
00:19:21,667 --> 00:19:25,250
Hi. It's been a while.
351
00:19:27,375 --> 00:19:28,666
A lifetime.
352
00:19:28,667 --> 00:19:30,749
Or two.
But who's counting?
353
00:19:30,750 --> 00:19:33,040
What's with the catholic
schoolgirl look?
354
00:19:33,041 --> 00:19:35,374
Last time I saw you,
it was kimonos.
355
00:19:35,375 --> 00:19:39,541
And last time I saw you, it
wasn't high-school girls.
356
00:19:39,542 --> 00:19:40,875
Don't you like?
357
00:19:44,041 --> 00:19:45,416
Remember Budapest,
358
00:19:45,417 --> 00:19:47,124
turn of the century?
359
00:19:47,125 --> 00:19:49,749
You were such a bad boy
during that earthquake.
360
00:19:49,750 --> 00:19:51,541
You did some damage yourself.
361
00:19:51,542 --> 00:19:55,124
Is there anything better
than a natural disaster?
362
00:19:55,125 --> 00:19:56,624
The panic,
363
00:19:56,625 --> 00:19:59,749
the people lost in the streets.
364
00:19:59,750 --> 00:20:02,500
It's like picking
fruit off the vine.
365
00:20:04,166 --> 00:20:05,999
Nice.
366
00:20:06,000 --> 00:20:08,666
You're living aboveground
like one of them.
367
00:20:08,667 --> 00:20:13,124
You and your new friend
are attacking us
368
00:20:13,125 --> 00:20:14,417
like one of them.
369
00:20:15,792 --> 00:20:17,874
But guess what, precious.
370
00:20:17,875 --> 00:20:20,000
You're not one of them.
371
00:20:23,792 --> 00:20:25,290
Are you?
372
00:20:25,291 --> 00:20:28,874
No, but I'm not exactly
one of you, either.
373
00:20:28,875 --> 00:20:31,542
Is that what you tell
yourself these days?
374
00:20:36,291 --> 00:20:39,457
You're not exactly
living off quiche.
375
00:20:39,458 --> 00:20:43,332
You and I both know
what you hunger for,
376
00:20:43,333 --> 00:20:45,249
what you need.
377
00:20:45,250 --> 00:20:47,416
Hey, it's nothing
to be ashamed of.
378
00:20:47,417 --> 00:20:49,207
It's who we are.
379
00:20:49,208 --> 00:20:53,499
It's what makes eternal
life worth living.
380
00:20:53,500 --> 00:20:57,290
You can only suppress your
real nature for so long.
381
00:20:57,291 --> 00:21:00,165
I can feel it brewing
inside of you.
382
00:21:00,166 --> 00:21:02,249
I hope I'm around
when it explodes.
383
00:21:02,250 --> 00:21:04,791
Maybe you don't want to be.
384
00:21:04,792 --> 00:21:07,624
I'm not afraid of you.
385
00:21:07,625 --> 00:21:09,332
I bet she is, though.
386
00:21:09,333 --> 00:21:13,916
Or maybe I'm
underestimating her.
387
00:21:13,917 --> 00:21:15,541
Talk to her.
388
00:21:15,542 --> 00:21:16,874
Tell her about the curse.
389
00:21:16,875 --> 00:21:19,374
Maybe she'll come around,
390
00:21:19,375 --> 00:21:22,249
and if she still
doesn't trust you,
391
00:21:22,250 --> 00:21:23,959
you know where I'll be.
392
00:21:36,500 --> 00:21:38,165
Here's something at last.
393
00:21:38,166 --> 00:21:40,666
Can you please warn us
before you do that?
394
00:21:40,667 --> 00:21:43,082
There's nothing about
angel in the text,
395
00:21:43,083 --> 00:21:45,416
but it suddenly occurred
to me that it's been ages
396
00:21:45,417 --> 00:21:48,040
since I read the diaries of any
of the watchers before me.
397
00:21:48,041 --> 00:21:49,791
It must have been
so embarrassing
398
00:21:49,792 --> 00:21:50,958
when you thought
he had read your diary,
399
00:21:50,959 --> 00:21:52,541
but then it turned out
he hadn't,
400
00:21:52,542 --> 00:21:54,375
but then he felt the same way.
401
00:21:55,333 --> 00:21:57,082
I'm listening.
402
00:21:57,083 --> 00:21:59,499
There's mention some 200
years ago in Ireland
403
00:21:59,500 --> 00:22:02,374
of angelus, the one
with the angelic face.
404
00:22:02,375 --> 00:22:03,625
They got that right.
405
00:22:06,041 --> 00:22:06,917
I'm not saying anything.
406
00:22:06,918 --> 00:22:08,999
I have nothing to say.
407
00:22:09,000 --> 00:22:12,833
Did this, uh, angel have a tattoo
behind his right shoulder?
408
00:22:12,834 --> 00:22:15,916
Yeah. It's a bird
or something.
409
00:22:15,917 --> 00:22:17,040
Now I'm saying something.
410
00:22:17,041 --> 00:22:18,541
You saw him naked?
411
00:22:18,542 --> 00:22:20,082
So angel's been around
for a while.
412
00:22:20,083 --> 00:22:21,290
Not long for a vampire.
413
00:22:21,291 --> 00:22:22,874
240 years or so.
414
00:22:22,875 --> 00:22:25,290
Huh. 240.
415
00:22:25,291 --> 00:22:26,833
Well, he said he was older.
416
00:22:26,834 --> 00:22:28,707
Angelus leaves Ireland,
417
00:22:28,708 --> 00:22:32,999
uh, wreaks havoc in Europe
for several decades,
418
00:22:33,000 --> 00:22:35,374
and then about 80 years ago,
419
00:22:35,375 --> 00:22:37,374
a most curious thing happens.
420
00:22:37,375 --> 00:22:40,541
He comes to America,
421
00:22:40,542 --> 00:22:43,666
um, shuns other vampires
and lives alone.
422
00:22:43,667 --> 00:22:46,833
There's no record
of him hunting here.
423
00:22:46,834 --> 00:22:48,874
So he is a good vampire.
424
00:22:48,875 --> 00:22:51,666
I mean, on a scale of 1 to 10,
425
00:22:51,667 --> 00:22:54,416
10 being someone who's killing
and maiming every night,
426
00:22:54,417 --> 00:22:57,624
and 1 being someone who's not.
427
00:22:57,625 --> 00:23:01,082
There's no record, but
vampires hunt and kill.
428
00:23:01,083 --> 00:23:02,666
That's what they do.
429
00:23:02,667 --> 00:23:04,332
Fish gotta swim.
Birds gotta fly.
430
00:23:04,333 --> 00:23:06,082
He could have
fed on me. He didn't.
431
00:23:06,083 --> 00:23:09,707
Question: 100 years or so
before he came to our shores,
432
00:23:09,708 --> 00:23:11,249
what was he like then?
433
00:23:11,250 --> 00:23:13,207
Uh, like all of them.
434
00:23:13,208 --> 00:23:16,500
A vicious, violent animal.
435
00:23:18,291 --> 00:23:19,749
Don't think I'm not grateful,
436
00:23:19,750 --> 00:23:21,290
you letting me kill the three.
437
00:23:21,291 --> 00:23:22,749
How can my children learn
438
00:23:22,750 --> 00:23:25,207
if I do everything for them?
439
00:23:25,208 --> 00:23:27,249
But you've got to let me
take care of the slayer.
440
00:23:27,250 --> 00:23:31,207
Ohh! You're giving me
orders now.
441
00:23:31,208 --> 00:23:32,916
Ok, then.
We'll just do nothing
442
00:23:32,917 --> 00:23:34,958
while she takes us out
one by one.
443
00:23:34,959 --> 00:23:36,208
Do I sense a plan, Darla?
444
00:23:37,708 --> 00:23:39,416
Share.
445
00:23:39,417 --> 00:23:42,541
Angel kills her
and comes back to the fold.
446
00:23:42,542 --> 00:23:44,541
Angel.
447
00:23:44,542 --> 00:23:48,457
He was the most vicious
creature I ever met.
448
00:23:48,458 --> 00:23:50,040
I miss him.
449
00:23:50,041 --> 00:23:52,541
So do I.
450
00:23:52,542 --> 00:23:56,457
Why would he kill her
if he feels for her?
451
00:23:56,458 --> 00:23:58,500
To keep her from killing him.
452
00:24:00,917 --> 00:24:05,165
You see how we all work
together for the common good.
453
00:24:05,166 --> 00:24:08,541
That's how a family
is supposed to function.
454
00:24:08,542 --> 00:24:10,457
Ok, so let's review.
455
00:24:10,458 --> 00:24:13,040
Reconstruction began when?
456
00:24:13,041 --> 00:24:14,249
Buffy?
457
00:24:14,250 --> 00:24:17,582
Huh? Oh, reconstruction.
458
00:24:17,583 --> 00:24:22,916
Uh, reconstruction began
after the construction,
459
00:24:22,917 --> 00:24:26,208
which was shoddy, so
they had to reconstruct.
460
00:24:26,209 --> 00:24:28,541
After the destruction
of the civil war.
461
00:24:28,542 --> 00:24:30,332
Right.
462
00:24:30,333 --> 00:24:32,332
Civil war.
463
00:24:32,333 --> 00:24:35,457
During which angel was
already, like, 100 and change.
464
00:24:35,458 --> 00:24:37,374
Are we gonna talk about boys,
465
00:24:37,375 --> 00:24:40,000
or are we gonna
help you pass history?
466
00:24:42,417 --> 00:24:44,749
Sometimes I have this fantasy
467
00:24:44,750 --> 00:24:46,833
that Xander's just gonna grab me
468
00:24:46,834 --> 00:24:48,874
and kiss me right on the lips.
469
00:24:48,875 --> 00:24:51,082
If you want Xander, you've
got to speak up, girl.
470
00:24:51,083 --> 00:24:52,416
No, no, no, no.
471
00:24:52,417 --> 00:24:53,958
No speaking up.
472
00:24:53,959 --> 00:24:57,249
That way leads to madness
and sweaty palms.
473
00:24:57,250 --> 00:25:00,332
Ok, so here's something
I gotta know.
474
00:25:00,333 --> 00:25:02,040
When angel kissed you...
475
00:25:02,041 --> 00:25:04,082
I mean before he turned into...
476
00:25:04,083 --> 00:25:05,582
How was it?
477
00:25:05,583 --> 00:25:08,290
Unbelievable.
478
00:25:08,291 --> 00:25:10,040
Willow: Wow.
479
00:25:10,041 --> 00:25:11,999
And it is kind of novel
480
00:25:12,000 --> 00:25:14,999
how he'll stay young
and handsome forever,
481
00:25:15,000 --> 00:25:17,666
although you'll still
get wrinkly and die,
482
00:25:17,667 --> 00:25:20,209
and, oh, what about
the children?
483
00:25:21,375 --> 00:25:22,833
I'll be quiet now.
484
00:25:22,834 --> 00:25:24,833
No. It's ok.
485
00:25:24,834 --> 00:25:26,499
I need to hear this.
486
00:25:26,500 --> 00:25:28,874
I need to get over him
so I can...
487
00:25:28,875 --> 00:25:30,000
So that you can...
488
00:25:32,708 --> 00:25:34,666
Like Xander said,
489
00:25:34,667 --> 00:25:37,499
I'm the slayer,
and he's a vampire.
490
00:25:37,500 --> 00:25:39,040
God, I can't.
491
00:25:39,041 --> 00:25:40,749
He's never done
anything to hurt me.
492
00:25:40,750 --> 00:25:43,582
Ok, I need to stop
thinking about this.
493
00:25:43,583 --> 00:25:45,332
Ok, let's give it
another half an hour
494
00:25:45,333 --> 00:25:47,207
and maybe something
will sink in.
495
00:25:47,208 --> 00:25:49,874
Then I'm going home
for some major moping.
496
00:25:49,875 --> 00:25:53,332
Willow: Ok. "The era of the
congressional reconstruction,
497
00:25:53,333 --> 00:25:54,750
usually called radical..."
498
00:26:58,375 --> 00:26:59,749
Hello.
499
00:26:59,750 --> 00:27:03,499
Hi. I'm Darla,
a friend of Buffy's.
500
00:27:03,500 --> 00:27:07,165
Oh. Nice to meet you.
501
00:27:07,166 --> 00:27:09,582
She didn't mention anything
502
00:27:09,583 --> 00:27:12,707
about me coming over
for a study date, did she?
503
00:27:12,708 --> 00:27:15,124
No. I thought she was studying
with Willow at the library.
504
00:27:15,125 --> 00:27:16,290
She is.
505
00:27:16,291 --> 00:27:18,040
Willow's the civil war expert,
506
00:27:18,041 --> 00:27:21,749
but then I was supposed to help
her with the war of independence.
507
00:27:21,750 --> 00:27:24,457
My family kind of
goes back to those days.
508
00:27:24,458 --> 00:27:26,249
Well, I know she's
supposed to be home soon.
509
00:27:26,250 --> 00:27:28,208
Would you like
to come in and wait?
510
00:27:30,083 --> 00:27:32,707
It's very nice of you to
invite me into your home.
511
00:27:32,708 --> 00:27:35,040
You're welcome.
512
00:27:35,041 --> 00:27:38,040
I've been wrestling
with the I.R.S. All night.
513
00:27:38,041 --> 00:27:39,000
Would you like something to eat?
514
00:27:39,001 --> 00:27:42,040
Yes, I would.
515
00:27:42,041 --> 00:27:44,416
Let's see what we have.
516
00:27:44,417 --> 00:27:47,458
Do you feel like something
little or something big?
517
00:27:48,542 --> 00:27:50,375
Something big.
518
00:28:08,333 --> 00:28:10,458
Aah!
519
00:28:14,209 --> 00:28:16,165
Let her go.
520
00:28:16,166 --> 00:28:19,332
I just had a little.
There's plenty more.
521
00:28:19,333 --> 00:28:23,457
Aren't you hungry for something
warm after all this time?
522
00:28:23,458 --> 00:28:25,208
Come on, angel...
523
00:28:25,209 --> 00:28:26,834
Just say yes.
524
00:28:35,917 --> 00:28:38,000
Welcome home.
525
00:28:45,834 --> 00:28:47,541
Hey...
526
00:28:47,542 --> 00:28:48,542
I'm home.
527
00:29:04,708 --> 00:29:07,165
You're not welcome here.
528
00:29:07,166 --> 00:29:10,417
You come near us
and I'll kill you.
529
00:29:19,209 --> 00:29:20,083
Mom.
530
00:29:20,084 --> 00:29:21,874
Mom, can you hear me?
531
00:29:21,875 --> 00:29:23,874
Yes. I need an ambulance.
532
00:29:23,875 --> 00:29:25,457
1630 revello drive.
533
00:29:25,458 --> 00:29:28,416
My mother cut herself.
She's lost a lot of blood.
534
00:29:28,417 --> 00:29:29,874
Please, please hurry.
535
00:29:29,875 --> 00:29:31,040
Mom...
536
00:29:31,041 --> 00:29:32,041
Hey, Buffy?
537
00:29:33,834 --> 00:29:34,750
Oh, my god.
538
00:29:34,750 --> 00:29:35,708
What happened?
539
00:29:35,708 --> 00:29:36,708
Angel.
540
00:29:40,417 --> 00:29:41,874
Do you remember anything, mom?
541
00:29:41,875 --> 00:29:46,208
Just, um, your friend came over.
542
00:29:46,209 --> 00:29:47,833
I was going to make a snack.
543
00:29:47,834 --> 00:29:49,666
My friend?
544
00:29:49,667 --> 00:29:52,999
I guess I slipped
and cut my neck on...
545
00:29:53,000 --> 00:29:56,749
The doctor said it looked
like a barbecue fork.
546
00:29:56,750 --> 00:29:59,291
We don't have a barbecue fork.
547
00:30:00,875 --> 00:30:02,916
Are you another doctor?
548
00:30:02,917 --> 00:30:03,958
Oh. Um...
549
00:30:03,959 --> 00:30:07,207
No. Mom, this is
Mr. giles.
550
00:30:07,208 --> 00:30:10,040
The librarian from your school.
551
00:30:10,041 --> 00:30:11,582
What's he doing here?
552
00:30:11,583 --> 00:30:13,999
I... i just came
to pay my respects,
553
00:30:14,000 --> 00:30:16,124
wish you a speedy recovery.
554
00:30:16,125 --> 00:30:19,332
Boy, the teachers really
do care in this town.
555
00:30:19,333 --> 00:30:21,041
Get some rest now.
556
00:30:31,375 --> 00:30:33,165
She's going to be ok.
557
00:30:33,166 --> 00:30:35,874
They... they gave her some iron.
558
00:30:35,875 --> 00:30:39,290
Her, uh, blood count
was, um, a little...
559
00:30:39,291 --> 00:30:40,582
A little low.
560
00:30:40,583 --> 00:30:42,624
It presents itself
like mild anemia.
561
00:30:42,625 --> 00:30:44,582
You were, uh, you were lucky
562
00:30:44,583 --> 00:30:46,207
you got to her
as soon as you did.
563
00:30:46,208 --> 00:30:47,332
Lucky?
564
00:30:47,333 --> 00:30:48,333
Stupid.
565
00:30:48,334 --> 00:30:49,958
Buff, it's not your fault.
566
00:30:49,959 --> 00:30:51,082
No?
567
00:30:51,083 --> 00:30:53,082
I invited him into my home,
568
00:30:53,083 --> 00:30:56,165
even after I knew who
he was, what he was.
569
00:30:56,166 --> 00:30:57,541
And I didn't
do anything about it,
570
00:30:57,542 --> 00:30:59,999
because I had feelings for him,
571
00:31:00,000 --> 00:31:01,999
because I cared about him.
572
00:31:02,000 --> 00:31:04,666
If you care about somebody,
you care about them.
573
00:31:04,667 --> 00:31:06,624
You can't change that by...
574
00:31:06,625 --> 00:31:08,207
Killing them?
575
00:31:08,208 --> 00:31:09,541
Maybe not.
576
00:31:09,542 --> 00:31:11,457
But I think it's a start.
577
00:31:11,458 --> 00:31:13,457
We'll keep an eye on your mom.
578
00:31:13,458 --> 00:31:14,333
Buffy...
579
00:31:14,334 --> 00:31:16,082
You can't stop me.
580
00:31:16,083 --> 00:31:17,916
The three found me near
the bronze and so did he.
581
00:31:17,917 --> 00:31:19,457
He lives nearby.
582
00:31:19,458 --> 00:31:21,040
This is no ordinary vampire...
583
00:31:21,041 --> 00:31:22,499
If there is such a thing.
584
00:31:22,500 --> 00:31:23,916
Now he knows you.
585
00:31:23,917 --> 00:31:25,666
He's... he's faced the three.
586
00:31:25,667 --> 00:31:27,541
I think this is going to take
more than a simple stake.
587
00:31:27,542 --> 00:31:29,125
So do I.
588
00:31:35,667 --> 00:31:37,457
Darla: She's out
hunting you right now.
589
00:31:37,458 --> 00:31:38,749
She wants to kill you.
590
00:31:38,750 --> 00:31:40,624
Leave me alone.
591
00:31:40,625 --> 00:31:42,749
What did you think?
592
00:31:42,750 --> 00:31:45,249
Did you think
she would understand?
593
00:31:45,250 --> 00:31:47,165
That she would look
at your face,
594
00:31:47,166 --> 00:31:49,582
your true face...
595
00:31:49,583 --> 00:31:51,791
And give you a kiss?
596
00:31:51,792 --> 00:31:55,207
For 100 years, you've not
had a moment's peace
597
00:31:55,208 --> 00:31:57,624
because you will not accept
who you are.
598
00:31:57,625 --> 00:32:00,040
That's all you have to do.
599
00:32:00,041 --> 00:32:01,582
Accept it.
600
00:32:01,583 --> 00:32:04,207
Don't let her hunt you down.
601
00:32:04,208 --> 00:32:07,374
Don't whimper and mewl
like a mangy human.
602
00:32:07,375 --> 00:32:09,040
Kill.
603
00:32:09,041 --> 00:32:10,290
Feed.
604
00:32:10,291 --> 00:32:11,792
Live.
605
00:32:13,333 --> 00:32:15,124
All right.
606
00:32:15,125 --> 00:32:16,666
What do you want?
607
00:32:16,667 --> 00:32:18,082
I want it finished.
608
00:32:18,083 --> 00:32:19,624
That's good.
609
00:32:19,625 --> 00:32:22,165
You're hurting me.
610
00:32:22,166 --> 00:32:24,333
That's good, too.
611
00:33:01,291 --> 00:33:03,290
Joyce: She talks about
you all the time.
612
00:33:03,291 --> 00:33:06,124
It's important to have teachers
who make an impression.
613
00:33:06,125 --> 00:33:08,833
She makes quite
an impression herself.
614
00:33:08,834 --> 00:33:11,666
I... i know she's having trouble
with history.
615
00:33:11,667 --> 00:33:13,666
I-I-is it too difficult for her,
616
00:33:13,667 --> 00:33:15,499
or is she not applying herself?
617
00:33:15,500 --> 00:33:16,874
She lives very much in the now,
618
00:33:16,875 --> 00:33:18,749
um, and, uh, well,
history, of course,
619
00:33:18,750 --> 00:33:20,416
is... is very much
about the, uh...
620
00:33:20,417 --> 00:33:21,666
The "then."
621
00:33:21,667 --> 00:33:23,457
But... but there's no reason...
622
00:33:23,458 --> 00:33:24,707
She's studying with Willow.
623
00:33:24,708 --> 00:33:25,583
She's studying with Darla.
624
00:33:25,584 --> 00:33:26,999
I mean, she is trying.
625
00:33:27,000 --> 00:33:28,707
Darla?
626
00:33:28,708 --> 00:33:30,833
I... i don't believe I know, uh...
627
00:33:30,834 --> 00:33:32,749
Her friend... the one
who came over tonight.
628
00:33:32,750 --> 00:33:34,165
Darla came to your house
tonight?
629
00:33:34,166 --> 00:33:36,416
She's the friend that
you mentioned earlier?
630
00:33:36,417 --> 00:33:39,207
Poor thing. I must have frightened
her half to death when I fainted.
631
00:33:39,208 --> 00:33:41,791
Someone should really check
and make sure she's all right.
632
00:33:41,792 --> 00:33:44,124
Uh, yes. Someone should.
Right away.
633
00:33:44,125 --> 00:33:45,125
I'll do it.
634
00:33:46,333 --> 00:33:48,457
That school is amazing.
635
00:33:48,458 --> 00:33:50,333
We have a problem.
636
00:34:09,166 --> 00:34:10,874
I know you're there...
637
00:34:10,875 --> 00:34:13,541
And I know what you are.
638
00:34:13,542 --> 00:34:14,542
Do you?
639
00:34:14,543 --> 00:34:17,124
I'm just an animal, right?
640
00:34:17,125 --> 00:34:18,624
You're not an animal.
641
00:34:18,625 --> 00:34:21,500
Animals I like.
642
00:34:25,083 --> 00:34:27,209
Let's get it done.
643
00:35:04,333 --> 00:35:05,916
Come on.
644
00:35:05,917 --> 00:35:08,083
Don't go soft on me now.
645
00:35:11,000 --> 00:35:12,000
A little wide.
646
00:35:12,001 --> 00:35:13,083
Why?
647
00:35:15,083 --> 00:35:17,874
Why didn't you just attack
me when you had the chance?
648
00:35:17,875 --> 00:35:20,624
Was it a joke?
649
00:35:20,625 --> 00:35:22,917
To make me feel for you
and then...
650
00:35:24,291 --> 00:35:26,707
I've killed a lot of vampires.
651
00:35:26,708 --> 00:35:28,666
I've never hated one before.
652
00:35:28,667 --> 00:35:29,874
Feels good, doesn't it?
653
00:35:29,875 --> 00:35:31,916
Feels simple.
654
00:35:31,917 --> 00:35:34,124
I invited you into my home, and
then you attacked my family.
655
00:35:34,125 --> 00:35:35,125
Why not?
656
00:35:35,126 --> 00:35:37,082
I killed mine.
657
00:35:37,083 --> 00:35:39,582
I killed their friends...
658
00:35:39,583 --> 00:35:42,749
And their friends' children.
659
00:35:42,750 --> 00:35:46,666
For 100 years, I offered an
ugly death to everyone I met.
660
00:35:46,667 --> 00:35:49,707
And I did it
with a song in my heart.
661
00:35:49,708 --> 00:35:50,874
What changed?
662
00:35:50,875 --> 00:35:53,499
Fed on a girl about your age.
663
00:35:53,500 --> 00:35:55,666
Beautiful.
664
00:35:55,667 --> 00:35:57,207
Dumb as a post,
665
00:35:57,208 --> 00:35:59,582
but a favorite among her clan.
666
00:35:59,583 --> 00:36:00,500
Her clan?
667
00:36:00,501 --> 00:36:02,416
The romany.
668
00:36:02,417 --> 00:36:04,833
Gypsies.
669
00:36:04,834 --> 00:36:07,582
The elders conjured the
perfect punishment for me.
670
00:36:07,583 --> 00:36:10,208
They restored my soul.
671
00:36:10,209 --> 00:36:12,290
What, they were all out of
boils and blinding torment?
672
00:36:12,291 --> 00:36:14,290
When you become a vampire,
the demon takes your body,
673
00:36:14,291 --> 00:36:16,249
but it doesn't get your soul.
674
00:36:16,250 --> 00:36:17,999
That's gone.
675
00:36:18,000 --> 00:36:19,208
No conscience,
676
00:36:19,209 --> 00:36:20,166
no remorse...
677
00:36:20,167 --> 00:36:22,707
It's an easy way to live.
678
00:36:22,708 --> 00:36:24,833
You have no idea what it's like
679
00:36:24,834 --> 00:36:26,708
to have done
the things I've done...
680
00:36:28,291 --> 00:36:30,874
And to care.
681
00:36:30,875 --> 00:36:34,707
I haven't fed on a living
human being since that day.
682
00:36:34,708 --> 00:36:36,249
So you started with my mom?
683
00:36:36,250 --> 00:36:37,582
I didn't bite her.
684
00:36:37,583 --> 00:36:39,374
Then why didn't you
say something?
685
00:36:39,375 --> 00:36:41,207
But I wanted to.
686
00:36:41,208 --> 00:36:45,707
I can walk like a man,
but I'm not one.
687
00:36:45,708 --> 00:36:48,417
I wanted to kill you tonight.
688
00:37:06,834 --> 00:37:08,250
Go ahead.
689
00:37:16,667 --> 00:37:19,416
Not as easy as it looks.
690
00:37:19,417 --> 00:37:21,458
Sure, it is.
691
00:37:24,375 --> 00:37:25,916
We're near the bronze.
What now?
692
00:37:25,917 --> 00:37:27,332
Keep looking for her.
693
00:37:27,333 --> 00:37:29,290
I have a question.
What if we find her
694
00:37:29,291 --> 00:37:31,332
and she's fighting angel
and some of his friends?
695
00:37:31,333 --> 00:37:33,332
What the heck are we
going to do about it?
696
00:37:33,333 --> 00:37:35,999
Do you know what the saddest
thing in the world is?
697
00:37:36,000 --> 00:37:37,916
Bad hair on top of that outfit?
698
00:37:37,917 --> 00:37:40,458
To love someone
who used to love you.
699
00:37:42,000 --> 00:37:44,290
You guys were involved?
700
00:37:44,291 --> 00:37:46,082
For several generations.
701
00:37:46,083 --> 00:37:48,582
Well, you've been around
since Columbus.
702
00:37:48,583 --> 00:37:50,749
You are bound to pile up
a few exes.
703
00:37:50,750 --> 00:37:51,999
You're older than him, right?
704
00:37:52,000 --> 00:37:53,666
Just between us girls,
705
00:37:53,667 --> 00:37:55,666
you are looking a little
worn around the eyes.
706
00:37:55,667 --> 00:37:58,833
I made him.
707
00:37:58,834 --> 00:38:01,166
There was a time when
we shared everything,
708
00:38:01,167 --> 00:38:03,040
wasn't there, angelus?
709
00:38:03,041 --> 00:38:05,541
You had a chance to come home,
710
00:38:05,542 --> 00:38:08,082
to rule with me in the master's
court for 1,000 years.
711
00:38:08,083 --> 00:38:10,582
But you threw that away
because of her.
712
00:38:10,583 --> 00:38:13,166
You love someone who hates us.
713
00:38:13,167 --> 00:38:14,416
You're sick,
714
00:38:14,417 --> 00:38:17,457
and you'll always be sick...
715
00:38:17,458 --> 00:38:19,082
And you'll always remember
716
00:38:19,083 --> 00:38:21,458
what it was like
to watch her die.
717
00:38:24,417 --> 00:38:26,457
You don't think
I came alone, do you?
718
00:38:26,458 --> 00:38:27,708
I know I didn't.
719
00:38:29,875 --> 00:38:30,916
Mmm.
720
00:38:30,917 --> 00:38:33,457
Scary.
721
00:38:33,458 --> 00:38:34,458
Scarier.
722
00:38:36,708 --> 00:38:40,582
Oh, don't worry. Bullets
can't kill vampires.
723
00:38:40,583 --> 00:38:42,542
They can hurt them
like hell, but...
724
00:38:46,667 --> 00:38:48,583
Did you just hear...
725
00:38:50,542 --> 00:38:51,999
So many body parts,
726
00:38:52,000 --> 00:38:53,541
so few bullets.
727
00:38:53,542 --> 00:38:56,207
Let's begin with the kneecaps.
728
00:38:56,208 --> 00:38:58,291
No fun dancing without them.
729
00:39:08,041 --> 00:39:09,875
Close, but no heart.
730
00:39:11,208 --> 00:39:12,542
Uhh!
731
00:39:14,041 --> 00:39:15,249
We need to distract her...
732
00:39:15,250 --> 00:39:17,374
Fast.
733
00:39:17,375 --> 00:39:19,834
Buffy, it wasn't angel who
attacked your mom! It was Darla!
734
00:39:58,083 --> 00:40:00,290
Come on, Buffy...
735
00:40:00,291 --> 00:40:02,375
Take it like a man.
736
00:40:04,792 --> 00:40:05,792
Oh...
737
00:40:08,208 --> 00:40:09,750
Angel...
738
00:40:42,834 --> 00:40:44,125
Aah!
739
00:40:45,667 --> 00:40:47,834
Aah!
740
00:40:50,125 --> 00:40:51,958
Forget her.
741
00:40:51,959 --> 00:40:54,582
How dare you?
742
00:40:54,583 --> 00:40:57,457
She was my favorite...
743
00:40:57,458 --> 00:41:00,457
For 400 years.
744
00:41:00,458 --> 00:41:01,791
She was weak.
745
00:41:01,792 --> 00:41:04,124
We don't need her.
746
00:41:04,125 --> 00:41:06,582
I'll bring you the slayer.
747
00:41:06,583 --> 00:41:09,374
But to lose her to angel.
748
00:41:09,375 --> 00:41:13,624
He was to have sat at my
right hand come the day...
749
00:41:13,625 --> 00:41:14,583
And now...
750
00:41:14,584 --> 00:41:15,959
They're all against you.
751
00:41:17,250 --> 00:41:19,040
But soon you shall rise.
752
00:41:19,041 --> 00:41:20,834
And when you do...
753
00:41:23,625 --> 00:41:25,208
We'll kill them all.
754
00:41:36,083 --> 00:41:38,833
Xander: Ah,
the post-fumigation party.
755
00:41:38,834 --> 00:41:40,290
Ok, so what's the
difference between this
756
00:41:40,291 --> 00:41:41,541
and the pre-fumigation party?
757
00:41:41,542 --> 00:41:45,124
Much heartier cockroaches.
758
00:41:45,125 --> 00:41:48,124
So, no word from angel?
759
00:41:48,125 --> 00:41:50,499
Nah.
760
00:41:50,500 --> 00:41:52,499
It's weird, though.
761
00:41:52,500 --> 00:41:56,124
In his way, I feel like
he's still watching me.
762
00:41:56,125 --> 00:41:58,666
Well, in a way he sort of is.
763
00:41:58,667 --> 00:42:01,625
In the way of that
he's right over there.
764
00:42:09,708 --> 00:42:13,666
I don't need to watch,
because I'm not threatened.
765
00:42:13,667 --> 00:42:17,124
I'm just going to look this way.
766
00:42:17,125 --> 00:42:19,917
♪ Do they know
what they wanted ♪
767
00:42:21,625 --> 00:42:25,166
♪ The times
they kissed me? ♪
768
00:42:27,208 --> 00:42:29,625
♪ And your hands ♪
769
00:42:30,917 --> 00:42:32,916
♪ I held in mine... ♪
770
00:42:32,917 --> 00:42:35,959
I just wanted to see if you were ok...
Your mother.
771
00:42:37,834 --> 00:42:38,999
We're both good.
772
00:42:39,000 --> 00:42:41,124
You?
773
00:42:41,125 --> 00:42:43,499
If I can go a little while
without getting shot or stabbed,
774
00:42:43,500 --> 00:42:44,875
I'll be all right.
775
00:42:48,083 --> 00:42:50,124
Look, this can't...
776
00:42:50,125 --> 00:42:51,582
Ever be anything.
777
00:42:51,583 --> 00:42:52,583
I know.
778
00:42:53,542 --> 00:42:55,165
For one thing,
779
00:42:55,166 --> 00:42:58,083
you're, like, 224 years
older than I am.
780
00:43:00,458 --> 00:43:03,083
I just got to...
781
00:43:04,542 --> 00:43:06,333
I got to walk away from this.
782
00:43:07,500 --> 00:43:08,582
I know.
783
00:43:08,583 --> 00:43:10,209
Me, too.
784
00:43:14,083 --> 00:43:16,666
One of us has to go here.
785
00:43:16,667 --> 00:43:18,417
I know.
786
00:43:22,667 --> 00:43:24,000
♪ Your eyes ♪
787
00:43:25,625 --> 00:43:29,166
♪ That always
make me shiver ♪
788
00:43:31,166 --> 00:43:33,707
♪ Now they are closed ♪
789
00:43:33,708 --> 00:43:36,874
♪ They can
sometimes twitch ♪
790
00:43:36,875 --> 00:43:38,624
♪ A little ♪
791
00:43:38,625 --> 00:43:39,458
What's going on?
792
00:43:39,459 --> 00:43:40,916
Nothing.
793
00:43:40,917 --> 00:43:42,541
Well, as long as
they're not kissing.
794
00:43:42,542 --> 00:43:44,792
♪ Have it all for an hour ♪
795
00:43:46,500 --> 00:43:50,582
♪ It's forever ♪
796
00:43:50,583 --> 00:43:54,707
♪ With the speed
and power... ♪
797
00:43:54,708 --> 00:43:56,708
You ok?
798
00:43:58,291 --> 00:43:59,374
It's just...
799
00:43:59,375 --> 00:44:02,040
Painful.
800
00:44:02,041 --> 00:44:03,209
I know.
801
00:44:06,041 --> 00:44:07,834
See you around?
802
00:44:10,625 --> 00:44:14,541
♪ That is all
that I can do ♪
803
00:44:14,542 --> 00:44:17,041
♪ But I'll remember ♪
804
00:45:00,041 --> 00:45:01,333
Grrr! Arrghh!
54466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.