All language subtitles for Apna Sapna Money Money 2006 Hindi 720p DvDRip

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,005 --> 00:00:56,216 Το Indian Movies Greek Forum σας παρουσιάζει 2 00:00:57,005 --> 00:01:02,216 ΟΝΕΙΡΟ ΜΑΣ, ΤΑ ΛΕΦΤΑ; 3 00:01:11,805 --> 00:01:13,216 Δόξα τα λεφτά. 4 00:01:13,273 --> 00:01:14,308 Δόξα τα λεφτά. 5 00:01:14,374 --> 00:01:15,409 Δόξα τα λεφτά. 6 00:01:15,475 --> 00:01:16,613 Δόξα τα λεφτά. 7 00:01:16,676 --> 00:01:17,711 Δόξα τα λεφτά. 8 00:01:17,777 --> 00:01:18,881 Δόξα τα λεφτά. 9 00:01:18,945 --> 00:01:20,891 Σήμερα ίσως να φαίνεται αστείο, 10 00:01:20,947 --> 00:01:23,291 αλλά είναι αλήθεια, γλυκέ μου. 11 00:01:23,550 --> 00:01:27,828 Το χρήμα είναι το παν. 12 00:01:27,887 --> 00:01:30,299 Δόξα τα λεφτά. 13 00:01:30,356 --> 00:01:32,632 Τραγουδήστε χρήμα-χρήμα όλη την ώρα. 14 00:01:32,692 --> 00:01:34,831 Χρήμα. Χρήμα. 15 00:01:34,894 --> 00:01:37,238 Όνειρό μας, τα λεφτά! 16 00:01:37,363 --> 00:01:39,639 Το όνειρό μας .. 17 00:01:39,766 --> 00:01:41,939 Όνειρό μας, τα λεφτά! 18 00:01:42,001 --> 00:01:44,242 Όνειρό μας, τα λεφτά! 19 00:01:44,304 --> 00:01:46,648 Όνειρό μας, τα λεφτά! 20 00:01:46,706 --> 00:01:48,652 Όνειρό μας, τα λεφτά! 21 00:01:48,708 --> 00:01:51,245 Όνειρό μας, τα λεφτά! 22 00:01:51,311 --> 00:01:53,313 Όνειρό μας, τα λεφτά! 23 00:01:53,379 --> 00:01:55,655 Αρετή, καθήκον, κατόρθωμα 24 00:01:55,715 --> 00:01:56,750 ψευδαίσθηση, όλα είναι... 25 00:01:56,816 --> 00:01:57,851 Χρήμα. Χρήμα. 26 00:01:57,917 --> 00:01:59,590 Δύναμη στον κόσμο. 27 00:02:00,253 --> 00:02:01,789 Σκοπός της ζωής. 28 00:02:02,722 --> 00:02:04,258 Πλούτος, φήμη. 29 00:02:04,858 --> 00:02:07,270 Αγάπη της καρδιάς 30 00:02:07,327 --> 00:02:08,533 Χρήμα. 31 00:02:09,529 --> 00:02:12,874 Όνειρό μας, τα λεφτά! 32 00:02:12,932 --> 00:02:14,267 Όνειρό μας, τα λεφτά! 33 00:02:14,433 --> 00:02:16,174 Το όνειρό μας .. - Τα λεφτά! 34 00:02:16,336 --> 00:02:17,940 Το όνειρό μας .. - Τα λεφτά! 35 00:02:18,004 --> 00:02:20,006 Για να σας ακούω να λέτε... δόξα τα λεφτά. 36 00:02:20,273 --> 00:02:22,344 Δόξα τα λεφτά. - Πείτε δόξα τα λεφτά. 37 00:02:22,408 --> 00:02:24,684 Δόξα τα λεφτά. - Πείτε δόξα τα λεφτά. 38 00:02:24,744 --> 00:02:26,985 Δόξα τα λεφτά. - Πείτε δόξα τα λεφτά. 39 00:02:27,046 --> 00:02:28,787 Δόξα τα λεφτά. 40 00:02:33,046 --> 00:02:35,787 ΜΠΑΝΓΚΟΚ 41 00:03:25,505 --> 00:03:26,950 Κύριε, να πω κάτι; 42 00:03:27,073 --> 00:03:30,077 Είναι μέρα πληρωμής. Και δεν έχουμε καθόλου μετρητά. 43 00:03:32,612 --> 00:03:35,422 Δεν υπάρχει υπόλοιπο στην τράπεζα. 44 00:03:36,349 --> 00:03:37,692 Κανείς δεν πλήρωσε. 45 00:03:39,953 --> 00:03:42,365 Μακάρι αυτά τα διαμάντια να ήταν αληθινά. 46 00:03:45,091 --> 00:03:47,901 Με την ευκαιρία, πότε έρχονται τα διαμάντια μας από την Ινδία; 47 00:03:47,961 --> 00:03:49,372 Τη πρώτη του μήνα. 48 00:03:51,097 --> 00:03:53,509 Κόψε επιταγή για τις 5 του μήνα. - Ποιανού μήνα; 49 00:03:53,566 --> 00:03:54,977 Χμμ; - Κατάλαβα. 50 00:03:55,034 --> 00:03:56,069 Ε.Κ.Σ. 51 00:03:56,135 --> 00:03:57,375 Ακάλυπτη επιταγή! 52 00:03:57,437 --> 00:03:58,541 Απόλαυσε το! 53 00:03:59,105 --> 00:04:01,847 Κύριε, κι αν ο Επιθεωρητής Μάνε κατασχέσει τα διαμάντια; 54 00:04:07,513 --> 00:04:10,858 Όποιος πειράξει τα διαμάντια μου αξίας 500 εκατομμυρίων 55 00:04:11,517 --> 00:04:12,996 θα χάσει τη ζωή του! 56 00:04:13,786 --> 00:04:15,993 Έφυγε απ' το κύκλο εμπιστοσύνης μου. 57 00:04:16,789 --> 00:04:17,927 Πάρε το δαχτυλίδι του. 58 00:04:28,067 --> 00:04:32,413 Έχουμε νέα απ' τη Σάνια; - Έφτασε στη Γκόα. 59 00:04:33,406 --> 00:04:35,882 Αλλά ποιο είναι το σύνθημα αυτού που φέρνει τα διαμάντια; 60 00:04:37,143 --> 00:04:41,956 "Μωρό μου πες ένα τραγούδι, να καεί το πελεκούδι." 61 00:04:44,150 --> 00:04:47,688 Παρουσιάζουμε ζωντανά! Όπως βλέπετε όλοι 62 00:04:47,754 --> 00:04:50,928 σταμάτησε για κούνημα γοφών, και λίγο σπάσιμο μέσης. 63 00:04:51,090 --> 00:04:56,039 Ανοίξτε δρόμο για τη μία και μοναδική Σάνια Μπάντναμ (διάσημη)! 64 00:04:56,562 --> 00:04:59,168 Σάνια, πώς περνάς έτσι! 65 00:05:00,833 --> 00:05:03,575 Σάνια, είσαι ΤΟ κορίτσι, είσαι η πρώτη. 66 00:05:05,438 --> 00:05:07,918 Σάνια, πώς περνάς έτσι! 67 00:05:09,709 --> 00:05:12,519 Σάνια, είσαι ΤΟ κορίτσι, είσαι η πρώτη. 68 00:05:21,054 --> 00:05:23,159 Ο πρωινός ήλιος είναι η ομορφιά μου. 69 00:05:23,222 --> 00:05:24,997 Τα μαλλιά μου, το σκοτάδι της νύχτας. 70 00:05:25,458 --> 00:05:27,060 Το κορμί μου, φιδίσιο. 71 00:05:27,127 --> 00:05:29,598 Τα μάτια μου, ένα ποτήρι κρασί που ξεχειλίζει. 72 00:05:29,796 --> 00:05:31,469 Όλοι μ' αγαπούν. 73 00:05:31,531 --> 00:05:34,205 Είμαι η Σάνια η διάσημη. 74 00:05:34,467 --> 00:05:38,074 Είμαι η Σάνια η διάσημη. 75 00:05:56,055 --> 00:06:00,504 Είμαι ένα γλυκό όνειρο σε μια όμορφη νύχτα. 76 00:06:00,560 --> 00:06:05,168 Είμαι μια θύελλα συναισθημάτων. 77 00:06:09,102 --> 00:06:11,514 Σάνια, πώς περνάς έτσι! 78 00:06:11,571 --> 00:06:15,576 Μια παλίρροια που ποτέ δεν υποχωρεί. 79 00:06:15,708 --> 00:06:20,521 Τόσο πολύ μεθάνε όταν με βλέπουν. 80 00:06:20,580 --> 00:06:24,585 Μέχρι κι ο ετοιμοθάνατος ξυπνά ακούγοντας το μήνυμά μου. 81 00:06:24,784 --> 00:06:28,857 Μέχρι κι ο ετοιμοθάνατος ξυπνά ακούγοντας το μήνυμά μου. 82 00:06:28,921 --> 00:06:30,730 Όλοι μ' αγαπούν. 83 00:06:30,790 --> 00:06:33,532 Είμαι η Σάνια η διάσημη. 84 00:06:33,593 --> 00:06:35,129 Όλοι μ' αγαπούν. 85 00:06:35,194 --> 00:06:37,868 Είμαι η Σάνια η διάσημη. 86 00:06:37,997 --> 00:06:40,204 Ο πρωινός ήλιος είναι η ομορφιά μου. 87 00:06:40,266 --> 00:06:42,212 Τα μαλλιά μου, το σκοτάδι της νύχτας. 88 00:06:42,535 --> 00:06:44,811 Το κορμί μου, φιδίσιο. 89 00:06:44,871 --> 00:06:46,817 Τα μάτια μου, ένα ποτήρι κρασί που ξεχειλίζει. 90 00:06:46,873 --> 00:06:48,546 Όλοι μ' αγαπούν. 91 00:06:48,608 --> 00:06:50,952 Είμαι η Σάνια η διάσημη. 92 00:06:51,043 --> 00:06:52,681 Όλοι μ' αγαπούν. 93 00:06:52,745 --> 00:06:55,555 Είμαι η Σάνια η διάσημη. 94 00:06:55,615 --> 00:06:57,151 Όλοι μ' αγαπούν. 95 00:06:57,216 --> 00:06:59,958 Είμαι η Σάνια η διάσημη. 96 00:07:00,052 --> 00:07:01,622 Όλοι μ' αγαπούν. 97 00:07:01,687 --> 00:07:04,224 Είμαι η Σάνια η διάσημη. 98 00:07:04,557 --> 00:07:06,036 Όλοι μ' αγαπούν. 99 00:07:06,092 --> 00:07:10,063 Είμαι η Σάνια η διάσημη. 100 00:07:10,702 --> 00:07:13,176 (Εγώ πόσα χάπια να πάρω μετά απ' αυτό;) 101 00:07:16,702 --> 00:07:21,776 Μωρό μου θα καεί το πελεκούδι. - Μα είπα ήδη ένα τραγούδι! 102 00:07:23,576 --> 00:07:24,646 Ορίστε. 103 00:07:26,045 --> 00:07:27,080 Εντάξει. 104 00:07:27,146 --> 00:07:28,853 Ηλίθιε. - Την κάνω. 105 00:07:46,666 --> 00:07:48,668 Λοιπόν, πήρε τα παγάκια η ηρωίδα; 106 00:07:50,203 --> 00:07:52,615 Ναι, Κάρλος. Και τα 50. 107 00:07:53,339 --> 00:07:55,012 Και το παραμύθι; 108 00:07:55,107 --> 00:07:59,351 Θυμάμαι το παραμύθι με σενάριο και διαλόγους. 109 00:07:59,612 --> 00:08:01,614 Υπάρχει μια μικρή ανατροπή στην ιστορία. 110 00:08:01,747 --> 00:08:02,953 Ανατροπή; 111 00:08:03,149 --> 00:08:04,685 Απαίτηση του παραγωγού. 112 00:08:04,951 --> 00:08:07,022 "Μια μικρή αλλαγή στη πορεία του παραμυθιού." 113 00:08:07,153 --> 00:08:09,133 Πλέον η ηρωίδα θα φέρει τα παγάκια 114 00:08:09,188 --> 00:08:10,826 από Γκόα προς Μουμπάη με τρένο. 115 00:08:10,890 --> 00:08:12,369 Τι! Με τρένο; 116 00:08:12,758 --> 00:08:17,298 "Ναι, ώστε ο κακός που ονομάζεται Σουτιέν και Ζάχαρη να μη την πιάσει. 117 00:08:17,763 --> 00:08:20,243 "Θυμάσαι; Στις 30!" 118 00:08:20,766 --> 00:08:22,973 Κατάλαβες Μπόρκαρ; - Μάλιστα, κύριε. 119 00:08:24,637 --> 00:08:28,813 Ο Κάρλος κάνει μια ταινία που λέγεται "50 παγάκια". 120 00:08:28,975 --> 00:08:31,251 Είναι ταινία χαμηλού προϋπολογισμού 121 00:08:31,310 --> 00:08:33,356 οπότε ζητά από την ηρωίδα να ταξιδέψει με τρένο. 122 00:08:33,379 --> 00:08:35,655 Ηλίθιε Μπόρκαρ! Μου την δίνεις. 123 00:08:36,048 --> 00:08:37,721 Η ηρωίδα είναι η Σάνια. 124 00:08:38,050 --> 00:08:42,055 Και τα 50 παγάκια είναι διαμάντια αξίας 500 εκατομμυρίων. 125 00:08:42,154 --> 00:08:43,656 Τι λέτε, κύριε; - Ναι. 126 00:08:43,723 --> 00:08:44,997 Αυτό λέω. 127 00:08:45,258 --> 00:08:46,931 Μα κύριε, πώς το ξέρετε; 128 00:08:48,160 --> 00:08:53,137 Ο Κάρλος δεν ξέρει τον εαυτό του όσο τον ξέρω εγώ, ο Μάνε. 129 00:08:54,734 --> 00:08:56,877 Κύριε, θυμάστε την επιδρομή πριν τέσσερα χρόνια; 130 00:08:57,734 --> 00:08:59,877 4 ΧΡΟΝΙΑ ΠΡΙΝ 131 00:09:00,072 --> 00:09:02,678 Σίγουρα πράγματα, κύριε. Δείτε τα πρωτοσέλιδα αύριο το πρωί. 132 00:09:02,742 --> 00:09:06,690 Ο Επιθεωρητής Μάνε κατάσχεσε καστανή ζάχαρη του Κάρλος, αξίας 50 εκατομμυρίων. 133 00:09:06,846 --> 00:09:08,689 Κύριε, έχω δουλειά τώρα, θα σας πάρω αύριο. 134 00:09:08,748 --> 00:09:10,421 Ελάτε... ελάτε. 135 00:09:10,816 --> 00:09:12,090 Έτοιμοι οι δημοσιογράφοι; 136 00:09:13,853 --> 00:09:15,093 Μπόρκαρ! - Ναι, κύριε; 137 00:09:15,154 --> 00:09:16,292 Άνοιξε! 138 00:09:20,293 --> 00:09:22,773 Σουτιέν και Ζάχαρη αντί για καστανή ζάχαρη; 139 00:09:22,962 --> 00:09:24,168 Όχι φωτογραφίες! 140 00:09:24,830 --> 00:09:27,037 Εκείνη η μέρα μου πήρε τα πάντα. 141 00:09:27,300 --> 00:09:28,711 Τη θέση μου .. 142 00:09:28,768 --> 00:09:30,042 Υποβιβάζεσαι, Μάνε! 143 00:09:30,303 --> 00:09:31,782 Το κύρος μου στο τμήμα. 144 00:09:33,105 --> 00:09:34,778 Η 30η θα είναι η τελευταία μου. 145 00:09:35,041 --> 00:09:37,043 Μα ο μήνας αυτός έχει 31 μέρες. 146 00:09:39,712 --> 00:09:41,714 Αυτή τη φορά, θα τελειώσει στις 30. 147 00:09:42,715 --> 00:09:46,420 Και μ' αυτό θα τελειώσει το παιχνίδι της Σάνια και του Κάρλος 148 00:09:46,486 --> 00:09:48,665 που έπαιξαν μαζί μου τα τελευταία τέσσερα χρόνια. 149 00:09:49,455 --> 00:09:53,130 Κάρλος, το παιχνίδι τώρα αρχίζει! 150 00:09:54,393 --> 00:09:55,428 Παίξε... 151 00:09:55,494 --> 00:09:57,735 Παίξτε μουσική, Ντι-Τζέη. 152 00:09:57,797 --> 00:09:59,799 Πρέπει να στρίψεις το δίσκο. 153 00:09:59,899 --> 00:10:02,072 Μ' αρέσει να το κάνω όπως εσύ. 154 00:10:02,201 --> 00:10:03,339 Δείξε μου τα λεφτά. 155 00:10:12,812 --> 00:10:17,227 Αν θες την αγάπη μου, σίγουρα θα την έχεις. 156 00:10:17,283 --> 00:10:21,823 Αν πληρώσεις το λογαριασμό μου, η καρδιά μου θα γίνει δικιά σου. 157 00:10:21,887 --> 00:10:25,027 Λεφτά, δείξε μου τα λεφτά. 158 00:10:26,392 --> 00:10:29,032 Αν ψάχνεις ρομάντζο, δεν υπάρχει πιθανότητα. 159 00:10:29,095 --> 00:10:30,938 Εκτός αν ξοδευτείς. 160 00:10:31,097 --> 00:10:33,441 Έξω το συναίσθημα, μέσα το χρήμα. 161 00:10:33,499 --> 00:10:35,376 Είναι η τελευταία τρέλα. 162 00:10:35,434 --> 00:10:38,438 Λεφτά, δείξε μου τα λεφτά. 163 00:10:41,774 --> 00:10:43,776 Η καρδιά επιθυμεί λεφτά 164 00:10:46,512 --> 00:10:48,958 πρέπει να υπάρχει κάτι τέτοιο στη ζωή. 165 00:10:49,015 --> 00:10:52,189 Χρήμα! Τι είναι το χρήμα; 166 00:10:52,284 --> 00:10:54,457 Όλη η ευτυχία είναι χρήμα. 167 00:10:54,787 --> 00:10:58,064 Όλος ο κόσμος επιθυμεί λεφτά. 168 00:10:58,124 --> 00:11:01,071 Χρήμα! Τι είναι το χρήμα; 169 00:11:01,794 --> 00:11:02,966 Αδερφή! 170 00:11:08,467 --> 00:11:11,414 Κομμένε! Πάλι εσύ; - Ορίστε το τσάι σου. 171 00:11:15,941 --> 00:11:20,412 Τι φοβερό τραγούδι έκανα. Κι εσύ με ξύπνησες. 172 00:11:21,280 --> 00:11:23,757 Από το Χόλυγουντ, έπεσα κατ' ευθείαν στο Μπόλυγουντ! 173 00:11:24,483 --> 00:11:27,487 Και στην ίδια γειτονιά. - Πάλι το ίδιο όνειρο. 174 00:11:31,824 --> 00:11:36,569 Ναι, έχω μόνο ένα όνειρο. Να κυκλοφορήσει το βίντεο άλμπουμ μου. 175 00:11:36,829 --> 00:11:39,309 Η αφίσα μου να είναι παντού. Τζούλι! Τζούλι! 176 00:11:39,365 --> 00:11:41,367 Να είμαι διάσημη σ' όλη τη Μουμπάη! 177 00:11:41,434 --> 00:11:42,913 Αδερφή, και τώρα είσαι διάσημη. 178 00:11:43,335 --> 00:11:47,181 Όποιος ακούειτο όνομα Τζούλι του φεύγει το καρούλι. 179 00:11:48,574 --> 00:11:50,451 Τ' oρκίζομαι. - Με κολακεύεις τώρα; 180 00:11:50,509 --> 00:11:51,920 Όχι. - Τι θέλεις; 181 00:11:52,011 --> 00:11:53,183 Είναι πρώτη σήμερα. 182 00:11:53,579 --> 00:11:56,623 Πώς έρχεται η πρώτη του μήνα κάθε τρεις μέρες με σένα; 183 00:11:58,851 --> 00:12:00,557 Αγόρασε ένα βιβλίο αυτή τη φορά. 184 00:12:00,986 --> 00:12:03,990 Πες μου τώρα τις σημερινές ειδήσεις. 185 00:12:04,190 --> 00:12:07,933 Ο Αρτζούν είναι στο γκαράζ .. - Άρα η Σιβάνη θα είναι στο μπαλκόνι. 186 00:12:07,993 --> 00:12:10,200 Ο τυφλός πατέρας της Σιβάνη θα προσεύχεται στο ναό. 187 00:12:10,262 --> 00:12:13,471 Κι ο Βασιλιάς μας θα πήρε τη κούπα του και θα τη κοπάνησε πάλι. 188 00:12:17,169 --> 00:12:20,207 Η κούπα των προσευχών μου! Σταμάτα! 189 00:12:22,942 --> 00:12:24,216 Άστη! Άστη! 190 00:12:28,147 --> 00:12:29,626 Η κούπα! 191 00:12:31,617 --> 00:12:32,960 Η κούπα των προσευχών μου! 192 00:12:33,018 --> 00:12:34,224 Δε θα μου τη δώσεις; 193 00:12:35,421 --> 00:12:37,560 Σ' έπιασα! Είσαι πολύ απαλός! 194 00:12:37,623 --> 00:12:41,901 Ρε στραβούλιακα! Αυτό δεν είναι το σκυλί σου, ο γιος μου είναι. 195 00:12:42,027 --> 00:12:44,029 Που πήγε με τη κούπα μου; 196 00:12:46,232 --> 00:12:48,371 Θείε, το σαράβαλο σου μετατράπηκε σε Mercedes. 197 00:12:48,434 --> 00:12:49,913 Αλήθεια; - Όλα χάρη σ' αυτό. 198 00:12:50,035 --> 00:12:51,912 Η εμπιστοσύνη ενός αξιόπιστου μηχανικού! 199 00:12:52,037 --> 00:12:55,575 Τι σου οφείλω; - Για σας 500 ρουπίες. 200 00:12:55,641 --> 00:12:57,985 500 ρουπίες! - Όχι, 150 μόνο. 201 00:12:58,177 --> 00:13:01,454 Δώστε τα εκεί. - Ο Θεός να σ' ευλογεί. 202 00:13:01,514 --> 00:13:04,324 Ανάθεμα σε! Πήγες να με χρεώσεις περισσότερο. 203 00:13:04,383 --> 00:13:08,456 Γιατί σε λένε Αρτζούν Φερνάντεζ; Έπρεπε να σε λένε Εντιμότατο. 204 00:13:09,054 --> 00:13:12,934 Ορίστε το μωρό σου, πίσω σου. 205 00:13:27,473 --> 00:13:32,354 Αν η κόρη του Σάστρι στεγνώνει τα στεγνά μαλλιά της συνέχεια, θα καραφλιάσει. 206 00:13:33,345 --> 00:13:35,891 Ώστε από κει έρχεται το πράσινο φως σήμερα. 207 00:13:36,148 --> 00:13:39,960 Έρχεται, αλλά πως να περάσω τη διασταύρωση; Ο πατέρας της; 208 00:13:40,085 --> 00:13:43,692 Γιατί ανησυχείς για τη διέλευση τέτοιες μέρες; 209 00:13:44,023 --> 00:13:46,970 Αφού αγαπάτε ο ένας τον άλλο, τι να κάνει ο πατέρας; 210 00:13:47,293 --> 00:13:48,465 Πες της. 211 00:14:03,108 --> 00:14:04,314 "Σιβάνη, σ 'αγαπώ!" 212 00:14:13,519 --> 00:14:16,500 Αδελφέ Αρτζούν! - Τίτλη, μη τρέχεις. 213 00:14:16,555 --> 00:14:18,000 Τι συνέβη, καλή μου; 214 00:14:18,324 --> 00:14:23,000 Ο Βασιλιάς.. η κούπα... ο Σάστρι. - Σάστρι! 215 00:14:23,996 --> 00:14:26,476 Βασιλιά! Βασιλιά! Κουνήσου μωρέ! 216 00:14:26,532 --> 00:14:27,602 Άντε καλέ! 217 00:14:31,470 --> 00:14:32,608 Έλα, έλα! 218 00:14:35,007 --> 00:14:37,078 Τον έπιασα! Τον έπιασα! 219 00:14:42,147 --> 00:14:44,149 Πού θα μου πάει; 220 00:14:46,018 --> 00:14:49,090 Σάστρι! Ρε βρωμοκατεργάρη! 221 00:15:02,434 --> 00:15:05,574 Παλιοκάθαρμα! Δεν θα στη χαρίσω. Πιάστε τον! 222 00:15:10,576 --> 00:15:13,056 Ρε μπανιστιρτζή, θα σου δείξω εγώ! 223 00:15:13,445 --> 00:15:15,550 Σιβάνη, Σιβάνη! 224 00:15:16,181 --> 00:15:19,321 Πορνόγερε! Παρακολουθείς μια γυναίκα που κάνει μπάνιο; 225 00:15:19,385 --> 00:15:20,523 Δεν ντρέπεσαι καθόλου; 226 00:15:20,586 --> 00:15:22,065 Μπόμπυ, κάνε πέρα! 227 00:15:22,121 --> 00:15:24,601 Μπόμπυ, κάνε πέρα! Φύγε! 228 00:15:24,657 --> 00:15:27,194 Τι να κάνω; Ο Θεός ο ίδιος με κρατάει ανάμεσα σας. 229 00:15:27,259 --> 00:15:28,397 Ανάμεσα; 230 00:15:30,396 --> 00:15:34,538 Άφησε τον! Άστον! 231 00:15:34,600 --> 00:15:37,342 Σε παρακαλώ θεία! Ο πατέρας μου έκανε λάθος. Συγχωρήστε τον. 232 00:15:38,070 --> 00:15:39,606 Ποιο λάθος; Να συγχωρέσει τι; 233 00:15:39,672 --> 00:15:41,151 Ξεχάστε το, δεν βλέπει. 234 00:15:41,206 --> 00:15:43,482 Αν δεν βλέπει, πώς μπήκε ο παλιόγερος στο μπάνιο; 235 00:15:43,542 --> 00:15:45,749 Ο Βασιλιάς πήρε τη κούπα μου στο μπάνιο. 236 00:15:45,811 --> 00:15:48,485 Ποιος παρενοχλεί γυναίκα στη γειτονιά μου; 237 00:15:48,547 --> 00:15:50,686 Αυτός ο γέρος με είδε να κάνω μπάνιο. 238 00:15:50,749 --> 00:15:53,229 Εγώ τον εαυτό μου δεν μπορώ να δω στο μπάνιο, πώς να δω αυτήν; 239 00:15:53,285 --> 00:15:54,355 Τον άκουσες, θεία; 240 00:15:54,420 --> 00:15:55,694 Σε είδε να κάνεις μπάνιο; - Ναι. 241 00:15:55,754 --> 00:15:58,098 Τότε ο Σάστρι τιμωρήθηκε ήδη πολύ σκληρά. 242 00:16:06,765 --> 00:16:08,711 Σάστρι! Σάστρι! 243 00:16:09,301 --> 00:16:11,645 Γιατί φωνάζεις; Μπορεί να μη βλέπω καλά, αλλά ακούω καλά. 244 00:16:11,704 --> 00:16:12,739 Πες μου. 245 00:16:12,805 --> 00:16:14,785 Μόλις βρω τον Βασιλιά, θα φέρω την κούπα σου. 246 00:16:14,840 --> 00:16:17,719 Να βάλεις τις στάχτες σου σε αυτή τη κούπα. Πάμε Σιβάνη. 247 00:16:18,110 --> 00:16:19,180 Πατέρα! 248 00:16:20,713 --> 00:16:23,355 "Κ. Σάστρι, εγώ είμαι ο Μπόμπυ." 249 00:16:23,415 --> 00:16:25,019 Ήθελα να σου δώσω την αλυσίδα σου. 250 00:16:25,083 --> 00:16:28,522 Την αλυσίδα; Μέχρι σήμερα, το σκυλί σας έχει κλέψει ένα σωρό πράγματα. 251 00:16:28,587 --> 00:16:30,630 Τώρα άρχισες εσύ να κλέβεις αλυσίδες; Παλιοκλέφτη! 252 00:16:30,689 --> 00:16:32,134 Σκάστε! 253 00:16:38,263 --> 00:16:39,840 Ποιον είπες κλέφτη, ρε ξεδιάντροπε! 254 00:16:42,201 --> 00:16:45,075 Ρε! Μη τολμήσεις να με αγγίξεις. Αυτός έκλεψε την αλυσίδα της κόρης μου. 255 00:16:45,137 --> 00:16:47,443 Η κόρη σου του έκλεψε την ησυχία και τον ύπνο του. 256 00:16:47,506 --> 00:16:49,983 Μην αναφέρεις τ' όνομα της κόρης μου με το βρώμικο στόμα σου! 257 00:16:50,042 --> 00:16:51,851 Βρωμο-τραγουδίστρια της δεκάρας! 258 00:16:55,280 --> 00:16:56,691 Πάμε! - Άντε! 259 00:16:57,149 --> 00:16:58,592 Με είπε τραγουδίστρια της δεκάρας; 260 00:16:59,685 --> 00:17:01,164 Ο ξεδιάντροπος! 261 00:17:02,800 --> 00:17:04,507 Καλό κορίτσι. 262 00:17:15,300 --> 00:17:17,507 2X1 = 2, 2X2 = 6, 2X3 = 4. 263 00:17:17,569 --> 00:17:19,571 Μια ζωή τσάι θα πουλάς! 264 00:17:20,239 --> 00:17:21,377 Διάβαζε! 265 00:17:21,640 --> 00:17:23,381 Με είπε τραγουδίστρια της δεκάρας; 266 00:17:23,709 --> 00:17:27,247 Κάτσε να κυκλοφορήσει το άλμπουμ μου. - Άλμπουμ φωτογραφιών; 267 00:17:28,814 --> 00:17:32,193 Θα φας το απόθεμα όλης της χρονιάς; Με τα λεφτά του πατέρα σου είναι; 268 00:17:32,584 --> 00:17:35,190 Μη μου τα χώνεις, Τζούλι, γιατί θα φάω άλλες δύο τηγανίτες. 269 00:17:35,254 --> 00:17:38,201 Φάε λίγο ακόμα. - Δεν θέλω. 270 00:17:38,323 --> 00:17:39,529 Πεταλουδίτσα. 271 00:17:44,696 --> 00:17:48,337 Συγγνώμη, Τζούλι εξαιτίας μου... - Εγώ για σένα λυπάμαι. 272 00:17:49,334 --> 00:17:50,608 Δεν με νοιάζει για μένα. 273 00:17:50,936 --> 00:17:53,940 Αυτός ο Σάστρι συνέχεια σε προσβάλλει. 274 00:17:54,606 --> 00:17:56,745 Δεν καταλαβαίνω τι ξεχωριστό έχει αυτό το κορίτσι. 275 00:17:57,342 --> 00:18:00,812 Πες μου εσύ το ναι, και θα έχεις ουρά από κορίτσια. 276 00:18:11,957 --> 00:18:15,632 Άκου Αρτζούν, εσύ είσαι χριστιανός 277 00:18:16,962 --> 00:18:18,908 κι αυτή είναι ινδουίστρια. 278 00:18:20,232 --> 00:18:21,643 Πώς θα έρθει σε σένα; 279 00:18:23,969 --> 00:18:25,380 Θα έρθει. 280 00:18:28,240 --> 00:18:30,447 Άσε με μία φορά να μεταφέρω τη φωνή μου στη καρδιά της. 281 00:18:31,510 --> 00:18:36,755 Άσε με μια φορά να τη συναντήσω μόνος μου. Σε παρακαλώ! 282 00:18:38,383 --> 00:18:39,589 Τζούλι... 283 00:18:40,919 --> 00:18:41,954 Γεια σας. 284 00:18:42,020 --> 00:18:44,730 Η Σιβάνη και εκείνο τ' αγόρι θα γίνουν ωραίο ζευγάρι, κ. Σάστρι. 285 00:18:44,790 --> 00:18:46,663 Τους κάλεσα χωρίς να γνωρίζω τίποτα γι' αυτούς 286 00:18:46,725 --> 00:18:47,863 κατ' εντολή σου, ιερέα. 287 00:18:48,260 --> 00:18:50,934 Ο πατέρας του αγοριού, έρχεται να δει τη Σιβάνη τη πρώτη του μήνα. 288 00:18:51,530 --> 00:18:52,736 Καλό αυτό. 289 00:18:55,267 --> 00:18:56,439 Τις ευλογίες μου. 290 00:19:00,272 --> 00:19:04,015 Ωχ Θεέ μου! Κάτω από τη κουβέρτα, οι κοριοί με δαγκώνουν παντού. 291 00:19:04,877 --> 00:19:07,016 Μη ψαχουλεύεις, κλείσε τη κουβέρτα. 292 00:19:07,279 --> 00:19:08,622 Ο Σάστρι θα έρθει όπου να 'ναι. 293 00:19:10,782 --> 00:19:12,352 Οι καμπάνες του ναού δεν χτυπούν. 294 00:19:12,551 --> 00:19:15,555 Αρτζούν, πάρε θάρρος και πες της το σήμερα. 295 00:19:15,621 --> 00:19:16,691 Ναι. 296 00:19:17,422 --> 00:19:19,959 Τι να πω; Τι να κάνω με τον πατέρα της; 297 00:19:20,425 --> 00:19:24,567 Μην ανησυχείς για τον πατέρα. 298 00:19:24,696 --> 00:19:31,306 Γιατί κάτι θα συμβεί τώρα και θα απομακρυνθεί ο πατέρας. 299 00:19:31,370 --> 00:19:32,440 Ήρθε. 300 00:19:33,805 --> 00:19:35,443 Εμπρός. Εδώ Σάστρι. 301 00:19:35,641 --> 00:19:39,316 Κ. Σάστρι. Χαίρετε! - Ποιος είναι; 302 00:19:39,444 --> 00:19:43,517 Είμαι η Τζέη Μπαμπίτα, η βασιλομήτωρ της Κωλοπετινίτσας. 303 00:19:43,649 --> 00:19:46,596 Κωλοπετινίτσα; Από πού είναι το νούμερο; 304 00:19:46,718 --> 00:19:47,788 Από Μουμπάη. 305 00:19:47,920 --> 00:19:51,458 Αφού είναι τηλέφωνο από Μουμπάη. - Τώρα είμαι στη Μουμπάη. 306 00:19:52,791 --> 00:19:56,739 Θέλω να κάνω μια μεγάλη γιορτή με σούβλες στο κτήμα μου. 307 00:19:56,795 --> 00:20:00,607 Γιορτή με σούβλες; - Ναι. Θα ξοδέψω 50 εκατομμύρια. 308 00:20:00,666 --> 00:20:02,543 Και θέλω μόνο εσάς να γυρίζετε το κοκορέτσι. 309 00:20:02,668 --> 00:20:05,342 Αλλά μπορώ να σας πληρώσω μόνο 500.000 ρουπίες. 310 00:20:05,404 --> 00:20:09,352 500.000...! - Εμπρός... εμπρός...; 311 00:20:09,408 --> 00:20:10,478 Εμπρός! 312 00:20:10,676 --> 00:20:13,816 Εμπρός... κ. Σάστρι, δεν ακούω τίποτα. 313 00:20:13,879 --> 00:20:15,552 Εγώ ακούω τα πάντα. 314 00:20:15,614 --> 00:20:17,958 Αν δεν είστε ελεύθερος, να καλέσω κάποιον άλλο. 315 00:20:18,016 --> 00:20:20,428 Ελεύθερος είμαι! Πότε αρχίζω το γύρισμα; 316 00:20:20,619 --> 00:20:24,499 Εμπρός! Νομίζω έχει πρόβλημα το δίκτυο. 317 00:20:24,556 --> 00:20:26,900 Περίμενε. Πρόβλημα με το δίκτυο; 318 00:20:28,093 --> 00:20:31,973 Σήμερα είναι πολύ ευοίωνα. Μοίρασε τα λεφτά στους ζητιάνους. 319 00:20:32,364 --> 00:20:35,902 Με ακούτε τώρα; Βοσκοπούλα... βασιλομητερούλα. 320 00:20:44,576 --> 00:20:45,714 Εμπρός, βασιλοτέτοια. 321 00:20:45,844 --> 00:20:47,380 Μια στιγμή. 322 00:20:50,949 --> 00:20:52,587 Σου έπεσε η κούπα των προσευχών, Σιβάνη! 323 00:20:52,651 --> 00:20:53,789 Δεν είμαι η Σιβάνη. 324 00:20:56,121 --> 00:20:58,897 Άκου να δεις Αρτζούν, ο πατέρας μου έκλεισε το γάμο μου. 325 00:20:59,658 --> 00:21:01,535 Δεν μπορώ να πάω κόντρα στις επιθυμίες του. 326 00:21:01,593 --> 00:21:04,904 Σιβάνη άκουσέ με. - Μου πήρε τη κούπα μου! 327 00:21:04,963 --> 00:21:06,809 Σιβάνη! 328 00:21:06,865 --> 00:21:09,002 Η οικογένεια τ' αγοριού έρχεται από Κεράλα την πρώτη. 329 00:21:09,067 --> 00:21:10,102 Σιβάνη, εγώ.. 330 00:21:10,168 --> 00:21:12,739 Αν τους αρέσω, κανείς δεν θα ζητήσει τη γνώμη μου. 331 00:21:12,804 --> 00:21:14,875 Σιβάνη. - Ήρθε ο μπαμπάς. 332 00:21:15,407 --> 00:21:17,114 Θα πρέπει να παντρευτώ αυτό το αγόρι. 333 00:21:17,175 --> 00:21:18,483 Να παντρευτείς; 334 00:21:26,551 --> 00:21:28,030 Η κούπα μου! 335 00:21:29,921 --> 00:21:31,025 Ναι! 336 00:21:33,592 --> 00:21:36,505 Αλλά μ 'αγαπάς ή όχι; - Όχι. 337 00:21:37,162 --> 00:21:39,836 ΟΧΙ; - Σ' αγαπώ, ρε βλήμα! 338 00:21:40,165 --> 00:21:42,509 Γι' αυτό σου λέω να κάνεις κάτι. 339 00:21:43,435 --> 00:21:45,176 Έχεις καιρό μέχρι τη πρώτη. 340 00:21:45,437 --> 00:21:49,112 Αλλιώς θα λες ιστορίες στα παιδιά μου όλη σου τη ζωή. 341 00:21:52,911 --> 00:21:56,449 Αρτζούν, το πρόβλημά σου είναι πολύ προβληματικό. 342 00:21:57,582 --> 00:21:59,459 Κάτι έχω σκεφτεί. - Τι; 343 00:22:00,052 --> 00:22:02,054 Να την ξεχάσω. - Πολύ καλό. 344 00:22:02,854 --> 00:22:04,595 Φοβερή ιδέα! Συγχαρητήρια. Καληνύχτα. 345 00:22:04,656 --> 00:22:06,094 Τζούλι, πού πας; - Πάμε, Κομμένε. 346 00:22:06,157 --> 00:22:08,028 Άκουσε! Τζούλι! - Τι; 347 00:22:08,660 --> 00:22:10,071 Το πήρες στα σοβαρά. 348 00:22:10,729 --> 00:22:13,676 Σου είπε να κάνεις κάτι κι εκείνη κοιμάται ήσυχα. 349 00:22:14,466 --> 00:22:16,002 Ξύπνια είναι Τζούλι. - Ξύπνια... 350 00:22:28,613 --> 00:22:31,492 Κάνε κάτι, Αρτζούν. - Τι να κάνω; 351 00:22:31,683 --> 00:22:32,889 Άσε με να σκεφτώ. 352 00:22:33,218 --> 00:22:37,997 Η μαμά μου έλεγε, όταν τα πράγματα δεν πάνε ίσια 353 00:22:38,056 --> 00:22:39,694 πάρε το στραβό δρόμο. 354 00:22:39,825 --> 00:22:43,501 Δηλαδή; - Βρες ένα τύπο που να είναι απατεώνας. 355 00:22:43,629 --> 00:22:47,703 Απατεώνας...; (ο σκύλος διαβάζει βιβλίο;) 356 00:22:47,898 --> 00:22:52,109 Υπάρχει! Υπάρχει κάποιος που γεννήθηκε απατεώνας. 357 00:22:52,170 --> 00:22:53,513 Ποιος; 358 00:22:54,072 --> 00:22:56,575 Ο Κίσαν, ο ξάδελφός μου. 359 00:22:57,072 --> 00:22:59,575 ΓΚΟΑ 360 00:23:04,049 --> 00:23:08,020 Ποιος είναι ανέμελος, κι έχει γοητευτικά μάτια; 361 00:23:08,687 --> 00:23:12,533 Για ποιον τρελαίνονται τα κορίτσια; 362 00:23:12,657 --> 00:23:14,136 Είναι ο Κίσνα. 363 00:23:15,127 --> 00:23:17,197 ΚΙΣΑΝ: ΟΜΟΛΟΓΑ... ΑΠΑΤΗ 364 00:23:17,996 --> 00:23:21,603 Πού είναι ο Κίσαν; Πού είναι; Κίσαν, έλα έξω! 365 00:23:21,700 --> 00:23:24,203 Πού εξαφανίστηκες με τα λεφτά των Νεπαλέζων; 366 00:23:24,269 --> 00:23:27,079 Ορκίζομαι στον Αφγανό πατέρα μου, και τη Νεπαλέζα μητέρα μου 367 00:23:27,139 --> 00:23:28,618 πως δεν θα στη χαρίσω! 368 00:23:28,940 --> 00:23:30,544 Σκάσε, γέρο! 369 00:23:33,145 --> 00:23:35,955 Ο Ράνα έκλεισε συμβόλαιο να σκοτώσει τον Κίσαν. 370 00:23:36,681 --> 00:23:41,061 Εγώ ο Ράνα Τζανγκ Μπαχαντούρ, υπόσχομαι 371 00:23:41,119 --> 00:23:44,965 οτι θα φέρω πίσω τα χρήματα όλων σας από τον Κίσαν. 372 00:23:45,557 --> 00:23:48,629 Δόξα στον Ράνα! 373 00:23:48,693 --> 00:23:50,695 Τάκη, Μάκη! - Ναι, Ράνα. 374 00:23:50,762 --> 00:23:52,639 Τι; 375 00:23:52,731 --> 00:23:57,111 Κυκλώστε το σπίτι! Βεβαιωθείτε να μη ξεφύγει ο κοπρίτης. 376 00:23:57,169 --> 00:23:58,580 Άντε. Πάμε. 377 00:24:12,651 --> 00:24:13,755 Τι κάνεις; 378 00:24:13,819 --> 00:24:15,594 Ο γέρος έχει λαλήσει. 379 00:24:15,654 --> 00:24:17,327 Μας πέρασε για σκυλιά και μας βαράει; 380 00:24:17,589 --> 00:24:19,591 Όχι, σας πέρασα για τον Κίσαν και σας βαράω. 381 00:24:20,592 --> 00:24:23,596 Δεν είμαι ο Κίσαν, ψάχνω τον Κίσαν. 382 00:24:23,662 --> 00:24:25,608 Κι εγώ ψάχνω τον Κίσαν. 383 00:24:26,598 --> 00:24:31,013 Μου είπε οτι προστατεύει ανθρώπους, αλλά ποιος θα προστατεύσει εμένα... 384 00:24:31,136 --> 00:24:33,673 αν μου κλέψουν όλα τα λεφτά; - Και σε μένα το ίδιο είπε. 385 00:24:33,738 --> 00:24:35,877 Γι' αυτό του έδωσα όλα μου τα χρήματα. 386 00:24:35,941 --> 00:24:37,682 Του έδωσα μέχρι και χρήματα από άλλους. 387 00:24:37,776 --> 00:24:43,692 Χάλασε όλα μας τα λεφτά στο καζίνο και την κοπάνησε. 388 00:24:45,217 --> 00:24:47,697 Πώς το ξέρεις ρε γέρο; 389 00:24:49,354 --> 00:24:51,630 Είμαι ο φύλακας του καζίνο. 390 00:24:51,690 --> 00:24:53,692 Τώρα; - Ήμουν, πριν την κλοπή. 391 00:24:56,761 --> 00:25:01,767 Τάπα! Ο γέρος θα πεθάνει. Πάρτον στο νοσοκομείο μ' ένα ταξί. 392 00:25:01,833 --> 00:25:04,313 Πάρτον. 393 00:25:04,369 --> 00:25:05,780 Να βρούμε τον Κίσαν. 394 00:25:44,175 --> 00:25:47,179 Κίσαν; - Ναι. Ο Κίσαν. 395 00:25:47,245 --> 00:25:49,020 Για που το 'βαλες με τα λεφτά μας; 396 00:25:50,682 --> 00:25:52,753 Επόμενη στάση, σιδηροδρομικός σταθμός. 397 00:25:53,318 --> 00:25:54,820 Άντε πάμε. 398 00:26:03,862 --> 00:26:06,172 Ηλίθιε! Δεν βλέπεις που πας; 399 00:26:06,364 --> 00:26:09,436 Βλέπω. - Κατεργάρη! 400 00:26:15,707 --> 00:26:16,913 Με συγχωρείτε. 401 00:26:17,776 --> 00:26:18,914 Αδερφέ! 402 00:26:21,846 --> 00:26:23,052 Νερό .. 403 00:26:24,382 --> 00:26:27,056 Ρε, κάτσε καλά. 404 00:26:29,054 --> 00:26:32,467 Συγγνώμη, δεν το πρόσεξα. 405 00:26:33,258 --> 00:26:35,932 Αν κάθεσαι έτσι, δεν θα σε σέβονται στο σπίτι. 406 00:26:36,861 --> 00:26:38,135 Είσαι φοβερός! 407 00:26:40,198 --> 00:26:42,940 Μοστράρεις μωράκια; - Όχι, νελό. 408 00:26:43,068 --> 00:26:47,911 Την Λενιώ; Τι ηλικία έχει; - Νερό! 409 00:26:48,040 --> 00:26:50,451 Υπάρχει νερό στην τουαλέτα, δεν χρειάζεται να φέρεις εσύ. 410 00:26:50,542 --> 00:26:52,344 Όχι. Δεν κατάλαβες. 411 00:26:52,477 --> 00:26:54,753 Πόσιμο νερό! 412 00:26:55,347 --> 00:26:58,294 Δεν μπορώ να πάω να πάρω. Έχω αποσκευές. 413 00:26:59,484 --> 00:27:02,829 Να σου αναθέσω ένα πρόβλημα; - Για δοκίμασε. 414 00:27:03,088 --> 00:27:05,830 Πρόσεχε τις αποσκευές μου. 415 00:27:07,492 --> 00:27:08,903 Αποσκευές; 416 00:27:09,094 --> 00:27:12,837 Είσαι φοβερός! Αυτή την αποσκευή. 417 00:27:13,898 --> 00:27:15,900 Αυτή την αποσκευή; - Ναι. 418 00:27:15,967 --> 00:27:20,177 Αν την έστελνες ταχυδρομικώς, θα έκανε 15 ρουπίες. 419 00:27:20,505 --> 00:27:24,282 Γιατί ξοδεύεις τόσα χρήματα και χαλάς τη φήμη των σιδηροδρόμων; 420 00:27:24,376 --> 00:27:27,789 Βασικά, πρόκειται να συναντήσω τα μελλοντικά πεθερικά του γιου μου 421 00:27:27,846 --> 00:27:30,383 για πρώτη φορά. 422 00:27:30,915 --> 00:27:33,794 Ούτε μ' έχουν δει, ούτε τους έχω δει. 423 00:27:33,852 --> 00:27:35,957 Ούτε με ξέρουν, ούτε τους ξέρω. 424 00:27:36,187 --> 00:27:39,259 Έχοντας το όνομα και τη διεύθυνσή μου στη τσάντα θα είναι πιο εύκολο. 425 00:27:39,324 --> 00:27:41,531 Με λένε Σαρτζού Μαχαράτζ 426 00:27:43,328 --> 00:27:44,864 απ' το Μπενάρες. 427 00:27:45,330 --> 00:27:48,971 Τι; - Σαρτζού Μαχαράτζ απ' το Μπενάρες. 428 00:27:52,071 --> 00:27:53,910 Σαρτζού Μαχαράτζ. Σαρτζού. 429 00:27:53,971 --> 00:27:55,710 2 ΜΕΡΕΣ ΠΡΙΝ... 430 00:27:55,874 --> 00:27:59,151 Σίγμα για το επτά. Σίγμα για το επτά. 431 00:27:59,477 --> 00:28:01,821 Ναι, πες μου. - Έρχονται να δουν τη Σιβάνη. 432 00:28:02,213 --> 00:28:05,422 Ότι έχω είναι σε κίνδυνο. - Ότι έχω κι εγώ είναι σε κίνδυνο. 433 00:28:05,950 --> 00:28:09,022 Έρχεσαι στη Μουμπάη να με βοηθήσεις; - Περίμενε. 434 00:28:16,461 --> 00:28:18,236 Μου δανείζεις λίγα χρήματα; - Όχι. 435 00:28:20,565 --> 00:28:22,169 Τι ώρα είναι το πρώτο τρένο από εδώ; 436 00:28:30,842 --> 00:28:31,980 Με συγχωρείτε .. 437 00:28:32,177 --> 00:28:36,387 Πού είναι ο Κίσαν; Δεν λες ψέματα, έτσι; Εδώ άφησες τον Κίσαν; 438 00:28:36,448 --> 00:28:39,054 Την αλήθεια λέω, εδώ άφησα τον Κίσαν. 439 00:28:39,117 --> 00:28:41,188 Ο Κίσαν είναι, μπορεί να εξαφανιστεί οπουδήποτε. 440 00:28:41,252 --> 00:28:43,528 Οι μισοί από σας ψάξτε από εκεί, οι άλλοι μισοί εδώ. 441 00:28:46,391 --> 00:28:49,861 Θείε, κάτσε άνετα. 442 00:28:51,429 --> 00:28:53,932 Δεν ήθελες να πάρεις νερό; 443 00:28:54,132 --> 00:28:58,747 Ναι, αλλά ποιος να πάει τώρα. Υπάρχει μεγάλη ουρά. 444 00:28:58,804 --> 00:29:00,879 Αν χάσω το τρένο, θα είναι μεγάλη ταλαιπωρία. 445 00:29:00,939 --> 00:29:03,283 Γιατί ανησυχείς για την ουρά; 446 00:29:03,341 --> 00:29:05,150 Οι άνθρωποι που στέκονται στη βρύση .. 447 00:29:05,210 --> 00:29:07,952 πες τους πως είσαι συγγενείς του Κίσαν. 448 00:29:08,046 --> 00:29:11,391 Ποιος είναι πάλι αυτός ο Κίσαν; 449 00:29:12,050 --> 00:29:14,963 Είναι μεγάλος αρχικλέφ... αρχιτέκτονας! 450 00:29:15,053 --> 00:29:17,499 Έχει σύμβαση για δουλειά σ' ολόκληρη τη Γκόα. 451 00:29:18,022 --> 00:29:20,628 Ναι. Αυτή τη πλατφόρμα, αυτή η βρύση, 452 00:29:20,892 --> 00:29:22,394 αυτός τα έχει κάνει όλα. 453 00:29:22,627 --> 00:29:25,574 Βγες έξω και πες το. - Και θα είναι εύκολο; 454 00:29:25,630 --> 00:29:29,510 Πάει και τέλειωσε! - Να πάω τότε. 455 00:29:32,904 --> 00:29:35,976 Παραμερίστε! Θα γεμίσω εγώ πρώτα νερό. 456 00:29:36,040 --> 00:29:38,919 Και ποιος είσαι εσύ; - Είμαι ο θείος του Κίσαν. 457 00:29:40,979 --> 00:29:44,586 Τι είπες; - Είμαι Σαρτζού Μαχαράτζ απ' το Μπενάρες. 458 00:29:44,649 --> 00:29:47,926 Γέμισε νερό. Είμαι ο θετός θείος του. 459 00:29:47,986 --> 00:29:50,125 Τι; - Θετός. 460 00:29:50,188 --> 00:29:52,930 Εγώ του τα έμαθα όλα. 461 00:29:52,991 --> 00:29:54,334 Θείος του Κίσαν; 462 00:29:54,392 --> 00:29:56,065 Τάκη. Μάκη! 463 00:30:00,331 --> 00:30:03,403 Τραγουδούν πολύ καλά. - Παίζουν και πολύ καλά. 464 00:30:03,535 --> 00:30:05,276 Παιδιά, σηκώστε τον. 465 00:30:05,537 --> 00:30:08,450 Επειδή είμαι συγγενής του Κίσαν, θα με πάτε στο τρένο; 466 00:30:08,506 --> 00:30:10,076 Θα σε πάμε πολύ μακριά, γέρο. 467 00:30:10,141 --> 00:30:15,955 Να αναπαυτεί η ψυχή σου εν ειρήνη. - Καλέ, βάλτε με στο τρένο! 468 00:30:31,563 --> 00:30:33,236 Πώς είσαι, Μάλικα; - Σκάσε! 469 00:30:49,163 --> 00:30:51,236 (για πολλά χάπια με βλέπω σήμερα!) 470 00:30:59,991 --> 00:31:02,699 Άσι,(η ηθοποιός) πολύ άνετα κάθεσαι. 471 00:31:02,760 --> 00:31:05,468 Σάνια, είσαι ΤΟ κορίτσι, είσαι μία και μοναδική. 472 00:31:08,399 --> 00:31:10,675 Το ταξίδι μου φαίνεται θα είναι γεμάτο βάσανα. 473 00:31:12,203 --> 00:31:14,615 Αν το ήξερα πιο πριν, δεν θα είχα πέσει πάνω της. 474 00:31:18,009 --> 00:31:21,183 Είμαι ο Σαρτζού Μαχαράτζ απ' το Μπενάρες. Χαίρετε! 475 00:31:23,448 --> 00:31:27,624 Είμαι η Σάνια. Το πρόσωπό σου μου φαίνεται γνωστό. 476 00:31:28,753 --> 00:31:32,496 Πιθανό... πιθανό. Το πρόσωπό μου, πολύ γνωστό. 477 00:31:32,624 --> 00:31:36,197 Παλιά δίδασκα "Κατακ" (κλασσικός χορός) σ' εκπομπή στη τηλεόραση. 478 00:31:37,028 --> 00:31:38,371 Πρέπει να την έχεις δει. 479 00:31:39,197 --> 00:31:40,540 Θα διδάξω κι εσένα. 480 00:31:41,099 --> 00:31:45,377 Όλο το ταξίδι θα περάσει χορεύοντας με χαρά. 481 00:31:45,770 --> 00:31:48,176 Κάτσε φρόνιμα! Παλιόγερε! 482 00:31:51,242 --> 00:31:53,388 Με την ευκαιρία, θα κοιμηθείς από πάνω ή από κάτω; 483 00:31:53,444 --> 00:31:54,479 Τι! 484 00:31:54,545 --> 00:31:59,551 Δεν με πειράζει, αλλά αν είναι από κάτω, θα είναι υπέροχα. 485 00:31:59,651 --> 00:32:01,062 Τι εννοείς; 486 00:32:02,186 --> 00:32:06,494 Για τη κουκέτα μιλούσα. Εσύ τι νόμιζες; 487 00:32:07,059 --> 00:32:09,968 Μιλάς για κουκέτες, ή θες να σ' αρχίσω στις ρουκέτες; 488 00:32:10,227 --> 00:32:12,364 Πήγαινε εκεί και ψόφα αλλιώς θα σε σκοτώσω! 489 00:32:12,463 --> 00:32:14,602 Ηρέμησε, κορίτσι μου. - Παλιομπήχτη! 490 00:32:15,067 --> 00:32:18,409 Τα ματάκια σου με καίνε, γιατί είσαι μανεκένε...! 491 00:32:18,450 --> 00:32:20,850 Στης καρδιάς μου το τερέν, προηγείσαι ένα-μηδέν. 492 00:32:29,550 --> 00:32:31,550 ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟ ΤΜΗΜΑ 493 00:32:32,250 --> 00:32:33,422 Τι θέλεις δηλαδή; 494 00:32:33,685 --> 00:32:37,428 Στο κόσμο όλο να μιλάνε οτι είσαι ο ηλίθιος ο Μάνε; 495 00:32:37,488 --> 00:32:40,765 Υπέροχο! - Ευχαριστώ. Ευχαριστώ. 496 00:32:41,492 --> 00:32:43,096 Τι θέλεις επιτέλους; 497 00:32:43,161 --> 00:32:46,108 Να τσακώσω τη Σάνια επ' αυτοφώρω. 498 00:32:46,164 --> 00:32:48,508 Πόσες φορές την έχεις πατήσει οικτρά 499 00:32:48,566 --> 00:32:50,705 προσπαθώντας να τσακώσεις τη Σάνια; 500 00:32:51,502 --> 00:32:54,312 Θυμάσαι, Μάνε; - Τελευταία φορά, κύριε. 501 00:32:54,439 --> 00:32:56,510 Για να την ξαναπατήσεις; - Όχι, κύριε. 502 00:32:57,108 --> 00:33:00,783 Κύριε, αυτή τη φορά έχω σίγουρες πληροφορίες 503 00:33:00,845 --> 00:33:02,518 πως η Σάνια έρχεται με τρένο στη Μουμπάη 504 00:33:02,580 --> 00:33:04,719 με διαμάντια αξίας 500 εκατομμυρίων. 505 00:33:04,782 --> 00:33:06,523 Με τρένο; - Ναι, κύριε. 506 00:33:07,318 --> 00:33:14,463 Τη τελευταία φορά είπες η Σάνια θα έρθει στη φοιτητική εστία να παραδώσει ένα όπλο. 507 00:33:14,792 --> 00:33:18,399 Όταν εισβάλαμε στο κτήριο, πιάστηκαν 10 φοιτήτριες. 508 00:33:19,130 --> 00:33:23,135 Θυμάσαι πώς; - Ναι, κύριε. Όλες γυμνές. 509 00:33:23,735 --> 00:33:27,547 Μαζί με σένα, μέχρι και μένα σχεδόν έγδυσαν από τη στολή μου. 510 00:33:27,672 --> 00:33:31,552 Θυμάσαι; - Ναι. Υπογράψτε, κύριε. 511 00:33:32,810 --> 00:33:34,687 Ευχαριστώ πολύ, γιατρέ. 512 00:33:36,147 --> 00:33:40,653 Κοιτάξτε, σας έχω πει τόσες φορές μην αφήνετε την Τίτλη να τρέχει τόσο πολύ. 513 00:33:40,718 --> 00:33:44,564 Μήπως με ακούει; Της το έχω πει τόσες φορές. 514 00:33:45,289 --> 00:33:47,860 Μην ανησυχείς, θα της μιλήσω εγώ. 515 00:33:47,925 --> 00:33:49,632 Να προσέχετε. 516 00:33:49,827 --> 00:33:52,239 Δεν θες να γίνεις καλά σύντομα; - Δεν το θέλω. 517 00:33:52,330 --> 00:33:54,367 Λίγο. - Τζούλι, δεν το θέλω. 518 00:33:54,432 --> 00:33:58,244 Λίγο. - Όχι, δεν μ' αρέσει. 519 00:33:58,302 --> 00:33:59,576 Δεν θες να νιώσεις καλύτερα; 520 00:33:59,904 --> 00:34:01,315 Τζούλι. - Τίτλη. 521 00:34:05,576 --> 00:34:09,388 Τίτλη, όχι τρέξιμο και χορό από σήμερα. 522 00:34:10,181 --> 00:34:11,717 Θα ακούσεις τον αδερφό σου, έτσι; 523 00:34:12,350 --> 00:34:16,856 Εντάξει, αλλά θα χορέψω πολύ στο γάμο σου με τη Σιβάνη. 524 00:34:18,189 --> 00:34:20,692 Μέχρι τώρα, ο αδελφός σου είναι που χορεύει για τη Σιβάνη. 525 00:34:20,792 --> 00:34:23,398 Όταν γίνει ο γάμος, θα χορέψεις. 526 00:34:23,661 --> 00:34:24,867 Σίγουρα; - Σίγουρα. 527 00:34:24,929 --> 00:34:28,399 Τότε να παντρευτείς σύντομα. Δεν έχω πολύ χρόνο. 528 00:34:33,604 --> 00:34:34,810 Μη το λες αυτό. 529 00:34:44,816 --> 00:34:46,227 Τσάι! 530 00:34:48,753 --> 00:34:52,223 Ρε Μπόρκαρ, κάνε γρήγορα! Γιατί θα φύγει το τρένο. 531 00:34:55,426 --> 00:34:56,564 Από κει, κύριε. 532 00:34:59,397 --> 00:35:00,569 Έλα γρήγορα. 533 00:35:50,615 --> 00:35:51,889 Καλημέρα. 534 00:35:55,686 --> 00:35:56,892 Ε, κοπελιά! 535 00:35:56,954 --> 00:35:58,456 Ποιο κάθαρμα είναι αυτό; 536 00:36:01,425 --> 00:36:07,034 Ο Μάνε. Με γνώρισες; - Μάνε, αγαπούλα μου! Τι συναρπαστικό. 537 00:36:08,299 --> 00:36:09,471 Πήρες μετάθεση τώρα 538 00:36:09,534 --> 00:36:10,774 στην αστυνομία τρένων; 539 00:36:11,469 --> 00:36:13,642 Ρε! - Συγνώμη, κύριε. 540 00:36:16,374 --> 00:36:18,989 Πρέπει να διεξάγω έρευνα. - Ορίστε. 541 00:36:20,374 --> 00:36:23,989 Ψάξε. Όλα είναι ανοιχτά για σένα. 542 00:36:25,950 --> 00:36:27,657 Ψάξε όπου θες. 543 00:36:29,320 --> 00:36:30,856 Μη με γαργαλήσεις μόνο. 544 00:36:30,922 --> 00:36:32,731 Όλοι μ' αγαπούν 545 00:36:32,790 --> 00:36:35,327 είμαι η Σάνια η διάσημη. 546 00:36:35,493 --> 00:36:37,336 Όλοι μ' αγαπούν 547 00:36:37,461 --> 00:36:38,498 είμαι η Σάνια η διάσημη. 548 00:36:41,501 --> 00:36:43,439 Μπόρκαρ! - Ναι, κύριε; 549 00:36:46,504 --> 00:36:47,676 Ψάξε την. 550 00:36:57,081 --> 00:36:58,492 Μπόρκαρ, βρήκες τίποτα; 551 00:36:59,350 --> 00:37:01,352 Τι να βρω αφού κοιτάζω σε λάθος μέρος; 552 00:37:02,353 --> 00:37:05,960 Τότε θα πρέπει να πάρουμε την κυρία στο αστυνομικό τμήμα. 553 00:37:07,558 --> 00:37:10,971 Μάνε αγαπούλα μου, ας τα βρούμε εδώ. 554 00:37:11,495 --> 00:37:13,566 Μη πας να μου το παίξεις έξυπνη. 555 00:37:16,100 --> 00:37:17,511 Ναι, κυρία... 556 00:37:17,568 --> 00:37:19,047 Μπόρκαρ! - Κύριε! 557 00:37:19,103 --> 00:37:20,514 Τι κάνεις; 558 00:37:21,706 --> 00:37:24,983 Τι είναι μετά; - Ένα ακόμη ρεζιλίκι για σας, κύριε. 559 00:37:26,711 --> 00:37:27,985 Μιλάω για τον επόμενο σταθμό. 560 00:37:29,211 --> 00:37:31,985 ΣΤΑΘΜΟΣ ΤΣΑΤΡΑΠΑΤΙ, ΜΟΥΜΠΑΗ 561 00:37:35,453 --> 00:37:36,864 Αυτή είναι η πλατφόρμα Αρ.13; 562 00:37:36,921 --> 00:37:39,060 Η πλατφόρμα 13 είναι. Πόσες φορές θα ρωτήσεις; 563 00:37:39,123 --> 00:37:40,397 Πρέπει να το ρωτήσω. 564 00:37:41,392 --> 00:37:42,735 Μας ακλούθησες μέχρι εδώ; 565 00:37:42,793 --> 00:37:44,400 Το είδες; - Τι να δω; 566 00:37:44,462 --> 00:37:46,405 Το μυρίζομαι εγώ! Σιβάνη, εσύ θα του το είπες. 567 00:37:46,464 --> 00:37:47,943 Πατέρα, πατέρα .. .. - Τι; 568 00:37:47,999 --> 00:37:51,469 Αυτός ήρθε να πάρει τον αδελφό του. - Πως το έμαθες; 569 00:37:51,936 --> 00:37:54,940 Το έγραψαν οι εφημερίδες. - Μη διαβάζεις εφημερίδες από σήμερα! 570 00:37:55,006 --> 00:37:56,417 Έλα μαζί μου. 571 00:37:56,574 --> 00:37:57,814 Κ. Σάστρι, ο Μπόμπυ είμαι. 572 00:37:57,875 --> 00:37:59,411 Τι κάνεις; Έλα μαζί μου. 573 00:38:00,544 --> 00:38:02,581 Όταν ήρθα πρώτη φορά στη Μουμπάη... 574 00:38:11,422 --> 00:38:13,026 Πού είναι; - Τον βρήκες; 575 00:38:13,157 --> 00:38:15,603 Έψαξα ξανά τη πλατφόρμα. 576 00:38:15,826 --> 00:38:19,103 Αν δεν έρθει, θα αυτοκτονήσω κάτω από το τρένο. 577 00:38:19,163 --> 00:38:22,975 Μα σε πήρε και σου είπε οτι έρχεται μ' αυτό το τρένο; 578 00:38:23,034 --> 00:38:24,445 Δεν τον ξέρεις. 579 00:38:24,568 --> 00:38:26,445 Μπαίνει σε τρένο και βγαίνει από αεροπλάνο. 580 00:38:26,504 --> 00:38:27,778 Τι λες τώρα; 581 00:38:31,642 --> 00:38:34,851 Μάνε αγαπούλα μου, σε παρακαλώ! Άκουσέ με. 582 00:38:42,720 --> 00:38:44,722 Μπόρκαρ, τι είναι; Έλα. - Μάλιστα, κύριε. 583 00:38:44,789 --> 00:38:48,202 Άντε κυρία μου, ελάτε! - Πάμε κυρία, μη καθυστερείτε τον Μπόρκαρ. 584 00:38:49,593 --> 00:38:50,799 Προσοχή! - Συγνώμη. 585 00:39:03,974 --> 00:39:05,146 Ο Σαρτζού Μαχαράτζ; - Όχι. 586 00:39:05,209 --> 00:39:06,552 Δεν μπορεί να 'ναι αυτός. 587 00:39:08,813 --> 00:39:12,488 Γεια σας! Είμαι ο Σαρτζού Μαχαράτζ απ' το Μπενάρες. 588 00:39:12,616 --> 00:39:16,496 Εγώ ο κ. Σάστρι. Σιβάνη, πάρε τις ευλογίες του. 589 00:39:16,821 --> 00:39:18,767 Ναι. - Τις ευλογίες μου. 590 00:39:21,492 --> 00:39:22,698 Τις ευλογίες μου, καλή μου. 591 00:39:24,762 --> 00:39:26,641 Να παραμείνεις πάντα παντρεμένη, καλή μου. 592 00:39:26,697 --> 00:39:29,171 Φτάνει παιδί μου. Πρέπει να περπατήσει με τα πόδια σπίτι. 593 00:39:29,233 --> 00:39:30,576 Καλή μου. - Σήκω πάνω. 594 00:39:31,168 --> 00:39:32,511 Πάμε; - Ναι. 595 00:39:33,504 --> 00:39:34,847 Πατέρα, από δω. 596 00:39:48,652 --> 00:39:49,858 Σαρτζού Μαχαράτζ. 597 00:39:51,722 --> 00:39:56,603 Ελάτε Σαρτζού Μαχαράτζ. Εδώ είναι η κατοικία ενός φτωχού. 598 00:39:57,661 --> 00:40:01,074 Κατοικία φτωχού; Έρχονται όλοι οι φτωχοί να φάνε εδώ; 599 00:40:02,133 --> 00:40:04,204 Είμαι ο πιο φτωχός απ' όλους Σαρτζού Μαχαράτζ. 600 00:40:05,603 --> 00:40:10,677 Αλλά έχω εμπλουτίσει τη κόρη μου με αξίες και κουλτούρα. 601 00:40:11,142 --> 00:40:15,215 Προσεύχεται τέσσερις φορές, πηγαίνει στο ναό οκτώ φορές 602 00:40:15,279 --> 00:40:19,557 και νηστεύει για 16 Δευτέρες. 603 00:40:20,084 --> 00:40:23,088 Περνάει όλη τη μέρα στη λατρεία του Θεού. 604 00:40:24,688 --> 00:40:27,066 Σιβάνη... Σιβάνη καλή μου. 605 00:40:27,625 --> 00:40:28,968 Κεντράρισε το κυρ-Σάστρι. 606 00:40:30,761 --> 00:40:37,076 Τραγούδησε Σιβάνη. - Τραγούδα καλή μου. 607 00:40:39,170 --> 00:40:42,243 Δεν παντρεύομαι, δεν νοικοκυρεύομαι... 608 00:40:43,170 --> 00:40:44,243 Πω-πω! 609 00:40:46,048 --> 00:40:48,334 Πήγα στο περίπτερο για μία εφημερίδα 610 00:40:48,586 --> 00:40:50,588 κοίταξα μπροστά είμαι στην πρώτη σελίδα. 611 00:40:50,686 --> 00:40:52,588 Πήρα τηλεκάρτα, υπόγραψα ντομάτα 612 00:40:52,686 --> 00:40:54,588 σφύριξα σε ταξιτζή, του φώναξα σταμάτα. 613 00:40:54,686 --> 00:40:56,288 Με πήρε σ' ένα μοναστήρι κι άναψα λαμπάδα 614 00:40:56,686 --> 00:40:58,288 δόξα τον Θεό που είμαι στην Ελλάδα! 615 00:40:58,589 --> 00:40:59,761 Σταμάτα! 616 00:41:02,193 --> 00:41:03,672 Μαθαίνει και κλασικό χορό. 617 00:41:04,995 --> 00:41:07,999 Τι μοναδικός συνδυασμός κλασικής μουσικής και δυτικού χορού. 618 00:41:08,065 --> 00:41:11,672 Και η φωνή της... φρικτή! - Τι είπες; 619 00:41:12,136 --> 00:41:15,606 Έχω ένα πόνο στο λαιμό. Μπορώ να έχω λίγο νερό; 620 00:41:15,673 --> 00:41:21,282 Βεβαίως. Σιβάνη, φέρτου λίγο ζεστό νερό. 621 00:41:26,016 --> 00:41:27,893 Σήμερα είναι η 17η Δευτέρα της, γι' αυτό. 622 00:41:28,018 --> 00:41:33,229 17, 18, 19, πάρε να 'χεις! 20, 21, 22 .. 623 00:41:34,959 --> 00:41:38,839 Τάκη, Μάκη! Σας είπα να τον ξαπλώσετε σε μια πλάκα πάγου. 624 00:41:38,963 --> 00:41:41,307 Κ. Ράνα, τον βάλαμε να κάτσει πάνω σε πάγο. 625 00:41:41,365 --> 00:41:43,038 Και έλειωσε ο πάγος; 626 00:41:43,968 --> 00:41:45,811 Με βάλατε να κάτσω στα Ιμαλάια. 627 00:41:47,638 --> 00:41:51,176 Α! Τον βάλατε να κάτσει σε τόση μεγάλη πλάκα πάγου 628 00:41:51,242 --> 00:41:52,653 και δεν είπε τίποτα; 629 00:41:52,776 --> 00:41:54,653 Να σου πω εγώ κάτι σήμερα, γιε μου; 630 00:41:54,712 --> 00:41:56,157 Ναι, πες μου γρήγορα. 631 00:41:56,213 --> 00:41:58,250 Εγώ δεν αισθάνομαι κρύο. 632 00:41:58,315 --> 00:42:00,386 Σκάσε! Πού είναι ο Κίσαν; 633 00:42:00,485 --> 00:42:03,859 Τον Κίσαν, τον ξεσκίσαν! Δεν ξέρω κανένα Κίσαν. 634 00:42:03,921 --> 00:42:09,728 Μόνο τον Σάστρι ξέρω. - Ποιο κοπρόσκυλο είναι πάλι ο Σάστρι; 635 00:42:10,661 --> 00:42:15,269 Λέγε γρήγορα γιατί θα σου ρίξω καυτό νερό στα σώβρακα. 636 00:42:17,334 --> 00:42:18,813 Ο γέρος θέλει ζεστό νερό; 637 00:42:19,003 --> 00:42:21,950 Θα του ρίξω τόσο καυτό νερό που η γλώσσα του θα βγάλει φουσκάλες. 638 00:42:30,223 --> 00:42:32,361 Ο ΣΑΡΤΖΟΥ ΜΑΧΑΡΑΤΖ... 639 00:42:35,223 --> 00:42:36,361 ΕΙΝΑΙ... 640 00:42:38,223 --> 00:42:39,161 Ο ΚΙΣΑΝ 641 00:42:39,223 --> 00:42:40,361 Κίσαν! 642 00:42:48,223 --> 00:42:49,361 (ο ξάδελφος μου) 643 00:42:49,523 --> 00:42:50,561 (Ο ξάδελφος σου;) 644 00:42:55,773 --> 00:42:57,309 Ευχαριστώ. - Εσύ! 645 00:42:58,842 --> 00:43:00,048 Τις ευλογίες μου. 646 00:43:00,110 --> 00:43:02,112 Αυτές είναι οι αξίες που έχω δώσει στην κόρη μου. 647 00:43:02,780 --> 00:43:04,851 Θα ζητάει τις ευλογίες σου πέντε φορές την ημέρα. 648 00:43:05,983 --> 00:43:08,395 Καλό αυτό. - Ψάχνεις για κάτι; 649 00:43:08,452 --> 00:43:10,454 Πρώτη φορά την βλέπω, πρέπει να της δώσω κάτι. 650 00:43:11,789 --> 00:43:13,996 Κάτι θα πρέπει να αγόρασε για τη μέλλουσα νύφη του. 651 00:43:16,994 --> 00:43:18,473 Αυτό για σένα, παιδί μου. 652 00:43:19,330 --> 00:43:20,400 Σανδάλια; 653 00:43:20,464 --> 00:43:22,341 Σανδάλια για σένα. 654 00:43:22,733 --> 00:43:26,738 Η οικογένειά μας έχει μια παράδοση. 655 00:43:30,474 --> 00:43:31,885 Αυτά είναι λίγο μεγάλα. 656 00:43:31,942 --> 00:43:35,287 Παιδί μου, μεγάλοι άνθρωποι είναι, έχουν μεγάλες σκέψεις και μεγάλη καρδιά. 657 00:43:35,346 --> 00:43:38,350 Φόρεσε τα. Αν δεν σου κάνουν, θα τα φορέσω εγώ. 658 00:43:40,250 --> 00:43:41,752 Καλό, συμπέθερε; 659 00:43:41,885 --> 00:43:43,023 Συνέταιρε; 660 00:43:43,087 --> 00:43:46,830 Βρε όχι συνέταιρος, συμπέθερος λέω. 661 00:43:46,890 --> 00:43:49,370 Θα γίνω πεθερός της κόρης του. 662 00:43:49,426 --> 00:43:51,838 Αν δεν με πιστεύετε, τηλεφωνήστε και ρωτήστε. 663 00:43:51,929 --> 00:43:53,374 Ράνα! 664 00:43:53,497 --> 00:43:55,306 Υπάρχουν πολλά αγόρια στη Μουμπάη. 665 00:43:55,366 --> 00:43:59,439 Έχω ακούσει όμως πολλά για το κύρος της οικογένειάς σας. 666 00:43:59,503 --> 00:44:01,380 Γι' αυτό σας κάλεσα εδώ. 667 00:44:01,438 --> 00:44:05,113 Μόλις δώστε συγκατάθεση για το προξενιό της κόρης μου με το γιο σας 668 00:44:05,175 --> 00:44:06,916 θα κάνουμε γρήγορα αρραβώνα και γάμο. 669 00:44:07,778 --> 00:44:08,916 Ποιος είναι; 670 00:44:09,346 --> 00:44:10,381 Το τηλέφωνο. 671 00:44:10,447 --> 00:44:14,793 Α! Τηλέφωνο. Ποιος είναι; - Ο Σαρτζού Μαχαράτζ. 672 00:44:14,852 --> 00:44:16,525 Για σένα. - Εμένα; 673 00:44:16,787 --> 00:44:18,661 Ναι. Πρέπει να είναι από Μπενάρες. 674 00:44:19,323 --> 00:44:23,465 Μπορώ να έχω ένα ποτήρι γάλα; - Γάλα; Βουβάλι θα σου φέρω. 675 00:44:27,464 --> 00:44:28,807 Εμπρός. 676 00:44:29,333 --> 00:44:34,339 Σάστρι, ο Σαρτζού Μαχαράτζ, είναι... συγγενής σου; 677 00:44:34,538 --> 00:44:37,314 Οι μισοί συγγενείς μου είναι νεκροί, και οι άλλοι μισοί δεν ζουν. 678 00:44:37,374 --> 00:44:40,321 Οι υπόλοιποι δεν έχουν γεννηθεί, οπότε εσύ από πού ξεφύτρωσες; 679 00:44:40,878 --> 00:44:43,085 Φτάνουν οι παρλαπίπες, κλείστο τώρα. 680 00:44:46,216 --> 00:44:47,820 Είσαι το κάτι άλλο! 681 00:44:47,885 --> 00:44:51,833 Είδες! Η αλήθεια δεν χρειάζεται απόδειξη. 682 00:44:51,989 --> 00:44:53,297 Τάκη. Μάκη. - Ναι; 683 00:44:53,357 --> 00:44:55,234 Ελευθερώστε με. - Φέρτε σκόνη τσίλι! 684 00:44:57,327 --> 00:45:01,173 Δεν βρήκαμε τίποτα ακόμα και τώρα. 685 00:45:01,231 --> 00:45:02,266 Κύριε... 686 00:45:02,332 --> 00:45:04,573 Δεν βρήκαμε τίποτα ακόμα και τώρα. 687 00:45:05,035 --> 00:45:07,845 Θα πάρω μετάθεση στη Σάμο, μ' αυτά που θες να κάνω. 688 00:45:07,905 --> 00:45:10,852 Υπέροχο! 689 00:45:10,908 --> 00:45:13,855 Θα μεταφέρει διαμάντια αξίας 500 εκατομμυρίων με το τρένο; 690 00:45:14,011 --> 00:45:16,514 Αν με τόσα λεφτά διαβαίνω, αγοράζω ολόκληρο το τρένο! 691 00:45:16,580 --> 00:45:18,924 Υπέροχο! 692 00:45:19,583 --> 00:45:22,928 Κύριε, μπορώ να φύγω; - Κύριε...; 693 00:45:24,121 --> 00:45:26,192 Ναι, μπορείς. - Κύριε, σας ... 694 00:45:27,391 --> 00:45:30,372 Να δώσεις στο μυαλό σου ένταλμα έρευνας για εξυπνάδα. 695 00:45:30,427 --> 00:45:31,462 Κύριε... 696 00:45:31,528 --> 00:45:34,873 Αν είναι ακατοίκητο, κάντου ένα ηλεκτροσόκ. 697 00:45:34,932 --> 00:45:37,071 Κύριε... - Σταμάτα τις ανοησίες σου! 698 00:45:37,201 --> 00:45:39,374 Δεν είναι ανοησίες, Κάρλος, σου λέω την αλήθεια. 699 00:45:40,003 --> 00:45:42,540 Φοβήθηκα τον Μάνε κι έκρυψα τα διαμάντια σε μια τσάντα 700 00:45:42,606 --> 00:45:44,142 που είχε επικολλημένη διεύθυνση. 701 00:45:44,341 --> 00:45:45,945 Αλλά μην ανησυχείς, αγάπη μου. 702 00:45:46,076 --> 00:45:48,386 Θα πάω να φέρω τη τσάντα. 703 00:45:48,612 --> 00:45:53,061 Σάνια, αν δεν πάρεις μέσα σε μισή ώρα 704 00:45:54,485 --> 00:45:58,365 θα υποθέσω ότι είσαι έξω από το κύκλο εμπιστοσύνης μου. 705 00:45:59,623 --> 00:46:01,569 Και ξέρεις τι σημαίνει αυτό. 706 00:46:05,362 --> 00:46:08,309 Πίστεψέ με, αγάπη μου. Πάω εκεί αμέσως. 707 00:46:09,433 --> 00:46:12,380 Ε, ταξί! Οίκος Αλβάρις 6, Μπάντρα; 708 00:46:12,503 --> 00:46:15,109 Οίκος Αλβάρις 6, Μπάντρα; 709 00:46:15,239 --> 00:46:16,513 Δεν πάω εκεί. - Ηλίθιε! 710 00:46:16,640 --> 00:46:20,110 Κάρλος, θα σε πάρω αργότερα. Οδηγέ, κουνήσου. 711 00:46:21,044 --> 00:46:22,250 Πού; 712 00:46:24,044 --> 00:46:25,150 Μάνε! 713 00:46:26,917 --> 00:46:28,123 Ναμάνε! 714 00:46:29,253 --> 00:46:30,926 Όνειρα γλυκά. Νανάκια τώρα. 715 00:46:41,598 --> 00:46:47,549 "Θεέ μου! Μετά το γάμο της Σιβάνη, φρόντισε και τις φεγγαρόλουστες νύχτες μου." 716 00:46:48,005 --> 00:46:52,454 "Θέλω να πω, πάντρεψε κι εμένα και βελτίωσε την όραση μου." 717 00:46:54,077 --> 00:46:56,455 "Σ' ευχαριστώ!" 718 00:47:07,224 --> 00:47:10,264 Κίσαν, αδελφέ μου! Ευχαριστώ πολύ. 719 00:47:10,327 --> 00:47:11,397 Καλώς ήρθες. 720 00:47:11,462 --> 00:47:14,067 Αλλά πώς έγινες Σαρτζού Μαχαράτζ και μπήκες στο σπίτι του Σάστρι; 721 00:47:14,130 --> 00:47:15,941 Μερικές φορές, ξαφνικά, κάτι τρομερό... 722 00:47:15,966 --> 00:47:17,301 Τι είναι αυτό το τρομερό πράγμα; 723 00:47:17,367 --> 00:47:22,142 Ο αδερφός σου. Είμαι ο Ε.Κ.Σ. Εργένης Κεκάκιας Σινγκ. 724 00:47:22,306 --> 00:47:24,217 Οι γονείς πήγαν νότια για το μήνα του μέλιτος. 725 00:47:24,274 --> 00:47:28,386 Παραγγέλνω δύο κεκάκια για πρωινό .. - Αλλά τρώει μόνο ένα. 726 00:47:28,545 --> 00:47:29,990 Ευχαριστώ. - Εντάξει, τέλος πάντων. 727 00:47:31,114 --> 00:47:33,651 Γεια σου! - Γεια! Τι 'ναι τούτο; 728 00:47:33,717 --> 00:47:35,719 Ο Αγαπούλης Μπόμπι. 729 00:47:36,186 --> 00:47:38,996 Κουνιστούλη έπρεπε να σε λένε, όχι Αγαπούλη. 730 00:47:39,056 --> 00:47:40,091 Γιατί καλέ; 731 00:47:40,157 --> 00:47:42,501 Γιατί όταν ήσουν μικρός έτρωγες όλες τις τουλούμπες 732 00:47:42,559 --> 00:47:44,402 και τώρα προχωράς με κωλοτούμπες. 733 00:47:46,129 --> 00:47:48,735 Γελάς; Τα πλένεις τα δόντια σου; 734 00:47:56,573 --> 00:47:59,747 Αρτζούν, πες στον αδελφό σου να προσέχει τη γλώσσα του. 735 00:48:01,078 --> 00:48:04,082 Κίσαν, από δω η Τζούλι. - Η Τσουλί; 736 00:48:07,517 --> 00:48:08,621 Πώς με είπε; 737 00:48:08,685 --> 00:48:10,528 Ηρεμήστε! Θα ξυπνήσει ο Σάστρι. 738 00:48:15,158 --> 00:48:16,364 Είδες; Ξαναμίλησε. 739 00:48:18,095 --> 00:48:20,041 Τζούλι, ήρεμα! - Όχι Τζούλι. 740 00:48:23,634 --> 00:48:25,113 Αυτός είναι ο Βασιλιάς μου. 741 00:48:25,769 --> 00:48:27,544 Ο μόνος ευφυής από τους φίλους σου. 742 00:48:27,604 --> 00:48:29,049 Κίσαν! 743 00:48:30,173 --> 00:48:32,050 Να του πω τώρα τι έχω σχεδιάσει για μετά; 744 00:48:32,109 --> 00:48:33,213 Τι σχέδιο έχεις; 745 00:48:33,310 --> 00:48:36,655 Σάστρι! Σάστρι! 746 00:48:36,713 --> 00:48:37,748 Το παρακάνεις! 747 00:48:37,814 --> 00:48:39,794 Καλά. Κυρ-Σάστρι. 748 00:48:40,317 --> 00:48:42,058 Να τον ξυπνήσεις όμως. 749 00:48:42,219 --> 00:48:44,062 Σάστρι, έλα έξω! 750 00:48:46,123 --> 00:48:47,534 Βασιλιά, φώναξε τον. 751 00:48:49,059 --> 00:48:53,132 Η τιμή σου κινδυνεύει. - Η τιμή σου κινδυνεύει. 752 00:48:53,196 --> 00:48:57,338 Η τιμή σου κινδυνεύει. Καταλαβαίνεις; 753 00:49:00,804 --> 00:49:02,545 Τι είναι; Γιατί φωνάζετε; 754 00:49:02,606 --> 00:49:04,244 Θα ξυπνήσει ο συμπέθερος. 755 00:49:06,076 --> 00:49:08,556 Δεν θα ξυπνήσει, έχει φύγει. 756 00:49:08,612 --> 00:49:12,082 Έφυγε; Που; - Στο μπαρ .. 757 00:49:12,612 --> 00:49:13,602 (τα τσούζει) 758 00:49:14,612 --> 00:49:15,682 (χορεύει) 759 00:49:16,612 --> 00:49:18,682 (κουνάει και το πισινό του) 760 00:49:26,430 --> 00:49:28,501 Σάστρι, έλα γρήγορα! 761 00:49:28,598 --> 00:49:31,704 Θα σου δείξουμε πού ατιμάζεται ο συμπέθερος. 762 00:49:32,769 --> 00:49:36,774 Έχει αχρωματοψία. Δεν θα μπορέσει να δει. 763 00:49:36,840 --> 00:49:39,719 Έλα. Κάτσε κάτω. Άντε. - Τι κάνετε; 764 00:49:42,179 --> 00:49:44,125 Ρε γιατί πας ανάποδα; - Να φτάσουμε πιο γρήγορα. 765 00:49:44,181 --> 00:49:45,660 Από δω πήγαινε. 766 00:49:51,655 --> 00:49:57,537 Απ' τη μεταξένια κουρτίνα 767 00:49:57,728 --> 00:50:03,201 όταν κρυφοκοιτούσα έξω χαμογελώντας 768 00:50:05,736 --> 00:50:12,415 ο αγαπημένος μου ξερίζωσε τη καρδιά του 769 00:50:13,777 --> 00:50:20,285 και την έβαλε στα πόδια μου. 770 00:50:22,819 --> 00:50:24,355 Μια άτακτη ματιά. 771 00:50:27,758 --> 00:50:29,169 Μια άτακτη ματιά. 772 00:50:32,496 --> 00:50:33,907 Μια άτακτη ματιά. 773 00:50:37,234 --> 00:50:38,713 Μια άτακτη ματιά. 774 00:50:48,178 --> 00:50:49,589 Μια άτακτη ματιά. 775 00:50:50,347 --> 00:50:52,190 Κρυμμένη απ' τις βλεφαρίδες. 776 00:50:52,783 --> 00:50:55,354 Η άτακτη συμπεριφορά 777 00:50:55,419 --> 00:50:57,194 μπορεί να με σκοτώσει. 778 00:50:57,521 --> 00:50:59,364 Οι λέξεις μειώνουν 779 00:50:59,923 --> 00:51:01,698 την επίπτωση. 780 00:51:02,359 --> 00:51:04,805 Δεν είμαι κανενός αγαπημένη. 781 00:51:04,861 --> 00:51:06,807 Είμαι ένα αγιάζι. 782 00:51:07,197 --> 00:51:11,339 Το ανήσυχο καρδιοχτύπι σου δεν θα βρει ησυχία. 783 00:51:14,838 --> 00:51:18,945 Τακ, τακ, τακ, τακ, κάνει η καρδιά μου. 784 00:51:19,543 --> 00:51:23,821 Η άτακτη ματιά μου, μπορεί να σε πληγώσει. 785 00:51:23,947 --> 00:51:28,487 Τακ, τακ, τακ, τακ, κάνει η καρδιά μου. 786 00:51:29,219 --> 00:51:33,292 Η άτακτη ματιά μου, μπορεί να σε πληγώσει. 787 00:51:33,356 --> 00:51:38,237 Θα υπομένω τα καμώματα σου όλη τη ζωή μου. 788 00:51:38,295 --> 00:51:42,835 Αλλιώς θα πεθάνω βάζοντας τη καρδιά μου στα πόδια σου. 789 00:51:42,899 --> 00:51:48,315 Στις ανάσες μου ακούγεται το κουδούνισμα των βραχιολιών σου 790 00:51:48,371 --> 00:51:52,786 Καν, καν, καν, καν, ακούγονται τα βραχιόλια σου. 791 00:51:52,843 --> 00:51:57,383 Η άτακτη ματιά σου, μπορεί να με σκοτώσει. 792 00:51:57,714 --> 00:52:02,254 Καν, καν, καν, καν, ακούγονται τα βραχιόλια σου. 793 00:52:02,419 --> 00:52:07,528 Η άτακτη ματιά σου, μπορεί να με σκοτώσει. 794 00:52:31,281 --> 00:52:36,287 Δες πώς η φύση, με τα χέρια της 795 00:52:36,353 --> 00:52:40,961 με δημιούργησε για τον έρωτα. 796 00:52:41,024 --> 00:52:45,564 Τα πάντα στον κόσμο είναι υπό τον έλεγχό μου. 797 00:52:45,695 --> 00:52:50,303 Μη νομίζεις πως είμαι άγαλμα. 798 00:52:50,367 --> 00:52:54,838 Γιατί είσαι τόσο περήφανη για την ομορφιά σου, αγάπη μου; 799 00:52:54,905 --> 00:52:57,317 Το λυχνάρι πρέπει να ανάβει και να σβήνει απαλά. 800 00:52:57,374 --> 00:52:59,718 Γιατί δεν το καταλαβαίνεις; 801 00:52:59,776 --> 00:53:05,317 Τα πόδια σου χτυπούν τσαν, τσαν, τσαν, τσαν. 802 00:53:05,382 --> 00:53:09,797 Τσαν, τσαν, τσαν, τσαν κάνουν τα βραχιόλια στα πόδια σου. 803 00:53:09,853 --> 00:53:14,734 Η άτακτη ματιά σου, μπορεί να με σκοτώσει. (σε μένα να δεις τι έχει κάνει!) 804 00:53:18,061 --> 00:53:19,734 Η άτακτη ματιά σου 805 00:53:23,066 --> 00:53:24,545 Η άτακτη ματιά σου 806 00:53:33,743 --> 00:53:38,351 Αν πατήσεις πόδι στην έρημη καρδιά μου 807 00:53:38,415 --> 00:53:43,364 ο άγονος πόθος μου θα ανθίσει. 808 00:53:43,420 --> 00:53:47,869 Εδώ κι αιώνες, η ψυχή μου είναι ανήσυχη χωρίς εσένα. 809 00:53:47,924 --> 00:53:52,430 Αν μ' αγγίξεις, θα βρω παρηγοριά. 810 00:53:52,495 --> 00:53:57,376 Μη πας να με αγγίξεις ούτε κατά λάθος, τρελαμένε. 811 00:53:57,434 --> 00:54:02,042 Η ομορφιά μου θα σε κάνει στάχτες. 812 00:54:02,105 --> 00:54:07,521 Αρπάζεις τη ντροπαλότητα μου 813 00:54:07,577 --> 00:54:11,457 Τσαλ, τσαλ, τσαλ, τσαλ προκαλεί συστολή στο πρόσωπό μου. 814 00:54:12,382 --> 00:54:16,728 Η άτακτη ματιά μου μπορεί να σε πληγώσει. 815 00:54:16,786 --> 00:54:21,394 Τσαλ, τσαλ, τσαλ, τσαλ προκαλεί συστολή στο πρόσωπό μου. 816 00:54:21,925 --> 00:54:26,465 Η άτακτη ματιά μου μπορεί να σε πληγώσει. 817 00:54:35,972 --> 00:54:40,478 Καν, καν, καν, καν, χτυπούν τα βραχιόλια σου. 818 00:54:40,577 --> 00:54:45,083 Η άτακτη ματιά σου μπορεί να με σκοτώσει. 819 00:54:45,482 --> 00:54:49,692 Καν, καν, καν, καν, χτυπούν τα βραχιόλια σου. 820 00:54:50,020 --> 00:54:54,969 Η άτακτη ματιά σου μπορεί να με σκοτώσει. 821 00:55:08,438 --> 00:55:10,440 Ευτυχώς που ήρθες πριν αρχίσει ο βιασμός. 822 00:55:14,044 --> 00:55:16,017 Σάστρι, εσύ εδώ; 823 00:55:16,244 --> 00:55:18,117 Κουλουβάχατα, κουλουβάχατα τα κάναμε. 824 00:55:18,448 --> 00:55:22,453 Αν ήξερα οτι σου άρεσαν αυτά, θα είχαμε έρθει μαζί. 825 00:55:22,585 --> 00:55:25,532 Τι ..; - Για να περνούσαμε καλά. Ατακτούλη! 826 00:55:25,622 --> 00:55:29,126 Ρε ξιπασμένε! Σα δεν ντρέπεσαι ρε... 827 00:55:29,459 --> 00:55:32,763 να συμπεριφέρεσαι έτσι, αφού ήρθες σπίτι αυτού του αξιοπρεπούς ανθρώπου; 828 00:55:33,596 --> 00:55:35,132 Ποιος είσαι εσύ; - Εγώ... 829 00:55:35,198 --> 00:55:36,609 Σκάσε! 830 00:55:37,067 --> 00:55:38,978 Αυτό είναι μεταξύ μας. 831 00:55:39,202 --> 00:55:42,809 Σάστρι, η κόρη σου και ο γιος μου θα γίνουν φοβερό ζευγάρι. 832 00:55:42,872 --> 00:55:45,148 Μην τολμήσεις να πεις τ' όνομα της κόρης μου! 833 00:55:45,208 --> 00:55:47,085 Κεντράρισε το, Σάστρι! - Ευχαριστώ. 834 00:55:47,143 --> 00:55:49,985 Ξέχνα τη κόρη μου, ούτε τη σκύλα μου δεν παντρεύω με τη φάρα σου. 835 00:55:50,046 --> 00:55:52,085 Αν είναι ο πατέρας έτσι, φαντάσου τον γιο! Πάμε. 836 00:55:52,148 --> 00:55:53,752 Σάστρι. - Εντάξει, από δω. 837 00:55:54,217 --> 00:55:55,696 Σάστρι, ηρέμησε. 838 00:55:58,221 --> 00:56:00,497 Ευχαριστώ, Κίσαν. Ευχαριστώ πολύ. 839 00:56:00,623 --> 00:56:01,829 Όποτε θες. 840 00:56:05,095 --> 00:56:06,506 A, Τζούλι... 841 00:56:09,099 --> 00:56:10,510 Ευχαριστώ. 842 00:56:14,899 --> 00:56:15,810 (πάρε να 'χεις!) 843 00:56:15,972 --> 00:56:18,976 Αναρωτιέμαι ποιοι ήταν αυτοί οι τυχεροί άνθρωποι... 844 00:56:19,042 --> 00:56:22,683 Εμπρός .. εμπρός.. εμπρός; 845 00:56:24,247 --> 00:56:26,193 Ρε αδερφέ, πιάνεις σήμα; 846 00:56:27,016 --> 00:56:29,487 Εγώ δεν πιάνω τίποτα. Να δανειστώ το τηλέφωνό σου; 847 00:56:29,516 --> 00:56:30,387 Φύγε. 848 00:56:30,453 --> 00:56:32,995 Έλα! Δώσε μου το τηλέφωνό σου. - Άντε χάσου! 849 00:56:33,056 --> 00:56:36,196 Σε παρακαλώ, δώσε μου το τηλέφωνό σου. 850 00:56:38,056 --> 00:56:39,196 (πάρε να 'χεις) 851 00:56:40,130 --> 00:56:41,803 Έπιασες σήμα; - Καμπάνα. 852 00:56:42,065 --> 00:56:43,544 Πες εμπρός. - Εμπρός; 853 00:56:43,733 --> 00:56:44,871 Ουστ τώρα. 854 00:56:44,934 --> 00:56:47,938 Εμπρός; Εμπρός; 855 00:56:48,004 --> 00:56:50,211 Κίσαν, το εισιτήριό σου. - Ευχαριστώ. 856 00:56:50,540 --> 00:56:53,612 Τι κόκκινο μάγουλο! - Συγνώμη. 857 00:56:54,144 --> 00:56:55,623 Τι χαστούκι ήταν αυτό! 858 00:56:55,712 --> 00:56:57,817 Το μάγουλό μου χτύπησε, αλλά η καρδιά μου το ένιωσε. 859 00:56:58,081 --> 00:56:59,460 Να σου πω κάτι; 860 00:56:59,482 --> 00:57:01,959 Μέχρι σήμερα, είχα πολλούς λόγους για να τη κοπανήσω. 861 00:57:01,985 --> 00:57:03,931 Πρώτη φορά έχω λόγο για να μείνω. 862 00:57:04,888 --> 00:57:06,231 Σκέφτομαι... - Μείνε. 863 00:57:07,891 --> 00:57:09,165 Πόσο καιρό θα περιπλανιέσαι; 864 00:57:10,760 --> 00:57:11,898 Νοικοκυρέψου. 865 00:57:13,563 --> 00:57:16,840 Μπα, δεν προορίζομαι να κρατάω το χέρι καμιάς 866 00:57:18,101 --> 00:57:19,580 μόνο να με χαστουκίζουν. 867 00:57:21,237 --> 00:57:22,841 Μην ανησυχείς για μένα. 868 00:57:22,972 --> 00:57:25,478 Πήγαινε σπίτι της Σιβάνη, παρακάλεσε τον πατέρα της 869 00:57:25,542 --> 00:57:26,812 και ζήτα το χέρι της Σιβάνη. 870 00:57:26,876 --> 00:57:28,947 Αλλιώς θα έρθει πάλι άλλος Σαρτζού Μαχαράτζ και... 871 00:57:29,078 --> 00:57:30,182 Όχι! 872 00:57:32,715 --> 00:57:33,989 Θα φύγω. - Αντίο. 873 00:57:38,121 --> 00:57:39,900 Τα λέμε. - Κίσαν; 874 00:57:41,991 --> 00:57:43,095 Ευχαριστώ. 875 00:58:00,777 --> 00:58:04,623 Αν δεν βρούμε τον Κίσαν, θα τον πουλήσουμε με το κιλό στην αγορά. 876 00:58:05,348 --> 00:58:06,827 Σκάσε, βρωμόσκυλο! 877 00:58:06,950 --> 00:58:09,624 Για να δούμε τώρα πώς θα έρθει ο Κίσαν να σε γλυτώσει; 878 00:58:09,950 --> 00:58:10,624 Κ. Ράνα! 879 00:58:15,950 --> 00:58:18,624 Μάχαιρα έδωσες... μάχαιρα θα λάβεις! 880 00:58:19,896 --> 00:58:21,102 Ψηλά τα χέρια! 881 00:58:22,131 --> 00:58:24,634 Όχι εσείς ρε ρεμάλια, σ' αυτόν το είπα. Ψηλά τα χέρια! 882 00:58:25,101 --> 00:58:27,638 Κοίτα Ράνα, κάνει ότι θες μαζί μου 883 00:58:27,704 --> 00:58:29,308 αλλά σε παρακαλώ, λυπήσου τον θείο μου. 884 00:58:29,372 --> 00:58:30,646 Σκάσε, γέρο! 885 00:58:30,707 --> 00:58:32,380 Θα κάνω ότι πεις. 886 00:58:32,642 --> 00:58:34,713 Υποσχέθηκα στη θεία να σώσω το θείο. 887 00:58:34,777 --> 00:58:36,313 Άστον, σε παρακαλώ, σε παρακαλώ! 888 00:58:36,713 --> 00:58:39,159 Αγαπάς πολύ τον θείο σου. 889 00:58:39,716 --> 00:58:40,990 Εγώ όχι. 890 00:58:41,651 --> 00:58:42,994 Αφήστε τον γέρο. 891 00:58:44,254 --> 00:58:45,665 Θείε... 892 00:58:48,658 --> 00:58:50,865 Γιατί τρέχει ο γέρος; 893 00:58:51,394 --> 00:58:56,139 Ράνα, όλα τα λεφτά είναι με το θείο, και πάει... πέταξε το πουλάκι! 894 00:58:56,199 --> 00:58:57,735 Πιάστε τον! 895 00:58:57,800 --> 00:59:00,007 Πιάστε το γέρο! 896 00:59:02,071 --> 00:59:04,950 Σταμάτα ρε γέρο! 897 00:59:07,076 --> 00:59:10,751 Οι μισοί από σας ξοπίσω του, οι άλλοι μισοί μαζί μου. Ρε Κίσαν! 898 00:59:17,420 --> 00:59:18,763 Δόξα τα λεφτά 899 00:59:18,821 --> 00:59:19,856 Δόξα τα λεφτά 900 00:59:19,923 --> 00:59:21,027 Πείτε δόξα τα λεφτά 901 00:59:21,090 --> 00:59:22,125 Δόξα τα λεφτά 902 00:59:22,191 --> 00:59:23,363 Πείτε δόξα τα λεφτά 903 00:59:23,426 --> 00:59:24,700 Δόξα τα λεφτά 904 00:59:24,761 --> 00:59:25,831 Πείτε δόξα τα λεφτά 905 00:59:25,895 --> 00:59:27,101 Δόξα τα λεφτά 906 00:59:27,163 --> 00:59:28,198 Πείτε δόξα τα λεφτά 907 00:59:29,165 --> 00:59:31,771 Το όνειρό μας .. 908 00:59:31,834 --> 00:59:33,836 Όνειρό μας, τα λεφτά. 909 00:59:33,903 --> 00:59:35,849 Όνειρό μας, τα λεφτά. 910 00:59:35,905 --> 00:59:38,442 Όνειρό μας, τα λεφτά. 911 00:59:38,708 --> 00:59:40,244 Το όνειρό μας .. 912 00:59:40,710 --> 00:59:43,122 Όνειρό μας, τα λεφτά. 913 00:59:43,179 --> 00:59:45,125 Όνειρό μας, τα λεφτά. 914 00:59:45,248 --> 00:59:47,728 Όνειρό μας, τα λεφτά. 915 00:59:47,850 --> 00:59:49,727 Όνειρό μας, τα λεφτά. 916 00:59:49,786 --> 00:59:51,060 Που πήγε ο απατεώνας; 917 00:59:51,120 --> 00:59:52,724 Πού πήγε; - Από δω. 918 00:59:52,789 --> 00:59:54,268 Πού πήγε; - Από δω. 919 00:59:54,324 --> 00:59:55,735 Σκάσε! 920 00:59:55,792 --> 01:00:00,332 Πρέπει να ετοιμαστώ για τον αγαπημένο μου. 921 01:00:02,231 --> 01:00:05,735 Κίσαν! Κάπου εδώ είναι το βρωμόσκυλο. 922 01:00:06,269 --> 01:00:11,218 Ο βρωμο-Κίσαν! Αν τον βρω δεν θα τον λυπηθώ! 923 01:00:11,874 --> 01:00:15,948 Θεέ μου! Τα τελευταία 17 χρόνια έκρυψα αυτό το μυστικό 924 01:00:16,013 --> 01:00:19,357 από τον άντρα μου. Σε παρακαλώ να μη το μάθει ποτέ. 925 01:00:19,415 --> 01:00:20,826 Σε παρακαλώ, Θεέ μου! 926 01:00:35,498 --> 01:00:41,505 Πρέπει να ετοιμαστώ για τον Ράνα. 927 01:00:54,384 --> 01:00:56,796 Ω, τι κοπελιά! 928 01:01:07,964 --> 01:01:09,807 Κάπου εδώ θα είναι ο Κίσαν. 929 01:01:11,868 --> 01:01:13,006 Σάστρι. 930 01:01:17,807 --> 01:01:23,086 Ποιος είναι ανέμελος, και έχει γοητευτικά μάτια; 931 01:01:23,479 --> 01:01:29,828 Για ποιον τρελαίνεται κάθε κορίτσι; 932 01:01:30,019 --> 01:01:31,828 Είναι ο Κίσνα. 933 01:01:32,555 --> 01:01:34,364 Είναι ο Κίσνα. 934 01:01:35,024 --> 01:01:37,834 Είναι ο Κίσνα. 935 01:01:41,564 --> 01:01:43,043 Είναι ο Κίσνα. 936 01:01:44,567 --> 01:01:46,843 Έχω ξανακούσει αυτό το τραγούδι. 937 01:01:46,903 --> 01:01:49,179 Κ. Ράνα, είναι το τραγούδι του Κίσαν. 938 01:01:49,238 --> 01:01:54,187 Γιατί το αυτό κορίτσι λέει το τραγούδι του Κίσαν; Αδελφή! 939 01:01:54,844 --> 01:01:57,848 Αη χάσου! - Αδελφή! 940 01:02:01,350 --> 01:02:02,454 Ποιος είναι; 941 01:02:15,350 --> 01:02:16,454 (τι λες τώρα;) 942 01:02:19,602 --> 01:02:23,209 Έλα .. έλα .. 943 01:02:28,144 --> 01:02:30,215 Γεια σου Σούπερμαν. - Ναι, ομορφούλα; 944 01:02:30,880 --> 01:02:34,225 Σώσε αυτή την ομορφούλα, σε παρακαλώ. - Από μένα; 945 01:02:35,017 --> 01:02:38,294 Όχι από σένα, από εκείνους που ανεμίζουν τα μαχαίρια. 946 01:02:39,388 --> 01:02:42,892 Απ' αυτούς τους έξι; - Όχι έξι, τρεις είναι. 947 01:02:42,959 --> 01:02:44,302 Τρεις; Εντάξει. - Πήγαινε. 948 01:02:44,961 --> 01:02:48,101 Δεν ντρέπεστε ρε να πειράζετε μια δύσμοιρη γυναίκα; 949 01:02:48,164 --> 01:02:50,906 Άντε στο σχολείο σας. - Σκάσε, γέρο! 950 01:02:50,967 --> 01:02:54,874 Άντε δες τη "Μουρμούρα" στη τηλεόραση. - Εντάξει. Φοβήθηκε. 951 01:02:54,937 --> 01:02:57,516 Σε είπαν γέρο. - Δεν πειράζει. 952 01:02:57,640 --> 01:03:00,519 Δείξε τον ανδρισμό σου και σώσε τα νιάτα μου. 953 01:03:00,576 --> 01:03:02,453 Πήγαινε! - Όχι! 954 01:03:18,194 --> 01:03:21,437 Τάκη, Μάκη, άμα πέσει αυτός ο παλιόγερος και πεθαίνει 955 01:03:21,497 --> 01:03:23,135 θα βρούμε μπελάδες. 956 01:03:23,266 --> 01:03:26,611 Τον παρατάμε και πάμε στον άλλο γέρο, τον Σαρτζού. 957 01:03:31,941 --> 01:03:34,012 Έφυγαν. - Αλήθεια; 958 01:03:34,076 --> 01:03:35,487 Παίδαρέ μου εσύ! 959 01:03:36,546 --> 01:03:37,957 Σ' ευχαριστώ. 960 01:03:41,951 --> 01:03:43,753 Ήρθες πρώτη φορά σ' αυτή τη γειτονιά; 961 01:03:43,920 --> 01:03:45,699 Δεν σ' είχα πάρει μυρωδιά μέχρι τώρα. 962 01:03:45,755 --> 01:03:47,660 Αστείο ήταν. Εννοώ, δεν σ' έχω ξαναδεί εδώ. 963 01:03:47,723 --> 01:03:49,168 Σε ποιανού το σπίτι μένεις; 964 01:03:51,427 --> 01:03:59,107 Εγώ .. βασικά... Αρτζούν, γεια σου. 965 01:03:59,235 --> 01:04:01,977 Ποια είναι η θείτσα; - Δεν ξέρω. 966 01:04:02,371 --> 01:04:03,509 Ποια είναι αυτή; 967 01:04:11,314 --> 01:04:12,486 Τώρα έμαθα! 968 01:04:12,715 --> 01:04:18,188 Θεία! Πότε ήρθες; - Έπρεπε να έρθω, παιδί μου. 969 01:04:19,989 --> 01:04:23,527 Σάστρι, αυτή είναι η θεία μου. Ήρθε να μείνει μαζί μου για 15-20 μέρες. 970 01:04:23,659 --> 01:04:25,730 Θα μείνεις; - Σίγουρα θα μείνει. 971 01:04:25,995 --> 01:04:28,999 Άκου. Μένω στο πάνω όροφο απ' τις σκάλες και μέσα. 972 01:04:29,065 --> 01:04:30,271 Ανέβα κάποια στιγμή. 973 01:04:30,399 --> 01:04:33,608 Τώρα που ήρθα, θα έρθουν όλα πάνω-κάτω. 974 01:04:33,669 --> 01:04:35,012 Έλα, θεία. 975 01:04:35,071 --> 01:04:39,019 Συγνώμη, αλλά δεν μου έδωσες το όνομά σου. 976 01:04:39,075 --> 01:04:40,554 Θα σου δώσω τον εαυτό μου. Εννοώ... 977 01:04:40,610 --> 01:04:42,021 θα σου πω. 978 01:04:47,750 --> 01:04:49,286 Σάνια. - Μίρζα; 979 01:04:49,619 --> 01:04:53,761 Θεία Σουνέηνα. Την λέμε Σάνια χαϊδευτικά. 980 01:04:54,090 --> 01:04:57,196 Χαϊδευτικά; Πώς να σε λέω χαϊδευτικά; 981 01:04:58,194 --> 01:05:01,038 Χαϊδευτικά... να με λες Σάνια. 982 01:05:04,634 --> 01:05:06,636 Σάνια, σ 'αγαπώ. 983 01:05:06,934 --> 01:05:07,836 (πάρε να 'χεις) 984 01:05:15,177 --> 01:05:20,058 Μάνε... αγαπούλη, τι σκαρώνεις; 985 01:05:20,583 --> 01:05:24,326 Τι πας να κάνεις; - Ότι δεν έχω κάνει μέχρι σήμερα. 986 01:05:25,454 --> 01:05:28,196 Είχα πολλές προσφορές, αλλά τις αρνήθηκα όλες. 987 01:05:29,058 --> 01:05:32,198 Σήμερα κατάλαβα τι υπέροχο πράγμα είναι. 988 01:05:32,662 --> 01:05:34,073 Ποιο; 989 01:05:37,566 --> 01:05:38,670 Η δωροδοκία! 990 01:05:39,068 --> 01:05:43,483 Έχω απορρίψει 5 εκατομμύρια, 55 χιλιάδες, 501 και μισή ρουπίες! 991 01:05:44,073 --> 01:05:46,485 Και τι πήρα σε αντάλλαγμα; Μπορμπότσαλα! 992 01:05:48,277 --> 01:05:51,156 Όλοι οι επιθεωρητές απ' τη φουρνιά μου, έκαναν μεγάλη πρόοδο. 993 01:05:51,247 --> 01:05:53,158 Έχουν αυτοκίνητο, σπίτι, λεφτά στη τράπεζα. 994 01:05:53,616 --> 01:05:56,290 Έχουν ακόμα και μητέρες δίπλα τους. 995 01:05:58,821 --> 01:06:02,098 Κι εγώ; Δεν έχω ούτε φακές στην κουζίνα μου. 996 01:06:05,161 --> 01:06:09,109 Μάνε αγαπούλη, νιώθω λύπη για σένα. 997 01:06:09,165 --> 01:06:14,706 Όχι. Αποφάσισα πλέον να τα έχω κι εγώ όλα αυτά. 998 01:06:14,770 --> 01:06:18,240 Σπίτι, αυτοκίνητο, λεφτά στη τράπεζα και κινητό τηλέφωνο 999 01:06:18,841 --> 01:06:22,254 απ' αυτά που λαμβάνεις βιντεάκια από κορίτσια. 1000 01:06:23,245 --> 01:06:26,590 Θα φοράω τη στολή μου, αλλά όχι τίμια. 1001 01:06:26,716 --> 01:06:30,129 Όπου πάω, θα πηγαίνω με αεροπλάνο. Με πρώτη θέση! 1002 01:06:30,286 --> 01:06:32,197 Θα βάλω... αρκουδίσιον σ' όλο μου το σπίτι. 1003 01:06:32,855 --> 01:06:35,267 Τρία κεντρικά αρκουδίσια. Γι' αυτό σ' έφερα εδώ. 1004 01:06:35,324 --> 01:06:38,328 Να φτιάξω τα αιρκοντίσιον; - Όχι, να κάνουμε συμφωνία. 1005 01:06:39,128 --> 01:06:40,266 Συμφωνία; 1006 01:06:42,732 --> 01:06:45,474 Κοίτα Σάνια, ότι κι αν λέει ο κόσμος 1007 01:06:46,135 --> 01:06:49,139 ξέρω ότι μόνο εσύ ξέρεις πού είναι 1008 01:06:49,205 --> 01:06:51,276 τα διαμάντια αξίας 500 εκατομμυρίων του Κάρλος. 1009 01:06:51,807 --> 01:06:54,219 Άκουσέ με, Μάνε... - Εσύ άκουσε με, αγαπούλα. 1010 01:06:55,344 --> 01:06:56,550 Εσύ άκουσε με, αγαπούλα. 1011 01:06:58,147 --> 01:06:59,888 Σάνια, τι θα σου δώσει ο Κάρλος; 1012 01:07:02,618 --> 01:07:06,156 2,5 εκατομμύρια; 5 εκατομμύρια; 1013 01:07:07,690 --> 01:07:11,763 Εγώ θα σου δώσω 50%. 250 εκατομμύρια! 1014 01:07:13,429 --> 01:07:14,703 Πες μου πού είναι τα διαμάντια. 1015 01:07:15,231 --> 01:07:18,235 Μόλις τα πάρω, θα φύγουμε απ' τη χώρα. 1016 01:07:19,702 --> 01:07:21,648 Ο δρόμος είναι ελεύθερος, μωρό μου. 1017 01:07:23,439 --> 01:07:27,854 250 εκατομμύρια δικά μου, και 250 εκατομμύρια δικά σου! 1018 01:07:29,311 --> 01:07:31,723 Λοιπόν Σάνια, θα με βοηθήσεις; 1019 01:07:41,390 --> 01:07:42,528 Ο Κάρλος. 1020 01:07:51,267 --> 01:07:52,405 Πήτερ. - Ναι, κύριε; 1021 01:07:52,468 --> 01:07:54,247 Πλήρωσες το λογαριασμό του τηλεφώνου μου; 1022 01:07:54,303 --> 01:07:56,709 Ξάφρισα ένα πήλινο φουκαρά χθες για να τον πληρώσω. 1023 01:07:56,872 --> 01:07:59,216 Ποιον φουκαρά; - Τον κουμπαρά. 1024 01:08:01,710 --> 01:08:05,214 Κύριε... κύριε.. ήταν τα μόνα χρήματα που έμειναν. 1025 01:08:05,948 --> 01:08:08,428 Κανείς δεν καταλαβαίνει Χίντι εδώ. Ας παίξουμε. 1026 01:08:09,752 --> 01:08:12,289 Οι προθέσεις της Σάνια, άλλαξαν. 1027 01:08:12,955 --> 01:08:15,231 Φώναξε τον εκτελεστή μας στη Μουμπάη. 1028 01:08:15,357 --> 01:08:17,564 Κύριε, μπορώ να πω κάτι; - Αμέ. 1029 01:08:17,626 --> 01:08:19,230 Δεν είχαμε δουλειά να του δώσουμε 1030 01:08:19,295 --> 01:08:22,369 κι ο εκτελεστής μας έπιασε δουλειά στο δήμο για να σκοτώνει αρουραίους. 1031 01:08:22,731 --> 01:08:24,233 Ρε ποντικαρά! 1032 01:08:25,367 --> 01:08:27,369 Μόνο ο Κάρλος μπορεί να δει το μέλλον του. 1033 01:08:29,638 --> 01:08:30,776 Κύριε. 1034 01:08:31,640 --> 01:08:33,711 Καλό σημάδι! - Το ξέρω. 1035 01:08:35,244 --> 01:08:38,248 Ποιος νομίζεις μπορεί να μας βοηθήσει στη Μουμπάη; 1036 01:08:38,447 --> 01:08:42,259 Στάβλος βοδιών, στάβλος βοδιών 1037 01:08:42,384 --> 01:08:45,854 Στάβλος βοδιών, στάβλος βοδιών 1038 01:08:46,388 --> 01:08:50,268 Στάβλος βοδιών, στάβλος βοδιών 1039 01:08:50,392 --> 01:08:53,737 Στάβλος βοδιών, στάβλος βοδιών 1040 01:08:56,298 --> 01:08:57,572 Πάρε τη σφαίρα. 1041 01:09:07,343 --> 01:09:09,284 Αδελφέ, η αναλογία νερού στο γάλα είναι εντάξει 1042 01:09:09,445 --> 01:09:10,683 ή πρέπει να προσθέσω κι άλλο; 1043 01:09:10,779 --> 01:09:11,917 Εντάξει είναι. 1044 01:09:13,449 --> 01:09:18,558 Αδελφέ, πρέπει να .. - Στο αυτί μου θα το κάνεις; 1045 01:09:19,355 --> 01:09:20,800 Έχω μια μικρή απορία. 1046 01:09:21,624 --> 01:09:24,764 Γιατί βλέπεις την ίδια ταινία κάθε μέρα; 1047 01:09:26,028 --> 01:09:27,803 Θέλω να γίνω Σαρκάρ (νονός). 1048 01:09:27,897 --> 01:09:29,376 Σαρκάρ (κυβέρνηση); 1049 01:09:29,431 --> 01:09:33,709 Αδελφέ, όταν στέκεσαι στη παράγκα, τα βουβάλια σταματούν το γάλα. 1050 01:09:33,769 --> 01:09:37,046 Όταν περνάς στη γειτονιά, τα κορίτσια σταματούν το φλερτ. 1051 01:09:37,306 --> 01:09:40,310 Όταν περπατάς στο δρόμο, τα σκυλιά σταματούν το γαύγισμα. 1052 01:09:40,376 --> 01:09:42,583 Πώς να σε ψηφίσει ο κόσμος; 1053 01:09:42,711 --> 01:09:45,988 Ηλίθιε! Σαρκάρ σημαίνει "Ντον" (νονός)! 1054 01:09:48,384 --> 01:09:52,332 Ένας Ντον που η αστυνομία της Μουμπάη, αναζητάει στο Ντουμπάι. 1055 01:09:53,322 --> 01:09:56,326 Και η αστυνομία του Ντουμπάι τον αναζητά στη Μαλαισία. 1056 01:09:56,859 --> 01:10:02,468 Και αυτό το κάθαρμα βρίσκεται στην Κίνα και πίνει τσάι με λεμόνι στο μπαλκόνι. 1057 01:10:02,965 --> 01:10:06,674 Μόνο μία ευκαιρία. Και θα ταρακουνήσω τη πόλη! 1058 01:10:06,936 --> 01:10:08,347 Αδελφέ.. 1059 01:10:10,739 --> 01:10:11,877 Τηλέφωνο. 1060 01:10:14,076 --> 01:10:15,749 Εμπρός. - Μάτα Πρασάντ. 1061 01:10:15,878 --> 01:10:19,519 Το δικό μου όνομά μου, το δικό σου; - Κάρλος. 1062 01:10:19,748 --> 01:10:23,491 Αν έχασες το αμάξι σου, πήγαινε στην αστυνομία. Δεν κάνω μικροδουλειές. 1063 01:10:23,552 --> 01:10:29,969 Μάτα Πρασάντ, από δω ο Κάρλος, ο Ντον απ' την Μπανγκόκ. 1064 01:10:30,092 --> 01:10:32,629 Αδερφέ Κάρλε! Χαιρετίσματα! 1065 01:10:33,028 --> 01:10:36,976 Το όνειρο όλων είναι να δουλέψουν με τον Μπάρκουλη 1066 01:10:37,032 --> 01:10:39,512 στο σινεμά και με τον Κάρλος στον υπόκοσμο. 1067 01:10:40,769 --> 01:10:42,442 Δεν έχω ποινικό μητρώο. 1068 01:10:42,538 --> 01:10:44,449 Δεν είχα ποτέ την ευκαιρία να διαπράξω έγκλημα. 1069 01:10:44,840 --> 01:10:47,047 Γι' αυτό σου δίνω μια δουλειά. 1070 01:10:47,109 --> 01:10:50,386 Ποιος θα σκοτώσω, πότε και πού; 1071 01:11:00,789 --> 01:11:04,396 Κατανοητό; - Ναι. Θέλεις τη Σπάνια. 1072 01:11:04,593 --> 01:11:08,871 Όχι τη Σπάνια, τη Σάνια - Ναι, Σάνια. 1073 01:11:08,998 --> 01:11:14,471 Πάρε τη Σάνια. Γράψτε τη διεύθυνση. 1074 01:11:14,937 --> 01:11:16,473 Αδελφέ! - Ναι; 1075 01:11:16,538 --> 01:11:17,744 Γράψε τη διεύθυνση. - Ναι. 1076 01:11:17,806 --> 01:11:19,410 Θα την γράψω! 1077 01:11:19,475 --> 01:11:21,079 Οικία Αλβάρις 6... - Τι είπες; 1078 01:11:21,143 --> 01:11:22,554 Οικία Αλβάρις 6. 1079 01:11:24,913 --> 01:11:26,688 Οικία Αλβάρις 6, Μπάντρα. 1080 01:11:27,513 --> 01:11:28,888 (πάρε να 'χεις) 1081 01:11:30,486 --> 01:11:31,760 Ευχαριστώ, αδερφέ Κάρλε! 1082 01:11:32,154 --> 01:11:35,101 Είμαι ένας Ντον! - Αδελφέ! 1083 01:11:35,924 --> 01:11:39,328 Θα πρέπει να πάμε στη Μουμπάη, Πήτερ. - Θα πρέπει. 1084 01:11:39,361 --> 01:11:41,204 Αυτό το σπίτι, τα αυτοκίνητα, τα κορίτσια .. 1085 01:11:41,263 --> 01:11:43,843 πρέπει να τα πληρώσω όλα αυτά με μεταχρονολογημένες επιταγές. 1086 01:11:43,899 --> 01:11:47,706 Καταλαβαίνεις; Η τράπεζα αρνείται να μας δώσει κι άλλα βιβλία επιταγών. 1087 01:11:47,903 --> 01:11:51,043 Να πάμε στη Μουμπάη... πώς να πάμε; 1088 01:11:51,573 --> 01:11:53,052 Έχεις κι εκεί ένταλμα στ' όνομά σου. 1089 01:11:53,108 --> 01:11:54,781 Κι αν κάποιος σ' αναγνωρίσει; 1090 01:12:00,716 --> 01:12:02,059 Κανείς δεν θα μ' αναγνωρίσει. 1091 01:12:13,862 --> 01:12:15,000 Ποιος είναι; 1092 01:12:15,464 --> 01:12:19,071 Δεν μ' αναγνωρίζεις; - Κύριε, εσείς; 1093 01:12:19,601 --> 01:12:24,675 Από πού βρήκατε αυτή την ιδέα; - Από παλιές ταινίες Χίντι. 1094 01:12:24,873 --> 01:12:26,477 Από παλιές ινδικές ταινίες. 1095 01:12:29,211 --> 01:12:31,987 Πόσες φορές σου είπα να μη δίνεις στα βουβάλια ρεβίθια. 1096 01:12:32,047 --> 01:12:33,822 Τους αλλάζει το πρόγραμμα εκκένωσης. 1097 01:12:34,083 --> 01:12:36,495 Έπρεπε να τα κάνουν πάνω στη διεύθυνση; 1098 01:12:38,020 --> 01:12:41,558 Οικία Λαβάρις 6; - Όχι. 1099 01:12:42,758 --> 01:12:44,965 Οικία Αλ Κάιντα 6; - Όχι. 1100 01:12:45,027 --> 01:12:46,506 Τότε ποια είναι η διεύθυνση; 1101 01:12:46,562 --> 01:12:49,509 Θυμήθηκα! - Οικία Γκουλρέζ 6, Μπάντρα. 1102 01:12:49,565 --> 01:12:51,567 Πάμε! - Όχι. 1103 01:12:51,667 --> 01:12:54,805 Πες μου πού είναι ο Κίσαν, ρε βρωμο-απατεώνα! 1104 01:12:55,170 --> 01:12:56,285 (πάρε να 'χεις) 1105 01:12:56,770 --> 01:12:59,685 Σε ρωτάω εδώ και μισή ώρα. Πες μου πού είναι ο Κίσαν! 1106 01:12:59,775 --> 01:13:03,518 Γιατί φωνάζεις; Πάρε ξανά τον Κάρλος και ρώτα τον. 1107 01:13:03,579 --> 01:13:04,717 Σκάσε! 1108 01:13:05,647 --> 01:13:10,721 Πες μία φορά κάτι που να με κάνει περήφανο για σένα, κι όχι ν' ανησυχώ. 1109 01:13:10,819 --> 01:13:13,426 Θες να χαλάσεις τις εντυπώσεις, στη πρώτη μου δουλειά; 1110 01:13:13,522 --> 01:13:14,933 Προσπάθησε να θυμηθείς! 1111 01:13:15,023 --> 01:13:18,061 Κ. Ράνα, πώς να μιλήσει; - Γιατί, μουγκός είναι; 1112 01:13:18,594 --> 01:13:22,542 Βγάλτε τη ταινία. - Γιατί δεν μου το είπες πιο πριν; 1113 01:13:22,598 --> 01:13:23,941 Μπάντρα! Μπάντρα! 1114 01:13:24,066 --> 01:13:27,138 Οικία Αλβάρις 6, Μπάντρα. - Οικία Αλβάρις 6, Μπάντρα. 1115 01:13:29,605 --> 01:13:33,075 Θυμήθηκα! Οικία Αλβάρις 6, Μπάντρα. 1116 01:13:33,142 --> 01:13:34,553 Ησυχία! 1117 01:13:34,610 --> 01:13:35,645 Δόξα στα λεφτά! 1118 01:13:35,711 --> 01:13:36,883 Πείτε δόξα στα λεφτά. 1119 01:13:36,945 --> 01:13:38,083 Δόξα στα λεφτά! 1120 01:13:38,547 --> 01:13:44,828 Με παίρνει η Σάνια. Μου σφυριζει. 1121 01:13:48,891 --> 01:13:52,634 Η Σάνια είναι η ζωή μου. 1122 01:13:59,768 --> 01:14:03,113 Έρχεται η Σάνια. 1123 01:14:03,238 --> 01:14:05,115 Έλα... έλα! 1124 01:14:05,174 --> 01:14:06,585 Όχι. 1125 01:14:07,709 --> 01:14:12,215 Έλα.. έλα! Είμαι η αγάπη σου. 1126 01:14:14,285 --> 01:14:15,389 Όχι εδώ; 1127 01:14:34,270 --> 01:14:37,377 Με κοροϊδεύεις συνέχεια και τρέχω σαν τον Βέγγο! 1128 01:14:37,441 --> 01:14:39,512 Δεν θα στη χαρίσω σήμερα. 1129 01:14:42,646 --> 01:14:44,819 Άστο κάτω. 1130 01:14:45,215 --> 01:14:46,888 Εντάξει, είσαι καλό σκυλάκι. 1131 01:14:48,218 --> 01:14:49,492 Άστο ρε κοπρόσκυλο. 1132 01:15:09,440 --> 01:15:10,578 Πήτερ! 1133 01:15:11,175 --> 01:15:12,381 Μάλιστα κύριε; 1134 01:15:12,443 --> 01:15:17,358 Σου είπα ότι ήθελα να ταξιδέψω με κοριτσόπουλα. 1135 01:15:17,414 --> 01:15:21,328 Δεν εννοούσα με κοτόπουλα! 1136 01:15:22,252 --> 01:15:24,425 Αν ήμουν τόσο έξυπνος, θα ερχόσουν πίσω μου. 1137 01:15:25,589 --> 01:15:28,536 Εγώ έρχομαι πίσω σας. Επιταγές και γκόμενες, όλα είναι έτοιμα. 1138 01:15:43,874 --> 01:15:45,285 Θα τις πάω στο παλάτι μου. 1139 01:15:45,342 --> 01:15:47,754 Ποιος ήρθε; 1140 01:15:49,613 --> 01:15:52,753 Έχουν πουληθεί όλα. Μπανγκόκ, αεροπλάνο, εισιτήρια... εκεί δώσαμε τα χρήματα. 1141 01:15:54,284 --> 01:15:56,286 Και πού να τις πάω; Στο νεκροταφείο; 1142 01:15:57,554 --> 01:16:00,592 Λαμπρή ιδέα. Το πραγματικό κρησφύγετο ενός Ντον 1143 01:16:00,657 --> 01:16:02,796 ούτε η Ινδία, ούτε το Πακιστάν, μόνο το νεκροταφείο. 1144 01:16:05,396 --> 01:16:07,501 Τι σκαρώνεις; Μη τα χαλάς. 1145 01:16:07,564 --> 01:16:08,975 Γιατί πήρες τόσα πολλά πορτοκάλια; 1146 01:16:09,433 --> 01:16:12,380 Αν δεν βρίσκουμε κάθε μέρα το ίδιο μέγεθος, θα χαλάσει η ομοιότητα. 1147 01:16:12,436 --> 01:16:14,609 Να σε πάρει! - Γι' αυτό πήρα καβάτζα για 20 μέρες. 1148 01:16:14,671 --> 01:16:16,941 Δεν έχω "παίξει" τον Κίσαν για 20 μέρες συνέχεια 1149 01:16:17,106 --> 01:16:18,618 νομίζεις θα παίξω την Σάνια; 1150 01:16:18,776 --> 01:16:25,591 Είπες ότι θα μείνεις. - Δεν γύμναζα το κορμί μου για 28 χρόνια 1151 01:16:25,649 --> 01:16:29,688 για να το ισοπεδώσει ο γέρος της Σιβάνη. - Είναι αλήθεια, αλλά... 1152 01:16:29,753 --> 01:16:33,326 Μόνο ένα κορίτσι με υψηλό δείκτη Π.Ε.Δ. μπορεί να έχει έναν γυμνασμένο σαν εμένα. 1153 01:16:34,324 --> 01:16:36,326 Π.Ε.Δ; - Πρόσωπο 1154 01:16:38,262 --> 01:16:39,468 Εξυπνάδα 1155 01:16:41,598 --> 01:16:42,770 Δομή. 1156 01:16:48,439 --> 01:16:49,543 Αντίο αδελφή. 1157 01:16:55,412 --> 01:16:58,757 Αδελφέ Αρτζούν, το ξέχασες, έτσι; - Ω, ζητώ συγγνώμη. 1158 01:16:58,816 --> 01:17:00,454 Δώσε μου .. και ένα φιλί. 1159 01:17:00,517 --> 01:17:02,827 Καλό κορίτσι. Ορίστε. 1160 01:17:06,557 --> 01:17:07,729 Γλυκό κορίτσι. 1161 01:17:09,260 --> 01:17:11,967 Δεν νομίζεις οτι 100 ρουπίες ήταν πολλές για ένα λουλούδι; 1162 01:17:12,028 --> 01:17:15,071 Η ζωή της είναι πιο πολύτιμη. - Δηλαδή; 1163 01:17:15,632 --> 01:17:17,509 Έχει μια τρύπα στην καρδιά της. 1164 01:17:18,569 --> 01:17:21,015 Οι γιατροί λένε, αν δεν κάνει εγχείρηση μέσα σε έξι μήνες... 1165 01:17:35,652 --> 01:17:37,325 Πόσο κοστίζει η επέμβαση; 1166 01:17:39,923 --> 01:17:41,961 Πολύ περισσότερο απ' όσο αντέχουμε οικονομικά. 1167 01:17:44,394 --> 01:17:46,840 Ωστόσο, όλοι βοηθούν με όποιο τρόπο μπορούν. 1168 01:17:47,397 --> 01:17:49,468 Αδελφέ Αρτζούν, γύρισες; 1169 01:17:50,001 --> 01:17:53,647 Αυτός είναι ο Κομμένος. Ο πατέρας του ήθελε να τον κάνει μεγάλο και τρανό. 1170 01:17:53,703 --> 01:17:55,341 Ορίστε τσάι, πιείτε να χαρείτε. 1171 01:17:55,939 --> 01:18:02,618 Αλλά έπεσε στις γραμμές του τρένου που έπαιρνε κάθε μέρα και σκοτώθηκε. 1172 01:18:04,715 --> 01:18:07,559 Ξέχνα το, Κίσαν. Υπάρχουν πολλές ιστορίες σε αυτή τη φτωχογειτονιά 1173 01:18:07,617 --> 01:18:09,688 όσες και οι φτωχοί σ' αυτή τη πόλη. 1174 01:18:10,687 --> 01:18:12,360 Και σε κάθε γειτονιά, υπάρχει ένας Αρτζούν 1175 01:18:12,422 --> 01:18:15,096 που θέλει να αλλάξει τη μοίρα τους. 1176 01:18:17,427 --> 01:18:19,406 Ενώ στην πραγματικότητα, ο ίδιος είναι άτυχος. 1177 01:18:20,931 --> 01:18:24,743 Αν είμαστε άτυχοι, θα πρέπει να βρούμε τύχη. 1178 01:18:25,702 --> 01:18:28,444 Δηλαδή; - Όταν δεν πιάνει η τιμιότητα, λέγε ψέματα. 1179 01:18:29,439 --> 01:18:31,476 Όταν δεν σου δίνουν τα δικαιώματα σου, άρπαξε τα. 1180 01:18:35,512 --> 01:18:37,583 Άνοιξε τη πόρτα, καλή μου. - Ναι, πατέρα. 1181 01:18:42,452 --> 01:18:43,624 Εσύ; - Γεια σου γλυκιά μου. 1182 01:18:43,687 --> 01:18:46,395 Γιατί είσαι εδώ; Είναι ο πατέρας μέσα. - Δεν τον βλέπω. 1183 01:18:46,456 --> 01:18:47,799 Σιβάνη! - Νάτος. 1184 01:18:49,960 --> 01:18:51,871 Ποιος ήταν; - Κανείς. 1185 01:18:51,929 --> 01:18:54,671 Σε ποιον μιλούσες; - Σε κανέναν. 1186 01:18:54,731 --> 01:18:58,873 Τα νέα σήμερα ήταν τόσο υπέροχα που τα μουρμουρίζω. 1187 01:18:59,570 --> 01:19:02,574 Μελισσούλες αιωρούνται, λουλουδάκια ανθίζουν. 1188 01:19:05,475 --> 01:19:08,422 Λοιπόν θείε, πώς είσαι; Έχεις νερό στη βρύση σου; Όλα εντάξει; 1189 01:19:08,478 --> 01:19:09,850 Εσύ; (πάρε να 'χεις) 1190 01:19:09,913 --> 01:19:12,853 Τι κάνεις εδώ; Βρωμο-μηχανικέ αυτοκινήτων. 1191 01:19:12,916 --> 01:19:16,159 Κ. Σάστρι, είναι μαζί μου. 1192 01:19:20,090 --> 01:19:22,161 Αρτζούν, τι κάνεις παιδί μου; - Περνάω τζάμι! 1193 01:19:23,594 --> 01:19:26,074 Πώς είστε, δις Σάνια; - Σάνια; 1194 01:19:26,496 --> 01:19:28,169 Η θεία μου. Η θεία Σουνέηνα. 1195 01:19:28,498 --> 01:19:31,502 Ο κόσμος την αποκαλεί στοργικά Σάνια. 1196 01:19:31,568 --> 01:19:35,448 Τι κάνεις εδώ; Πήγαινε φέρε μια μια Coca Cola για τη δις Σάνια. 1197 01:19:35,505 --> 01:19:36,643 Πήγαινε. 1198 01:19:38,609 --> 01:19:39,781 Παρακαλώ περάστε. 1199 01:19:45,916 --> 01:19:48,055 Θα έχεις πολλά να κάνεις στο γκαράζ. Άντε. 1200 01:19:48,118 --> 01:19:50,621 Είναι αργία σήμερα. 1201 01:19:50,687 --> 01:19:52,564 Δεν έχει αργία, γιε μου. 1202 01:19:52,623 --> 01:19:53,863 Ποιος ήρθε; 1203 01:19:55,792 --> 01:19:56,964 Έφυγε. 1204 01:19:58,462 --> 01:19:59,668 Όχι, όχι .. 1205 01:20:01,531 --> 01:20:03,875 Όμορφη κοπέλα, λάθος διεύθυνση. 1206 01:20:03,934 --> 01:20:06,881 Τι εννοείς, δις Σάνια; - Εννοώ κ. Σάστρι 1207 01:20:08,805 --> 01:20:11,183 να μη την παντρέψεις σε καμιά λάθος διεύθυνση. 1208 01:20:11,642 --> 01:20:15,488 Βρες μόνο ένα καλό, φτωχό, αξιόπιστο 1209 01:20:15,545 --> 01:20:17,923 και εξαιρετικής ποιότητας αγόρι. Όπως ο Αρτζούν. 1210 01:20:17,981 --> 01:20:19,921 Σαν αυτόν; (πάρε να 'χεις) 1211 01:20:22,619 --> 01:20:24,621 Ναι, φεύγω Αρτζούν. 1212 01:20:25,689 --> 01:20:29,501 Πού πας, δις Σάνια; - Η μετεωρολογική υπηρεσία είπε ότι 1213 01:20:29,559 --> 01:20:32,802 ο ουρανός δεν θα είναι καθαρός σήμερα. Έχω απλώσει ρούχα για στέγνωμα. 1214 01:20:32,863 --> 01:20:36,675 Ίσως βραχούν. Γι' αυτό, φεύγω. 1215 01:20:36,733 --> 01:20:40,647 Γιατί φεύγεις; Θα πάει ο Αρτζούν. 1216 01:20:40,704 --> 01:20:43,184 Τράβα μάζεψε τα ρούχα. - Κ. Σάστρι... 1217 01:20:44,508 --> 01:20:45,646 Εγώ; 1218 01:20:47,644 --> 01:20:48,850 Αυτάκι. 1219 01:20:49,713 --> 01:20:51,750 Αυτάκι; Εντάξει. 1220 01:20:52,582 --> 01:20:55,085 Δεν θα ήταν ωραίο να μαζέψει ο Αρτζούν εκείνα τα ρούχα. 1221 01:20:55,152 --> 01:20:56,597 Ποια ρούχα; 1222 01:20:57,521 --> 01:20:58,727 Το 'πιασα. 1223 01:20:58,789 --> 01:21:00,704 Σιβάνη. 1224 01:21:02,789 --> 01:21:03,704 (πάρε να 'χεις) 1225 01:21:05,595 --> 01:21:08,166 Μάζεψε τα ρούχα της δίδας Σάνια, μπορεί να βραχούν. 1226 01:21:11,001 --> 01:21:12,844 Ναι; Ναι, πάμε, Σιβάνη. 1227 01:21:12,903 --> 01:21:16,612 Εσύ πού πας; - Έχω εγώ τα κλειδιά, θεία. 1228 01:21:16,673 --> 01:21:20,246 Α, Αρτζούν, σιδέρωσε όλα τα ρούχα προσεκτικά. 1229 01:21:20,610 --> 01:21:22,988 Να τα βάλω και στη ντουλάπα; - Σ' ευχαριστώ. 1230 01:21:23,046 --> 01:21:26,152 Εντάξει. Εντάξει, κ. Σάστρι. - Όχι, μη φεύγεις. 1231 01:21:26,616 --> 01:21:29,688 Γιατί κατασκοπεύεις την ίδια σου τη κόρη; 1232 01:21:29,753 --> 01:21:32,734 Είναι νέα και αθώα... κι αν παρασυρθεί; 1233 01:21:32,789 --> 01:21:37,704 Κ. Σάστρι, όχι μόνο οι νέοι κι οι αθώοι 1234 01:21:38,695 --> 01:21:40,697 ακόμη και οι ρυτιδιασμένοι παρασύρονται. 1235 01:21:42,232 --> 01:21:43,939 Ελπίζω να μη μιλάς για μένα; 1236 01:21:44,000 --> 01:21:45,104 Όχι. 1237 01:21:46,903 --> 01:21:48,075 Σχετικά με τους δυο μας. 1238 01:22:07,725 --> 01:22:08,931 Γιακ! 1239 01:22:25,609 --> 01:22:26,781 Γιακ! 1240 01:22:39,689 --> 01:22:40,827 Σιβάνη; 1241 01:23:00,243 --> 01:23:02,723 Η αμαρτία 1242 01:23:04,214 --> 01:23:07,161 των ματιών 1243 01:23:07,217 --> 01:23:09,128 θα συγχωρεθεί. 1244 01:23:12,289 --> 01:23:15,099 Απλά σε βλέπουν. 1245 01:23:16,259 --> 01:23:19,729 Ότι τα χείλια δεν μπορούν να πουν 1246 01:23:19,796 --> 01:23:22,970 τα μάτια το εκφράζουν. 1247 01:23:24,234 --> 01:23:26,111 Τα μάτια 1248 01:23:28,205 --> 01:23:30,776 Η ντροπαλότητα... 1249 01:23:33,743 --> 01:23:34,881 Όχι! Όχι! 1250 01:23:36,079 --> 01:23:38,150 Καλά τα πας, θεία. 1251 01:23:38,215 --> 01:23:41,856 Έστησες καλά το παιχνίδι σου με τον Αρτζούν. 1252 01:23:41,918 --> 01:23:45,229 Συνέχισε. - Το συνεχίζω. 1253 01:23:45,288 --> 01:23:47,427 Θεία, τα πορτοκάλια σου. 1254 01:23:48,258 --> 01:23:50,761 Ο χυμός πορτοκαλιού που ήθελες. 1255 01:23:50,827 --> 01:23:52,135 Α, χυμός πορτοκαλιού. 1256 01:23:53,263 --> 01:23:55,004 Συγνώμη .. - Δεν πειράζει. 1257 01:23:55,065 --> 01:23:57,240 Πήγα να σώσω τα πορτοκάλια, και έχυσα το χυμό. 1258 01:24:06,778 --> 01:24:08,649 (τι είναι αυτό που μου ανέβηκε;) 1259 01:24:08,778 --> 01:24:11,649 Λοιπόν θεία, ο Αρτζούν είπε ότι είναι η πρώτη σου φορά στη Μουμπάη. 1260 01:24:16,319 --> 01:24:17,689 Πρόσωπο και Δομή είναι ωραία. 1261 01:24:17,787 --> 01:24:22,202 Τζούλι, δεν σου είπε κανείς πως είσαι πολύ όμορφη; 1262 01:24:22,792 --> 01:24:25,466 Θεία, κανείς δεν τολμά. 1263 01:24:25,795 --> 01:24:27,399 Κάποιος θα τόλμησε. 1264 01:24:28,999 --> 01:24:30,137 Ναι, όντως. 1265 01:24:30,800 --> 01:24:33,212 Θα τον ξέρεις. Του Αρτζούν ... 1266 01:24:33,270 --> 01:24:36,444 ο γάιδαρος... εννοώ ο ξάδερφος, 1267 01:24:36,806 --> 01:24:37,944 ο Κίσαν. 1268 01:24:39,342 --> 01:24:42,255 Κίσαν, ο όμορφος! 1269 01:24:45,348 --> 01:24:47,055 Ο Κίσαν, όμορφος; 1270 01:24:48,251 --> 01:24:52,097 Θεία, πολύ κακές οι επιλογές σου. Για κοίτα τον. 1271 01:24:56,159 --> 01:24:58,264 Δεν σ' αρέσει ο Κίσαν; - Φυσικά! 1272 01:24:58,328 --> 01:25:01,775 Πως θα ένοιωθες άμα το αγόρι σε φιλάει στο πρώτο ραντεβού; 1273 01:25:01,831 --> 01:25:03,469 Ωραία. 1274 01:25:04,431 --> 01:25:05,469 (έλα μου;) 1275 01:25:05,835 --> 01:25:10,477 Εννοώ, θα ένοιωθα πως είναι ειλικρινής. Πως μ' αγαπά αληθινά. 1276 01:25:11,908 --> 01:25:14,855 Ίσως να σ' αγαπάει ο Κίσαν. - Όχι θεία. 1277 01:25:15,979 --> 01:25:20,450 Δεν ήταν αγάπη. Αν ήταν αγάπη, θα άκουγα κιθάρες. 1278 01:25:22,185 --> 01:25:24,859 Κιθάρες; - Ναι, κιθάρες. 1279 01:25:24,921 --> 01:25:26,491 Η μαμά μου έλεγε ότι αν κάποιος 1280 01:25:26,756 --> 01:25:32,166 που σ' αγαπά πραγματικά, σε φιλήσει, κιθάρες θα παίζουν στην καρδιά σου. 1281 01:25:33,863 --> 01:25:36,434 Αλλά δεν έγινε. Γι' αυτό και τον χαστούκισα! 1282 01:25:40,203 --> 01:25:42,376 Και τι θα συμβεί αν παίξουν οι κιθάρες; 1283 01:25:42,439 --> 01:25:45,511 Πώς να παίξουν τώρα; Ο Κίσαν έφυγε. 1284 01:25:45,976 --> 01:25:47,114 Μπορεί να ξανάρθει. 1285 01:25:47,811 --> 01:25:49,017 Πως; 1286 01:25:50,880 --> 01:25:53,827 Αν κάποιος είναι πραγματικά ερωτευμένος μαζί σου, 1287 01:25:53,883 --> 01:25:59,196 κλείσε τα μάτια σου και θυμήσου τον. Θα βρεθεί ακριβώς μπροστά σου. 1288 01:25:59,255 --> 01:26:02,099 Ποιος στο είπε αυτό; - Μόνο εσύ έχεις μαμά; 1289 01:26:03,360 --> 01:26:08,434 Το έλεγε η μαμά μου πότε-πότε. Έλα, κλείσε τα μάτια σου. 1290 01:26:09,232 --> 01:26:11,473 Τζούλι. - Θεία. 1291 01:26:11,534 --> 01:26:13,172 Κλείσε τα μάτια σου, σε παρακαλώ. 1292 01:26:15,238 --> 01:26:16,342 Εντάξει. - Ευχαριστώ. 1293 01:26:21,244 --> 01:26:23,986 Τζούλι! Θα εκπλαγείς όταν ανοίξεις τα μάτια σου. 1294 01:26:24,047 --> 01:26:25,185 Κίσαν...; Εσύ; 1295 01:26:25,248 --> 01:26:27,558 Ήμουν πάντα κοντά στην καρδιά σου. 1296 01:26:27,917 --> 01:26:30,158 Ήρθα να σου πω ένα πράγμα. Σ 'αγαπώ. 1297 01:26:30,920 --> 01:26:32,058 Εσύ μ' αγαπάς; 1298 01:26:32,122 --> 01:26:37,003 Αν μ' αγαπάς, έχει καλώς. Αλλιώς, έχει πολλές που περιμένουν. Πες μου. 1299 01:26:52,876 --> 01:26:54,082 Λοιπόν; 1300 01:27:07,826 --> 01:27:10,469 (αυτά πάντως δεν ακούγονται για κιθάρες!) 1301 01:27:43,226 --> 01:27:46,469 Όταν σε είδα, μια κιθάρα έπαιζε στην καρδιά μου. 1302 01:27:50,333 --> 01:27:53,371 Όταν σε είδα, μια κιθάρα έπαιζε στην καρδιά μου. 1303 01:27:53,436 --> 01:27:57,111 Τα μάτια μου ξεχείλισαν από αγάπη, μια κιθάρα έπαιζε στην καρδιά μου. 1304 01:27:57,173 --> 01:28:00,120 Τι μέθη είναι αυτή που με έχει πιάσει; 1305 01:28:00,176 --> 01:28:03,180 Με συναρπάζει. 1306 01:28:04,514 --> 01:28:07,358 Καταστράφηκα, η καρδιά μου έχει πετάξει. 1307 01:28:07,417 --> 01:28:11,024 Καταστράφηκα, η καρδιά μου έχει πετάξει. 1308 01:28:32,108 --> 01:28:35,089 Στη καρδιά μου είναι χαραγμένο 1309 01:28:35,145 --> 01:28:38,183 το όνομά σου, αγάπη μου. 1310 01:28:38,248 --> 01:28:41,991 Αν σταματήσεις το διάβα σου 1311 01:28:42,051 --> 01:28:45,191 θα είναι για ένα βράδυ ερωτικό. 1312 01:28:45,255 --> 01:28:49,067 Χόρεψε! Άσε με να χαθώ στην αγκαλιά σου. 1313 01:28:49,125 --> 01:28:52,334 Φιλί! Άσε με να φιλήσω τα χείλια σου. 1314 01:28:52,395 --> 01:28:56,366 Ακου το κάλεσμα της αγάπης, ένα "σιτάρ" παίζει στην καρδιά μου. 1315 01:29:00,136 --> 01:29:06,746 Οι ανάσες μου ανήσυχες, ένα "σιτάρ" παίζει στην καρδιά μου. 1316 01:29:07,076 --> 01:29:09,579 Ο κόσμος όλος χορεύει. 1317 01:29:10,079 --> 01:29:13,151 Έχω αγγίξει τον ουρανό. 1318 01:29:14,417 --> 01:29:17,398 Καταστράφηκα, η καρδιά μου έχει πετάξει. 1319 01:29:17,453 --> 01:29:20,764 Καταστράφηκα, η καρδιά μου έχει πετάξει. 1320 01:29:42,178 --> 01:29:45,057 Στη σκιά ενός φίκου 1321 01:29:45,114 --> 01:29:48,186 να ονειρευτούμε ο ένας τον άλλο. 1322 01:29:48,251 --> 01:29:51,061 Να μαζέψουμε ξύλα κομμάτι-κομμάτι 1323 01:29:51,120 --> 01:29:54,727 και να χτίσουμε ένα δικό μας σπίτι. 1324 01:29:55,225 --> 01:29:58,729 Όλη μέρα κι όλη νύχτα 1325 01:29:59,229 --> 01:30:02,301 θέλω να περνώ κάθε στιγμή μαζί σου. 1326 01:30:02,365 --> 01:30:06,211 Στους μουσώνες αγάπη μου, το καρδιοχτύπι μου παίζει κιθάρα. 1327 01:30:10,139 --> 01:30:13,279 Στους μουσώνες αγάπη μου, το καρδιοχτύπι μου παίζει κιθάρα. 1328 01:30:13,343 --> 01:30:16,620 Η αγάπη σου στις ανάσες μου, το καρδιοχτύπι μου παίζει κιθάρα. 1329 01:30:16,679 --> 01:30:19,626 Αχ, είμαι βαμμένος στον έρωτα. 1330 01:30:19,682 --> 01:30:23,152 Όλη νύχτα, ονειρευόμουν. 1331 01:30:24,254 --> 01:30:27,201 Καταστράφηκα, η καρδιά μου έχει πετάξει. 1332 01:30:27,257 --> 01:30:30,727 Καταστράφηκα, η καρδιά μου έχει πετάξει. 1333 01:30:30,793 --> 01:30:34,240 Όταν σε είδα, μια κιθάρα έπαιζε στην καρδιά μου. 1334 01:30:34,297 --> 01:30:37,574 Τα μάτια μου ξεχείλισαν από αγάπη, μια κιθάρα έπαιζε στην καρδιά μου. 1335 01:30:37,634 --> 01:30:40,615 ι μέθη είναι αυτή που με έχει πιάσει; 1336 01:30:40,670 --> 01:30:43,674 Με συναρπάζει. 1337 01:30:45,241 --> 01:30:48,313 Καταστράφηκα, η καρδιά μου έχει πετάξει. 1338 01:30:48,378 --> 01:30:51,552 Καταστράφηκα, η καρδιά μου έχει πετάξει. 1339 01:30:52,181 --> 01:30:55,253 Καταστράφηκα, η καρδιά μου έχει πετάξει. 1340 01:30:55,318 --> 01:30:58,663 Καταστράφηκα, η καρδιά μου έχει πετάξει. 1341 01:31:01,457 --> 01:31:03,198 Κ. Σάστρι! - Δις Σάνια. 1342 01:31:03,259 --> 01:31:06,536 Διάστρεμμα; - Το σανδάλι μου με πρόδωσε. 1343 01:31:06,596 --> 01:31:08,439 Πώς θα χορέψω τώρα; 1344 01:31:12,368 --> 01:31:16,316 Μην ανησυχείς, όσο είμαι ζωντανός θα χορεύεις. 1345 01:31:26,316 --> 01:31:27,488 Στη μπάντα ρε! 1346 01:31:35,491 --> 01:31:36,663 Άκου. 1347 01:31:38,294 --> 01:31:40,900 Αν αποδειχθεί ότι είναι επικίνδυνοι 1348 01:31:41,230 --> 01:31:43,403 θα πυροβολήσουμε στον αέρα και θα τρέξουμε. 1349 01:31:43,466 --> 01:31:46,572 Προς τα πού; - Στη παραλία. Να νοικιάσουμε άλογο. 1350 01:31:48,271 --> 01:31:51,741 Το μυαλό σου έκαψε φλάντζα, θέλει ρεκτιφιέ. Έλα. 1351 01:31:56,179 --> 01:31:57,317 Μπίνγκο! 1352 01:31:57,380 --> 01:31:58,723 Τα κατάφερα. 1353 01:31:58,781 --> 01:32:00,260 Σκασμός! 1354 01:32:08,524 --> 01:32:10,868 Τα αγόρασα ειδικά για σένα. 1355 01:32:13,329 --> 01:32:16,367 Γρήγορος ο γέρος! - Είπες τίποτα; 1356 01:32:16,432 --> 01:32:19,538 Γιατί δεν μου τα βάζεις εσύ με τα χεράκια σου; 1357 01:32:21,270 --> 01:32:23,648 Εγώ; - Ναι. Έχω ένα κανόνα. 1358 01:32:23,706 --> 01:32:26,813 Ζητώ βοήθεια από τα παιδιά, που μου αγοράζουν πράγματα, για να τα φορώ. 1359 01:32:26,976 --> 01:32:30,847 Βραχιόλια από τους πωλητές, σάρια από τους εμπόρους. 1360 01:32:31,814 --> 01:32:33,760 Αν το ήξερα νωρίτερα, θ' αγόραζα κάτι άλλο. 1361 01:32:34,283 --> 01:32:35,455 Αστείο. 1362 01:32:35,518 --> 01:32:37,520 Ατακτούλη! - Ατακτούλης. 1363 01:32:37,587 --> 01:32:38,725 Βοήθησέ με. 1364 01:32:46,362 --> 01:32:47,670 Έχεις τρίχες! 1365 01:32:49,699 --> 01:32:51,474 Έχω τρίχες σ' όλο μου το σώμα. 1366 01:32:51,534 --> 01:32:57,849 Ο μπαμπάς μ' έλεγε στοργικά Μαντουμπάλα. - Μαντουμπάλα! 1367 01:32:57,907 --> 01:33:00,751 Δεν σ' αρέσει; - Μ' αρέσει. Υπέροχο. Εξαιρετικό. 1368 01:33:01,310 --> 01:33:05,884 Τη πρώτη φορά που σε είδα, τα μαλλιά σου ήταν που με τράβηξαν. 1369 01:33:06,315 --> 01:33:07,453 Ψεύτη. 1370 01:33:08,384 --> 01:33:09,590 Σιωπή. 1371 01:33:09,652 --> 01:33:10,892 Σήκωσε το πόδι σου. 1372 01:33:10,953 --> 01:33:12,933 Είναι η πρώτη μου φορά. 1373 01:33:15,525 --> 01:33:18,972 Βάλτο μέσα. - Θα το βάλω. 1374 01:33:19,328 --> 01:33:21,706 Είναι λίγο μικρό, αλλά θα χωρέσει. 1375 01:33:21,764 --> 01:33:23,334 Μικρό; 1376 01:33:25,601 --> 01:33:26,705 Συγγνώμη. 1377 01:33:27,537 --> 01:33:28,948 Είναι σφιχτό. 1378 01:33:29,338 --> 01:33:32,547 Πονάει. - Να βάλουμε και το δεύτερο; 1379 01:33:33,676 --> 01:33:37,453 Δεύτερο; - Κάτι το ιδιαίτερο συμβαίνει. 1380 01:33:37,513 --> 01:33:40,357 Πάμε μέσα να ρίξουμε μια ματιά. - Τι; 1381 01:33:40,416 --> 01:33:43,420 Παιδί είσαι. Ανήθικε! Κλείσε τα μάτια σου. 1382 01:33:43,486 --> 01:33:47,628 Κλείσε κι εσύ τα μάτια σου, αλλιώς θα πω για τα ψεύτικα γένια και μαλλιά σου. 1383 01:33:47,690 --> 01:33:52,799 Ρε κάθαρμα! Θα σε ταΐσω ρεβίθια και θα μαστιγώσω το κώλο σου. 1384 01:33:55,631 --> 01:33:57,611 Δόξα τον Σαρκάρ! 1385 01:34:00,303 --> 01:34:01,475 Ψηλά τα χέρια! 1386 01:34:02,638 --> 01:34:03,912 Φορέστε τα ρούχα σας. 1387 01:34:05,808 --> 01:34:07,549 Ντυμένοι είναι. 1388 01:34:09,545 --> 01:34:11,491 Ανήθικε! Δεν έκλεισες τα μάτια σου. 1389 01:34:11,547 --> 01:34:12,651 Ποιος είσαι εσύ; 1390 01:34:12,715 --> 01:34:14,854 Κεντράρισε Σάστρι! - Εντάξει. 1391 01:34:14,917 --> 01:34:16,658 Δώσε μου τη τσάντα! - Ποια τσάντα; 1392 01:34:16,719 --> 01:34:20,462 Η Σάνια έχει γράψει κάτι πάνω της! - Δεν έχω καμία τέτοια τσάντα. 1393 01:34:20,523 --> 01:34:24,494 Γλυκιά μου! Εξήγησε στον εξαντλημένο 1394 01:34:24,560 --> 01:34:28,030 αλλιώς, θα σου ρίξω! - Κ. Σάστρι, σε παρακαλώ σώσε με! 1395 01:34:28,397 --> 01:34:31,344 Μη τολμήσεις να αγγίξεις τη Σάνια μου! 1396 01:34:31,400 --> 01:34:32,606 Τη Σάνια; 1397 01:34:33,402 --> 01:34:35,848 Άρπαξε τη Σάνια. 1398 01:34:35,905 --> 01:34:38,044 Πάρτην! 1399 01:34:39,675 --> 01:34:41,780 Σώσε με, κ. Σάστρι. 1400 01:34:41,844 --> 01:34:45,053 Κανείς δεν απαγάγει την Σάνια, όσο είμαι εδώ. 1401 01:34:48,918 --> 01:34:51,489 Σάνια, ώρα να φεύγω. 1402 01:34:51,554 --> 01:34:53,727 Κ. Σάστρι... είσαι καλά; 1403 01:34:54,423 --> 01:34:58,530 Αστον! - Σε παρακαλώ σώσε με, κ. Σάστρι. 1404 01:35:00,696 --> 01:35:02,505 Φύλακα, πού πας; - Δεν είμαι η Σάνια .. 1405 01:35:02,565 --> 01:35:04,772 Φύλακας; Μοιάζω για φύλακας; 1406 01:35:04,834 --> 01:35:06,905 Πού είναι η οικία Αλβάρις 6; 1407 01:35:07,970 --> 01:35:09,506 Ναι, η Σάνια είμαι. 1408 01:35:14,544 --> 01:35:16,546 Την κοπανάει, αδελφέ. 1409 01:35:19,715 --> 01:35:21,058 Κι εγώ! 1410 01:35:21,884 --> 01:35:25,388 Δόξα τον Θεό που πήδηξες μέσα αδελφέ, αλλιώς .. 1411 01:35:25,454 --> 01:35:26,865 Προσεκτικά. 1412 01:35:33,529 --> 01:35:34,735 Ρε αδερφέ; Θες να σε πάω εγώ; 1413 01:35:34,797 --> 01:35:36,105 Ουστ ρε! 1414 01:35:36,465 --> 01:35:39,605 Μάνε αγαπούλη, δεν πας λίγο πιο γρήγορα; 1415 01:35:39,669 --> 01:35:42,115 Μέχρι και τα ποδήλατα μας προσπερνούν! 1416 01:35:42,538 --> 01:35:45,109 Είναι όχημα της αστυνομίας. Το έχουμε για καταδίωξη. 1417 01:35:46,742 --> 01:35:48,483 Ο Κίσαν δεν είναι εδώ, κ. Ράνα. 1418 01:35:48,544 --> 01:35:52,515 Ούτε εδώ μέσα. - Πρέπει να ξυπνήσουμε τον Γκουσγκούνη! 1419 01:35:52,582 --> 01:35:55,927 Ξύπνα ρε απολίθωμα. Πού είναι ο Κίσαν; 1420 01:35:57,087 --> 01:35:58,559 Κ. Ράνα, δεν έχει νερό το ποτήρι. 1421 01:35:58,621 --> 01:36:00,661 Γιατί δεν μου το είπες πιο πριν; (πάρε να 'χεις) 1422 01:36:00,756 --> 01:36:01,928 Ψηλά τα χέρια! 1423 01:36:04,594 --> 01:36:05,766 Όχι αυτός. Εσείς μωρέ! 1424 01:36:05,828 --> 01:36:08,172 Ρε Νεπαλέζε, ψηλά τα χέρια. - Γιατί; 1425 01:36:08,431 --> 01:36:09,637 Επειδή... 1426 01:36:12,501 --> 01:36:14,447 Τι κοιτάζεις; - Τι είναι αυτό; 1427 01:36:14,503 --> 01:36:15,641 Ποιο; 1428 01:36:17,073 --> 01:36:18,746 Αστυνομία. - Αστυνομία! 1429 01:36:18,808 --> 01:36:21,584 Πού είναι ο Σαρτζού; - Ο Σαρτζού είναι μαζί μας. 1430 01:36:23,512 --> 01:36:25,048 Άρα, αυτοί έχουν την τσάντα, Μάνε. 1431 01:36:26,082 --> 01:36:28,153 Μάλιστα. Πήγαινε μας στον Σαρτζού. Άντε, άντε. 1432 01:36:28,618 --> 01:36:31,462 Αλλά γιατί; - Άσε τις παρλαπίπες. 1433 01:36:31,520 --> 01:36:33,522 Αλλιώς θα πεθάνεις νέος. Κουνήσου. 1434 01:36:33,589 --> 01:36:35,865 Σεβαστείτε τον μπάτσο. - Κινεζόπουλα, κινηθείτε. 1435 01:36:35,925 --> 01:36:37,598 Πάμε. - Πάμε, Σάνια. 1436 01:36:37,660 --> 01:36:39,640 Σάνια, έρχομαι. 1437 01:36:39,695 --> 01:36:42,676 Πάρε να 'χεις! - Ώρα να φεύγω. 1438 01:36:43,799 --> 01:36:45,073 Σάνια, πού είσαι; 1439 01:36:46,535 --> 01:36:49,072 Υποσχέσου μου, δεν θα με παρατήσεις. 1440 01:36:49,138 --> 01:36:51,015 Πέστε της να μη με αφήσει. 1441 01:36:53,609 --> 01:36:55,611 Σάνια! - Κ. Σάστρι. 1442 01:36:56,979 --> 01:36:58,822 Όχι αυτή, ούτε αυτή. - Κ. Σάστρι.. 1443 01:36:58,881 --> 01:37:01,657 που είναι η θεία; - Τι συνέβη, πατέρα; 1444 01:37:01,717 --> 01:37:05,859 Κάποιοι άνδρες ήρθαν και.. - Χάθηκε ο ήχος! 1445 01:37:05,921 --> 01:37:08,993 απήγαγαν τη Σάνια. - Τη Σάνια; 1446 01:37:09,058 --> 01:37:10,901 Κίσαν; - Κίσαν; 1447 01:37:12,262 --> 01:37:16,000 Η... "κίσσα" πήγε στον Κίσσαβο! - Ποιός απήγαγε τη θεία; 1448 01:37:16,065 --> 01:37:19,603 Κάποιοι αλητήριοι. Μίλησαν για δολοφονία. 1449 01:37:19,669 --> 01:37:23,207 Ρωτούσαν για μια τσάντα. - Ποια τσάντα; 1450 01:37:23,639 --> 01:37:26,051 που είχε τη διεύθυνση, Οικία Αλβάρις 6. 1451 01:37:26,709 --> 01:37:30,623 Τη τσάντα που έφερε ο Σαρτζού Μαχαράτζ; - Ναι, αυτή. 1452 01:37:30,680 --> 01:37:32,751 Βρείτε λοιπόν τη τσάντα. - Πάμε. 1453 01:37:35,584 --> 01:37:37,928 Θυμάμαι! - Πού είναι πατέρα; 1454 01:37:37,987 --> 01:37:41,025 Πες μας. (πάρε να 'χεις) 1455 01:37:41,090 --> 01:37:45,596 Ήρθε το σκυλί σου, πήρε τη κούπα μου και μου γάβγιζε. 1456 01:37:47,730 --> 01:37:51,644 Έχασα τη ψυχραιμία μου, πήρα τη τσάντα κι έτρεξα προς το μέρος του 1457 01:37:53,703 --> 01:37:55,011 γάβγισε, την έχασα. 1458 01:38:02,678 --> 01:38:05,181 Τι έκανες; - Κ. Σάστρι! 1459 01:38:05,715 --> 01:38:08,719 Μόνο ο Βασιλιάς μπορεί να μας πει που είναι η τσάντα. 1460 01:38:08,784 --> 01:38:11,993 Βασιλιά! 1461 01:38:12,888 --> 01:38:14,231 Σάνια! 1462 01:38:17,626 --> 01:38:20,573 Πας να με παρασύρεις; Αν με προκαλέσεις 1463 01:38:20,629 --> 01:38:24,099 θα κάτσεις εννέα μήνες, χωρίς νοσοκομείο. 1464 01:38:24,633 --> 01:38:28,206 Γιατί την έφερες εδώ, αδελφέ; Δεν την θέλει ο Κάρλος; 1465 01:38:28,270 --> 01:38:30,682 Ρε βλήμα. Έχει διαμάντια αξίας 500 εκατομμυρίων. 1466 01:38:30,740 --> 01:38:34,745 Δεν μας αξίζουν τουλάχιστον 5; - 5 εκατομμύρια; 1467 01:38:34,810 --> 01:38:39,725 Αν πάρομε 5 εκατομμύρια, θα αγοράσουμε ένα μηχάνημα DVD. Δεν λέει 1468 01:38:39,782 --> 01:38:44,094 να το νοικιάζουμε κάθε μέρα. - Μέχρι εκεί κόβει το ξερό σου. 1469 01:38:44,153 --> 01:38:49,102 Θα αγοράσω ένα πολυκινηματογράφο και θα βλέπω ταινίες φτιαγμένες για μένα 1470 01:38:49,158 --> 01:38:52,230 τον μικρό Ντον! - Αδελφέ, να πάρουμε κι ένα αληθινό όπλο. 1471 01:38:52,294 --> 01:38:55,332 Ο ανιψιός μου κάθε μέρα κλαίει που του το παίρνω. Δεν λέει. 1472 01:38:55,765 --> 01:38:58,678 Φυσικά, θα πάρω ένα πραγματικό όπλο και θα το δοκιμάσω πάνω σου. 1473 01:39:01,103 --> 01:39:02,946 Ελάτε, κύριε. Κοιτάξτε. 1474 01:39:04,006 --> 01:39:05,246 Εδώ είναι ο Σαρτζού. 1475 01:39:05,875 --> 01:39:07,047 Ώστε εσύ είσαι ο Σαρτζού, ε; 1476 01:39:07,875 --> 01:39:08,547 (πάρε να 'χεις) 1477 01:39:08,875 --> 01:39:09,947 (ξαναπάρε) 1478 01:39:10,012 --> 01:39:11,116 Ένα λεπτό. 1479 01:39:15,684 --> 01:39:17,789 Τι έγινε; - Μάνε, δεν είναι ο Σαρτζού. 1480 01:39:17,853 --> 01:39:18,893 Εγώ είμαι ο Σαρτζού. 1481 01:39:18,953 --> 01:39:20,093 (πάρε κι εσύ - τζάμπα είναι) 1482 01:39:20,188 --> 01:39:22,760 Γιατί δεν είναι ο Σαρτζού; - Δεν είσαι ο Σαρτζού; 1483 01:39:22,825 --> 01:39:25,135 Μίλα! - Συμφωνώ, με βαράτε! 1484 01:39:25,194 --> 01:39:27,936 Δεν συμφωνώ, πάλι με βαράτε. Κυρίες, κύριοι 1485 01:39:27,997 --> 01:39:30,637 αποφασίστε πότε θα με βαράτε. 1486 01:39:30,699 --> 01:39:32,701 Σκάσε, γέρο! 1487 01:39:32,768 --> 01:39:35,772 Ρε, πού είναι η αρχικός Σαρτζού; 1488 01:39:35,838 --> 01:39:38,284 Πας να μου τη σκάσεις με μια φωτοτυπία; 1489 01:39:38,707 --> 01:39:41,017 Αυτός είναι ο Σαρτζού που έχουμε, κύριε. 1490 01:39:42,711 --> 01:39:44,088 Μάνε, δεν είναι ο Σαρτζού 1491 01:39:44,146 --> 01:39:46,717 που του έβαλα στη τσάντα διαμάντια αξίας 500 εκατομμυρίων. 1492 01:39:46,782 --> 01:39:48,090 Σκάσε, παρλαπίπα! 1493 01:39:50,252 --> 01:39:51,822 500 εκατομμύρια σε διαμάντια; 1494 01:39:53,722 --> 01:39:55,793 Αδελφέ, τι κάνουμε τώρα; - Τηλεφώνησε. 1495 01:39:55,858 --> 01:39:57,667 Στο σπίτι; Να πω στη μητέρα ότι θα αργήσουμε; 1496 01:39:57,726 --> 01:39:59,228 Όχι. 1497 01:40:01,997 --> 01:40:03,340 Μη με τρελαίνεις. 1498 01:40:04,733 --> 01:40:07,839 Ένα τηλέφωνο στον Κάρλος, και η ζωή μας θα αλλάξει. 1499 01:40:10,773 --> 01:40:12,753 Δώσε μου το τηλέφωνό σου, δεν έχω υπόλοιπο. 1500 01:40:12,808 --> 01:40:14,754 Κάντου μια αναπάντητη κλήση 1501 01:40:14,810 --> 01:40:17,814 να σε πάρει. Αν σε βάλει σε αναμονή, κλείστο. 1502 01:40:29,925 --> 01:40:34,431 Κάρλος, εδώ Μάτα Πρασάντ Μπάτε. 1503 01:40:34,864 --> 01:40:37,708 Μάτα, θα σε γδάρω! Πού είναι Σάνια; 1504 01:40:37,766 --> 01:40:38,972 Μαζί μου. 1505 01:40:39,034 --> 01:40:42,709 Φέρτη μαζί μου. Είμαι στην Ινδία. 1506 01:40:42,771 --> 01:40:44,409 Έφτασες κιόλας; 1507 01:40:46,041 --> 01:40:47,782 Είσαι φοβερός. 1508 01:40:49,311 --> 01:40:51,416 Αλλά δεν θα πάρεις τη Σάνια. 1509 01:40:51,714 --> 01:40:52,920 Δηλαδή; 1510 01:40:52,982 --> 01:40:56,122 Το κορίτσι έχει 500 εκατομμύρια σε διαμάντια. 1511 01:40:56,185 --> 01:41:00,327 Θα πρέπει να πάρω τουλάχιστον 5 εκατομμύρια. 1512 01:41:01,056 --> 01:41:02,967 Το τηλέφωνο αδερφέ! - Τι είπες; 1513 01:41:03,025 --> 01:41:06,006 Θα πρέπει να πάρω τουλάχιστον 5 εκατομμύρια. 1514 01:41:07,863 --> 01:41:10,901 Είναι ένα πολύ μικρό ποσό. Για ένα κορίτσι πολύ βαρύ 1515 01:41:10,966 --> 01:41:15,142 έπρεπε να δανειστώ 10 χιλιάρικα. 1516 01:41:15,204 --> 01:41:17,912 Θα πάρεις μια Ε.Κ.Σ. - Ε.Κ.Σ; 1517 01:41:19,208 --> 01:41:21,745 Ενήμερη της Καρπαζιάς Συνταγή. 1518 01:41:21,810 --> 01:41:23,255 Ε... Πενθήμερη Επιταγή! 1519 01:41:26,015 --> 01:41:29,485 Φοβήθηκε, αδελφέ; - Αυτή είναι η δύναμη του Μικρού Ντον. 1520 01:41:30,819 --> 01:41:33,823 Όταν γεννήθηκα εγώ, νοσοκόμες και γιατροί απ' το φόβο κλάσανε μαλλί. 1521 01:41:33,889 --> 01:41:35,835 Ο νοσοκόμος λιποθύμησε. 1522 01:41:36,959 --> 01:41:40,406 Τζάντα Πρασάντ, μείνε εδώ, εγώ πάω για τα λεφτά. 1523 01:41:45,100 --> 01:41:46,204 Ανήθικε! 1524 01:41:47,036 --> 01:41:50,848 Να την προσέχεις, και μην υποκύψεις στα λόγια της. 1525 01:41:50,906 --> 01:41:54,444 Δεν μ' αρέσει όταν οι γυναίκες μιλούν, μ' αρέσουν οι νύχτες μαζί τους. 1526 01:41:54,944 --> 01:41:56,981 Έχει δρόμο ακόμα η νύχτα. 1527 01:41:57,046 --> 01:41:58,957 Νύχτωσε κιόλας. 1528 01:42:13,929 --> 01:42:18,503 Τώρα κατάλαβα! Ο ηλίθιος πέρασε αυτόν το γέρο για τον Σαρτζού. Να πάρει! 1529 01:42:18,867 --> 01:42:22,872 Δηλαδή, ο τύπος στο το τρένο ήταν ο Κίσαν. 1530 01:42:23,739 --> 01:42:26,278 Εννοείς ο Κίσαν πήγε εκεί... - Που έπρεπε να πάει ο Σαρτζού! 1531 01:42:26,342 --> 01:42:30,882 Θεέ μου! Δηλαδή ο ψεύτικος Σαρτζού είναι στις φτωχογειτονιές με την τσάντα. 1532 01:42:30,946 --> 01:42:34,519 Μάνε, πάμε γρήγορα. Ο Κάρλος, τα διαμάντια... 1533 01:42:35,150 --> 01:42:38,563 Γιατί αναφέρεις τον Κάρλος και τα διαμάντια μπροστά σε όλους; 1534 01:42:38,887 --> 01:42:40,889 Και γιατί του είπες τη διεύθυνση; 1535 01:42:40,956 --> 01:42:43,960 Πού να ήξερα ότι θα τον έχανα; 1536 01:42:44,026 --> 01:42:45,334 Πάμε. 1537 01:42:45,394 --> 01:42:47,897 Ρε καθίκι, αν .. 1538 01:42:47,963 --> 01:42:49,567 Μιλάει Νεπαλέζικα; 1539 01:42:51,266 --> 01:42:55,078 Έτσι και μ' ακολουθήσετε, όχι μία σφαίρα, όλο το όπλο θα αδειάσω πάνω σου. 1540 01:42:56,171 --> 01:42:57,548 Θα χρησιμοποιήσω τη μάχαιρα! 1541 01:42:59,375 --> 01:43:02,356 Ράνα, τι είναι όλα αυτά; - Είναι μια τεράστια απάτη. 1542 01:43:02,911 --> 01:43:06,256 Αν τα μάθετε, θα πέσετε ξεροί. 1543 01:43:06,915 --> 01:43:11,421 Φαντάσου ότι κέρδισες τζακπότ στο Τζόκερ στη Μουμπάη. 1544 01:43:11,487 --> 01:43:13,592 Πού; - Εδώ. 1545 01:43:15,924 --> 01:43:17,995 Η Σάνια ξέχασε το τηλέφωνό της 1546 01:43:19,194 --> 01:43:21,265 Τώρα θα δεις τι κάνει η μάχαιρα. 1547 01:43:24,266 --> 01:43:25,370 Η Σάνια! 1548 01:43:27,036 --> 01:43:31,883 Σάνια, ήξερα ότι θα ξεφύγεις απ' τον Μάτα και θα με πάρεις. 1549 01:43:31,940 --> 01:43:34,386 Πού είσαι; - Η Σάνια είναι μαζί μου, κ. Κάρλε. 1550 01:43:34,443 --> 01:43:36,218 Φύλακα, δώσε το τηλέφωνο στη κυρία. 1551 01:43:38,147 --> 01:43:42,323 Δεν είμαι φύλακας, είμαι ο Ράνα, αφεντικό της συμμορίας με τις μάχαιρες. 1552 01:43:42,384 --> 01:43:43,624 Και η Σάνια .. 1553 01:43:45,954 --> 01:43:47,092 είναι μαζί μου. 1554 01:43:47,156 --> 01:43:49,966 Πώς βρήκες την Σάνια; - Ξέχνα το. 1555 01:43:50,025 --> 01:43:53,097 Σκέψου ένα τρόπο για να πάρεις τη Σάνια πίσω. 1556 01:43:53,162 --> 01:43:57,269 Θέλω 5.000.000 για τη Σάνια. 1557 01:43:57,332 --> 01:43:59,209 5.000.000...; 1558 01:44:00,402 --> 01:44:05,317 Ξανασκέψου το. Μόνο η Σάνια μπορεί να σου φέρει διαμάντια αξίας 500 εκατομμυρίων. 1559 01:44:05,374 --> 01:44:06,614 Και η Σάνια .. 1560 01:44:08,977 --> 01:44:10,115 είναι μαζί μου. 1561 01:44:10,979 --> 01:44:12,083 Εντάξει, εντάξει. 1562 01:44:13,048 --> 01:44:15,153 Φέρτην εδώ, θα σε πληρώσω. 1563 01:44:15,217 --> 01:44:17,595 Αποκλείεται. Θα έρθω εγώ πρώτα. 1564 01:44:18,187 --> 01:44:21,396 Αφού πάρω το παραδάκι, οι άνδρες μου θα σου παραδώσουν τη Σάνια. 1565 01:44:21,457 --> 01:44:23,937 Στείλε μου τη διεύθυνση με μήνυμα σε αυτό το τηλέφωνο. 1566 01:44:23,992 --> 01:44:25,596 Στείλε τη διεύθυνση. 1567 01:44:28,097 --> 01:44:30,668 Πώς γίνεται να κρατούν τη Σάνια δύο διαφορετικά άτομα; 1568 01:44:32,067 --> 01:44:33,478 Να πω κάτι, κύριε; - Ναι. 1569 01:44:34,002 --> 01:44:37,108 Ένας από αυτούς λέει ψέματα. - Τότε πού είναι η Σάνια; 1570 01:44:37,172 --> 01:44:39,675 Εγώ ξέρω. - Που; 1571 01:44:40,142 --> 01:44:41,348 Με έναν απ' αυτούς! 1572 01:44:43,212 --> 01:44:46,386 Ράνα, φοβερό μυαλό! 5.000.000 με μία κίνηση. 1573 01:44:48,584 --> 01:44:52,259 Τάκη, Μάκη... διάβασε εσύ τη μισή διεύθυνση, κι εσύ την άλλη μισή. 1574 01:44:52,321 --> 01:44:57,031 Οι υπόλοιποι, ρωτήστε κάποιον άλλο. Πάρτε τη Σάνια και πηγαίνετε την εκεί. 1575 01:44:57,092 --> 01:44:59,595 Εγώ πάω να πάρω το παραδάκι. - Μα κύριε... 1576 01:45:00,295 --> 01:45:04,209 που να τον αφήσουμε αυτόν; - Αφήστε τον στη μοίρα του. 1577 01:46:01,295 --> 01:46:03,209 (δεν ήξερες... δεν ρώταγες;) 1578 01:46:09,565 --> 01:46:10,669 Αδελφέ! 1579 01:46:15,103 --> 01:46:16,605 Σάνια! 500 εκατομμύρια. 1580 01:46:20,642 --> 01:46:22,246 Τι είναι αυτό; Ρε! 1581 01:46:32,454 --> 01:46:34,491 Το όνειρό μας .. 1582 01:46:34,556 --> 01:46:37,230 Όνειρο μας τα λεφτά 1583 01:46:37,292 --> 01:46:39,272 Όνειρο μας τα λεφτά 1584 01:46:39,328 --> 01:46:41,399 Όνειρο μας τα λεφτά 1585 01:46:41,463 --> 01:46:43,500 Όνειρο μας τα λεφτά 1586 01:46:43,565 --> 01:46:45,772 Όνειρο μας τα λεφτά 1587 01:46:46,235 --> 01:46:48,272 Όνειρο μας τα λεφτά 1588 01:46:48,337 --> 01:46:50,817 Όλοι θέλουν τα λεφτά 1589 01:46:51,139 --> 01:46:53,244 Όλοι θέλουν τα λεφτά 1590 01:46:53,308 --> 01:46:55,720 Πατέρα .. εδώ. - Το 'πιασα! 1591 01:46:56,144 --> 01:46:58,146 Η κούπα μου! 1592 01:46:58,213 --> 01:47:00,318 Θέλουμε λεφτά 1593 01:47:00,382 --> 01:47:02,293 Όνειρό μας 1594 01:47:02,351 --> 01:47:04,661 Όλοι θέλουν τα λεφτά 1595 01:47:04,720 --> 01:47:06,825 Όλοι θέλουν τα λεφτά 1596 01:47:07,222 --> 01:47:09,566 Όλοι θέλουν τα λεφτά 1597 01:47:09,625 --> 01:47:11,605 Πήρα την τσάντα. 1598 01:47:13,095 --> 01:47:14,301 Τη βρήκα. 1599 01:47:14,363 --> 01:47:16,843 Τη βρήκα. Σκορπιστείτε. 1600 01:47:19,434 --> 01:47:22,278 Τώρα μπορούμε όλοι να βρούμε τη δις Σάνια. 1601 01:47:22,337 --> 01:47:23,839 Βοήθεια! 1602 01:47:24,273 --> 01:47:26,184 Τι συνέβη; - Θεία! 1603 01:47:43,191 --> 01:47:47,264 Δις Σάνια, μου άρεσε η βόλτα. Ερχόμουν να σε σώσω. 1604 01:47:47,329 --> 01:47:50,208 Να με σώσεις; Μπορώ πολλούς να νικήσω. 1605 01:47:50,265 --> 01:47:52,336 Δώσε μου τη τσάντα. - Τι είναι μέσα στη τσάντα; 1606 01:47:52,401 --> 01:47:55,575 Θα σας πω αργότερα. - Η ζώνη μου! Όχι μπροστά σε όλους. 1607 01:47:55,637 --> 01:47:57,639 Α-κί-νη-τοι! 1608 01:48:00,208 --> 01:48:01,482 Επιθεωρητής Ναμάνε. 1609 01:48:01,543 --> 01:48:02,647 Αστυνομία. 1610 01:48:06,648 --> 01:48:08,218 Σάνια ..; - Τζούλι. 1611 01:48:08,283 --> 01:48:10,320 Μπόμπυ. - Σάστρι. 1612 01:48:10,385 --> 01:48:12,296 Σιβάνη. - Δεν θέλω παρουσιάσεις. 1613 01:48:13,288 --> 01:48:14,494 Θέλω τη τσάντα. 1614 01:48:15,724 --> 01:48:18,603 Τη τσάντα! - Με ξεχάσατε εμένα, Κεκάκιας Σινγκ. 1615 01:48:18,660 --> 01:48:19,900 Σκάσε. Αλλιώς .. - Αλλιώς; 1616 01:48:20,228 --> 01:48:21,502 Αλλιώς...; - Αλλιώς; 1617 01:48:21,563 --> 01:48:22,633 Αλλιώς; - Αλλιώς; 1618 01:48:22,698 --> 01:48:23,768 Αλλιώς, αλλιώς.. 1619 01:48:23,832 --> 01:48:25,812 Θα πυροβολήσω το κορίτσι εδώ και τώρα. 1620 01:48:26,168 --> 01:48:27,374 Το παιδί μου. 1621 01:48:35,243 --> 01:48:36,313 Ένα λεπτό. 1622 01:48:39,348 --> 01:48:40,520 Για πού το 'βαλες; 1623 01:48:40,582 --> 01:48:43,358 Ε! Ήρωα, εξυπνάκια. 1624 01:48:58,533 --> 01:48:59,705 Δώσε του τη τσάντα. 1625 01:49:02,337 --> 01:49:03,441 Τη τσάντα. 1626 01:49:03,505 --> 01:49:07,214 Πέτα τη. - Δώστου την. 1627 01:49:07,275 --> 01:49:08,447 Η τσάντα. 1628 01:49:11,546 --> 01:49:12,718 Δώστην. 1629 01:49:15,384 --> 01:49:16,488 Εντάξει είναι; 1630 01:49:18,286 --> 01:49:19,526 Ναι. Πάμε. 1631 01:49:21,356 --> 01:49:23,734 Μη φωνάξτε τους μπάτσους. - Αφού είπες .. 1632 01:49:23,792 --> 01:49:26,238 Είπε ότι είναι αστυνομικός. - Ακριβώς. 1633 01:49:26,294 --> 01:49:28,934 Δεν χρειάζεται να τους ενημερώσεις. Ξέρω εγώ. 1634 01:49:29,297 --> 01:49:30,708 Είμαι ο Μάνε, εξυπνάκια. 1635 01:49:31,867 --> 01:49:34,347 Οι αστυνομικοί κυνηγούν τσάντες; Τι έχει μέσα; 1636 01:49:36,705 --> 01:49:38,582 Κλάψε όσο θες, μίλα πρώτα. 1637 01:49:38,640 --> 01:49:40,381 Τι είχε μέσα; 1638 01:49:43,912 --> 01:49:46,415 Θέλετε όλοι να μάθετε; - Ναι θεία. Πες μας. 1639 01:49:48,750 --> 01:49:50,220 Διαμάντια αξίας 500 εκατομμυρίων. 1640 01:49:50,318 --> 01:49:51,661 500 εκατομμύρια; 1641 01:49:51,720 --> 01:49:52,790 500 εκατομμύρια; - 500... 1642 01:49:52,854 --> 01:49:53,924 εκατομμύρια! 1643 01:49:53,989 --> 01:49:56,902 500 εκατομμύρια, είπε; - Ναι, 500 εκατομμύρια. 1644 01:49:56,958 --> 01:49:58,938 Αν το ξέρατε πιο πριν, δεν θα τη δίνατε. 1645 01:50:02,330 --> 01:50:05,675 Όχι μόνο 500 εκατομμύρια, και 5 δισεκατομμύρια θα θυσίαζα για τη Σιβάνη. 1646 01:50:26,621 --> 01:50:27,793 Θα με συγχαρείτε, κύριε. 1647 01:50:31,793 --> 01:50:32,897 Ησυχία! 1648 01:50:33,895 --> 01:50:37,502 Θα με συγχαρείτε, κύριε. Ποτέ δεν με πιστέψατε. 1649 01:50:37,566 --> 01:50:41,412 Θ' αποδείξω ότι τα πράγματα που μου απορρίψατε ήταν... λιπαντικά! 1650 01:50:41,470 --> 01:50:43,472 Σημαντικά... - Σημαντικά! 1651 01:50:43,538 --> 01:50:44,642 Υπέροχα. 1652 01:50:46,374 --> 01:50:49,378 Σιωπή! Τι υπέροχα; Εδώ είναι αστυνομικό τμήμα, 1653 01:50:49,444 --> 01:50:52,323 Τι το κάνατε δω... Αμέρικαν μπαρ; - Κύριε, αυτή η τσάντα 1654 01:50:52,380 --> 01:50:57,056 έχει λαθραία διαμάντια απ' τη Γκόα, αξίας 500 εκατομμυρίων που έφερε αυτό το κορίτσι. 1655 01:50:58,420 --> 01:51:03,335 Κυρία μου, ποτέ δεν ήθελα να λερώσω τη στολή μου, γι' αυτό δεν μασάω φύλλα καπνού. 1656 01:51:03,391 --> 01:51:08,465 Φαί για σκύλους έτρωγα, αλλά ποτέ δεν δωροδοκήθηκα. 1657 01:51:08,530 --> 01:51:12,706 Είμαι πεντακάθαρος και ειλικρινής αξιωματικός. 1658 01:51:12,767 --> 01:51:14,474 Θα συμφωνείς κι εσύ... 1659 01:51:16,767 --> 01:51:18,474 (άσε, δεν σε παίρνει) 1660 01:51:20,408 --> 01:51:22,354 Κύριε, ο απλός άνθρωπος κερδίζει ένα μισθό. 1661 01:51:22,410 --> 01:51:23,684 Τι; 1662 01:51:25,413 --> 01:51:26,585 Συγγνώμη, κύριε! 1663 01:51:27,749 --> 01:51:32,494 Ο μισθός αστυνομικού δεν είναι μεγαλύτερος απ' όσα πληρώνει ο απλός πολίτης για φόρο. 1664 01:51:33,688 --> 01:51:36,897 Και για ένα πενιχρό μισθό, δουλεύουμε βαρετά 1665 01:51:36,958 --> 01:51:38,437 εξάλλου... 1666 01:51:39,427 --> 01:51:40,667 το αίμα βράζει... 1667 01:51:40,729 --> 01:51:43,608 Βράζει και μένα το αίμα μου σήμερα 1668 01:51:43,665 --> 01:51:45,042 και μίλησα. 1669 01:51:46,768 --> 01:51:48,748 Ευγνωμοσύνη, κύριε. 1670 01:51:48,803 --> 01:51:51,113 Θ' ανοίξεις μωρέ τη τσάντα; 1671 01:51:51,706 --> 01:51:52,878 Μάλιστα, κύριε. 1672 01:52:00,015 --> 01:52:03,519 Τι είναι αυτό; - Σκάνδαλο, κύριε. 1673 01:52:03,585 --> 01:52:05,656 Καλή τύχη, κύριε. - Ευχαριστώ. 1674 01:52:09,691 --> 01:52:12,399 Έχεις δίκιο, Μάνε. Είναι ακριβώς ότι υπάρχει 1675 01:52:12,460 --> 01:52:14,462 μέσα στο μυαλό σου! - Σας ευχαριστώ, κύριε. 1676 01:52:14,529 --> 01:52:15,735 Τι, κύριε; - Τίποτα! 1677 01:52:15,797 --> 01:52:16,867 Ανίκανε! 1678 01:52:20,735 --> 01:52:22,612 Έχετε δίκιο, κύριε Επίτροπε. 1679 01:52:22,671 --> 01:52:26,585 Ο αξιωματικός σας έχει χάσει τη ψυχική του σταθερότητα. 1680 01:52:26,641 --> 01:52:31,681 Με απήγαγε, μου φόρτωσε τη τσάντα και μ' έφερε εδώ. 1681 01:52:31,746 --> 01:52:34,920 Όχι, κύριε .. - Ελπίζω να τον απολύστε! 1682 01:52:34,983 --> 01:52:38,863 Αφήστε την αστυνομία να κάνει το ψυχικό. 1683 01:52:39,754 --> 01:52:41,427 Μπορείτε να φύγετε. 1684 01:52:41,489 --> 01:52:42,763 Σας ευχαριστώ, κύριε. 1685 01:52:54,936 --> 01:52:57,109 Για έλα εδώ εσύ. 1686 01:52:57,505 --> 01:52:58,677 Τι θέλετε; 1687 01:52:58,740 --> 01:53:00,981 Δουλεύει για τον Κάρλος. 1688 01:53:01,042 --> 01:53:04,023 Κι εσύ δουλεύεις για την αστυνομία. 1689 01:53:04,079 --> 01:53:06,457 Πιστέψτε με, κύριε. Τα διαμάντια ήταν σε αυτό το κουτί. 1690 01:53:06,514 --> 01:53:09,154 Το οποίο ήταν στην τσάντα, και η τσάντα στις φτωχογειτονιές. 1691 01:53:09,584 --> 01:53:11,621 Σας λέω, τα διαμάντια είναι στις φτωχογειτονιές... 1692 01:53:20,629 --> 01:53:21,801 Το βρήκα, κύριε. 1693 01:53:24,733 --> 01:53:26,713 Βρήκα ολόκληρο τον κύκλο. - Θα το βρεις. 1694 01:53:26,768 --> 01:53:31,877 Ολόκληρο το κύκλο. Θα ζητιανεύεις στην Ομόνοια. 1695 01:53:32,641 --> 01:53:37,784 Μπόρκαρ, πάρτον από πάνω μου. Ετοίμασε του εντολή διαθεσιμότητας. 1696 01:53:41,950 --> 01:53:43,861 Και στείλτους όλους στα Τουρκοβούνια! 1697 01:53:44,819 --> 01:53:46,059 Συγνώμη κύριε. 1698 01:53:47,055 --> 01:53:48,159 Συγχωρέστε με. 1699 01:53:50,125 --> 01:53:52,503 Συγνώμη... - Κατ' αρχάς, θα σου δώσω ελεημοσύνη. 1700 01:53:52,560 --> 01:53:53,698 Εγώ! 1701 01:53:56,164 --> 01:53:58,667 Ζήτα του συγγνώμη, σε παρακαλώ κύριε. 1702 01:53:58,733 --> 01:54:01,714 Πως με λένε; - Επιθεωρητή Ναμάνε (Διαφωνώ). 1703 01:54:03,672 --> 01:54:04,776 Διαφωνώ. 1704 01:54:05,573 --> 01:54:07,712 Πως σε λένε; - Θα με χτυπήσεις αν σου πω; 1705 01:54:07,776 --> 01:54:10,655 Γιατί να σε χτυπήσω; - Επιτέλους, βρέθηκε ένας κύριος. 1706 01:54:10,712 --> 01:54:13,693 Με λένε Σαρτζού Μαχαράτζ, απ' το Μπενάρες. 1707 01:54:13,748 --> 01:54:16,524 Τότε πληρώστε το λογαριασμό. 140.000 ρουπίες. 1708 01:54:16,584 --> 01:54:17,961 140.000...; 1709 01:54:18,019 --> 01:54:21,228 140.000 για ένα μπισκότο; Το εργοστάσιο μου πουλάς; 1710 01:54:21,723 --> 01:54:24,897 Η διασκέδαση που είχατε εδώ, τα κορίτσια που φωνάξατε, 1711 01:54:24,959 --> 01:54:28,873 ποιος θα πληρώσει τον λογαριασμό για αυτά; - Δεν είμαι ο Σαρτζού Μαχαράτζ. 1712 01:54:29,831 --> 01:54:32,607 Ρούλη, Κούλη! Βρήκαμε καινούριο υπηρέτη. 1713 01:54:32,667 --> 01:54:33,839 Υπηρέτη; Ποιον; 1714 01:54:40,675 --> 01:54:41,881 Είναι μια δυσάρεστη ιστορία. 1715 01:54:41,943 --> 01:54:44,253 Είναι πονοκέφαλος στο στομάχι μου. 1716 01:54:45,880 --> 01:54:48,651 Δεν πήρα τίποτα όταν παντρεύτηκα το αγόρι που διάλεξε ο πατέρας μου 1717 01:54:48,816 --> 01:54:50,721 παρά έναν μέθυσο, κακό σύζυγο. 1718 01:54:50,785 --> 01:54:53,265 Πετούσε αναμμένα τσιγάρα πάνω μου. 1719 01:54:54,055 --> 01:54:56,160 Έχω τόσα πολλά σημάδια στο στήθος μου. - Δείξε μου. 1720 01:54:56,624 --> 01:54:57,762 Όταν έχω ελεύθερο χρόνο. 1721 01:54:59,160 --> 01:55:00,298 Εγώ έχω μπόλικο. 1722 01:55:00,628 --> 01:55:03,632 Ξέχνα τον εαυτό σου, σκέψου την κόρη σου. 1723 01:55:03,698 --> 01:55:08,272 Θες ν' αντιμετωπίσει η Σιβάνη αυτά που τράβηξα εγώ; 1724 01:55:08,636 --> 01:55:12,584 Ποτέ! - Τότε μη κόβεις δύο καρδιές που χτυπούν. 1725 01:55:12,640 --> 01:55:13,914 Μη τις σταματάς. 1726 01:55:15,076 --> 01:55:18,114 Πάντρεψε την Σιβάνη με τον Αρτζούν. Σε παρακαλώ. 1727 01:55:20,181 --> 01:55:22,787 Θέλω κι εγώ κάτι σε αντάλλαγμα. 1728 01:55:24,753 --> 01:55:25,857 Τι; 1729 01:55:25,920 --> 01:55:27,297 Το χέρι σου. 1730 01:55:28,990 --> 01:55:32,233 Αυτό δεν είναι το χέρι μου. - Το ξέρω. 1731 01:55:37,766 --> 01:55:38,904 Θα με παντρευτείς; 1732 01:55:38,967 --> 01:55:40,105 Όχι. 1733 01:55:42,937 --> 01:55:46,612 Ναι Σιβάνη. Αυτή που ο πατέρας σου έχασε τη καρδιά του, δεν είναι η θεία μου. 1734 01:55:46,674 --> 01:55:48,051 Είναι ο Κίσαν. 1735 01:55:48,943 --> 01:55:50,115 Αδύνατον. 1736 01:55:50,178 --> 01:55:53,682 Ενέδωσε! Συμφώνησε. 1737 01:55:53,748 --> 01:55:57,161 Συμφώνησε! 1738 01:55:59,687 --> 01:56:03,863 Σιβάνη, η Σάνια είναι πρόθυμη να με παντρευτεί. 1739 01:56:03,925 --> 01:56:07,202 Βρήκες μια νέα μητέρα. - Όχι, δεν είναι δυνατόν, κ. Σάστρι. 1740 01:56:07,796 --> 01:56:10,743 Είναι ενάντια στη φύση. - Έχω αλλάξει τη φύση μου. 1741 01:56:10,799 --> 01:56:13,370 Η οικία Αλβάρις θα έχει δύο γάμους. 1742 01:56:13,701 --> 01:56:15,806 Τον δικό μου και το δικό σου. 1743 01:56:15,870 --> 01:56:18,180 Εγώ θα δώσω το χέρι σου, εσύ θα δώσεις τον πατέρα σου. 1744 01:56:18,239 --> 01:56:20,776 Μα άκουσε με, πατέρα.. - Ούτε λέξη. 1745 01:56:20,842 --> 01:56:26,724 Καλύτερα να γεμίσεις τη καρδιά σου μ' αγάπη, παρά να ζήσεις ολομόναχος. 1746 01:56:26,781 --> 01:56:31,093 Τώρα καταλαβαίνω ότι αυτός που κερδίζει το παιχνίδι της αγάπης είναι αληθινός νικητής. 1747 01:56:31,152 --> 01:56:36,727 Βρήκα το είδωλό μου που περίμενα αιώνες. 1748 01:56:36,791 --> 01:56:39,670 Αυτές είναι ταινίες του Κούρκουλου. - Ακριβώς. "Όχι άλλο κάρβουνο!" 1749 01:56:39,727 --> 01:56:40,865 Πατέρα.. 1750 01:56:43,064 --> 01:56:45,840 Ο αγαπημένος μου μασά φύλλα ινδοκάρυδου. 1751 01:56:47,735 --> 01:56:50,807 Τα δυνατά χείλη του όμορφου γίνονται βυσσινί. 1752 01:56:50,872 --> 01:56:54,285 Αχ, η μεταξένια "κούρτα" (ινδική πουκαμίσα) 1753 01:56:55,777 --> 01:56:59,384 Τα κόκκινα σημάδια στη μεταξένια "κούρτα" 1754 01:57:00,148 --> 01:57:03,186 Ο πατέρας μου έφαγε 51 τονωτικά φύλλα ινδοκάρυδου. 1755 01:57:05,086 --> 01:57:06,360 Τι έχετε κάνει; 1756 01:57:06,855 --> 01:57:10,769 Γιατί συμφώνησες να τον παντρευτείς; - Αν είχα αρνηθεί, δεν θα παντρευόσουν. 1757 01:57:10,825 --> 01:57:14,864 Και τι θα πω σε όλους; Ο αρραβωνιαστικός μου είναι αρραβωνιαστικιά κάποιου άλλου; 1758 01:57:14,929 --> 01:57:16,875 Πατέρα! - Καλέστε ασθενοφόρο. 1759 01:57:16,931 --> 01:57:21,209 Φαντάσου να βγάλει ο Σάστρι το πέπλο της γυναίκας του στη γαμήλια νύχτα! 1760 01:57:21,269 --> 01:57:24,182 Το πέπλο είναι μια χαρά. Κι αν βγάλει κάτι άλλο; 1761 01:57:24,239 --> 01:57:26,150 Πατέρα! - Πατέρα; 1762 01:57:27,709 --> 01:57:28,915 Ο πατέρας μου; 1763 01:57:28,977 --> 01:57:30,047 Παιδί μου. 1764 01:57:32,380 --> 01:57:34,782 Δεν είναι δικός μου! - Τότε, ποιανού πατέρας είναι αυτός; 1765 01:57:34,849 --> 01:57:38,194 Κάποιου θα είναι. Τι μας νοιάζει; Για τον πατέρα της σκέψου. 1766 01:57:39,220 --> 01:57:41,723 Σάνια, παιδί μου.. εγώ είμαι. 1767 01:57:41,789 --> 01:57:42,927 Εγώ! 1768 01:57:44,325 --> 01:57:47,033 Γιατί έφυγες; Πού πήγες; 1769 01:57:48,363 --> 01:57:52,243 Τα καλά μου ποτήρια, οι κατσαρόλες μου, δεν έχουν πλυθεί από όταν έφυγες, καλή μου. 1770 01:57:52,300 --> 01:57:54,871 Θέλω να πω, οτι δεν έχω φάει. 1771 01:57:54,936 --> 01:57:58,474 Κάνετε λάθος. - Δεν κάνω λάθος. 1772 01:57:58,907 --> 01:58:01,888 Είμαι ο πατέρας σου, είσαι η κόρη μου. 1773 01:58:01,943 --> 01:58:04,822 Εγώ φύτρωσα, δεν γεννήθηκα! - Τι λες τώρα; 1774 01:58:04,879 --> 01:58:09,225 Για 9 μήνες σε μεγάλωνα μέσα στη κοιλιά μου. 1775 01:58:09,284 --> 01:58:10,922 Θέλω να πω, η μητέρα σου το έκανε. 1776 01:58:10,985 --> 01:58:13,060 Μη το λες αυτό. Έλα σε εμένα. - Κοίτα να δεις... 1777 01:58:13,220 --> 01:58:14,693 Θείε... 1778 01:58:16,824 --> 01:58:18,997 Ποιο "παιδί μου" μωρέ; Ξεκόλλα! 1779 01:58:20,094 --> 01:58:21,164 Δεν είμαι η Σάνια .. 1780 01:58:21,229 --> 01:58:22,299 Ο Κίσαν, σωστά; 1781 01:58:23,831 --> 01:58:26,004 Πρώτα μεταμφιέζεσαι ως Σαρτζού Μαχαράτζ 1782 01:58:26,067 --> 01:58:29,105 μετά ως Σάνια. 1783 01:58:30,838 --> 01:58:33,512 Και παντρεύεσαι αύριο τον Σάστρι. 1784 01:58:36,244 --> 01:58:39,418 Αρχίζω να μπαίνω στο νόημα, Κίσαν. 1785 01:58:39,480 --> 01:58:41,050 Ποιος είσαι μωρέ; - Εγώ...; 1786 01:58:47,789 --> 01:58:48,995 Μάνε; 1787 01:58:49,057 --> 01:58:50,195 Ναμάνε. 1788 01:58:51,859 --> 01:58:53,361 Επιθεωρητής Ναμανε. 1789 01:58:55,196 --> 01:58:57,802 Γιατί τέτοια μεταμφίεση, αφού τσέπωσες 500 εκατομμύρια; 1790 01:58:57,865 --> 01:58:59,538 Έφτιαξες θίασο δράματος; 1791 01:58:59,801 --> 01:59:01,007 Κάθαρμα. 1792 01:59:01,869 --> 01:59:03,571 Μου έδωσες άδεια τσάντα. - Τι εννοείς; 1793 01:59:03,738 --> 01:59:05,410 Πού είναι τα σανδάλια; - Ποια σανδάλια; 1794 01:59:05,473 --> 01:59:06,982 Στο κουτί ήταν. - Ποιο κουτί; 1795 01:59:07,041 --> 01:59:10,250 Που ήταν στη τσάντα. - Σου δώσαμε τη τσάντα. 1796 01:59:10,311 --> 01:59:14,953 Αλλά τα διαμάντια αξίας 500 εκατομμυρίων που ήταν στα σανδάλια δεν βρέθηκαν. 1797 01:59:15,016 --> 01:59:16,290 Στα σανδάλια; 1798 01:59:23,157 --> 01:59:24,363 Τα έδωσα στη Σιβάνη. 1799 01:59:26,227 --> 01:59:27,399 Τα έδωσα στον πατέρα. 1800 01:59:29,163 --> 01:59:30,335 Και ο πατέρας της... 1801 01:59:51,085 --> 01:59:53,531 Έχω τη Σάνια μαζί μου. - Ακριβώς. Έχω τη Σάνια. 1802 01:59:53,588 --> 01:59:56,501 Εγώ έχω τη Σάνια! - Εγώ έχω τη Σάνια! 1803 01:59:56,557 --> 02:00:00,300 Δεν αναγνωρίζεις ένα πρόσωπο, ρε κοπρίτη; Νεπαλέζος είσαι; Γιαπωνέζος; Κινέζος; 1804 02:00:00,361 --> 02:00:03,535 Ρε κουραδοκεφτέ! - Θα σε ξεκοιλιάσω. 1805 02:00:03,598 --> 02:00:07,569 Εγώ θα σε κάνω με τα κρεμμυδάκια. 1806 02:00:08,036 --> 02:00:11,506 Ίσα μωρή χλαπάτσα που θα με πεις εμένα κουραδοκεφτέ! 1807 02:00:11,572 --> 02:00:14,382 Πήτερ, τι γίνεται; 1808 02:00:14,442 --> 02:00:17,252 Ημιτελικός. Ο τελικός είναι αύριο. - Όχι στο κρίκετ. 1809 02:00:17,311 --> 02:00:20,155 Εννοείς αυτούς; Όπου να 'ναι τελειώνουν. 1810 02:00:36,230 --> 02:00:37,402 Η Σάνια! 1811 02:00:45,073 --> 02:00:48,486 Κάρλος, στο είπα, η Σάνια είναι μαζί μας. 1812 02:00:48,543 --> 02:00:51,080 Ο μικρός Ντον φέρνει ψεύτικα πράγματα. 1813 02:00:51,145 --> 02:00:55,389 Ο Πινγκ-Πονγκ σε μπερδεύει. Αυτό το κορίτσι είναι αδύνατο. 1814 02:00:55,450 --> 02:00:59,660 Θα σου δώσω εγώ γερό πράμα. Αυτή δεν είναι ούτε καν το μωρό της Σάνια. 1815 02:01:00,088 --> 02:01:02,466 Νεκροθάφτη! - Στο ράφτη; Έχω πάει στο ράφτη. 1816 02:01:03,925 --> 02:01:04,931 Μάζεψε τον. 1817 02:01:08,062 --> 02:01:09,332 Πάρτον από δω. - Έλα, σου λέω! 1818 02:01:09,397 --> 02:01:10,501 Θάψτον. 1819 02:01:13,234 --> 02:01:17,011 Σάνια, πού είναι τα διαμάντια; 1820 02:01:18,439 --> 02:01:19,843 Πού είναι η τσάντα, αγάπη μου; 1821 02:01:21,242 --> 02:01:23,085 Κάρλος... - Ναι, αγάπη μου; 1822 02:01:24,278 --> 02:01:26,121 Η τσάντα είναι στην αστυνομία. - Τι..; 1823 02:01:27,348 --> 02:01:29,521 Αλλά τα διαμάντια δεν ήταν μέσα. 1824 02:01:31,018 --> 02:01:33,692 Τα είχα βάλει μέσα στα σανδάλια, και τα σανδάλια εξαφανίστηκαν. 1825 02:01:34,155 --> 02:01:37,466 Όλοι ήταν εκεί στις φτωχογειτονιές που βρήκαμε τα σανδάλια. 1826 02:01:38,292 --> 02:01:39,396 Εκτός του Κίσαν. 1827 02:01:41,095 --> 02:01:45,100 Άρα ο Κίσαν έχει τα σανδάλια και τα διαμάντια. 1828 02:01:45,166 --> 02:01:48,306 Κίσαν; Ποιος διάολο είναι ο Κίσαν; 1829 02:01:48,369 --> 02:01:52,511 Ξέρω τον Κίσαν. Την κοπάνησε από τη Γκόα στη Μουμπάη. 1830 02:01:53,040 --> 02:01:57,147 Κάρλος, μπορώ να σου φέρω τον Κίσαν και τα διαμάντια. 1831 02:01:58,980 --> 02:02:00,186 Τελετή δαχτυλιδιού! 1832 02:02:10,324 --> 02:02:12,463 Τσέπωσες τα λεφτά; 1833 02:02:16,164 --> 02:02:17,370 Φώναξε τη νύφη. 1834 02:02:22,069 --> 02:02:23,241 Δις Σάνια. 1835 02:02:23,304 --> 02:02:26,285 Πατέρα, η Τζούλι είναι. - Η Τζούλι; 1836 02:02:26,340 --> 02:02:27,580 Πού είναι η Σάνια; 1837 02:02:37,151 --> 02:02:40,189 Ποιος είσαι εσύ; - Ντίνατ Τσαβάν. Ο πατέρας της Σάνια. 1838 02:02:40,254 --> 02:02:42,029 Ναι, ίδια χαρακτηριστικά. 1839 02:02:43,424 --> 02:02:45,665 Πού είσαι πεθερέ; - Από δω. Πάρτο αλλιώς. 1840 02:02:46,194 --> 02:02:47,571 Τις ευλογίες μου. - Τα σέβη μου. 1841 02:02:51,432 --> 02:02:53,343 Εμπρός; Ναι, Μπόρκαρ; 1842 02:02:56,370 --> 02:02:59,046 Είμαι έτοιμος να παίξω τη μουσική, κύριε. - Αργότερα, Μπόρκαρ. 1843 02:02:59,106 --> 02:03:01,108 Κάτσε να έρθει ο Κάρλος και οι άλλοι. 1844 02:03:03,177 --> 02:03:04,383 Δέθηκε. 1845 02:03:08,249 --> 02:03:10,456 Γρήγορα. - Περίμενε, ιερέα. 1846 02:03:10,518 --> 02:03:12,361 Δένονται. - Κ. Σάστρι! 1847 02:03:12,420 --> 02:03:16,061 Να κοιτάς προς τα πίσω πριν τους όρκους είναι δυσοίωνο. 1848 02:03:16,123 --> 02:03:17,568 Ο σύζυγος θα πεθάνει πριν το γάμο. 1849 02:03:35,409 --> 02:03:37,320 Ποιος σου είπε να τα καθαρίσεις αυτά; - Αυτή. 1850 02:03:38,479 --> 02:03:43,758 Πλύνε αυτά πρώτα. - Μια αυτό, μια το άλλο... το κέρατό μου. 1851 02:04:01,602 --> 02:04:02,706 Τι έπαθες Τίτλη; 1852 02:04:02,770 --> 02:04:06,183 Κάτι συμβαίνει με την Τίτλη. - Τι έγινε; 1853 02:04:07,441 --> 02:04:08,613 Τι συμβαίνει καλή μου; 1854 02:04:18,452 --> 02:04:19,658 Όχι παιδί μου, πάμε. 1855 02:04:30,531 --> 02:04:32,602 Ρε Μπάμπη, Λάμπη! Πιάστε τον. 1856 02:04:32,667 --> 02:04:36,274 Πήγε να την κοπανήσει. Βάλτε τον στο βαρέλι και τσουλήστε τον. 1857 02:04:49,216 --> 02:04:51,218 Είναι η μητέρα της Σάνια. Χαίρετε! 1858 02:04:55,291 --> 02:04:56,297 (πάρε να 'χεις) 1859 02:04:56,391 --> 02:04:57,197 (πάρε κι εσύ) 1860 02:04:57,291 --> 02:04:58,497 Πατέρα. 1861 02:05:15,242 --> 02:05:16,414 Θεέ μου! 1862 02:05:21,582 --> 02:05:23,459 Είσαι... 1863 02:05:23,517 --> 02:05:25,326 Είσαι το κάτι άλλο. 1864 02:05:28,756 --> 02:05:32,533 Δεν μου είπες οτι κουρεύτηκες πριν το γάμο. 1865 02:05:33,327 --> 02:05:35,398 Φαίνεσαι ωραία με κοντά μαλλιά. 1866 02:05:36,263 --> 02:05:39,369 Έλα, να τελειώσουμε το τελευταίο γύρο. 1867 02:05:40,768 --> 02:05:44,306 Θα τσούξει ο κώλος σου! Πέφτεις σε παγίδα. 1868 02:05:44,372 --> 02:05:46,682 Δεν είναι γυναίκα, είναι άντρας. Για δες... 1869 02:05:46,741 --> 02:05:49,483 Μη τολμήσεις να πεις τη Σάνια μου, άντρα! 1870 02:05:50,478 --> 02:05:54,221 Πού πας ρε Καραμήτρο; Με περούκα και πορτοκάλια 1871 02:05:54,281 --> 02:05:58,229 νομίζει πως είναι καμιά ουράνια ομορφιά; - Γιατί έγινε έξαλλος αυτός Σάνια; 1872 02:05:58,285 --> 02:05:59,491 Πες του. 1873 02:06:03,724 --> 02:06:09,606 Δηλαδή θα παντρευόμουν έναν άνδρα; 1874 02:06:11,399 --> 02:06:12,571 Σιωπή! 1875 02:06:15,302 --> 02:06:18,249 Στην πραγματικότητα, κ. Σάστρι δεν σε παντρεύτηκα. 1876 02:06:18,305 --> 02:06:20,410 Αυτήν παντρεύτηκα. 1877 02:06:21,375 --> 02:06:24,515 Δεν τελείωσε ακόμα. Έχει ακόμη ένα γύρο. Γρήγορα. 1878 02:06:24,578 --> 02:06:25,750 Γρήγορα. 1879 02:06:30,484 --> 02:06:31,986 Συγνώμη, κ Σάστρι. - Συγγνώμη. 1880 02:06:34,489 --> 02:06:36,564 Χωρίς να σε κοιτάζω, χωρίς σκέψη, εγώ σ' αγάπησα. 1881 02:06:38,325 --> 02:06:41,272 Κι εσύ μαχαίρωσες τις επιθυμίες μου χρησιμοποιώντας δόλο. 1882 02:06:41,328 --> 02:06:42,466 Εσύ ..! 1883 02:06:46,500 --> 02:06:49,413 Είθε να ζήσετε ευτυχισμένοι... 1884 02:06:49,470 --> 02:06:51,472 Το εύχομαι... 1885 02:06:59,346 --> 02:07:01,883 "Ήρθε ο Κάρλος με τους άντρες του." 1886 02:07:01,949 --> 02:07:03,451 Ας έρθει. 1887 02:07:09,623 --> 02:07:11,231 Να είσαι έτοιμος. Έρχεται ο Κάρλος. 1888 02:07:19,300 --> 02:07:20,506 Ποιος είναι ο Κίσαν; 1889 02:07:27,441 --> 02:07:28,715 Ο... 1890 02:07:28,776 --> 02:07:30,585 Ποιος "ο"; - Εκεί είναι. 1891 02:07:30,644 --> 02:07:33,523 Να ο Κίσαν, ντυμένος αλλιώς! 1892 02:07:36,484 --> 02:07:37,656 Πού είναι τα διαμάντια μου; 1893 02:07:38,719 --> 02:07:39,823 Σανδάλι. - Σανδάλι; 1894 02:07:39,887 --> 02:07:40,991 Σανδάλι. 1895 02:07:47,328 --> 02:07:48,466 Ναι! 1896 02:07:48,529 --> 02:07:49,667 Το αριστερό. 1897 02:07:49,730 --> 02:07:54,475 Αριστερό. Δίπλα στο δεξί. Αυτό είναι σωστό. 1898 02:07:58,672 --> 02:07:59,878 Δώσε το σανδάλι στον Κάρλος. 1899 02:08:10,417 --> 02:08:11,862 Μικρός Ντον! 1900 02:08:41,448 --> 02:08:44,452 Από Ντον, έγινε ο Κωλοκοτρώνης επαναστάτης! 1901 02:08:44,518 --> 02:08:47,931 Αδελφέ, πέτα το σανδάλι εδώ. 1902 02:08:50,724 --> 02:08:52,567 Μας κλέψαν το σανδάλι. 1903 02:08:55,896 --> 02:08:57,398 Το κέρατό μου! 1904 02:08:59,934 --> 02:09:01,607 Παναγία μου! 1905 02:09:03,571 --> 02:09:05,414 Ραμού! 1906 02:09:19,571 --> 02:09:22,414 Ο Κατσουράνης πετάει τη μπάλα στον Μήτρογλου, εκείνος πασάρει 1907 02:09:22,571 --> 02:09:25,914 στον Χολέμπα και με κεφαλιά βάζει τη μπάλα ...στο καλάθι! 1908 02:09:34,501 --> 02:09:36,105 Γυρνάει γύρω-γύρω... 1909 02:09:44,778 --> 02:09:47,452 (ούτε ο Καρνέζης δεν τα πιάνει αυτά!) 1910 02:09:47,514 --> 02:09:50,552 Στο διάολο τα διαμάντια! Θα γίνω Ντον αργότερα. 1911 02:09:50,618 --> 02:09:56,830 Τι παίδαρος είναι αυτός; Τύφλα να 'χει η Μπιπάσα! 1912 02:10:01,528 --> 02:10:04,634 Κάθαρμα Κίσαν! Θα σε ταΐσω πορτοκάλια σήμερα. 1913 02:10:04,698 --> 02:10:06,609 Μη χαλάς το πορτοκάλι. Αξίζει εκατομμύρια. 1914 02:10:06,667 --> 02:10:10,037 Αξίζει εκατομμύρια; - Ναι. Έχει εκατοντάδες σπόρους. 1915 02:10:10,104 --> 02:10:11,247 Εκατό σπόρους, εκατό δέντρα. 1916 02:10:11,305 --> 02:10:12,945 Εκατό δέντρα, εκατό χιλιάδες πορτοκάλια. 1917 02:10:13,006 --> 02:10:15,177 100.000 πορτοκάλια, εκατομμύρια σπόροι και πορτοκάλια 1918 02:10:15,242 --> 02:10:17,913 και δουλειές αξίας εκατομμυρίων. Ένα πορτοκαλί αξίζει εκατομμύρια. 1919 02:10:18,046 --> 02:10:20,648 Αυτή τη δουλειά θα κάνω. Θα γίνω αγρότης στα σύνορα του Νεπάλ. 1920 02:10:20,714 --> 02:10:23,627 Ράνα, δώσε μου αυτό το πορτοκάλι. 1921 02:10:23,684 --> 02:10:25,857 Όχι. - Ράνα, δώσε μου το πορτοκάλι. 1922 02:10:25,919 --> 02:10:27,057 Όχι! - Ράνα! 1923 02:10:41,035 --> 02:10:43,982 Το παιδί είναι σοβαρά. Πρέπει να γίνει σύντομα χειρουργική επέμβαση. 1924 02:10:44,038 --> 02:10:45,676 Παρακαλώ βρείτε τα χρήματα. - Γιατρέ .. 1925 02:10:53,681 --> 02:10:54,853 Ναι! 1926 02:11:14,868 --> 02:11:16,040 Γιατρέ! 1927 02:11:17,671 --> 02:11:19,275 Κύριε, το σανδάλι σας. 1928 02:11:22,810 --> 02:11:23,948 Διαμάντια. 1929 02:11:28,148 --> 02:11:31,061 Είναι δικός μας άνθρωπος; - Ινδία είναι εδώ, κύριε. 1930 02:11:31,118 --> 02:11:33,189 Όταν έχεις παραδάκι, δεν υπάρχει έλλειψη συγγενών. 1931 02:11:34,722 --> 02:11:36,633 Μπορώ να πω κάτι; - Πες. 1932 02:11:36,690 --> 02:11:37,760 Κάνεις λάθος. 1933 02:11:40,627 --> 02:11:41,731 Ναμάνε! 1934 02:11:43,630 --> 02:11:44,768 Σε συλλαμβάνω, Κάρλος. 1935 02:11:46,166 --> 02:11:47,846 Μάνε. - Βλέπετε, κύριε; 1936 02:11:47,902 --> 02:11:49,779 Είσαι ήδη σε διαθεσιμότητα. - Μα κύριε, έχω... 1937 02:11:49,836 --> 02:11:51,582 Ένα λεπτό .. - Το σανδάλι .. 1938 02:11:51,638 --> 02:11:55,780 Θα δω εγώ τι θα γίνει μ' αυτόν. Εσύ σκάσε. 1939 02:11:55,843 --> 02:11:57,754 Σκάσε. - Έλα, Κάρλος. 1940 02:11:57,811 --> 02:11:58,915 Κύριε.. 1941 02:11:58,979 --> 02:12:03,758 Χαίρομαι που σ' έβαλα στο κύκλο της εμπιστοσύνης μου, μόλις ήρθα Μουμπάη. 1942 02:12:03,817 --> 02:12:05,763 Σας ευχαριστώ. - Πού είναι το δαχτυλίδι; 1943 02:12:05,819 --> 02:12:07,127 Το δαχτυλίδι; - Είναι μαζί μου. 1944 02:12:09,590 --> 02:12:10,728 Κ. Γκιλ. 1945 02:12:12,059 --> 02:12:14,665 Μαζί μας είναι; Μπες κι εσύ στο κλαμπ, αδερφέ. 1946 02:12:14,728 --> 02:12:17,140 Δεν είναι μαζί μας. - Έλα, αδερφέ. 1947 02:12:17,197 --> 02:12:20,269 Κύριε, σε σας τον έφερνα... - Σκάσε. 1948 02:12:20,334 --> 02:12:22,280 Τώρα έχω ολόκληρο τον κύκλο. 1949 02:12:24,938 --> 02:12:26,611 Σ' ευχαριστώ, Μάνε. - Ευχαριστώ, κύριε. 1950 02:12:26,673 --> 02:12:28,346 Πιάστε τους! 1951 02:12:28,942 --> 02:12:32,617 Γιατί δεν τον έβαλες στην εμπιστοσύνη; 1952 02:12:32,679 --> 02:12:35,057 Φέρτε τα διαμάντια μου! 1953 02:12:37,684 --> 02:12:39,789 Αδελφέ Αρτζούν... - Κομμένε .. 1954 02:12:39,853 --> 02:12:42,891 τι έγινε; - Η Τίτλη είναι στο νοσοκομείο. 1955 02:12:42,956 --> 02:12:44,629 Τι; - Ο γιατρός λέει, η επέμβαση 1956 02:12:44,691 --> 02:12:47,695 πρέπει να γίνει εντός δύο ημερών, αλλιώς .. 1957 02:12:51,165 --> 02:12:54,169 Σε παρακαλώ σώσε την, αδελφέ Αρτζούν. - Ναι, δεν θα πάθει τίποτα. 1958 02:12:54,403 --> 02:12:55,543 ΠΩΛΕΙΤΑΙ 1959 02:12:55,803 --> 02:13:00,343 Το χαμόγελο της Τίτλη είναι πιο πολύτιμο από αυτά τα κοσμήματα, Αρτζούν. 1960 02:13:01,708 --> 02:13:05,019 Ναι Αρτζούν. Δεν θέλω να κάνω βίντεο άλμπουμ πια. 1961 02:13:05,078 --> 02:13:08,821 Κράτα τα χρήματα. - Πάρε αυτά. Σώσε το παιδί. 1962 02:13:08,882 --> 02:13:12,386 Πες ότι υπερχρέωνα τους πελάτες μου για αυτή τη μέρα. 1963 02:13:14,721 --> 02:13:17,930 Δεν θέλω να αποφοιτήσω, δεν θέλω να πιάσω τη καλή. 1964 02:13:27,968 --> 02:13:31,381 "Θα χορέψω όταν παντρευτείς την αδερφή Σιβάνη." 1965 02:13:32,739 --> 02:13:33,877 Δεν καταλαβαίνετε. 1966 02:13:36,343 --> 02:13:41,156 Χρειαζόμαστε 1,5 εκατομμύριο. Και δεν ξέρω πώς; 1967 02:13:44,751 --> 02:13:47,857 Για πρώτη φορά, σιχαίνομαι που είμαι φτωχός. 1968 02:13:50,290 --> 02:13:53,328 Ακόμα και αν ξεπουληθούμε δεν μπορούμε να σώσουμε μια ζωή. 1969 02:13:57,831 --> 02:14:01,836 Ο Θεός είναι ένα ψέμα. Δεν υπάρχει Θεός. 1970 02:14:01,902 --> 02:14:05,782 Υπάρχει. Υπάρχει Θεός. Κι ο Θεός είναι μεγάλος! 1971 02:14:05,839 --> 02:14:07,716 Κίσαν, σε παρακαλώ .. - Ξέχνα το. 1972 02:14:07,774 --> 02:14:10,721 Όταν έγραψε το σενάριο και έστειλε διαμάντια αξίας 500 εκατομμυρίων 1973 02:14:10,777 --> 02:14:14,384 μου είπατε να δώσω το σανδάλι. Πάει. 1974 02:14:14,781 --> 02:14:16,857 Τώρα κλαίτε για τα λεφτά. - Τι άλλο να κάνουμε; 1975 02:14:16,917 --> 02:14:18,492 500 εκατομμύρια σε διαμάντια. - Και; 1976 02:14:18,552 --> 02:14:20,722 Αν είχαμε πάρει έστω ένα... - Έπρεπε να το είχες πάρει. 1977 02:14:20,787 --> 02:14:22,030 Το πήρα. 1978 02:14:22,856 --> 02:14:24,335 Τι ..; - Πήρα ένα. 1979 02:14:30,130 --> 02:14:31,803 Μα Κίσαν, είναι... - Όχι Αρτζούν. 1980 02:14:31,865 --> 02:14:33,037 Όχι σήμερα. 1981 02:14:34,268 --> 02:14:36,043 Όταν δεν πιάνει η τιμιότητα, λέγε ψέματα. 1982 02:14:36,103 --> 02:14:38,174 Όταν δεν σου δίνουν τα δικαιώματα σου, άρπαξε τα. 1983 02:14:39,339 --> 02:14:40,409 Όχι σήμερα. 1984 02:14:43,143 --> 02:14:44,486 Η τελευταία κλοπή μου. 1985 02:14:46,179 --> 02:14:49,388 Πάμε ν' αρπάξουμε την Τίλτη απ' του Χάρου τα δόντια. 1986 02:14:50,150 --> 02:14:51,254 Κίσαν... 1987 02:15:21,305 --> 02:15:23,205 ΤΟ ΜΟΝΟ ΠΟΥ ΘΕΛΟΥΜΕ ΕΙΝΑΙ ΛΕΦΤΑ 1988 02:15:23,305 --> 02:15:25,305 ΤΟ ΜΟΝΟ ΠΟΥ ΧΡΕΙΑΖΟΜΑΣΤΕ ΕΙΝΑΙ ΑΓΑΠΗ 1989 02:15:28,305 --> 02:15:34,305 Απόδοση διαλόγων: Etienne Navarre IMGF.TK 1990 02:15:35,305 --> 02:15:40,105 (παρακαλούνται όσοι θεατές είχαν βάλει ένα κουβά κάτω από την οθόνη τους...) 1991 02:15:40,305 --> 02:15:45,305 (να κοιτάξουν προσεκτικά μήπως έπεσε κανένα διαμάντι. Δικό μου ήταν!)199945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.