Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,005 --> 00:00:56,216
Το Indian Movies Greek Forum
σας παρουσιάζει
2
00:00:57,005 --> 00:01:02,216
ΟΝΕΙΡΟ ΜΑΣ, ΤΑ ΛΕΦΤΑ;
3
00:01:11,805 --> 00:01:13,216
Δόξα τα λεφτά.
4
00:01:13,273 --> 00:01:14,308
Δόξα τα λεφτά.
5
00:01:14,374 --> 00:01:15,409
Δόξα τα λεφτά.
6
00:01:15,475 --> 00:01:16,613
Δόξα τα λεφτά.
7
00:01:16,676 --> 00:01:17,711
Δόξα τα λεφτά.
8
00:01:17,777 --> 00:01:18,881
Δόξα τα λεφτά.
9
00:01:18,945 --> 00:01:20,891
Σήμερα ίσως να φαίνεται αστείο,
10
00:01:20,947 --> 00:01:23,291
αλλά είναι αλήθεια, γλυκέ μου.
11
00:01:23,550 --> 00:01:27,828
Το χρήμα είναι το παν.
12
00:01:27,887 --> 00:01:30,299
Δόξα τα λεφτά.
13
00:01:30,356 --> 00:01:32,632
Τραγουδήστε χρήμα-χρήμα όλη την ώρα.
14
00:01:32,692 --> 00:01:34,831
Χρήμα. Χρήμα.
15
00:01:34,894 --> 00:01:37,238
Όνειρό μας, τα λεφτά!
16
00:01:37,363 --> 00:01:39,639
Το όνειρό μας ..
17
00:01:39,766 --> 00:01:41,939
Όνειρό μας, τα λεφτά!
18
00:01:42,001 --> 00:01:44,242
Όνειρό μας, τα λεφτά!
19
00:01:44,304 --> 00:01:46,648
Όνειρό μας, τα λεφτά!
20
00:01:46,706 --> 00:01:48,652
Όνειρό μας, τα λεφτά!
21
00:01:48,708 --> 00:01:51,245
Όνειρό μας, τα λεφτά!
22
00:01:51,311 --> 00:01:53,313
Όνειρό μας, τα λεφτά!
23
00:01:53,379 --> 00:01:55,655
Αρετή, καθήκον, κατόρθωμα
24
00:01:55,715 --> 00:01:56,750
ψευδαίσθηση, όλα είναι...
25
00:01:56,816 --> 00:01:57,851
Χρήμα. Χρήμα.
26
00:01:57,917 --> 00:01:59,590
Δύναμη στον κόσμο.
27
00:02:00,253 --> 00:02:01,789
Σκοπός της ζωής.
28
00:02:02,722 --> 00:02:04,258
Πλούτος, φήμη.
29
00:02:04,858 --> 00:02:07,270
Αγάπη της καρδιάς
30
00:02:07,327 --> 00:02:08,533
Χρήμα.
31
00:02:09,529 --> 00:02:12,874
Όνειρό μας, τα λεφτά!
32
00:02:12,932 --> 00:02:14,267
Όνειρό μας, τα λεφτά!
33
00:02:14,433 --> 00:02:16,174
Το όνειρό μας ..
- Τα λεφτά!
34
00:02:16,336 --> 00:02:17,940
Το όνειρό μας ..
- Τα λεφτά!
35
00:02:18,004 --> 00:02:20,006
Για να σας ακούω να λέτε...
δόξα τα λεφτά.
36
00:02:20,273 --> 00:02:22,344
Δόξα τα λεφτά.
- Πείτε δόξα τα λεφτά.
37
00:02:22,408 --> 00:02:24,684
Δόξα τα λεφτά.
- Πείτε δόξα τα λεφτά.
38
00:02:24,744 --> 00:02:26,985
Δόξα τα λεφτά.
- Πείτε δόξα τα λεφτά.
39
00:02:27,046 --> 00:02:28,787
Δόξα τα λεφτά.
40
00:02:33,046 --> 00:02:35,787
ΜΠΑΝΓΚΟΚ
41
00:03:25,505 --> 00:03:26,950
Κύριε, να πω κάτι;
42
00:03:27,073 --> 00:03:30,077
Είναι μέρα πληρωμής. Και
δεν έχουμε καθόλου μετρητά.
43
00:03:32,612 --> 00:03:35,422
Δεν υπάρχει υπόλοιπο στην τράπεζα.
44
00:03:36,349 --> 00:03:37,692
Κανείς δεν πλήρωσε.
45
00:03:39,953 --> 00:03:42,365
Μακάρι αυτά τα διαμάντια να ήταν αληθινά.
46
00:03:45,091 --> 00:03:47,901
Με την ευκαιρία, πότε έρχονται
τα διαμάντια μας από την Ινδία;
47
00:03:47,961 --> 00:03:49,372
Τη πρώτη του μήνα.
48
00:03:51,097 --> 00:03:53,509
Κόψε επιταγή για τις 5 του μήνα.
- Ποιανού μήνα;
49
00:03:53,566 --> 00:03:54,977
Χμμ;
- Κατάλαβα.
50
00:03:55,034 --> 00:03:56,069
Ε.Κ.Σ.
51
00:03:56,135 --> 00:03:57,375
Ακάλυπτη επιταγή!
52
00:03:57,437 --> 00:03:58,541
Απόλαυσε το!
53
00:03:59,105 --> 00:04:01,847
Κύριε, κι αν ο Επιθεωρητής Μάνε
κατασχέσει τα διαμάντια;
54
00:04:07,513 --> 00:04:10,858
Όποιος πειράξει τα διαμάντια μου
αξίας 500 εκατομμυρίων
55
00:04:11,517 --> 00:04:12,996
θα χάσει τη ζωή του!
56
00:04:13,786 --> 00:04:15,993
Έφυγε απ' το κύκλο εμπιστοσύνης μου.
57
00:04:16,789 --> 00:04:17,927
Πάρε το δαχτυλίδι του.
58
00:04:28,067 --> 00:04:32,413
Έχουμε νέα απ' τη Σάνια;
- Έφτασε στη Γκόα.
59
00:04:33,406 --> 00:04:35,882
Αλλά ποιο είναι το σύνθημα
αυτού που φέρνει τα διαμάντια;
60
00:04:37,143 --> 00:04:41,956
"Μωρό μου πες ένα τραγούδι,
να καεί το πελεκούδι."
61
00:04:44,150 --> 00:04:47,688
Παρουσιάζουμε ζωντανά!
Όπως βλέπετε όλοι
62
00:04:47,754 --> 00:04:50,928
σταμάτησε για κούνημα γοφών,
και λίγο σπάσιμο μέσης.
63
00:04:51,090 --> 00:04:56,039
Ανοίξτε δρόμο για τη μία και μοναδική
Σάνια Μπάντναμ (διάσημη)!
64
00:04:56,562 --> 00:04:59,168
Σάνια, πώς περνάς έτσι!
65
00:05:00,833 --> 00:05:03,575
Σάνια, είσαι ΤΟ κορίτσι,
είσαι η πρώτη.
66
00:05:05,438 --> 00:05:07,918
Σάνια, πώς περνάς έτσι!
67
00:05:09,709 --> 00:05:12,519
Σάνια, είσαι ΤΟ κορίτσι,
είσαι η πρώτη.
68
00:05:21,054 --> 00:05:23,159
Ο πρωινός ήλιος είναι η ομορφιά μου.
69
00:05:23,222 --> 00:05:24,997
Τα μαλλιά μου, το σκοτάδι της νύχτας.
70
00:05:25,458 --> 00:05:27,060
Το κορμί μου, φιδίσιο.
71
00:05:27,127 --> 00:05:29,598
Τα μάτια μου, ένα ποτήρι
κρασί που ξεχειλίζει.
72
00:05:29,796 --> 00:05:31,469
Όλοι μ' αγαπούν.
73
00:05:31,531 --> 00:05:34,205
Είμαι η Σάνια η διάσημη.
74
00:05:34,467 --> 00:05:38,074
Είμαι η Σάνια η διάσημη.
75
00:05:56,055 --> 00:06:00,504
Είμαι ένα γλυκό όνειρο σε μια όμορφη νύχτα.
76
00:06:00,560 --> 00:06:05,168
Είμαι μια θύελλα συναισθημάτων.
77
00:06:09,102 --> 00:06:11,514
Σάνια, πώς περνάς έτσι!
78
00:06:11,571 --> 00:06:15,576
Μια παλίρροια που ποτέ δεν υποχωρεί.
79
00:06:15,708 --> 00:06:20,521
Τόσο πολύ μεθάνε
όταν με βλέπουν.
80
00:06:20,580 --> 00:06:24,585
Μέχρι κι ο ετοιμοθάνατος ξυπνά
ακούγοντας το μήνυμά μου.
81
00:06:24,784 --> 00:06:28,857
Μέχρι κι ο ετοιμοθάνατος ξυπνά
ακούγοντας το μήνυμά μου.
82
00:06:28,921 --> 00:06:30,730
Όλοι μ' αγαπούν.
83
00:06:30,790 --> 00:06:33,532
Είμαι η Σάνια η διάσημη.
84
00:06:33,593 --> 00:06:35,129
Όλοι μ' αγαπούν.
85
00:06:35,194 --> 00:06:37,868
Είμαι η Σάνια η διάσημη.
86
00:06:37,997 --> 00:06:40,204
Ο πρωινός ήλιος είναι η ομορφιά μου.
87
00:06:40,266 --> 00:06:42,212
Τα μαλλιά μου, το σκοτάδι της νύχτας.
88
00:06:42,535 --> 00:06:44,811
Το κορμί μου, φιδίσιο.
89
00:06:44,871 --> 00:06:46,817
Τα μάτια μου, ένα ποτήρι
κρασί που ξεχειλίζει.
90
00:06:46,873 --> 00:06:48,546
Όλοι μ' αγαπούν.
91
00:06:48,608 --> 00:06:50,952
Είμαι η Σάνια η διάσημη.
92
00:06:51,043 --> 00:06:52,681
Όλοι μ' αγαπούν.
93
00:06:52,745 --> 00:06:55,555
Είμαι η Σάνια η διάσημη.
94
00:06:55,615 --> 00:06:57,151
Όλοι μ' αγαπούν.
95
00:06:57,216 --> 00:06:59,958
Είμαι η Σάνια η διάσημη.
96
00:07:00,052 --> 00:07:01,622
Όλοι μ' αγαπούν.
97
00:07:01,687 --> 00:07:04,224
Είμαι η Σάνια η διάσημη.
98
00:07:04,557 --> 00:07:06,036
Όλοι μ' αγαπούν.
99
00:07:06,092 --> 00:07:10,063
Είμαι η Σάνια η διάσημη.
100
00:07:10,702 --> 00:07:13,176
(Εγώ πόσα χάπια να πάρω μετά απ' αυτό;)
101
00:07:16,702 --> 00:07:21,776
Μωρό μου θα καεί το πελεκούδι.
- Μα είπα ήδη ένα τραγούδι!
102
00:07:23,576 --> 00:07:24,646
Ορίστε.
103
00:07:26,045 --> 00:07:27,080
Εντάξει.
104
00:07:27,146 --> 00:07:28,853
Ηλίθιε.
- Την κάνω.
105
00:07:46,666 --> 00:07:48,668
Λοιπόν, πήρε τα παγάκια η ηρωίδα;
106
00:07:50,203 --> 00:07:52,615
Ναι, Κάρλος. Και τα 50.
107
00:07:53,339 --> 00:07:55,012
Και το παραμύθι;
108
00:07:55,107 --> 00:07:59,351
Θυμάμαι το παραμύθι με
σενάριο και διαλόγους.
109
00:07:59,612 --> 00:08:01,614
Υπάρχει μια μικρή ανατροπή στην ιστορία.
110
00:08:01,747 --> 00:08:02,953
Ανατροπή;
111
00:08:03,149 --> 00:08:04,685
Απαίτηση του παραγωγού.
112
00:08:04,951 --> 00:08:07,022
"Μια μικρή αλλαγή στη
πορεία του παραμυθιού."
113
00:08:07,153 --> 00:08:09,133
Πλέον η ηρωίδα θα φέρει τα παγάκια
114
00:08:09,188 --> 00:08:10,826
από Γκόα προς Μουμπάη με τρένο.
115
00:08:10,890 --> 00:08:12,369
Τι! Με τρένο;
116
00:08:12,758 --> 00:08:17,298
"Ναι, ώστε ο κακός που ονομάζεται
Σουτιέν και Ζάχαρη να μη την πιάσει.
117
00:08:17,763 --> 00:08:20,243
"Θυμάσαι; Στις 30!"
118
00:08:20,766 --> 00:08:22,973
Κατάλαβες Μπόρκαρ;
- Μάλιστα, κύριε.
119
00:08:24,637 --> 00:08:28,813
Ο Κάρλος κάνει μια ταινία
που λέγεται "50 παγάκια".
120
00:08:28,975 --> 00:08:31,251
Είναι ταινία χαμηλού προϋπολογισμού
121
00:08:31,310 --> 00:08:33,356
οπότε ζητά από την ηρωίδα
να ταξιδέψει με τρένο.
122
00:08:33,379 --> 00:08:35,655
Ηλίθιε Μπόρκαρ! Μου την δίνεις.
123
00:08:36,048 --> 00:08:37,721
Η ηρωίδα είναι η Σάνια.
124
00:08:38,050 --> 00:08:42,055
Και τα 50 παγάκια είναι διαμάντια
αξίας 500 εκατομμυρίων.
125
00:08:42,154 --> 00:08:43,656
Τι λέτε, κύριε;
- Ναι.
126
00:08:43,723 --> 00:08:44,997
Αυτό λέω.
127
00:08:45,258 --> 00:08:46,931
Μα κύριε, πώς το ξέρετε;
128
00:08:48,160 --> 00:08:53,137
Ο Κάρλος δεν ξέρει τον εαυτό του
όσο τον ξέρω εγώ, ο Μάνε.
129
00:08:54,734 --> 00:08:56,877
Κύριε, θυμάστε την επιδρομή
πριν τέσσερα χρόνια;
130
00:08:57,734 --> 00:08:59,877
4 ΧΡΟΝΙΑ ΠΡΙΝ
131
00:09:00,072 --> 00:09:02,678
Σίγουρα πράγματα, κύριε. Δείτε
τα πρωτοσέλιδα αύριο το πρωί.
132
00:09:02,742 --> 00:09:06,690
Ο Επιθεωρητής Μάνε κατάσχεσε καστανή
ζάχαρη του Κάρλος, αξίας 50 εκατομμυρίων.
133
00:09:06,846 --> 00:09:08,689
Κύριε, έχω δουλειά τώρα,
θα σας πάρω αύριο.
134
00:09:08,748 --> 00:09:10,421
Ελάτε... ελάτε.
135
00:09:10,816 --> 00:09:12,090
Έτοιμοι οι δημοσιογράφοι;
136
00:09:13,853 --> 00:09:15,093
Μπόρκαρ!
- Ναι, κύριε;
137
00:09:15,154 --> 00:09:16,292
Άνοιξε!
138
00:09:20,293 --> 00:09:22,773
Σουτιέν και Ζάχαρη αντί
για καστανή ζάχαρη;
139
00:09:22,962 --> 00:09:24,168
Όχι φωτογραφίες!
140
00:09:24,830 --> 00:09:27,037
Εκείνη η μέρα μου πήρε τα πάντα.
141
00:09:27,300 --> 00:09:28,711
Τη θέση μου ..
142
00:09:28,768 --> 00:09:30,042
Υποβιβάζεσαι, Μάνε!
143
00:09:30,303 --> 00:09:31,782
Το κύρος μου στο τμήμα.
144
00:09:33,105 --> 00:09:34,778
Η 30η θα είναι η τελευταία μου.
145
00:09:35,041 --> 00:09:37,043
Μα ο μήνας αυτός έχει 31 μέρες.
146
00:09:39,712 --> 00:09:41,714
Αυτή τη φορά, θα τελειώσει στις 30.
147
00:09:42,715 --> 00:09:46,420
Και μ' αυτό θα τελειώσει το παιχνίδι
της Σάνια και του Κάρλος
148
00:09:46,486 --> 00:09:48,665
που έπαιξαν μαζί μου τα
τελευταία τέσσερα χρόνια.
149
00:09:49,455 --> 00:09:53,130
Κάρλος, το παιχνίδι τώρα αρχίζει!
150
00:09:54,393 --> 00:09:55,428
Παίξε...
151
00:09:55,494 --> 00:09:57,735
Παίξτε μουσική, Ντι-Τζέη.
152
00:09:57,797 --> 00:09:59,799
Πρέπει να στρίψεις το δίσκο.
153
00:09:59,899 --> 00:10:02,072
Μ' αρέσει να το κάνω όπως εσύ.
154
00:10:02,201 --> 00:10:03,339
Δείξε μου τα λεφτά.
155
00:10:12,812 --> 00:10:17,227
Αν θες την αγάπη μου, σίγουρα θα την έχεις.
156
00:10:17,283 --> 00:10:21,823
Αν πληρώσεις το λογαριασμό μου,
η καρδιά μου θα γίνει δικιά σου.
157
00:10:21,887 --> 00:10:25,027
Λεφτά, δείξε μου τα λεφτά.
158
00:10:26,392 --> 00:10:29,032
Αν ψάχνεις ρομάντζο,
δεν υπάρχει πιθανότητα.
159
00:10:29,095 --> 00:10:30,938
Εκτός αν ξοδευτείς.
160
00:10:31,097 --> 00:10:33,441
Έξω το συναίσθημα, μέσα το χρήμα.
161
00:10:33,499 --> 00:10:35,376
Είναι η τελευταία τρέλα.
162
00:10:35,434 --> 00:10:38,438
Λεφτά, δείξε μου τα λεφτά.
163
00:10:41,774 --> 00:10:43,776
Η καρδιά επιθυμεί λεφτά
164
00:10:46,512 --> 00:10:48,958
πρέπει να υπάρχει κάτι τέτοιο στη ζωή.
165
00:10:49,015 --> 00:10:52,189
Χρήμα! Τι είναι το χρήμα;
166
00:10:52,284 --> 00:10:54,457
Όλη η ευτυχία είναι χρήμα.
167
00:10:54,787 --> 00:10:58,064
Όλος ο κόσμος επιθυμεί λεφτά.
168
00:10:58,124 --> 00:11:01,071
Χρήμα! Τι είναι το χρήμα;
169
00:11:01,794 --> 00:11:02,966
Αδερφή!
170
00:11:08,467 --> 00:11:11,414
Κομμένε! Πάλι εσύ;
- Ορίστε το τσάι σου.
171
00:11:15,941 --> 00:11:20,412
Τι φοβερό τραγούδι έκανα.
Κι εσύ με ξύπνησες.
172
00:11:21,280 --> 00:11:23,757
Από το Χόλυγουντ, έπεσα
κατ' ευθείαν στο Μπόλυγουντ!
173
00:11:24,483 --> 00:11:27,487
Και στην ίδια γειτονιά.
- Πάλι το ίδιο όνειρο.
174
00:11:31,824 --> 00:11:36,569
Ναι, έχω μόνο ένα όνειρο. Να
κυκλοφορήσει το βίντεο άλμπουμ μου.
175
00:11:36,829 --> 00:11:39,309
Η αφίσα μου να είναι παντού.
Τζούλι! Τζούλι!
176
00:11:39,365 --> 00:11:41,367
Να είμαι διάσημη σ' όλη τη Μουμπάη!
177
00:11:41,434 --> 00:11:42,913
Αδερφή, και τώρα είσαι διάσημη.
178
00:11:43,335 --> 00:11:47,181
Όποιος ακούειτο όνομα Τζούλι
του φεύγει το καρούλι.
179
00:11:48,574 --> 00:11:50,451
Τ' oρκίζομαι.
- Με κολακεύεις τώρα;
180
00:11:50,509 --> 00:11:51,920
Όχι.
- Τι θέλεις;
181
00:11:52,011 --> 00:11:53,183
Είναι πρώτη σήμερα.
182
00:11:53,579 --> 00:11:56,623
Πώς έρχεται η πρώτη του μήνα
κάθε τρεις μέρες με σένα;
183
00:11:58,851 --> 00:12:00,557
Αγόρασε ένα βιβλίο αυτή τη φορά.
184
00:12:00,986 --> 00:12:03,990
Πες μου τώρα τις σημερινές ειδήσεις.
185
00:12:04,190 --> 00:12:07,933
Ο Αρτζούν είναι στο γκαράζ ..
- Άρα η Σιβάνη θα είναι στο μπαλκόνι.
186
00:12:07,993 --> 00:12:10,200
Ο τυφλός πατέρας της Σιβάνη
θα προσεύχεται στο ναό.
187
00:12:10,262 --> 00:12:13,471
Κι ο Βασιλιάς μας θα πήρε τη
κούπα του και θα τη κοπάνησε πάλι.
188
00:12:17,169 --> 00:12:20,207
Η κούπα των προσευχών μου! Σταμάτα!
189
00:12:22,942 --> 00:12:24,216
Άστη! Άστη!
190
00:12:28,147 --> 00:12:29,626
Η κούπα!
191
00:12:31,617 --> 00:12:32,960
Η κούπα των προσευχών μου!
192
00:12:33,018 --> 00:12:34,224
Δε θα μου τη δώσεις;
193
00:12:35,421 --> 00:12:37,560
Σ' έπιασα! Είσαι πολύ απαλός!
194
00:12:37,623 --> 00:12:41,901
Ρε στραβούλιακα! Αυτό δεν είναι
το σκυλί σου, ο γιος μου είναι.
195
00:12:42,027 --> 00:12:44,029
Που πήγε με τη κούπα μου;
196
00:12:46,232 --> 00:12:48,371
Θείε, το σαράβαλο σου
μετατράπηκε σε Mercedes.
197
00:12:48,434 --> 00:12:49,913
Αλήθεια;
- Όλα χάρη σ' αυτό.
198
00:12:50,035 --> 00:12:51,912
Η εμπιστοσύνη ενός αξιόπιστου μηχανικού!
199
00:12:52,037 --> 00:12:55,575
Τι σου οφείλω;
- Για σας 500 ρουπίες.
200
00:12:55,641 --> 00:12:57,985
500 ρουπίες!
- Όχι, 150 μόνο.
201
00:12:58,177 --> 00:13:01,454
Δώστε τα εκεί.
- Ο Θεός να σ' ευλογεί.
202
00:13:01,514 --> 00:13:04,324
Ανάθεμα σε! Πήγες να
με χρεώσεις περισσότερο.
203
00:13:04,383 --> 00:13:08,456
Γιατί σε λένε Αρτζούν Φερνάντεζ;
Έπρεπε να σε λένε Εντιμότατο.
204
00:13:09,054 --> 00:13:12,934
Ορίστε το μωρό σου, πίσω σου.
205
00:13:27,473 --> 00:13:32,354
Αν η κόρη του Σάστρι στεγνώνει τα στεγνά
μαλλιά της συνέχεια, θα καραφλιάσει.
206
00:13:33,345 --> 00:13:35,891
Ώστε από κει έρχεται
το πράσινο φως σήμερα.
207
00:13:36,148 --> 00:13:39,960
Έρχεται, αλλά πως να περάσω
τη διασταύρωση; Ο πατέρας της;
208
00:13:40,085 --> 00:13:43,692
Γιατί ανησυχείς για τη
διέλευση τέτοιες μέρες;
209
00:13:44,023 --> 00:13:46,970
Αφού αγαπάτε ο ένας τον άλλο,
τι να κάνει ο πατέρας;
210
00:13:47,293 --> 00:13:48,465
Πες της.
211
00:14:03,108 --> 00:14:04,314
"Σιβάνη, σ 'αγαπώ!"
212
00:14:13,519 --> 00:14:16,500
Αδελφέ Αρτζούν!
- Τίτλη, μη τρέχεις.
213
00:14:16,555 --> 00:14:18,000
Τι συνέβη, καλή μου;
214
00:14:18,324 --> 00:14:23,000
Ο Βασιλιάς.. η κούπα... ο Σάστρι.
- Σάστρι!
215
00:14:23,996 --> 00:14:26,476
Βασιλιά! Βασιλιά! Κουνήσου μωρέ!
216
00:14:26,532 --> 00:14:27,602
Άντε καλέ!
217
00:14:31,470 --> 00:14:32,608
Έλα, έλα!
218
00:14:35,007 --> 00:14:37,078
Τον έπιασα! Τον έπιασα!
219
00:14:42,147 --> 00:14:44,149
Πού θα μου πάει;
220
00:14:46,018 --> 00:14:49,090
Σάστρι! Ρε βρωμοκατεργάρη!
221
00:15:02,434 --> 00:15:05,574
Παλιοκάθαρμα! Δεν θα
στη χαρίσω. Πιάστε τον!
222
00:15:10,576 --> 00:15:13,056
Ρε μπανιστιρτζή, θα σου δείξω εγώ!
223
00:15:13,445 --> 00:15:15,550
Σιβάνη, Σιβάνη!
224
00:15:16,181 --> 00:15:19,321
Πορνόγερε! Παρακολουθείς
μια γυναίκα που κάνει μπάνιο;
225
00:15:19,385 --> 00:15:20,523
Δεν ντρέπεσαι καθόλου;
226
00:15:20,586 --> 00:15:22,065
Μπόμπυ, κάνε πέρα!
227
00:15:22,121 --> 00:15:24,601
Μπόμπυ, κάνε πέρα!
Φύγε!
228
00:15:24,657 --> 00:15:27,194
Τι να κάνω; Ο Θεός ο ίδιος
με κρατάει ανάμεσα σας.
229
00:15:27,259 --> 00:15:28,397
Ανάμεσα;
230
00:15:30,396 --> 00:15:34,538
Άφησε τον! Άστον!
231
00:15:34,600 --> 00:15:37,342
Σε παρακαλώ θεία! Ο πατέρας μου
έκανε λάθος. Συγχωρήστε τον.
232
00:15:38,070 --> 00:15:39,606
Ποιο λάθος; Να συγχωρέσει τι;
233
00:15:39,672 --> 00:15:41,151
Ξεχάστε το, δεν βλέπει.
234
00:15:41,206 --> 00:15:43,482
Αν δεν βλέπει, πώς μπήκε
ο παλιόγερος στο μπάνιο;
235
00:15:43,542 --> 00:15:45,749
Ο Βασιλιάς πήρε τη κούπα μου στο μπάνιο.
236
00:15:45,811 --> 00:15:48,485
Ποιος παρενοχλεί γυναίκα στη γειτονιά μου;
237
00:15:48,547 --> 00:15:50,686
Αυτός ο γέρος με είδε να κάνω μπάνιο.
238
00:15:50,749 --> 00:15:53,229
Εγώ τον εαυτό μου δεν μπορώ να
δω στο μπάνιο, πώς να δω αυτήν;
239
00:15:53,285 --> 00:15:54,355
Τον άκουσες, θεία;
240
00:15:54,420 --> 00:15:55,694
Σε είδε να κάνεις μπάνιο;
- Ναι.
241
00:15:55,754 --> 00:15:58,098
Τότε ο Σάστρι τιμωρήθηκε
ήδη πολύ σκληρά.
242
00:16:06,765 --> 00:16:08,711
Σάστρι! Σάστρι!
243
00:16:09,301 --> 00:16:11,645
Γιατί φωνάζεις; Μπορεί να μη
βλέπω καλά, αλλά ακούω καλά.
244
00:16:11,704 --> 00:16:12,739
Πες μου.
245
00:16:12,805 --> 00:16:14,785
Μόλις βρω τον Βασιλιά,
θα φέρω την κούπα σου.
246
00:16:14,840 --> 00:16:17,719
Να βάλεις τις στάχτες σου σε
αυτή τη κούπα. Πάμε Σιβάνη.
247
00:16:18,110 --> 00:16:19,180
Πατέρα!
248
00:16:20,713 --> 00:16:23,355
"Κ. Σάστρι, εγώ είμαι ο Μπόμπυ."
249
00:16:23,415 --> 00:16:25,019
Ήθελα να σου δώσω την αλυσίδα σου.
250
00:16:25,083 --> 00:16:28,522
Την αλυσίδα; Μέχρι σήμερα, το σκυλί σας
έχει κλέψει ένα σωρό πράγματα.
251
00:16:28,587 --> 00:16:30,630
Τώρα άρχισες εσύ να κλέβεις
αλυσίδες; Παλιοκλέφτη!
252
00:16:30,689 --> 00:16:32,134
Σκάστε!
253
00:16:38,263 --> 00:16:39,840
Ποιον είπες κλέφτη, ρε ξεδιάντροπε!
254
00:16:42,201 --> 00:16:45,075
Ρε! Μη τολμήσεις να με αγγίξεις.
Αυτός έκλεψε την αλυσίδα της κόρης μου.
255
00:16:45,137 --> 00:16:47,443
Η κόρη σου του έκλεψε
την ησυχία και τον ύπνο του.
256
00:16:47,506 --> 00:16:49,983
Μην αναφέρεις τ' όνομα της
κόρης μου με το βρώμικο στόμα σου!
257
00:16:50,042 --> 00:16:51,851
Βρωμο-τραγουδίστρια της δεκάρας!
258
00:16:55,280 --> 00:16:56,691
Πάμε!
- Άντε!
259
00:16:57,149 --> 00:16:58,592
Με είπε τραγουδίστρια της δεκάρας;
260
00:16:59,685 --> 00:17:01,164
Ο ξεδιάντροπος!
261
00:17:02,800 --> 00:17:04,507
Καλό κορίτσι.
262
00:17:15,300 --> 00:17:17,507
2X1 = 2, 2X2 = 6, 2X3 = 4.
263
00:17:17,569 --> 00:17:19,571
Μια ζωή τσάι θα πουλάς!
264
00:17:20,239 --> 00:17:21,377
Διάβαζε!
265
00:17:21,640 --> 00:17:23,381
Με είπε τραγουδίστρια της δεκάρας;
266
00:17:23,709 --> 00:17:27,247
Κάτσε να κυκλοφορήσει το άλμπουμ μου.
- Άλμπουμ φωτογραφιών;
267
00:17:28,814 --> 00:17:32,193
Θα φας το απόθεμα όλης της χρονιάς;
Με τα λεφτά του πατέρα σου είναι;
268
00:17:32,584 --> 00:17:35,190
Μη μου τα χώνεις, Τζούλι, γιατί
θα φάω άλλες δύο τηγανίτες.
269
00:17:35,254 --> 00:17:38,201
Φάε λίγο ακόμα.
- Δεν θέλω.
270
00:17:38,323 --> 00:17:39,529
Πεταλουδίτσα.
271
00:17:44,696 --> 00:17:48,337
Συγγνώμη, Τζούλι εξαιτίας μου...
- Εγώ για σένα λυπάμαι.
272
00:17:49,334 --> 00:17:50,608
Δεν με νοιάζει για μένα.
273
00:17:50,936 --> 00:17:53,940
Αυτός ο Σάστρι συνέχεια σε προσβάλλει.
274
00:17:54,606 --> 00:17:56,745
Δεν καταλαβαίνω τι ξεχωριστό
έχει αυτό το κορίτσι.
275
00:17:57,342 --> 00:18:00,812
Πες μου εσύ το ναι, και
θα έχεις ουρά από κορίτσια.
276
00:18:11,957 --> 00:18:15,632
Άκου Αρτζούν, εσύ είσαι χριστιανός
277
00:18:16,962 --> 00:18:18,908
κι αυτή είναι ινδουίστρια.
278
00:18:20,232 --> 00:18:21,643
Πώς θα έρθει σε σένα;
279
00:18:23,969 --> 00:18:25,380
Θα έρθει.
280
00:18:28,240 --> 00:18:30,447
Άσε με μία φορά να μεταφέρω
τη φωνή μου στη καρδιά της.
281
00:18:31,510 --> 00:18:36,755
Άσε με μια φορά να τη συναντήσω
μόνος μου. Σε παρακαλώ!
282
00:18:38,383 --> 00:18:39,589
Τζούλι...
283
00:18:40,919 --> 00:18:41,954
Γεια σας.
284
00:18:42,020 --> 00:18:44,730
Η Σιβάνη και εκείνο τ' αγόρι θα
γίνουν ωραίο ζευγάρι, κ. Σάστρι.
285
00:18:44,790 --> 00:18:46,663
Τους κάλεσα χωρίς να
γνωρίζω τίποτα γι' αυτούς
286
00:18:46,725 --> 00:18:47,863
κατ' εντολή σου, ιερέα.
287
00:18:48,260 --> 00:18:50,934
Ο πατέρας του αγοριού, έρχεται να
δει τη Σιβάνη τη πρώτη του μήνα.
288
00:18:51,530 --> 00:18:52,736
Καλό αυτό.
289
00:18:55,267 --> 00:18:56,439
Τις ευλογίες μου.
290
00:19:00,272 --> 00:19:04,015
Ωχ Θεέ μου! Κάτω από τη κουβέρτα,
οι κοριοί με δαγκώνουν παντού.
291
00:19:04,877 --> 00:19:07,016
Μη ψαχουλεύεις, κλείσε τη κουβέρτα.
292
00:19:07,279 --> 00:19:08,622
Ο Σάστρι θα έρθει όπου να 'ναι.
293
00:19:10,782 --> 00:19:12,352
Οι καμπάνες του ναού δεν χτυπούν.
294
00:19:12,551 --> 00:19:15,555
Αρτζούν, πάρε θάρρος και πες της το σήμερα.
295
00:19:15,621 --> 00:19:16,691
Ναι.
296
00:19:17,422 --> 00:19:19,959
Τι να πω; Τι να κάνω με τον πατέρα της;
297
00:19:20,425 --> 00:19:24,567
Μην ανησυχείς για τον πατέρα.
298
00:19:24,696 --> 00:19:31,306
Γιατί κάτι θα συμβεί τώρα και
θα απομακρυνθεί ο πατέρας.
299
00:19:31,370 --> 00:19:32,440
Ήρθε.
300
00:19:33,805 --> 00:19:35,443
Εμπρός. Εδώ Σάστρι.
301
00:19:35,641 --> 00:19:39,316
Κ. Σάστρι. Χαίρετε!
- Ποιος είναι;
302
00:19:39,444 --> 00:19:43,517
Είμαι η Τζέη Μπαμπίτα, η
βασιλομήτωρ της Κωλοπετινίτσας.
303
00:19:43,649 --> 00:19:46,596
Κωλοπετινίτσα; Από πού είναι το νούμερο;
304
00:19:46,718 --> 00:19:47,788
Από Μουμπάη.
305
00:19:47,920 --> 00:19:51,458
Αφού είναι τηλέφωνο από Μουμπάη.
- Τώρα είμαι στη Μουμπάη.
306
00:19:52,791 --> 00:19:56,739
Θέλω να κάνω μια μεγάλη γιορτή
με σούβλες στο κτήμα μου.
307
00:19:56,795 --> 00:20:00,607
Γιορτή με σούβλες;
- Ναι. Θα ξοδέψω 50 εκατομμύρια.
308
00:20:00,666 --> 00:20:02,543
Και θέλω μόνο εσάς να
γυρίζετε το κοκορέτσι.
309
00:20:02,668 --> 00:20:05,342
Αλλά μπορώ να σας πληρώσω
μόνο 500.000 ρουπίες.
310
00:20:05,404 --> 00:20:09,352
500.000...!
- Εμπρός... εμπρός...;
311
00:20:09,408 --> 00:20:10,478
Εμπρός!
312
00:20:10,676 --> 00:20:13,816
Εμπρός... κ. Σάστρι,
δεν ακούω τίποτα.
313
00:20:13,879 --> 00:20:15,552
Εγώ ακούω τα πάντα.
314
00:20:15,614 --> 00:20:17,958
Αν δεν είστε ελεύθερος,
να καλέσω κάποιον άλλο.
315
00:20:18,016 --> 00:20:20,428
Ελεύθερος είμαι! Πότε αρχίζω το γύρισμα;
316
00:20:20,619 --> 00:20:24,499
Εμπρός! Νομίζω έχει
πρόβλημα το δίκτυο.
317
00:20:24,556 --> 00:20:26,900
Περίμενε. Πρόβλημα με το δίκτυο;
318
00:20:28,093 --> 00:20:31,973
Σήμερα είναι πολύ ευοίωνα.
Μοίρασε τα λεφτά στους ζητιάνους.
319
00:20:32,364 --> 00:20:35,902
Με ακούτε τώρα; Βοσκοπούλα...
βασιλομητερούλα.
320
00:20:44,576 --> 00:20:45,714
Εμπρός, βασιλοτέτοια.
321
00:20:45,844 --> 00:20:47,380
Μια στιγμή.
322
00:20:50,949 --> 00:20:52,587
Σου έπεσε η κούπα
των προσευχών, Σιβάνη!
323
00:20:52,651 --> 00:20:53,789
Δεν είμαι η Σιβάνη.
324
00:20:56,121 --> 00:20:58,897
Άκου να δεις Αρτζούν, ο
πατέρας μου έκλεισε το γάμο μου.
325
00:20:59,658 --> 00:21:01,535
Δεν μπορώ να πάω κόντρα στις επιθυμίες του.
326
00:21:01,593 --> 00:21:04,904
Σιβάνη άκουσέ με.
- Μου πήρε τη κούπα μου!
327
00:21:04,963 --> 00:21:06,809
Σιβάνη!
328
00:21:06,865 --> 00:21:09,002
Η οικογένεια τ' αγοριού έρχεται
από Κεράλα την πρώτη.
329
00:21:09,067 --> 00:21:10,102
Σιβάνη, εγώ..
330
00:21:10,168 --> 00:21:12,739
Αν τους αρέσω, κανείς δεν
θα ζητήσει τη γνώμη μου.
331
00:21:12,804 --> 00:21:14,875
Σιβάνη.
- Ήρθε ο μπαμπάς.
332
00:21:15,407 --> 00:21:17,114
Θα πρέπει να παντρευτώ αυτό το αγόρι.
333
00:21:17,175 --> 00:21:18,483
Να παντρευτείς;
334
00:21:26,551 --> 00:21:28,030
Η κούπα μου!
335
00:21:29,921 --> 00:21:31,025
Ναι!
336
00:21:33,592 --> 00:21:36,505
Αλλά μ 'αγαπάς ή όχι;
- Όχι.
337
00:21:37,162 --> 00:21:39,836
ΟΧΙ;
- Σ' αγαπώ, ρε βλήμα!
338
00:21:40,165 --> 00:21:42,509
Γι' αυτό σου λέω να κάνεις κάτι.
339
00:21:43,435 --> 00:21:45,176
Έχεις καιρό μέχρι τη πρώτη.
340
00:21:45,437 --> 00:21:49,112
Αλλιώς θα λες ιστορίες στα
παιδιά μου όλη σου τη ζωή.
341
00:21:52,911 --> 00:21:56,449
Αρτζούν, το πρόβλημά σου
είναι πολύ προβληματικό.
342
00:21:57,582 --> 00:21:59,459
Κάτι έχω σκεφτεί.
- Τι;
343
00:22:00,052 --> 00:22:02,054
Να την ξεχάσω.
- Πολύ καλό.
344
00:22:02,854 --> 00:22:04,595
Φοβερή ιδέα! Συγχαρητήρια.
Καληνύχτα.
345
00:22:04,656 --> 00:22:06,094
Τζούλι, πού πας;
- Πάμε, Κομμένε.
346
00:22:06,157 --> 00:22:08,028
Άκουσε! Τζούλι!
- Τι;
347
00:22:08,660 --> 00:22:10,071
Το πήρες στα σοβαρά.
348
00:22:10,729 --> 00:22:13,676
Σου είπε να κάνεις κάτι
κι εκείνη κοιμάται ήσυχα.
349
00:22:14,466 --> 00:22:16,002
Ξύπνια είναι Τζούλι.
- Ξύπνια...
350
00:22:28,613 --> 00:22:31,492
Κάνε κάτι, Αρτζούν.
- Τι να κάνω;
351
00:22:31,683 --> 00:22:32,889
Άσε με να σκεφτώ.
352
00:22:33,218 --> 00:22:37,997
Η μαμά μου έλεγε, όταν
τα πράγματα δεν πάνε ίσια
353
00:22:38,056 --> 00:22:39,694
πάρε το στραβό δρόμο.
354
00:22:39,825 --> 00:22:43,501
Δηλαδή;
- Βρες ένα τύπο που να είναι απατεώνας.
355
00:22:43,629 --> 00:22:47,703
Απατεώνας...;
(ο σκύλος διαβάζει βιβλίο;)
356
00:22:47,898 --> 00:22:52,109
Υπάρχει! Υπάρχει κάποιος
που γεννήθηκε απατεώνας.
357
00:22:52,170 --> 00:22:53,513
Ποιος;
358
00:22:54,072 --> 00:22:56,575
Ο Κίσαν, ο ξάδελφός μου.
359
00:22:57,072 --> 00:22:59,575
ΓΚΟΑ
360
00:23:04,049 --> 00:23:08,020
Ποιος είναι ανέμελος,
κι έχει γοητευτικά μάτια;
361
00:23:08,687 --> 00:23:12,533
Για ποιον τρελαίνονται τα κορίτσια;
362
00:23:12,657 --> 00:23:14,136
Είναι ο Κίσνα.
363
00:23:15,127 --> 00:23:17,197
ΚΙΣΑΝ: ΟΜΟΛΟΓΑ... ΑΠΑΤΗ
364
00:23:17,996 --> 00:23:21,603
Πού είναι ο Κίσαν; Πού είναι;
Κίσαν, έλα έξω!
365
00:23:21,700 --> 00:23:24,203
Πού εξαφανίστηκες με τα
λεφτά των Νεπαλέζων;
366
00:23:24,269 --> 00:23:27,079
Ορκίζομαι στον Αφγανό πατέρα μου,
και τη Νεπαλέζα μητέρα μου
367
00:23:27,139 --> 00:23:28,618
πως δεν θα στη χαρίσω!
368
00:23:28,940 --> 00:23:30,544
Σκάσε, γέρο!
369
00:23:33,145 --> 00:23:35,955
Ο Ράνα έκλεισε συμβόλαιο
να σκοτώσει τον Κίσαν.
370
00:23:36,681 --> 00:23:41,061
Εγώ ο Ράνα Τζανγκ Μπαχαντούρ, υπόσχομαι
371
00:23:41,119 --> 00:23:44,965
οτι θα φέρω πίσω τα χρήματα
όλων σας από τον Κίσαν.
372
00:23:45,557 --> 00:23:48,629
Δόξα στον Ράνα!
373
00:23:48,693 --> 00:23:50,695
Τάκη, Μάκη!
- Ναι, Ράνα.
374
00:23:50,762 --> 00:23:52,639
Τι;
375
00:23:52,731 --> 00:23:57,111
Κυκλώστε το σπίτι! Βεβαιωθείτε
να μη ξεφύγει ο κοπρίτης.
376
00:23:57,169 --> 00:23:58,580
Άντε. Πάμε.
377
00:24:12,651 --> 00:24:13,755
Τι κάνεις;
378
00:24:13,819 --> 00:24:15,594
Ο γέρος έχει λαλήσει.
379
00:24:15,654 --> 00:24:17,327
Μας πέρασε για σκυλιά
και μας βαράει;
380
00:24:17,589 --> 00:24:19,591
Όχι, σας πέρασα για τον
Κίσαν και σας βαράω.
381
00:24:20,592 --> 00:24:23,596
Δεν είμαι ο Κίσαν,
ψάχνω τον Κίσαν.
382
00:24:23,662 --> 00:24:25,608
Κι εγώ ψάχνω τον Κίσαν.
383
00:24:26,598 --> 00:24:31,013
Μου είπε οτι προστατεύει ανθρώπους,
αλλά ποιος θα προστατεύσει εμένα...
384
00:24:31,136 --> 00:24:33,673
αν μου κλέψουν όλα τα λεφτά;
- Και σε μένα το ίδιο είπε.
385
00:24:33,738 --> 00:24:35,877
Γι' αυτό του έδωσα
όλα μου τα χρήματα.
386
00:24:35,941 --> 00:24:37,682
Του έδωσα μέχρι και χρήματα από άλλους.
387
00:24:37,776 --> 00:24:43,692
Χάλασε όλα μας τα λεφτά
στο καζίνο και την κοπάνησε.
388
00:24:45,217 --> 00:24:47,697
Πώς το ξέρεις ρε γέρο;
389
00:24:49,354 --> 00:24:51,630
Είμαι ο φύλακας του καζίνο.
390
00:24:51,690 --> 00:24:53,692
Τώρα;
- Ήμουν, πριν την κλοπή.
391
00:24:56,761 --> 00:25:01,767
Τάπα! Ο γέρος θα πεθάνει.
Πάρτον στο νοσοκομείο μ' ένα ταξί.
392
00:25:01,833 --> 00:25:04,313
Πάρτον.
393
00:25:04,369 --> 00:25:05,780
Να βρούμε τον Κίσαν.
394
00:25:44,175 --> 00:25:47,179
Κίσαν;
- Ναι. Ο Κίσαν.
395
00:25:47,245 --> 00:25:49,020
Για που το 'βαλες
με τα λεφτά μας;
396
00:25:50,682 --> 00:25:52,753
Επόμενη στάση, σιδηροδρομικός σταθμός.
397
00:25:53,318 --> 00:25:54,820
Άντε πάμε.
398
00:26:03,862 --> 00:26:06,172
Ηλίθιε! Δεν βλέπεις που πας;
399
00:26:06,364 --> 00:26:09,436
Βλέπω.
- Κατεργάρη!
400
00:26:15,707 --> 00:26:16,913
Με συγχωρείτε.
401
00:26:17,776 --> 00:26:18,914
Αδερφέ!
402
00:26:21,846 --> 00:26:23,052
Νερό ..
403
00:26:24,382 --> 00:26:27,056
Ρε, κάτσε καλά.
404
00:26:29,054 --> 00:26:32,467
Συγγνώμη, δεν το πρόσεξα.
405
00:26:33,258 --> 00:26:35,932
Αν κάθεσαι έτσι, δεν θα
σε σέβονται στο σπίτι.
406
00:26:36,861 --> 00:26:38,135
Είσαι φοβερός!
407
00:26:40,198 --> 00:26:42,940
Μοστράρεις μωράκια;
- Όχι, νελό.
408
00:26:43,068 --> 00:26:47,911
Την Λενιώ; Τι ηλικία έχει;
- Νερό!
409
00:26:48,040 --> 00:26:50,451
Υπάρχει νερό στην τουαλέτα,
δεν χρειάζεται να φέρεις εσύ.
410
00:26:50,542 --> 00:26:52,344
Όχι. Δεν κατάλαβες.
411
00:26:52,477 --> 00:26:54,753
Πόσιμο νερό!
412
00:26:55,347 --> 00:26:58,294
Δεν μπορώ να πάω να πάρω.
Έχω αποσκευές.
413
00:26:59,484 --> 00:27:02,829
Να σου αναθέσω ένα πρόβλημα;
- Για δοκίμασε.
414
00:27:03,088 --> 00:27:05,830
Πρόσεχε τις αποσκευές μου.
415
00:27:07,492 --> 00:27:08,903
Αποσκευές;
416
00:27:09,094 --> 00:27:12,837
Είσαι φοβερός! Αυτή την αποσκευή.
417
00:27:13,898 --> 00:27:15,900
Αυτή την αποσκευή;
- Ναι.
418
00:27:15,967 --> 00:27:20,177
Αν την έστελνες ταχυδρομικώς,
θα έκανε 15 ρουπίες.
419
00:27:20,505 --> 00:27:24,282
Γιατί ξοδεύεις τόσα χρήματα και
χαλάς τη φήμη των σιδηροδρόμων;
420
00:27:24,376 --> 00:27:27,789
Βασικά, πρόκειται να συναντήσω
τα μελλοντικά πεθερικά του γιου μου
421
00:27:27,846 --> 00:27:30,383
για πρώτη φορά.
422
00:27:30,915 --> 00:27:33,794
Ούτε μ' έχουν δει,
ούτε τους έχω δει.
423
00:27:33,852 --> 00:27:35,957
Ούτε με ξέρουν,
ούτε τους ξέρω.
424
00:27:36,187 --> 00:27:39,259
Έχοντας το όνομα και τη διεύθυνσή μου
στη τσάντα θα είναι πιο εύκολο.
425
00:27:39,324 --> 00:27:41,531
Με λένε Σαρτζού Μαχαράτζ
426
00:27:43,328 --> 00:27:44,864
απ' το Μπενάρες.
427
00:27:45,330 --> 00:27:48,971
Τι;
- Σαρτζού Μαχαράτζ απ' το Μπενάρες.
428
00:27:52,071 --> 00:27:53,910
Σαρτζού Μαχαράτζ. Σαρτζού.
429
00:27:53,971 --> 00:27:55,710
2 ΜΕΡΕΣ ΠΡΙΝ...
430
00:27:55,874 --> 00:27:59,151
Σίγμα για το επτά. Σίγμα για το επτά.
431
00:27:59,477 --> 00:28:01,821
Ναι, πες μου.
- Έρχονται να δουν τη Σιβάνη.
432
00:28:02,213 --> 00:28:05,422
Ότι έχω είναι σε κίνδυνο.
- Ότι έχω κι εγώ είναι σε κίνδυνο.
433
00:28:05,950 --> 00:28:09,022
Έρχεσαι στη Μουμπάη να με βοηθήσεις;
- Περίμενε.
434
00:28:16,461 --> 00:28:18,236
Μου δανείζεις λίγα χρήματα;
- Όχι.
435
00:28:20,565 --> 00:28:22,169
Τι ώρα είναι το πρώτο τρένο από εδώ;
436
00:28:30,842 --> 00:28:31,980
Με συγχωρείτε ..
437
00:28:32,177 --> 00:28:36,387
Πού είναι ο Κίσαν; Δεν λες ψέματα,
έτσι; Εδώ άφησες τον Κίσαν;
438
00:28:36,448 --> 00:28:39,054
Την αλήθεια λέω,
εδώ άφησα τον Κίσαν.
439
00:28:39,117 --> 00:28:41,188
Ο Κίσαν είναι, μπορεί να
εξαφανιστεί οπουδήποτε.
440
00:28:41,252 --> 00:28:43,528
Οι μισοί από σας ψάξτε από
εκεί, οι άλλοι μισοί εδώ.
441
00:28:46,391 --> 00:28:49,861
Θείε, κάτσε άνετα.
442
00:28:51,429 --> 00:28:53,932
Δεν ήθελες να πάρεις νερό;
443
00:28:54,132 --> 00:28:58,747
Ναι, αλλά ποιος να πάει τώρα.
Υπάρχει μεγάλη ουρά.
444
00:28:58,804 --> 00:29:00,879
Αν χάσω το τρένο, θα
είναι μεγάλη ταλαιπωρία.
445
00:29:00,939 --> 00:29:03,283
Γιατί ανησυχείς για την ουρά;
446
00:29:03,341 --> 00:29:05,150
Οι άνθρωποι που στέκονται στη βρύση ..
447
00:29:05,210 --> 00:29:07,952
πες τους πως είσαι συγγενείς του Κίσαν.
448
00:29:08,046 --> 00:29:11,391
Ποιος είναι πάλι αυτός ο Κίσαν;
449
00:29:12,050 --> 00:29:14,963
Είναι μεγάλος αρχικλέφ... αρχιτέκτονας!
450
00:29:15,053 --> 00:29:17,499
Έχει σύμβαση για δουλειά
σ' ολόκληρη τη Γκόα.
451
00:29:18,022 --> 00:29:20,628
Ναι. Αυτή τη πλατφόρμα,
αυτή η βρύση,
452
00:29:20,892 --> 00:29:22,394
αυτός τα έχει κάνει όλα.
453
00:29:22,627 --> 00:29:25,574
Βγες έξω και πες το.
- Και θα είναι εύκολο;
454
00:29:25,630 --> 00:29:29,510
Πάει και τέλειωσε!
- Να πάω τότε.
455
00:29:32,904 --> 00:29:35,976
Παραμερίστε! Θα γεμίσω εγώ πρώτα νερό.
456
00:29:36,040 --> 00:29:38,919
Και ποιος είσαι εσύ;
- Είμαι ο θείος του Κίσαν.
457
00:29:40,979 --> 00:29:44,586
Τι είπες;
- Είμαι Σαρτζού Μαχαράτζ απ' το Μπενάρες.
458
00:29:44,649 --> 00:29:47,926
Γέμισε νερό. Είμαι ο θετός θείος του.
459
00:29:47,986 --> 00:29:50,125
Τι;
- Θετός.
460
00:29:50,188 --> 00:29:52,930
Εγώ του τα έμαθα όλα.
461
00:29:52,991 --> 00:29:54,334
Θείος του Κίσαν;
462
00:29:54,392 --> 00:29:56,065
Τάκη. Μάκη!
463
00:30:00,331 --> 00:30:03,403
Τραγουδούν πολύ καλά.
- Παίζουν και πολύ καλά.
464
00:30:03,535 --> 00:30:05,276
Παιδιά, σηκώστε τον.
465
00:30:05,537 --> 00:30:08,450
Επειδή είμαι συγγενής του Κίσαν,
θα με πάτε στο τρένο;
466
00:30:08,506 --> 00:30:10,076
Θα σε πάμε πολύ μακριά, γέρο.
467
00:30:10,141 --> 00:30:15,955
Να αναπαυτεί η ψυχή σου εν ειρήνη.
- Καλέ, βάλτε με στο τρένο!
468
00:30:31,563 --> 00:30:33,236
Πώς είσαι, Μάλικα;
- Σκάσε!
469
00:30:49,163 --> 00:30:51,236
(για πολλά χάπια με βλέπω σήμερα!)
470
00:30:59,991 --> 00:31:02,699
Άσι,(η ηθοποιός) πολύ άνετα κάθεσαι.
471
00:31:02,760 --> 00:31:05,468
Σάνια, είσαι ΤΟ κορίτσι,
είσαι μία και μοναδική.
472
00:31:08,399 --> 00:31:10,675
Το ταξίδι μου φαίνεται
θα είναι γεμάτο βάσανα.
473
00:31:12,203 --> 00:31:14,615
Αν το ήξερα πιο πριν,
δεν θα είχα πέσει πάνω της.
474
00:31:18,009 --> 00:31:21,183
Είμαι ο Σαρτζού Μαχαράτζ
απ' το Μπενάρες. Χαίρετε!
475
00:31:23,448 --> 00:31:27,624
Είμαι η Σάνια. Το πρόσωπό σου
μου φαίνεται γνωστό.
476
00:31:28,753 --> 00:31:32,496
Πιθανό... πιθανό.
Το πρόσωπό μου, πολύ γνωστό.
477
00:31:32,624 --> 00:31:36,197
Παλιά δίδασκα "Κατακ" (κλασσικός χορός)
σ' εκπομπή στη τηλεόραση.
478
00:31:37,028 --> 00:31:38,371
Πρέπει να την έχεις δει.
479
00:31:39,197 --> 00:31:40,540
Θα διδάξω κι εσένα.
480
00:31:41,099 --> 00:31:45,377
Όλο το ταξίδι θα περάσει
χορεύοντας με χαρά.
481
00:31:45,770 --> 00:31:48,176
Κάτσε φρόνιμα! Παλιόγερε!
482
00:31:51,242 --> 00:31:53,388
Με την ευκαιρία, θα κοιμηθείς
από πάνω ή από κάτω;
483
00:31:53,444 --> 00:31:54,479
Τι!
484
00:31:54,545 --> 00:31:59,551
Δεν με πειράζει, αλλά αν είναι
από κάτω, θα είναι υπέροχα.
485
00:31:59,651 --> 00:32:01,062
Τι εννοείς;
486
00:32:02,186 --> 00:32:06,494
Για τη κουκέτα μιλούσα.
Εσύ τι νόμιζες;
487
00:32:07,059 --> 00:32:09,968
Μιλάς για κουκέτες, ή θες
να σ' αρχίσω στις ρουκέτες;
488
00:32:10,227 --> 00:32:12,364
Πήγαινε εκεί και ψόφα
αλλιώς θα σε σκοτώσω!
489
00:32:12,463 --> 00:32:14,602
Ηρέμησε, κορίτσι μου.
- Παλιομπήχτη!
490
00:32:15,067 --> 00:32:18,409
Τα ματάκια σου με καίνε,
γιατί είσαι μανεκένε...!
491
00:32:18,450 --> 00:32:20,850
Στης καρδιάς μου το τερέν,
προηγείσαι ένα-μηδέν.
492
00:32:29,550 --> 00:32:31,550
ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟ ΤΜΗΜΑ
493
00:32:32,250 --> 00:32:33,422
Τι θέλεις δηλαδή;
494
00:32:33,685 --> 00:32:37,428
Στο κόσμο όλο να μιλάνε
οτι είσαι ο ηλίθιος ο Μάνε;
495
00:32:37,488 --> 00:32:40,765
Υπέροχο!
- Ευχαριστώ. Ευχαριστώ.
496
00:32:41,492 --> 00:32:43,096
Τι θέλεις επιτέλους;
497
00:32:43,161 --> 00:32:46,108
Να τσακώσω τη Σάνια επ' αυτοφώρω.
498
00:32:46,164 --> 00:32:48,508
Πόσες φορές την έχεις πατήσει οικτρά
499
00:32:48,566 --> 00:32:50,705
προσπαθώντας να τσακώσεις τη Σάνια;
500
00:32:51,502 --> 00:32:54,312
Θυμάσαι, Μάνε;
- Τελευταία φορά, κύριε.
501
00:32:54,439 --> 00:32:56,510
Για να την ξαναπατήσεις;
- Όχι, κύριε.
502
00:32:57,108 --> 00:33:00,783
Κύριε, αυτή τη φορά έχω
σίγουρες πληροφορίες
503
00:33:00,845 --> 00:33:02,518
πως η Σάνια έρχεται με τρένο στη Μουμπάη
504
00:33:02,580 --> 00:33:04,719
με διαμάντια αξίας 500 εκατομμυρίων.
505
00:33:04,782 --> 00:33:06,523
Με τρένο;
- Ναι, κύριε.
506
00:33:07,318 --> 00:33:14,463
Τη τελευταία φορά είπες η Σάνια θα έρθει
στη φοιτητική εστία να παραδώσει ένα όπλο.
507
00:33:14,792 --> 00:33:18,399
Όταν εισβάλαμε στο κτήριο,
πιάστηκαν 10 φοιτήτριες.
508
00:33:19,130 --> 00:33:23,135
Θυμάσαι πώς;
- Ναι, κύριε. Όλες γυμνές.
509
00:33:23,735 --> 00:33:27,547
Μαζί με σένα, μέχρι και μένα σχεδόν
έγδυσαν από τη στολή μου.
510
00:33:27,672 --> 00:33:31,552
Θυμάσαι;
- Ναι. Υπογράψτε, κύριε.
511
00:33:32,810 --> 00:33:34,687
Ευχαριστώ πολύ, γιατρέ.
512
00:33:36,147 --> 00:33:40,653
Κοιτάξτε, σας έχω πει τόσες φορές μην
αφήνετε την Τίτλη να τρέχει τόσο πολύ.
513
00:33:40,718 --> 00:33:44,564
Μήπως με ακούει; Της
το έχω πει τόσες φορές.
514
00:33:45,289 --> 00:33:47,860
Μην ανησυχείς, θα της μιλήσω εγώ.
515
00:33:47,925 --> 00:33:49,632
Να προσέχετε.
516
00:33:49,827 --> 00:33:52,239
Δεν θες να γίνεις καλά σύντομα;
- Δεν το θέλω.
517
00:33:52,330 --> 00:33:54,367
Λίγο.
- Τζούλι, δεν το θέλω.
518
00:33:54,432 --> 00:33:58,244
Λίγο.
- Όχι, δεν μ' αρέσει.
519
00:33:58,302 --> 00:33:59,576
Δεν θες να νιώσεις καλύτερα;
520
00:33:59,904 --> 00:34:01,315
Τζούλι.
- Τίτλη.
521
00:34:05,576 --> 00:34:09,388
Τίτλη, όχι τρέξιμο και χορό από σήμερα.
522
00:34:10,181 --> 00:34:11,717
Θα ακούσεις τον αδερφό σου, έτσι;
523
00:34:12,350 --> 00:34:16,856
Εντάξει, αλλά θα χορέψω πολύ
στο γάμο σου με τη Σιβάνη.
524
00:34:18,189 --> 00:34:20,692
Μέχρι τώρα, ο αδελφός σου
είναι που χορεύει για τη Σιβάνη.
525
00:34:20,792 --> 00:34:23,398
Όταν γίνει ο γάμος, θα χορέψεις.
526
00:34:23,661 --> 00:34:24,867
Σίγουρα;
- Σίγουρα.
527
00:34:24,929 --> 00:34:28,399
Τότε να παντρευτείς σύντομα.
Δεν έχω πολύ χρόνο.
528
00:34:33,604 --> 00:34:34,810
Μη το λες αυτό.
529
00:34:44,816 --> 00:34:46,227
Τσάι!
530
00:34:48,753 --> 00:34:52,223
Ρε Μπόρκαρ, κάνε γρήγορα!
Γιατί θα φύγει το τρένο.
531
00:34:55,426 --> 00:34:56,564
Από κει, κύριε.
532
00:34:59,397 --> 00:35:00,569
Έλα γρήγορα.
533
00:35:50,615 --> 00:35:51,889
Καλημέρα.
534
00:35:55,686 --> 00:35:56,892
Ε, κοπελιά!
535
00:35:56,954 --> 00:35:58,456
Ποιο κάθαρμα είναι αυτό;
536
00:36:01,425 --> 00:36:07,034
Ο Μάνε. Με γνώρισες;
- Μάνε, αγαπούλα μου! Τι συναρπαστικό.
537
00:36:08,299 --> 00:36:09,471
Πήρες μετάθεση τώρα
538
00:36:09,534 --> 00:36:10,774
στην αστυνομία τρένων;
539
00:36:11,469 --> 00:36:13,642
Ρε!
- Συγνώμη, κύριε.
540
00:36:16,374 --> 00:36:18,989
Πρέπει να διεξάγω έρευνα.
- Ορίστε.
541
00:36:20,374 --> 00:36:23,989
Ψάξε. Όλα είναι ανοιχτά για σένα.
542
00:36:25,950 --> 00:36:27,657
Ψάξε όπου θες.
543
00:36:29,320 --> 00:36:30,856
Μη με γαργαλήσεις μόνο.
544
00:36:30,922 --> 00:36:32,731
Όλοι μ' αγαπούν
545
00:36:32,790 --> 00:36:35,327
είμαι η Σάνια η διάσημη.
546
00:36:35,493 --> 00:36:37,336
Όλοι μ' αγαπούν
547
00:36:37,461 --> 00:36:38,498
είμαι η Σάνια η διάσημη.
548
00:36:41,501 --> 00:36:43,439
Μπόρκαρ!
- Ναι, κύριε;
549
00:36:46,504 --> 00:36:47,676
Ψάξε την.
550
00:36:57,081 --> 00:36:58,492
Μπόρκαρ, βρήκες τίποτα;
551
00:36:59,350 --> 00:37:01,352
Τι να βρω αφού κοιτάζω
σε λάθος μέρος;
552
00:37:02,353 --> 00:37:05,960
Τότε θα πρέπει να πάρουμε την
κυρία στο αστυνομικό τμήμα.
553
00:37:07,558 --> 00:37:10,971
Μάνε αγαπούλα μου, ας τα βρούμε εδώ.
554
00:37:11,495 --> 00:37:13,566
Μη πας να μου το παίξεις έξυπνη.
555
00:37:16,100 --> 00:37:17,511
Ναι, κυρία...
556
00:37:17,568 --> 00:37:19,047
Μπόρκαρ!
- Κύριε!
557
00:37:19,103 --> 00:37:20,514
Τι κάνεις;
558
00:37:21,706 --> 00:37:24,983
Τι είναι μετά;
- Ένα ακόμη ρεζιλίκι για σας, κύριε.
559
00:37:26,711 --> 00:37:27,985
Μιλάω για τον επόμενο σταθμό.
560
00:37:29,211 --> 00:37:31,985
ΣΤΑΘΜΟΣ ΤΣΑΤΡΑΠΑΤΙ, ΜΟΥΜΠΑΗ
561
00:37:35,453 --> 00:37:36,864
Αυτή είναι η πλατφόρμα Αρ.13;
562
00:37:36,921 --> 00:37:39,060
Η πλατφόρμα 13 είναι.
Πόσες φορές θα ρωτήσεις;
563
00:37:39,123 --> 00:37:40,397
Πρέπει να το ρωτήσω.
564
00:37:41,392 --> 00:37:42,735
Μας ακλούθησες μέχρι εδώ;
565
00:37:42,793 --> 00:37:44,400
Το είδες;
- Τι να δω;
566
00:37:44,462 --> 00:37:46,405
Το μυρίζομαι εγώ!
Σιβάνη, εσύ θα του το είπες.
567
00:37:46,464 --> 00:37:47,943
Πατέρα, πατέρα .. ..
- Τι;
568
00:37:47,999 --> 00:37:51,469
Αυτός ήρθε να πάρει τον αδελφό του.
- Πως το έμαθες;
569
00:37:51,936 --> 00:37:54,940
Το έγραψαν οι εφημερίδες.
- Μη διαβάζεις εφημερίδες από σήμερα!
570
00:37:55,006 --> 00:37:56,417
Έλα μαζί μου.
571
00:37:56,574 --> 00:37:57,814
Κ. Σάστρι, ο Μπόμπυ είμαι.
572
00:37:57,875 --> 00:37:59,411
Τι κάνεις;
Έλα μαζί μου.
573
00:38:00,544 --> 00:38:02,581
Όταν ήρθα πρώτη φορά στη Μουμπάη...
574
00:38:11,422 --> 00:38:13,026
Πού είναι;
- Τον βρήκες;
575
00:38:13,157 --> 00:38:15,603
Έψαξα ξανά τη πλατφόρμα.
576
00:38:15,826 --> 00:38:19,103
Αν δεν έρθει, θα αυτοκτονήσω
κάτω από το τρένο.
577
00:38:19,163 --> 00:38:22,975
Μα σε πήρε και σου είπε
οτι έρχεται μ' αυτό το τρένο;
578
00:38:23,034 --> 00:38:24,445
Δεν τον ξέρεις.
579
00:38:24,568 --> 00:38:26,445
Μπαίνει σε τρένο και
βγαίνει από αεροπλάνο.
580
00:38:26,504 --> 00:38:27,778
Τι λες τώρα;
581
00:38:31,642 --> 00:38:34,851
Μάνε αγαπούλα μου,
σε παρακαλώ! Άκουσέ με.
582
00:38:42,720 --> 00:38:44,722
Μπόρκαρ, τι είναι; Έλα.
- Μάλιστα, κύριε.
583
00:38:44,789 --> 00:38:48,202
Άντε κυρία μου, ελάτε!
- Πάμε κυρία, μη καθυστερείτε τον Μπόρκαρ.
584
00:38:49,593 --> 00:38:50,799
Προσοχή!
- Συγνώμη.
585
00:39:03,974 --> 00:39:05,146
Ο Σαρτζού Μαχαράτζ;
- Όχι.
586
00:39:05,209 --> 00:39:06,552
Δεν μπορεί να 'ναι αυτός.
587
00:39:08,813 --> 00:39:12,488
Γεια σας! Είμαι ο Σαρτζού
Μαχαράτζ απ' το Μπενάρες.
588
00:39:12,616 --> 00:39:16,496
Εγώ ο κ. Σάστρι. Σιβάνη,
πάρε τις ευλογίες του.
589
00:39:16,821 --> 00:39:18,767
Ναι.
- Τις ευλογίες μου.
590
00:39:21,492 --> 00:39:22,698
Τις ευλογίες μου, καλή μου.
591
00:39:24,762 --> 00:39:26,641
Να παραμείνεις πάντα παντρεμένη, καλή μου.
592
00:39:26,697 --> 00:39:29,171
Φτάνει παιδί μου. Πρέπει να
περπατήσει με τα πόδια σπίτι.
593
00:39:29,233 --> 00:39:30,576
Καλή μου.
- Σήκω πάνω.
594
00:39:31,168 --> 00:39:32,511
Πάμε;
- Ναι.
595
00:39:33,504 --> 00:39:34,847
Πατέρα, από δω.
596
00:39:48,652 --> 00:39:49,858
Σαρτζού Μαχαράτζ.
597
00:39:51,722 --> 00:39:56,603
Ελάτε Σαρτζού Μαχαράτζ.
Εδώ είναι η κατοικία ενός φτωχού.
598
00:39:57,661 --> 00:40:01,074
Κατοικία φτωχού; Έρχονται
όλοι οι φτωχοί να φάνε εδώ;
599
00:40:02,133 --> 00:40:04,204
Είμαι ο πιο φτωχός απ' όλους
Σαρτζού Μαχαράτζ.
600
00:40:05,603 --> 00:40:10,677
Αλλά έχω εμπλουτίσει τη κόρη μου
με αξίες και κουλτούρα.
601
00:40:11,142 --> 00:40:15,215
Προσεύχεται τέσσερις φορές,
πηγαίνει στο ναό οκτώ φορές
602
00:40:15,279 --> 00:40:19,557
και νηστεύει για 16 Δευτέρες.
603
00:40:20,084 --> 00:40:23,088
Περνάει όλη τη μέρα
στη λατρεία του Θεού.
604
00:40:24,688 --> 00:40:27,066
Σιβάνη... Σιβάνη καλή μου.
605
00:40:27,625 --> 00:40:28,968
Κεντράρισε το κυρ-Σάστρι.
606
00:40:30,761 --> 00:40:37,076
Τραγούδησε Σιβάνη.
- Τραγούδα καλή μου.
607
00:40:39,170 --> 00:40:42,243
Δεν παντρεύομαι,
δεν νοικοκυρεύομαι...
608
00:40:43,170 --> 00:40:44,243
Πω-πω!
609
00:40:46,048 --> 00:40:48,334
Πήγα στο περίπτερο για μία εφημερίδα
610
00:40:48,586 --> 00:40:50,588
κοίταξα μπροστά είμαι στην πρώτη σελίδα.
611
00:40:50,686 --> 00:40:52,588
Πήρα τηλεκάρτα, υπόγραψα ντομάτα
612
00:40:52,686 --> 00:40:54,588
σφύριξα σε ταξιτζή, του φώναξα σταμάτα.
613
00:40:54,686 --> 00:40:56,288
Με πήρε σ' ένα μοναστήρι
κι άναψα λαμπάδα
614
00:40:56,686 --> 00:40:58,288
δόξα τον Θεό που είμαι στην Ελλάδα!
615
00:40:58,589 --> 00:40:59,761
Σταμάτα!
616
00:41:02,193 --> 00:41:03,672
Μαθαίνει και κλασικό χορό.
617
00:41:04,995 --> 00:41:07,999
Τι μοναδικός συνδυασμός
κλασικής μουσικής και δυτικού χορού.
618
00:41:08,065 --> 00:41:11,672
Και η φωνή της... φρικτή!
- Τι είπες;
619
00:41:12,136 --> 00:41:15,606
Έχω ένα πόνο στο λαιμό.
Μπορώ να έχω λίγο νερό;
620
00:41:15,673 --> 00:41:21,282
Βεβαίως. Σιβάνη, φέρτου λίγο ζεστό νερό.
621
00:41:26,016 --> 00:41:27,893
Σήμερα είναι η 17η
Δευτέρα της, γι' αυτό.
622
00:41:28,018 --> 00:41:33,229
17, 18, 19, πάρε να 'χεις!
20, 21, 22 ..
623
00:41:34,959 --> 00:41:38,839
Τάκη, Μάκη! Σας είπα να τον
ξαπλώσετε σε μια πλάκα πάγου.
624
00:41:38,963 --> 00:41:41,307
Κ. Ράνα, τον βάλαμε να κάτσει πάνω σε πάγο.
625
00:41:41,365 --> 00:41:43,038
Και έλειωσε ο πάγος;
626
00:41:43,968 --> 00:41:45,811
Με βάλατε να κάτσω στα Ιμαλάια.
627
00:41:47,638 --> 00:41:51,176
Α! Τον βάλατε να κάτσει σε
τόση μεγάλη πλάκα πάγου
628
00:41:51,242 --> 00:41:52,653
και δεν είπε τίποτα;
629
00:41:52,776 --> 00:41:54,653
Να σου πω εγώ κάτι
σήμερα, γιε μου;
630
00:41:54,712 --> 00:41:56,157
Ναι, πες μου γρήγορα.
631
00:41:56,213 --> 00:41:58,250
Εγώ δεν αισθάνομαι κρύο.
632
00:41:58,315 --> 00:42:00,386
Σκάσε! Πού είναι ο Κίσαν;
633
00:42:00,485 --> 00:42:03,859
Τον Κίσαν, τον ξεσκίσαν!
Δεν ξέρω κανένα Κίσαν.
634
00:42:03,921 --> 00:42:09,728
Μόνο τον Σάστρι ξέρω.
- Ποιο κοπρόσκυλο είναι πάλι ο Σάστρι;
635
00:42:10,661 --> 00:42:15,269
Λέγε γρήγορα γιατί θα σου
ρίξω καυτό νερό στα σώβρακα.
636
00:42:17,334 --> 00:42:18,813
Ο γέρος θέλει ζεστό νερό;
637
00:42:19,003 --> 00:42:21,950
Θα του ρίξω τόσο καυτό νερό που
η γλώσσα του θα βγάλει φουσκάλες.
638
00:42:30,223 --> 00:42:32,361
Ο ΣΑΡΤΖΟΥ ΜΑΧΑΡΑΤΖ...
639
00:42:35,223 --> 00:42:36,361
ΕΙΝΑΙ...
640
00:42:38,223 --> 00:42:39,161
Ο ΚΙΣΑΝ
641
00:42:39,223 --> 00:42:40,361
Κίσαν!
642
00:42:48,223 --> 00:42:49,361
(ο ξάδελφος μου)
643
00:42:49,523 --> 00:42:50,561
(Ο ξάδελφος σου;)
644
00:42:55,773 --> 00:42:57,309
Ευχαριστώ.
- Εσύ!
645
00:42:58,842 --> 00:43:00,048
Τις ευλογίες μου.
646
00:43:00,110 --> 00:43:02,112
Αυτές είναι οι αξίες που
έχω δώσει στην κόρη μου.
647
00:43:02,780 --> 00:43:04,851
Θα ζητάει τις ευλογίες σου
πέντε φορές την ημέρα.
648
00:43:05,983 --> 00:43:08,395
Καλό αυτό.
- Ψάχνεις για κάτι;
649
00:43:08,452 --> 00:43:10,454
Πρώτη φορά την βλέπω,
πρέπει να της δώσω κάτι.
650
00:43:11,789 --> 00:43:13,996
Κάτι θα πρέπει να αγόρασε
για τη μέλλουσα νύφη του.
651
00:43:16,994 --> 00:43:18,473
Αυτό για σένα, παιδί μου.
652
00:43:19,330 --> 00:43:20,400
Σανδάλια;
653
00:43:20,464 --> 00:43:22,341
Σανδάλια για σένα.
654
00:43:22,733 --> 00:43:26,738
Η οικογένειά μας έχει μια παράδοση.
655
00:43:30,474 --> 00:43:31,885
Αυτά είναι λίγο μεγάλα.
656
00:43:31,942 --> 00:43:35,287
Παιδί μου, μεγάλοι άνθρωποι είναι,
έχουν μεγάλες σκέψεις και μεγάλη καρδιά.
657
00:43:35,346 --> 00:43:38,350
Φόρεσε τα. Αν δεν σου
κάνουν, θα τα φορέσω εγώ.
658
00:43:40,250 --> 00:43:41,752
Καλό, συμπέθερε;
659
00:43:41,885 --> 00:43:43,023
Συνέταιρε;
660
00:43:43,087 --> 00:43:46,830
Βρε όχι συνέταιρος, συμπέθερος λέω.
661
00:43:46,890 --> 00:43:49,370
Θα γίνω πεθερός της κόρης του.
662
00:43:49,426 --> 00:43:51,838
Αν δεν με πιστεύετε,
τηλεφωνήστε και ρωτήστε.
663
00:43:51,929 --> 00:43:53,374
Ράνα!
664
00:43:53,497 --> 00:43:55,306
Υπάρχουν πολλά αγόρια στη Μουμπάη.
665
00:43:55,366 --> 00:43:59,439
Έχω ακούσει όμως πολλά για
το κύρος της οικογένειάς σας.
666
00:43:59,503 --> 00:44:01,380
Γι' αυτό σας κάλεσα εδώ.
667
00:44:01,438 --> 00:44:05,113
Μόλις δώστε συγκατάθεση για το
προξενιό της κόρης μου με το γιο σας
668
00:44:05,175 --> 00:44:06,916
θα κάνουμε γρήγορα
αρραβώνα και γάμο.
669
00:44:07,778 --> 00:44:08,916
Ποιος είναι;
670
00:44:09,346 --> 00:44:10,381
Το τηλέφωνο.
671
00:44:10,447 --> 00:44:14,793
Α! Τηλέφωνο. Ποιος είναι;
- Ο Σαρτζού Μαχαράτζ.
672
00:44:14,852 --> 00:44:16,525
Για σένα.
- Εμένα;
673
00:44:16,787 --> 00:44:18,661
Ναι. Πρέπει να είναι από Μπενάρες.
674
00:44:19,323 --> 00:44:23,465
Μπορώ να έχω ένα ποτήρι γάλα;
- Γάλα; Βουβάλι θα σου φέρω.
675
00:44:27,464 --> 00:44:28,807
Εμπρός.
676
00:44:29,333 --> 00:44:34,339
Σάστρι, ο Σαρτζού Μαχαράτζ,
είναι... συγγενής σου;
677
00:44:34,538 --> 00:44:37,314
Οι μισοί συγγενείς μου είναι νεκροί,
και οι άλλοι μισοί δεν ζουν.
678
00:44:37,374 --> 00:44:40,321
Οι υπόλοιποι δεν έχουν γεννηθεί,
οπότε εσύ από πού ξεφύτρωσες;
679
00:44:40,878 --> 00:44:43,085
Φτάνουν οι παρλαπίπες, κλείστο τώρα.
680
00:44:46,216 --> 00:44:47,820
Είσαι το κάτι άλλο!
681
00:44:47,885 --> 00:44:51,833
Είδες! Η αλήθεια δεν χρειάζεται απόδειξη.
682
00:44:51,989 --> 00:44:53,297
Τάκη. Μάκη.
- Ναι;
683
00:44:53,357 --> 00:44:55,234
Ελευθερώστε με.
- Φέρτε σκόνη τσίλι!
684
00:44:57,327 --> 00:45:01,173
Δεν βρήκαμε τίποτα
ακόμα και τώρα.
685
00:45:01,231 --> 00:45:02,266
Κύριε...
686
00:45:02,332 --> 00:45:04,573
Δεν βρήκαμε τίποτα
ακόμα και τώρα.
687
00:45:05,035 --> 00:45:07,845
Θα πάρω μετάθεση στη Σάμο,
μ' αυτά που θες να κάνω.
688
00:45:07,905 --> 00:45:10,852
Υπέροχο!
689
00:45:10,908 --> 00:45:13,855
Θα μεταφέρει διαμάντια αξίας
500 εκατομμυρίων με το τρένο;
690
00:45:14,011 --> 00:45:16,514
Αν με τόσα λεφτά διαβαίνω,
αγοράζω ολόκληρο το τρένο!
691
00:45:16,580 --> 00:45:18,924
Υπέροχο!
692
00:45:19,583 --> 00:45:22,928
Κύριε, μπορώ να φύγω;
- Κύριε...;
693
00:45:24,121 --> 00:45:26,192
Ναι, μπορείς.
- Κύριε, σας ...
694
00:45:27,391 --> 00:45:30,372
Να δώσεις στο μυαλό σου
ένταλμα έρευνας για εξυπνάδα.
695
00:45:30,427 --> 00:45:31,462
Κύριε...
696
00:45:31,528 --> 00:45:34,873
Αν είναι ακατοίκητο,
κάντου ένα ηλεκτροσόκ.
697
00:45:34,932 --> 00:45:37,071
Κύριε...
- Σταμάτα τις ανοησίες σου!
698
00:45:37,201 --> 00:45:39,374
Δεν είναι ανοησίες, Κάρλος,
σου λέω την αλήθεια.
699
00:45:40,003 --> 00:45:42,540
Φοβήθηκα τον Μάνε κι έκρυψα
τα διαμάντια σε μια τσάντα
700
00:45:42,606 --> 00:45:44,142
που είχε επικολλημένη διεύθυνση.
701
00:45:44,341 --> 00:45:45,945
Αλλά μην ανησυχείς, αγάπη μου.
702
00:45:46,076 --> 00:45:48,386
Θα πάω να φέρω τη τσάντα.
703
00:45:48,612 --> 00:45:53,061
Σάνια, αν δεν πάρεις
μέσα σε μισή ώρα
704
00:45:54,485 --> 00:45:58,365
θα υποθέσω ότι είσαι έξω από
το κύκλο εμπιστοσύνης μου.
705
00:45:59,623 --> 00:46:01,569
Και ξέρεις τι σημαίνει αυτό.
706
00:46:05,362 --> 00:46:08,309
Πίστεψέ με, αγάπη μου.
Πάω εκεί αμέσως.
707
00:46:09,433 --> 00:46:12,380
Ε, ταξί! Οίκος Αλβάρις 6, Μπάντρα;
708
00:46:12,503 --> 00:46:15,109
Οίκος Αλβάρις 6, Μπάντρα;
709
00:46:15,239 --> 00:46:16,513
Δεν πάω εκεί.
- Ηλίθιε!
710
00:46:16,640 --> 00:46:20,110
Κάρλος, θα σε πάρω αργότερα.
Οδηγέ, κουνήσου.
711
00:46:21,044 --> 00:46:22,250
Πού;
712
00:46:24,044 --> 00:46:25,150
Μάνε!
713
00:46:26,917 --> 00:46:28,123
Ναμάνε!
714
00:46:29,253 --> 00:46:30,926
Όνειρα γλυκά. Νανάκια τώρα.
715
00:46:41,598 --> 00:46:47,549
"Θεέ μου! Μετά το γάμο της Σιβάνη, φρόντισε
και τις φεγγαρόλουστες νύχτες μου."
716
00:46:48,005 --> 00:46:52,454
"Θέλω να πω, πάντρεψε κι εμένα
και βελτίωσε την όραση μου."
717
00:46:54,077 --> 00:46:56,455
"Σ' ευχαριστώ!"
718
00:47:07,224 --> 00:47:10,264
Κίσαν, αδελφέ μου!
Ευχαριστώ πολύ.
719
00:47:10,327 --> 00:47:11,397
Καλώς ήρθες.
720
00:47:11,462 --> 00:47:14,067
Αλλά πώς έγινες Σαρτζού Μαχαράτζ
και μπήκες στο σπίτι του Σάστρι;
721
00:47:14,130 --> 00:47:15,941
Μερικές φορές, ξαφνικά,
κάτι τρομερό...
722
00:47:15,966 --> 00:47:17,301
Τι είναι αυτό το τρομερό πράγμα;
723
00:47:17,367 --> 00:47:22,142
Ο αδερφός σου. Είμαι ο Ε.Κ.Σ.
Εργένης Κεκάκιας Σινγκ.
724
00:47:22,306 --> 00:47:24,217
Οι γονείς πήγαν νότια
για το μήνα του μέλιτος.
725
00:47:24,274 --> 00:47:28,386
Παραγγέλνω δύο κεκάκια για πρωινό ..
- Αλλά τρώει μόνο ένα.
726
00:47:28,545 --> 00:47:29,990
Ευχαριστώ.
- Εντάξει, τέλος πάντων.
727
00:47:31,114 --> 00:47:33,651
Γεια σου!
- Γεια! Τι 'ναι τούτο;
728
00:47:33,717 --> 00:47:35,719
Ο Αγαπούλης Μπόμπι.
729
00:47:36,186 --> 00:47:38,996
Κουνιστούλη έπρεπε να
σε λένε, όχι Αγαπούλη.
730
00:47:39,056 --> 00:47:40,091
Γιατί καλέ;
731
00:47:40,157 --> 00:47:42,501
Γιατί όταν ήσουν μικρός
έτρωγες όλες τις τουλούμπες
732
00:47:42,559 --> 00:47:44,402
και τώρα προχωράς με κωλοτούμπες.
733
00:47:46,129 --> 00:47:48,735
Γελάς; Τα πλένεις τα δόντια σου;
734
00:47:56,573 --> 00:47:59,747
Αρτζούν, πες στον αδελφό σου
να προσέχει τη γλώσσα του.
735
00:48:01,078 --> 00:48:04,082
Κίσαν, από δω η Τζούλι.
- Η Τσουλί;
736
00:48:07,517 --> 00:48:08,621
Πώς με είπε;
737
00:48:08,685 --> 00:48:10,528
Ηρεμήστε! Θα ξυπνήσει ο Σάστρι.
738
00:48:15,158 --> 00:48:16,364
Είδες; Ξαναμίλησε.
739
00:48:18,095 --> 00:48:20,041
Τζούλι, ήρεμα!
- Όχι Τζούλι.
740
00:48:23,634 --> 00:48:25,113
Αυτός είναι ο Βασιλιάς μου.
741
00:48:25,769 --> 00:48:27,544
Ο μόνος ευφυής από τους φίλους σου.
742
00:48:27,604 --> 00:48:29,049
Κίσαν!
743
00:48:30,173 --> 00:48:32,050
Να του πω τώρα τι έχω σχεδιάσει για μετά;
744
00:48:32,109 --> 00:48:33,213
Τι σχέδιο έχεις;
745
00:48:33,310 --> 00:48:36,655
Σάστρι! Σάστρι!
746
00:48:36,713 --> 00:48:37,748
Το παρακάνεις!
747
00:48:37,814 --> 00:48:39,794
Καλά.
Κυρ-Σάστρι.
748
00:48:40,317 --> 00:48:42,058
Να τον ξυπνήσεις όμως.
749
00:48:42,219 --> 00:48:44,062
Σάστρι, έλα έξω!
750
00:48:46,123 --> 00:48:47,534
Βασιλιά, φώναξε τον.
751
00:48:49,059 --> 00:48:53,132
Η τιμή σου κινδυνεύει.
- Η τιμή σου κινδυνεύει.
752
00:48:53,196 --> 00:48:57,338
Η τιμή σου κινδυνεύει.
Καταλαβαίνεις;
753
00:49:00,804 --> 00:49:02,545
Τι είναι; Γιατί φωνάζετε;
754
00:49:02,606 --> 00:49:04,244
Θα ξυπνήσει ο συμπέθερος.
755
00:49:06,076 --> 00:49:08,556
Δεν θα ξυπνήσει, έχει φύγει.
756
00:49:08,612 --> 00:49:12,082
Έφυγε; Που;
- Στο μπαρ ..
757
00:49:12,612 --> 00:49:13,602
(τα τσούζει)
758
00:49:14,612 --> 00:49:15,682
(χορεύει)
759
00:49:16,612 --> 00:49:18,682
(κουνάει και το πισινό του)
760
00:49:26,430 --> 00:49:28,501
Σάστρι, έλα γρήγορα!
761
00:49:28,598 --> 00:49:31,704
Θα σου δείξουμε πού
ατιμάζεται ο συμπέθερος.
762
00:49:32,769 --> 00:49:36,774
Έχει αχρωματοψία. Δεν θα μπορέσει να δει.
763
00:49:36,840 --> 00:49:39,719
Έλα. Κάτσε κάτω. Άντε.
- Τι κάνετε;
764
00:49:42,179 --> 00:49:44,125
Ρε γιατί πας ανάποδα;
- Να φτάσουμε πιο γρήγορα.
765
00:49:44,181 --> 00:49:45,660
Από δω πήγαινε.
766
00:49:51,655 --> 00:49:57,537
Απ' τη μεταξένια κουρτίνα
767
00:49:57,728 --> 00:50:03,201
όταν κρυφοκοιτούσα έξω χαμογελώντας
768
00:50:05,736 --> 00:50:12,415
ο αγαπημένος μου ξερίζωσε τη καρδιά του
769
00:50:13,777 --> 00:50:20,285
και την έβαλε στα πόδια μου.
770
00:50:22,819 --> 00:50:24,355
Μια άτακτη ματιά.
771
00:50:27,758 --> 00:50:29,169
Μια άτακτη ματιά.
772
00:50:32,496 --> 00:50:33,907
Μια άτακτη ματιά.
773
00:50:37,234 --> 00:50:38,713
Μια άτακτη ματιά.
774
00:50:48,178 --> 00:50:49,589
Μια άτακτη ματιά.
775
00:50:50,347 --> 00:50:52,190
Κρυμμένη απ' τις βλεφαρίδες.
776
00:50:52,783 --> 00:50:55,354
Η άτακτη συμπεριφορά
777
00:50:55,419 --> 00:50:57,194
μπορεί να με σκοτώσει.
778
00:50:57,521 --> 00:50:59,364
Οι λέξεις μειώνουν
779
00:50:59,923 --> 00:51:01,698
την επίπτωση.
780
00:51:02,359 --> 00:51:04,805
Δεν είμαι κανενός αγαπημένη.
781
00:51:04,861 --> 00:51:06,807
Είμαι ένα αγιάζι.
782
00:51:07,197 --> 00:51:11,339
Το ανήσυχο καρδιοχτύπι σου
δεν θα βρει ησυχία.
783
00:51:14,838 --> 00:51:18,945
Τακ, τακ, τακ, τακ, κάνει η καρδιά μου.
784
00:51:19,543 --> 00:51:23,821
Η άτακτη ματιά μου, μπορεί να σε πληγώσει.
785
00:51:23,947 --> 00:51:28,487
Τακ, τακ, τακ, τακ, κάνει η καρδιά μου.
786
00:51:29,219 --> 00:51:33,292
Η άτακτη ματιά μου, μπορεί να σε πληγώσει.
787
00:51:33,356 --> 00:51:38,237
Θα υπομένω τα καμώματα σου
όλη τη ζωή μου.
788
00:51:38,295 --> 00:51:42,835
Αλλιώς θα πεθάνω βάζοντας
τη καρδιά μου στα πόδια σου.
789
00:51:42,899 --> 00:51:48,315
Στις ανάσες μου ακούγεται το
κουδούνισμα των βραχιολιών σου
790
00:51:48,371 --> 00:51:52,786
Καν, καν, καν, καν,
ακούγονται τα βραχιόλια σου.
791
00:51:52,843 --> 00:51:57,383
Η άτακτη ματιά σου, μπορεί να με σκοτώσει.
792
00:51:57,714 --> 00:52:02,254
Καν, καν, καν, καν,
ακούγονται τα βραχιόλια σου.
793
00:52:02,419 --> 00:52:07,528
Η άτακτη ματιά σου, μπορεί να με σκοτώσει.
794
00:52:31,281 --> 00:52:36,287
Δες πώς η φύση, με τα χέρια της
795
00:52:36,353 --> 00:52:40,961
με δημιούργησε για τον έρωτα.
796
00:52:41,024 --> 00:52:45,564
Τα πάντα στον κόσμο
είναι υπό τον έλεγχό μου.
797
00:52:45,695 --> 00:52:50,303
Μη νομίζεις πως είμαι άγαλμα.
798
00:52:50,367 --> 00:52:54,838
Γιατί είσαι τόσο περήφανη για
την ομορφιά σου, αγάπη μου;
799
00:52:54,905 --> 00:52:57,317
Το λυχνάρι πρέπει να ανάβει
και να σβήνει απαλά.
800
00:52:57,374 --> 00:52:59,718
Γιατί δεν το καταλαβαίνεις;
801
00:52:59,776 --> 00:53:05,317
Τα πόδια σου χτυπούν
τσαν, τσαν, τσαν, τσαν.
802
00:53:05,382 --> 00:53:09,797
Τσαν, τσαν, τσαν, τσαν
κάνουν τα βραχιόλια στα πόδια σου.
803
00:53:09,853 --> 00:53:14,734
Η άτακτη ματιά σου, μπορεί να με σκοτώσει.
(σε μένα να δεις τι έχει κάνει!)
804
00:53:18,061 --> 00:53:19,734
Η άτακτη ματιά σου
805
00:53:23,066 --> 00:53:24,545
Η άτακτη ματιά σου
806
00:53:33,743 --> 00:53:38,351
Αν πατήσεις πόδι
στην έρημη καρδιά μου
807
00:53:38,415 --> 00:53:43,364
ο άγονος πόθος μου θα ανθίσει.
808
00:53:43,420 --> 00:53:47,869
Εδώ κι αιώνες, η ψυχή μου
είναι ανήσυχη χωρίς εσένα.
809
00:53:47,924 --> 00:53:52,430
Αν μ' αγγίξεις, θα βρω παρηγοριά.
810
00:53:52,495 --> 00:53:57,376
Μη πας να με αγγίξεις
ούτε κατά λάθος, τρελαμένε.
811
00:53:57,434 --> 00:54:02,042
Η ομορφιά μου θα σε κάνει στάχτες.
812
00:54:02,105 --> 00:54:07,521
Αρπάζεις τη ντροπαλότητα μου
813
00:54:07,577 --> 00:54:11,457
Τσαλ, τσαλ, τσαλ, τσαλ προκαλεί
συστολή στο πρόσωπό μου.
814
00:54:12,382 --> 00:54:16,728
Η άτακτη ματιά μου μπορεί να σε πληγώσει.
815
00:54:16,786 --> 00:54:21,394
Τσαλ, τσαλ, τσαλ, τσαλ προκαλεί
συστολή στο πρόσωπό μου.
816
00:54:21,925 --> 00:54:26,465
Η άτακτη ματιά μου μπορεί να σε πληγώσει.
817
00:54:35,972 --> 00:54:40,478
Καν, καν, καν, καν,
χτυπούν τα βραχιόλια σου.
818
00:54:40,577 --> 00:54:45,083
Η άτακτη ματιά σου μπορεί να με σκοτώσει.
819
00:54:45,482 --> 00:54:49,692
Καν, καν, καν, καν,
χτυπούν τα βραχιόλια σου.
820
00:54:50,020 --> 00:54:54,969
Η άτακτη ματιά σου μπορεί να με σκοτώσει.
821
00:55:08,438 --> 00:55:10,440
Ευτυχώς που ήρθες πριν αρχίσει ο βιασμός.
822
00:55:14,044 --> 00:55:16,017
Σάστρι, εσύ εδώ;
823
00:55:16,244 --> 00:55:18,117
Κουλουβάχατα, κουλουβάχατα τα κάναμε.
824
00:55:18,448 --> 00:55:22,453
Αν ήξερα οτι σου άρεσαν αυτά,
θα είχαμε έρθει μαζί.
825
00:55:22,585 --> 00:55:25,532
Τι ..;
- Για να περνούσαμε καλά. Ατακτούλη!
826
00:55:25,622 --> 00:55:29,126
Ρε ξιπασμένε! Σα δεν ντρέπεσαι ρε...
827
00:55:29,459 --> 00:55:32,763
να συμπεριφέρεσαι έτσι, αφού ήρθες
σπίτι αυτού του αξιοπρεπούς ανθρώπου;
828
00:55:33,596 --> 00:55:35,132
Ποιος είσαι εσύ;
- Εγώ...
829
00:55:35,198 --> 00:55:36,609
Σκάσε!
830
00:55:37,067 --> 00:55:38,978
Αυτό είναι μεταξύ μας.
831
00:55:39,202 --> 00:55:42,809
Σάστρι, η κόρη σου και ο γιος μου
θα γίνουν φοβερό ζευγάρι.
832
00:55:42,872 --> 00:55:45,148
Μην τολμήσεις να πεις
τ' όνομα της κόρης μου!
833
00:55:45,208 --> 00:55:47,085
Κεντράρισε το, Σάστρι!
- Ευχαριστώ.
834
00:55:47,143 --> 00:55:49,985
Ξέχνα τη κόρη μου, ούτε τη σκύλα μου
δεν παντρεύω με τη φάρα σου.
835
00:55:50,046 --> 00:55:52,085
Αν είναι ο πατέρας έτσι,
φαντάσου τον γιο! Πάμε.
836
00:55:52,148 --> 00:55:53,752
Σάστρι.
- Εντάξει, από δω.
837
00:55:54,217 --> 00:55:55,696
Σάστρι, ηρέμησε.
838
00:55:58,221 --> 00:56:00,497
Ευχαριστώ, Κίσαν. Ευχαριστώ πολύ.
839
00:56:00,623 --> 00:56:01,829
Όποτε θες.
840
00:56:05,095 --> 00:56:06,506
A, Τζούλι...
841
00:56:09,099 --> 00:56:10,510
Ευχαριστώ.
842
00:56:14,899 --> 00:56:15,810
(πάρε να 'χεις!)
843
00:56:15,972 --> 00:56:18,976
Αναρωτιέμαι ποιοι ήταν
αυτοί οι τυχεροί άνθρωποι...
844
00:56:19,042 --> 00:56:22,683
Εμπρός .. εμπρός.. εμπρός;
845
00:56:24,247 --> 00:56:26,193
Ρε αδερφέ, πιάνεις σήμα;
846
00:56:27,016 --> 00:56:29,487
Εγώ δεν πιάνω τίποτα. Να
δανειστώ το τηλέφωνό σου;
847
00:56:29,516 --> 00:56:30,387
Φύγε.
848
00:56:30,453 --> 00:56:32,995
Έλα! Δώσε μου το τηλέφωνό σου.
- Άντε χάσου!
849
00:56:33,056 --> 00:56:36,196
Σε παρακαλώ, δώσε μου το τηλέφωνό σου.
850
00:56:38,056 --> 00:56:39,196
(πάρε να 'χεις)
851
00:56:40,130 --> 00:56:41,803
Έπιασες σήμα;
- Καμπάνα.
852
00:56:42,065 --> 00:56:43,544
Πες εμπρός.
- Εμπρός;
853
00:56:43,733 --> 00:56:44,871
Ουστ τώρα.
854
00:56:44,934 --> 00:56:47,938
Εμπρός; Εμπρός;
855
00:56:48,004 --> 00:56:50,211
Κίσαν, το εισιτήριό σου.
- Ευχαριστώ.
856
00:56:50,540 --> 00:56:53,612
Τι κόκκινο μάγουλο!
- Συγνώμη.
857
00:56:54,144 --> 00:56:55,623
Τι χαστούκι ήταν αυτό!
858
00:56:55,712 --> 00:56:57,817
Το μάγουλό μου χτύπησε,
αλλά η καρδιά μου το ένιωσε.
859
00:56:58,081 --> 00:56:59,460
Να σου πω κάτι;
860
00:56:59,482 --> 00:57:01,959
Μέχρι σήμερα, είχα πολλούς
λόγους για να τη κοπανήσω.
861
00:57:01,985 --> 00:57:03,931
Πρώτη φορά έχω λόγο για να μείνω.
862
00:57:04,888 --> 00:57:06,231
Σκέφτομαι...
- Μείνε.
863
00:57:07,891 --> 00:57:09,165
Πόσο καιρό θα περιπλανιέσαι;
864
00:57:10,760 --> 00:57:11,898
Νοικοκυρέψου.
865
00:57:13,563 --> 00:57:16,840
Μπα, δεν προορίζομαι να
κρατάω το χέρι καμιάς
866
00:57:18,101 --> 00:57:19,580
μόνο να με χαστουκίζουν.
867
00:57:21,237 --> 00:57:22,841
Μην ανησυχείς για μένα.
868
00:57:22,972 --> 00:57:25,478
Πήγαινε σπίτι της Σιβάνη,
παρακάλεσε τον πατέρα της
869
00:57:25,542 --> 00:57:26,812
και ζήτα το χέρι της Σιβάνη.
870
00:57:26,876 --> 00:57:28,947
Αλλιώς θα έρθει πάλι άλλος
Σαρτζού Μαχαράτζ και...
871
00:57:29,078 --> 00:57:30,182
Όχι!
872
00:57:32,715 --> 00:57:33,989
Θα φύγω.
- Αντίο.
873
00:57:38,121 --> 00:57:39,900
Τα λέμε.
- Κίσαν;
874
00:57:41,991 --> 00:57:43,095
Ευχαριστώ.
875
00:58:00,777 --> 00:58:04,623
Αν δεν βρούμε τον Κίσαν, θα τον
πουλήσουμε με το κιλό στην αγορά.
876
00:58:05,348 --> 00:58:06,827
Σκάσε, βρωμόσκυλο!
877
00:58:06,950 --> 00:58:09,624
Για να δούμε τώρα πώς θα
έρθει ο Κίσαν να σε γλυτώσει;
878
00:58:09,950 --> 00:58:10,624
Κ. Ράνα!
879
00:58:15,950 --> 00:58:18,624
Μάχαιρα έδωσες...
μάχαιρα θα λάβεις!
880
00:58:19,896 --> 00:58:21,102
Ψηλά τα χέρια!
881
00:58:22,131 --> 00:58:24,634
Όχι εσείς ρε ρεμάλια, σ' αυτόν
το είπα. Ψηλά τα χέρια!
882
00:58:25,101 --> 00:58:27,638
Κοίτα Ράνα, κάνει ότι θες μαζί μου
883
00:58:27,704 --> 00:58:29,308
αλλά σε παρακαλώ, λυπήσου τον θείο μου.
884
00:58:29,372 --> 00:58:30,646
Σκάσε, γέρο!
885
00:58:30,707 --> 00:58:32,380
Θα κάνω ότι πεις.
886
00:58:32,642 --> 00:58:34,713
Υποσχέθηκα στη θεία
να σώσω το θείο.
887
00:58:34,777 --> 00:58:36,313
Άστον, σε παρακαλώ, σε παρακαλώ!
888
00:58:36,713 --> 00:58:39,159
Αγαπάς πολύ τον θείο σου.
889
00:58:39,716 --> 00:58:40,990
Εγώ όχι.
890
00:58:41,651 --> 00:58:42,994
Αφήστε τον γέρο.
891
00:58:44,254 --> 00:58:45,665
Θείε...
892
00:58:48,658 --> 00:58:50,865
Γιατί τρέχει ο γέρος;
893
00:58:51,394 --> 00:58:56,139
Ράνα, όλα τα λεφτά είναι με το θείο,
και πάει... πέταξε το πουλάκι!
894
00:58:56,199 --> 00:58:57,735
Πιάστε τον!
895
00:58:57,800 --> 00:59:00,007
Πιάστε το γέρο!
896
00:59:02,071 --> 00:59:04,950
Σταμάτα ρε γέρο!
897
00:59:07,076 --> 00:59:10,751
Οι μισοί από σας ξοπίσω του, οι
άλλοι μισοί μαζί μου. Ρε Κίσαν!
898
00:59:17,420 --> 00:59:18,763
Δόξα τα λεφτά
899
00:59:18,821 --> 00:59:19,856
Δόξα τα λεφτά
900
00:59:19,923 --> 00:59:21,027
Πείτε δόξα τα λεφτά
901
00:59:21,090 --> 00:59:22,125
Δόξα τα λεφτά
902
00:59:22,191 --> 00:59:23,363
Πείτε δόξα τα λεφτά
903
00:59:23,426 --> 00:59:24,700
Δόξα τα λεφτά
904
00:59:24,761 --> 00:59:25,831
Πείτε δόξα τα λεφτά
905
00:59:25,895 --> 00:59:27,101
Δόξα τα λεφτά
906
00:59:27,163 --> 00:59:28,198
Πείτε δόξα τα λεφτά
907
00:59:29,165 --> 00:59:31,771
Το όνειρό μας ..
908
00:59:31,834 --> 00:59:33,836
Όνειρό μας, τα λεφτά.
909
00:59:33,903 --> 00:59:35,849
Όνειρό μας, τα λεφτά.
910
00:59:35,905 --> 00:59:38,442
Όνειρό μας, τα λεφτά.
911
00:59:38,708 --> 00:59:40,244
Το όνειρό μας ..
912
00:59:40,710 --> 00:59:43,122
Όνειρό μας, τα λεφτά.
913
00:59:43,179 --> 00:59:45,125
Όνειρό μας, τα λεφτά.
914
00:59:45,248 --> 00:59:47,728
Όνειρό μας, τα λεφτά.
915
00:59:47,850 --> 00:59:49,727
Όνειρό μας, τα λεφτά.
916
00:59:49,786 --> 00:59:51,060
Που πήγε ο απατεώνας;
917
00:59:51,120 --> 00:59:52,724
Πού πήγε;
- Από δω.
918
00:59:52,789 --> 00:59:54,268
Πού πήγε;
- Από δω.
919
00:59:54,324 --> 00:59:55,735
Σκάσε!
920
00:59:55,792 --> 01:00:00,332
Πρέπει να ετοιμαστώ για τον αγαπημένο μου.
921
01:00:02,231 --> 01:00:05,735
Κίσαν! Κάπου εδώ είναι το βρωμόσκυλο.
922
01:00:06,269 --> 01:00:11,218
Ο βρωμο-Κίσαν! Αν τον βρω
δεν θα τον λυπηθώ!
923
01:00:11,874 --> 01:00:15,948
Θεέ μου! Τα τελευταία 17 χρόνια
έκρυψα αυτό το μυστικό
924
01:00:16,013 --> 01:00:19,357
από τον άντρα μου. Σε
παρακαλώ να μη το μάθει ποτέ.
925
01:00:19,415 --> 01:00:20,826
Σε παρακαλώ, Θεέ μου!
926
01:00:35,498 --> 01:00:41,505
Πρέπει να ετοιμαστώ για τον Ράνα.
927
01:00:54,384 --> 01:00:56,796
Ω, τι κοπελιά!
928
01:01:07,964 --> 01:01:09,807
Κάπου εδώ θα είναι ο Κίσαν.
929
01:01:11,868 --> 01:01:13,006
Σάστρι.
930
01:01:17,807 --> 01:01:23,086
Ποιος είναι ανέμελος,
και έχει γοητευτικά μάτια;
931
01:01:23,479 --> 01:01:29,828
Για ποιον τρελαίνεται κάθε κορίτσι;
932
01:01:30,019 --> 01:01:31,828
Είναι ο Κίσνα.
933
01:01:32,555 --> 01:01:34,364
Είναι ο Κίσνα.
934
01:01:35,024 --> 01:01:37,834
Είναι ο Κίσνα.
935
01:01:41,564 --> 01:01:43,043
Είναι ο Κίσνα.
936
01:01:44,567 --> 01:01:46,843
Έχω ξανακούσει αυτό το τραγούδι.
937
01:01:46,903 --> 01:01:49,179
Κ. Ράνα, είναι το τραγούδι του Κίσαν.
938
01:01:49,238 --> 01:01:54,187
Γιατί το αυτό κορίτσι λέει το
τραγούδι του Κίσαν; Αδελφή!
939
01:01:54,844 --> 01:01:57,848
Αη χάσου!
- Αδελφή!
940
01:02:01,350 --> 01:02:02,454
Ποιος είναι;
941
01:02:15,350 --> 01:02:16,454
(τι λες τώρα;)
942
01:02:19,602 --> 01:02:23,209
Έλα .. έλα ..
943
01:02:28,144 --> 01:02:30,215
Γεια σου Σούπερμαν.
- Ναι, ομορφούλα;
944
01:02:30,880 --> 01:02:34,225
Σώσε αυτή την ομορφούλα, σε παρακαλώ.
- Από μένα;
945
01:02:35,017 --> 01:02:38,294
Όχι από σένα, από εκείνους
που ανεμίζουν τα μαχαίρια.
946
01:02:39,388 --> 01:02:42,892
Απ' αυτούς τους έξι;
- Όχι έξι, τρεις είναι.
947
01:02:42,959 --> 01:02:44,302
Τρεις; Εντάξει.
- Πήγαινε.
948
01:02:44,961 --> 01:02:48,101
Δεν ντρέπεστε ρε να πειράζετε
μια δύσμοιρη γυναίκα;
949
01:02:48,164 --> 01:02:50,906
Άντε στο σχολείο σας.
- Σκάσε, γέρο!
950
01:02:50,967 --> 01:02:54,874
Άντε δες τη "Μουρμούρα" στη τηλεόραση.
- Εντάξει. Φοβήθηκε.
951
01:02:54,937 --> 01:02:57,516
Σε είπαν γέρο.
- Δεν πειράζει.
952
01:02:57,640 --> 01:03:00,519
Δείξε τον ανδρισμό σου
και σώσε τα νιάτα μου.
953
01:03:00,576 --> 01:03:02,453
Πήγαινε!
- Όχι!
954
01:03:18,194 --> 01:03:21,437
Τάκη, Μάκη, άμα πέσει αυτός
ο παλιόγερος και πεθαίνει
955
01:03:21,497 --> 01:03:23,135
θα βρούμε μπελάδες.
956
01:03:23,266 --> 01:03:26,611
Τον παρατάμε και πάμε στον
άλλο γέρο, τον Σαρτζού.
957
01:03:31,941 --> 01:03:34,012
Έφυγαν.
- Αλήθεια;
958
01:03:34,076 --> 01:03:35,487
Παίδαρέ μου εσύ!
959
01:03:36,546 --> 01:03:37,957
Σ' ευχαριστώ.
960
01:03:41,951 --> 01:03:43,753
Ήρθες πρώτη φορά
σ' αυτή τη γειτονιά;
961
01:03:43,920 --> 01:03:45,699
Δεν σ' είχα πάρει μυρωδιά μέχρι τώρα.
962
01:03:45,755 --> 01:03:47,660
Αστείο ήταν. Εννοώ,
δεν σ' έχω ξαναδεί εδώ.
963
01:03:47,723 --> 01:03:49,168
Σε ποιανού το σπίτι μένεις;
964
01:03:51,427 --> 01:03:59,107
Εγώ .. βασικά...
Αρτζούν, γεια σου.
965
01:03:59,235 --> 01:04:01,977
Ποια είναι η θείτσα;
- Δεν ξέρω.
966
01:04:02,371 --> 01:04:03,509
Ποια είναι αυτή;
967
01:04:11,314 --> 01:04:12,486
Τώρα έμαθα!
968
01:04:12,715 --> 01:04:18,188
Θεία! Πότε ήρθες;
- Έπρεπε να έρθω, παιδί μου.
969
01:04:19,989 --> 01:04:23,527
Σάστρι, αυτή είναι η θεία μου. Ήρθε
να μείνει μαζί μου για 15-20 μέρες.
970
01:04:23,659 --> 01:04:25,730
Θα μείνεις;
- Σίγουρα θα μείνει.
971
01:04:25,995 --> 01:04:28,999
Άκου. Μένω στο πάνω όροφο
απ' τις σκάλες και μέσα.
972
01:04:29,065 --> 01:04:30,271
Ανέβα κάποια στιγμή.
973
01:04:30,399 --> 01:04:33,608
Τώρα που ήρθα, θα
έρθουν όλα πάνω-κάτω.
974
01:04:33,669 --> 01:04:35,012
Έλα, θεία.
975
01:04:35,071 --> 01:04:39,019
Συγνώμη, αλλά δεν μου
έδωσες το όνομά σου.
976
01:04:39,075 --> 01:04:40,554
Θα σου δώσω τον εαυτό μου. Εννοώ...
977
01:04:40,610 --> 01:04:42,021
θα σου πω.
978
01:04:47,750 --> 01:04:49,286
Σάνια.
- Μίρζα;
979
01:04:49,619 --> 01:04:53,761
Θεία Σουνέηνα. Την
λέμε Σάνια χαϊδευτικά.
980
01:04:54,090 --> 01:04:57,196
Χαϊδευτικά; Πώς να σε λέω χαϊδευτικά;
981
01:04:58,194 --> 01:05:01,038
Χαϊδευτικά... να με λες Σάνια.
982
01:05:04,634 --> 01:05:06,636
Σάνια, σ 'αγαπώ.
983
01:05:06,934 --> 01:05:07,836
(πάρε να 'χεις)
984
01:05:15,177 --> 01:05:20,058
Μάνε... αγαπούλη, τι σκαρώνεις;
985
01:05:20,583 --> 01:05:24,326
Τι πας να κάνεις;
- Ότι δεν έχω κάνει μέχρι σήμερα.
986
01:05:25,454 --> 01:05:28,196
Είχα πολλές προσφορές,
αλλά τις αρνήθηκα όλες.
987
01:05:29,058 --> 01:05:32,198
Σήμερα κατάλαβα τι
υπέροχο πράγμα είναι.
988
01:05:32,662 --> 01:05:34,073
Ποιο;
989
01:05:37,566 --> 01:05:38,670
Η δωροδοκία!
990
01:05:39,068 --> 01:05:43,483
Έχω απορρίψει 5 εκατομμύρια,
55 χιλιάδες, 501 και μισή ρουπίες!
991
01:05:44,073 --> 01:05:46,485
Και τι πήρα σε αντάλλαγμα;
Μπορμπότσαλα!
992
01:05:48,277 --> 01:05:51,156
Όλοι οι επιθεωρητές απ' τη φουρνιά
μου, έκαναν μεγάλη πρόοδο.
993
01:05:51,247 --> 01:05:53,158
Έχουν αυτοκίνητο, σπίτι,
λεφτά στη τράπεζα.
994
01:05:53,616 --> 01:05:56,290
Έχουν ακόμα και μητέρες δίπλα τους.
995
01:05:58,821 --> 01:06:02,098
Κι εγώ; Δεν έχω ούτε
φακές στην κουζίνα μου.
996
01:06:05,161 --> 01:06:09,109
Μάνε αγαπούλη, νιώθω λύπη για σένα.
997
01:06:09,165 --> 01:06:14,706
Όχι. Αποφάσισα πλέον
να τα έχω κι εγώ όλα αυτά.
998
01:06:14,770 --> 01:06:18,240
Σπίτι, αυτοκίνητο, λεφτά στη
τράπεζα και κινητό τηλέφωνο
999
01:06:18,841 --> 01:06:22,254
απ' αυτά που λαμβάνεις
βιντεάκια από κορίτσια.
1000
01:06:23,245 --> 01:06:26,590
Θα φοράω τη στολή μου, αλλά όχι τίμια.
1001
01:06:26,716 --> 01:06:30,129
Όπου πάω, θα πηγαίνω με
αεροπλάνο. Με πρώτη θέση!
1002
01:06:30,286 --> 01:06:32,197
Θα βάλω... αρκουδίσιον
σ' όλο μου το σπίτι.
1003
01:06:32,855 --> 01:06:35,267
Τρία κεντρικά αρκουδίσια.
Γι' αυτό σ' έφερα εδώ.
1004
01:06:35,324 --> 01:06:38,328
Να φτιάξω τα αιρκοντίσιον;
- Όχι, να κάνουμε συμφωνία.
1005
01:06:39,128 --> 01:06:40,266
Συμφωνία;
1006
01:06:42,732 --> 01:06:45,474
Κοίτα Σάνια, ότι κι αν λέει ο κόσμος
1007
01:06:46,135 --> 01:06:49,139
ξέρω ότι μόνο εσύ ξέρεις πού είναι
1008
01:06:49,205 --> 01:06:51,276
τα διαμάντια αξίας 500
εκατομμυρίων του Κάρλος.
1009
01:06:51,807 --> 01:06:54,219
Άκουσέ με, Μάνε...
- Εσύ άκουσε με, αγαπούλα.
1010
01:06:55,344 --> 01:06:56,550
Εσύ άκουσε με, αγαπούλα.
1011
01:06:58,147 --> 01:06:59,888
Σάνια, τι θα σου δώσει ο Κάρλος;
1012
01:07:02,618 --> 01:07:06,156
2,5 εκατομμύρια;
5 εκατομμύρια;
1013
01:07:07,690 --> 01:07:11,763
Εγώ θα σου δώσω 50%.
250 εκατομμύρια!
1014
01:07:13,429 --> 01:07:14,703
Πες μου πού είναι τα διαμάντια.
1015
01:07:15,231 --> 01:07:18,235
Μόλις τα πάρω, θα
φύγουμε απ' τη χώρα.
1016
01:07:19,702 --> 01:07:21,648
Ο δρόμος είναι ελεύθερος, μωρό μου.
1017
01:07:23,439 --> 01:07:27,854
250 εκατομμύρια δικά μου,
και 250 εκατομμύρια δικά σου!
1018
01:07:29,311 --> 01:07:31,723
Λοιπόν Σάνια, θα με βοηθήσεις;
1019
01:07:41,390 --> 01:07:42,528
Ο Κάρλος.
1020
01:07:51,267 --> 01:07:52,405
Πήτερ.
- Ναι, κύριε;
1021
01:07:52,468 --> 01:07:54,247
Πλήρωσες το λογαριασμό
του τηλεφώνου μου;
1022
01:07:54,303 --> 01:07:56,709
Ξάφρισα ένα πήλινο φουκαρά
χθες για να τον πληρώσω.
1023
01:07:56,872 --> 01:07:59,216
Ποιον φουκαρά;
- Τον κουμπαρά.
1024
01:08:01,710 --> 01:08:05,214
Κύριε... κύριε.. ήταν τα
μόνα χρήματα που έμειναν.
1025
01:08:05,948 --> 01:08:08,428
Κανείς δεν καταλαβαίνει
Χίντι εδώ. Ας παίξουμε.
1026
01:08:09,752 --> 01:08:12,289
Οι προθέσεις της Σάνια, άλλαξαν.
1027
01:08:12,955 --> 01:08:15,231
Φώναξε τον εκτελεστή
μας στη Μουμπάη.
1028
01:08:15,357 --> 01:08:17,564
Κύριε, μπορώ να πω κάτι;
- Αμέ.
1029
01:08:17,626 --> 01:08:19,230
Δεν είχαμε δουλειά να του δώσουμε
1030
01:08:19,295 --> 01:08:22,369
κι ο εκτελεστής μας έπιασε δουλειά
στο δήμο για να σκοτώνει αρουραίους.
1031
01:08:22,731 --> 01:08:24,233
Ρε ποντικαρά!
1032
01:08:25,367 --> 01:08:27,369
Μόνο ο Κάρλος μπορεί να δει το μέλλον του.
1033
01:08:29,638 --> 01:08:30,776
Κύριε.
1034
01:08:31,640 --> 01:08:33,711
Καλό σημάδι!
- Το ξέρω.
1035
01:08:35,244 --> 01:08:38,248
Ποιος νομίζεις μπορεί να
μας βοηθήσει στη Μουμπάη;
1036
01:08:38,447 --> 01:08:42,259
Στάβλος βοδιών, στάβλος βοδιών
1037
01:08:42,384 --> 01:08:45,854
Στάβλος βοδιών, στάβλος βοδιών
1038
01:08:46,388 --> 01:08:50,268
Στάβλος βοδιών, στάβλος βοδιών
1039
01:08:50,392 --> 01:08:53,737
Στάβλος βοδιών, στάβλος βοδιών
1040
01:08:56,298 --> 01:08:57,572
Πάρε τη σφαίρα.
1041
01:09:07,343 --> 01:09:09,284
Αδελφέ, η αναλογία νερού
στο γάλα είναι εντάξει
1042
01:09:09,445 --> 01:09:10,683
ή πρέπει να προσθέσω κι άλλο;
1043
01:09:10,779 --> 01:09:11,917
Εντάξει είναι.
1044
01:09:13,449 --> 01:09:18,558
Αδελφέ, πρέπει να ..
- Στο αυτί μου θα το κάνεις;
1045
01:09:19,355 --> 01:09:20,800
Έχω μια μικρή απορία.
1046
01:09:21,624 --> 01:09:24,764
Γιατί βλέπεις την ίδια ταινία κάθε μέρα;
1047
01:09:26,028 --> 01:09:27,803
Θέλω να γίνω Σαρκάρ (νονός).
1048
01:09:27,897 --> 01:09:29,376
Σαρκάρ (κυβέρνηση);
1049
01:09:29,431 --> 01:09:33,709
Αδελφέ, όταν στέκεσαι στη παράγκα,
τα βουβάλια σταματούν το γάλα.
1050
01:09:33,769 --> 01:09:37,046
Όταν περνάς στη γειτονιά,
τα κορίτσια σταματούν το φλερτ.
1051
01:09:37,306 --> 01:09:40,310
Όταν περπατάς στο δρόμο,
τα σκυλιά σταματούν το γαύγισμα.
1052
01:09:40,376 --> 01:09:42,583
Πώς να σε ψηφίσει ο κόσμος;
1053
01:09:42,711 --> 01:09:45,988
Ηλίθιε! Σαρκάρ σημαίνει "Ντον" (νονός)!
1054
01:09:48,384 --> 01:09:52,332
Ένας Ντον που η αστυνομία της
Μουμπάη, αναζητάει στο Ντουμπάι.
1055
01:09:53,322 --> 01:09:56,326
Και η αστυνομία του Ντουμπάι
τον αναζητά στη Μαλαισία.
1056
01:09:56,859 --> 01:10:02,468
Και αυτό το κάθαρμα βρίσκεται στην Κίνα
και πίνει τσάι με λεμόνι στο μπαλκόνι.
1057
01:10:02,965 --> 01:10:06,674
Μόνο μία ευκαιρία. Και θα
ταρακουνήσω τη πόλη!
1058
01:10:06,936 --> 01:10:08,347
Αδελφέ..
1059
01:10:10,739 --> 01:10:11,877
Τηλέφωνο.
1060
01:10:14,076 --> 01:10:15,749
Εμπρός.
- Μάτα Πρασάντ.
1061
01:10:15,878 --> 01:10:19,519
Το δικό μου όνομά μου, το δικό σου;
- Κάρλος.
1062
01:10:19,748 --> 01:10:23,491
Αν έχασες το αμάξι σου, πήγαινε στην
αστυνομία. Δεν κάνω μικροδουλειές.
1063
01:10:23,552 --> 01:10:29,969
Μάτα Πρασάντ, από δω ο Κάρλος,
ο Ντον απ' την Μπανγκόκ.
1064
01:10:30,092 --> 01:10:32,629
Αδερφέ Κάρλε! Χαιρετίσματα!
1065
01:10:33,028 --> 01:10:36,976
Το όνειρο όλων είναι να
δουλέψουν με τον Μπάρκουλη
1066
01:10:37,032 --> 01:10:39,512
στο σινεμά και με τον
Κάρλος στον υπόκοσμο.
1067
01:10:40,769 --> 01:10:42,442
Δεν έχω ποινικό μητρώο.
1068
01:10:42,538 --> 01:10:44,449
Δεν είχα ποτέ την ευκαιρία
να διαπράξω έγκλημα.
1069
01:10:44,840 --> 01:10:47,047
Γι' αυτό σου δίνω μια δουλειά.
1070
01:10:47,109 --> 01:10:50,386
Ποιος θα σκοτώσω, πότε και πού;
1071
01:11:00,789 --> 01:11:04,396
Κατανοητό;
- Ναι. Θέλεις τη Σπάνια.
1072
01:11:04,593 --> 01:11:08,871
Όχι τη Σπάνια, τη Σάνια
- Ναι, Σάνια.
1073
01:11:08,998 --> 01:11:14,471
Πάρε τη Σάνια. Γράψτε τη διεύθυνση.
1074
01:11:14,937 --> 01:11:16,473
Αδελφέ!
- Ναι;
1075
01:11:16,538 --> 01:11:17,744
Γράψε τη διεύθυνση.
- Ναι.
1076
01:11:17,806 --> 01:11:19,410
Θα την γράψω!
1077
01:11:19,475 --> 01:11:21,079
Οικία Αλβάρις 6...
- Τι είπες;
1078
01:11:21,143 --> 01:11:22,554
Οικία Αλβάρις 6.
1079
01:11:24,913 --> 01:11:26,688
Οικία Αλβάρις 6, Μπάντρα.
1080
01:11:27,513 --> 01:11:28,888
(πάρε να 'χεις)
1081
01:11:30,486 --> 01:11:31,760
Ευχαριστώ, αδερφέ Κάρλε!
1082
01:11:32,154 --> 01:11:35,101
Είμαι ένας Ντον!
- Αδελφέ!
1083
01:11:35,924 --> 01:11:39,328
Θα πρέπει να πάμε στη Μουμπάη, Πήτερ.
- Θα πρέπει.
1084
01:11:39,361 --> 01:11:41,204
Αυτό το σπίτι, τα αυτοκίνητα,
τα κορίτσια ..
1085
01:11:41,263 --> 01:11:43,843
πρέπει να τα πληρώσω όλα αυτά
με μεταχρονολογημένες επιταγές.
1086
01:11:43,899 --> 01:11:47,706
Καταλαβαίνεις; Η τράπεζα αρνείται
να μας δώσει κι άλλα βιβλία επιταγών.
1087
01:11:47,903 --> 01:11:51,043
Να πάμε στη Μουμπάη... πώς να πάμε;
1088
01:11:51,573 --> 01:11:53,052
Έχεις κι εκεί ένταλμα στ' όνομά σου.
1089
01:11:53,108 --> 01:11:54,781
Κι αν κάποιος σ' αναγνωρίσει;
1090
01:12:00,716 --> 01:12:02,059
Κανείς δεν θα μ' αναγνωρίσει.
1091
01:12:13,862 --> 01:12:15,000
Ποιος είναι;
1092
01:12:15,464 --> 01:12:19,071
Δεν μ' αναγνωρίζεις;
- Κύριε, εσείς;
1093
01:12:19,601 --> 01:12:24,675
Από πού βρήκατε αυτή την ιδέα;
- Από παλιές ταινίες Χίντι.
1094
01:12:24,873 --> 01:12:26,477
Από παλιές ινδικές ταινίες.
1095
01:12:29,211 --> 01:12:31,987
Πόσες φορές σου είπα να μη
δίνεις στα βουβάλια ρεβίθια.
1096
01:12:32,047 --> 01:12:33,822
Τους αλλάζει το πρόγραμμα εκκένωσης.
1097
01:12:34,083 --> 01:12:36,495
Έπρεπε να τα κάνουν
πάνω στη διεύθυνση;
1098
01:12:38,020 --> 01:12:41,558
Οικία Λαβάρις 6;
- Όχι.
1099
01:12:42,758 --> 01:12:44,965
Οικία Αλ Κάιντα 6;
- Όχι.
1100
01:12:45,027 --> 01:12:46,506
Τότε ποια είναι η διεύθυνση;
1101
01:12:46,562 --> 01:12:49,509
Θυμήθηκα!
- Οικία Γκουλρέζ 6, Μπάντρα.
1102
01:12:49,565 --> 01:12:51,567
Πάμε!
- Όχι.
1103
01:12:51,667 --> 01:12:54,805
Πες μου πού είναι ο Κίσαν,
ρε βρωμο-απατεώνα!
1104
01:12:55,170 --> 01:12:56,285
(πάρε να 'χεις)
1105
01:12:56,770 --> 01:12:59,685
Σε ρωτάω εδώ και μισή ώρα.
Πες μου πού είναι ο Κίσαν!
1106
01:12:59,775 --> 01:13:03,518
Γιατί φωνάζεις; Πάρε ξανά
τον Κάρλος και ρώτα τον.
1107
01:13:03,579 --> 01:13:04,717
Σκάσε!
1108
01:13:05,647 --> 01:13:10,721
Πες μία φορά κάτι που να με κάνει
περήφανο για σένα, κι όχι ν' ανησυχώ.
1109
01:13:10,819 --> 01:13:13,426
Θες να χαλάσεις τις εντυπώσεις,
στη πρώτη μου δουλειά;
1110
01:13:13,522 --> 01:13:14,933
Προσπάθησε να θυμηθείς!
1111
01:13:15,023 --> 01:13:18,061
Κ. Ράνα, πώς να μιλήσει;
- Γιατί, μουγκός είναι;
1112
01:13:18,594 --> 01:13:22,542
Βγάλτε τη ταινία.
- Γιατί δεν μου το είπες πιο πριν;
1113
01:13:22,598 --> 01:13:23,941
Μπάντρα! Μπάντρα!
1114
01:13:24,066 --> 01:13:27,138
Οικία Αλβάρις 6, Μπάντρα.
- Οικία Αλβάρις 6, Μπάντρα.
1115
01:13:29,605 --> 01:13:33,075
Θυμήθηκα! Οικία Αλβάρις 6, Μπάντρα.
1116
01:13:33,142 --> 01:13:34,553
Ησυχία!
1117
01:13:34,610 --> 01:13:35,645
Δόξα στα λεφτά!
1118
01:13:35,711 --> 01:13:36,883
Πείτε δόξα στα λεφτά.
1119
01:13:36,945 --> 01:13:38,083
Δόξα στα λεφτά!
1120
01:13:38,547 --> 01:13:44,828
Με παίρνει η Σάνια.
Μου σφυριζει.
1121
01:13:48,891 --> 01:13:52,634
Η Σάνια είναι η ζωή μου.
1122
01:13:59,768 --> 01:14:03,113
Έρχεται η Σάνια.
1123
01:14:03,238 --> 01:14:05,115
Έλα... έλα!
1124
01:14:05,174 --> 01:14:06,585
Όχι.
1125
01:14:07,709 --> 01:14:12,215
Έλα.. έλα! Είμαι η αγάπη σου.
1126
01:14:14,285 --> 01:14:15,389
Όχι εδώ;
1127
01:14:34,270 --> 01:14:37,377
Με κοροϊδεύεις συνέχεια
και τρέχω σαν τον Βέγγο!
1128
01:14:37,441 --> 01:14:39,512
Δεν θα στη χαρίσω σήμερα.
1129
01:14:42,646 --> 01:14:44,819
Άστο κάτω.
1130
01:14:45,215 --> 01:14:46,888
Εντάξει, είσαι καλό σκυλάκι.
1131
01:14:48,218 --> 01:14:49,492
Άστο ρε κοπρόσκυλο.
1132
01:15:09,440 --> 01:15:10,578
Πήτερ!
1133
01:15:11,175 --> 01:15:12,381
Μάλιστα κύριε;
1134
01:15:12,443 --> 01:15:17,358
Σου είπα ότι ήθελα να
ταξιδέψω με κοριτσόπουλα.
1135
01:15:17,414 --> 01:15:21,328
Δεν εννοούσα με κοτόπουλα!
1136
01:15:22,252 --> 01:15:24,425
Αν ήμουν τόσο έξυπνος,
θα ερχόσουν πίσω μου.
1137
01:15:25,589 --> 01:15:28,536
Εγώ έρχομαι πίσω σας. Επιταγές
και γκόμενες, όλα είναι έτοιμα.
1138
01:15:43,874 --> 01:15:45,285
Θα τις πάω στο παλάτι μου.
1139
01:15:45,342 --> 01:15:47,754
Ποιος ήρθε;
1140
01:15:49,613 --> 01:15:52,753
Έχουν πουληθεί όλα. Μπανγκόκ, αεροπλάνο,
εισιτήρια... εκεί δώσαμε τα χρήματα.
1141
01:15:54,284 --> 01:15:56,286
Και πού να τις πάω; Στο νεκροταφείο;
1142
01:15:57,554 --> 01:16:00,592
Λαμπρή ιδέα. Το πραγματικό
κρησφύγετο ενός Ντον
1143
01:16:00,657 --> 01:16:02,796
ούτε η Ινδία, ούτε το Πακιστάν,
μόνο το νεκροταφείο.
1144
01:16:05,396 --> 01:16:07,501
Τι σκαρώνεις; Μη τα χαλάς.
1145
01:16:07,564 --> 01:16:08,975
Γιατί πήρες τόσα πολλά πορτοκάλια;
1146
01:16:09,433 --> 01:16:12,380
Αν δεν βρίσκουμε κάθε μέρα το ίδιο
μέγεθος, θα χαλάσει η ομοιότητα.
1147
01:16:12,436 --> 01:16:14,609
Να σε πάρει!
- Γι' αυτό πήρα καβάτζα για 20 μέρες.
1148
01:16:14,671 --> 01:16:16,941
Δεν έχω "παίξει" τον Κίσαν
για 20 μέρες συνέχεια
1149
01:16:17,106 --> 01:16:18,618
νομίζεις θα παίξω την Σάνια;
1150
01:16:18,776 --> 01:16:25,591
Είπες ότι θα μείνεις.
- Δεν γύμναζα το κορμί μου για 28 χρόνια
1151
01:16:25,649 --> 01:16:29,688
για να το ισοπεδώσει ο γέρος της Σιβάνη.
- Είναι αλήθεια, αλλά...
1152
01:16:29,753 --> 01:16:33,326
Μόνο ένα κορίτσι με υψηλό δείκτη Π.Ε.Δ.
μπορεί να έχει έναν γυμνασμένο σαν εμένα.
1153
01:16:34,324 --> 01:16:36,326
Π.Ε.Δ;
- Πρόσωπο
1154
01:16:38,262 --> 01:16:39,468
Εξυπνάδα
1155
01:16:41,598 --> 01:16:42,770
Δομή.
1156
01:16:48,439 --> 01:16:49,543
Αντίο αδελφή.
1157
01:16:55,412 --> 01:16:58,757
Αδελφέ Αρτζούν, το ξέχασες, έτσι;
- Ω, ζητώ συγγνώμη.
1158
01:16:58,816 --> 01:17:00,454
Δώσε μου .. και ένα φιλί.
1159
01:17:00,517 --> 01:17:02,827
Καλό κορίτσι. Ορίστε.
1160
01:17:06,557 --> 01:17:07,729
Γλυκό κορίτσι.
1161
01:17:09,260 --> 01:17:11,967
Δεν νομίζεις οτι 100 ρουπίες
ήταν πολλές για ένα λουλούδι;
1162
01:17:12,028 --> 01:17:15,071
Η ζωή της είναι πιο πολύτιμη.
- Δηλαδή;
1163
01:17:15,632 --> 01:17:17,509
Έχει μια τρύπα στην καρδιά της.
1164
01:17:18,569 --> 01:17:21,015
Οι γιατροί λένε, αν δεν κάνει
εγχείρηση μέσα σε έξι μήνες...
1165
01:17:35,652 --> 01:17:37,325
Πόσο κοστίζει η επέμβαση;
1166
01:17:39,923 --> 01:17:41,961
Πολύ περισσότερο απ' όσο
αντέχουμε οικονομικά.
1167
01:17:44,394 --> 01:17:46,840
Ωστόσο, όλοι βοηθούν
με όποιο τρόπο μπορούν.
1168
01:17:47,397 --> 01:17:49,468
Αδελφέ Αρτζούν, γύρισες;
1169
01:17:50,001 --> 01:17:53,647
Αυτός είναι ο Κομμένος. Ο πατέρας του
ήθελε να τον κάνει μεγάλο και τρανό.
1170
01:17:53,703 --> 01:17:55,341
Ορίστε τσάι, πιείτε να χαρείτε.
1171
01:17:55,939 --> 01:18:02,618
Αλλά έπεσε στις γραμμές του τρένου
που έπαιρνε κάθε μέρα και σκοτώθηκε.
1172
01:18:04,715 --> 01:18:07,559
Ξέχνα το, Κίσαν. Υπάρχουν πολλές
ιστορίες σε αυτή τη φτωχογειτονιά
1173
01:18:07,617 --> 01:18:09,688
όσες και οι φτωχοί σ' αυτή τη πόλη.
1174
01:18:10,687 --> 01:18:12,360
Και σε κάθε γειτονιά,
υπάρχει ένας Αρτζούν
1175
01:18:12,422 --> 01:18:15,096
που θέλει να αλλάξει τη μοίρα τους.
1176
01:18:17,427 --> 01:18:19,406
Ενώ στην πραγματικότητα,
ο ίδιος είναι άτυχος.
1177
01:18:20,931 --> 01:18:24,743
Αν είμαστε άτυχοι, θα
πρέπει να βρούμε τύχη.
1178
01:18:25,702 --> 01:18:28,444
Δηλαδή;
- Όταν δεν πιάνει η τιμιότητα, λέγε ψέματα.
1179
01:18:29,439 --> 01:18:31,476
Όταν δεν σου δίνουν τα
δικαιώματα σου, άρπαξε τα.
1180
01:18:35,512 --> 01:18:37,583
Άνοιξε τη πόρτα, καλή μου.
- Ναι, πατέρα.
1181
01:18:42,452 --> 01:18:43,624
Εσύ;
- Γεια σου γλυκιά μου.
1182
01:18:43,687 --> 01:18:46,395
Γιατί είσαι εδώ; Είναι ο πατέρας μέσα.
- Δεν τον βλέπω.
1183
01:18:46,456 --> 01:18:47,799
Σιβάνη!
- Νάτος.
1184
01:18:49,960 --> 01:18:51,871
Ποιος ήταν;
- Κανείς.
1185
01:18:51,929 --> 01:18:54,671
Σε ποιον μιλούσες;
- Σε κανέναν.
1186
01:18:54,731 --> 01:18:58,873
Τα νέα σήμερα ήταν τόσο υπέροχα
που τα μουρμουρίζω.
1187
01:18:59,570 --> 01:19:02,574
Μελισσούλες αιωρούνται,
λουλουδάκια ανθίζουν.
1188
01:19:05,475 --> 01:19:08,422
Λοιπόν θείε, πώς είσαι; Έχεις νερό
στη βρύση σου; Όλα εντάξει;
1189
01:19:08,478 --> 01:19:09,850
Εσύ;
(πάρε να 'χεις)
1190
01:19:09,913 --> 01:19:12,853
Τι κάνεις εδώ;
Βρωμο-μηχανικέ αυτοκινήτων.
1191
01:19:12,916 --> 01:19:16,159
Κ. Σάστρι, είναι μαζί μου.
1192
01:19:20,090 --> 01:19:22,161
Αρτζούν, τι κάνεις παιδί μου;
- Περνάω τζάμι!
1193
01:19:23,594 --> 01:19:26,074
Πώς είστε, δις Σάνια;
- Σάνια;
1194
01:19:26,496 --> 01:19:28,169
Η θεία μου. Η θεία Σουνέηνα.
1195
01:19:28,498 --> 01:19:31,502
Ο κόσμος την αποκαλεί στοργικά Σάνια.
1196
01:19:31,568 --> 01:19:35,448
Τι κάνεις εδώ; Πήγαινε φέρε μια
μια Coca Cola για τη δις Σάνια.
1197
01:19:35,505 --> 01:19:36,643
Πήγαινε.
1198
01:19:38,609 --> 01:19:39,781
Παρακαλώ περάστε.
1199
01:19:45,916 --> 01:19:48,055
Θα έχεις πολλά να κάνεις
στο γκαράζ. Άντε.
1200
01:19:48,118 --> 01:19:50,621
Είναι αργία σήμερα.
1201
01:19:50,687 --> 01:19:52,564
Δεν έχει αργία, γιε μου.
1202
01:19:52,623 --> 01:19:53,863
Ποιος ήρθε;
1203
01:19:55,792 --> 01:19:56,964
Έφυγε.
1204
01:19:58,462 --> 01:19:59,668
Όχι, όχι ..
1205
01:20:01,531 --> 01:20:03,875
Όμορφη κοπέλα, λάθος διεύθυνση.
1206
01:20:03,934 --> 01:20:06,881
Τι εννοείς, δις Σάνια;
- Εννοώ κ. Σάστρι
1207
01:20:08,805 --> 01:20:11,183
να μη την παντρέψεις
σε καμιά λάθος διεύθυνση.
1208
01:20:11,642 --> 01:20:15,488
Βρες μόνο ένα καλό, φτωχό, αξιόπιστο
1209
01:20:15,545 --> 01:20:17,923
και εξαιρετικής ποιότητας
αγόρι. Όπως ο Αρτζούν.
1210
01:20:17,981 --> 01:20:19,921
Σαν αυτόν;
(πάρε να 'χεις)
1211
01:20:22,619 --> 01:20:24,621
Ναι, φεύγω Αρτζούν.
1212
01:20:25,689 --> 01:20:29,501
Πού πας, δις Σάνια;
- Η μετεωρολογική υπηρεσία είπε ότι
1213
01:20:29,559 --> 01:20:32,802
ο ουρανός δεν θα είναι καθαρός σήμερα.
Έχω απλώσει ρούχα για στέγνωμα.
1214
01:20:32,863 --> 01:20:36,675
Ίσως βραχούν. Γι' αυτό, φεύγω.
1215
01:20:36,733 --> 01:20:40,647
Γιατί φεύγεις; Θα πάει ο Αρτζούν.
1216
01:20:40,704 --> 01:20:43,184
Τράβα μάζεψε τα ρούχα.
- Κ. Σάστρι...
1217
01:20:44,508 --> 01:20:45,646
Εγώ;
1218
01:20:47,644 --> 01:20:48,850
Αυτάκι.
1219
01:20:49,713 --> 01:20:51,750
Αυτάκι; Εντάξει.
1220
01:20:52,582 --> 01:20:55,085
Δεν θα ήταν ωραίο να μαζέψει
ο Αρτζούν εκείνα τα ρούχα.
1221
01:20:55,152 --> 01:20:56,597
Ποια ρούχα;
1222
01:20:57,521 --> 01:20:58,727
Το 'πιασα.
1223
01:20:58,789 --> 01:21:00,704
Σιβάνη.
1224
01:21:02,789 --> 01:21:03,704
(πάρε να 'χεις)
1225
01:21:05,595 --> 01:21:08,166
Μάζεψε τα ρούχα της δίδας Σάνια,
μπορεί να βραχούν.
1226
01:21:11,001 --> 01:21:12,844
Ναι; Ναι, πάμε, Σιβάνη.
1227
01:21:12,903 --> 01:21:16,612
Εσύ πού πας;
- Έχω εγώ τα κλειδιά, θεία.
1228
01:21:16,673 --> 01:21:20,246
Α, Αρτζούν, σιδέρωσε όλα
τα ρούχα προσεκτικά.
1229
01:21:20,610 --> 01:21:22,988
Να τα βάλω και στη ντουλάπα;
- Σ' ευχαριστώ.
1230
01:21:23,046 --> 01:21:26,152
Εντάξει. Εντάξει, κ. Σάστρι.
- Όχι, μη φεύγεις.
1231
01:21:26,616 --> 01:21:29,688
Γιατί κατασκοπεύεις την ίδια σου τη κόρη;
1232
01:21:29,753 --> 01:21:32,734
Είναι νέα και αθώα...
κι αν παρασυρθεί;
1233
01:21:32,789 --> 01:21:37,704
Κ. Σάστρι, όχι μόνο
οι νέοι κι οι αθώοι
1234
01:21:38,695 --> 01:21:40,697
ακόμη και οι ρυτιδιασμένοι παρασύρονται.
1235
01:21:42,232 --> 01:21:43,939
Ελπίζω να μη μιλάς για μένα;
1236
01:21:44,000 --> 01:21:45,104
Όχι.
1237
01:21:46,903 --> 01:21:48,075
Σχετικά με τους δυο μας.
1238
01:22:07,725 --> 01:22:08,931
Γιακ!
1239
01:22:25,609 --> 01:22:26,781
Γιακ!
1240
01:22:39,689 --> 01:22:40,827
Σιβάνη;
1241
01:23:00,243 --> 01:23:02,723
Η αμαρτία
1242
01:23:04,214 --> 01:23:07,161
των ματιών
1243
01:23:07,217 --> 01:23:09,128
θα συγχωρεθεί.
1244
01:23:12,289 --> 01:23:15,099
Απλά σε βλέπουν.
1245
01:23:16,259 --> 01:23:19,729
Ότι τα χείλια δεν μπορούν να πουν
1246
01:23:19,796 --> 01:23:22,970
τα μάτια το εκφράζουν.
1247
01:23:24,234 --> 01:23:26,111
Τα μάτια
1248
01:23:28,205 --> 01:23:30,776
Η ντροπαλότητα...
1249
01:23:33,743 --> 01:23:34,881
Όχι! Όχι!
1250
01:23:36,079 --> 01:23:38,150
Καλά τα πας, θεία.
1251
01:23:38,215 --> 01:23:41,856
Έστησες καλά το παιχνίδι σου
με τον Αρτζούν.
1252
01:23:41,918 --> 01:23:45,229
Συνέχισε.
- Το συνεχίζω.
1253
01:23:45,288 --> 01:23:47,427
Θεία, τα πορτοκάλια σου.
1254
01:23:48,258 --> 01:23:50,761
Ο χυμός πορτοκαλιού που ήθελες.
1255
01:23:50,827 --> 01:23:52,135
Α, χυμός πορτοκαλιού.
1256
01:23:53,263 --> 01:23:55,004
Συγνώμη ..
- Δεν πειράζει.
1257
01:23:55,065 --> 01:23:57,240
Πήγα να σώσω τα πορτοκάλια,
και έχυσα το χυμό.
1258
01:24:06,778 --> 01:24:08,649
(τι είναι αυτό που μου ανέβηκε;)
1259
01:24:08,778 --> 01:24:11,649
Λοιπόν θεία, ο Αρτζούν είπε ότι είναι
η πρώτη σου φορά στη Μουμπάη.
1260
01:24:16,319 --> 01:24:17,689
Πρόσωπο και Δομή είναι ωραία.
1261
01:24:17,787 --> 01:24:22,202
Τζούλι, δεν σου είπε κανείς
πως είσαι πολύ όμορφη;
1262
01:24:22,792 --> 01:24:25,466
Θεία, κανείς δεν τολμά.
1263
01:24:25,795 --> 01:24:27,399
Κάποιος θα τόλμησε.
1264
01:24:28,999 --> 01:24:30,137
Ναι, όντως.
1265
01:24:30,800 --> 01:24:33,212
Θα τον ξέρεις. Του Αρτζούν ...
1266
01:24:33,270 --> 01:24:36,444
ο γάιδαρος... εννοώ ο ξάδερφος,
1267
01:24:36,806 --> 01:24:37,944
ο Κίσαν.
1268
01:24:39,342 --> 01:24:42,255
Κίσαν, ο όμορφος!
1269
01:24:45,348 --> 01:24:47,055
Ο Κίσαν, όμορφος;
1270
01:24:48,251 --> 01:24:52,097
Θεία, πολύ κακές οι επιλογές σου.
Για κοίτα τον.
1271
01:24:56,159 --> 01:24:58,264
Δεν σ' αρέσει ο Κίσαν;
- Φυσικά!
1272
01:24:58,328 --> 01:25:01,775
Πως θα ένοιωθες άμα το αγόρι
σε φιλάει στο πρώτο ραντεβού;
1273
01:25:01,831 --> 01:25:03,469
Ωραία.
1274
01:25:04,431 --> 01:25:05,469
(έλα μου;)
1275
01:25:05,835 --> 01:25:10,477
Εννοώ, θα ένοιωθα πως είναι
ειλικρινής. Πως μ' αγαπά αληθινά.
1276
01:25:11,908 --> 01:25:14,855
Ίσως να σ' αγαπάει ο Κίσαν.
- Όχι θεία.
1277
01:25:15,979 --> 01:25:20,450
Δεν ήταν αγάπη. Αν ήταν
αγάπη, θα άκουγα κιθάρες.
1278
01:25:22,185 --> 01:25:24,859
Κιθάρες;
- Ναι, κιθάρες.
1279
01:25:24,921 --> 01:25:26,491
Η μαμά μου έλεγε ότι αν κάποιος
1280
01:25:26,756 --> 01:25:32,166
που σ' αγαπά πραγματικά, σε φιλήσει,
κιθάρες θα παίζουν στην καρδιά σου.
1281
01:25:33,863 --> 01:25:36,434
Αλλά δεν έγινε. Γι' αυτό
και τον χαστούκισα!
1282
01:25:40,203 --> 01:25:42,376
Και τι θα συμβεί αν παίξουν οι κιθάρες;
1283
01:25:42,439 --> 01:25:45,511
Πώς να παίξουν τώρα; Ο Κίσαν έφυγε.
1284
01:25:45,976 --> 01:25:47,114
Μπορεί να ξανάρθει.
1285
01:25:47,811 --> 01:25:49,017
Πως;
1286
01:25:50,880 --> 01:25:53,827
Αν κάποιος είναι πραγματικά
ερωτευμένος μαζί σου,
1287
01:25:53,883 --> 01:25:59,196
κλείσε τα μάτια σου και θυμήσου τον.
Θα βρεθεί ακριβώς μπροστά σου.
1288
01:25:59,255 --> 01:26:02,099
Ποιος στο είπε αυτό;
- Μόνο εσύ έχεις μαμά;
1289
01:26:03,360 --> 01:26:08,434
Το έλεγε η μαμά μου πότε-πότε.
Έλα, κλείσε τα μάτια σου.
1290
01:26:09,232 --> 01:26:11,473
Τζούλι.
- Θεία.
1291
01:26:11,534 --> 01:26:13,172
Κλείσε τα μάτια σου, σε παρακαλώ.
1292
01:26:15,238 --> 01:26:16,342
Εντάξει.
- Ευχαριστώ.
1293
01:26:21,244 --> 01:26:23,986
Τζούλι! Θα εκπλαγείς
όταν ανοίξεις τα μάτια σου.
1294
01:26:24,047 --> 01:26:25,185
Κίσαν...; Εσύ;
1295
01:26:25,248 --> 01:26:27,558
Ήμουν πάντα κοντά στην καρδιά σου.
1296
01:26:27,917 --> 01:26:30,158
Ήρθα να σου πω ένα
πράγμα. Σ 'αγαπώ.
1297
01:26:30,920 --> 01:26:32,058
Εσύ μ' αγαπάς;
1298
01:26:32,122 --> 01:26:37,003
Αν μ' αγαπάς, έχει καλώς. Αλλιώς, έχει
πολλές που περιμένουν. Πες μου.
1299
01:26:52,876 --> 01:26:54,082
Λοιπόν;
1300
01:27:07,826 --> 01:27:10,469
(αυτά πάντως δεν ακούγονται για κιθάρες!)
1301
01:27:43,226 --> 01:27:46,469
Όταν σε είδα, μια κιθάρα
έπαιζε στην καρδιά μου.
1302
01:27:50,333 --> 01:27:53,371
Όταν σε είδα, μια κιθάρα
έπαιζε στην καρδιά μου.
1303
01:27:53,436 --> 01:27:57,111
Τα μάτια μου ξεχείλισαν από αγάπη,
μια κιθάρα έπαιζε στην καρδιά μου.
1304
01:27:57,173 --> 01:28:00,120
Τι μέθη είναι αυτή που με έχει πιάσει;
1305
01:28:00,176 --> 01:28:03,180
Με συναρπάζει.
1306
01:28:04,514 --> 01:28:07,358
Καταστράφηκα, η καρδιά μου έχει πετάξει.
1307
01:28:07,417 --> 01:28:11,024
Καταστράφηκα, η καρδιά μου έχει πετάξει.
1308
01:28:32,108 --> 01:28:35,089
Στη καρδιά μου είναι χαραγμένο
1309
01:28:35,145 --> 01:28:38,183
το όνομά σου, αγάπη μου.
1310
01:28:38,248 --> 01:28:41,991
Αν σταματήσεις το διάβα σου
1311
01:28:42,051 --> 01:28:45,191
θα είναι για ένα βράδυ ερωτικό.
1312
01:28:45,255 --> 01:28:49,067
Χόρεψε! Άσε με να χαθώ στην αγκαλιά σου.
1313
01:28:49,125 --> 01:28:52,334
Φιλί! Άσε με να φιλήσω τα χείλια σου.
1314
01:28:52,395 --> 01:28:56,366
Ακου το κάλεσμα της αγάπης,
ένα "σιτάρ" παίζει στην καρδιά μου.
1315
01:29:00,136 --> 01:29:06,746
Οι ανάσες μου ανήσυχες,
ένα "σιτάρ" παίζει στην καρδιά μου.
1316
01:29:07,076 --> 01:29:09,579
Ο κόσμος όλος χορεύει.
1317
01:29:10,079 --> 01:29:13,151
Έχω αγγίξει τον ουρανό.
1318
01:29:14,417 --> 01:29:17,398
Καταστράφηκα, η καρδιά μου έχει πετάξει.
1319
01:29:17,453 --> 01:29:20,764
Καταστράφηκα, η καρδιά μου έχει πετάξει.
1320
01:29:42,178 --> 01:29:45,057
Στη σκιά ενός φίκου
1321
01:29:45,114 --> 01:29:48,186
να ονειρευτούμε ο ένας τον άλλο.
1322
01:29:48,251 --> 01:29:51,061
Να μαζέψουμε ξύλα
κομμάτι-κομμάτι
1323
01:29:51,120 --> 01:29:54,727
και να χτίσουμε ένα δικό μας σπίτι.
1324
01:29:55,225 --> 01:29:58,729
Όλη μέρα κι όλη νύχτα
1325
01:29:59,229 --> 01:30:02,301
θέλω να περνώ κάθε στιγμή μαζί σου.
1326
01:30:02,365 --> 01:30:06,211
Στους μουσώνες αγάπη μου,
το καρδιοχτύπι μου παίζει κιθάρα.
1327
01:30:10,139 --> 01:30:13,279
Στους μουσώνες αγάπη μου,
το καρδιοχτύπι μου παίζει κιθάρα.
1328
01:30:13,343 --> 01:30:16,620
Η αγάπη σου στις ανάσες μου,
το καρδιοχτύπι μου παίζει κιθάρα.
1329
01:30:16,679 --> 01:30:19,626
Αχ, είμαι βαμμένος στον έρωτα.
1330
01:30:19,682 --> 01:30:23,152
Όλη νύχτα, ονειρευόμουν.
1331
01:30:24,254 --> 01:30:27,201
Καταστράφηκα, η καρδιά μου έχει πετάξει.
1332
01:30:27,257 --> 01:30:30,727
Καταστράφηκα, η καρδιά μου έχει πετάξει.
1333
01:30:30,793 --> 01:30:34,240
Όταν σε είδα, μια κιθάρα
έπαιζε στην καρδιά μου.
1334
01:30:34,297 --> 01:30:37,574
Τα μάτια μου ξεχείλισαν από αγάπη,
μια κιθάρα έπαιζε στην καρδιά μου.
1335
01:30:37,634 --> 01:30:40,615
ι μέθη είναι αυτή που με έχει πιάσει;
1336
01:30:40,670 --> 01:30:43,674
Με συναρπάζει.
1337
01:30:45,241 --> 01:30:48,313
Καταστράφηκα, η καρδιά μου έχει πετάξει.
1338
01:30:48,378 --> 01:30:51,552
Καταστράφηκα, η καρδιά μου έχει πετάξει.
1339
01:30:52,181 --> 01:30:55,253
Καταστράφηκα, η καρδιά μου έχει πετάξει.
1340
01:30:55,318 --> 01:30:58,663
Καταστράφηκα, η καρδιά μου έχει πετάξει.
1341
01:31:01,457 --> 01:31:03,198
Κ. Σάστρι!
- Δις Σάνια.
1342
01:31:03,259 --> 01:31:06,536
Διάστρεμμα;
- Το σανδάλι μου με πρόδωσε.
1343
01:31:06,596 --> 01:31:08,439
Πώς θα χορέψω τώρα;
1344
01:31:12,368 --> 01:31:16,316
Μην ανησυχείς, όσο είμαι
ζωντανός θα χορεύεις.
1345
01:31:26,316 --> 01:31:27,488
Στη μπάντα ρε!
1346
01:31:35,491 --> 01:31:36,663
Άκου.
1347
01:31:38,294 --> 01:31:40,900
Αν αποδειχθεί ότι είναι επικίνδυνοι
1348
01:31:41,230 --> 01:31:43,403
θα πυροβολήσουμε στον αέρα και θα τρέξουμε.
1349
01:31:43,466 --> 01:31:46,572
Προς τα πού;
- Στη παραλία. Να νοικιάσουμε άλογο.
1350
01:31:48,271 --> 01:31:51,741
Το μυαλό σου έκαψε φλάντζα,
θέλει ρεκτιφιέ. Έλα.
1351
01:31:56,179 --> 01:31:57,317
Μπίνγκο!
1352
01:31:57,380 --> 01:31:58,723
Τα κατάφερα.
1353
01:31:58,781 --> 01:32:00,260
Σκασμός!
1354
01:32:08,524 --> 01:32:10,868
Τα αγόρασα ειδικά για σένα.
1355
01:32:13,329 --> 01:32:16,367
Γρήγορος ο γέρος!
- Είπες τίποτα;
1356
01:32:16,432 --> 01:32:19,538
Γιατί δεν μου τα βάζεις εσύ
με τα χεράκια σου;
1357
01:32:21,270 --> 01:32:23,648
Εγώ;
- Ναι. Έχω ένα κανόνα.
1358
01:32:23,706 --> 01:32:26,813
Ζητώ βοήθεια από τα παιδιά, που μου
αγοράζουν πράγματα, για να τα φορώ.
1359
01:32:26,976 --> 01:32:30,847
Βραχιόλια από τους πωλητές,
σάρια από τους εμπόρους.
1360
01:32:31,814 --> 01:32:33,760
Αν το ήξερα νωρίτερα, θ' αγόραζα κάτι άλλο.
1361
01:32:34,283 --> 01:32:35,455
Αστείο.
1362
01:32:35,518 --> 01:32:37,520
Ατακτούλη!
- Ατακτούλης.
1363
01:32:37,587 --> 01:32:38,725
Βοήθησέ με.
1364
01:32:46,362 --> 01:32:47,670
Έχεις τρίχες!
1365
01:32:49,699 --> 01:32:51,474
Έχω τρίχες σ' όλο μου το σώμα.
1366
01:32:51,534 --> 01:32:57,849
Ο μπαμπάς μ' έλεγε στοργικά Μαντουμπάλα.
- Μαντουμπάλα!
1367
01:32:57,907 --> 01:33:00,751
Δεν σ' αρέσει;
- Μ' αρέσει. Υπέροχο. Εξαιρετικό.
1368
01:33:01,310 --> 01:33:05,884
Τη πρώτη φορά που σε είδα, τα
μαλλιά σου ήταν που με τράβηξαν.
1369
01:33:06,315 --> 01:33:07,453
Ψεύτη.
1370
01:33:08,384 --> 01:33:09,590
Σιωπή.
1371
01:33:09,652 --> 01:33:10,892
Σήκωσε το πόδι σου.
1372
01:33:10,953 --> 01:33:12,933
Είναι η πρώτη μου φορά.
1373
01:33:15,525 --> 01:33:18,972
Βάλτο μέσα.
- Θα το βάλω.
1374
01:33:19,328 --> 01:33:21,706
Είναι λίγο μικρό, αλλά θα χωρέσει.
1375
01:33:21,764 --> 01:33:23,334
Μικρό;
1376
01:33:25,601 --> 01:33:26,705
Συγγνώμη.
1377
01:33:27,537 --> 01:33:28,948
Είναι σφιχτό.
1378
01:33:29,338 --> 01:33:32,547
Πονάει.
- Να βάλουμε και το δεύτερο;
1379
01:33:33,676 --> 01:33:37,453
Δεύτερο;
- Κάτι το ιδιαίτερο συμβαίνει.
1380
01:33:37,513 --> 01:33:40,357
Πάμε μέσα να ρίξουμε μια ματιά.
- Τι;
1381
01:33:40,416 --> 01:33:43,420
Παιδί είσαι. Ανήθικε!
Κλείσε τα μάτια σου.
1382
01:33:43,486 --> 01:33:47,628
Κλείσε κι εσύ τα μάτια σου, αλλιώς θα πω
για τα ψεύτικα γένια και μαλλιά σου.
1383
01:33:47,690 --> 01:33:52,799
Ρε κάθαρμα! Θα σε ταΐσω ρεβίθια
και θα μαστιγώσω το κώλο σου.
1384
01:33:55,631 --> 01:33:57,611
Δόξα τον Σαρκάρ!
1385
01:34:00,303 --> 01:34:01,475
Ψηλά τα χέρια!
1386
01:34:02,638 --> 01:34:03,912
Φορέστε τα ρούχα σας.
1387
01:34:05,808 --> 01:34:07,549
Ντυμένοι είναι.
1388
01:34:09,545 --> 01:34:11,491
Ανήθικε! Δεν έκλεισες τα μάτια σου.
1389
01:34:11,547 --> 01:34:12,651
Ποιος είσαι εσύ;
1390
01:34:12,715 --> 01:34:14,854
Κεντράρισε Σάστρι!
- Εντάξει.
1391
01:34:14,917 --> 01:34:16,658
Δώσε μου τη τσάντα!
- Ποια τσάντα;
1392
01:34:16,719 --> 01:34:20,462
Η Σάνια έχει γράψει κάτι πάνω της!
- Δεν έχω καμία τέτοια τσάντα.
1393
01:34:20,523 --> 01:34:24,494
Γλυκιά μου! Εξήγησε στον εξαντλημένο
1394
01:34:24,560 --> 01:34:28,030
αλλιώς, θα σου ρίξω!
- Κ. Σάστρι, σε παρακαλώ σώσε με!
1395
01:34:28,397 --> 01:34:31,344
Μη τολμήσεις να αγγίξεις τη Σάνια μου!
1396
01:34:31,400 --> 01:34:32,606
Τη Σάνια;
1397
01:34:33,402 --> 01:34:35,848
Άρπαξε τη Σάνια.
1398
01:34:35,905 --> 01:34:38,044
Πάρτην!
1399
01:34:39,675 --> 01:34:41,780
Σώσε με, κ. Σάστρι.
1400
01:34:41,844 --> 01:34:45,053
Κανείς δεν απαγάγει την
Σάνια, όσο είμαι εδώ.
1401
01:34:48,918 --> 01:34:51,489
Σάνια, ώρα να φεύγω.
1402
01:34:51,554 --> 01:34:53,727
Κ. Σάστρι... είσαι καλά;
1403
01:34:54,423 --> 01:34:58,530
Αστον!
- Σε παρακαλώ σώσε με, κ. Σάστρι.
1404
01:35:00,696 --> 01:35:02,505
Φύλακα, πού πας;
- Δεν είμαι η Σάνια ..
1405
01:35:02,565 --> 01:35:04,772
Φύλακας; Μοιάζω για φύλακας;
1406
01:35:04,834 --> 01:35:06,905
Πού είναι η οικία Αλβάρις 6;
1407
01:35:07,970 --> 01:35:09,506
Ναι, η Σάνια είμαι.
1408
01:35:14,544 --> 01:35:16,546
Την κοπανάει, αδελφέ.
1409
01:35:19,715 --> 01:35:21,058
Κι εγώ!
1410
01:35:21,884 --> 01:35:25,388
Δόξα τον Θεό που πήδηξες
μέσα αδελφέ, αλλιώς ..
1411
01:35:25,454 --> 01:35:26,865
Προσεκτικά.
1412
01:35:33,529 --> 01:35:34,735
Ρε αδερφέ; Θες να σε πάω εγώ;
1413
01:35:34,797 --> 01:35:36,105
Ουστ ρε!
1414
01:35:36,465 --> 01:35:39,605
Μάνε αγαπούλη, δεν πας λίγο πιο γρήγορα;
1415
01:35:39,669 --> 01:35:42,115
Μέχρι και τα ποδήλατα μας προσπερνούν!
1416
01:35:42,538 --> 01:35:45,109
Είναι όχημα της αστυνομίας.
Το έχουμε για καταδίωξη.
1417
01:35:46,742 --> 01:35:48,483
Ο Κίσαν δεν είναι εδώ, κ. Ράνα.
1418
01:35:48,544 --> 01:35:52,515
Ούτε εδώ μέσα.
- Πρέπει να ξυπνήσουμε τον Γκουσγκούνη!
1419
01:35:52,582 --> 01:35:55,927
Ξύπνα ρε απολίθωμα. Πού είναι ο Κίσαν;
1420
01:35:57,087 --> 01:35:58,559
Κ. Ράνα, δεν έχει νερό το ποτήρι.
1421
01:35:58,621 --> 01:36:00,661
Γιατί δεν μου το είπες πιο πριν;
(πάρε να 'χεις)
1422
01:36:00,756 --> 01:36:01,928
Ψηλά τα χέρια!
1423
01:36:04,594 --> 01:36:05,766
Όχι αυτός. Εσείς μωρέ!
1424
01:36:05,828 --> 01:36:08,172
Ρε Νεπαλέζε, ψηλά τα χέρια.
- Γιατί;
1425
01:36:08,431 --> 01:36:09,637
Επειδή...
1426
01:36:12,501 --> 01:36:14,447
Τι κοιτάζεις;
- Τι είναι αυτό;
1427
01:36:14,503 --> 01:36:15,641
Ποιο;
1428
01:36:17,073 --> 01:36:18,746
Αστυνομία.
- Αστυνομία!
1429
01:36:18,808 --> 01:36:21,584
Πού είναι ο Σαρτζού;
- Ο Σαρτζού είναι μαζί μας.
1430
01:36:23,512 --> 01:36:25,048
Άρα, αυτοί έχουν την τσάντα, Μάνε.
1431
01:36:26,082 --> 01:36:28,153
Μάλιστα. Πήγαινε μας
στον Σαρτζού. Άντε, άντε.
1432
01:36:28,618 --> 01:36:31,462
Αλλά γιατί;
- Άσε τις παρλαπίπες.
1433
01:36:31,520 --> 01:36:33,522
Αλλιώς θα πεθάνεις νέος. Κουνήσου.
1434
01:36:33,589 --> 01:36:35,865
Σεβαστείτε τον μπάτσο.
- Κινεζόπουλα, κινηθείτε.
1435
01:36:35,925 --> 01:36:37,598
Πάμε.
- Πάμε, Σάνια.
1436
01:36:37,660 --> 01:36:39,640
Σάνια, έρχομαι.
1437
01:36:39,695 --> 01:36:42,676
Πάρε να 'χεις!
- Ώρα να φεύγω.
1438
01:36:43,799 --> 01:36:45,073
Σάνια, πού είσαι;
1439
01:36:46,535 --> 01:36:49,072
Υποσχέσου μου, δεν θα με παρατήσεις.
1440
01:36:49,138 --> 01:36:51,015
Πέστε της να μη με αφήσει.
1441
01:36:53,609 --> 01:36:55,611
Σάνια!
- Κ. Σάστρι.
1442
01:36:56,979 --> 01:36:58,822
Όχι αυτή, ούτε αυτή.
- Κ. Σάστρι..
1443
01:36:58,881 --> 01:37:01,657
που είναι η θεία;
- Τι συνέβη, πατέρα;
1444
01:37:01,717 --> 01:37:05,859
Κάποιοι άνδρες ήρθαν και..
- Χάθηκε ο ήχος!
1445
01:37:05,921 --> 01:37:08,993
απήγαγαν τη Σάνια.
- Τη Σάνια;
1446
01:37:09,058 --> 01:37:10,901
Κίσαν;
- Κίσαν;
1447
01:37:12,262 --> 01:37:16,000
Η... "κίσσα" πήγε στον Κίσσαβο!
- Ποιός απήγαγε τη θεία;
1448
01:37:16,065 --> 01:37:19,603
Κάποιοι αλητήριοι. Μίλησαν για δολοφονία.
1449
01:37:19,669 --> 01:37:23,207
Ρωτούσαν για μια τσάντα.
- Ποια τσάντα;
1450
01:37:23,639 --> 01:37:26,051
που είχε τη διεύθυνση,
Οικία Αλβάρις 6.
1451
01:37:26,709 --> 01:37:30,623
Τη τσάντα που έφερε ο Σαρτζού Μαχαράτζ;
- Ναι, αυτή.
1452
01:37:30,680 --> 01:37:32,751
Βρείτε λοιπόν τη τσάντα.
- Πάμε.
1453
01:37:35,584 --> 01:37:37,928
Θυμάμαι!
- Πού είναι πατέρα;
1454
01:37:37,987 --> 01:37:41,025
Πες μας.
(πάρε να 'χεις)
1455
01:37:41,090 --> 01:37:45,596
Ήρθε το σκυλί σου, πήρε τη
κούπα μου και μου γάβγιζε.
1456
01:37:47,730 --> 01:37:51,644
Έχασα τη ψυχραιμία μου, πήρα τη
τσάντα κι έτρεξα προς το μέρος του
1457
01:37:53,703 --> 01:37:55,011
γάβγισε, την έχασα.
1458
01:38:02,678 --> 01:38:05,181
Τι έκανες;
- Κ. Σάστρι!
1459
01:38:05,715 --> 01:38:08,719
Μόνο ο Βασιλιάς μπορεί να
μας πει που είναι η τσάντα.
1460
01:38:08,784 --> 01:38:11,993
Βασιλιά!
1461
01:38:12,888 --> 01:38:14,231
Σάνια!
1462
01:38:17,626 --> 01:38:20,573
Πας να με παρασύρεις;
Αν με προκαλέσεις
1463
01:38:20,629 --> 01:38:24,099
θα κάτσεις εννέα μήνες,
χωρίς νοσοκομείο.
1464
01:38:24,633 --> 01:38:28,206
Γιατί την έφερες εδώ, αδελφέ;
Δεν την θέλει ο Κάρλος;
1465
01:38:28,270 --> 01:38:30,682
Ρε βλήμα. Έχει διαμάντια
αξίας 500 εκατομμυρίων.
1466
01:38:30,740 --> 01:38:34,745
Δεν μας αξίζουν τουλάχιστον 5;
- 5 εκατομμύρια;
1467
01:38:34,810 --> 01:38:39,725
Αν πάρομε 5 εκατομμύρια, θα αγοράσουμε
ένα μηχάνημα DVD. Δεν λέει
1468
01:38:39,782 --> 01:38:44,094
να το νοικιάζουμε κάθε μέρα.
- Μέχρι εκεί κόβει το ξερό σου.
1469
01:38:44,153 --> 01:38:49,102
Θα αγοράσω ένα πολυκινηματογράφο και
θα βλέπω ταινίες φτιαγμένες για μένα
1470
01:38:49,158 --> 01:38:52,230
τον μικρό Ντον!
- Αδελφέ, να πάρουμε κι ένα αληθινό όπλο.
1471
01:38:52,294 --> 01:38:55,332
Ο ανιψιός μου κάθε μέρα κλαίει
που του το παίρνω. Δεν λέει.
1472
01:38:55,765 --> 01:38:58,678
Φυσικά, θα πάρω ένα πραγματικό
όπλο και θα το δοκιμάσω πάνω σου.
1473
01:39:01,103 --> 01:39:02,946
Ελάτε, κύριε. Κοιτάξτε.
1474
01:39:04,006 --> 01:39:05,246
Εδώ είναι ο Σαρτζού.
1475
01:39:05,875 --> 01:39:07,047
Ώστε εσύ είσαι ο Σαρτζού, ε;
1476
01:39:07,875 --> 01:39:08,547
(πάρε να 'χεις)
1477
01:39:08,875 --> 01:39:09,947
(ξαναπάρε)
1478
01:39:10,012 --> 01:39:11,116
Ένα λεπτό.
1479
01:39:15,684 --> 01:39:17,789
Τι έγινε;
- Μάνε, δεν είναι ο Σαρτζού.
1480
01:39:17,853 --> 01:39:18,893
Εγώ είμαι ο Σαρτζού.
1481
01:39:18,953 --> 01:39:20,093
(πάρε κι εσύ - τζάμπα είναι)
1482
01:39:20,188 --> 01:39:22,760
Γιατί δεν είναι ο Σαρτζού;
- Δεν είσαι ο Σαρτζού;
1483
01:39:22,825 --> 01:39:25,135
Μίλα!
- Συμφωνώ, με βαράτε!
1484
01:39:25,194 --> 01:39:27,936
Δεν συμφωνώ, πάλι με βαράτε.
Κυρίες, κύριοι
1485
01:39:27,997 --> 01:39:30,637
αποφασίστε πότε θα με βαράτε.
1486
01:39:30,699 --> 01:39:32,701
Σκάσε, γέρο!
1487
01:39:32,768 --> 01:39:35,772
Ρε, πού είναι η αρχικός Σαρτζού;
1488
01:39:35,838 --> 01:39:38,284
Πας να μου τη σκάσεις με μια φωτοτυπία;
1489
01:39:38,707 --> 01:39:41,017
Αυτός είναι ο Σαρτζού που έχουμε, κύριε.
1490
01:39:42,711 --> 01:39:44,088
Μάνε, δεν είναι ο Σαρτζού
1491
01:39:44,146 --> 01:39:46,717
που του έβαλα στη τσάντα
διαμάντια αξίας 500 εκατομμυρίων.
1492
01:39:46,782 --> 01:39:48,090
Σκάσε, παρλαπίπα!
1493
01:39:50,252 --> 01:39:51,822
500 εκατομμύρια σε διαμάντια;
1494
01:39:53,722 --> 01:39:55,793
Αδελφέ, τι κάνουμε τώρα;
- Τηλεφώνησε.
1495
01:39:55,858 --> 01:39:57,667
Στο σπίτι; Να πω στη
μητέρα ότι θα αργήσουμε;
1496
01:39:57,726 --> 01:39:59,228
Όχι.
1497
01:40:01,997 --> 01:40:03,340
Μη με τρελαίνεις.
1498
01:40:04,733 --> 01:40:07,839
Ένα τηλέφωνο στον Κάρλος,
και η ζωή μας θα αλλάξει.
1499
01:40:10,773 --> 01:40:12,753
Δώσε μου το τηλέφωνό σου,
δεν έχω υπόλοιπο.
1500
01:40:12,808 --> 01:40:14,754
Κάντου μια αναπάντητη κλήση
1501
01:40:14,810 --> 01:40:17,814
να σε πάρει. Αν σε
βάλει σε αναμονή, κλείστο.
1502
01:40:29,925 --> 01:40:34,431
Κάρλος, εδώ Μάτα Πρασάντ Μπάτε.
1503
01:40:34,864 --> 01:40:37,708
Μάτα, θα σε γδάρω!
Πού είναι Σάνια;
1504
01:40:37,766 --> 01:40:38,972
Μαζί μου.
1505
01:40:39,034 --> 01:40:42,709
Φέρτη μαζί μου. Είμαι στην Ινδία.
1506
01:40:42,771 --> 01:40:44,409
Έφτασες κιόλας;
1507
01:40:46,041 --> 01:40:47,782
Είσαι φοβερός.
1508
01:40:49,311 --> 01:40:51,416
Αλλά δεν θα πάρεις τη Σάνια.
1509
01:40:51,714 --> 01:40:52,920
Δηλαδή;
1510
01:40:52,982 --> 01:40:56,122
Το κορίτσι έχει 500
εκατομμύρια σε διαμάντια.
1511
01:40:56,185 --> 01:41:00,327
Θα πρέπει να πάρω
τουλάχιστον 5 εκατομμύρια.
1512
01:41:01,056 --> 01:41:02,967
Το τηλέφωνο αδερφέ!
- Τι είπες;
1513
01:41:03,025 --> 01:41:06,006
Θα πρέπει να πάρω
τουλάχιστον 5 εκατομμύρια.
1514
01:41:07,863 --> 01:41:10,901
Είναι ένα πολύ μικρό ποσό.
Για ένα κορίτσι πολύ βαρύ
1515
01:41:10,966 --> 01:41:15,142
έπρεπε να δανειστώ 10 χιλιάρικα.
1516
01:41:15,204 --> 01:41:17,912
Θα πάρεις μια Ε.Κ.Σ.
- Ε.Κ.Σ;
1517
01:41:19,208 --> 01:41:21,745
Ενήμερη της Καρπαζιάς Συνταγή.
1518
01:41:21,810 --> 01:41:23,255
Ε... Πενθήμερη Επιταγή!
1519
01:41:26,015 --> 01:41:29,485
Φοβήθηκε, αδελφέ;
- Αυτή είναι η δύναμη του Μικρού Ντον.
1520
01:41:30,819 --> 01:41:33,823
Όταν γεννήθηκα εγώ, νοσοκόμες και γιατροί
απ' το φόβο κλάσανε μαλλί.
1521
01:41:33,889 --> 01:41:35,835
Ο νοσοκόμος λιποθύμησε.
1522
01:41:36,959 --> 01:41:40,406
Τζάντα Πρασάντ, μείνε εδώ,
εγώ πάω για τα λεφτά.
1523
01:41:45,100 --> 01:41:46,204
Ανήθικε!
1524
01:41:47,036 --> 01:41:50,848
Να την προσέχεις, και μην
υποκύψεις στα λόγια της.
1525
01:41:50,906 --> 01:41:54,444
Δεν μ' αρέσει όταν οι γυναίκες μιλούν,
μ' αρέσουν οι νύχτες μαζί τους.
1526
01:41:54,944 --> 01:41:56,981
Έχει δρόμο ακόμα η νύχτα.
1527
01:41:57,046 --> 01:41:58,957
Νύχτωσε κιόλας.
1528
01:42:13,929 --> 01:42:18,503
Τώρα κατάλαβα! Ο ηλίθιος πέρασε αυτόν
το γέρο για τον Σαρτζού. Να πάρει!
1529
01:42:18,867 --> 01:42:22,872
Δηλαδή, ο τύπος στο
το τρένο ήταν ο Κίσαν.
1530
01:42:23,739 --> 01:42:26,278
Εννοείς ο Κίσαν πήγε εκεί...
- Που έπρεπε να πάει ο Σαρτζού!
1531
01:42:26,342 --> 01:42:30,882
Θεέ μου! Δηλαδή ο ψεύτικος Σαρτζού
είναι στις φτωχογειτονιές με την τσάντα.
1532
01:42:30,946 --> 01:42:34,519
Μάνε, πάμε γρήγορα.
Ο Κάρλος, τα διαμάντια...
1533
01:42:35,150 --> 01:42:38,563
Γιατί αναφέρεις τον Κάρλος και
τα διαμάντια μπροστά σε όλους;
1534
01:42:38,887 --> 01:42:40,889
Και γιατί του είπες τη διεύθυνση;
1535
01:42:40,956 --> 01:42:43,960
Πού να ήξερα ότι θα τον έχανα;
1536
01:42:44,026 --> 01:42:45,334
Πάμε.
1537
01:42:45,394 --> 01:42:47,897
Ρε καθίκι, αν ..
1538
01:42:47,963 --> 01:42:49,567
Μιλάει Νεπαλέζικα;
1539
01:42:51,266 --> 01:42:55,078
Έτσι και μ' ακολουθήσετε, όχι μία σφαίρα,
όλο το όπλο θα αδειάσω πάνω σου.
1540
01:42:56,171 --> 01:42:57,548
Θα χρησιμοποιήσω τη μάχαιρα!
1541
01:42:59,375 --> 01:43:02,356
Ράνα, τι είναι όλα αυτά;
- Είναι μια τεράστια απάτη.
1542
01:43:02,911 --> 01:43:06,256
Αν τα μάθετε, θα πέσετε ξεροί.
1543
01:43:06,915 --> 01:43:11,421
Φαντάσου ότι κέρδισες τζακπότ
στο Τζόκερ στη Μουμπάη.
1544
01:43:11,487 --> 01:43:13,592
Πού;
- Εδώ.
1545
01:43:15,924 --> 01:43:17,995
Η Σάνια ξέχασε το τηλέφωνό της
1546
01:43:19,194 --> 01:43:21,265
Τώρα θα δεις τι κάνει η μάχαιρα.
1547
01:43:24,266 --> 01:43:25,370
Η Σάνια!
1548
01:43:27,036 --> 01:43:31,883
Σάνια, ήξερα ότι θα ξεφύγεις
απ' τον Μάτα και θα με πάρεις.
1549
01:43:31,940 --> 01:43:34,386
Πού είσαι;
- Η Σάνια είναι μαζί μου, κ. Κάρλε.
1550
01:43:34,443 --> 01:43:36,218
Φύλακα, δώσε το τηλέφωνο στη κυρία.
1551
01:43:38,147 --> 01:43:42,323
Δεν είμαι φύλακας, είμαι ο Ράνα,
αφεντικό της συμμορίας με τις μάχαιρες.
1552
01:43:42,384 --> 01:43:43,624
Και η Σάνια ..
1553
01:43:45,954 --> 01:43:47,092
είναι μαζί μου.
1554
01:43:47,156 --> 01:43:49,966
Πώς βρήκες την Σάνια;
- Ξέχνα το.
1555
01:43:50,025 --> 01:43:53,097
Σκέψου ένα τρόπο για
να πάρεις τη Σάνια πίσω.
1556
01:43:53,162 --> 01:43:57,269
Θέλω 5.000.000 για τη Σάνια.
1557
01:43:57,332 --> 01:43:59,209
5.000.000...;
1558
01:44:00,402 --> 01:44:05,317
Ξανασκέψου το. Μόνο η Σάνια μπορεί να
σου φέρει διαμάντια αξίας 500 εκατομμυρίων.
1559
01:44:05,374 --> 01:44:06,614
Και η Σάνια ..
1560
01:44:08,977 --> 01:44:10,115
είναι μαζί μου.
1561
01:44:10,979 --> 01:44:12,083
Εντάξει, εντάξει.
1562
01:44:13,048 --> 01:44:15,153
Φέρτην εδώ, θα σε πληρώσω.
1563
01:44:15,217 --> 01:44:17,595
Αποκλείεται. Θα έρθω εγώ πρώτα.
1564
01:44:18,187 --> 01:44:21,396
Αφού πάρω το παραδάκι, οι άνδρες μου
θα σου παραδώσουν τη Σάνια.
1565
01:44:21,457 --> 01:44:23,937
Στείλε μου τη διεύθυνση με
μήνυμα σε αυτό το τηλέφωνο.
1566
01:44:23,992 --> 01:44:25,596
Στείλε τη διεύθυνση.
1567
01:44:28,097 --> 01:44:30,668
Πώς γίνεται να κρατούν τη
Σάνια δύο διαφορετικά άτομα;
1568
01:44:32,067 --> 01:44:33,478
Να πω κάτι, κύριε;
- Ναι.
1569
01:44:34,002 --> 01:44:37,108
Ένας από αυτούς λέει ψέματα.
- Τότε πού είναι η Σάνια;
1570
01:44:37,172 --> 01:44:39,675
Εγώ ξέρω.
- Που;
1571
01:44:40,142 --> 01:44:41,348
Με έναν απ' αυτούς!
1572
01:44:43,212 --> 01:44:46,386
Ράνα, φοβερό μυαλό!
5.000.000 με μία κίνηση.
1573
01:44:48,584 --> 01:44:52,259
Τάκη, Μάκη... διάβασε εσύ τη
μισή διεύθυνση, κι εσύ την άλλη μισή.
1574
01:44:52,321 --> 01:44:57,031
Οι υπόλοιποι, ρωτήστε κάποιον άλλο.
Πάρτε τη Σάνια και πηγαίνετε την εκεί.
1575
01:44:57,092 --> 01:44:59,595
Εγώ πάω να πάρω το παραδάκι.
- Μα κύριε...
1576
01:45:00,295 --> 01:45:04,209
που να τον αφήσουμε αυτόν;
- Αφήστε τον στη μοίρα του.
1577
01:46:01,295 --> 01:46:03,209
(δεν ήξερες... δεν ρώταγες;)
1578
01:46:09,565 --> 01:46:10,669
Αδελφέ!
1579
01:46:15,103 --> 01:46:16,605
Σάνια! 500 εκατομμύρια.
1580
01:46:20,642 --> 01:46:22,246
Τι είναι αυτό; Ρε!
1581
01:46:32,454 --> 01:46:34,491
Το όνειρό μας ..
1582
01:46:34,556 --> 01:46:37,230
Όνειρο μας τα λεφτά
1583
01:46:37,292 --> 01:46:39,272
Όνειρο μας τα λεφτά
1584
01:46:39,328 --> 01:46:41,399
Όνειρο μας τα λεφτά
1585
01:46:41,463 --> 01:46:43,500
Όνειρο μας τα λεφτά
1586
01:46:43,565 --> 01:46:45,772
Όνειρο μας τα λεφτά
1587
01:46:46,235 --> 01:46:48,272
Όνειρο μας τα λεφτά
1588
01:46:48,337 --> 01:46:50,817
Όλοι θέλουν τα λεφτά
1589
01:46:51,139 --> 01:46:53,244
Όλοι θέλουν τα λεφτά
1590
01:46:53,308 --> 01:46:55,720
Πατέρα .. εδώ.
- Το 'πιασα!
1591
01:46:56,144 --> 01:46:58,146
Η κούπα μου!
1592
01:46:58,213 --> 01:47:00,318
Θέλουμε λεφτά
1593
01:47:00,382 --> 01:47:02,293
Όνειρό μας
1594
01:47:02,351 --> 01:47:04,661
Όλοι θέλουν τα λεφτά
1595
01:47:04,720 --> 01:47:06,825
Όλοι θέλουν τα λεφτά
1596
01:47:07,222 --> 01:47:09,566
Όλοι θέλουν τα λεφτά
1597
01:47:09,625 --> 01:47:11,605
Πήρα την τσάντα.
1598
01:47:13,095 --> 01:47:14,301
Τη βρήκα.
1599
01:47:14,363 --> 01:47:16,843
Τη βρήκα. Σκορπιστείτε.
1600
01:47:19,434 --> 01:47:22,278
Τώρα μπορούμε όλοι να βρούμε τη δις Σάνια.
1601
01:47:22,337 --> 01:47:23,839
Βοήθεια!
1602
01:47:24,273 --> 01:47:26,184
Τι συνέβη;
- Θεία!
1603
01:47:43,191 --> 01:47:47,264
Δις Σάνια, μου άρεσε η βόλτα.
Ερχόμουν να σε σώσω.
1604
01:47:47,329 --> 01:47:50,208
Να με σώσεις; Μπορώ πολλούς να νικήσω.
1605
01:47:50,265 --> 01:47:52,336
Δώσε μου τη τσάντα.
- Τι είναι μέσα στη τσάντα;
1606
01:47:52,401 --> 01:47:55,575
Θα σας πω αργότερα.
- Η ζώνη μου! Όχι μπροστά σε όλους.
1607
01:47:55,637 --> 01:47:57,639
Α-κί-νη-τοι!
1608
01:48:00,208 --> 01:48:01,482
Επιθεωρητής Ναμάνε.
1609
01:48:01,543 --> 01:48:02,647
Αστυνομία.
1610
01:48:06,648 --> 01:48:08,218
Σάνια ..;
- Τζούλι.
1611
01:48:08,283 --> 01:48:10,320
Μπόμπυ.
- Σάστρι.
1612
01:48:10,385 --> 01:48:12,296
Σιβάνη.
- Δεν θέλω παρουσιάσεις.
1613
01:48:13,288 --> 01:48:14,494
Θέλω τη τσάντα.
1614
01:48:15,724 --> 01:48:18,603
Τη τσάντα!
- Με ξεχάσατε εμένα, Κεκάκιας Σινγκ.
1615
01:48:18,660 --> 01:48:19,900
Σκάσε. Αλλιώς ..
- Αλλιώς;
1616
01:48:20,228 --> 01:48:21,502
Αλλιώς...;
- Αλλιώς;
1617
01:48:21,563 --> 01:48:22,633
Αλλιώς;
- Αλλιώς;
1618
01:48:22,698 --> 01:48:23,768
Αλλιώς, αλλιώς..
1619
01:48:23,832 --> 01:48:25,812
Θα πυροβολήσω το κορίτσι εδώ και τώρα.
1620
01:48:26,168 --> 01:48:27,374
Το παιδί μου.
1621
01:48:35,243 --> 01:48:36,313
Ένα λεπτό.
1622
01:48:39,348 --> 01:48:40,520
Για πού το 'βαλες;
1623
01:48:40,582 --> 01:48:43,358
Ε! Ήρωα, εξυπνάκια.
1624
01:48:58,533 --> 01:48:59,705
Δώσε του τη τσάντα.
1625
01:49:02,337 --> 01:49:03,441
Τη τσάντα.
1626
01:49:03,505 --> 01:49:07,214
Πέτα τη.
- Δώστου την.
1627
01:49:07,275 --> 01:49:08,447
Η τσάντα.
1628
01:49:11,546 --> 01:49:12,718
Δώστην.
1629
01:49:15,384 --> 01:49:16,488
Εντάξει είναι;
1630
01:49:18,286 --> 01:49:19,526
Ναι. Πάμε.
1631
01:49:21,356 --> 01:49:23,734
Μη φωνάξτε τους μπάτσους.
- Αφού είπες ..
1632
01:49:23,792 --> 01:49:26,238
Είπε ότι είναι αστυνομικός.
- Ακριβώς.
1633
01:49:26,294 --> 01:49:28,934
Δεν χρειάζεται να τους
ενημερώσεις. Ξέρω εγώ.
1634
01:49:29,297 --> 01:49:30,708
Είμαι ο Μάνε, εξυπνάκια.
1635
01:49:31,867 --> 01:49:34,347
Οι αστυνομικοί κυνηγούν τσάντες;
Τι έχει μέσα;
1636
01:49:36,705 --> 01:49:38,582
Κλάψε όσο θες, μίλα πρώτα.
1637
01:49:38,640 --> 01:49:40,381
Τι είχε μέσα;
1638
01:49:43,912 --> 01:49:46,415
Θέλετε όλοι να μάθετε;
- Ναι θεία. Πες μας.
1639
01:49:48,750 --> 01:49:50,220
Διαμάντια αξίας 500 εκατομμυρίων.
1640
01:49:50,318 --> 01:49:51,661
500 εκατομμύρια;
1641
01:49:51,720 --> 01:49:52,790
500 εκατομμύρια;
- 500...
1642
01:49:52,854 --> 01:49:53,924
εκατομμύρια!
1643
01:49:53,989 --> 01:49:56,902
500 εκατομμύρια, είπε;
- Ναι, 500 εκατομμύρια.
1644
01:49:56,958 --> 01:49:58,938
Αν το ξέρατε πιο πριν,
δεν θα τη δίνατε.
1645
01:50:02,330 --> 01:50:05,675
Όχι μόνο 500 εκατομμύρια, και 5
δισεκατομμύρια θα θυσίαζα για τη Σιβάνη.
1646
01:50:26,621 --> 01:50:27,793
Θα με συγχαρείτε, κύριε.
1647
01:50:31,793 --> 01:50:32,897
Ησυχία!
1648
01:50:33,895 --> 01:50:37,502
Θα με συγχαρείτε, κύριε.
Ποτέ δεν με πιστέψατε.
1649
01:50:37,566 --> 01:50:41,412
Θ' αποδείξω ότι τα πράγματα που
μου απορρίψατε ήταν... λιπαντικά!
1650
01:50:41,470 --> 01:50:43,472
Σημαντικά...
- Σημαντικά!
1651
01:50:43,538 --> 01:50:44,642
Υπέροχα.
1652
01:50:46,374 --> 01:50:49,378
Σιωπή! Τι υπέροχα;
Εδώ είναι αστυνομικό τμήμα,
1653
01:50:49,444 --> 01:50:52,323
Τι το κάνατε δω... Αμέρικαν μπαρ;
- Κύριε, αυτή η τσάντα
1654
01:50:52,380 --> 01:50:57,056
έχει λαθραία διαμάντια απ' τη Γκόα, αξίας
500 εκατομμυρίων που έφερε αυτό το κορίτσι.
1655
01:50:58,420 --> 01:51:03,335
Κυρία μου, ποτέ δεν ήθελα να λερώσω τη
στολή μου, γι' αυτό δεν μασάω φύλλα καπνού.
1656
01:51:03,391 --> 01:51:08,465
Φαί για σκύλους έτρωγα,
αλλά ποτέ δεν δωροδοκήθηκα.
1657
01:51:08,530 --> 01:51:12,706
Είμαι πεντακάθαρος και
ειλικρινής αξιωματικός.
1658
01:51:12,767 --> 01:51:14,474
Θα συμφωνείς κι εσύ...
1659
01:51:16,767 --> 01:51:18,474
(άσε, δεν σε παίρνει)
1660
01:51:20,408 --> 01:51:22,354
Κύριε, ο απλός άνθρωπος κερδίζει ένα μισθό.
1661
01:51:22,410 --> 01:51:23,684
Τι;
1662
01:51:25,413 --> 01:51:26,585
Συγγνώμη, κύριε!
1663
01:51:27,749 --> 01:51:32,494
Ο μισθός αστυνομικού δεν είναι μεγαλύτερος
απ' όσα πληρώνει ο απλός πολίτης για φόρο.
1664
01:51:33,688 --> 01:51:36,897
Και για ένα πενιχρό μισθό,
δουλεύουμε βαρετά
1665
01:51:36,958 --> 01:51:38,437
εξάλλου...
1666
01:51:39,427 --> 01:51:40,667
το αίμα βράζει...
1667
01:51:40,729 --> 01:51:43,608
Βράζει και μένα το αίμα μου σήμερα
1668
01:51:43,665 --> 01:51:45,042
και μίλησα.
1669
01:51:46,768 --> 01:51:48,748
Ευγνωμοσύνη, κύριε.
1670
01:51:48,803 --> 01:51:51,113
Θ' ανοίξεις μωρέ τη τσάντα;
1671
01:51:51,706 --> 01:51:52,878
Μάλιστα, κύριε.
1672
01:52:00,015 --> 01:52:03,519
Τι είναι αυτό;
- Σκάνδαλο, κύριε.
1673
01:52:03,585 --> 01:52:05,656
Καλή τύχη, κύριε.
- Ευχαριστώ.
1674
01:52:09,691 --> 01:52:12,399
Έχεις δίκιο, Μάνε. Είναι
ακριβώς ότι υπάρχει
1675
01:52:12,460 --> 01:52:14,462
μέσα στο μυαλό σου!
- Σας ευχαριστώ, κύριε.
1676
01:52:14,529 --> 01:52:15,735
Τι, κύριε;
- Τίποτα!
1677
01:52:15,797 --> 01:52:16,867
Ανίκανε!
1678
01:52:20,735 --> 01:52:22,612
Έχετε δίκιο, κύριε Επίτροπε.
1679
01:52:22,671 --> 01:52:26,585
Ο αξιωματικός σας έχει χάσει
τη ψυχική του σταθερότητα.
1680
01:52:26,641 --> 01:52:31,681
Με απήγαγε, μου φόρτωσε
τη τσάντα και μ' έφερε εδώ.
1681
01:52:31,746 --> 01:52:34,920
Όχι, κύριε ..
- Ελπίζω να τον απολύστε!
1682
01:52:34,983 --> 01:52:38,863
Αφήστε την αστυνομία
να κάνει το ψυχικό.
1683
01:52:39,754 --> 01:52:41,427
Μπορείτε να φύγετε.
1684
01:52:41,489 --> 01:52:42,763
Σας ευχαριστώ, κύριε.
1685
01:52:54,936 --> 01:52:57,109
Για έλα εδώ εσύ.
1686
01:52:57,505 --> 01:52:58,677
Τι θέλετε;
1687
01:52:58,740 --> 01:53:00,981
Δουλεύει για τον Κάρλος.
1688
01:53:01,042 --> 01:53:04,023
Κι εσύ δουλεύεις για την αστυνομία.
1689
01:53:04,079 --> 01:53:06,457
Πιστέψτε με, κύριε. Τα διαμάντια
ήταν σε αυτό το κουτί.
1690
01:53:06,514 --> 01:53:09,154
Το οποίο ήταν στην τσάντα, και
η τσάντα στις φτωχογειτονιές.
1691
01:53:09,584 --> 01:53:11,621
Σας λέω, τα διαμάντια
είναι στις φτωχογειτονιές...
1692
01:53:20,629 --> 01:53:21,801
Το βρήκα, κύριε.
1693
01:53:24,733 --> 01:53:26,713
Βρήκα ολόκληρο τον κύκλο.
- Θα το βρεις.
1694
01:53:26,768 --> 01:53:31,877
Ολόκληρο το κύκλο.
Θα ζητιανεύεις στην Ομόνοια.
1695
01:53:32,641 --> 01:53:37,784
Μπόρκαρ, πάρτον από πάνω μου.
Ετοίμασε του εντολή διαθεσιμότητας.
1696
01:53:41,950 --> 01:53:43,861
Και στείλτους όλους στα Τουρκοβούνια!
1697
01:53:44,819 --> 01:53:46,059
Συγνώμη κύριε.
1698
01:53:47,055 --> 01:53:48,159
Συγχωρέστε με.
1699
01:53:50,125 --> 01:53:52,503
Συγνώμη...
- Κατ' αρχάς, θα σου δώσω ελεημοσύνη.
1700
01:53:52,560 --> 01:53:53,698
Εγώ!
1701
01:53:56,164 --> 01:53:58,667
Ζήτα του συγγνώμη, σε παρακαλώ κύριε.
1702
01:53:58,733 --> 01:54:01,714
Πως με λένε;
- Επιθεωρητή Ναμάνε (Διαφωνώ).
1703
01:54:03,672 --> 01:54:04,776
Διαφωνώ.
1704
01:54:05,573 --> 01:54:07,712
Πως σε λένε;
- Θα με χτυπήσεις αν σου πω;
1705
01:54:07,776 --> 01:54:10,655
Γιατί να σε χτυπήσω;
- Επιτέλους, βρέθηκε ένας κύριος.
1706
01:54:10,712 --> 01:54:13,693
Με λένε Σαρτζού Μαχαράτζ, απ' το Μπενάρες.
1707
01:54:13,748 --> 01:54:16,524
Τότε πληρώστε το λογαριασμό.
140.000 ρουπίες.
1708
01:54:16,584 --> 01:54:17,961
140.000...;
1709
01:54:18,019 --> 01:54:21,228
140.000 για ένα μπισκότο;
Το εργοστάσιο μου πουλάς;
1710
01:54:21,723 --> 01:54:24,897
Η διασκέδαση που είχατε εδώ,
τα κορίτσια που φωνάξατε,
1711
01:54:24,959 --> 01:54:28,873
ποιος θα πληρώσει τον λογαριασμό για αυτά;
- Δεν είμαι ο Σαρτζού Μαχαράτζ.
1712
01:54:29,831 --> 01:54:32,607
Ρούλη, Κούλη! Βρήκαμε
καινούριο υπηρέτη.
1713
01:54:32,667 --> 01:54:33,839
Υπηρέτη; Ποιον;
1714
01:54:40,675 --> 01:54:41,881
Είναι μια δυσάρεστη ιστορία.
1715
01:54:41,943 --> 01:54:44,253
Είναι πονοκέφαλος στο στομάχι μου.
1716
01:54:45,880 --> 01:54:48,651
Δεν πήρα τίποτα όταν παντρεύτηκα
το αγόρι που διάλεξε ο πατέρας μου
1717
01:54:48,816 --> 01:54:50,721
παρά έναν μέθυσο, κακό σύζυγο.
1718
01:54:50,785 --> 01:54:53,265
Πετούσε αναμμένα τσιγάρα πάνω μου.
1719
01:54:54,055 --> 01:54:56,160
Έχω τόσα πολλά σημάδια στο στήθος μου.
- Δείξε μου.
1720
01:54:56,624 --> 01:54:57,762
Όταν έχω ελεύθερο χρόνο.
1721
01:54:59,160 --> 01:55:00,298
Εγώ έχω μπόλικο.
1722
01:55:00,628 --> 01:55:03,632
Ξέχνα τον εαυτό σου,
σκέψου την κόρη σου.
1723
01:55:03,698 --> 01:55:08,272
Θες ν' αντιμετωπίσει η Σιβάνη
αυτά που τράβηξα εγώ;
1724
01:55:08,636 --> 01:55:12,584
Ποτέ!
- Τότε μη κόβεις δύο καρδιές που χτυπούν.
1725
01:55:12,640 --> 01:55:13,914
Μη τις σταματάς.
1726
01:55:15,076 --> 01:55:18,114
Πάντρεψε την Σιβάνη με
τον Αρτζούν. Σε παρακαλώ.
1727
01:55:20,181 --> 01:55:22,787
Θέλω κι εγώ κάτι σε αντάλλαγμα.
1728
01:55:24,753 --> 01:55:25,857
Τι;
1729
01:55:25,920 --> 01:55:27,297
Το χέρι σου.
1730
01:55:28,990 --> 01:55:32,233
Αυτό δεν είναι το χέρι μου.
- Το ξέρω.
1731
01:55:37,766 --> 01:55:38,904
Θα με παντρευτείς;
1732
01:55:38,967 --> 01:55:40,105
Όχι.
1733
01:55:42,937 --> 01:55:46,612
Ναι Σιβάνη. Αυτή που ο πατέρας σου
έχασε τη καρδιά του, δεν είναι η θεία μου.
1734
01:55:46,674 --> 01:55:48,051
Είναι ο Κίσαν.
1735
01:55:48,943 --> 01:55:50,115
Αδύνατον.
1736
01:55:50,178 --> 01:55:53,682
Ενέδωσε! Συμφώνησε.
1737
01:55:53,748 --> 01:55:57,161
Συμφώνησε!
1738
01:55:59,687 --> 01:56:03,863
Σιβάνη, η Σάνια είναι
πρόθυμη να με παντρευτεί.
1739
01:56:03,925 --> 01:56:07,202
Βρήκες μια νέα μητέρα.
- Όχι, δεν είναι δυνατόν, κ. Σάστρι.
1740
01:56:07,796 --> 01:56:10,743
Είναι ενάντια στη φύση.
- Έχω αλλάξει τη φύση μου.
1741
01:56:10,799 --> 01:56:13,370
Η οικία Αλβάρις θα έχει δύο γάμους.
1742
01:56:13,701 --> 01:56:15,806
Τον δικό μου και το δικό σου.
1743
01:56:15,870 --> 01:56:18,180
Εγώ θα δώσω το χέρι σου,
εσύ θα δώσεις τον πατέρα σου.
1744
01:56:18,239 --> 01:56:20,776
Μα άκουσε με, πατέρα..
- Ούτε λέξη.
1745
01:56:20,842 --> 01:56:26,724
Καλύτερα να γεμίσεις τη καρδιά σου
μ' αγάπη, παρά να ζήσεις ολομόναχος.
1746
01:56:26,781 --> 01:56:31,093
Τώρα καταλαβαίνω ότι αυτός που κερδίζει το
παιχνίδι της αγάπης είναι αληθινός νικητής.
1747
01:56:31,152 --> 01:56:36,727
Βρήκα το είδωλό μου
που περίμενα αιώνες.
1748
01:56:36,791 --> 01:56:39,670
Αυτές είναι ταινίες του Κούρκουλου.
- Ακριβώς. "Όχι άλλο κάρβουνο!"
1749
01:56:39,727 --> 01:56:40,865
Πατέρα..
1750
01:56:43,064 --> 01:56:45,840
Ο αγαπημένος μου μασά φύλλα ινδοκάρυδου.
1751
01:56:47,735 --> 01:56:50,807
Τα δυνατά χείλη του
όμορφου γίνονται βυσσινί.
1752
01:56:50,872 --> 01:56:54,285
Αχ, η μεταξένια "κούρτα" (ινδική πουκαμίσα)
1753
01:56:55,777 --> 01:56:59,384
Τα κόκκινα σημάδια
στη μεταξένια "κούρτα"
1754
01:57:00,148 --> 01:57:03,186
Ο πατέρας μου έφαγε 51
τονωτικά φύλλα ινδοκάρυδου.
1755
01:57:05,086 --> 01:57:06,360
Τι έχετε κάνει;
1756
01:57:06,855 --> 01:57:10,769
Γιατί συμφώνησες να τον παντρευτείς;
- Αν είχα αρνηθεί, δεν θα παντρευόσουν.
1757
01:57:10,825 --> 01:57:14,864
Και τι θα πω σε όλους; Ο αρραβωνιαστικός
μου είναι αρραβωνιαστικιά κάποιου άλλου;
1758
01:57:14,929 --> 01:57:16,875
Πατέρα!
- Καλέστε ασθενοφόρο.
1759
01:57:16,931 --> 01:57:21,209
Φαντάσου να βγάλει ο Σάστρι το πέπλο
της γυναίκας του στη γαμήλια νύχτα!
1760
01:57:21,269 --> 01:57:24,182
Το πέπλο είναι μια χαρά.
Κι αν βγάλει κάτι άλλο;
1761
01:57:24,239 --> 01:57:26,150
Πατέρα!
- Πατέρα;
1762
01:57:27,709 --> 01:57:28,915
Ο πατέρας μου;
1763
01:57:28,977 --> 01:57:30,047
Παιδί μου.
1764
01:57:32,380 --> 01:57:34,782
Δεν είναι δικός μου!
- Τότε, ποιανού πατέρας είναι αυτός;
1765
01:57:34,849 --> 01:57:38,194
Κάποιου θα είναι. Τι μας νοιάζει;
Για τον πατέρα της σκέψου.
1766
01:57:39,220 --> 01:57:41,723
Σάνια, παιδί μου.. εγώ είμαι.
1767
01:57:41,789 --> 01:57:42,927
Εγώ!
1768
01:57:44,325 --> 01:57:47,033
Γιατί έφυγες; Πού πήγες;
1769
01:57:48,363 --> 01:57:52,243
Τα καλά μου ποτήρια, οι κατσαρόλες μου,
δεν έχουν πλυθεί από όταν έφυγες, καλή μου.
1770
01:57:52,300 --> 01:57:54,871
Θέλω να πω, οτι δεν έχω φάει.
1771
01:57:54,936 --> 01:57:58,474
Κάνετε λάθος.
- Δεν κάνω λάθος.
1772
01:57:58,907 --> 01:58:01,888
Είμαι ο πατέρας σου, είσαι η κόρη μου.
1773
01:58:01,943 --> 01:58:04,822
Εγώ φύτρωσα, δεν γεννήθηκα!
- Τι λες τώρα;
1774
01:58:04,879 --> 01:58:09,225
Για 9 μήνες σε μεγάλωνα
μέσα στη κοιλιά μου.
1775
01:58:09,284 --> 01:58:10,922
Θέλω να πω, η μητέρα σου το έκανε.
1776
01:58:10,985 --> 01:58:13,060
Μη το λες αυτό. Έλα σε εμένα.
- Κοίτα να δεις...
1777
01:58:13,220 --> 01:58:14,693
Θείε...
1778
01:58:16,824 --> 01:58:18,997
Ποιο "παιδί μου" μωρέ; Ξεκόλλα!
1779
01:58:20,094 --> 01:58:21,164
Δεν είμαι η Σάνια ..
1780
01:58:21,229 --> 01:58:22,299
Ο Κίσαν, σωστά;
1781
01:58:23,831 --> 01:58:26,004
Πρώτα μεταμφιέζεσαι
ως Σαρτζού Μαχαράτζ
1782
01:58:26,067 --> 01:58:29,105
μετά ως Σάνια.
1783
01:58:30,838 --> 01:58:33,512
Και παντρεύεσαι
αύριο τον Σάστρι.
1784
01:58:36,244 --> 01:58:39,418
Αρχίζω να μπαίνω στο νόημα, Κίσαν.
1785
01:58:39,480 --> 01:58:41,050
Ποιος είσαι μωρέ;
- Εγώ...;
1786
01:58:47,789 --> 01:58:48,995
Μάνε;
1787
01:58:49,057 --> 01:58:50,195
Ναμάνε.
1788
01:58:51,859 --> 01:58:53,361
Επιθεωρητής Ναμανε.
1789
01:58:55,196 --> 01:58:57,802
Γιατί τέτοια μεταμφίεση, αφού
τσέπωσες 500 εκατομμύρια;
1790
01:58:57,865 --> 01:58:59,538
Έφτιαξες θίασο δράματος;
1791
01:58:59,801 --> 01:59:01,007
Κάθαρμα.
1792
01:59:01,869 --> 01:59:03,571
Μου έδωσες άδεια τσάντα.
- Τι εννοείς;
1793
01:59:03,738 --> 01:59:05,410
Πού είναι τα σανδάλια;
- Ποια σανδάλια;
1794
01:59:05,473 --> 01:59:06,982
Στο κουτί ήταν.
- Ποιο κουτί;
1795
01:59:07,041 --> 01:59:10,250
Που ήταν στη τσάντα.
- Σου δώσαμε τη τσάντα.
1796
01:59:10,311 --> 01:59:14,953
Αλλά τα διαμάντια αξίας 500 εκατομμυρίων
που ήταν στα σανδάλια δεν βρέθηκαν.
1797
01:59:15,016 --> 01:59:16,290
Στα σανδάλια;
1798
01:59:23,157 --> 01:59:24,363
Τα έδωσα στη Σιβάνη.
1799
01:59:26,227 --> 01:59:27,399
Τα έδωσα στον πατέρα.
1800
01:59:29,163 --> 01:59:30,335
Και ο πατέρας της...
1801
01:59:51,085 --> 01:59:53,531
Έχω τη Σάνια μαζί μου.
- Ακριβώς. Έχω τη Σάνια.
1802
01:59:53,588 --> 01:59:56,501
Εγώ έχω τη Σάνια!
- Εγώ έχω τη Σάνια!
1803
01:59:56,557 --> 02:00:00,300
Δεν αναγνωρίζεις ένα πρόσωπο, ρε κοπρίτη;
Νεπαλέζος είσαι; Γιαπωνέζος; Κινέζος;
1804
02:00:00,361 --> 02:00:03,535
Ρε κουραδοκεφτέ!
- Θα σε ξεκοιλιάσω.
1805
02:00:03,598 --> 02:00:07,569
Εγώ θα σε κάνω με τα κρεμμυδάκια.
1806
02:00:08,036 --> 02:00:11,506
Ίσα μωρή χλαπάτσα που θα
με πεις εμένα κουραδοκεφτέ!
1807
02:00:11,572 --> 02:00:14,382
Πήτερ, τι γίνεται;
1808
02:00:14,442 --> 02:00:17,252
Ημιτελικός. Ο τελικός είναι αύριο.
- Όχι στο κρίκετ.
1809
02:00:17,311 --> 02:00:20,155
Εννοείς αυτούς;
Όπου να 'ναι τελειώνουν.
1810
02:00:36,230 --> 02:00:37,402
Η Σάνια!
1811
02:00:45,073 --> 02:00:48,486
Κάρλος, στο είπα, η Σάνια είναι μαζί μας.
1812
02:00:48,543 --> 02:00:51,080
Ο μικρός Ντον φέρνει ψεύτικα πράγματα.
1813
02:00:51,145 --> 02:00:55,389
Ο Πινγκ-Πονγκ σε μπερδεύει.
Αυτό το κορίτσι είναι αδύνατο.
1814
02:00:55,450 --> 02:00:59,660
Θα σου δώσω εγώ γερό πράμα. Αυτή
δεν είναι ούτε καν το μωρό της Σάνια.
1815
02:01:00,088 --> 02:01:02,466
Νεκροθάφτη!
- Στο ράφτη; Έχω πάει στο ράφτη.
1816
02:01:03,925 --> 02:01:04,931
Μάζεψε τον.
1817
02:01:08,062 --> 02:01:09,332
Πάρτον από δω.
- Έλα, σου λέω!
1818
02:01:09,397 --> 02:01:10,501
Θάψτον.
1819
02:01:13,234 --> 02:01:17,011
Σάνια, πού είναι τα διαμάντια;
1820
02:01:18,439 --> 02:01:19,843
Πού είναι η τσάντα, αγάπη μου;
1821
02:01:21,242 --> 02:01:23,085
Κάρλος...
- Ναι, αγάπη μου;
1822
02:01:24,278 --> 02:01:26,121
Η τσάντα είναι στην αστυνομία.
- Τι..;
1823
02:01:27,348 --> 02:01:29,521
Αλλά τα διαμάντια δεν ήταν μέσα.
1824
02:01:31,018 --> 02:01:33,692
Τα είχα βάλει μέσα στα σανδάλια,
και τα σανδάλια εξαφανίστηκαν.
1825
02:01:34,155 --> 02:01:37,466
Όλοι ήταν εκεί στις φτωχογειτονιές
που βρήκαμε τα σανδάλια.
1826
02:01:38,292 --> 02:01:39,396
Εκτός του Κίσαν.
1827
02:01:41,095 --> 02:01:45,100
Άρα ο Κίσαν έχει τα
σανδάλια και τα διαμάντια.
1828
02:01:45,166 --> 02:01:48,306
Κίσαν; Ποιος διάολο είναι ο Κίσαν;
1829
02:01:48,369 --> 02:01:52,511
Ξέρω τον Κίσαν. Την κοπάνησε
από τη Γκόα στη Μουμπάη.
1830
02:01:53,040 --> 02:01:57,147
Κάρλος, μπορώ να σου φέρω
τον Κίσαν και τα διαμάντια.
1831
02:01:58,980 --> 02:02:00,186
Τελετή δαχτυλιδιού!
1832
02:02:10,324 --> 02:02:12,463
Τσέπωσες τα λεφτά;
1833
02:02:16,164 --> 02:02:17,370
Φώναξε τη νύφη.
1834
02:02:22,069 --> 02:02:23,241
Δις Σάνια.
1835
02:02:23,304 --> 02:02:26,285
Πατέρα, η Τζούλι είναι.
- Η Τζούλι;
1836
02:02:26,340 --> 02:02:27,580
Πού είναι η Σάνια;
1837
02:02:37,151 --> 02:02:40,189
Ποιος είσαι εσύ;
- Ντίνατ Τσαβάν. Ο πατέρας της Σάνια.
1838
02:02:40,254 --> 02:02:42,029
Ναι, ίδια χαρακτηριστικά.
1839
02:02:43,424 --> 02:02:45,665
Πού είσαι πεθερέ;
- Από δω. Πάρτο αλλιώς.
1840
02:02:46,194 --> 02:02:47,571
Τις ευλογίες μου.
- Τα σέβη μου.
1841
02:02:51,432 --> 02:02:53,343
Εμπρός; Ναι, Μπόρκαρ;
1842
02:02:56,370 --> 02:02:59,046
Είμαι έτοιμος να παίξω τη μουσική, κύριε.
- Αργότερα, Μπόρκαρ.
1843
02:02:59,106 --> 02:03:01,108
Κάτσε να έρθει ο Κάρλος και οι άλλοι.
1844
02:03:03,177 --> 02:03:04,383
Δέθηκε.
1845
02:03:08,249 --> 02:03:10,456
Γρήγορα.
- Περίμενε, ιερέα.
1846
02:03:10,518 --> 02:03:12,361
Δένονται.
- Κ. Σάστρι!
1847
02:03:12,420 --> 02:03:16,061
Να κοιτάς προς τα πίσω πριν
τους όρκους είναι δυσοίωνο.
1848
02:03:16,123 --> 02:03:17,568
Ο σύζυγος θα πεθάνει πριν το γάμο.
1849
02:03:35,409 --> 02:03:37,320
Ποιος σου είπε να τα καθαρίσεις αυτά;
- Αυτή.
1850
02:03:38,479 --> 02:03:43,758
Πλύνε αυτά πρώτα.
- Μια αυτό, μια το άλλο... το κέρατό μου.
1851
02:04:01,602 --> 02:04:02,706
Τι έπαθες Τίτλη;
1852
02:04:02,770 --> 02:04:06,183
Κάτι συμβαίνει με την Τίτλη.
- Τι έγινε;
1853
02:04:07,441 --> 02:04:08,613
Τι συμβαίνει καλή μου;
1854
02:04:18,452 --> 02:04:19,658
Όχι παιδί μου, πάμε.
1855
02:04:30,531 --> 02:04:32,602
Ρε Μπάμπη, Λάμπη! Πιάστε τον.
1856
02:04:32,667 --> 02:04:36,274
Πήγε να την κοπανήσει. Βάλτε τον
στο βαρέλι και τσουλήστε τον.
1857
02:04:49,216 --> 02:04:51,218
Είναι η μητέρα της Σάνια. Χαίρετε!
1858
02:04:55,291 --> 02:04:56,297
(πάρε να 'χεις)
1859
02:04:56,391 --> 02:04:57,197
(πάρε κι εσύ)
1860
02:04:57,291 --> 02:04:58,497
Πατέρα.
1861
02:05:15,242 --> 02:05:16,414
Θεέ μου!
1862
02:05:21,582 --> 02:05:23,459
Είσαι...
1863
02:05:23,517 --> 02:05:25,326
Είσαι το κάτι άλλο.
1864
02:05:28,756 --> 02:05:32,533
Δεν μου είπες οτι κουρεύτηκες πριν το γάμο.
1865
02:05:33,327 --> 02:05:35,398
Φαίνεσαι ωραία με κοντά μαλλιά.
1866
02:05:36,263 --> 02:05:39,369
Έλα, να τελειώσουμε το τελευταίο γύρο.
1867
02:05:40,768 --> 02:05:44,306
Θα τσούξει ο κώλος σου!
Πέφτεις σε παγίδα.
1868
02:05:44,372 --> 02:05:46,682
Δεν είναι γυναίκα, είναι άντρας.
Για δες...
1869
02:05:46,741 --> 02:05:49,483
Μη τολμήσεις να πεις τη Σάνια μου, άντρα!
1870
02:05:50,478 --> 02:05:54,221
Πού πας ρε Καραμήτρο;
Με περούκα και πορτοκάλια
1871
02:05:54,281 --> 02:05:58,229
νομίζει πως είναι καμιά ουράνια ομορφιά;
- Γιατί έγινε έξαλλος αυτός Σάνια;
1872
02:05:58,285 --> 02:05:59,491
Πες του.
1873
02:06:03,724 --> 02:06:09,606
Δηλαδή θα παντρευόμουν έναν άνδρα;
1874
02:06:11,399 --> 02:06:12,571
Σιωπή!
1875
02:06:15,302 --> 02:06:18,249
Στην πραγματικότητα, κ. Σάστρι
δεν σε παντρεύτηκα.
1876
02:06:18,305 --> 02:06:20,410
Αυτήν παντρεύτηκα.
1877
02:06:21,375 --> 02:06:24,515
Δεν τελείωσε ακόμα. Έχει
ακόμη ένα γύρο. Γρήγορα.
1878
02:06:24,578 --> 02:06:25,750
Γρήγορα.
1879
02:06:30,484 --> 02:06:31,986
Συγνώμη, κ Σάστρι.
- Συγγνώμη.
1880
02:06:34,489 --> 02:06:36,564
Χωρίς να σε κοιτάζω, χωρίς
σκέψη, εγώ σ' αγάπησα.
1881
02:06:38,325 --> 02:06:41,272
Κι εσύ μαχαίρωσες τις επιθυμίες μου
χρησιμοποιώντας δόλο.
1882
02:06:41,328 --> 02:06:42,466
Εσύ ..!
1883
02:06:46,500 --> 02:06:49,413
Είθε να ζήσετε ευτυχισμένοι...
1884
02:06:49,470 --> 02:06:51,472
Το εύχομαι...
1885
02:06:59,346 --> 02:07:01,883
"Ήρθε ο Κάρλος με τους άντρες του."
1886
02:07:01,949 --> 02:07:03,451
Ας έρθει.
1887
02:07:09,623 --> 02:07:11,231
Να είσαι έτοιμος. Έρχεται ο Κάρλος.
1888
02:07:19,300 --> 02:07:20,506
Ποιος είναι ο Κίσαν;
1889
02:07:27,441 --> 02:07:28,715
Ο...
1890
02:07:28,776 --> 02:07:30,585
Ποιος "ο";
- Εκεί είναι.
1891
02:07:30,644 --> 02:07:33,523
Να ο Κίσαν, ντυμένος αλλιώς!
1892
02:07:36,484 --> 02:07:37,656
Πού είναι τα διαμάντια μου;
1893
02:07:38,719 --> 02:07:39,823
Σανδάλι.
- Σανδάλι;
1894
02:07:39,887 --> 02:07:40,991
Σανδάλι.
1895
02:07:47,328 --> 02:07:48,466
Ναι!
1896
02:07:48,529 --> 02:07:49,667
Το αριστερό.
1897
02:07:49,730 --> 02:07:54,475
Αριστερό. Δίπλα στο δεξί.
Αυτό είναι σωστό.
1898
02:07:58,672 --> 02:07:59,878
Δώσε το σανδάλι στον Κάρλος.
1899
02:08:10,417 --> 02:08:11,862
Μικρός Ντον!
1900
02:08:41,448 --> 02:08:44,452
Από Ντον, έγινε ο
Κωλοκοτρώνης επαναστάτης!
1901
02:08:44,518 --> 02:08:47,931
Αδελφέ, πέτα το σανδάλι εδώ.
1902
02:08:50,724 --> 02:08:52,567
Μας κλέψαν το σανδάλι.
1903
02:08:55,896 --> 02:08:57,398
Το κέρατό μου!
1904
02:08:59,934 --> 02:09:01,607
Παναγία μου!
1905
02:09:03,571 --> 02:09:05,414
Ραμού!
1906
02:09:19,571 --> 02:09:22,414
Ο Κατσουράνης πετάει τη μπάλα
στον Μήτρογλου, εκείνος πασάρει
1907
02:09:22,571 --> 02:09:25,914
στον Χολέμπα και με κεφαλιά
βάζει τη μπάλα ...στο καλάθι!
1908
02:09:34,501 --> 02:09:36,105
Γυρνάει γύρω-γύρω...
1909
02:09:44,778 --> 02:09:47,452
(ούτε ο Καρνέζης δεν τα πιάνει αυτά!)
1910
02:09:47,514 --> 02:09:50,552
Στο διάολο τα διαμάντια!
Θα γίνω Ντον αργότερα.
1911
02:09:50,618 --> 02:09:56,830
Τι παίδαρος είναι αυτός;
Τύφλα να 'χει η Μπιπάσα!
1912
02:10:01,528 --> 02:10:04,634
Κάθαρμα Κίσαν! Θα σε
ταΐσω πορτοκάλια σήμερα.
1913
02:10:04,698 --> 02:10:06,609
Μη χαλάς το πορτοκάλι.
Αξίζει εκατομμύρια.
1914
02:10:06,667 --> 02:10:10,037
Αξίζει εκατομμύρια;
- Ναι. Έχει εκατοντάδες σπόρους.
1915
02:10:10,104 --> 02:10:11,247
Εκατό σπόρους, εκατό δέντρα.
1916
02:10:11,305 --> 02:10:12,945
Εκατό δέντρα,
εκατό χιλιάδες πορτοκάλια.
1917
02:10:13,006 --> 02:10:15,177
100.000 πορτοκάλια, εκατομμύρια
σπόροι και πορτοκάλια
1918
02:10:15,242 --> 02:10:17,913
και δουλειές αξίας εκατομμυρίων.
Ένα πορτοκαλί αξίζει εκατομμύρια.
1919
02:10:18,046 --> 02:10:20,648
Αυτή τη δουλειά θα κάνω. Θα γίνω
αγρότης στα σύνορα του Νεπάλ.
1920
02:10:20,714 --> 02:10:23,627
Ράνα, δώσε μου αυτό το πορτοκάλι.
1921
02:10:23,684 --> 02:10:25,857
Όχι.
- Ράνα, δώσε μου το πορτοκάλι.
1922
02:10:25,919 --> 02:10:27,057
Όχι!
- Ράνα!
1923
02:10:41,035 --> 02:10:43,982
Το παιδί είναι σοβαρά. Πρέπει να
γίνει σύντομα χειρουργική επέμβαση.
1924
02:10:44,038 --> 02:10:45,676
Παρακαλώ βρείτε τα χρήματα.
- Γιατρέ ..
1925
02:10:53,681 --> 02:10:54,853
Ναι!
1926
02:11:14,868 --> 02:11:16,040
Γιατρέ!
1927
02:11:17,671 --> 02:11:19,275
Κύριε, το σανδάλι σας.
1928
02:11:22,810 --> 02:11:23,948
Διαμάντια.
1929
02:11:28,148 --> 02:11:31,061
Είναι δικός μας άνθρωπος;
- Ινδία είναι εδώ, κύριε.
1930
02:11:31,118 --> 02:11:33,189
Όταν έχεις παραδάκι, δεν
υπάρχει έλλειψη συγγενών.
1931
02:11:34,722 --> 02:11:36,633
Μπορώ να πω κάτι;
- Πες.
1932
02:11:36,690 --> 02:11:37,760
Κάνεις λάθος.
1933
02:11:40,627 --> 02:11:41,731
Ναμάνε!
1934
02:11:43,630 --> 02:11:44,768
Σε συλλαμβάνω, Κάρλος.
1935
02:11:46,166 --> 02:11:47,846
Μάνε.
- Βλέπετε, κύριε;
1936
02:11:47,902 --> 02:11:49,779
Είσαι ήδη σε διαθεσιμότητα.
- Μα κύριε, έχω...
1937
02:11:49,836 --> 02:11:51,582
Ένα λεπτό ..
- Το σανδάλι ..
1938
02:11:51,638 --> 02:11:55,780
Θα δω εγώ τι θα γίνει
μ' αυτόν. Εσύ σκάσε.
1939
02:11:55,843 --> 02:11:57,754
Σκάσε.
- Έλα, Κάρλος.
1940
02:11:57,811 --> 02:11:58,915
Κύριε..
1941
02:11:58,979 --> 02:12:03,758
Χαίρομαι που σ' έβαλα στο κύκλο της
εμπιστοσύνης μου, μόλις ήρθα Μουμπάη.
1942
02:12:03,817 --> 02:12:05,763
Σας ευχαριστώ.
- Πού είναι το δαχτυλίδι;
1943
02:12:05,819 --> 02:12:07,127
Το δαχτυλίδι;
- Είναι μαζί μου.
1944
02:12:09,590 --> 02:12:10,728
Κ. Γκιλ.
1945
02:12:12,059 --> 02:12:14,665
Μαζί μας είναι; Μπες κι εσύ
στο κλαμπ, αδερφέ.
1946
02:12:14,728 --> 02:12:17,140
Δεν είναι μαζί μας.
- Έλα, αδερφέ.
1947
02:12:17,197 --> 02:12:20,269
Κύριε, σε σας τον έφερνα...
- Σκάσε.
1948
02:12:20,334 --> 02:12:22,280
Τώρα έχω ολόκληρο τον κύκλο.
1949
02:12:24,938 --> 02:12:26,611
Σ' ευχαριστώ, Μάνε.
- Ευχαριστώ, κύριε.
1950
02:12:26,673 --> 02:12:28,346
Πιάστε τους!
1951
02:12:28,942 --> 02:12:32,617
Γιατί δεν τον έβαλες
στην εμπιστοσύνη;
1952
02:12:32,679 --> 02:12:35,057
Φέρτε τα διαμάντια μου!
1953
02:12:37,684 --> 02:12:39,789
Αδελφέ Αρτζούν...
- Κομμένε ..
1954
02:12:39,853 --> 02:12:42,891
τι έγινε;
- Η Τίτλη είναι στο νοσοκομείο.
1955
02:12:42,956 --> 02:12:44,629
Τι;
- Ο γιατρός λέει, η επέμβαση
1956
02:12:44,691 --> 02:12:47,695
πρέπει να γίνει εντός
δύο ημερών, αλλιώς ..
1957
02:12:51,165 --> 02:12:54,169
Σε παρακαλώ σώσε την, αδελφέ Αρτζούν.
- Ναι, δεν θα πάθει τίποτα.
1958
02:12:54,403 --> 02:12:55,543
ΠΩΛΕΙΤΑΙ
1959
02:12:55,803 --> 02:13:00,343
Το χαμόγελο της Τίτλη είναι πιο πολύτιμο
από αυτά τα κοσμήματα, Αρτζούν.
1960
02:13:01,708 --> 02:13:05,019
Ναι Αρτζούν. Δεν θέλω να
κάνω βίντεο άλμπουμ πια.
1961
02:13:05,078 --> 02:13:08,821
Κράτα τα χρήματα.
- Πάρε αυτά. Σώσε το παιδί.
1962
02:13:08,882 --> 02:13:12,386
Πες ότι υπερχρέωνα τους
πελάτες μου για αυτή τη μέρα.
1963
02:13:14,721 --> 02:13:17,930
Δεν θέλω να αποφοιτήσω,
δεν θέλω να πιάσω τη καλή.
1964
02:13:27,968 --> 02:13:31,381
"Θα χορέψω όταν παντρευτείς
την αδερφή Σιβάνη."
1965
02:13:32,739 --> 02:13:33,877
Δεν καταλαβαίνετε.
1966
02:13:36,343 --> 02:13:41,156
Χρειαζόμαστε 1,5 εκατομμύριο.
Και δεν ξέρω πώς;
1967
02:13:44,751 --> 02:13:47,857
Για πρώτη φορά, σιχαίνομαι
που είμαι φτωχός.
1968
02:13:50,290 --> 02:13:53,328
Ακόμα και αν ξεπουληθούμε
δεν μπορούμε να σώσουμε μια ζωή.
1969
02:13:57,831 --> 02:14:01,836
Ο Θεός είναι ένα ψέμα. Δεν υπάρχει Θεός.
1970
02:14:01,902 --> 02:14:05,782
Υπάρχει. Υπάρχει Θεός.
Κι ο Θεός είναι μεγάλος!
1971
02:14:05,839 --> 02:14:07,716
Κίσαν, σε παρακαλώ ..
- Ξέχνα το.
1972
02:14:07,774 --> 02:14:10,721
Όταν έγραψε το σενάριο και έστειλε
διαμάντια αξίας 500 εκατομμυρίων
1973
02:14:10,777 --> 02:14:14,384
μου είπατε να δώσω
το σανδάλι. Πάει.
1974
02:14:14,781 --> 02:14:16,857
Τώρα κλαίτε για τα λεφτά.
- Τι άλλο να κάνουμε;
1975
02:14:16,917 --> 02:14:18,492
500 εκατομμύρια σε διαμάντια.
- Και;
1976
02:14:18,552 --> 02:14:20,722
Αν είχαμε πάρει έστω ένα...
- Έπρεπε να το είχες πάρει.
1977
02:14:20,787 --> 02:14:22,030
Το πήρα.
1978
02:14:22,856 --> 02:14:24,335
Τι ..;
- Πήρα ένα.
1979
02:14:30,130 --> 02:14:31,803
Μα Κίσαν, είναι...
- Όχι Αρτζούν.
1980
02:14:31,865 --> 02:14:33,037
Όχι σήμερα.
1981
02:14:34,268 --> 02:14:36,043
Όταν δεν πιάνει η τιμιότητα, λέγε ψέματα.
1982
02:14:36,103 --> 02:14:38,174
Όταν δεν σου δίνουν τα
δικαιώματα σου, άρπαξε τα.
1983
02:14:39,339 --> 02:14:40,409
Όχι σήμερα.
1984
02:14:43,143 --> 02:14:44,486
Η τελευταία κλοπή μου.
1985
02:14:46,179 --> 02:14:49,388
Πάμε ν' αρπάξουμε την Τίλτη
απ' του Χάρου τα δόντια.
1986
02:14:50,150 --> 02:14:51,254
Κίσαν...
1987
02:15:21,305 --> 02:15:23,205
ΤΟ ΜΟΝΟ ΠΟΥ ΘΕΛΟΥΜΕ ΕΙΝΑΙ ΛΕΦΤΑ
1988
02:15:23,305 --> 02:15:25,305
ΤΟ ΜΟΝΟ ΠΟΥ ΧΡΕΙΑΖΟΜΑΣΤΕ ΕΙΝΑΙ ΑΓΑΠΗ
1989
02:15:28,305 --> 02:15:34,305
Απόδοση διαλόγων: Etienne Navarre
IMGF.TK
1990
02:15:35,305 --> 02:15:40,105
(παρακαλούνται όσοι θεατές είχαν βάλει
ένα κουβά κάτω από την οθόνη τους...)
1991
02:15:40,305 --> 02:15:45,305
(να κοιτάξουν προσεκτικά μήπως έπεσε
κανένα διαμάντι. Δικό μου ήταν!)199945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.