All language subtitles for [English] Live Your Own Life ep 19

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,000 --> 00:00:28,469 Mr. Kang, why did you call me? 2 00:00:28,470 --> 00:00:29,870 We agreed to have some time... 3 00:00:48,320 --> 00:00:49,661 What are you doing? 4 00:00:50,360 --> 00:00:52,631 - Hyo Sim. - I heard you were getting engaged. 5 00:00:53,430 --> 00:00:54,950 So why are you being this way with me? 6 00:00:55,701 --> 00:00:57,529 Do you think I'm easy? Am I a joke to you? 7 00:00:57,530 --> 00:00:58,930 I don't have feelings for her. 8 00:00:59,801 --> 00:01:01,500 The one I love is you. 9 00:01:01,501 --> 00:01:02,840 The feeling isn't mutual. 10 00:01:04,870 --> 00:01:05,870 Did you... 11 00:01:07,241 --> 00:01:08,911 have to go this far? 12 00:01:10,310 --> 00:01:12,149 It was a tough day for me. 13 00:01:12,150 --> 00:01:14,479 Life is tough for me every single day. 14 00:01:14,480 --> 00:01:17,051 Because of you, my life is also a constant battle. 15 00:01:17,650 --> 00:01:18,819 Because of a woman named Lee Hyo Sim, 16 00:01:18,820 --> 00:01:20,851 I feel like I'm at war every day. 17 00:01:23,221 --> 00:01:25,260 I don't want to spend another day away from you, 18 00:01:25,631 --> 00:01:27,060 but you don't want that. 19 00:01:27,631 --> 00:01:29,760 You're not ready, so I've been holding back. 20 00:01:30,560 --> 00:01:32,270 If this was how it was going to be, 21 00:01:32,271 --> 00:01:33,831 I wouldn't have been a gentleman. 22 00:01:35,301 --> 00:01:36,941 I've been regretting that. 23 00:01:38,570 --> 00:01:42,110 Director Kang, get a grip on yourself. 24 00:01:42,111 --> 00:01:43,540 I've been doing just that. 25 00:01:44,211 --> 00:01:46,851 Only a sane person would say this to the woman he loves. 26 00:01:47,480 --> 00:01:49,240 Aren't you scared that people will find out? 27 00:01:49,851 --> 00:01:51,780 Please know your place. 28 00:01:53,290 --> 00:01:54,820 Don't you know who you are? 29 00:01:55,961 --> 00:01:57,620 You're Kang Tae Min. 30 00:01:58,161 --> 00:01:59,860 You're Kang Tae Min of Taesan Group. 31 00:01:59,861 --> 00:02:01,530 That's public information. 32 00:02:01,961 --> 00:02:03,430 So what? 33 00:02:06,630 --> 00:02:08,400 This is all you have to know. 34 00:02:10,100 --> 00:02:12,041 That my love for you is genuine. 35 00:02:13,810 --> 00:02:15,680 I love you, and it isn't a lie. 36 00:02:17,340 --> 00:02:21,511 So don't ever doubt me or waver. 37 00:02:23,620 --> 00:02:25,120 I asked to see you to say that. 38 00:02:34,261 --> 00:02:35,560 I said it, so I'll go now. 39 00:02:36,831 --> 00:02:38,930 You'll throw a fit if I offer to drive you. 40 00:02:40,630 --> 00:02:42,100 So let's part ways here today. 41 00:02:44,071 --> 00:02:45,340 Get home safely. 42 00:02:46,970 --> 00:02:49,141 Don't walk away! Apologize to me first! 43 00:02:49,180 --> 00:02:50,410 I won't apologize! 44 00:02:52,481 --> 00:02:54,350 I came prepared even to get slapped. 45 00:02:55,650 --> 00:02:57,120 If you're that upset about it, 46 00:02:57,921 --> 00:02:59,551 hit me until you feel better. 47 00:03:00,021 --> 00:03:01,219 Or take me to the police... 48 00:03:01,220 --> 00:03:02,961 so we'll end up in the papers tomorrow. 49 00:03:03,660 --> 00:03:05,530 I'm fine with that if you are. 50 00:03:06,761 --> 00:03:09,600 If the whole country knows about us, no one will touch us then. 51 00:03:10,030 --> 00:03:11,430 That might actually be better. 52 00:03:17,041 --> 00:03:18,271 Let's end it for today. 53 00:03:19,271 --> 00:03:20,840 Let me go. 54 00:03:21,211 --> 00:03:23,011 Or I might mess up even worse. 55 00:03:26,511 --> 00:03:28,180 Call me if you're still angry tomorrow. 56 00:03:29,021 --> 00:03:30,521 Until you're no longer angry, 57 00:03:31,620 --> 00:03:32,991 I'll let you beat me up. 58 00:03:56,440 --> 00:03:59,280 (Episode 19) 59 00:04:14,990 --> 00:04:16,061 You're home. 60 00:04:17,800 --> 00:04:18,800 Yes. 61 00:04:19,571 --> 00:04:20,970 I want to ask you something. 62 00:04:21,201 --> 00:04:22,230 Can it wait? 63 00:04:23,501 --> 00:04:24,771 It's important. 64 00:04:37,821 --> 00:04:40,490 What's so important? Tell me. 65 00:04:43,590 --> 00:04:45,260 Choi Soo Kyung the news presenter. 66 00:04:45,261 --> 00:04:46,360 Are we getting married? 67 00:04:46,931 --> 00:04:49,201 No. That will never happen. 68 00:04:50,461 --> 00:04:52,900 - Then... - She's someone the family wants. 69 00:04:53,631 --> 00:04:55,300 And I clearly told them no. 70 00:04:56,670 --> 00:04:58,600 Didn't I tell you before... 71 00:04:59,540 --> 00:05:01,040 that I'm in love with someone? 72 00:05:02,071 --> 00:05:03,610 I met with her just now. 73 00:05:04,340 --> 00:05:07,451 So don't make any guesses about what's going on. 74 00:05:15,660 --> 00:05:17,691 Then can you... 75 00:05:18,360 --> 00:05:19,461 tell me... 76 00:05:20,230 --> 00:05:21,691 about the woman you like? 77 00:05:25,331 --> 00:05:26,431 It's Hyo Sim. 78 00:05:28,730 --> 00:05:31,701 The woman I love is Hyo Sim. 79 00:05:33,910 --> 00:05:34,970 I have for a long time. 80 00:05:35,571 --> 00:05:37,280 Long before you came back, 81 00:05:38,011 --> 00:05:39,581 she had my heart. 82 00:05:40,980 --> 00:05:43,720 Due to her circumstances and the situation I was in, 83 00:05:44,480 --> 00:05:46,290 I put off telling her how I felt. 84 00:05:46,490 --> 00:05:47,790 I regret that a lot these days. 85 00:05:51,561 --> 00:05:52,931 Do you have any more questions? 86 00:05:54,990 --> 00:05:56,001 No. 87 00:07:24,251 --> 00:07:25,320 Who's there? 88 00:07:25,321 --> 00:07:28,050 Who dares to go through my trash? 89 00:07:28,191 --> 00:07:29,821 Stop what you're doing! 90 00:07:30,590 --> 00:07:33,360 - You punk. - It's me, Hyo Do. 91 00:07:34,261 --> 00:07:37,461 What are you doing here at this hour? 92 00:07:37,931 --> 00:07:39,399 I need to find something... 93 00:07:39,400 --> 00:07:41,571 before the cleaners take away the trash. 94 00:07:42,100 --> 00:07:43,200 What about you? 95 00:07:43,201 --> 00:07:46,771 I'm also here to get something before the cleaners take the trash. 96 00:07:47,771 --> 00:07:49,980 When did you come over? 97 00:07:50,681 --> 00:07:53,581 I moved in on the day of Dad's memorial service. 98 00:07:54,881 --> 00:07:57,550 Why can't I find it anywhere? 99 00:07:58,251 --> 00:07:59,251 Darn it. 100 00:07:59,252 --> 00:08:02,350 Don't kick that. You don't know how valuable it is. 101 00:08:02,621 --> 00:08:06,160 What could you be looking for in the middle of the night? 102 00:08:06,360 --> 00:08:08,191 - A watch. - A watch? 103 00:08:08,360 --> 00:08:11,501 Yes. I lost my wristwatch at home. 104 00:08:11,860 --> 00:08:15,001 I have a feeling Mom threw it out without knowing. 105 00:08:15,331 --> 00:08:16,840 I just can't find it. 106 00:08:17,040 --> 00:08:20,240 You should've put it somewhere safe. 107 00:08:20,441 --> 00:08:22,540 I did put it somewhere safe. 108 00:08:23,381 --> 00:08:25,281 Where am I to find that watch? 109 00:08:25,911 --> 00:08:27,781 You lost a watch? 110 00:08:29,520 --> 00:08:31,151 Hang on. Hey. 111 00:08:32,551 --> 00:08:33,620 What's that? 112 00:08:34,191 --> 00:08:35,551 Isn't that a watch? 113 00:08:36,191 --> 00:08:37,359 Where? 114 00:08:37,360 --> 00:08:38,961 That thing there. 115 00:08:40,161 --> 00:08:42,161 It is a watch of sorts. 116 00:08:43,260 --> 00:08:46,171 Ms. Bang, that's not what I'm looking for. 117 00:08:46,931 --> 00:08:48,270 What are you looking for, then? 118 00:09:12,590 --> 00:09:13,760 What are you doing, Mom? 119 00:09:14,031 --> 00:09:15,900 Can't you tell? I'm turning socks inside out. 120 00:09:15,901 --> 00:09:18,201 It's all I've been doing and you ask again? 121 00:09:20,500 --> 00:09:23,340 You're doing that this early? You didn't go to bed? 122 00:09:25,071 --> 00:09:26,211 I stayed up. 123 00:09:29,581 --> 00:09:30,740 What for? 124 00:09:31,880 --> 00:09:35,151 I have to take this batch in before noon. 125 00:09:35,480 --> 00:09:38,220 I was a tiny bit late last time, 126 00:09:38,451 --> 00:09:40,850 and the team leader paid me five dollars less. 127 00:09:41,291 --> 00:09:43,160 I make one cent per sock, 128 00:09:43,161 --> 00:09:44,620 so losing five dollars... 129 00:09:44,821 --> 00:09:46,889 is like losing out on hundreds of socks. 130 00:09:46,890 --> 00:09:47,961 How could I sleep? 131 00:09:48,360 --> 00:09:50,360 I have to finish this by the morning. 132 00:09:51,801 --> 00:09:54,171 Oh, and by the way. 133 00:09:54,831 --> 00:09:56,740 I repaid what you owe Indangsu. 134 00:09:58,340 --> 00:09:59,340 What? 135 00:09:59,671 --> 00:10:02,840 You're pretty gutsy for a girl. 136 00:10:03,181 --> 00:10:07,081 How could you take out a private loan of 20,000 dollars? 137 00:10:07,610 --> 00:10:11,250 Don't you dare go back there again. 138 00:10:12,421 --> 00:10:15,190 Where did you get the money to pay it back... 139 00:10:15,191 --> 00:10:17,219 when you stole my 100,000 dollars? 140 00:10:17,220 --> 00:10:18,461 I stole it? 141 00:10:18,791 --> 00:10:20,661 Must you put it like that? 142 00:10:23,161 --> 00:10:25,970 I was heading to the factory to get a new batch of socks... 143 00:10:26,130 --> 00:10:29,070 and I met a woman who'd run off with the money... 144 00:10:29,071 --> 00:10:30,541 we'd been saving up together. 145 00:10:31,041 --> 00:10:34,139 I grabbed her by the hair... 146 00:10:34,140 --> 00:10:35,340 and got her to pay up. 147 00:10:36,240 --> 00:10:38,581 Do you expect me to believe that? 148 00:10:38,941 --> 00:10:42,181 If you can't, come with me to the factory later. 149 00:10:42,581 --> 00:10:44,720 Or go to Indangsu and check. 150 00:10:45,781 --> 00:10:48,291 Oh, and take this. 151 00:10:49,360 --> 00:10:52,120 It's for you. An allowance from Mom. 152 00:10:54,961 --> 00:10:56,877 This is all I get back from the 100,000 dollars? 153 00:10:56,901 --> 00:10:58,401 I know what you're like. 154 00:10:58,500 --> 00:11:01,571 I will pay you back, you wench. I will. 155 00:11:03,071 --> 00:11:04,639 How will you do that? 156 00:11:04,640 --> 00:11:06,840 Do you even know what I went through to save that up? 157 00:11:08,010 --> 00:11:09,840 I said don't you worry. 158 00:11:10,010 --> 00:11:11,581 I took out an insurance policy. 159 00:11:12,781 --> 00:11:15,879 - An insurance policy? - Yes, a life insurance policy. 160 00:11:15,880 --> 00:11:18,320 So later on, after I die, 161 00:11:18,321 --> 00:11:19,889 the money's all yours. 162 00:11:19,890 --> 00:11:22,020 I put you down as the beneficiary. 163 00:11:22,421 --> 00:11:23,421 Mom! 164 00:11:23,661 --> 00:11:26,331 Tell me whenever you need money. 165 00:11:26,661 --> 00:11:28,931 I'll just go and... 166 00:11:31,401 --> 00:11:32,831 Are you blackmailing me? 167 00:11:33,500 --> 00:11:36,740 I can't live with you if you keep this up. 168 00:11:37,941 --> 00:11:40,609 Oh, my goodness. I stayed up all night... 169 00:11:40,610 --> 00:11:42,470 to turn socks inside out and... 170 00:11:42,740 --> 00:11:45,540 my shoulders are killing me now. 171 00:11:45,541 --> 00:11:48,181 I really could move out. 172 00:11:48,581 --> 00:11:51,421 I'll leave, cut contact, and live on my own. 173 00:11:51,651 --> 00:11:54,921 You keep this up if you want to lose your daughter, okay? 174 00:11:55,921 --> 00:11:58,590 Hyo Sim! Take the money! 175 00:11:59,661 --> 00:12:02,291 How dare you belittle your mom's efforts? 176 00:12:02,561 --> 00:12:05,301 That hot-tempered brat. 177 00:12:05,760 --> 00:12:06,801 Darn her. 178 00:12:06,931 --> 00:12:09,769 Oh, dear. My shoulders actually do hurt. 179 00:12:09,770 --> 00:12:12,911 Oh, my gosh. They ache so bad. 180 00:12:13,510 --> 00:12:16,609 Isn't it nice to eat together for once? 181 00:12:16,610 --> 00:12:17,610 Yes. 182 00:12:17,840 --> 00:12:20,151 Tae Min and Tae Ho both have been very busy. 183 00:12:20,811 --> 00:12:23,321 And they would just leave early to go to the gym. 184 00:12:25,020 --> 00:12:27,151 I told you to come have a meal with us... 185 00:12:27,520 --> 00:12:29,440 because Chairman Kang has something to tell you. 186 00:12:29,860 --> 00:12:31,520 - Honey. - Yes. 187 00:12:36,701 --> 00:12:39,129 In tribute to your grandma, 188 00:12:39,130 --> 00:12:40,330 we will establish... 189 00:12:40,331 --> 00:12:42,401 Cheonae Scholarship Foundation after her name. 190 00:12:46,041 --> 00:12:48,410 And Tae Ho will be... 191 00:12:48,411 --> 00:12:49,840 running the foundation. 192 00:12:53,451 --> 00:12:55,749 Tae Min, you're too busy with the company. 193 00:12:55,750 --> 00:12:58,580 It will be too much to take care of the foundation. 194 00:12:58,581 --> 00:13:00,589 So I think Tae Ho should be doing it. 195 00:13:00,590 --> 00:13:01,720 What do you think, Tae Ho? 196 00:13:02,250 --> 00:13:03,889 Okay. If you leave it with me, 197 00:13:03,890 --> 00:13:06,661 I'll try my best not to disgrace my grandmother's name. 198 00:13:07,730 --> 00:13:10,360 All right. I knew you'd say that. 199 00:13:11,531 --> 00:13:12,561 Congratulations. 200 00:13:13,000 --> 00:13:15,729 Your grandma would be proud of you. 201 00:13:15,730 --> 00:13:18,440 Thank you, Uncle and Aunt. 202 00:13:18,441 --> 00:13:20,770 I'll make sure to do things right. 203 00:13:22,370 --> 00:13:24,510 Tae Min, yesterday... 204 00:13:24,781 --> 00:13:26,651 I should get going now. 205 00:13:27,051 --> 00:13:28,410 I have a meeting to attend. 206 00:13:28,411 --> 00:13:29,880 You ungrateful brat. 207 00:13:30,250 --> 00:13:31,681 Thank you for the meal, Mother. 208 00:13:31,921 --> 00:13:34,119 Father, I'll see you at the office. 209 00:13:34,120 --> 00:13:35,551 Okay. See you. 210 00:13:36,921 --> 00:13:38,720 You always say you have a meeting. 211 00:13:39,020 --> 00:13:42,031 That's enough. We can talk to him later. 212 00:13:42,630 --> 00:13:44,431 I should get going too. 213 00:13:45,260 --> 00:13:47,330 All right. I'll see you at the office. 214 00:13:47,331 --> 00:13:48,629 Yes. Thank you, Aunt. 215 00:13:48,630 --> 00:13:49,701 See you. 216 00:13:52,970 --> 00:13:54,970 Tae Min, that sneaky brat. 217 00:13:55,911 --> 00:13:58,380 He didn't show up for dinner last night, did he? 218 00:13:59,581 --> 00:14:01,710 He had another internal meeting... 219 00:14:01,711 --> 00:14:03,720 after the meeting with Saudi Arabia. 220 00:14:03,781 --> 00:14:05,321 Do you believe that? 221 00:14:06,051 --> 00:14:08,520 He's trying to avoid getting engaged. 222 00:14:09,661 --> 00:14:10,921 I know. 223 00:14:11,490 --> 00:14:13,260 It's not like him to be so stubborn. 224 00:14:13,831 --> 00:14:16,961 I should've married him off when he was in his 20s. 225 00:14:17,760 --> 00:14:19,830 Why doesn't he know he should marry someone... 226 00:14:19,831 --> 00:14:22,531 for their family background, not for love? 227 00:14:24,240 --> 00:14:27,240 Chairman Choi and Soo Kyung must be upset. 228 00:14:28,740 --> 00:14:30,880 If he keeps being like this, 229 00:14:31,811 --> 00:14:33,811 I will have to step in. 230 00:14:34,350 --> 00:14:36,651 What are you trying to pull off? 231 00:14:37,321 --> 00:14:40,089 I'm afraid when you want to be involved in something. 232 00:14:40,090 --> 00:14:42,590 What kind of show are you planning? 233 00:14:42,921 --> 00:14:44,360 Will you stop that? 234 00:14:54,331 --> 00:14:55,331 Tae Min. 235 00:15:01,041 --> 00:15:03,561 Congratulations on taking charge of the scholarship foundation. 236 00:15:03,911 --> 00:15:05,081 Thank you. 237 00:15:05,441 --> 00:15:08,380 But are you sure you ended things with Ms. Choi Soo Kyung? 238 00:15:08,850 --> 00:15:11,781 It seems like things are still going on with TV Live. 239 00:15:11,880 --> 00:15:14,790 That's my business, not yours. 240 00:15:14,791 --> 00:15:17,461 No. It is also my business. 241 00:15:19,161 --> 00:15:20,291 What do you mean? 242 00:15:21,561 --> 00:15:23,730 Say it. What's that supposed to mean? 243 00:15:25,500 --> 00:15:29,031 Nothing. I should probably save my breath for now. 244 00:15:50,321 --> 00:15:51,490 Welcome. 245 00:16:00,100 --> 00:16:01,931 May I help you? 246 00:16:02,571 --> 00:16:04,469 Yes, please. 247 00:16:04,470 --> 00:16:06,470 Is it a gift for your girlfriend? 248 00:16:06,711 --> 00:16:07,770 My girlfriend... 249 00:16:08,171 --> 00:16:10,140 Well, yes. 250 00:16:10,181 --> 00:16:12,041 What kind of style do you think she likes? 251 00:16:13,281 --> 00:16:15,210 She's healthy and pretty. 252 00:16:15,211 --> 00:16:18,520 Pardon? Oh, I see. 253 00:16:20,791 --> 00:16:21,821 What about this one? 254 00:16:22,350 --> 00:16:24,860 This one is popular with young women. 255 00:16:25,421 --> 00:16:27,331 I like that. Do you have anything else? 256 00:16:30,331 --> 00:16:32,201 We also have stuff like this. 257 00:16:33,671 --> 00:16:36,230 I'll have them both. 258 00:16:39,000 --> 00:16:41,740 She will be happy when she gets these. 259 00:17:01,591 --> 00:17:04,361 I came to work early in the morning, but no one's coming. 260 00:17:04,760 --> 00:17:07,601 And Ms. Choi didn't show up without a call. What's with her? 261 00:17:08,871 --> 00:17:10,401 Mr. Kang Tae Ho isn't here either. 262 00:17:10,841 --> 00:17:13,810 I was being nice because they were celebrities, but this is too much. 263 00:17:16,240 --> 00:17:18,009 Ms. Min, what are you doing? 264 00:17:18,010 --> 00:17:21,150 You're supposed to say something when I talk to you. 265 00:17:21,151 --> 00:17:22,580 Give me a minute. 266 00:17:22,681 --> 00:17:24,350 What are you up to? 267 00:17:24,351 --> 00:17:26,350 I'm working on my social media account. 268 00:17:26,351 --> 00:17:27,450 Hang on a second. 269 00:17:27,451 --> 00:17:28,691 Your social media account? 270 00:17:30,621 --> 00:17:32,360 I knew it. 271 00:17:32,361 --> 00:17:34,360 That's quite addictive, you know. 272 00:17:34,361 --> 00:17:37,860 Women are always busy posting good photos of them. 273 00:17:37,861 --> 00:17:39,431 But that doesn't change the reality. 274 00:17:40,000 --> 00:17:42,730 Let me see. Did you filter your photos or not? 275 00:17:42,970 --> 00:17:45,200 What? I just posted some photos... 276 00:17:45,201 --> 00:17:47,170 of me and my clients working out. 277 00:17:47,171 --> 00:17:48,570 It's like a diary. 278 00:17:49,040 --> 00:17:50,779 Who would keep a diary with photos? 279 00:17:50,780 --> 00:17:52,240 That's just an excuse. 280 00:18:06,730 --> 00:18:10,130 Mr. Hwang, set me up on a date. 281 00:18:10,131 --> 00:18:11,829 What? A date? 282 00:18:11,830 --> 00:18:14,070 Yes. I want a blind date. Is there any guy you know? 283 00:18:16,770 --> 00:18:18,999 Ms. Lee, calm yourself down a little. 284 00:18:19,000 --> 00:18:20,440 Why are you being like this? 285 00:18:20,441 --> 00:18:23,211 Mr. Hwang, do I look easy? 286 00:18:23,681 --> 00:18:26,239 Do I look like an easy girl because I don't have a boyfriend? 287 00:18:26,240 --> 00:18:28,010 No, you look very difficult. 288 00:18:28,280 --> 00:18:30,549 I can't even breathe well when you're around. 289 00:18:30,550 --> 00:18:33,421 Then what? Do I look like a pushover? 290 00:18:33,520 --> 00:18:35,950 No, not at all. 291 00:18:35,951 --> 00:18:37,091 Then what is it? 292 00:18:37,591 --> 00:18:39,059 Do I look sexy? 293 00:18:39,060 --> 00:18:40,391 - Gosh. - What? 294 00:18:41,060 --> 00:18:42,930 Ms. Lee, I wish I didn't see it. 295 00:18:42,931 --> 00:18:44,529 You don't seem to be feeling well today. 296 00:18:44,530 --> 00:18:46,161 You should go get some rest. 297 00:18:46,361 --> 00:18:49,769 So what is it? Why is everyone being like that to me? 298 00:18:49,770 --> 00:18:52,200 Ms. Lee, do you want to meet my cousin? 299 00:18:52,201 --> 00:18:53,910 Your cousin? Let go of me. 300 00:18:53,911 --> 00:18:55,309 Ms. Min has a cousin. 301 00:18:55,310 --> 00:18:58,140 Why are you doing this? Is something wrong? 302 00:18:58,141 --> 00:19:00,479 Just set me up with a guy! 303 00:19:00,480 --> 00:19:01,809 Get off me. 304 00:19:01,810 --> 00:19:02,951 Hang on. 305 00:19:03,381 --> 00:19:04,421 (Client Kang Tae Ho) 306 00:19:07,951 --> 00:19:10,121 I'm glad you called. 307 00:19:20,470 --> 00:19:22,550 I couldn't make it this morning, so I came here now. 308 00:19:22,931 --> 00:19:24,070 Here. 309 00:19:24,770 --> 00:19:25,969 What is this? 310 00:19:25,970 --> 00:19:27,569 You modelled for me. 311 00:19:27,570 --> 00:19:28,671 This is a bonus. 312 00:19:28,970 --> 00:19:31,111 I didn't get you anything after the launch show. 313 00:19:31,480 --> 00:19:32,911 Mr. Kang. 314 00:19:34,111 --> 00:19:36,621 I wanted to do this over some pasta, 315 00:19:36,820 --> 00:19:38,421 but you refused it. 316 00:19:39,520 --> 00:19:42,550 I was going to ask you to do the winter photoshoot over a meal. 317 00:19:42,891 --> 00:19:44,121 But you gave a flat refusal. 318 00:19:44,760 --> 00:19:46,019 It's not like we're strangers. 319 00:19:46,020 --> 00:19:48,131 The winter photoshoot? 320 00:19:50,330 --> 00:19:51,701 You like it when it's about work. 321 00:19:52,760 --> 00:19:55,229 Yes. The launch show was well received, 322 00:19:55,230 --> 00:19:58,700 so the employees have agreed to have you... 323 00:19:58,701 --> 00:20:00,711 do the winter photoshoot of our brand. 324 00:20:01,510 --> 00:20:02,641 Will you do that? 325 00:20:05,010 --> 00:20:07,480 It has nothing to do with your feelings, right? 326 00:20:09,181 --> 00:20:10,520 That's impossible. 327 00:20:11,121 --> 00:20:12,280 I won't do it then. 328 00:20:13,020 --> 00:20:14,750 I heard you met Tae Min yesterday. 329 00:20:17,520 --> 00:20:18,520 Yes. 330 00:20:18,861 --> 00:20:20,131 What did you two talk about? 331 00:20:21,490 --> 00:20:24,631 There is no reason I should tell you that. 332 00:20:25,631 --> 00:20:27,270 Fine. I won't ask. 333 00:20:28,330 --> 00:20:31,101 I know you and Tae Min go way back. 334 00:20:34,341 --> 00:20:35,740 Make sure to dress warmly. 335 00:20:36,270 --> 00:20:38,239 If the photoshoot goes well, 336 00:20:38,240 --> 00:20:39,681 I'll buy you a winter coat. 337 00:20:41,211 --> 00:20:43,111 I can go to Jeju Island with you. 338 00:20:44,980 --> 00:20:46,320 Mr. Kang. 339 00:20:47,351 --> 00:20:49,691 Please stop hitting on me. 340 00:20:51,161 --> 00:20:53,091 What did you say? Hitting on you? 341 00:20:55,560 --> 00:20:56,660 Gosh. 342 00:20:56,661 --> 00:20:58,800 That's a little too harsh. 343 00:21:02,300 --> 00:21:05,300 Fine. I'll stop hitting on you. 344 00:21:07,310 --> 00:21:08,941 I'm sorry I hit on you. 345 00:21:36,678 --> 00:21:39,017 (Rainbow Studio Apartments) 346 00:21:55,898 --> 00:21:56,898 What? 347 00:21:59,928 --> 00:22:02,998 What now, you brat? Why are you calling me? 348 00:22:04,029 --> 00:22:05,129 No reason. 349 00:22:05,668 --> 00:22:07,299 As if there's ever such a thing. 350 00:22:08,728 --> 00:22:10,698 Did you drink a lot that day? 351 00:22:11,099 --> 00:22:13,539 What I drank wasn't enough to kill me. So what? 352 00:22:14,609 --> 00:22:15,978 I'm sorry, Mom. 353 00:22:16,039 --> 00:22:18,678 You're sorry? You darn brat. 354 00:22:19,678 --> 00:22:20,948 I won't be like that again. 355 00:22:21,649 --> 00:22:24,619 From now on, I'll focus on my studies. 356 00:22:27,049 --> 00:22:28,188 Hyo Jun. 357 00:22:28,619 --> 00:22:31,359 Please pass the bar this time around. 358 00:22:32,319 --> 00:22:35,928 I never said anything because it would stress you out, 359 00:22:36,099 --> 00:22:38,998 but you must be embarrassed to face your siblings. 360 00:22:39,428 --> 00:22:40,428 I am. 361 00:22:41,268 --> 00:22:44,198 Well, let bygones be bygones, 362 00:22:44,539 --> 00:22:47,708 and pass the bar this time around. 363 00:22:48,208 --> 00:22:49,309 Got it, Mom. 364 00:22:49,678 --> 00:22:51,438 Hang up and study, then. 365 00:22:51,839 --> 00:22:54,109 - Mom. - What is it? 366 00:22:56,418 --> 00:22:57,918 No matter how angry you get, 367 00:22:58,518 --> 00:23:01,589 don't show it by holding a memorial service for Dad. 368 00:23:02,819 --> 00:23:03,958 Come on. 369 00:23:04,589 --> 00:23:08,089 I held the memorial service for him with good intentions. 370 00:23:08,488 --> 00:23:11,828 It didn't go as planned because of you kids, 371 00:23:11,829 --> 00:23:13,928 but my intentions were good. 372 00:23:15,029 --> 00:23:16,668 It's fine with us, 373 00:23:17,069 --> 00:23:19,414 but it's embarrassing to speak of in front of Hee Ju and the kids. 374 00:23:19,438 --> 00:23:21,507 Why? What's so bad about it? 375 00:23:21,508 --> 00:23:23,408 They didn't even show up. 376 00:23:23,639 --> 00:23:27,348 Still, it doesn't help Hyo Sung save face in front of his family. 377 00:23:27,349 --> 00:23:30,417 For someone who cares about his brother so much, 378 00:23:30,418 --> 00:23:33,849 you showed it by yelling at his face. 379 00:23:34,149 --> 00:23:37,257 Unbelievable. I don't care if you're studying for an exam. 380 00:23:37,258 --> 00:23:39,289 Have you no respect for those older than you? 381 00:23:39,688 --> 00:23:40,958 I'm sorry. 382 00:23:41,928 --> 00:23:44,128 It's why I texted him an apology. 383 00:23:44,129 --> 00:23:46,468 As if a text will do any good. 384 00:23:46,728 --> 00:23:50,599 Kneel in front of your brother and ask for his forgiveness. 385 00:23:52,369 --> 00:23:54,668 I thought you told me to focus on my studies. 386 00:23:55,809 --> 00:23:58,139 All right. I'll give him a call later. 387 00:23:58,339 --> 00:23:59,609 You do that. 388 00:24:00,708 --> 00:24:03,548 Pass the bar this time around. 389 00:24:03,549 --> 00:24:05,478 Okay? 390 00:24:06,748 --> 00:24:08,089 I got it, Mom. 391 00:24:22,569 --> 00:24:24,498 When will you pay for your room this month? 392 00:24:24,768 --> 00:24:26,668 Well... 393 00:24:26,968 --> 00:24:29,207 Could you give me some more time? 394 00:24:29,208 --> 00:24:31,039 You're already three months behind. 395 00:24:31,639 --> 00:24:33,978 Pay by the end of this week, or you'll be kicked out. 396 00:24:34,779 --> 00:24:36,478 Keep your word, okay? 397 00:24:37,248 --> 00:24:38,879 Of course. 398 00:24:42,289 --> 00:24:43,819 Hello, Director. 399 00:24:45,258 --> 00:24:46,688 Director, where are you off to? 400 00:24:47,228 --> 00:24:49,299 You must be off to study. 401 00:24:49,758 --> 00:24:51,227 Have a good day. 402 00:24:51,228 --> 00:24:53,428 I told you not to refer to me as a director. 403 00:24:53,629 --> 00:24:55,839 But you used to be one. 404 00:24:57,639 --> 00:25:00,508 You can refer to me as a lawyer as well. 405 00:25:02,008 --> 00:25:03,809 You're bragging shamelessly now. 406 00:25:04,609 --> 00:25:06,349 I'm not bragging, 407 00:25:06,678 --> 00:25:09,348 but word has spread around here, 408 00:25:09,349 --> 00:25:11,918 and everyone envies me. 409 00:25:13,349 --> 00:25:15,789 When will word spread that a hot-shot lawyer... 410 00:25:15,958 --> 00:25:18,417 is close to being kicked out of housing... 411 00:25:18,418 --> 00:25:19,789 due to backed-up rent? 412 00:25:20,758 --> 00:25:23,698 Soon, I guess. 413 00:25:24,359 --> 00:25:25,599 Why do you live this way? 414 00:25:26,198 --> 00:25:28,129 Why would you put it like that? 415 00:25:28,299 --> 00:25:29,467 What's wrong with how I'm living? 416 00:25:29,468 --> 00:25:30,539 Look here. 417 00:25:31,639 --> 00:25:32,808 I believe... 418 00:25:32,809 --> 00:25:34,308 it's in your best interest... 419 00:25:34,309 --> 00:25:35,809 to quickly go back to Hwang and Park. 420 00:25:35,908 --> 00:25:38,208 Go back where? 421 00:25:39,109 --> 00:25:41,478 If you ever go back to the film-making business, 422 00:25:42,079 --> 00:25:43,779 cast me in your movie. 423 00:25:45,649 --> 00:25:49,018 Why are you looking at me that way? 424 00:25:49,218 --> 00:25:51,618 Why must you always get the last word? 425 00:25:51,619 --> 00:25:54,329 You always try to have the last word as well. 426 00:25:55,829 --> 00:25:57,228 Let's drop this. 427 00:25:57,529 --> 00:26:00,098 If I tank this upcoming exam because of you, 428 00:26:00,099 --> 00:26:03,238 I'll only be ruining my life, so I'll hold back. 429 00:26:04,599 --> 00:26:05,668 Unbelievable. 430 00:26:05,869 --> 00:26:08,437 What's the problem when you can direct movies again? 431 00:26:08,438 --> 00:26:10,438 What did I say about calling me a director? 432 00:26:13,208 --> 00:26:14,678 You'd better stay in that room! 433 00:26:15,008 --> 00:26:17,049 Just be on your way. 434 00:26:17,119 --> 00:26:19,178 We'll pick this up later. 435 00:26:21,149 --> 00:26:22,149 Darn. 436 00:26:28,359 --> 00:26:31,359 Gosh. Him and his temper. 437 00:26:32,158 --> 00:26:35,068 Pass the bar or fail at it once again... 438 00:26:35,069 --> 00:26:36,438 and move out. 439 00:26:39,968 --> 00:26:40,968 Darn. 440 00:26:47,049 --> 00:26:49,918 Gosh. How am I supposed to make do? 441 00:26:51,049 --> 00:26:53,149 I've drained my bank account. 442 00:26:54,289 --> 00:26:56,788 I don't know when I'll be cast in a show, 443 00:26:56,789 --> 00:26:58,589 so I can't get a decent part-time job. 444 00:27:01,958 --> 00:27:03,529 Bum Seok is getting married. 445 00:27:04,059 --> 00:27:05,328 The jerk doesn't have friends... 446 00:27:05,329 --> 00:27:07,049 and is hiring people to make an appearance. 447 00:27:09,099 --> 00:27:10,698 Should I work the gig? 448 00:27:12,639 --> 00:27:15,208 Seriously. 449 00:27:17,879 --> 00:27:19,478 What am I going to do? 450 00:27:19,748 --> 00:27:22,718 (Choose and you shall pass!) 451 00:27:24,418 --> 00:27:26,289 (Choose and you shall pass! Chae Myung Min) 452 00:27:34,889 --> 00:27:36,299 - Hello. - Hi. 453 00:27:36,629 --> 00:27:38,628 I'm here to enrol... 454 00:27:38,629 --> 00:27:40,629 in Chae Myung Min's final crash course. 455 00:27:43,139 --> 00:27:45,139 Gosh, I'm sorry to say this, 456 00:27:45,399 --> 00:27:48,139 but all seats have been taken up in Ms. Chae's class. 457 00:27:48,839 --> 00:27:50,839 I thought it'd be open until the end of this week. 458 00:27:51,079 --> 00:27:52,237 You're right, 459 00:27:52,238 --> 00:27:53,947 but many students came by... 460 00:27:53,948 --> 00:27:56,248 and all the seats filled up by yesterday afternoon. 461 00:27:58,379 --> 00:28:01,649 Are you sure there isn't room for one more student? 462 00:28:02,418 --> 00:28:05,819 I'm sorry, but a lot of people come by with the same request. 463 00:28:12,998 --> 00:28:14,998 Hyo Do, what are you up to? 464 00:28:15,129 --> 00:28:17,438 Get out here and lend me a hand. 465 00:28:18,268 --> 00:28:19,708 That brat. 466 00:28:24,678 --> 00:28:25,738 Goodness. 467 00:28:26,149 --> 00:28:29,007 It's obviously not straight. 468 00:28:29,008 --> 00:28:31,178 Hang it straight, you brat. 469 00:28:31,748 --> 00:28:34,448 It's straight, Ms. Bang. 470 00:28:35,619 --> 00:28:37,589 - There we go. - Gosh. 471 00:28:39,188 --> 00:28:44,359 The more I look at it, I can't get over how superb it is. 472 00:28:45,029 --> 00:28:47,228 Also, any residential building... 473 00:28:47,728 --> 00:28:49,899 needs to have a young male resident. 474 00:28:50,498 --> 00:28:55,438 Why don't you get a job as a custodian of this building? 475 00:28:55,569 --> 00:28:58,379 Why would a building like this need a custodian? 476 00:28:58,678 --> 00:29:01,708 How dare you look down on Uicheon Villa? 477 00:29:02,579 --> 00:29:03,918 I've had it with you. 478 00:29:04,248 --> 00:29:05,748 Come with me to the rooftop! 479 00:29:06,119 --> 00:29:07,389 You brat. Follow me. 480 00:29:09,319 --> 00:29:10,518 Ms. Bang! 481 00:29:11,758 --> 00:29:12,758 Darn it. 482 00:29:16,758 --> 00:29:21,099 I don't know why water won't go down the drain. 483 00:29:21,829 --> 00:29:23,697 - What the... - My gosh. 484 00:29:23,698 --> 00:29:24,768 Gosh. 485 00:29:26,639 --> 00:29:28,069 Did someone wash her hair here? 486 00:29:28,738 --> 00:29:30,978 The hair was clogging the drain. 487 00:29:31,708 --> 00:29:35,178 You brat. What do you mean there is hair in the drain? 488 00:29:35,649 --> 00:29:37,579 My goodness. 489 00:29:38,819 --> 00:29:41,417 Just look. This is human hair. 490 00:29:41,418 --> 00:29:43,918 - Goodness. - This is filthy. 491 00:29:44,389 --> 00:29:46,829 Goodness me. 492 00:29:49,289 --> 00:29:51,529 Are we good, then? Can I head back down? 493 00:29:54,569 --> 00:29:57,899 Ma'am, I know it's long overdue, but welcome to the building. 494 00:29:58,238 --> 00:29:59,639 Just beware of one thing. 495 00:30:00,468 --> 00:30:01,809 Watch out for Ms. Kkeut Soon. 496 00:30:02,879 --> 00:30:05,779 What was that? Stop right there! 497 00:30:06,748 --> 00:30:08,279 Unbelievable. 498 00:30:08,779 --> 00:30:10,119 Where were you? 499 00:30:12,279 --> 00:30:14,748 Mom, are you sure you didn't see my watch? 500 00:30:15,649 --> 00:30:17,488 I have no idea where it is. 501 00:30:17,718 --> 00:30:20,358 Mom, don't be like that and think long and hard. 502 00:30:20,359 --> 00:30:22,899 Why on earth are you pulling my clothes? 503 00:30:23,599 --> 00:30:25,457 I know you put it somewhere. 504 00:30:25,458 --> 00:30:27,399 Now, find it for me. 505 00:30:28,629 --> 00:30:30,998 I put it on top of the washing machine. 506 00:30:31,468 --> 00:30:34,309 And I told you I didn't see anything there. 507 00:30:36,708 --> 00:30:39,438 Mom, did you give it to your boyfriend... 508 00:30:39,549 --> 00:30:40,848 because it looked nice? 509 00:30:40,849 --> 00:30:43,118 You punk. 510 00:30:43,119 --> 00:30:45,349 That would only make sense if I was seeing someone. 511 00:30:45,579 --> 00:30:47,917 I couldn't be more sick and tired of men. 512 00:30:47,918 --> 00:30:51,518 Your father, Hyo Sung, Hyo Jun, and you. 513 00:30:51,958 --> 00:30:55,758 If I had known any better, I would've had another daughter. 514 00:30:56,629 --> 00:30:58,457 Mom, that is worth 100,000 dollars. 515 00:30:58,458 --> 00:31:00,697 Gosh. 100,000 dollars, my foot. 516 00:31:00,698 --> 00:31:01,767 What kind of a crazy person... 517 00:31:01,768 --> 00:31:04,838 would buy you a watch worth 100,000 dollars? 518 00:31:04,839 --> 00:31:06,559 Don't you know how much this unit is worth? 519 00:31:06,609 --> 00:31:09,438 Are you saying you had a watch that was worth this whole unit? 520 00:31:10,539 --> 00:31:12,638 There is someone that crazy, 521 00:31:12,639 --> 00:31:14,947 and she bought it for me. 522 00:31:14,948 --> 00:31:17,548 This mouth of yours needs to be sewn up. 523 00:31:17,549 --> 00:31:20,348 - This mouth of yours. - What... 524 00:31:20,349 --> 00:31:23,257 If you want to wear a watch worth 100,000 dollars, 525 00:31:23,258 --> 00:31:24,788 flip these socks inside out. 526 00:31:24,789 --> 00:31:26,089 Earn enough money for one. 527 00:31:27,529 --> 00:31:30,427 How many of these do I need to do? 528 00:31:30,428 --> 00:31:33,427 I did the math needing 100,000 dollars myself. 529 00:31:33,428 --> 00:31:34,788 We need to flip ten million socks. 530 00:31:35,698 --> 00:31:37,437 What? Ten million socks? 531 00:31:37,438 --> 00:31:41,007 Yes, here's the plan. You and I... 532 00:31:41,008 --> 00:31:43,838 will each flip 20 million socks... 533 00:31:43,839 --> 00:31:45,238 to earn 200,000 dollars. 534 00:31:45,539 --> 00:31:49,048 With that 200,000 dollars, you'll buy a watch, 535 00:31:49,049 --> 00:31:51,447 and I'll pay back Hyo Sim's money. 536 00:31:51,448 --> 00:31:52,518 Got it? 537 00:31:53,119 --> 00:31:55,718 Mom, did you take Hyo Sim's money again? 538 00:31:56,589 --> 00:31:59,828 You are the worst person ever. 539 00:31:59,829 --> 00:32:02,187 You brat. How dare you talk to me like that? 540 00:32:02,188 --> 00:32:06,267 Think about who caused me to lay hands on her money. 541 00:32:06,268 --> 00:32:08,767 How many motorcycles did you crash... 542 00:32:08,768 --> 00:32:11,298 and how many cars did you crash into? 543 00:32:11,299 --> 00:32:13,308 Vandalism, fights at bars, 544 00:32:13,309 --> 00:32:15,338 the settlements, and your hospital bills. 545 00:32:15,339 --> 00:32:18,938 Think about what you have done, you darn brat. 546 00:32:20,079 --> 00:32:22,947 Why you... 547 00:32:22,948 --> 00:32:24,017 You punk. 548 00:32:24,018 --> 00:32:26,518 You deserve every punch. 549 00:32:26,819 --> 00:32:28,788 Now, get back to work while I ask nicely. 550 00:32:28,789 --> 00:32:31,618 From this point on, we're members of Club Ten Million. 551 00:32:31,619 --> 00:32:32,889 Now, get flipping! 552 00:32:33,688 --> 00:32:36,529 What do you mean we're members of Club Ten Million? 553 00:32:37,529 --> 00:32:39,599 Get flipping, you punk. 554 00:32:43,839 --> 00:32:47,109 (Tae Hee's Eggs) 555 00:32:51,008 --> 00:32:53,677 Here are your three egg tarts. 556 00:32:53,678 --> 00:32:55,278 As an opening event, 557 00:32:55,279 --> 00:32:57,217 I stamped the card three times for your purchase today. 558 00:32:57,218 --> 00:32:58,477 Ten stamps... 559 00:32:58,478 --> 00:33:01,318 - will get you a free egg tart. - Thanks. 560 00:33:01,319 --> 00:33:03,218 Thank you. Please come again. 561 00:33:03,219 --> 00:33:04,318 I'll take a box. 562 00:33:04,319 --> 00:33:07,028 I'm offering a dollar discount for anyone who purchases that. 563 00:33:07,029 --> 00:33:08,228 Just a second. 564 00:33:08,728 --> 00:33:12,327 Miss, the eggs are more expensive than the ones on the market. 565 00:33:12,328 --> 00:33:16,097 They were approved as organic free-range eggs. 566 00:33:16,098 --> 00:33:17,767 They're of high quality that you can enjoy... 567 00:33:17,768 --> 00:33:19,438 without being concerned about pesticides. 568 00:33:19,839 --> 00:33:22,509 Once you taste them, you'll know they aren't a waste of money. 569 00:33:22,868 --> 00:33:25,308 A tray of eggs gets you a stamp as well. 570 00:33:26,379 --> 00:33:27,779 Are the eggs of good quality? 571 00:33:27,978 --> 00:33:30,549 Of course. The eggs are incredible. 572 00:33:31,049 --> 00:33:34,049 These are the eggs that went into these egg tarts. 573 00:33:34,518 --> 00:33:37,388 It seems as though you'll need to hire someone. 574 00:33:37,719 --> 00:33:39,658 It's only opening day and you're already busy. 575 00:33:39,659 --> 00:33:41,387 It must be tough to manage it all by yourself. 576 00:33:41,388 --> 00:33:42,827 I'm all right. 577 00:33:42,828 --> 00:33:45,957 Ma'am, if you need to sit down, head over to that chair. 578 00:33:45,958 --> 00:33:47,597 I'll take your order in a moment. 579 00:33:47,598 --> 00:33:49,868 The wait was long, wasn't it? Just a second. 580 00:33:52,598 --> 00:33:54,839 All right. Here you go. 581 00:33:55,469 --> 00:33:56,779 Thank you. 582 00:33:57,379 --> 00:33:58,577 Cash received. 583 00:33:58,578 --> 00:33:59,778 Good luck with your business. 584 00:33:59,779 --> 00:34:01,549 Thank you. Please come again. 585 00:34:02,109 --> 00:34:03,517 I'll take a tray of eggs. 586 00:34:03,518 --> 00:34:04,518 Sure. 587 00:34:05,049 --> 00:34:06,387 (Tae Hee's Eggs) 588 00:34:06,388 --> 00:34:07,649 - Later, then. - Sure. 589 00:34:08,049 --> 00:34:09,288 It smells nice. 590 00:34:12,918 --> 00:34:14,929 - Can we take two? - Sure. 591 00:34:17,098 --> 00:34:19,558 - Thank you. Please come again. - Thanks. 592 00:34:25,899 --> 00:34:27,469 Gosh, that was exhausting. 593 00:34:28,368 --> 00:34:30,339 I have no idea how three hours went by. 594 00:34:32,679 --> 00:34:33,708 Hold on. 595 00:34:36,618 --> 00:34:38,078 How much is all this? 596 00:34:40,618 --> 00:34:42,649 I sold 300 egg tarts in 3 hours... 597 00:34:43,659 --> 00:34:45,589 and half of the eggs I had. 598 00:34:51,359 --> 00:34:53,629 I earned 1,140 dollars in 3 hours. 599 00:34:54,129 --> 00:34:55,399 So per hour... 600 00:34:58,069 --> 00:35:00,038 I earned 380 dollars. 601 00:35:01,268 --> 00:35:02,638 No way. 602 00:35:02,969 --> 00:35:05,339 This is what people mean by hitting the jackpot. 603 00:35:12,149 --> 00:35:15,089 (Welcome to Cooking with Caviar) 604 00:35:16,759 --> 00:35:19,017 I topped it with caviar, 605 00:35:19,018 --> 00:35:21,429 so let me mix everything. 606 00:35:21,759 --> 00:35:23,399 I didn't know so much would be added. 607 00:35:25,899 --> 00:35:29,367 It's not easy to book this cooking class, 608 00:35:29,368 --> 00:35:31,768 but I wanted to come here with you. 609 00:35:31,969 --> 00:35:33,739 I appreciate it, Ms. Jang. 610 00:35:34,739 --> 00:35:37,137 You being interested in cooking... 611 00:35:37,138 --> 00:35:38,839 tells me you'll be a great wife. 612 00:35:40,478 --> 00:35:42,548 My father always stressed the importance... 613 00:35:42,549 --> 00:35:45,348 of having a good career as well as being good at household chores. 614 00:35:46,418 --> 00:35:47,948 Ever since I was young, 615 00:35:47,949 --> 00:35:50,417 he didn't let housekeepers do everything for us. 616 00:35:50,418 --> 00:35:52,859 My mother and I did chores around the house as well. 617 00:35:53,788 --> 00:35:56,129 I see your parents taught you well. 618 00:35:57,859 --> 00:36:01,299 If only that punk knew what was good for him. 619 00:36:03,938 --> 00:36:05,069 Sorry about that. 620 00:36:06,069 --> 00:36:09,738 Whenever I think about how Tae Min treated you, 621 00:36:09,739 --> 00:36:12,808 foul words come out of my mouth involuntarily. 622 00:36:13,848 --> 00:36:15,048 Please be understanding. 623 00:36:15,049 --> 00:36:17,679 It just means I'm highly fond of you. 624 00:36:18,379 --> 00:36:22,219 My mother said the same thing about my brothers as well. 625 00:36:22,688 --> 00:36:24,589 Raising sons is no joke. 626 00:36:26,458 --> 00:36:29,957 Families like us or yours... 627 00:36:29,958 --> 00:36:31,557 should have big families. 628 00:36:31,558 --> 00:36:34,629 It's nice to have someone to lean on during hard times. 629 00:36:36,799 --> 00:36:39,497 But the only person Tae Min has... 630 00:36:39,498 --> 00:36:42,038 is Tae Ho who's his cousin. 631 00:36:43,509 --> 00:36:47,208 It's why I want Tae Min to marry you... 632 00:36:47,649 --> 00:36:51,078 and be brothers-in-law with your distinguished brothers... 633 00:36:51,478 --> 00:36:54,018 who can be there for him. 634 00:36:55,489 --> 00:36:58,558 Is it your second oldest brother who graduated from Harvard? 635 00:36:59,319 --> 00:37:01,387 No, my eldest brother. 636 00:37:01,388 --> 00:37:03,068 My second brother graduated from Stanford. 637 00:37:03,558 --> 00:37:07,728 Right. Stanford University which is Harvard of the west. 638 00:37:08,199 --> 00:37:09,199 Right. 639 00:37:15,308 --> 00:37:16,509 (Cooking with Caviar) 640 00:37:27,788 --> 00:37:29,148 Thanks to you, 641 00:37:29,149 --> 00:37:31,418 I got to enjoy all kinds of caviar dishes. 642 00:37:31,918 --> 00:37:33,288 I hear it's good for the skin. 643 00:37:33,828 --> 00:37:35,129 Although, 644 00:37:35,489 --> 00:37:38,998 you already have porcelain skin. 645 00:37:41,899 --> 00:37:45,239 I know my Tae Min has been giving you a hard time. 646 00:37:47,009 --> 00:37:48,208 To be honest, 647 00:37:49,069 --> 00:37:51,708 I find him hard to manage even though he's my son. 648 00:37:52,679 --> 00:37:54,279 I understand. 649 00:37:54,879 --> 00:37:57,949 I also agree that he's not the easiest man to approach. 650 00:37:59,748 --> 00:38:02,018 Isn't that what makes him more charming? 651 00:38:03,288 --> 00:38:04,918 In a way, I guess. 652 00:38:07,929 --> 00:38:09,058 Who is she? 653 00:38:10,728 --> 00:38:12,228 I'll help you. 654 00:38:13,598 --> 00:38:16,498 Once we do, we'll quickly set a date for your engagement. 655 00:38:18,299 --> 00:38:19,339 Ms. Jang. 656 00:38:20,569 --> 00:38:22,509 You told me you knew. 657 00:38:25,808 --> 00:38:28,549 Yes, I know who she is. 658 00:38:29,708 --> 00:38:31,848 That darn brat. 659 00:38:34,618 --> 00:38:37,188 What does this girl do for a living? 660 00:38:38,759 --> 00:38:40,288 I know who she is, 661 00:38:41,388 --> 00:38:43,259 but I can't tell you. 662 00:38:43,929 --> 00:38:45,029 Why not? 663 00:38:46,998 --> 00:38:48,098 Ms. Jang, 664 00:38:49,469 --> 00:38:51,799 I also have my pride to consider. 665 00:38:52,839 --> 00:38:53,969 Your pride? 666 00:38:55,768 --> 00:38:56,808 Yes. 667 00:38:58,538 --> 00:38:59,739 My gosh. 668 00:39:00,449 --> 00:39:01,478 Hold on. 669 00:39:02,248 --> 00:39:04,219 Is she that lousy? 670 00:39:07,219 --> 00:39:08,219 Oh, dear. 671 00:39:09,918 --> 00:39:10,918 My head. 672 00:39:12,458 --> 00:39:13,558 My gosh. 673 00:39:20,929 --> 00:39:25,038 (Director Kang Tae Min) 674 00:39:26,199 --> 00:39:27,868 (Mother) 675 00:39:28,109 --> 00:39:29,167 (Director Kang Tae Min) 676 00:39:29,168 --> 00:39:30,279 Yes, Mother. 677 00:39:33,339 --> 00:39:34,509 You! 678 00:39:35,578 --> 00:39:37,247 I'm currently in a meeting. 679 00:39:37,248 --> 00:39:38,719 Let me call you back. 680 00:39:42,288 --> 00:39:44,188 What? Tae... 681 00:39:45,958 --> 00:39:48,589 That brat. He's always in some kind of meeting. 682 00:39:49,489 --> 00:39:50,827 Does he have meetings all day? 683 00:39:50,828 --> 00:39:52,299 As if I'm that clueless. 684 00:39:56,799 --> 00:39:57,799 Director Kang, 685 00:39:58,699 --> 00:40:00,409 get a grip on yourself. 686 00:40:01,069 --> 00:40:02,609 Don't you know who you are? 687 00:40:03,578 --> 00:40:05,179 You're Kang Tae Min. 688 00:40:05,808 --> 00:40:07,649 You're Kang Tae Min of Taesan Group. 689 00:40:16,339 --> 00:40:17,439 Come in. 690 00:40:18,908 --> 00:40:20,109 - You're hard at work. - Gosh. 691 00:40:22,478 --> 00:40:23,719 Hello, sir. 692 00:40:24,319 --> 00:40:26,018 I got the call that... 693 00:40:26,089 --> 00:40:27,719 you'd come to head the foundation. 694 00:40:28,189 --> 00:40:31,419 Yes. I'll manage this and the Office of Planning and Coordination. 695 00:40:31,888 --> 00:40:34,188 I'm honoured to serve you again. 696 00:40:34,189 --> 00:40:35,189 Thanks. 697 00:40:35,759 --> 00:40:39,868 I'd like you to rejoin me at Planning and Coordination. 698 00:40:40,029 --> 00:40:41,768 Let's work both jobs. 699 00:40:41,969 --> 00:40:45,069 Not at all, sir. You don't have to mind me. 700 00:40:45,698 --> 00:40:48,208 I say so because I really need... 701 00:40:48,209 --> 00:40:50,478 your input on the remaining projects. 702 00:40:51,038 --> 00:40:53,549 I'm sure the company will hire staff for the foundation soon. 703 00:40:53,848 --> 00:40:55,478 Yes, I guess. 704 00:40:55,748 --> 00:40:57,419 Though I am alone so far. 705 00:40:58,419 --> 00:40:59,819 What were you working on? 706 00:41:00,219 --> 00:41:01,248 Right. 707 00:41:02,319 --> 00:41:05,288 I was filling in the legal papers needed to start the foundation, 708 00:41:05,788 --> 00:41:07,529 and typing up the articles of association. 709 00:41:09,728 --> 00:41:11,697 It's not too complicated, then. 710 00:41:11,698 --> 00:41:15,569 No. It's not that hard to set up a foundation. 711 00:41:16,299 --> 00:41:18,699 I'm also working on the upcoming signboard hanging ceremony. 712 00:41:19,908 --> 00:41:21,168 See? 713 00:41:21,169 --> 00:41:24,578 Everything you set your mind to gets taken care of right away. 714 00:41:24,978 --> 00:41:27,049 Don't flatter me. 715 00:41:27,779 --> 00:41:29,178 Bear with me. 716 00:41:29,419 --> 00:41:31,518 I promise to get you reinstated. 717 00:41:32,178 --> 00:41:33,888 Don't mind me. 718 00:41:38,658 --> 00:41:41,157 (Taesan Group) 719 00:41:41,158 --> 00:41:42,388 Come in. 720 00:41:49,228 --> 00:41:51,239 I came to make a request. 721 00:41:52,038 --> 00:41:53,069 Go ahead. 722 00:41:53,538 --> 00:41:55,638 Please reinstate Deputy Manager Lee Hyo Sung. 723 00:41:55,808 --> 00:41:58,308 He helped me massively with the launching show. 724 00:42:00,678 --> 00:42:01,748 That's fine. 725 00:42:03,978 --> 00:42:05,379 Great. Thank you. 726 00:42:06,149 --> 00:42:09,888 In return, starting with the project you're planning for the winter, 727 00:42:10,359 --> 00:42:11,759 I'll take part. 728 00:42:12,288 --> 00:42:13,327 What? 729 00:42:13,328 --> 00:42:16,359 What's wrong? Mr. Lee can help but I can't? 730 00:42:17,629 --> 00:42:18,727 No, but... 731 00:42:18,728 --> 00:42:20,228 It's a field I was interested in. 732 00:42:21,299 --> 00:42:24,698 Don't take it to heart if I get a bit nit-picky. 733 00:42:26,469 --> 00:42:27,509 I understand. 734 00:42:28,939 --> 00:42:30,279 Do you have plans this evening? 735 00:42:32,339 --> 00:42:33,408 No, I don't. 736 00:42:33,748 --> 00:42:35,279 Let's have a chat, then. 737 00:42:41,348 --> 00:42:44,689 (Director Kang Tae Min) 738 00:42:48,058 --> 00:42:49,558 Tell Mr. Yeom to come over. 739 00:43:02,038 --> 00:43:05,379 (Kang Tae Ho) 740 00:43:16,189 --> 00:43:17,288 Come in. 741 00:43:18,489 --> 00:43:20,649 (Kang Tae Min, General Management Headquarters Office) 742 00:43:24,158 --> 00:43:25,558 You asked for me, sir. 743 00:43:27,098 --> 00:43:30,169 Transfer Lee Hyo Sung back to Planning and Coordination. 744 00:43:30,899 --> 00:43:32,569 - Pardon? - What? 745 00:43:32,969 --> 00:43:35,038 You must run it by Mother first? 746 00:43:37,078 --> 00:43:38,308 No, sir. 747 00:43:39,078 --> 00:43:40,848 The thing is, Mr. Lee... 748 00:43:40,908 --> 00:43:44,279 already started on setting up the foundation. 749 00:43:44,649 --> 00:43:45,978 He can do both jobs. 750 00:43:46,319 --> 00:43:47,348 What? 751 00:43:47,618 --> 00:43:50,888 Can't he get the foundation going while he does his main job? 752 00:43:51,558 --> 00:43:54,158 That's exactly what Tae Ho's doing. 753 00:43:54,629 --> 00:43:56,558 Why can't Mr. Lee do the same? 754 00:43:58,928 --> 00:44:00,768 And you, Mr. Yeom. 755 00:44:01,169 --> 00:44:03,529 You're a Taesan director who doubles as Mother's secretary. 756 00:44:03,739 --> 00:44:05,399 And you're doing just fine yourself. 757 00:44:07,069 --> 00:44:09,408 There still are people out there... 758 00:44:10,408 --> 00:44:12,908 who are wary of your presence. 759 00:44:13,649 --> 00:44:16,078 Why didn't you think more carefully before making the call? 760 00:44:18,549 --> 00:44:22,049 Do you think I'll lose to Tae Ho? 761 00:44:24,859 --> 00:44:25,919 No. 762 00:44:26,388 --> 00:44:28,589 Mr. Kang is making some progress, 763 00:44:29,058 --> 00:44:32,598 but compared to you, he's a rookie. 764 00:44:32,828 --> 00:44:35,029 Whether Tae Ho's a rookie or not... 765 00:44:35,368 --> 00:44:36,739 is for me to judge. 766 00:44:39,368 --> 00:44:40,408 You're excused. 767 00:44:42,138 --> 00:44:43,978 Yes, sir. 768 00:45:04,959 --> 00:45:07,928 (General Manager Kang Tae Ho) 769 00:45:23,419 --> 00:45:25,518 Why are you so surprised? 770 00:45:25,748 --> 00:45:27,089 We're not strangers. 771 00:45:32,518 --> 00:45:33,589 Follow me. 772 00:45:47,908 --> 00:45:48,939 Take it. 773 00:45:49,908 --> 00:45:51,709 I have to study. 774 00:45:53,178 --> 00:45:55,177 Skipping your studies to drink one evening... 775 00:45:55,178 --> 00:45:58,248 won't change your luck in the exam for the better or worse. 776 00:45:58,848 --> 00:45:59,919 Take it. 777 00:46:17,498 --> 00:46:18,498 Let's drink. 778 00:46:23,379 --> 00:46:25,209 You can relax. 779 00:46:28,408 --> 00:46:31,348 You fight me so hard when you can't even look at me? 780 00:46:33,248 --> 00:46:34,719 I'm sorry about that day. 781 00:46:36,219 --> 00:46:37,388 Sorry, Hyo Sung. 782 00:46:39,888 --> 00:46:41,288 I'm sorry too. 783 00:46:42,888 --> 00:46:45,598 I flared up because I was upset with Mom. 784 00:46:47,069 --> 00:46:48,129 My bad. 785 00:46:55,768 --> 00:46:58,137 Hey. Slow down. 786 00:46:58,138 --> 00:46:59,978 Why are you so rushed? 787 00:47:01,478 --> 00:47:02,678 I feel embarrassed. 788 00:47:02,808 --> 00:47:04,688 It's awkward, talking to you about such things. 789 00:47:06,288 --> 00:47:08,388 I didn't expect you to come by. 790 00:47:10,658 --> 00:47:13,029 I didn't expect you to text me either. 791 00:47:16,189 --> 00:47:18,349 Texting saves you from having to see the other person. 792 00:47:20,198 --> 00:47:22,069 We're all grown up and it's childish. 793 00:47:23,799 --> 00:47:24,839 Seriously? 794 00:47:32,178 --> 00:47:33,248 I came by... 795 00:47:34,248 --> 00:47:35,609 to give you this. 796 00:47:39,419 --> 00:47:41,818 No. I can't take it. I won't. 797 00:47:41,819 --> 00:47:43,819 - Take it, Hyo Jun. - Hyo Sung. 798 00:47:44,018 --> 00:47:46,388 Take it and pass the exam. 799 00:47:46,828 --> 00:47:48,828 Not for Mother's sake but for yours. 800 00:47:51,299 --> 00:47:52,727 Like she said, 801 00:47:52,728 --> 00:47:55,228 you should pass and live the life everyone else does. 802 00:47:55,868 --> 00:47:57,798 Fall in love, get married, 803 00:47:57,799 --> 00:47:59,138 and have kids. 804 00:48:01,739 --> 00:48:02,868 To be honest, 805 00:48:04,509 --> 00:48:06,649 there's not that much to life. 806 00:48:08,049 --> 00:48:10,848 If there's not much to live, exams mean even less. 807 00:48:12,348 --> 00:48:15,448 You spent such a long time struggling to pass a menial exam... 808 00:48:15,888 --> 00:48:18,518 and Mother and I feel sorry for you. 809 00:48:45,478 --> 00:48:47,189 Do you remember our father? 810 00:48:49,319 --> 00:48:50,759 Yes, a bit. 811 00:48:52,189 --> 00:48:54,328 I have lots of memories of him. 812 00:48:56,558 --> 00:48:58,998 He taught at my school. 813 00:49:01,998 --> 00:49:04,669 We always went to school together. 814 00:49:06,868 --> 00:49:09,669 Honey. Have a good day at school. 815 00:49:09,939 --> 00:49:11,408 Come home early. 816 00:49:11,779 --> 00:49:12,908 That day, 817 00:49:13,038 --> 00:49:15,448 he left before me saying he had a teachers' meeting. 818 00:49:17,779 --> 00:49:21,288 But in the end, he never came to work. 819 00:49:22,919 --> 00:49:24,689 I waited for him all day long. 820 00:49:26,728 --> 00:49:28,189 He didn't come. 821 00:49:29,189 --> 00:49:30,428 Guess what? 822 00:49:32,098 --> 00:49:35,098 Recently, I've been able to understand him more and more. 823 00:49:38,069 --> 00:49:41,069 He was exactly my age when he left home. 824 00:49:41,408 --> 00:49:43,038 Now that I'm that age, 825 00:49:44,379 --> 00:49:46,609 I think I get why he left. 826 00:49:51,149 --> 00:49:53,018 He had four young kids... 827 00:49:53,149 --> 00:49:55,689 who still had a lot of growing up to do. 828 00:49:56,248 --> 00:49:58,419 It must've been so tough on a teacher's salary. 829 00:50:00,589 --> 00:50:03,058 He'd have wanted to run away from it all. 830 00:50:04,228 --> 00:50:05,399 I get it. 831 00:50:09,428 --> 00:50:11,638 Still, you don't leave your wife and kids. 832 00:50:15,408 --> 00:50:17,509 I think so too. 833 00:50:19,178 --> 00:50:20,308 So... 834 00:50:21,348 --> 00:50:24,018 I'm not saying I understand his feelings every day. 835 00:50:24,879 --> 00:50:26,888 I just mean I get it from time to time. 836 00:51:00,788 --> 00:51:01,948 I should get going. 837 00:51:03,759 --> 00:51:05,158 Thank you for coming to see me. 838 00:51:06,989 --> 00:51:09,029 Don't tell Mom and Hyo Sim... 839 00:51:09,689 --> 00:51:12,198 that I said I understood Dad. 840 00:51:15,629 --> 00:51:18,569 It was Hyo Sim, not Mom who had the hardest time... 841 00:51:18,868 --> 00:51:20,969 after Dad left home. 842 00:51:23,439 --> 00:51:26,009 Hyo Sim was a husband to Mom, 843 00:51:26,178 --> 00:51:28,178 and a dad to us. 844 00:51:29,478 --> 00:51:30,578 So... 845 00:51:31,518 --> 00:51:33,819 we should be nice to her. 846 00:51:35,219 --> 00:51:36,319 Okay? 847 00:52:12,388 --> 00:52:14,189 Darn it. 848 00:52:28,239 --> 00:52:29,509 My goodness. 849 00:52:29,908 --> 00:52:32,778 - At the sound of doorbell - At the sound of doorbell 850 00:52:32,779 --> 00:52:36,108 - I quickly opened the door - I quickly opened the door 851 00:52:36,109 --> 00:52:39,718 - Dad, who I had waited for so long, - Dad, who I had waited for so long, 852 00:52:39,719 --> 00:52:43,718 - Was in front of the door - Was in front of the door 853 00:52:43,719 --> 00:52:46,657 I was so happy - I was so happy 854 00:52:46,658 --> 00:52:49,528 - That I called Dad with a smile - All right. 855 00:52:49,529 --> 00:52:50,597 Dad! 856 00:52:50,598 --> 00:52:53,727 - For some reason, Dad's face - For some reason, Dad's face 857 00:52:53,728 --> 00:52:56,298 - Looked a bit gloomy today - Looked a bit gloomy today 858 00:52:56,299 --> 00:52:57,597 Dad! 859 00:52:57,598 --> 00:53:00,708 Dad, cheer up - Dad, cheer up 860 00:53:00,709 --> 00:53:04,239 We're here for you - We're here for you 861 00:53:04,709 --> 00:53:07,847 Dad, cheer up - Dad, cheer up 862 00:53:07,848 --> 00:53:11,478 We're here for you - We're here for you 863 00:53:14,018 --> 00:53:17,188 - Dad, I love you. - Dad, I love you. 864 00:53:17,189 --> 00:53:19,688 Honey, I love you. 865 00:53:19,689 --> 00:53:21,128 All right. 866 00:53:21,129 --> 00:53:24,798 Come here, Ru Bi. Thank you. 867 00:53:24,799 --> 00:53:27,828 Pil Lip, thank you so much. 868 00:53:28,799 --> 00:53:30,938 All right, Hee Ju. 869 00:53:30,939 --> 00:53:32,998 - You did well. Okay. - What? 870 00:53:37,339 --> 00:53:40,279 Ru Bi, do you think it works? 871 00:53:40,848 --> 00:53:42,407 That doesn't matter. 872 00:53:42,408 --> 00:53:45,918 We tried our best to make Dad feel better. 873 00:53:45,919 --> 00:53:47,388 Mom should take care of the rest. 874 00:53:48,319 --> 00:53:51,959 I've never seen Dad stay mad for such a long time. 875 00:53:52,689 --> 00:53:55,959 Actually, Dad can be quite testy. 876 00:53:56,558 --> 00:53:59,997 That's why we should've gone to the memorial for Grandpa. 877 00:53:59,998 --> 00:54:02,497 Hey, Grandma would want to have... 878 00:54:02,498 --> 00:54:05,438 another memorial service for Grandpa soon anyway. 879 00:54:05,439 --> 00:54:07,637 We should just wait until then. 880 00:54:07,638 --> 00:54:10,609 Why? Dad will need us again. 881 00:54:12,138 --> 00:54:15,077 Mom might come off as cold-hearted and fussy, 882 00:54:15,078 --> 00:54:17,618 but she's actually tender-hearted. 883 00:54:20,248 --> 00:54:22,989 There will be another memorial service this year. 884 00:54:26,419 --> 00:54:28,928 Take off the tie and give it to me. 885 00:54:29,558 --> 00:54:30,799 Forget it. 886 00:54:32,998 --> 00:54:36,097 Honey, stop being like that. 887 00:54:36,098 --> 00:54:37,939 Let go of me! 888 00:54:46,178 --> 00:54:49,178 Do you think this will make me forgive you? 889 00:54:49,748 --> 00:54:51,378 Why is it so hard to forgive me? 890 00:54:51,379 --> 00:54:52,779 It's not like I sinned greatly. 891 00:54:53,279 --> 00:54:55,747 I just missed a memorial service for someone who didn't even die. 892 00:54:55,748 --> 00:54:57,828 Don't you think you're holding grudges for too long? 893 00:54:58,219 --> 00:55:01,528 I told you. This isn't just about the memorial service for my dad. 894 00:55:01,529 --> 00:55:04,298 It's also about Mother's yoghurt, the middle block of fish, 895 00:55:04,299 --> 00:55:06,898 and her weeping fig leaves. 896 00:55:06,899 --> 00:55:10,669 Stop being so childish and cut it out. 897 00:55:10,739 --> 00:55:12,938 Can't you tell the kids are walking on eggshells around you? 898 00:55:12,939 --> 00:55:14,939 That's not good for them. 899 00:55:15,109 --> 00:55:18,178 A parent who wears his heart on his sleeve is better. 900 00:55:19,808 --> 00:55:22,348 You're making them nervous. 901 00:55:23,348 --> 00:55:24,549 Gosh. 902 00:55:24,978 --> 00:55:27,988 Kids should grow up going through all kinds of feelings... 903 00:55:27,989 --> 00:55:29,887 including anxiety, fear, and hope. 904 00:55:29,888 --> 00:55:33,658 Only then they can understand other's anxiety, fear, and hope. 905 00:55:34,259 --> 00:55:37,358 Don't overprotect them. That will only make them selfish. 906 00:55:37,359 --> 00:55:41,097 Look who's talking. You didn't answer my mom's calls today. 907 00:55:41,098 --> 00:55:43,969 Why would you make her anxious and terrified? 908 00:55:44,868 --> 00:55:48,008 She asked why you didn't answer her calls. 909 00:55:48,009 --> 00:55:50,037 "He isn't usually like this. Did you two have a fight?" She said. 910 00:55:50,038 --> 00:55:52,408 She even asked if we got divorced. 911 00:55:52,709 --> 00:55:55,878 Mother still has some growing up to do, 912 00:55:55,879 --> 00:55:57,348 so I didn't answer her calls. 913 00:55:57,419 --> 00:55:59,779 What did you say? 914 00:56:00,549 --> 00:56:01,748 My gosh. 915 00:56:05,489 --> 00:56:08,428 Fine. I apologize. 916 00:56:09,388 --> 00:56:10,658 I'm sorry... 917 00:56:11,498 --> 00:56:14,427 that I didn't attend the memorial service for your dad, 918 00:56:14,428 --> 00:56:15,868 which is like a civil defence drill. 919 00:56:16,228 --> 00:56:20,068 So please come to my dad's birthday party this week. 920 00:56:20,069 --> 00:56:23,238 Then I'll make sure to attend... 921 00:56:23,239 --> 00:56:26,538 the next civil defence drill of your family. 922 00:56:27,748 --> 00:56:29,779 No, I'm not going. 923 00:56:30,478 --> 00:56:34,447 Come on. Honey, please. 924 00:56:34,448 --> 00:56:36,588 Let go of me! 925 00:56:36,589 --> 00:56:38,057 - Darn it. - Honey. 926 00:56:38,058 --> 00:56:39,759 - Get off me. - Hyo Sung. 927 00:56:40,728 --> 00:56:41,728 What... 928 00:56:42,288 --> 00:56:43,859 My gosh. 929 00:56:46,728 --> 00:56:51,169 They say that's what life is all about 930 00:56:51,239 --> 00:56:55,367 There are a lot of tough and painful days 931 00:56:55,368 --> 00:56:58,338 But they say life is good 932 00:56:58,339 --> 00:57:02,307 Mr. Park told us not to make Ga On sing. 933 00:57:02,308 --> 00:57:04,648 - You did well today too - I got the blue ribbon. 934 00:57:04,649 --> 00:57:07,348 Gosh, Mr. Bang. You got the blue ribbon from me. 935 00:57:07,888 --> 00:57:09,318 It's no problem. 936 00:57:09,319 --> 00:57:12,758 Mr. Park has lessons until late night, 937 00:57:12,759 --> 00:57:14,387 so he will come home late tonight. 938 00:57:14,388 --> 00:57:17,029 She's such a great singer. 939 00:57:18,259 --> 00:57:20,498 Ms. Bang, I got all the birds! 940 00:57:21,428 --> 00:57:25,197 You merciless brat. How did you get the birds? 941 00:57:25,198 --> 00:57:27,709 I won! All right. 942 00:57:28,038 --> 00:57:30,478 - Gosh. - Ma'am, would you like to join us? 943 00:57:31,138 --> 00:57:32,509 No, thank you. 944 00:57:33,339 --> 00:57:35,109 By the way, what's with your hair? 945 00:57:35,379 --> 00:57:37,818 I found the bangs distracting. 946 00:57:37,819 --> 00:57:40,218 - Let's just start over. - Ms. Bang, don't touch it. 947 00:57:40,219 --> 00:57:42,518 - We're still playing. - Let's start over. 948 00:57:43,689 --> 00:57:45,618 Ga On, that's enough. 949 00:57:46,259 --> 00:57:48,427 Your dad told you not to sing. 950 00:57:48,428 --> 00:57:50,558 Let's start all over. 951 00:57:51,328 --> 00:57:53,058 Come on, Ms. Bang. 952 00:57:53,629 --> 00:57:56,698 When will you stop hanging around in my room like this? 953 00:57:57,098 --> 00:57:59,367 Please go back down. 954 00:57:59,368 --> 00:58:02,368 Hey, this is the air-raid alarm! 955 00:58:02,638 --> 00:58:03,638 What? 956 00:58:03,709 --> 00:58:05,308 It's Mr. Park! 957 00:58:06,638 --> 00:58:07,848 Turn off the lights! 958 00:58:19,118 --> 00:58:22,827 Leaping, leaping boreal digging frog 959 00:58:22,828 --> 00:58:26,798 They are following us around 960 00:58:26,799 --> 00:58:30,069 Dad, dad 961 00:58:31,399 --> 00:58:33,169 Ma'am, it's me. 962 00:58:33,638 --> 00:58:35,169 Ga On, are you in here? 963 00:58:42,848 --> 00:58:46,448 Ma'am. Are you sleeping? 964 00:58:48,049 --> 00:58:49,888 Gosh, I'm sorry. 965 00:58:50,689 --> 00:58:53,759 By the way, isn't Ga On here? 966 00:58:54,029 --> 00:58:56,089 She's not home. 967 00:58:57,698 --> 00:59:01,129 Gosh, I dropped off. 968 00:59:02,768 --> 00:59:06,768 What? Who are you? Ms. Kkeut Soon? 969 00:59:12,308 --> 00:59:13,537 What? 970 00:59:13,538 --> 00:59:16,848 Hyo Do, what are you doing here? 971 00:59:17,678 --> 00:59:20,948 Ms. Kkeut Soon told me to come up. 972 00:59:21,649 --> 00:59:25,788 I just dropped off. 973 00:59:28,558 --> 00:59:31,028 Dad, did you have a good day? 974 00:59:31,029 --> 00:59:33,258 Were you sleeping here? 975 00:59:33,259 --> 00:59:34,328 Yes. 976 00:59:34,469 --> 00:59:38,299 Gosh. Mr. Park, you're here. 977 00:59:38,698 --> 00:59:41,609 Were you sleeping with them? 978 00:59:42,339 --> 00:59:44,709 Well... Yes. 979 00:59:52,319 --> 00:59:54,188 Why did... 980 00:59:54,189 --> 00:59:57,458 Hyo Do, Ms. Kkeut Soon, and even Ga On... 981 00:59:57,459 --> 00:59:59,117 sleep together in this small room? 982 00:59:59,118 --> 01:00:00,589 Wasn't it too cramped? 983 01:00:01,058 --> 01:00:04,558 Well... It was fine. 984 01:00:13,698 --> 01:00:16,239 You have to be honest with me. 985 01:00:20,209 --> 01:00:22,108 What did you do at the rooftop unit? 986 01:00:22,109 --> 01:00:24,649 I fell asleep while knitting with Ms. Kkeut Soon. 987 01:00:25,118 --> 01:00:27,489 - Is that the truth? - Of course. 988 01:00:29,618 --> 01:00:32,188 Dad, I'm tired. 989 01:00:32,189 --> 01:00:34,558 I'll head to bed first. Good night. 990 01:00:53,638 --> 01:00:55,109 Mom, are you still at it? 991 01:00:55,248 --> 01:00:57,748 Of course. What good would it do to lounge around? 992 01:00:58,649 --> 01:00:59,649 Where's Hyo Do? 993 01:01:00,248 --> 01:01:01,287 Who knows? 994 01:01:01,288 --> 01:01:03,248 He was flipping socks with me but ran off. 995 01:01:04,989 --> 01:01:06,658 I'll wash up and join you. 996 01:01:12,198 --> 01:01:14,129 What has you feeling down? 997 01:01:14,529 --> 01:01:16,669 Have some dinner if you haven't had any. 998 01:01:25,839 --> 01:01:27,078 Make sure to dress warmly. 999 01:01:27,779 --> 01:01:31,049 If the photoshoot goes well, I'll buy you a winter coat. 1000 01:01:32,578 --> 01:01:34,518 I can go to Jeju Island with you. 1001 01:01:36,419 --> 01:01:37,759 Mr. Kang. 1002 01:01:38,788 --> 01:01:40,989 Please stop hitting on me. 1003 01:01:42,728 --> 01:01:44,428 What did you say? Hitting on you? 1004 01:01:48,129 --> 01:01:50,029 That's a little too harsh. 1005 01:01:53,739 --> 01:01:56,669 Fine. I'll stop hitting on you. 1006 01:01:58,709 --> 01:02:00,138 I'm sorry I hit on you. 1007 01:03:04,209 --> 01:03:05,308 Are you okay? 1008 01:03:12,848 --> 01:03:13,989 Are you good? 1009 01:03:14,388 --> 01:03:15,589 No, I'm not all right. 1010 01:03:25,259 --> 01:03:26,598 I have something to ask. 1011 01:03:28,228 --> 01:03:29,268 Go ahead. 1012 01:03:31,768 --> 01:03:33,439 Were you also rejected? 1013 01:03:36,669 --> 01:03:38,138 I was rejected too... 1014 01:03:39,138 --> 01:03:40,239 by Hyo Sim. 1015 01:03:42,649 --> 01:03:44,748 I asked her out only to be rejected. 1016 01:03:46,379 --> 01:03:47,779 We seem to be in the same position, 1017 01:03:48,848 --> 01:03:50,448 so how about we grab a drink? 1018 01:04:47,308 --> 01:04:49,348 (Live Your Own Life) 1019 01:04:49,678 --> 01:04:52,117 Stop beating around the bush and say what's on your mind. 1020 01:04:52,118 --> 01:04:54,287 I think we both need to be careful. 1021 01:04:54,288 --> 01:04:57,017 If we're not, we'll end up hurting Hyo Sim. 1022 01:04:57,018 --> 01:04:58,988 Hyo Sim is seeing someone. 1023 01:04:58,989 --> 01:05:01,028 What do you mean she's dating someone? 1024 01:05:01,029 --> 01:05:02,528 We should grab lunch later. 1025 01:05:02,529 --> 01:05:04,497 Didn't you promise not to hit on me? 1026 01:05:04,498 --> 01:05:06,597 I only wanted to talk to you about the photoshoot. 1027 01:05:06,598 --> 01:05:08,828 - Tae Min. - Who was hired to replace Ms. Park? 1028 01:05:09,299 --> 01:05:11,568 TV Live's "Search for the Truth"... 1029 01:05:11,569 --> 01:05:13,497 will look into the deaths of Taesan Group's... 1030 01:05:13,498 --> 01:05:15,037 Vice Chairman Kang Jun Bum and his wife... 1031 01:05:15,038 --> 01:05:16,339 What did she just say? 1032 01:05:16,538 --> 01:05:18,077 - A workshop? - Yes. 1033 01:05:18,078 --> 01:05:20,209 Are you okay with me being there? 1034 01:05:20,538 --> 01:05:21,678 Do as you please. 72717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.