All language subtitles for (@UCseries) Hanna.S01E02.480p.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,010 --> 00:00:14,724 ♪ I got one more in me, I got one more in me ♪ 2 00:00:14,765 --> 00:00:19,019 ♪ I get your messages and I erase them promptly ♪ 3 00:00:19,061 --> 00:00:21,021 ♪ Are you not feeling me? ♪ 4 00:00:21,063 --> 00:00:23,315 ♪ It's pure agony ♪ 5 00:00:23,399 --> 00:00:25,192 ♪ My baby ♪ 6 00:00:25,234 --> 00:00:27,403 ♪ My little baby ♪ 7 00:00:27,445 --> 00:00:29,989 ♪ Oh, what I might have achieved ♪ 8 00:00:30,030 --> 00:00:32,116 ♪ What I might have achieved ♪ 9 00:00:32,158 --> 00:00:36,871 ♪ If I wasn't trying to please, if I wasn't trying to please ♪ 10 00:00:36,912 --> 00:00:38,706 ♪ What I might have achieved... ♪ 11 00:00:38,748 --> 00:00:41,333 -(song plays through headphones) -Sophie, for the tenth time, 12 00:00:41,375 --> 00:00:44,295 we are leaving! 13 00:00:44,336 --> 00:00:46,797 All right, I'm coming! I'm coming! 14 00:00:46,839 --> 00:00:49,133 ♪ All of it up to me ♪ 15 00:00:49,175 --> 00:00:51,594 ♪ Now there's nobody left to be ♪ 16 00:00:51,635 --> 00:00:53,179 ♪ Keeping me clean ♪ 17 00:00:53,220 --> 00:00:56,098 ♪ I've been behaving ♪ 18 00:00:56,140 --> 00:00:57,892 ♪ And, love, you took it back... ♪ 19 00:00:57,933 --> 00:01:00,895 -Sophie! -We're going to miss the ferry. 20 00:01:00,936 --> 00:01:02,646 TOM: Tell her we're leaving without her. 21 00:01:02,688 --> 00:01:04,940 That's a strategy that could backfire. 22 00:01:04,982 --> 00:01:07,026 (clattering nearby) 23 00:01:10,070 --> 00:01:11,655 What? 24 00:01:11,697 --> 00:01:13,699 TOM: What the hell have you got in there? 25 00:01:13,741 --> 00:01:15,868 Going for a month, aren't we? 26 00:01:15,910 --> 00:01:17,995 To Morocco in a camper van. 27 00:01:18,037 --> 00:01:20,998 It was not my idea not to fly. 28 00:01:21,040 --> 00:01:23,250 It doesn't matter. We'll get it in. 29 00:01:23,292 --> 00:01:25,127 TOM: You always let her win. 30 00:01:25,169 --> 00:01:26,796 So you really-- you need all of this, yeah? 31 00:01:26,837 --> 00:01:28,172 It's just the basics. 32 00:01:28,214 --> 00:01:30,216 RACHEL: Tom, pack it in and let's go. 33 00:01:30,257 --> 00:01:32,218 Unbelievable. 34 00:01:32,259 --> 00:01:35,054 RACHEL: Shit. 35 00:01:35,095 --> 00:01:36,931 We have to stop for petrol. 36 00:01:36,972 --> 00:01:38,849 TOM: I told you we should've left earlier. 37 00:01:38,891 --> 00:01:40,851 RACHEL: If you had packed the van earlier, 38 00:01:40,893 --> 00:01:42,645 like you said you were going to... 39 00:01:42,686 --> 00:01:45,231 ♪ Kept after class for answering back ♪ 40 00:01:45,272 --> 00:01:46,899 ♪ You apologized, any harm in that? ♪ 41 00:01:46,941 --> 00:01:48,400 ♪ I wanna turn those blue lights ♪ 42 00:01:48,442 --> 00:01:50,319 ♪ What have you done? ♪ 43 00:01:50,361 --> 00:01:53,113 -♪ Into strobe lights ♪ -There's no need to run ♪ 44 00:01:53,155 --> 00:01:55,908 -♪ Not blue flashing lights ♪ -If you've done nothing wrong. ♪ 45 00:01:57,000 --> 00:02:03,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 46 00:02:04,083 --> 00:02:06,085 -(door clanks open) -(footsteps approaching) 47 00:02:06,126 --> 00:02:08,587 WOMAN: She hasn't moved since we brought her in, sir. 48 00:02:08,629 --> 00:02:10,214 MAN: Has anyone talked to her yet? 49 00:02:10,256 --> 00:02:12,258 WOMAN: Paris wanted you to be first contact. 50 00:02:12,299 --> 00:02:15,094 MAN: Okay, wash her up and bring her in. 51 00:02:25,354 --> 00:02:26,897 Undress, please. 52 00:02:43,747 --> 00:02:45,374 Follow me. 53 00:02:46,834 --> 00:02:48,669 (water dripping) 54 00:02:52,798 --> 00:02:54,800 (gasping softly) 55 00:02:59,513 --> 00:03:01,515 ♪ ♪ 56 00:03:13,110 --> 00:03:15,112 (door closes, locks) 57 00:03:24,622 --> 00:03:26,665 CARL: Plug the CCTV through to Paris Station. 58 00:03:26,707 --> 00:03:28,709 Extension 247. 59 00:03:31,211 --> 00:03:34,006 You should have visual now. 60 00:03:34,048 --> 00:03:36,050 MARISSA: Yeah, it's up. 61 00:03:40,638 --> 00:03:45,100 You've been in the forest a long time. 62 00:03:45,142 --> 00:03:48,729 Did you ever meet anyone, aside from your father? 63 00:03:51,398 --> 00:03:54,401 Any friends? 64 00:03:54,443 --> 00:03:56,445 Anyone at all? 65 00:04:00,240 --> 00:04:03,243 How about a boy named Arvo? 66 00:04:06,080 --> 00:04:09,375 (over speaker): You remember him, right? 67 00:04:12,670 --> 00:04:14,880 (over speaker): Did he show you something? 68 00:04:14,922 --> 00:04:18,050 Yes. 69 00:04:18,092 --> 00:04:21,553 The stars. 70 00:04:21,595 --> 00:04:24,223 SANCHEZ (over speaker): Okay. That's good. 71 00:04:24,264 --> 00:04:26,684 Is there anything else you can tell me? 72 00:04:36,777 --> 00:04:39,780 I want to speak to Marissa Wiegler. 73 00:04:42,032 --> 00:04:45,202 CARL (over speaker): Did you hear that? 74 00:04:48,372 --> 00:04:50,332 (lively chatter) 75 00:04:50,374 --> 00:04:52,376 ("Come" by Jain playing) 76 00:04:52,418 --> 00:04:54,628 No, no, that, that in the water. 77 00:04:58,048 --> 00:05:01,135 ♪ Black burn, I feel so alone without you, boy... ♪ 78 00:05:01,176 --> 00:05:02,803 Oh, Dad! (laughs) 79 00:05:02,845 --> 00:05:05,264 -(camels grunting) -♪ Now I'm here ♪ 80 00:05:05,305 --> 00:05:07,516 ♪ I'm hanging out in the street ♪ 81 00:05:07,558 --> 00:05:12,354 ♪ Thinking about reactions over actions ♪ 82 00:05:12,396 --> 00:05:17,276 ♪ Walking on the sky of my dreams ♪ 83 00:05:17,317 --> 00:05:19,028 ♪ Come, come, my baby, come ♪ 84 00:05:19,069 --> 00:05:21,947 ♪ I will show you the world ♪ 85 00:05:21,989 --> 00:05:23,615 ♪ Come, come, my baby, come... ♪ 86 00:05:23,657 --> 00:05:25,617 I've got to go. Sorry. 87 00:05:25,659 --> 00:05:27,953 Can I at least get you on Facebook? 88 00:05:27,995 --> 00:05:31,248 Oh, I'm not on Facebook. I don't believe in it. 89 00:05:31,290 --> 00:05:34,293 Sorry. It was fun, though. 90 00:05:41,341 --> 00:05:43,343 (Tom sighs) 91 00:05:47,431 --> 00:05:49,099 RACHEL: Sophie, where have you been? 92 00:05:49,141 --> 00:05:51,602 I needed to pee. Where are we going? 93 00:05:51,643 --> 00:05:53,562 -TOM: Jay. -(knocks on window) 94 00:05:53,604 --> 00:05:54,813 Close the fridge door, pal. 95 00:05:54,855 --> 00:05:57,816 -Everything will go off. -But it's too hot. 96 00:05:57,858 --> 00:05:59,276 (fridge door closes) 97 00:05:59,318 --> 00:06:00,944 Have you ever heard of air con, Dad? 98 00:06:00,986 --> 00:06:03,280 (sighs) 99 00:06:03,322 --> 00:06:04,865 Why can't we just stay at the beach? 100 00:06:04,907 --> 00:06:06,492 RACHEL: Because we've had plenty of beach. 101 00:06:06,533 --> 00:06:08,160 This country's more than just seaside. 102 00:06:08,202 --> 00:06:09,912 We're gonna go see the real thing. 103 00:06:09,953 --> 00:06:12,122 (mockingly): "We're gonna go see the real thing." 104 00:06:12,164 --> 00:06:14,374 -(chuckles) -RACHEL: Oh, nice. 105 00:06:14,416 --> 00:06:16,293 Thanks for the support. 106 00:06:16,335 --> 00:06:19,004 Oh, Jesus, come on. (sighs) 107 00:06:19,046 --> 00:06:22,591 Help me out, guys, please. 108 00:06:22,633 --> 00:06:24,635 ("Come" playing faintly through ear buds) 109 00:06:30,057 --> 00:06:32,893 (keypad beeping) 110 00:06:32,935 --> 00:06:35,229 (door unlocks, opens) 111 00:06:40,692 --> 00:06:43,904 WOMAN: My name is Marissa Wiegler. 112 00:06:43,946 --> 00:06:46,365 You wanted to speak to me? 113 00:06:46,406 --> 00:06:50,202 Let's talk about your father. 114 00:06:50,244 --> 00:06:51,954 (over speaker): Let's talk about Erik. 115 00:06:51,995 --> 00:06:53,497 Ask her if she knows 116 00:06:53,539 --> 00:06:55,290 (over earpiece): Heller worked for me. 117 00:06:55,332 --> 00:06:57,292 WOMAN: Your father worked for me. 118 00:06:57,334 --> 00:07:00,712 In Berlin. 2001. 119 00:07:00,754 --> 00:07:02,756 Did you know that? 120 00:07:06,218 --> 00:07:07,511 (phone rings) 121 00:07:07,553 --> 00:07:08,929 Meisner. 122 00:07:08,971 --> 00:07:10,681 DOCTOR: Sir, we need to talk to you. 123 00:07:10,722 --> 00:07:14,017 -We've run tests on the girl. -What tests? 124 00:07:14,059 --> 00:07:15,727 CARL: Standard DNA and meds. 125 00:07:15,769 --> 00:07:17,396 I didn't authorize that. 126 00:07:17,437 --> 00:07:19,815 It's Agency procedure for all detainees. 127 00:07:19,857 --> 00:07:22,359 DOCTOR: Results are remarkable, sir. 128 00:07:22,401 --> 00:07:24,069 All right. 129 00:07:24,111 --> 00:07:27,072 Just send the results to me, please. 130 00:07:27,114 --> 00:07:29,324 WOMAN (over speaker): Do you know why he kept you 131 00:07:29,366 --> 00:07:31,076 in the forest all that time? 132 00:07:31,118 --> 00:07:33,620 Do you know what happened to your mother? 133 00:07:35,539 --> 00:07:38,458 Did he tell you where he was going? 134 00:07:38,500 --> 00:07:41,670 We are all worried about him. 135 00:07:41,712 --> 00:07:43,922 You see, Hanna, he killed your mother. 136 00:07:43,964 --> 00:07:47,134 That's why he hid with you in the forest. 137 00:07:49,720 --> 00:07:51,555 MAN (over speaker): Sir, look. 138 00:07:53,182 --> 00:07:55,142 You're safe now. 139 00:07:55,184 --> 00:07:56,977 SANCHEZ: Want me to give her something? 140 00:07:57,019 --> 00:07:58,395 (whispers): That might be a good idea. 141 00:08:02,149 --> 00:08:05,611 She's faking. Richards, get out of there. 142 00:08:05,652 --> 00:08:06,862 Abort. 143 00:08:06,904 --> 00:08:09,615 I repeat, abort. 144 00:08:09,656 --> 00:08:11,158 (sharp slice) 145 00:08:12,576 --> 00:08:14,578 (grunting) 146 00:08:24,046 --> 00:08:25,672 (alarm blaring) 147 00:08:36,642 --> 00:08:38,435 -(gunshot) -(glass shatters) 148 00:08:38,477 --> 00:08:39,770 GUARD: Cover the machine room! That way! 149 00:08:45,359 --> 00:08:47,361 (alarm continues blaring) 150 00:09:01,333 --> 00:09:03,210 GUARD: She's armed and extremely dangerous. 151 00:09:03,252 --> 00:09:04,753 Take precaution. 152 00:09:04,795 --> 00:09:06,797 (scanner beeps) 153 00:09:06,838 --> 00:09:09,007 (alarm continues blaring) 154 00:09:15,514 --> 00:09:17,516 (panting) 155 00:09:22,604 --> 00:09:25,732 -SOPHIE: I'm not meant for the desert. -(Tom sighs) 156 00:09:25,774 --> 00:09:27,276 I'm sweating out of my ass crack. 157 00:09:27,317 --> 00:09:29,111 Or-or I've wet myself. I don't... 158 00:09:29,152 --> 00:09:31,113 -I thought we got new ones. -It's not a problem. 159 00:09:31,154 --> 00:09:33,073 I can fix this in 20 minutes. 160 00:09:33,115 --> 00:09:35,575 RACHEL: In 20 minutes, we're gonna die of dehydration. 161 00:09:35,617 --> 00:09:37,911 -JAY: Or terrorists. -RACHEL: Jay, take that back. 162 00:09:37,953 --> 00:09:40,247 -Take that back now! -JAY: Sorry. 163 00:09:40,289 --> 00:09:42,416 RACHEL: This country has a history of incredible culture. 164 00:09:42,457 --> 00:09:44,376 And for you to reduce that to a stereotype... 165 00:09:44,418 --> 00:09:45,711 TOM: Rach, give him a break. 166 00:09:45,752 --> 00:09:47,754 -RACHEL: He needs to know... -(all shouting at once) 167 00:09:47,796 --> 00:09:49,506 SOPHIE: I don't even know why we came! 168 00:09:49,548 --> 00:09:53,260 It's been the worst trip of my life. 169 00:09:53,302 --> 00:09:55,178 -TOM: Sophie. -RACHEL: Sophie. 170 00:09:55,220 --> 00:09:57,180 -SOPHIE: What?! -RACHEL: Where are you going? 171 00:09:57,222 --> 00:09:59,224 SOPHIE: I'm going home! 172 00:10:03,812 --> 00:10:06,648 SOLDIER (over radio): We're 20 klicks southwest 173 00:10:06,690 --> 00:10:09,026 on two-niner-five-five; still no eyeballs. 174 00:10:12,612 --> 00:10:16,408 (over radio): Heading north at two-niner-R-N-N-3-5-8-4-6-6. 175 00:10:16,450 --> 00:10:17,534 No sign, sir. 176 00:10:17,576 --> 00:10:19,870 (helicopter approaching) 177 00:10:26,585 --> 00:10:31,506 SOPHIE (shouting): Mum! Dad! 178 00:10:31,548 --> 00:10:33,592 Help me! 179 00:10:36,595 --> 00:10:38,597 (groans) 180 00:10:50,067 --> 00:10:52,069 (groaning) 181 00:10:59,618 --> 00:11:02,621 SOPHIE: Shit. 182 00:11:02,662 --> 00:11:04,998 Fuck's sake! 183 00:11:05,040 --> 00:11:07,417 Stupid cunt. 184 00:11:07,459 --> 00:11:09,461 (footsteps approaching) 185 00:11:26,395 --> 00:11:28,563 Excuse me. Excuse me. 186 00:11:28,605 --> 00:11:32,150 Hi. Um, uh, do you speak any English? Anything? 187 00:11:32,192 --> 00:11:34,069 ¿Inglés? 188 00:11:34,111 --> 00:11:35,821 Hi-- No, no, no. 189 00:11:35,862 --> 00:11:38,240 Don't leave. Please. Um... 190 00:11:38,281 --> 00:11:41,284 I'm lost. (panting) 191 00:11:41,326 --> 00:11:44,413 -Um... -Why are you here? 192 00:11:44,454 --> 00:11:47,082 I was on holiday with my stupid parents, 193 00:11:47,124 --> 00:11:49,334 and, um, I went for a walk. 194 00:11:49,376 --> 00:11:52,087 Now I don't know where I am. 195 00:11:54,506 --> 00:11:56,425 Uh, where are we going? 196 00:11:56,466 --> 00:11:58,343 Oh! (sighs) 197 00:11:58,385 --> 00:12:01,096 (groans) 198 00:12:01,138 --> 00:12:04,391 Thanks. 199 00:12:04,433 --> 00:12:06,101 (Sophie sighs) 200 00:12:06,143 --> 00:12:08,520 Are you thirsty? 201 00:12:08,562 --> 00:12:10,564 Yes. 202 00:12:14,401 --> 00:12:16,695 Thanks. 203 00:12:16,736 --> 00:12:18,989 -Don't take it all. -Uh-uh. 204 00:12:19,030 --> 00:12:21,616 Mm. 205 00:12:25,370 --> 00:12:27,831 So, um, why are you here? 206 00:12:35,380 --> 00:12:37,757 I like your pants. 207 00:12:37,799 --> 00:12:39,843 Nice camo. 208 00:12:41,761 --> 00:12:43,763 Fuck it. 209 00:12:48,226 --> 00:12:49,978 (imitates engine running) 210 00:12:50,020 --> 00:12:52,814 (imitates car brakes squealing, explosion) 211 00:12:53,773 --> 00:12:55,358 (door opens) 212 00:13:04,576 --> 00:13:06,328 (sighs) 213 00:13:06,369 --> 00:13:09,122 OLIVIER: We're in here. 214 00:13:09,164 --> 00:13:11,458 MARISSA: Hello. 215 00:13:11,500 --> 00:13:14,002 Hi. 216 00:13:18,340 --> 00:13:20,800 I'm trying to get him to speak English. 217 00:13:22,719 --> 00:13:24,387 No, no, no. He should learn. Come on. 218 00:13:24,429 --> 00:13:26,640 Benoit, say hello to Marissa. 219 00:13:32,687 --> 00:13:34,814 It doesn't matter. He'll come around. 220 00:13:37,817 --> 00:13:40,320 How was your day? 221 00:13:40,362 --> 00:13:42,197 Nothing special. 222 00:13:42,239 --> 00:13:44,824 Sure. 223 00:13:44,866 --> 00:13:47,035 I'll freshen up. 224 00:13:50,247 --> 00:13:51,706 Do you want me to cook? 225 00:13:51,748 --> 00:13:53,750 MARISSA: That would be great! 226 00:14:04,844 --> 00:14:07,055 Chardonnay is good? 227 00:14:21,695 --> 00:14:24,114 I bought some fish from the market. 228 00:14:27,158 --> 00:14:29,160 Perfect! 229 00:14:48,346 --> 00:14:50,390 (insects trilling) 230 00:14:52,934 --> 00:14:54,644 (panting) 231 00:14:54,686 --> 00:14:57,856 She walks... so fast. 232 00:14:57,897 --> 00:14:59,941 (Sophie sighs) 233 00:14:59,983 --> 00:15:02,277 (Sophie groans) 234 00:15:02,319 --> 00:15:04,362 Wait. 235 00:15:04,404 --> 00:15:06,156 Wh-Why are we running? 236 00:15:06,197 --> 00:15:08,325 Why are we running?! 237 00:15:11,077 --> 00:15:12,579 (Sophie sighs) 238 00:15:12,621 --> 00:15:14,247 Oh. (chuckles) 239 00:15:14,289 --> 00:15:16,041 What are we doing? 240 00:15:16,082 --> 00:15:18,084 -Shh. -Sorry. 241 00:15:19,294 --> 00:15:21,046 Can you hear it? 242 00:15:21,087 --> 00:15:22,881 (insects trilling) 243 00:15:22,922 --> 00:15:24,883 No. 244 00:15:24,924 --> 00:15:27,093 (approaching engine revving) 245 00:15:28,928 --> 00:15:31,431 SOPHIE: Dad?! Daddy?! 246 00:15:31,473 --> 00:15:33,475 (gravel crunches loudly under tires) 247 00:15:34,601 --> 00:15:37,145 Sophie, get in the van! 248 00:15:37,187 --> 00:15:38,605 -RACHEL: Thank God. -(Sophie groans) 249 00:15:38,647 --> 00:15:40,899 -TOM: Who's that? -I don't know. 250 00:15:40,940 --> 00:15:43,777 (panting) But she just saved my life. 251 00:15:43,818 --> 00:15:45,403 (Sophie panting) 252 00:15:49,491 --> 00:15:51,451 ♪ I would say I'm sorry ♪ 253 00:15:51,493 --> 00:15:54,913 ♪ If I thought that it would change your mind ♪ 254 00:15:54,954 --> 00:15:57,123 ♪ But I know that this time ♪ 255 00:15:57,165 --> 00:16:01,002 ♪ I have said too much, been too unkind... ♪ 256 00:16:01,044 --> 00:16:03,630 So you're on your own here? 257 00:16:03,672 --> 00:16:05,090 My father had to stay in Holland. 258 00:16:05,131 --> 00:16:08,802 There was a problem at work. 259 00:16:08,843 --> 00:16:11,137 ♪ Hiding the tears in my eyes... ♪ 260 00:16:11,179 --> 00:16:12,722 Do you often travel alone? 261 00:16:12,764 --> 00:16:14,933 I'm encouraged to be independent. 262 00:16:14,974 --> 00:16:17,769 You hear that, Dad? 263 00:16:17,811 --> 00:16:20,105 ♪ Boys don't cry... ♪ 264 00:16:20,146 --> 00:16:22,065 What does your father do? 265 00:16:22,107 --> 00:16:24,234 He's an accountant in Amsterdam. 266 00:16:24,275 --> 00:16:26,945 TOM: He shouldn't let you come here on your own. 267 00:16:26,986 --> 00:16:29,239 It's not safe. 268 00:16:29,280 --> 00:16:32,701 I can look after myself. 269 00:16:32,742 --> 00:16:34,703 What about your mother? 270 00:16:34,744 --> 00:16:36,371 I mean, does she mind? 271 00:16:36,413 --> 00:16:38,498 My mother is dead. 272 00:16:38,540 --> 00:16:41,292 -Oh. -Mom. 273 00:16:41,334 --> 00:16:43,503 ♪ I tried to laugh about it... ♪ 274 00:16:43,545 --> 00:16:45,463 I'm so sorry. 275 00:16:45,505 --> 00:16:50,677 ♪ 'Cause boys don't cry ♪ 276 00:16:52,429 --> 00:16:56,599 ♪ Boys don't cry... ♪ 277 00:16:59,102 --> 00:17:01,104 (siren blaring) 278 00:17:05,358 --> 00:17:07,819 (instrumental pop intro plays) 279 00:17:12,157 --> 00:17:15,034 (woman sings pop song in French) 280 00:17:15,076 --> 00:17:17,454 JACOBS: Well, that was a call I didn't expect. 281 00:17:26,129 --> 00:17:30,133 Welcome to the last place in Europe you can smoke. 282 00:17:30,175 --> 00:17:33,178 Hmm. 283 00:17:33,219 --> 00:17:34,637 Coffee? 284 00:17:34,679 --> 00:17:38,516 Gave it up. 285 00:17:38,558 --> 00:17:41,978 Well, haven't you become the purest of the pure? 286 00:17:44,022 --> 00:17:46,649 I hear you run a private operation now. 287 00:17:46,691 --> 00:17:48,985 Mm. 288 00:17:49,027 --> 00:17:52,697 Yeah, I run several. Why? 289 00:17:52,739 --> 00:17:54,699 Erik Heller's alive. 290 00:17:54,741 --> 00:17:57,535 ♪ Round and round in circle, waiting for a miracle... ♪ 291 00:17:57,577 --> 00:17:59,579 And that's not all. 292 00:18:05,210 --> 00:18:07,253 Oh, you... 293 00:18:12,801 --> 00:18:15,762 I was interrogating her in a Moroccan rendition center, 294 00:18:15,804 --> 00:18:17,347 and she escaped. 295 00:18:17,388 --> 00:18:19,390 Ah. 296 00:18:22,101 --> 00:18:24,813 I can't use official channels for this. 297 00:18:27,106 --> 00:18:29,150 So you're using me. 298 00:18:34,113 --> 00:18:38,076 ♪ Ring-a-ring o' roses, pocket full of posies ♪ 299 00:18:38,117 --> 00:18:40,745 ♪ We all fall down... ♪ 300 00:18:40,787 --> 00:18:43,081 (indistinct chatter) 301 00:18:43,122 --> 00:18:45,124 (whistling, siren wails) 302 00:19:07,105 --> 00:19:09,148 -(horn honking) -RACHEL: Hanna, 303 00:19:09,190 --> 00:19:10,650 are you sure you're gonna be okay from here? 304 00:19:10,692 --> 00:19:12,735 Yes. Thank you. 305 00:19:17,490 --> 00:19:19,450 Bye, then. 306 00:19:19,492 --> 00:19:21,494 Bye. 307 00:19:41,347 --> 00:19:43,308 (chickens clucking, horns honking) 308 00:19:43,349 --> 00:19:45,351 (indistinct chatter) 309 00:19:56,529 --> 00:19:57,947 (man and woman singing) 310 00:20:09,000 --> 00:20:11,002 (dog barking) 311 00:20:13,421 --> 00:20:14,756 I mean, what were you thinking? 312 00:20:14,797 --> 00:20:17,216 We... You could have died out there. 313 00:20:17,258 --> 00:20:19,177 Sophie, answer me. 314 00:20:19,218 --> 00:20:21,137 I want to go home. 315 00:20:21,179 --> 00:20:22,639 But we're only halfway through. 316 00:20:22,680 --> 00:20:24,057 SOPHIE: I don't care. 317 00:20:24,098 --> 00:20:26,225 No one's getting along. 318 00:20:29,145 --> 00:20:31,814 It's true, isn't it? 319 00:20:31,856 --> 00:20:33,608 It's too hot. 320 00:20:33,650 --> 00:20:36,945 And-and Jay's bored, and you two are fighting all the time. 321 00:20:36,986 --> 00:20:40,865 This trip was meant to be a way for us all to reconnect. 322 00:20:40,907 --> 00:20:44,827 No. You can't solve a marriage by just running away 323 00:20:44,869 --> 00:20:47,246 to some African country, Mum. 324 00:20:48,706 --> 00:20:50,667 Jay? 325 00:20:50,708 --> 00:20:52,710 Do you want to go home? 326 00:20:57,423 --> 00:21:02,011 Fine. Okay. Let's just all go home. 327 00:21:02,053 --> 00:21:04,055 (Sophie exhales) 328 00:21:20,071 --> 00:21:22,073 (birds squawking, horn blows) 329 00:21:28,079 --> 00:21:31,207 TOM: Farewell, Morocco. 330 00:21:31,249 --> 00:21:34,085 (video game chiming) 331 00:21:49,267 --> 00:21:53,062 (indistinct chatter) 332 00:21:53,104 --> 00:21:54,313 RACHEL: So... 333 00:21:58,693 --> 00:22:01,362 I'm sorry, darling. 334 00:22:01,404 --> 00:22:05,366 Listen, next year, 335 00:22:05,408 --> 00:22:07,410 you can go on your own to some fleapit, 336 00:22:07,452 --> 00:22:10,955 spend your time going to discos, trying to kiss boys. 337 00:22:10,997 --> 00:22:14,375 I don't want to do that. 338 00:22:17,795 --> 00:22:20,757 I just wanted us to do something exciting together. 339 00:22:20,798 --> 00:22:24,343 That's all. 340 00:22:30,099 --> 00:22:31,893 Um, I-I'll be back in a second. 341 00:22:31,934 --> 00:22:33,561 Mm. 342 00:22:35,438 --> 00:22:39,650 Hey. Why'd you run off? 343 00:22:39,692 --> 00:22:42,445 -You okay? -Yes, thanks. 344 00:22:43,821 --> 00:22:47,825 Okay, you have to tell me what's going on. 345 00:22:47,867 --> 00:22:50,203 Have you been human trafficked? 346 00:22:51,871 --> 00:22:53,831 Oh? 347 00:22:53,873 --> 00:22:56,542 Did you run away from home? 348 00:22:56,584 --> 00:22:58,169 Was it a boy? 349 00:22:58,211 --> 00:23:01,380 -Maybe. -My God. (laughs) 350 00:23:01,422 --> 00:23:04,842 I knew it. Um, that's really cool. 351 00:23:04,884 --> 00:23:06,677 I won't tell anyone. 352 00:23:06,719 --> 00:23:08,763 It'll be our secret. 353 00:23:08,805 --> 00:23:11,224 Those? 354 00:23:13,810 --> 00:23:17,063 -Do you like these ones? -Yeah. 355 00:23:17,105 --> 00:23:19,357 You look really good. 356 00:23:19,398 --> 00:23:20,775 These are my favorites. 357 00:23:20,817 --> 00:23:23,861 And, uh, 358 00:23:23,903 --> 00:23:25,738 look how many Snickers bars. 359 00:23:25,780 --> 00:23:27,365 It's duty-free. 360 00:23:27,406 --> 00:23:31,244 I don't... you still have to pay for those. 361 00:23:31,285 --> 00:23:33,788 But we can, but we can buy one. 362 00:23:33,830 --> 00:23:35,832 ("Date with the Night" by Yeah Yeah Yeahs playing) 363 00:23:39,001 --> 00:23:40,962 Yes. 364 00:23:42,421 --> 00:23:45,633 ♪ Putting out my finger ♪ 365 00:23:45,675 --> 00:23:48,886 ♪ Gonna catch the kids dry ♪ 366 00:23:48,928 --> 00:23:50,847 ♪ Gonna walk on water... ♪ 367 00:23:50,888 --> 00:23:53,266 (both laugh) 368 00:23:53,307 --> 00:23:55,351 Shot, shot, shot, shot, shot. 369 00:23:55,393 --> 00:23:57,812 Shots, shots, shots, shots, shots, shots. 370 00:23:57,854 --> 00:24:00,273 Shots, shots, shots. 371 00:24:00,314 --> 00:24:03,234 (laughing): I'm gonna fart. 372 00:24:03,276 --> 00:24:06,571 You're going to fart? Fart. 373 00:24:06,612 --> 00:24:08,656 You're so pretty. 374 00:24:08,698 --> 00:24:10,741 Am I? 375 00:24:10,783 --> 00:24:12,994 And you just need different clothes. 376 00:24:13,035 --> 00:24:15,329 Show off your figure a bit better. 377 00:24:15,371 --> 00:24:19,333 My figure. What is my figure? 378 00:24:19,375 --> 00:24:21,294 You-Your-your body. 379 00:24:21,335 --> 00:24:23,838 -My body? -Mm. 380 00:24:23,880 --> 00:24:25,548 Nothing? Are you sure? 381 00:24:25,590 --> 00:24:27,008 No. Calm down, please. 382 00:24:27,049 --> 00:24:28,843 -Try her again. -I tried her a hundred times. 383 00:24:28,885 --> 00:24:31,470 She never answers. For fuck's sake. 384 00:24:34,182 --> 00:24:37,101 Hey. Look who I found. 385 00:24:37,143 --> 00:24:39,020 Where the hell have you been? 386 00:24:39,061 --> 00:24:40,354 She needs a lift to get home to Amsterdam. 387 00:24:40,396 --> 00:24:41,981 I just said we could give her one. 388 00:24:42,023 --> 00:24:44,108 No, Sophie. I'm sorry, but that's not appropriate. 389 00:24:44,150 --> 00:24:45,985 SOPHIE: Why not? 390 00:24:46,027 --> 00:24:48,070 How old are you, Hanna? 391 00:24:48,112 --> 00:24:50,031 Do you have permission to be traveling alone? 392 00:24:50,072 --> 00:24:51,908 Maybe we should take you to the police. 393 00:24:51,949 --> 00:24:53,201 Maybe they can help you. 394 00:24:53,242 --> 00:24:55,161 Oh, my God, Dad, don't be such a loser. 395 00:24:55,203 --> 00:24:57,163 -Sophie, you do not talk to me like that, all right? -Tom. 396 00:24:57,205 --> 00:24:58,664 -You do not talk to me like that. -Tom. 397 00:24:58,706 --> 00:25:00,666 SOPHIE: Oh, God. Sorry. 398 00:25:00,708 --> 00:25:02,793 -What? -Just... 399 00:25:02,835 --> 00:25:06,422 -I just... -TOM: Listen, listen. 400 00:25:06,464 --> 00:25:07,882 It's obvious she's run away, 401 00:25:07,924 --> 00:25:09,425 so we should just tell the authorities. 402 00:25:09,467 --> 00:25:11,469 RACHEL: What, and-and just, and just leave her 403 00:25:11,510 --> 00:25:13,763 with a bunch of Spanish customs officers? 404 00:25:13,804 --> 00:25:15,473 We do not know what is going on. 405 00:25:15,514 --> 00:25:17,850 -RACHEL: Come on. Give her a break. -Really sorry about that. 406 00:25:17,892 --> 00:25:20,269 She's young. 407 00:25:20,311 --> 00:25:23,314 And didn't you make mistakes like that when you were her age? 408 00:25:23,356 --> 00:25:27,735 We'll give you a lift to France, okay? 409 00:25:27,777 --> 00:25:29,153 Thanks, Dad. 410 00:25:29,195 --> 00:25:31,030 You answer your phone. You keep your phone on. 411 00:25:31,072 --> 00:25:32,657 You answer it. 412 00:25:32,698 --> 00:25:34,200 SOPHIE: Told you it'd be fine. 413 00:25:34,242 --> 00:25:36,661 Come on. 414 00:25:39,080 --> 00:25:41,249 JAY: She's wearing your top. 415 00:25:41,290 --> 00:25:43,751 Yeah, and she looks really good. 416 00:25:43,793 --> 00:25:46,504 I'm showing my figure. 417 00:25:46,545 --> 00:25:48,714 How? 418 00:25:48,756 --> 00:25:51,676 (Sophie chuckles) 419 00:25:51,717 --> 00:25:54,804 The driver's name is Tom Qhatri. 420 00:25:54,845 --> 00:25:56,514 Where's he from? 421 00:25:56,555 --> 00:25:58,975 -United Kingdom. -Mm-hmm. 422 00:25:59,016 --> 00:26:00,935 Three of the other passengers are his family, 423 00:26:00,977 --> 00:26:05,481 but I don't know who the girl is. 424 00:26:05,523 --> 00:26:07,566 Go closer. 425 00:26:13,406 --> 00:26:16,993 Ah, she's on her way to Daddy. 426 00:26:24,083 --> 00:26:25,584 JAY: Hold it like a steering wheel. 427 00:26:25,626 --> 00:26:27,461 Like you're driving a car. 428 00:26:27,503 --> 00:26:28,796 How do I go faster? 429 00:26:28,838 --> 00:26:30,673 Tilt forward. Ah. Back to slow down. 430 00:26:30,715 --> 00:26:34,260 And tap the screen for turbo, that's superdrive. 431 00:26:34,302 --> 00:26:35,886 Mommy. 432 00:26:35,928 --> 00:26:39,140 -Mom. -Hmm? 433 00:26:39,181 --> 00:26:43,227 Can we please stay at a hotel for just one night? 434 00:26:43,269 --> 00:26:44,645 Just one. 435 00:26:44,687 --> 00:26:45,813 -Just-- no. -Why? 436 00:26:45,855 --> 00:26:47,982 -Because. -Why? 437 00:26:48,024 --> 00:26:49,650 So, Hanna, how long you lived in Amsterdam? 438 00:26:49,692 --> 00:26:51,152 All my life. 439 00:26:51,193 --> 00:26:53,237 First all of us. Now just me and my father 440 00:26:53,279 --> 00:26:54,613 and my dog Bruno. 441 00:26:54,655 --> 00:26:56,782 You have a dog. That's nice. 442 00:26:56,824 --> 00:26:58,617 Isn't it? Dogs. 443 00:26:58,659 --> 00:27:00,244 He shits on the carpet. 444 00:27:00,286 --> 00:27:02,330 (Rachel laughs) 445 00:27:02,371 --> 00:27:04,457 It's not that funny, Mom. 446 00:27:04,498 --> 00:27:08,377 I mean, wasn't it? 447 00:27:08,419 --> 00:27:10,588 I go to the Klaus Kohle Gymnasium in Amsterdam. 448 00:27:10,629 --> 00:27:12,590 It's a very good school. It's on the canal. 449 00:27:12,631 --> 00:27:14,342 So what year are you going into? 450 00:27:17,053 --> 00:27:19,221 SOPHIE: School sucks. 451 00:27:19,263 --> 00:27:21,307 Yes, it does. 452 00:27:21,349 --> 00:27:23,267 Do you get on well with your dad? 453 00:27:23,309 --> 00:27:26,812 Can you just stop asking stupid questions and leave her alone? 454 00:27:26,854 --> 00:27:28,689 Oh, Sophie. 455 00:27:28,731 --> 00:27:30,483 -Everybody, chill. -Please. 456 00:27:30,524 --> 00:27:33,903 Did you beat my highest score? 457 00:27:33,944 --> 00:27:36,155 Oh, my... oh. 458 00:27:38,157 --> 00:27:40,284 ♪ My ♪ 459 00:27:42,661 --> 00:27:46,916 ♪ My ♪ 460 00:27:56,175 --> 00:27:59,470 ♪ Sittin' all alone ♪ 461 00:27:59,512 --> 00:28:01,889 ♪ Mouth full of gum ♪ 462 00:28:01,931 --> 00:28:06,477 ♪ In the driveway ♪ 463 00:28:06,519 --> 00:28:09,063 ♪ My friends aren't far ♪ 464 00:28:09,105 --> 00:28:11,899 ♪ In the back of my car ♪ 465 00:28:11,941 --> 00:28:13,943 ♪ Lay their bodies ♪ 466 00:28:15,694 --> 00:28:20,282 ♪ Where's my mind? ♪ 467 00:28:20,324 --> 00:28:25,663 ♪ Where's my mind? ♪ 468 00:28:25,704 --> 00:28:27,623 ♪ They'll be here pretty soon ♪ 469 00:28:27,665 --> 00:28:30,459 ♪ Lookin' through my room... ♪ 470 00:28:30,501 --> 00:28:33,754 How much is that? 471 00:28:36,173 --> 00:28:37,675 ♪ Bitin' my nails ♪ 472 00:28:37,716 --> 00:28:39,844 ♪ I'm too young to go to jail ♪ 473 00:28:39,885 --> 00:28:41,387 ♪ It's kinda funny ♪ 474 00:28:42,721 --> 00:28:43,931 TOM: Three. 475 00:28:43,973 --> 00:28:49,311 ♪ Where's my mind? ♪ 476 00:28:49,353 --> 00:28:54,108 ♪ Where's my mind? ♪ 477 00:28:54,150 --> 00:28:55,568 ♪ Where's my mind? ♪ 478 00:28:55,609 --> 00:28:57,611 (bell clanging) 479 00:29:31,353 --> 00:29:33,772 ♪ ♪ 480 00:29:37,610 --> 00:29:39,987 (knock on door) 481 00:29:52,791 --> 00:29:55,586 (speaking German) 482 00:29:55,628 --> 00:29:57,421 Hi, Sara. 483 00:29:57,463 --> 00:29:59,798 I'm here about your son. 484 00:30:11,602 --> 00:30:14,021 I think Erik might be coming to Germany. 485 00:30:14,063 --> 00:30:16,023 Has he been in touch? 486 00:30:16,065 --> 00:30:17,942 No. 487 00:30:17,983 --> 00:30:20,528 I thought he was dead. 488 00:30:20,569 --> 00:30:24,073 You know how dangerous he is. 489 00:30:24,114 --> 00:30:26,617 You know what he did to Johanna. 490 00:30:26,659 --> 00:30:28,452 He hasn't called. 491 00:30:28,494 --> 00:30:30,913 I promise. 492 00:30:33,249 --> 00:30:35,668 Okay. 493 00:30:40,839 --> 00:30:45,010 If he gets in touch with you, you call this number. 494 00:30:47,012 --> 00:30:48,847 Is that clear? 495 00:30:53,269 --> 00:30:55,688 Is that clear? 496 00:31:24,883 --> 00:31:27,261 ♪ ♪ 497 00:31:56,915 --> 00:32:00,169 (water splashes) 498 00:32:03,922 --> 00:32:06,300 (pop music playing) 499 00:32:12,765 --> 00:32:16,602 JAY: We have 861 miles to go to get home. 500 00:32:23,567 --> 00:32:26,779 Don't you think she's so sexy? 501 00:32:27,780 --> 00:32:29,865 Oh, she's so thin. 502 00:32:29,907 --> 00:32:33,744 Why is she bending over? 503 00:32:33,786 --> 00:32:35,537 Why do you think? 504 00:32:35,579 --> 00:32:39,208 (chuckles) 505 00:32:39,249 --> 00:32:42,294 I'm gonna make you look like her. 506 00:32:43,295 --> 00:32:45,547 Come on. Up. 507 00:32:45,589 --> 00:32:47,049 What are you doing? 508 00:32:47,091 --> 00:32:48,300 -Up, up, up. -Aah! 509 00:32:48,342 --> 00:32:50,511 Don't know why I'm doing this. 510 00:32:50,552 --> 00:32:53,055 You're gonna steal all the best guys off me. 511 00:32:53,097 --> 00:32:54,723 What guys? 512 00:32:54,765 --> 00:32:56,392 You will see. 513 00:32:56,433 --> 00:32:57,810 JAY: You're going out, aren't you? 514 00:32:57,851 --> 00:32:59,478 Turn off that TV and go to sleep. 515 00:32:59,520 --> 00:33:02,064 I'll tell Mum. 516 00:33:02,106 --> 00:33:05,484 If you tell Mum, I'll kill you. 517 00:33:05,526 --> 00:33:07,986 Go away. 518 00:33:08,028 --> 00:33:10,447 God, he's so annoying. 519 00:33:10,489 --> 00:33:12,616 Stupid face. 520 00:33:14,618 --> 00:33:16,495 ♪ Beat it down, beat it down ♪ 521 00:33:16,537 --> 00:33:17,830 ♪ Beat it down ♪ 522 00:33:17,871 --> 00:33:19,123 ♪ Ba-da-da-da beat it down ♪ 523 00:33:19,164 --> 00:33:21,917 ♪ Ba-da-da-da beat it down ♪ 524 00:33:21,959 --> 00:33:23,460 ♪ Ba-da-da-da beat it down ♪ 525 00:33:23,502 --> 00:33:27,381 ♪ You lost yourself tonight ♪ 526 00:33:34,972 --> 00:33:36,140 ♪ Beat it down ♪ 527 00:33:36,181 --> 00:33:37,683 ♪ Ba-da-da-da beat it down ♪ 528 00:33:37,725 --> 00:33:40,185 ♪ Beat it down, beat it down, hey... ♪ 529 00:33:43,021 --> 00:33:44,815 SOPHIE: Hanna, hey! Over here! 530 00:33:48,569 --> 00:33:51,113 What is it? 531 00:33:51,155 --> 00:33:53,615 It's, um, vodka something. 532 00:33:53,657 --> 00:33:55,033 I shouldn't. 533 00:33:55,075 --> 00:33:56,410 Why not? 534 00:33:56,452 --> 00:33:58,454 Alcohol slows the reactions. 535 00:33:58,495 --> 00:34:01,790 It... who told you that? 536 00:34:01,832 --> 00:34:03,459 My father. 537 00:34:03,500 --> 00:34:05,794 Are you always gonna do what your daddy says? 538 00:34:05,836 --> 00:34:10,466 Come on. Drink. 539 00:34:10,507 --> 00:34:14,219 ♪ Watching all the tapes turn and rewind... ♪ 540 00:34:14,261 --> 00:34:17,264 Come on, let's dance. 541 00:34:17,306 --> 00:34:19,725 ("Glue" by Bicep playing) 542 00:34:43,457 --> 00:34:45,834 ♪ ♪ 543 00:35:00,933 --> 00:35:04,102 ♪ ♪ 544 00:35:18,450 --> 00:35:20,452 (engine stops) 545 00:35:40,222 --> 00:35:42,224 (thuds) 546 00:35:47,187 --> 00:35:49,189 (man speaking Spanish on TV) 547 00:36:06,540 --> 00:36:08,959 (Spanish conversation continues on TV) 548 00:36:28,228 --> 00:36:30,522 I feel strange. Everything is tingling. 549 00:36:30,564 --> 00:36:32,691 That means it's working. 550 00:36:34,401 --> 00:36:36,987 Why is that boy looking at me? 551 00:36:38,280 --> 00:36:41,491 Uh, why do you think? 552 00:36:41,533 --> 00:36:43,160 All right, they're coming over. 553 00:36:43,201 --> 00:36:46,163 You just play it cool, okay? 554 00:36:46,204 --> 00:36:49,333 -Hi. -Hi. 555 00:36:49,374 --> 00:36:52,085 You dance well. What is your name? 556 00:36:52,127 --> 00:36:54,212 Hanna. 557 00:36:54,254 --> 00:36:57,049 Have you been here before? 558 00:36:57,090 --> 00:36:58,675 Yeah. We come here all the time. 559 00:36:58,717 --> 00:37:03,388 -Don't we? -Yeah, we're always coming here. 560 00:37:03,430 --> 00:37:05,432 ♪ ♪ 561 00:37:07,893 --> 00:37:09,895 (woman singing in Spanish) 562 00:37:17,319 --> 00:37:19,321 Open your mouth. 563 00:37:29,122 --> 00:37:31,124 (grunting) 564 00:37:35,420 --> 00:37:37,422 Sorry. 565 00:37:43,053 --> 00:37:45,389 H-Hanna, no, n-n-no. Off, off. 566 00:37:45,430 --> 00:37:48,183 We have to go now. Right now. 567 00:37:48,225 --> 00:37:49,559 I want to stay. 568 00:37:49,601 --> 00:37:52,396 (chuckling): Well, you don't know him. 569 00:37:52,437 --> 00:37:54,439 Come on. 570 00:37:56,108 --> 00:37:58,110 FELICIANO: Can I see you again? 571 00:38:01,655 --> 00:38:05,617 SOPHIE: I thought you were gonna eat him alive. 572 00:38:05,659 --> 00:38:09,037 Don't fall in love with him, 'cause we're leaving tomorrow. 573 00:38:09,079 --> 00:38:10,664 I'm gonna add you on Snapchat, 574 00:38:10,706 --> 00:38:12,416 so we can chat when you're back in Amsterdam. 575 00:38:12,457 --> 00:38:14,584 You're on Snapchat, aren't you? 576 00:38:14,626 --> 00:38:17,129 What is Snapchat? 577 00:38:17,170 --> 00:38:18,964 (stammers, laughs) 578 00:38:19,006 --> 00:38:20,966 What planet are you on? 579 00:38:21,008 --> 00:38:25,637 All right, I'll just have to visit you in Holland, won't I? 580 00:38:29,558 --> 00:38:32,477 Uh, unless you don't want me to. 581 00:38:32,519 --> 00:38:35,814 And then... 582 00:38:35,856 --> 00:38:38,275 I don't live in Amsterdam. 583 00:38:38,316 --> 00:38:42,529 What do you mean? Are you-- wh-where do you live? 584 00:38:42,571 --> 00:38:44,573 I don't know. 585 00:38:46,616 --> 00:38:50,746 I'm going to Berlin. I have to meet my father there. 586 00:38:50,787 --> 00:38:52,456 What, why? 587 00:38:52,497 --> 00:38:54,041 My father has been protecting me 588 00:38:54,082 --> 00:38:56,084 from people who were trying to hurt me. 589 00:38:58,795 --> 00:39:01,131 What-- who's trying to hurt you? 590 00:39:01,173 --> 00:39:03,175 He didn't say. 591 00:39:08,805 --> 00:39:10,807 What is it? 592 00:39:13,185 --> 00:39:16,313 It's about me. 593 00:39:16,354 --> 00:39:18,940 What does it mean? 594 00:39:18,982 --> 00:39:21,777 So... 595 00:39:21,818 --> 00:39:27,365 DNA is... what we're made of-- no. 596 00:39:27,407 --> 00:39:31,161 It's actually, it's who we are. 597 00:39:34,247 --> 00:39:36,666 Why does it say "abnormal"? 598 00:39:38,877 --> 00:39:41,296 Where did you get it? 599 00:39:51,765 --> 00:39:56,144 I want you to keep this. 600 00:39:56,186 --> 00:39:58,814 To remember me. 601 00:40:07,948 --> 00:40:10,700 (birds cawing) 602 00:40:27,676 --> 00:40:29,052 Jesus. 603 00:40:29,094 --> 00:40:31,388 You're sure it was him? 604 00:40:31,429 --> 00:40:34,432 He must have swam across from Poland. 605 00:40:51,867 --> 00:40:56,746 ♪ Do not sleep, my starling ♪ 606 00:40:56,788 --> 00:40:59,708 ♪ Sleep, my doe ♪ 607 00:40:59,749 --> 00:41:02,544 ♪ She is wrapped ♪ 608 00:41:02,586 --> 00:41:05,839 ♪ In curtains ♪ 609 00:41:05,881 --> 00:41:09,926 ♪ Laid in snow... ♪ 610 00:41:09,968 --> 00:41:12,387 RACHEL: How was last night? 611 00:41:14,431 --> 00:41:16,892 I was young once, too, you know. 612 00:41:16,933 --> 00:41:19,644 Were you like Sophie? 613 00:41:19,686 --> 00:41:22,814 I was actually more like you. 614 00:41:22,856 --> 00:41:25,233 What am I like? 615 00:41:26,484 --> 00:41:30,113 You're more of a loner, I guess. 616 00:41:30,155 --> 00:41:32,157 Not so much of a party girl. 617 00:41:35,243 --> 00:41:37,204 Now look at me. 618 00:41:37,245 --> 00:41:40,290 How long till you drop me off? 619 00:41:40,332 --> 00:41:42,292 Not long now. 620 00:41:42,334 --> 00:41:43,710 We'll take you to the station. 621 00:41:43,752 --> 00:41:47,881 You can get a train to Amsterdam. 622 00:41:47,923 --> 00:41:49,925 Don't you want to go home? 623 00:41:57,766 --> 00:41:59,517 MARISSA: Do you have her? 624 00:41:59,559 --> 00:42:00,769 JACOBS (over phone): I will do. 625 00:42:00,810 --> 00:42:02,187 Any minute now. 626 00:42:02,229 --> 00:42:04,022 I'm waiting for her to leave the family. 627 00:42:04,064 --> 00:42:07,984 Take her now. Bring her to me. 628 00:42:09,236 --> 00:42:11,238 Have a safe trip. 629 00:42:18,620 --> 00:42:20,622 Take care of yourself. 630 00:42:22,666 --> 00:42:26,378 Listen, take this with you. 631 00:42:26,419 --> 00:42:28,797 I'm gonna walk you to the platform, okay? 632 00:42:31,967 --> 00:42:33,510 JAY: Bye, Hanna. 633 00:42:33,551 --> 00:42:36,179 Thank you. 634 00:42:36,221 --> 00:42:38,223 (indistinct announcement over P.A.) 635 00:42:48,984 --> 00:42:51,569 What is it? 636 00:42:51,611 --> 00:42:53,697 I don't want to leave. 637 00:42:53,738 --> 00:42:57,659 You don't have to. You could stay with us. 638 00:42:57,701 --> 00:42:59,703 I can't. 639 00:43:01,871 --> 00:43:05,458 Okay. 640 00:43:05,500 --> 00:43:07,544 This is my address. 641 00:43:07,585 --> 00:43:12,424 Um, you can come whenever you want. 642 00:43:12,465 --> 00:43:14,467 Okay? 643 00:43:18,221 --> 00:43:20,223 (cries softly) 644 00:43:24,269 --> 00:43:26,271 (sniffling) 645 00:43:42,495 --> 00:43:43,663 What? What's wrong? 646 00:43:43,705 --> 00:43:45,790 Sophie, you need to get away from me. 647 00:43:45,832 --> 00:43:46,791 -Why? -Now. 648 00:43:46,833 --> 00:43:49,878 Just go back to your family now. 649 00:43:49,919 --> 00:43:51,796 Hanna, wait! 650 00:43:53,882 --> 00:43:56,259 Hanna! Hanna. 651 00:43:56,301 --> 00:43:59,721 I don't want you here. Get away from me. 652 00:43:59,763 --> 00:44:02,557 Hanna, we have your father. You should come with us. 653 00:44:02,599 --> 00:44:05,894 -Who is he? -He wants to see you. Everything's okay. 654 00:44:05,935 --> 00:44:07,687 -(thudding) -(Jacob shouts) 655 00:44:10,648 --> 00:44:11,649 (Hanna grunting) 656 00:44:15,278 --> 00:44:16,404 (gun clicks) 657 00:44:16,446 --> 00:44:18,615 (grunting) 658 00:44:18,656 --> 00:44:20,700 (Hanna yells) 659 00:44:20,742 --> 00:44:22,744 No! Hanna, no! 660 00:44:26,706 --> 00:44:29,042 MAN: Ma'am? 661 00:44:29,084 --> 00:44:31,336 (grunting) 662 00:44:31,378 --> 00:44:32,629 (gun cocks) 663 00:44:41,012 --> 00:44:42,972 (people screaming) 664 00:44:46,810 --> 00:44:50,105 No, no! No, Hanna, no! Stop! 665 00:44:58,655 --> 00:45:00,281 (sighs) 666 00:45:08,289 --> 00:45:09,999 (panting) 667 00:45:16,798 --> 00:45:20,343 ♪ Before loneliness will break my heart ♪ 668 00:45:20,385 --> 00:45:22,846 ♪ Send me a postcard, darling ♪ 669 00:45:22,887 --> 00:45:26,057 ♪ How can I make you understand ♪ 670 00:45:26,099 --> 00:45:29,477 ♪ I want to be your woman ♪ 671 00:45:29,519 --> 00:45:33,148 ♪ Here ♪ 672 00:45:33,189 --> 00:45:36,443 ♪ Here, I'm waiting for a little sign ♪ 673 00:45:36,484 --> 00:45:39,571 ♪ Waiting till the end of time ♪ 674 00:45:39,612 --> 00:45:42,782 ♪ Send me a postcard, darling ♪ 675 00:45:42,824 --> 00:45:45,702 ♪ Send me a postcard now ♪ 676 00:45:45,743 --> 00:45:48,872 ♪ Send me a postcard, darling ♪ 677 00:45:48,913 --> 00:45:52,167 ♪ Send me a postcard now ♪ 678 00:46:04,304 --> 00:46:07,265 ♪ I can't taste a lonely night ♪ 679 00:46:07,307 --> 00:46:10,560 ♪ I need someone I can turn to ♪ 680 00:46:10,602 --> 00:46:13,354 ♪ Look out for the day I get a little sign ♪ 681 00:46:13,396 --> 00:46:16,649 ♪ I want to know your own mind ♪ 682 00:46:16,691 --> 00:46:20,695 ♪ Now ♪ 683 00:46:20,737 --> 00:46:23,615 ♪ Now please don't let me down ♪ 684 00:46:23,656 --> 00:46:26,993 ♪ Ain't no lover like me in town ♪ 685 00:46:27,035 --> 00:46:29,913 ♪ Send me a postcard, darling ♪ 686 00:46:29,954 --> 00:46:32,999 ♪ Send me a postcard now ♪ 687 00:46:33,041 --> 00:46:35,752 ♪ Send me a postcard, darling ♪ 688 00:46:35,793 --> 00:46:39,214 ♪ Send me a postcard now ♪ 689 00:46:51,684 --> 00:46:54,938 ♪ Send me a postcard, darling ♪ 690 00:46:54,979 --> 00:47:00,818 ♪ Send me a postcard now. ♪ 690 00:47:01,305 --> 00:48:01,366 Please rate this subtitle at www.osdb.link/75cdx Help other users to choose the best subtitles46210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.