All language subtitles for the-wild-one.Nederlands.nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,883 --> 00:00:28,011 Dit is een schokkend verhaal. 2 00:00:28,178 --> 00:00:32,349 In de meeste Amerikaanse plaatsen had het nooit kunnen gebeuren, - 3 00:00:32,515 --> 00:00:35,644 - maar in deze stad gebeurde het. 4 00:00:35,810 --> 00:00:40,148 Dit is een vermaning aan het publiek om het niet weer te laten gebeuren. 5 00:00:42,275 --> 00:00:45,612 Het begint voor mij op deze weg. 6 00:00:45,779 --> 00:00:52,244 Hoe het kwam, weet ik niet. Maar het zou me nooit meer gebeuren. 7 00:00:52,369 --> 00:00:55,455 Misschien had ik 't de kop in kunnen drukken. 8 00:00:55,622 --> 00:01:00,710 Maar toen de herrie begonnen was, liet ik me gewoon meeslepen. 9 00:01:00,877 --> 00:01:04,505 Ik herinner me vooral het meisje. 10 00:01:04,713 --> 00:01:08,760 Ik kan het niet verklaren. Zo'n trieste meid. 11 00:01:08,927 --> 00:01:13,098 Maar er veranderde iets vanbinnen. Ze raakte me. 12 00:01:14,224 --> 00:01:18,520 Maar dat komt later. Hier begint het voor mij. 13 00:01:18,687 --> 00:01:21,856 Op deze weg. 14 00:03:08,421 --> 00:03:12,801 Ga van het circuit af! 15 00:03:31,528 --> 00:03:36,491 Ze komen door de bocht voor de laatste ronde. 16 00:03:38,743 --> 00:03:43,415 Hillman maakt een val. Jones ontwijkt hem nog net. 17 00:03:43,582 --> 00:03:47,669 Dit is de laatste ronde en de race is nog open. 18 00:03:51,631 --> 00:03:55,802 Daar gaat Connors de strobalen in. Pech voor Charlie Connors. 19 00:04:00,056 --> 00:04:04,728 Ze beginnen aan de laatste ronde. 20 00:04:04,936 --> 00:04:10,275 Ze zijn allemaal snel vandaag. Alles is nog mogelijk. 21 00:04:10,442 --> 00:04:12,777 Misschien een record ... 22 00:04:20,285 --> 00:04:23,914 Zet 'm op, Al! 23 00:04:36,760 --> 00:04:41,890 Ga van de baan af! Niet oversteken, alstublieft. 24 00:04:43,058 --> 00:04:48,980 Niet oversteken. Geen ongelukken. Bloed maakt de weg glad. 25 00:04:49,147 --> 00:04:53,318 Wat is er met jullie? Willen jullie soms dood? 26 00:04:54,945 --> 00:04:58,198 Zijn jullie op herrie uit? 27 00:04:58,365 --> 00:05:02,494 Dit soort boevenbendes wil altijd alles bederven. 28 00:05:02,619 --> 00:05:08,833 - Wat? Zeg dat nog 'ns. - Boevenbendes. Zoals jullie. 29 00:05:09,000 --> 00:05:13,797 Oké, stijve hark. Wil je 100 m tegen Johnny racen om bier? 30 00:05:16,967 --> 00:05:21,096 - Hij is een lafbek. - Dat zijn ze allemaal. 31 00:05:21,263 --> 00:05:27,602 Wil je Johnny zien rijden? Hij kan echt scheuren. 32 00:05:27,769 --> 00:05:33,566 Krijg je $5000 als je zo'n race wint? Dat wil ik best. 33 00:05:33,733 --> 00:05:38,613 Als je wint, geven ze je zo'n gouden beeldje. 34 00:05:38,780 --> 00:05:41,700 Massief goud ... doublé. 35 00:05:41,866 --> 00:05:46,162 - Wat moet je ermee? - Weggooien. 36 00:05:46,329 --> 00:05:50,542 Zet die prijzen terug. Ga opzij. 37 00:05:50,709 --> 00:05:56,590 Mag ik ook zo'n pakkie? Ik wil ook op een straatveger lijken. 38 00:05:56,756 --> 00:06:00,468 Wie ben jij? Een smeris, of zo? 39 00:06:03,763 --> 00:06:07,642 - Niet duwen. - Zo is het mooi geweest. 40 00:06:07,809 --> 00:06:12,439 Jullie hebben je lolletje gehad. Ik heb genoeg van jullie. 41 00:06:12,606 --> 00:06:20,196 - Wegwezen. Ik bedoel nu. - Wij willen de race zien, papa. 42 00:06:20,363 --> 00:06:25,702 Nog één zo'n geintje en ik gooi jullie een maand in de bak. 43 00:06:25,869 --> 00:06:29,289 En nu opgeduveld. 44 00:06:45,305 --> 00:06:50,602 - Kijk wat Johnny gewonnen heeft. - Wat is dat nou? De tweede plaats? 45 00:06:50,769 --> 00:06:55,982 - Werd Johnny maar tweede? - De eerste prijs was te groot. 46 00:07:06,201 --> 00:07:10,372 De burgo's houden een dansavond. Gaan we erheen? 47 00:07:10,538 --> 00:07:13,583 - Nee. - We kunnen de tent afbreken. 48 00:07:16,962 --> 00:07:22,968 Kom op, Johnny. We gaan. Overal waar je kijkt, staan smerissen. 49 00:07:24,052 --> 00:07:27,472 Vooruit, rijden maar. 50 00:07:29,099 --> 00:07:32,143 Deze kant op. 51 00:08:03,216 --> 00:08:06,553 - Waar komt dat zootje vandaan? - Overal. 52 00:08:06,761 --> 00:08:10,724 Ik denk niet dat ze weten waar ze naartoe willen. 53 00:08:10,890 --> 00:08:16,438 Tien van die gasten geven alle motorrijders een slechte naam. 54 00:08:16,605 --> 00:08:21,818 Ze zoeken ruzie, dan kunnen ze laten zien hoe stoer ze zijn. 55 00:08:21,985 --> 00:08:24,988 Vroeg of laat vinden ze het. 56 00:09:59,457 --> 00:10:05,589 - Johnny, waar gaan we heen? - Laten we benzine tanken. 57 00:10:05,755 --> 00:10:09,426 Ben, zaken gaan voor. 58 00:10:13,597 --> 00:10:16,308 Zet meer bier koud. 59 00:10:16,474 --> 00:10:20,645 Wat is dit voor een gat? Uit welke oorlog zou 't stammen? 60 00:10:21,646 --> 00:10:26,151 Hé, jongens. Wie wil er racen om bier? 61 00:10:29,112 --> 00:10:31,656 De laatste die binnen is, betaalt. 62 00:10:35,327 --> 00:10:37,412 De laatste betaalt. 63 00:10:56,389 --> 00:11:00,435 - Wie is het? - Gaat het? Het is Art Kleiner. 64 00:11:03,104 --> 00:11:08,360 - Hé, help die man er 'ns uit! - Hé, help die man er 'ns uit! 65 00:11:10,695 --> 00:11:13,782 Help die man eruit! 66 00:11:15,867 --> 00:11:17,994 Zet me neer. 67 00:11:19,663 --> 00:11:22,374 Help hem eruit! 68 00:11:27,128 --> 00:11:30,966 - Wat is er aan de hand? - We raceten om bier. 69 00:11:31,132 --> 00:11:35,262 - En deze vent ... - Hij kan niet rijden. 70 00:11:36,263 --> 00:11:42,644 - Die jongen daar is gewond. - Zijn enkel ziet er niet goed uit. 71 00:11:44,187 --> 00:11:48,608 Wat is dat allemaal, Kathy? Is er iemand dood? 72 00:11:48,775 --> 00:11:53,863 - Crazy, je kan hier niet slapen. - Maf! Kijk nou wat je gedaan hebt. 73 00:11:54,030 --> 00:11:59,077 - Ik bel dr. Ziegler. - Harry, jij zag wat er gebeurde. 74 00:11:59,244 --> 00:12:06,001 Ze kwamen recht op me af. Ik gooide mijn stuur om, maar ... 75 00:12:06,167 --> 00:12:11,298 - Wat is dit? - Het was een ongeluk. Ik zag het. 76 00:12:11,423 --> 00:12:14,968 - Ga je niemand arresteren? - Kalm aan, Art. 77 00:12:15,135 --> 00:12:19,389 Ik wind me niet op, ik vertel gewoon wat er gebeurde. 78 00:12:19,556 --> 00:12:24,394 Mijn auto ligt in puin en iemand moet de schade vergoeden. 79 00:12:24,561 --> 00:12:30,150 Ben jij de grote smeris hier? Zeg dat ie uit moet kijken. 80 00:12:30,358 --> 00:12:34,571 Hij moet of naar links, of naar rechts, snap je? 81 00:12:34,696 --> 00:12:40,785 Ze probeerden 'm te ontwijken. Eén van mijn jongens is wel gewond. 82 00:12:40,952 --> 00:12:44,623 - Luister eens ... - Laat maar. 83 00:12:44,748 --> 00:12:49,377 - Mooie smeris. - Zag je hoe Johnny 'm afdroogde? 84 00:12:52,464 --> 00:12:58,470 Kleiner is te oud om te rijden. Waar wou ie eigenlijk naartoe? 85 00:12:58,678 --> 00:13:04,017 Altijd is ie onderweg. Gek ... opvliegend. 86 00:13:04,184 --> 00:13:10,231 Hij slikt een boel vitamines, drinkt. Overgestimuleerd. 87 00:13:12,025 --> 00:13:18,615 Ze zouden 't hele zaakje moeten arresteren. Roep de militie. 88 00:14:13,837 --> 00:14:18,049 - Wil je wat? - Ik wou graag een flesje bier. 89 00:14:18,174 --> 00:14:22,012 - Bier is alleen in de bar. - Mij best. 90 00:15:22,656 --> 00:15:24,741 Dank je. 91 00:15:32,749 --> 00:15:37,045 - Het wiel loopt aan. - Wacht maar even. 92 00:15:38,964 --> 00:15:42,175 Nu loopt het niet meer aan. 93 00:15:42,342 --> 00:15:45,387 Harry, doe je hier niets tegen? 94 00:15:45,595 --> 00:15:51,559 - Wat wil je dat ik doe? - Moet hij ze allemaal arresteren? 95 00:15:51,726 --> 00:15:55,480 Als je zoiets laat gaan, is het hek van de dam. 96 00:15:55,647 --> 00:15:58,817 - Dien een klacht in, Art. - Reken maar. 97 00:15:58,984 --> 00:16:05,156 Dat is onzin. Je mankeert niets. Dat is een geluk, met jouw rijstijl. 98 00:16:21,590 --> 00:16:25,260 - Woon je hier vast? - Mijn hele leven al. 99 00:16:29,306 --> 00:16:33,852 - We zijn naar de race geweest. - Die motoren reden gisteren langs. 100 00:16:36,688 --> 00:16:41,818 Ze stopten niet. Geven ze je dat om je leven te wagen? 101 00:16:41,985 --> 00:16:45,322 Ja. Wil je het hebben? 102 00:16:46,615 --> 00:16:49,743 - Nee. - Toe maar. 103 00:16:49,910 --> 00:16:54,289 Nee, dat kun je niet doen. Jij hebt het gewonnen. 104 00:16:56,750 --> 00:17:00,337 Laat je naam erin graveren. Het is belangrijk voor je. 105 00:17:00,545 --> 00:17:06,508 Dit geef je niet zomaar weg, alleen aan een meisje dat je aardig vindt. 106 00:17:08,719 --> 00:17:14,642 Hé, Johnny! Dit dorp ... Ze hebben een pil. 107 00:17:14,809 --> 00:17:18,563 Ze lappen Crazy op. Blijven we hier hangen? 108 00:17:18,729 --> 00:17:21,983 Wachten we op Crazy, of peren we 'm? 109 00:17:23,735 --> 00:17:27,697 We wachten op Crazy. 110 00:17:53,348 --> 00:17:58,478 Jongens! Johnny zegt dat we op Crazy moeten wachten. 111 00:17:58,645 --> 00:18:02,440 - En wat doen we hier dan? - Geef me een slok. 112 00:18:02,607 --> 00:18:06,653 Er is genoeg. En ijskoud. 113 00:18:06,778 --> 00:18:11,324 - Hé, kerel ... - Waar kunnen we wat eten? 114 00:18:11,491 --> 00:18:14,703 Bleeker's Café. We zullen jullie goed verzorgen. 115 00:18:14,869 --> 00:18:19,916 - Hebben jullie biefstuk? - We serveren goed vlees. 116 00:18:20,041 --> 00:18:24,713 - Waar is het motel? - Het hotel is daar. 117 00:18:24,879 --> 00:18:28,508 Zo, ze hebben hier een hotel. 118 00:18:28,675 --> 00:18:32,971 - Ga voor naar het bier. - Moet je die blitskar zien. 119 00:18:36,433 --> 00:18:39,019 Hij slaat af. 120 00:19:10,592 --> 00:19:14,971 Hoe gaat het, blondje? Waar ga je naartoe? 121 00:19:32,948 --> 00:19:35,033 Kijk eens aan. 122 00:19:39,704 --> 00:19:44,042 - Wat willen jullie hebben, meisjes? - Hetzelfde als altijd. 123 00:19:45,335 --> 00:19:49,130 - En bier voor ons. - Zet nog wat kratten koud. 124 00:19:49,297 --> 00:19:53,385 - Je wou glazen. - Ik doe het zelf wel. 125 00:19:53,510 --> 00:19:57,055 - Neem het even over, Jimmy. - Kom op, Jimmy! 126 00:20:00,141 --> 00:20:04,271 - Hou op met mompelen. - Wat is hier te beleven? 127 00:20:04,437 --> 00:20:08,692 - Hoe laat is het? - Gebeurt hier wel eens wat? 128 00:20:08,858 --> 00:20:14,990 - Ja, hoor. De rozen groeien ... - O, de rozen groeien. 129 00:20:15,115 --> 00:20:19,494 Mensen trouwen. Het is hier net zo gek als overal. 130 00:20:19,661 --> 00:20:25,208 Er komt ongedierte op als je niet fatsoenlijk spuit. 131 00:20:25,375 --> 00:20:29,588 - Heb jij ongedierte, Jim? - Ik dop mijn eigen boontjes. 132 00:20:29,754 --> 00:20:35,927 Ik luister naar de radio. Alleen muziek, nieuws brengt onrust. 133 00:20:36,094 --> 00:20:41,683 - Hé, Jim. Hou je van tv? - Dat nieuwe apparaat. Televisie. 134 00:20:41,808 --> 00:20:49,024 O, plaatjes. Nee, geen plaatjes. Alles is tegenwoordig plaatjes. 135 00:20:49,232 --> 00:20:55,488 Plaatjes en kabaal. Niemand praat nog, ze grommen alleen maar wat. 136 00:21:02,162 --> 00:21:07,751 Waar heb jij gezeten? Zeg, wat doe je later? 137 00:21:07,918 --> 00:21:11,421 - Werken. - Je moet er ook eens uit. 138 00:21:11,588 --> 00:21:14,841 - Je kan toch niet altijd werken? - Zo voelt het wel. 139 00:21:16,551 --> 00:21:23,141 - Vanavond na het werk, misschien? - Ik blijf zolang het druk is. 140 00:21:23,308 --> 00:21:26,978 Het ziet ernaar uit dat het druk blijft tot jullie weggaan. 141 00:21:28,396 --> 00:21:34,945 Waar gaan jullie naartoe als jullie hier weggaan? Weet je dat niet? 142 00:21:35,111 --> 00:21:40,075 - Gewoon onze neus achterna ... - Ik maak alleen een praatje. 143 00:21:40,200 --> 00:21:44,788 In de weekends gaan we uit om lol te trappen. 144 00:21:44,955 --> 00:21:49,584 Wat doen jullie dan? Picknicken of zo? 145 00:21:51,962 --> 00:21:56,299 Jij bent veel te burgerlijk. Ik zal je eens bijbrengen. 146 00:21:57,509 --> 00:22:03,473 Je gaat niet ergens speciaal naartoe. Je gaat gewoon. 147 00:22:03,598 --> 00:22:08,770 Je komt met 'n groepje bij elkaar. Het gaat erom lol te maken. 148 00:22:08,937 --> 00:22:14,901 Als je cool wilt zijn, moet je ervoor gaan, de jive, weet je wel. 149 00:22:15,986 --> 00:22:19,781 - Ik begrijp wat je zegt. - Dat bedoel ik maar. 150 00:22:19,948 --> 00:22:25,161 Mijn vader wou me een keer meenemen naar Canada om te vissen. 151 00:22:25,287 --> 00:22:28,498 - We gingen niet. - Wild. 152 00:22:39,634 --> 00:22:43,263 Hé ouwe, geef me nog zo'n pilsje. 153 00:22:44,097 --> 00:22:50,979 Dat was te gek. Mooie muziek. Tijd voor een gele rakker. 154 00:22:51,146 --> 00:22:53,273 Dank je, ouwe. 155 00:22:53,440 --> 00:22:58,486 - Tikkie, pa. - Tikkie. Hé ouwe, geef me 'n duim. 156 00:22:58,612 --> 00:23:06,995 - Zo ja. Een duim. - Je hele hand. En dan wrijven. 157 00:23:07,162 --> 00:23:11,541 - Nu je elleboog. - Vind je de jive ook tof? 158 00:23:11,708 --> 00:23:17,213 - De muziek. Is de rebop niet tof? - Wat? 159 00:23:17,380 --> 00:23:21,426 - De rebop! - Hij is 'n burgo. Snap je het niet? 160 00:23:21,593 --> 00:23:24,387 Je zet 'n biertje ernaast en dan ... 161 00:23:49,746 --> 00:23:53,458 - Zullen we dansen? - Wil jij met de beentjes los? 162 00:23:53,625 --> 00:23:57,003 Je hebt lef. 163 00:24:08,682 --> 00:24:11,726 Kan ik je helpen? 164 00:24:31,621 --> 00:24:36,793 Die oorbellen zijn leuk. Johnny, moet je kijken. 165 00:24:36,960 --> 00:24:39,796 - Echte belletjes. - Wild. 166 00:24:39,963 --> 00:24:46,636 - BRMC, wat betekent dat? - Black Rebels Motorcycle Club. 167 00:24:46,803 --> 00:24:51,308 - Waar rebelleer je tegen? - Wat heb je? 168 00:24:54,102 --> 00:24:57,897 Hé, Kathy! Zijn ze niet geweldig? 169 00:24:58,064 --> 00:25:02,485 Ik vroeg wat BRMC betekent. Zegt ie: "Black Rebels Motorcycle Club." 170 00:25:02,694 --> 00:25:05,405 Vroeg ik waar ie tegen rebelleert. 171 00:25:05,572 --> 00:25:08,783 Zegt hij: "Wat heb je?" 172 00:25:16,708 --> 00:25:20,879 - Hou je niet van dansen? - Ik kan het niet zo goed. 173 00:25:21,087 --> 00:25:24,424 Er is een dansavond in Carbonville. Heb je zin? 174 00:25:24,591 --> 00:25:28,303 Bent u niet Miss ... Poes? 175 00:25:30,639 --> 00:25:34,517 - O, jee ... - Koffie, graag. 176 00:25:37,187 --> 00:25:40,023 Twee koffie. 177 00:25:41,983 --> 00:25:48,531 - Wil je mee? - Ik kan niet. En het is nogal mal. 178 00:25:48,698 --> 00:25:54,621 - Je komt net uit Carbonville. - Dan gaan we gewoon terug. 179 00:25:56,581 --> 00:26:01,586 Zeg, heren. Jullie hadden koffie besteld. 180 00:26:01,753 --> 00:26:05,423 Jullie hadden koffie besteld. De jongedame wacht. 181 00:26:05,548 --> 00:26:10,762 - Brave jongen. - Wat heeft hij nou? 182 00:26:20,563 --> 00:26:26,444 Heb je iets gewonnen? Da's een mooi souvenir. 183 00:26:27,612 --> 00:26:31,992 Daarnet op straat begreep je me 'n beetje verkeerd. 184 00:26:32,158 --> 00:26:35,745 Ik heb mijn plichten, maar ik ben niet moeilijk. 185 00:26:36,663 --> 00:26:42,669 Het is gewoon een misverstand, maar 't zou menens kunnen worden. 186 00:26:44,045 --> 00:26:48,800 Het is te regelen, als we het gewoon uitpraten. 187 00:26:56,641 --> 00:26:59,769 Pap ... 188 00:27:01,396 --> 00:27:05,775 Zal ik een biefstuk met brood voor je maken? 189 00:27:06,776 --> 00:27:09,070 Nee. 190 00:27:13,617 --> 00:27:17,829 Waarom deed je dat? Waarom doe je je best om onbeschoft te zijn? 191 00:27:20,790 --> 00:27:24,711 Ik hou niet van smerissen. 192 00:27:24,878 --> 00:27:28,256 We smeren 'm. 193 00:27:34,596 --> 00:27:40,310 - Werd 't wat met die griet? - Nee, die smeris is haar vader. 194 00:27:40,477 --> 00:27:44,773 - We gaan hier weg. - Ik wil best een smerisdochter. 195 00:28:02,207 --> 00:28:05,961 Een bier, en een borrel voor m'n maat. 196 00:28:06,127 --> 00:28:09,631 - Crazy's koppeling is gefikst. - Hoe is het met je voet? 197 00:28:13,009 --> 00:28:16,471 Gave pet, daddy-o. 198 00:28:20,767 --> 00:28:23,687 Wat doe je vanavond? 199 00:28:41,454 --> 00:28:47,544 Hé, de Rebels zijn hier. Zo te zien is Johnny hier. 200 00:28:49,170 --> 00:28:54,884 - Kom, we gaan hier weg. - Maar het is net zo gezellig. 201 00:28:55,051 --> 00:28:57,929 Nee, het is hier doodsaai. 202 00:29:18,199 --> 00:29:23,455 Hallo, liefje. Wat doe jij in dit ellendige gehucht? 203 00:29:26,958 --> 00:29:32,088 Ik heb je overal gezocht, in de hoop dat je dood was. 204 00:29:32,255 --> 00:29:35,300 Chino naait hem op. 205 00:29:39,638 --> 00:29:43,600 Je hebt je goed vermaakt, hè? 206 00:29:44,643 --> 00:29:49,522 Je ziet bleek. Leef je wel gezond? 207 00:29:49,731 --> 00:29:55,320 - Maak je het 's avonds te laat? - Dat ding is van mij, Chino. 208 00:30:04,913 --> 00:30:08,041 Laat dat. 209 00:30:14,673 --> 00:30:17,342 Dat is beter, Johnny. 210 00:30:18,093 --> 00:30:22,389 Ik heb je gemist. Sinds onze club uit elkaar ging, mis ik je. 211 00:30:22,514 --> 00:30:28,270 We missen je allemaal. Hebben jullie hem gemist? Alle Beetles missen je. 212 00:30:28,436 --> 00:30:33,108 Ga mee een pilsje pakken, en dan sla ik je verrot. 213 00:30:33,275 --> 00:30:36,528 Even goeie vrienden, zoals vroeger. 214 00:30:37,487 --> 00:30:42,033 Pak dat niet van Chino af. Het is zo mooi. 215 00:30:42,200 --> 00:30:46,454 Chino heeft het nodig. Het maakt hem groot en sterk. 216 00:30:46,621 --> 00:30:51,126 Chino wil een raceheld zijn. Al die meiden. 217 00:30:53,753 --> 00:30:59,509 Ik heb 't niet gewonnen. Ik jatte 't van iemand die 't ook niet won. 218 00:31:01,553 --> 00:31:05,724 Wil je er ook een hebben? Jat er dan zelf een. 219 00:31:12,814 --> 00:31:15,150 Even wachten. 220 00:31:16,401 --> 00:31:21,573 Dit is het hoofdgevecht. Dames en heren. 221 00:31:21,740 --> 00:31:28,079 Deze mooie jongedame zal dit object, dat niets betekent, vasthouden. 222 00:31:28,246 --> 00:31:33,793 Kijk goed. Zie hoe de maagd het goud aan haar boezem klemt. 223 00:31:33,960 --> 00:31:38,506 Zie hoe ze worstelt tegen de tranen, terwijl haar held doodbloedt. 224 00:31:40,091 --> 00:31:43,386 Opstaan, held. 225 00:31:57,025 --> 00:32:01,988 - Waarom vechten ze? - Dat weten ze zelf niet. 226 00:32:05,617 --> 00:32:10,705 Maak hier een einde aan. Als je niet optreedt, ben je verloren. 227 00:32:20,882 --> 00:32:25,929 Jij bent de smeris. Als jij ze er niet uitschopt, doen wij het wel. 228 00:32:26,096 --> 00:32:29,224 - Dat helpt niet. - Rustig aan. 229 00:32:29,391 --> 00:32:33,979 Jij praat alleen maar. Ik ga kijken of thuis alles in orde is. 230 00:32:55,083 --> 00:32:58,920 Kom op, Chino. Laat je niet voor schut zetten. 231 00:32:59,087 --> 00:33:01,756 Pak hem. 232 00:33:07,178 --> 00:33:10,140 Johnny, ik hou van je. 233 00:33:16,688 --> 00:33:19,983 Zullen wij tweeën een ... 234 00:33:22,986 --> 00:33:29,034 Hou je kop! Ga mee een biertje drinken, Johnny. Hou je kop, zei ik! 235 00:33:34,998 --> 00:33:40,086 - Ga eens uit de weg. - Hou je kop! 236 00:33:40,253 --> 00:33:45,091 - Ik wil erdoor. - Je maakt een hoop lawaai. 237 00:33:45,258 --> 00:33:47,469 Blijf van me af. 238 00:33:47,636 --> 00:33:51,056 - Wat deed hij? - Hij overreed Meatball bijna. 239 00:33:51,222 --> 00:33:54,184 Omver dat ding! 240 00:33:57,312 --> 00:34:01,107 Ophouden! Ophouden. 241 00:34:01,274 --> 00:34:07,572 - Hij wou Meatball platrijden. - Hij reed tegen mijn auto aan. 242 00:34:07,697 --> 00:34:11,910 En z'n motor ging zeker vanzelf onder je voorwiel liggen? 243 00:34:12,077 --> 00:34:15,579 - Ik wil dat je die vent arresteert. - Mij? 244 00:34:15,747 --> 00:34:20,251 - Hij sloeg me. - Sla dan terug, lafaard. 245 00:34:20,418 --> 00:34:24,047 Stilte! Ik sluit jullie allebei op. 246 00:34:25,257 --> 00:34:30,595 Dan kunnen we praten zonder dat iedereen er doorheen schreeuwt. 247 00:34:30,762 --> 00:34:36,017 Of ik iemand vasthoud, hangt ervan af hoe ernstig die jongen gewond is. 248 00:34:37,894 --> 00:34:42,398 - Ben je gewond? - Hij voelt niks. 249 00:34:45,026 --> 00:34:48,738 - Ik wil met je praten. - Vooruit. Doorlopen. 250 00:34:48,905 --> 00:34:52,200 - Weet je echt wat je doet? - Natuurlijk. 251 00:34:52,367 --> 00:34:57,956 - Laten we die kerels wegsturen. - We moeten ons brood verdienen. 252 00:34:58,123 --> 00:35:02,794 Als je Charlie Thomas arresteert, vergeeft hij 't je nooit. 253 00:35:05,505 --> 00:35:08,550 - Kom mee. - En hij dan? 254 00:35:08,717 --> 00:35:13,513 Kikkerbil, we worden uiteen gerukt. Onze liefde wordt kapotgemaakt. 255 00:35:13,680 --> 00:35:18,393 Wat heeft hij gedaan dat kikkerbil niet ook deed? 256 00:35:18,560 --> 00:35:22,939 Johnny, ik wil je even spreken. Ik heb je kansen gegeven. 257 00:35:23,106 --> 00:35:27,736 - Ik weet niet wat je wilt ... - Ik zal je vertellen over Johnny. 258 00:35:27,903 --> 00:35:31,990 Ik zit in de klem. Doe me een plezier. 259 00:35:32,157 --> 00:35:34,993 Neem je jongens mee en verdwijn. 260 00:35:35,160 --> 00:35:38,705 - Kan ik ook gaan? - Ja. 261 00:35:38,872 --> 00:35:42,250 Ik heb één keer een deal gemaakt met een smeris. 262 00:35:42,417 --> 00:35:47,881 Ik zal je wat vertellen over Johnny. Hij houdt niet van gezeur. 263 00:35:48,048 --> 00:35:52,802 Wij zaten in één club, en de Beetles zeurden veel tegen hem. 264 00:35:52,969 --> 00:35:58,767 - Dus je doet niet wat ik zeg? - Red me. Ik draai de bak in. 265 00:35:58,934 --> 00:36:04,189 - Ik maak geen deal met smerissen. - Oké. Kom mee. 266 00:36:05,273 --> 00:36:09,527 Hé Johnny! Schrijf aan m'n moeder dat ik in de bak zit. 267 00:36:09,694 --> 00:36:12,697 Je laat dit toch niet toe? 268 00:36:12,822 --> 00:36:21,456 En schrijf dat ze een krat bier moet opsturen. Wat een schande. 269 00:36:21,665 --> 00:36:26,461 - We verbouwen de boel hier. - Waar is die griet met mijn goud? 270 00:36:26,670 --> 00:36:30,298 Ze stond daar. 271 00:36:31,758 --> 00:36:36,471 - Hallo, Johnny. - Dank je. 272 00:36:41,017 --> 00:36:44,938 Herken je me niet meer? Britches. 273 00:36:45,146 --> 00:36:50,527 Het laatste weekend dat we gingen toeren. Voor de club uit elkaar ging. 274 00:36:52,654 --> 00:36:56,283 - Hoe gaat het met je? - Z'n gangetje. 275 00:36:56,449 --> 00:37:02,080 Ik wist niet wat er van je geworden was. Ik heb je 'n jaar niet gezien. 276 00:37:03,164 --> 00:37:07,419 - Ik heb veel aan je gedacht. - Ik zie je later nog wel. 277 00:37:17,846 --> 00:37:21,516 Waar is mijn goud? Ik ga hier weg. 278 00:37:21,725 --> 00:37:24,853 Mooi. Ga ergens anders maar herrie schoppen. 279 00:37:25,061 --> 00:37:30,442 - Waarom sloot ie kikkerbil niet op? - Hij was bang om 'n fout te maken. 280 00:37:30,609 --> 00:37:33,737 Bang om zijn baan kwijt te raken. 281 00:37:33,904 --> 00:37:41,036 De hele stad lacht om hem en ik zit met 'm. Hij moest geen smeris zijn. 282 00:37:41,161 --> 00:37:45,916 Hij is nep, net als jij. 283 00:37:46,082 --> 00:37:51,755 Je hebt nu wel genoeg indruk gemaakt op iedereen, grote motorracer. 284 00:37:51,922 --> 00:37:54,633 Geef het terug. 285 00:37:54,799 --> 00:37:57,844 Wat zeg je? 286 00:38:03,683 --> 00:38:06,978 Jij bent een meisje dat broodjes klaarmaakt. 287 00:38:07,145 --> 00:38:11,942 Je vader is 'n belangrijk man, dus jij schrijft me de wet voor? 288 00:38:12,108 --> 00:38:15,362 Niemand schrijft mij de wet voor. 289 00:38:15,528 --> 00:38:20,909 Als je me blijft zieken, sloop ik de hele tent. 290 00:38:27,082 --> 00:38:30,543 - Hé, bier! - Gaan we weg? 291 00:38:32,462 --> 00:38:35,840 Nog niet. 292 00:40:54,813 --> 00:40:59,901 - Laten we Chino bevrijden. - We halen hem eruit. 293 00:41:00,068 --> 00:41:03,196 We hebben dit gat eronder. 294 00:41:46,656 --> 00:41:49,993 Dorothy? Geef me de sheriff in Elsburg. 295 00:41:50,160 --> 00:41:53,747 Ik zal zien of ik erdoor kom. 296 00:41:56,583 --> 00:42:00,879 Hé, kijk eens wat we hier hebben. Hallo, mop. 297 00:42:01,046 --> 00:42:04,758 - Hoe werkt dit? - Kan ik mijn moeder bellen? 298 00:42:04,925 --> 00:42:08,720 - Dorothy hier. Help! - Hallo? 299 00:42:10,513 --> 00:42:15,727 Dag, Dorothy. Neem de rest van de dag vrij. 300 00:42:31,743 --> 00:42:35,789 Wat is dit? 301 00:42:35,956 --> 00:42:39,459 Wat moeten jullie hier? Ga van mijn gazon af. 302 00:42:39,626 --> 00:42:42,128 Het is genoeg geweest. 303 00:42:46,299 --> 00:42:50,762 Hé, Chino! Opstaan, Chino. 304 00:42:53,181 --> 00:42:57,727 - Maak open. - Ik heb de sleutel. 305 00:43:01,064 --> 00:43:06,027 - Kijk. Geen vingerafdrukken. - Schiet op. 306 00:43:11,825 --> 00:43:15,662 Chino! Sta nou op. 307 00:43:18,248 --> 00:43:23,837 - Laat hem z'n roes uitslapen. - Wil je roomservice? 308 00:43:27,465 --> 00:43:29,551 Slaap ze. 309 00:43:29,718 --> 00:43:33,430 Hij zal opkijken als ie wakker wordt. 310 00:43:33,597 --> 00:43:37,976 - Ga mee die smeris pesten. - Ik neem zijn dochter. 311 00:43:38,143 --> 00:43:42,314 - Oké, het was een grapje. - Ze kan een zuster hebben. 312 00:43:43,523 --> 00:43:47,027 Hé, Johnny, waar ga je heen? 313 00:44:12,302 --> 00:44:15,722 - Nemen ze niet op? - Heb je ze? 314 00:44:15,889 --> 00:44:20,018 De telefoon is afgebroken. Laat de militie waarschuwen. 315 00:44:20,185 --> 00:44:24,230 Laat mij het proberen. Hallo, centrale ... 316 00:44:24,397 --> 00:44:28,026 Dorothy! Je hebt gelijk. 317 00:44:30,028 --> 00:44:36,451 - Vertel je pa dat hij moet komen. - Ga naar huis en blijf daar. 318 00:45:21,746 --> 00:45:27,377 - Johnny. Waar ben jij geweest? - Wat wil je van me? 319 00:45:27,544 --> 00:45:31,923 Praat tegen me, Johnny. Zing een liedje voor me. 320 00:45:32,090 --> 00:45:35,218 - Geef me een biertje. - Je hebt bier. 321 00:45:35,385 --> 00:45:42,851 Ik wil weten hoe 't met je gaat. Ik ben echt in de stemming vanavond. 322 00:45:43,018 --> 00:45:46,605 Ik ben in feeststemming. 323 00:45:49,649 --> 00:45:53,194 - Heb je een vriendinnetje? - Ja. 324 00:45:55,447 --> 00:46:02,996 Weet je nog die avond? De eerste keer dat ik met de Rebels meeging. 325 00:46:03,163 --> 00:46:08,793 Het was de eerste keer dat ik je zag. Daarna nooit meer. 326 00:46:08,960 --> 00:46:13,798 We gingen er echt tegenaan. 327 00:46:13,965 --> 00:46:18,845 Goh, wat was ik groen. 328 00:46:19,012 --> 00:46:25,352 Ik dacht dat ik wild was. Ik had een vrijer en het zou iets worden. 329 00:46:25,518 --> 00:46:30,023 We hebben wel veel gelachen, hè? 330 00:46:30,190 --> 00:46:35,028 Zeg het. Kun je niks zeggen? 331 00:46:35,195 --> 00:46:39,449 Alsjeblieft, Johnny. Ik zal niet zeuren. 332 00:46:39,616 --> 00:46:47,540 Dat zou ik nooit doen. Maar we hebben veel gelachen, hè? 333 00:46:48,625 --> 00:46:52,879 Wat wil je van me? Bloemen? 334 00:46:55,257 --> 00:47:01,263 - Waar is die meid? Die Kathy? - De bar is gesloten. Alles. 335 00:47:02,138 --> 00:47:06,601 - Kun jij ze niet tegenhouden? - Waar is Kathy? 336 00:47:06,768 --> 00:47:10,855 - Geen idee. Hou jij ze tegen? - Ik ga niks tegenhouden. 337 00:47:11,022 --> 00:47:15,569 - Ze slopen mijn zaak. - Ach, klets niet. 338 00:47:24,369 --> 00:47:28,456 - Gaat het, Charlie? - Heeft iemand 'n revolver voor me? 339 00:47:28,623 --> 00:47:32,043 - Wacht eens even. - Moeten er eerst doden vallen? 340 00:47:32,210 --> 00:47:39,259 - We moeten onszelf beschermen. - Kwaad vergeld je niet met kwaad. 341 00:47:39,426 --> 00:47:43,305 - Als je vuurwapens gebruikt ... - Ik ga 'm gebruiken. 342 00:47:44,014 --> 00:47:49,102 Je kan hier blijven om met Bill te kletsen, of met mij meegaan. 343 00:47:49,269 --> 00:47:52,314 Vind hem en breng hem naar de winkel. 344 00:47:52,480 --> 00:47:56,860 We moeten die Johnny vinden voor de anderen het doen. 345 00:48:10,290 --> 00:48:13,084 MILDRED'S SCHOONHEIDSSALON 346 00:48:23,345 --> 00:48:26,473 Hé Crazy, ertegenaan! 347 00:48:28,308 --> 00:48:31,311 Die Mildred geeft te gekke permanenten. 348 00:48:31,478 --> 00:48:34,731 - Ga mee dansen. - Ik ben afgetikt. 349 00:49:13,645 --> 00:49:16,690 Hé, jongens. 'n Nieuwe spetter. 350 00:49:19,568 --> 00:49:23,613 - Zo, zo ... - We pakken haar. 351 00:49:51,349 --> 00:49:55,312 Niet doen, alsjeblieft. Dit is veel te duur. 352 00:49:55,478 --> 00:49:58,565 Dans met me, schatje. 353 00:50:04,988 --> 00:50:09,618 - Hé, de griet! - Johnny's meisje. Kom mee. 354 00:51:51,761 --> 00:51:54,347 Stap achterop. 355 00:54:17,866 --> 00:54:20,118 Sta op. 356 00:54:36,885 --> 00:54:40,555 Het spijt me, ik kan niet terugvechten. 357 00:54:40,722 --> 00:54:46,144 Ik ben te moe. Het zou beter zijn. Dan kon je me slaan. 358 00:54:48,229 --> 00:54:51,566 Je vindt jezelf te goed voor me. 359 00:54:51,733 --> 00:54:55,654 Wie dat denkt, sla ik ooit een keer tegen de grond. 360 00:54:55,820 --> 00:55:01,493 Ik kan je slaan om te laten zien hoe goed je bent, en morgen ben ik weg. 361 00:55:01,660 --> 00:55:07,791 - Wil je dat? - Ik verspil geen tijd aan burgo's. 362 00:55:07,958 --> 00:55:11,920 Ik breng je terug en dump je. Kom mee. 363 00:55:13,546 --> 00:55:17,133 Gek, hè? Jij bent bang voor mij. 364 00:55:18,468 --> 00:55:23,515 Ik ben niet meer bang voor je. Jij bent bang voor mij. 365 00:55:24,891 --> 00:55:30,772 Ik bang voor jou? Ben je geschift? Kom mee. 366 00:55:36,486 --> 00:55:40,699 Ik wilde je aanraken. Het proberen, tenminste. 367 00:55:42,784 --> 00:55:46,621 - Wat wou je proberen? - Ik weet 't niet. 368 00:55:50,417 --> 00:55:56,881 Ik wou dat het was zoals ik dacht dat het zou zijn ... met iemand. 369 00:55:57,048 --> 00:56:00,176 Zoals ik dacht dat het kon zijn. 370 00:56:04,306 --> 00:56:08,810 Je vecht nog steeds, of niet? Je vecht altijd. 371 00:56:09,936 --> 00:56:13,648 Waarom haat je iedereen? 372 00:56:17,903 --> 00:56:24,451 Ik heb nog nooit op een motor gezeten. Het gaat hard. Ik was bang. 373 00:56:25,285 --> 00:56:32,042 Maar ik vergat alles. Dat was een fijn gevoel. Is dat wat jij doet? 374 00:56:34,920 --> 00:56:38,965 Ik ga hier weg. Dat wil je toch? 375 00:56:43,595 --> 00:56:49,809 Weet je waar ik veel aan dacht, toen mijn moeder overleden was? 376 00:56:52,896 --> 00:56:58,818 Dat er iemand voor het café van oom Frank zou stoppen - 377 00:56:58,985 --> 00:57:06,451 - en koffie zou bestellen. Hij zou me leuk vinden en meenemen. 378 00:57:14,042 --> 00:57:19,422 Je wou me dat beeldje geven. Wil je het me nu geven? 379 00:57:21,549 --> 00:57:25,845 - Waarom? - Ik weet 't niet. 380 00:57:27,305 --> 00:57:33,144 Ik vroeg me af of je het nog steeds aan me wilde geven. Gek ... 381 00:57:43,655 --> 00:57:48,368 Waar wilde je door die man mee naartoe genomen worden? 382 00:57:50,870 --> 00:57:54,541 Waar hij naartoe ging, denk ik. 383 00:57:58,878 --> 00:58:06,303 Ik ben rillerig. Ik wou dat ik ergens heen ging. 384 00:58:09,014 --> 00:58:14,185 Ik wou dat jij ergens heen ging. Dan konden we samen gaan. 385 00:59:07,989 --> 00:59:11,159 Wat is er met je ...? 386 00:59:52,867 --> 00:59:56,204 Chino. Hoe ben jij ontsnapt? 387 00:59:56,371 --> 01:00:00,709 Laten we 'n biertje drinken, en dan sla ik je verrot. 388 01:00:02,586 --> 01:00:07,299 - Kom, we gaan hier weg. - Bestorm de Bastille. 389 01:00:25,734 --> 01:00:29,070 Daar komt ie. Dat is hem! 390 01:01:28,922 --> 01:01:34,010 Pap, ze hebben Johnny. Ze voeren hem ... 391 01:01:34,177 --> 01:01:39,224 - Doe je er niets tegen? - Ik kan niets doen. 392 01:01:39,391 --> 01:01:44,271 We moeten hem helpen. Ze namen hem mee in 'n auto. 393 01:01:44,437 --> 01:01:49,359 Hij probeerde er een einde aan te maken. Hij wilde vertrekken. 394 01:01:49,526 --> 01:01:53,697 - Hoe gaat 't bij Frank? - Er was vechten. Ik kwam je halen. 395 01:01:53,863 --> 01:01:57,659 - Oom Frank is van streek. - Hij kreeg wat hij wilde. 396 01:01:57,826 --> 01:02:03,290 - "Zaken gaan voor." - Iedereen is gek geworden. 397 01:02:03,456 --> 01:02:07,127 Ze hebben Johnny. Ze gaan hem in elkaar slaan. 398 01:02:07,294 --> 01:02:10,672 Ik heb geprobeerd met hem te praten. 399 01:02:12,048 --> 01:02:16,553 - Kan het je dan niks schelen? - Wat kan ik eraan doen? 400 01:02:18,388 --> 01:02:24,644 Niets, zeker. Maar als je niet íets doet, ben je erger dan de rest. 401 01:02:25,979 --> 01:02:31,276 Het is hun eigen schuld. Ik zag het aankomen, maar wat kon ik doen? 402 01:02:31,443 --> 01:02:36,990 Charlie Thomas is een dwingeland. Hij was op school al 'n dwingeland. 403 01:02:37,157 --> 01:02:39,701 Moet ik iemand neerschieten? 404 01:02:47,417 --> 01:02:53,298 - Laat mij met hem praten. - Hou je erbuiten. Ga uit de weg. 405 01:02:54,966 --> 01:02:58,053 - Mijn ouwe pa sloeg harder. - Hou je bek. 406 01:03:01,014 --> 01:03:03,099 Stop eens. 407 01:03:06,019 --> 01:03:12,192 - Laat die jongen met rust. - Laat ons dit klusje opknappen. 408 01:03:12,359 --> 01:03:15,320 - Dit is mijn werk. - Niet voor lang. 409 01:03:15,487 --> 01:03:22,244 We rammen een beetje respect voor de wet in die jongen z'n kop. 410 01:03:22,410 --> 01:03:26,539 - Dit is niet de manier. - Heb jij iets beters? 411 01:03:26,706 --> 01:03:32,045 Je bent te weekhartig. Dit is niet het moment voor goedheid. 412 01:03:32,212 --> 01:03:38,677 - Het is 'n moment als ieder ander. - Hij probeert dit niet gauw weer. 413 01:03:38,843 --> 01:03:43,014 Ik weet niet wat hij probeert. Hij staat onder mijn gezag. 414 01:03:43,181 --> 01:03:47,269 Hij krijgt z'n straf. Maar op de juiste manier, en niet van jou. 415 01:03:47,435 --> 01:03:51,815 Tut-tut, Harry, kalm aan. We zijn allemaal oude vrienden. 416 01:03:51,982 --> 01:03:56,820 - Laten we dit rustig bespreken. - Ja, laten we erover praten. 417 01:06:37,480 --> 01:06:39,816 Daar is hij! 418 01:06:39,983 --> 01:06:43,153 Wat gebeurt er? 419 01:06:59,252 --> 01:07:03,214 - Til hem overeind. - Dit zetten we hem betaald. 420 01:07:03,381 --> 01:07:06,468 Eindelijk iemand gedood, hè? 421 01:07:48,093 --> 01:07:52,055 Wat moet dat voorstellen? Kom mee. 422 01:07:55,767 --> 01:07:58,478 Hoe begon dit? 423 01:07:58,645 --> 01:08:01,898 We hadden het onder controle, totdat hij zich ermee bemoeide. 424 01:08:02,065 --> 01:08:05,902 We zoeken wel uit wat er gebeurd is. 425 01:08:06,069 --> 01:08:09,698 Haal iedereen op een motor bij elkaar. 426 01:08:09,864 --> 01:08:14,744 - De oude man is dood. - Dan is het doodslag. 427 01:08:14,911 --> 01:08:18,915 We zullen zien. We bekijken de zaak binnen. 428 01:09:08,798 --> 01:09:14,512 20 jaar is te goed voor hem. Ik zag meteen dat hij de leider was. 429 01:09:14,679 --> 01:09:18,933 Ik wist dat er doden zouden vallen, maar niemand luisterde. 430 01:09:19,100 --> 01:09:23,812 Jij doodde Jimmy met je geklets, hij deed het met zijn motor. 431 01:09:23,980 --> 01:09:28,652 Oké, dat is wel genoeg. Stop. Dat was alles. 432 01:09:45,335 --> 01:09:50,382 Zo, jongen. Je hebt jezelf in ernstige moeilijkheden gebracht. 433 01:09:52,049 --> 01:09:56,596 Het bewijst maar weer wat 'n jongen kan als hij er z'n best voor doet. 434 01:09:59,766 --> 01:10:03,603 Heb je niets te zeggen? 435 01:10:03,770 --> 01:10:10,068 Ik heb niemand gedood. Die gasten wilden me pakken en ik vluchtte. 436 01:10:11,194 --> 01:10:15,407 Misschien raakte iets mijn motor. Ik weet het niet. 437 01:10:15,574 --> 01:10:19,244 Ik raakte buiten westen. Dat is alles. 438 01:10:30,922 --> 01:10:33,883 Kom mee. 439 01:10:37,345 --> 01:10:41,057 Ik heb m'n dochter gevonden. Wilt u met haar praten? 440 01:10:41,224 --> 01:10:45,020 - Nee, kom later maar. - Doe het liever nu. 441 01:10:45,186 --> 01:10:49,774 Ik moet een eind rijden voor ik 'n proces-verbaal kan opmaken. 442 01:10:49,941 --> 01:10:53,153 - Ze was samen met hem. - Dat weet hij ... 443 01:10:53,320 --> 01:10:55,822 Stil. 444 01:10:58,533 --> 01:11:03,538 Goed dan. Ga zitten. Dat was het. 445 01:11:04,789 --> 01:11:09,336 - Kathy is m'n nicht. - Goed, blijf maar. Maar wel stil. 446 01:11:13,506 --> 01:11:17,969 - Nou? - Het is idioot. 447 01:11:18,136 --> 01:11:22,098 Ik heb één feit. Er is iemand dood en hij hier hangt ervoor. 448 01:11:22,265 --> 01:11:25,894 - Het was zijn schuld niet. - Weet je het zeker? 449 01:11:27,103 --> 01:11:29,606 Nee. 450 01:11:33,735 --> 01:11:37,530 Je bent toch niet verliefd op die knul? 451 01:11:42,577 --> 01:11:46,581 Nee, dat zou ik niet kunnen. 452 01:11:48,917 --> 01:11:51,294 We gaan. 453 01:11:59,344 --> 01:12:02,514 Ze ranselden hem af. Ik zag ze. 454 01:12:02,681 --> 01:12:07,978 - Ik weet dat hij weg wilde ... - Ja. Ik weet het. 455 01:12:09,145 --> 01:12:11,231 Sheriff! 456 01:12:11,398 --> 01:12:16,194 - Wacht nog even. - Ze is verward, ze meende 't niet. 457 01:12:16,361 --> 01:12:20,448 Die jongen krijgt zijn verdiende loon. 458 01:12:20,615 --> 01:12:25,870 - Art zag haar met hem worstelen. - Dat is niet waar. Hij hielp me. 459 01:12:26,037 --> 01:12:30,166 - Ze zaten me achterna en ... - Ze probeerde te vluchten. 460 01:12:30,333 --> 01:12:34,629 Niet voor hem. Ik wilde er alleen vandoor. 461 01:12:42,846 --> 01:12:47,309 - We moeten 't hem vertellen. - Wat vertellen? 462 01:12:47,475 --> 01:12:52,647 Art en ik kwamen de straat in. We zagen niet wie het gooide, - 463 01:12:52,814 --> 01:12:57,944 - maar een bandenlichter raakte die jongen, en de motor sloeg op hol. 464 01:12:58,111 --> 01:13:03,033 - Wie gooide wat? - Een bandenlichter ... 465 01:13:03,199 --> 01:13:08,246 - 'n Ding om 'n band eraf te halen. - Ja, hij viel voor onze voeten. 466 01:13:09,789 --> 01:13:12,417 Waarom zei u dat niet eerder? 467 01:13:25,347 --> 01:13:27,933 Ga zitten. 468 01:13:31,770 --> 01:13:37,442 John Strabler. Heb je vrienden, Johnny? 469 01:13:40,570 --> 01:13:45,325 Je hebt er gisteren een paar gemaakt, hoe gek 't ook klinkt. 470 01:13:46,576 --> 01:13:51,039 Ze hebben je voor een tijdje uit de brand geholpen. 471 01:13:52,707 --> 01:13:58,588 Ik snap niet waar je mee bezig bent, en ik denk jij ook niet. 472 01:13:59,923 --> 01:14:05,387 Ik denk niet dat je weet wat je wil bereiken, of hoe. 473 01:14:05,553 --> 01:14:09,641 Ik vind dat je dom bent. 'n Grote domoor en 'n grote bofkont. 474 01:14:09,808 --> 01:14:13,812 Gisteravond kwam je net met je hakken over de sloot. 475 01:14:13,979 --> 01:14:19,067 Maar er is 'n man dood doordat jij iets op gang bracht. 476 01:14:25,699 --> 01:14:30,870 Ik weet niet of er iets goeds in je schuilt, - 477 01:14:31,037 --> 01:14:36,167 - maar ik waag een grote gok en laat je gaan. 478 01:14:38,378 --> 01:14:42,757 Er komt 'n zitting over die zaak met de bandenlichter. Wees erbij. 479 01:14:45,051 --> 01:14:48,471 Breng hem naar buiten. 480 01:14:53,727 --> 01:14:58,148 Is dat van jou? Neem maar mee. 481 01:14:59,691 --> 01:15:04,154 Heb je niets te zeggen tegen die mensen? 482 01:15:06,907 --> 01:15:12,203 Weet je niet wanneer je gematst wordt? Zeg eens 'dank je'. 483 01:15:14,623 --> 01:15:19,419 Het geeft niet. Hij weet niet hoe dat moet. 484 01:15:32,682 --> 01:15:34,935 De pret is voorbij. 485 01:15:35,101 --> 01:15:39,439 Ik heb al jullie namen, en alle schade hier wordt vergoed. 486 01:15:40,190 --> 01:15:43,026 Jullie hebben 10 minuten om te verdwijnen. 487 01:15:43,193 --> 01:15:50,033 Laat je hier één keer zien en je ziet het daglicht nooit meer. 488 01:16:40,083 --> 01:16:42,460 Koffie. 489 01:19:02,225 --> 01:19:03,935 Vertaling - IFT 41260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.