All language subtitles for Wellington Paranormal S03E05 Episode 5 720p HMAX WEB-DL DD5 1 H 264-playWEB (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,750 --> 00:00:05,406 Just get you to stay with your car, please ma'am. 2 00:00:05,430 --> 00:00:06,966 So we're just doing some regular policing today. 3 00:00:06,990 --> 00:00:08,726 Um, we've pulled this young woman over for speeding. 4 00:00:08,750 --> 00:00:09,650 Over here please. 5 00:00:09,710 --> 00:00:12,926 Um, discovered that someone in a car matching this description has been, actually been charged with, 6 00:00:12,950 --> 00:00:15,430 vandalising letterboxes in the area earlier today. 7 00:00:15,590 --> 00:00:18,590 We've got reason to believe you've attacked a letterbox in the area. 8 00:00:18,750 --> 00:00:20,389 - Wasn't me. - No? 9 00:00:20,390 --> 00:00:22,709 You've got a baseball bat in the backseat here. 10 00:00:22,710 --> 00:00:24,069 No. It's a softball bat. 11 00:00:24,070 --> 00:00:24,990 Is it your softball bat? 12 00:00:24,990 --> 00:00:25,950 No. 13 00:00:25,951 --> 00:00:27,189 What's it doing in your car? 14 00:00:27,190 --> 00:00:28,709 Not my car. 15 00:00:28,710 --> 00:00:31,229 It's not your car. So you just got out of someone else's car? 16 00:00:31,230 --> 00:00:32,150 No. 17 00:00:32,151 --> 00:00:34,029 Well, we just saw you exit that vehicle. 18 00:00:34,030 --> 00:00:35,629 So, what's going on? 19 00:00:35,630 --> 00:00:37,709 What were you doing in this car? Breaking and entering? 20 00:00:37,710 --> 00:00:38,989 - No. - Are you stealing it? 21 00:00:38,990 --> 00:00:40,029 No. 22 00:00:40,030 --> 00:00:41,510 What were you doing in there? 23 00:00:42,590 --> 00:00:43,510 No. 24 00:00:43,511 --> 00:00:45,829 That's not actually an answer to that question. 25 00:00:45,830 --> 00:00:48,709 - Do you live in this area? - No. Just visiting my ex. 26 00:00:48,710 --> 00:00:52,069 So would your ex happen to be the person that lives at number 12 with a smashed in letterbox? 27 00:00:52,070 --> 00:00:53,949 Who reported this terrible crime? 28 00:00:53,950 --> 00:00:55,629 Well, we are not at liberty to divulge that. 29 00:00:55,630 --> 00:00:57,109 It was Neighbourhood Watch, wasn't it? 30 00:00:57,110 --> 00:00:59,349 OK. So this young woman will get a, ticket for speeding, 31 00:00:59,350 --> 00:01:01,749 and also for driving without a Warrant of Fitness. 32 00:01:01,750 --> 00:01:03,149 - Um, and I mean, as for... - O'Leary? 33 00:01:03,150 --> 00:01:04,189 Hang on a second, Minogue. 34 00:01:04,190 --> 00:01:05,909 As for the letterbox, what will happen... 35 00:01:05,910 --> 00:01:06,949 Yeah. O'Leary? 36 00:01:06,950 --> 00:01:08,189 I'm just trying to tell them about the... 37 00:01:08,190 --> 00:01:09,269 Yeah. 38 00:01:09,270 --> 00:01:10,670 Is that a meteor? 39 00:01:12,110 --> 00:01:13,869 No. It's a meteorite. 40 00:01:13,870 --> 00:01:14,989 What's the difference? 41 00:01:14,990 --> 00:01:16,830 A meteor vaporises in the earth's atmosphere. 42 00:01:21,390 --> 00:01:22,829 Is that a police matter? 43 00:01:22,830 --> 00:01:24,629 It could be putting people in danger. 44 00:01:24,630 --> 00:01:26,269 So I guess, yes. Yes, it is. 45 00:01:26,270 --> 00:01:27,789 You just, hope you've learnt your lesson. 46 00:01:27,790 --> 00:01:29,670 And we will get in touch with you later. 47 00:02:01,030 --> 00:02:03,989 So, we followed the meteorite and, as it happens, 48 00:02:03,990 --> 00:02:05,629 we're the, first officers on the scene. 49 00:02:05,630 --> 00:02:07,149 - First on the scene. - Yeah. 50 00:02:07,150 --> 00:02:09,309 I mean, obviously our main priority is public safety. 51 00:02:09,310 --> 00:02:11,909 Um, we've spoken to these people, and no one seems to be hurt. 52 00:02:11,910 --> 00:02:15,709 So now we'll just, continue sectioning off the crater and then go and talk to some of these, 53 00:02:15,710 --> 00:02:17,069 other nearby residents. 54 00:02:17,070 --> 00:02:18,789 Hey, guys. Come over and have a look at this. 55 00:02:18,790 --> 00:02:20,349 You won't get a chance to see this very often. 56 00:02:20,350 --> 00:02:21,829 No. No, no, no. Stand back please. Stay back. OK? 57 00:02:21,830 --> 00:02:23,829 Actually, it's probably better if you just stand back, all right? 58 00:02:23,830 --> 00:02:25,829 This is dangerous. That's why we've got the tape and the cones. 59 00:02:25,830 --> 00:02:26,949 So just back it up a bit. 60 00:02:26,950 --> 00:02:29,429 Until we bring the tape round to that side, just imagine there's tape over there. 61 00:02:29,430 --> 00:02:31,349 - I haven't got enough tape. - What? 62 00:02:31,350 --> 00:02:34,269 I underestimated the amount of tape that we're gonna need. 63 00:02:34,270 --> 00:02:35,950 Well, where's the rest of it? 64 00:02:39,430 --> 00:02:40,949 Neighbourhood Watch. 65 00:02:40,950 --> 00:02:41,910 Hello, sir. 66 00:02:41,911 --> 00:02:43,509 I'm Officer O'Leary. This is Officer Minogue. 67 00:02:43,510 --> 00:02:44,669 Are you guys here about the tree? 68 00:02:44,670 --> 00:02:46,229 The one that drops all its leaves all over my lawn? 69 00:02:46,230 --> 00:02:47,190 No, no. 70 00:02:47,191 --> 00:02:50,629 No, we're here about the meteorite from outer space which just landed in front of your house over there. 71 00:02:50,630 --> 00:02:52,429 It takes a bloody meteor for you lot to turn up. 72 00:02:52,430 --> 00:02:55,109 You don't care about my leaves, but you care about the meteor. 73 00:02:55,110 --> 00:02:57,669 It's actually, mate, it's a meteorite, not a meteor. 74 00:02:57,670 --> 00:02:59,149 OK? There is a difference. 75 00:02:59,150 --> 00:03:00,229 What is the difference? 76 00:03:00,230 --> 00:03:02,469 Um... 77 00:03:02,470 --> 00:03:07,509 Well, probably a more important question is can you tell us what happened? 78 00:03:07,510 --> 00:03:10,709 OK. Well, I was working on my fuse box, because... 79 00:03:10,710 --> 00:03:12,509 I'm an electrician. 80 00:03:12,510 --> 00:03:14,189 Electricity Bill. My name is Bill. 81 00:03:14,190 --> 00:03:15,389 Rates are on the back. 82 00:03:15,390 --> 00:03:19,069 Felt this, you know, this electrical surge just come through me, you know, it was... 83 00:03:19,070 --> 00:03:21,109 Electrocuted yourself? 84 00:03:21,110 --> 00:03:22,789 No, just, it was a surge that came through me. 85 00:03:22,790 --> 00:03:23,829 - Right. - But... 86 00:03:23,830 --> 00:03:27,029 Didn't hurt myself because, you know, I'm quite tough. 87 00:03:27,030 --> 00:03:29,510 I did hear screams coming from Molly next door, though. 88 00:03:36,150 --> 00:03:37,309 You all right, mate? 89 00:03:37,310 --> 00:03:38,669 I'm fine. Are you guys all right? 90 00:03:38,670 --> 00:03:40,029 - Yeah. Good thanks. - Yeah. We're good. 91 00:03:40,030 --> 00:03:41,750 - OK. - Thank you. Thanks for your help. 92 00:03:42,790 --> 00:03:46,709 I was just patting Chairman Meow when it struck. 93 00:03:46,710 --> 00:03:51,069 And he leapt off my lap, ran away, terrified. 94 00:03:51,070 --> 00:03:53,629 He sprayed his scent on my carpet. 95 00:03:53,630 --> 00:03:55,109 Is Chairman Meow your husband? 96 00:03:55,110 --> 00:03:56,829 I'm pretty sure it's her cat. 97 00:03:56,830 --> 00:03:59,109 How did your cat become a Chairman? 98 00:03:59,110 --> 00:04:00,429 That's just the cat's name. 99 00:04:00,430 --> 00:04:02,309 First name, Chairman. Last name, Meow. 100 00:04:02,310 --> 00:04:04,109 - It's... - Can you help me find him? 101 00:04:04,110 --> 00:04:05,469 Yeah. They probably won't. 102 00:04:05,470 --> 00:04:06,589 Maybe we won't. 103 00:04:06,590 --> 00:04:07,829 I mean, I reckon he's really terrified. 104 00:04:07,830 --> 00:04:09,389 He's probably under the house or something. 105 00:04:09,390 --> 00:04:10,709 Can you please help me find him? 106 00:04:10,710 --> 00:04:12,749 I might have a few leads, Molly. 107 00:04:12,750 --> 00:04:14,389 That's an electrician joke. 108 00:04:14,390 --> 00:04:16,030 Yeah. We got it. 109 00:04:18,390 --> 00:04:20,349 - Explain it to me later. - I will. Yeah. 110 00:04:23,950 --> 00:04:28,589 Puss, puss, puss, puss, puss, puss. 111 00:04:28,590 --> 00:04:30,270 Chairman Meow. 112 00:04:31,950 --> 00:04:34,829 - Puss, puss, puss, puss. - Here kitty, kitty, kitty. 113 00:04:34,830 --> 00:04:36,309 Puss, come. 114 00:04:36,310 --> 00:04:37,669 Meow. 115 00:04:37,670 --> 00:04:38,949 Puss. 116 00:04:38,950 --> 00:04:40,510 Here, puss, puss, puss. 117 00:04:40,950 --> 00:04:42,549 Here, puss, puss, puss. 118 00:04:42,550 --> 00:04:43,869 Puss, puss. 119 00:04:43,870 --> 00:04:45,390 Here, kitty. 120 00:04:46,990 --> 00:04:48,149 - Hi. - Hello. 121 00:04:48,150 --> 00:04:52,229 Hi. Are you here to talk to her about putting her nonorganic rubbish in my skip? 122 00:04:52,230 --> 00:04:54,749 Clearly labelled "organic materials only"? 123 00:04:54,750 --> 00:04:55,710 No. Don't talk to George. 124 00:04:55,711 --> 00:04:57,749 He's not a part of our Neighbourhood Watch group. 125 00:04:57,750 --> 00:04:59,429 He's part of the community though, isn't he? 126 00:04:59,430 --> 00:05:01,189 You just stick to your stupid roses, George. 127 00:05:01,190 --> 00:05:02,869 These roses win prizes. 128 00:05:02,870 --> 00:05:04,989 - Yeah, so? Second prizes. - Ooh. 129 00:05:04,990 --> 00:05:07,909 - Well, that's not actually that bad. - Second is quite good. 130 00:05:07,910 --> 00:05:09,829 Let's just de-escalate the situation please. 131 00:05:09,830 --> 00:05:10,909 OK? Stop. 132 00:05:10,910 --> 00:05:15,269 Look. Got to, we need to try and make sure that this cat's safe. 133 00:05:15,270 --> 00:05:16,789 Chairman Meow. 134 00:05:16,790 --> 00:05:18,069 OK. 135 00:05:18,070 --> 00:05:19,710 YOWLS 136 00:05:23,430 --> 00:05:25,469 Her adrenaline is obviously still pumping. 137 00:05:25,470 --> 00:05:26,989 Yeah. 138 00:05:26,990 --> 00:05:27,950 Thank you. 139 00:05:27,951 --> 00:05:30,110 See you, George. Good luck with your roses. 140 00:05:32,270 --> 00:05:34,029 Be careful, guys, that looks heavy. 141 00:05:34,030 --> 00:05:37,509 I'd give you a hand but I stuffed my back. 142 00:05:37,510 --> 00:05:39,189 Playing touch. 143 00:05:39,190 --> 00:05:40,990 Just mind the paintwork, guys. 144 00:05:42,630 --> 00:05:43,989 Good on you, guys. Thank you. 145 00:05:43,990 --> 00:05:45,229 Well, don't touch me. 146 00:05:45,230 --> 00:05:46,829 You'll have radioactive stuff on you. 147 00:05:46,830 --> 00:05:48,590 O'Leary? 148 00:05:58,750 --> 00:06:00,029 Morena, team. 149 00:06:00,030 --> 00:06:01,469 A lot of excitement 150 00:06:01,470 --> 00:06:03,589 following yesterday's meteorite crash. 151 00:06:03,590 --> 00:06:05,949 I just want to acknowledge O'Leary and Minogue 152 00:06:05,950 --> 00:06:07,630 for being first on the scene. 153 00:06:09,350 --> 00:06:10,789 Just, right place at the right time. 154 00:06:10,790 --> 00:06:12,229 Yeah. It was luck, really. 155 00:06:12,230 --> 00:06:13,989 Some pretty excellent driving and quite a lot of skill. 156 00:06:13,990 --> 00:06:15,669 Probably dedication and, to, you know, police work. 157 00:06:15,670 --> 00:06:17,109 - And skills, obviously. - Yeah, skill. 158 00:06:17,110 --> 00:06:18,989 Sure. However, conversely, 159 00:06:18,990 --> 00:06:25,709 none of you were first on the scene at this morning's attempted robbery at the Clark Street Bank, were you? 160 00:06:25,710 --> 00:06:30,429 It was foiled by a group of potentially dangerous vigilantes, who restrained the assailant, 161 00:06:30,430 --> 00:06:32,589 and left this note. 162 00:06:32,590 --> 00:06:33,629 Well, that's nice. 163 00:06:33,630 --> 00:06:34,630 Well, yeah... 164 00:06:34,631 --> 00:06:37,949 But unless it's like that kind of sarcastic, "You're welcome". 165 00:06:37,950 --> 00:06:40,349 Whether they meant it sarcastically or not, remains to be seen. 166 00:06:40,350 --> 00:06:44,909 But as far as I'm concerned, you're not welcome, any of you. 167 00:06:44,910 --> 00:06:49,309 Now we do not want to encourage these types of vigilante acts. 168 00:06:49,310 --> 00:06:55,549 There's potential it could be become unsafe, and it's our job to enforce the law, not the public's. 169 00:06:55,550 --> 00:06:56,869 All right? 170 00:06:56,870 --> 00:06:57,989 Now go out there and do your jobs. 171 00:06:57,990 --> 00:07:00,269 Thank you very much. Dismissed. 172 00:07:00,270 --> 00:07:04,069 Now, take a look at these images from the security cameras. 173 00:07:04,070 --> 00:07:06,349 Now this is the, attempted liquor store robber. 174 00:07:06,350 --> 00:07:07,429 Very blurry. 175 00:07:07,430 --> 00:07:09,269 I can't, it's, I can't really see it. 176 00:07:09,270 --> 00:07:11,149 You guys might want to physically zoom in yourselves. 177 00:07:11,150 --> 00:07:13,669 So, Zoom in. 178 00:07:13,670 --> 00:07:16,789 Zoom times two. 179 00:07:16,790 --> 00:07:18,829 Times three. 180 00:07:18,830 --> 00:07:20,749 Yeah. That should do it. 181 00:07:20,750 --> 00:07:26,389 So it appears that the vigilantes have, restrained this, woman here using a mixture of wire 182 00:07:26,390 --> 00:07:27,469 and electrical tape. 183 00:07:27,470 --> 00:07:29,669 You can't quite make it out, but underneath the restraints, 184 00:07:29,670 --> 00:07:32,469 it appears that she has slash marks on her clothes. 185 00:07:32,470 --> 00:07:34,189 Next image. 186 00:07:34,190 --> 00:07:36,389 This is the bank robber. 187 00:07:36,390 --> 00:07:41,509 Notice that he appears to have, electrical burns here, around the neck, and the abdomen area. 188 00:07:41,510 --> 00:07:44,509 We don't have any footage of the, vigilantes that did this, 189 00:07:44,510 --> 00:07:50,189 because apparently the rest of the security footage was wiped, as if by some huge electrical surge. 190 00:07:50,190 --> 00:07:52,189 - Is that normal? - I reckon that's suspicious. 191 00:07:52,190 --> 00:07:53,389 It is. 192 00:07:53,390 --> 00:07:55,869 So I want the two of you to get out there and find out what's going on. 193 00:07:55,870 --> 00:07:57,429 Yeah. And when should we do that? 194 00:07:57,430 --> 00:07:58,549 Probably right now. 195 00:07:58,550 --> 00:07:59,550 Copy that. 196 00:08:02,190 --> 00:08:04,829 So it appears these potentially dangerous vigilantes have, in fact, foiled another crime. 197 00:08:04,830 --> 00:08:06,349 We're just going to talk to this young man over here. 198 00:08:06,350 --> 00:08:07,709 Can you look at me when I'm talking to you, please? 199 00:08:07,710 --> 00:08:09,269 I'm, I'm a bit, a bit stuck here. 200 00:08:09,270 --> 00:08:10,669 - OK. Well, look. - Can't you see? 201 00:08:10,670 --> 00:08:12,509 Yeah. Well, I can see, and that's what I want to know more about. 202 00:08:12,510 --> 00:08:14,229 Can you describe what happened please? What's happened here? 203 00:08:14,230 --> 00:08:15,230 This old lady. 204 00:08:15,231 --> 00:08:16,349 No. Old woman. 205 00:08:16,350 --> 00:08:17,509 That's right. Woman, a better word. 206 00:08:17,510 --> 00:08:18,629 No. Old, old lady. 207 00:08:18,630 --> 00:08:19,949 Right that down, as is. Old lady. 208 00:08:19,950 --> 00:08:21,269 Old, like you. 209 00:08:21,270 --> 00:08:22,270 Can you describe the...? 210 00:08:22,271 --> 00:08:23,589 - Excuse me. - Well, hang on a minute. 211 00:08:23,590 --> 00:08:25,309 - Well, there's, no... - So you think I look old? 212 00:08:25,310 --> 00:08:26,669 Yeah. Ancient. 213 00:08:26,670 --> 00:08:27,789 It's the hat makes me look old. 214 00:08:27,790 --> 00:08:29,589 Do you think if I had a moustache I'd look younger? 215 00:08:29,590 --> 00:08:31,989 This is not really helping with the investigation. OK? 216 00:08:31,990 --> 00:08:33,909 But just while we've got him here, while we've got him here. 217 00:08:33,910 --> 00:08:35,709 You guys, OK, look. I can see, there's a bit of tension here. 218 00:08:35,710 --> 00:08:37,509 OK. All right. We'll talk to you later. We'll talk to you later. 219 00:08:37,510 --> 00:08:39,029 So you just do the notes. And we'll talk to this guy. 220 00:08:39,030 --> 00:08:40,149 Can you describe this lady to me please? 221 00:08:40,150 --> 00:08:41,949 Yeah. She was furry. 222 00:08:41,950 --> 00:08:43,229 - Like a cat. - A cat. 223 00:08:43,230 --> 00:08:44,509 - Like, meow. - Like, meow. 224 00:08:44,510 --> 00:08:45,669 OK. And then what did she do? 225 00:08:45,670 --> 00:08:47,149 She vomited on me, like this. 226 00:08:47,150 --> 00:08:48,709 All this came out. 227 00:08:48,710 --> 00:08:51,909 OK, that's a lot to come out of a, of a potentially elderly woman. 228 00:08:51,910 --> 00:08:54,429 Um, so we probably need to look for her as well, to make sure she's OK. 229 00:08:54,430 --> 00:08:55,430 Anything else? 230 00:08:55,431 --> 00:08:57,789 Her old Boomer mate, he electrocuted me. 231 00:08:57,790 --> 00:08:59,389 What did he electrocute you with? 232 00:08:59,390 --> 00:09:00,429 His hands. 233 00:09:00,430 --> 00:09:01,869 Come on, mate. 234 00:09:01,870 --> 00:09:03,309 Electricity came out of his fingers. 235 00:09:03,310 --> 00:09:04,469 Yeah... 236 00:09:04,470 --> 00:09:05,549 Sure, it did. 237 00:09:05,550 --> 00:09:06,829 OK. Well, again, we certainly don't... 238 00:09:06,830 --> 00:09:08,229 I'm not lying. I don't lie. 239 00:09:08,230 --> 00:09:09,589 OK. Did you do this? 240 00:09:09,590 --> 00:09:10,550 No. It wasn't me. 241 00:09:10,551 --> 00:09:11,949 OK. So this spray can is not yours? 242 00:09:11,950 --> 00:09:12,989 No, no. Not mine. 243 00:09:12,990 --> 00:09:15,029 OK. That red stuff on your hands, someone else did that, did they? 244 00:09:15,030 --> 00:09:15,950 - Yeah. - OK. 245 00:09:15,951 --> 00:09:19,069 I mean, it is quite good that this, petty criminal has actually been apprehended. 246 00:09:19,070 --> 00:09:22,749 Um, but we strongly advise that the public leave the crime-fighting to the professionals. 247 00:09:22,750 --> 00:09:24,670 Yeah. Or us. 248 00:09:25,950 --> 00:09:27,869 I mean, you can't just go around electrocuting people. 249 00:09:27,870 --> 00:09:29,029 No. 250 00:09:29,030 --> 00:09:30,669 I mean, we tase people. 251 00:09:30,670 --> 00:09:32,349 Well, that's true. But we're the police. 252 00:09:32,350 --> 00:09:33,389 Yeah. 253 00:09:33,390 --> 00:09:36,189 Electrocuting people should be special just for us. 254 00:09:36,190 --> 00:09:37,469 No. 255 00:09:37,470 --> 00:09:41,429 Tasing should be only deployed in threatening situations by trained individuals. 256 00:09:41,430 --> 00:09:43,469 You can put it that way. 257 00:09:43,470 --> 00:09:45,509 But essentially, it boils down to 258 00:09:45,510 --> 00:09:48,509 we get to do the electrocuting, no one else. 259 00:09:48,510 --> 00:09:52,069 I, I really don't think that's the point of having the taser. OK? 260 00:09:52,070 --> 00:09:53,469 Well, no. It's the last resort. 261 00:09:53,470 --> 00:09:55,029 I mean, it's the last line, last line of defence. 262 00:09:55,030 --> 00:09:55,990 - Yeah. - OK? 263 00:09:55,990 --> 00:09:56,950 Yep. But... 264 00:09:56,951 --> 00:09:58,549 So it's not really about the electrocution, is it? 265 00:09:58,550 --> 00:09:59,510 No, no. Well, it's... 266 00:09:59,511 --> 00:10:01,709 I mean, that's, it's not like, "Ooh. I know what we could have as police." 267 00:10:01,710 --> 00:10:03,149 Yeah. It's interesting, though, isn't it? 268 00:10:03,150 --> 00:10:05,269 Because it's the last line of defence, but it's the only weapon we've got. 269 00:10:05,270 --> 00:10:06,709 So it's also the first line of defence. 270 00:10:06,710 --> 00:10:09,469 I disagree, because what our, what's our number one weapon, Minogue? 271 00:10:09,470 --> 00:10:11,229 - We've talked about this. - Baton. 272 00:10:11,230 --> 00:10:13,549 No. It's the ability to talk to our community. 273 00:10:13,550 --> 00:10:14,669 - Yeah... - OK? 274 00:10:14,670 --> 00:10:15,670 And, and reason with people. 275 00:10:15,670 --> 00:10:16,590 OK? 276 00:10:16,591 --> 00:10:17,749 Negotiate. All of those things. 277 00:10:17,750 --> 00:10:18,710 Yeah. 278 00:10:18,711 --> 00:10:20,269 That's the number one weapon - communication. 279 00:10:20,270 --> 00:10:22,029 - So, first weapon is our mouth. - Yes. 280 00:10:22,030 --> 00:10:24,550 And the second weapon is the electricity gun. 281 00:10:26,710 --> 00:10:30,709 So, due to possible radiation, we're wearing police-issue hazmat suits, 282 00:10:30,710 --> 00:10:32,749 to protect us from cosmic rays. 283 00:10:32,750 --> 00:10:35,269 It could be highly dangerous, I cannot stress enough. 284 00:10:35,270 --> 00:10:38,229 Until we identify the energy signal, please do not touch the meteor, Parker. 285 00:10:38,230 --> 00:10:39,669 Don't touch it. Don't touch it, Parker. 286 00:10:39,670 --> 00:10:41,469 - Parker. - Here we go, Sarge. There's your cup of tea. 287 00:10:41,470 --> 00:10:43,029 I just, just told you not to touch it. Wait. 288 00:10:43,030 --> 00:10:45,109 - What? - How do you feel, Parker? 289 00:10:45,110 --> 00:10:47,349 I've been struggling lately, but I think I'm getting through it. 290 00:10:47,350 --> 00:10:48,389 - Thanks for asking. - Not that. 291 00:10:48,390 --> 00:10:50,069 Do you feel different in any way? 292 00:10:50,070 --> 00:10:52,949 Um, no more than normal. 293 00:10:52,950 --> 00:10:55,149 Where, where's your hazmat suit? 294 00:10:55,150 --> 00:10:56,349 I got noodles on it. 295 00:10:56,350 --> 00:10:57,509 Well, go get it on, please. 296 00:10:57,510 --> 00:10:58,869 OK. Sure. Sorry, sir. 297 00:10:58,870 --> 00:11:00,150 - Yep. - Right. 298 00:11:02,590 --> 00:11:05,869 I mean, it's just a theory, but is it possible that these cosmic rays from the meteorite, 299 00:11:05,870 --> 00:11:10,029 have given people, like, some sort of weird super powers during the shockwave? 300 00:11:10,030 --> 00:11:13,829 Well, if this meteorite could give people super powers, I'd be very interested in witnessing that. 301 00:11:13,830 --> 00:11:15,109 Sorry to interrupt. 302 00:11:15,110 --> 00:11:16,110 Yep. 303 00:11:16,111 --> 00:11:18,549 Um, Sarge, I've just got a report that might be of interest. 304 00:11:18,550 --> 00:11:24,229 Um, "a burglar at a pharmacy in Naenae" and a couple minutes later "super heroes fighting." 305 00:11:24,230 --> 00:11:26,669 "A burglar at a pharmacy in Naenae". 306 00:11:26,670 --> 00:11:28,109 Thought it might be connected? 307 00:11:28,110 --> 00:11:29,549 Maybe, maybe not? 308 00:11:29,550 --> 00:11:30,629 All right. Good work, Parker. 309 00:11:30,630 --> 00:11:33,069 The two of you, get over to Naenae, and check that pharmacy out. 310 00:11:33,070 --> 00:11:34,909 - Copy that. - Yep. 311 00:11:34,910 --> 00:11:37,829 We've had a callout to this pharmacy, where there's an attempted burglary taking place. 312 00:11:37,830 --> 00:11:40,549 But, looks like the would-be offender has already been taken care of. 313 00:11:40,550 --> 00:11:41,989 - Hey. - G'day, mate. 314 00:11:41,990 --> 00:11:44,069 - Hello. - Um, what's going on here? 315 00:11:44,070 --> 00:11:45,269 Well, I was just rob... 316 00:11:45,270 --> 00:11:47,669 Looking, for some hair products. 317 00:11:47,670 --> 00:11:49,029 Were you gonna say, "robbing"? 318 00:11:49,030 --> 00:11:51,709 Yeah. Were you gonna say, "robbing"? Because this is closed. 319 00:11:51,710 --> 00:11:53,989 - Yes, I was. - Yes. 320 00:11:53,990 --> 00:11:55,749 You realise that you can go to jail for that? 321 00:11:55,750 --> 00:11:56,750 It's illegal. 322 00:11:56,751 --> 00:11:58,189 Well, those super heroes stopped me. 323 00:11:58,190 --> 00:11:59,190 Super heroes? 324 00:11:59,191 --> 00:12:02,389 This Cat Lady pounced, like, twenty feet and scratched me. 325 00:12:02,390 --> 00:12:03,429 Ooh. 326 00:12:03,430 --> 00:12:07,229 This weird girl just kept on making random comments, and then this guy electrocuted me. 327 00:12:07,230 --> 00:12:08,989 It really hurt. But it was cool. 328 00:12:08,990 --> 00:12:11,709 What did they use to electrocute you with? Was it Electricity Hands? 329 00:12:11,710 --> 00:12:13,509 Electricity Hands. 330 00:12:13,510 --> 00:12:15,549 Sounds like it could be the same people. 331 00:12:15,550 --> 00:12:19,349 They took a while, because a lot of people around wanted to get selfies with them. 332 00:12:19,350 --> 00:12:20,270 Selfies? 333 00:12:20,271 --> 00:12:21,589 Yeah. Well, actually... 334 00:12:21,590 --> 00:12:22,909 I got a selfie with them too. 335 00:12:22,910 --> 00:12:24,589 They took it on my phone. Want to have a look? 336 00:12:24,590 --> 00:12:26,629 Yeah. That's the one. That's just after they caught me. 337 00:12:26,630 --> 00:12:27,789 Look. It's the Neighbourhood Watch. 338 00:12:27,790 --> 00:12:29,749 - Yeah. - Yeah. They were dangerous. 339 00:12:29,750 --> 00:12:31,509 But cool. 340 00:12:31,510 --> 00:12:32,869 "Dangerous but cool". 341 00:12:32,870 --> 00:12:37,029 I know. I mean, look, have we ever been asked for selfies, when we've been solving crimes? 342 00:12:37,030 --> 00:12:38,229 Absolutely not. 343 00:12:38,230 --> 00:12:40,629 Not once have we been asked to take a selfie. 344 00:12:40,630 --> 00:12:44,109 I've tried to take a selfie, with the criminals. 345 00:12:44,110 --> 00:12:45,189 Minogue. 346 00:12:45,190 --> 00:12:50,869 And their lawyers say, "illegal", "breach of human rights", "off the force". 347 00:12:50,870 --> 00:12:52,429 Well, I mean, but also... Yeah. 348 00:12:52,430 --> 00:12:54,229 It's not, it's just entirely professional, you know? 349 00:12:54,230 --> 00:12:56,629 No. Well, yeah... The point has been made. 350 00:12:56,630 --> 00:13:00,509 But the point that I'm making is they never want to get selfies with us. 351 00:13:00,510 --> 00:13:02,989 Well, maybe we should just not want to get selfies with them, anyway. 352 00:13:02,990 --> 00:13:05,589 I mean, it's like, those vigilantes are just trying to do our job. 353 00:13:05,590 --> 00:13:07,389 Exactly. They're usurpers. 354 00:13:07,390 --> 00:13:09,029 We've been usurped. 355 00:13:09,030 --> 00:13:10,229 You know what? 356 00:13:10,230 --> 00:13:12,629 We would have got to that pharmacy, and stopped that robbery. 357 00:13:12,630 --> 00:13:15,029 - Absolutely. - Why didn't you, though? 358 00:13:15,030 --> 00:13:19,709 Because, we were on another job, actually. OK? 359 00:13:19,710 --> 00:13:22,109 But they've got Electricity Hands. 360 00:13:22,110 --> 00:13:23,110 OK. Well, you know what? 361 00:13:23,111 --> 00:13:24,909 For starters, OK, it's raining. 362 00:13:24,910 --> 00:13:26,509 Electricity and water do not mix, OK. 363 00:13:26,510 --> 00:13:29,749 So any intelligent vigilante would actually know that. 364 00:13:29,750 --> 00:13:32,429 I mean, if I knew that I could just go out there and solve crimes, 365 00:13:32,430 --> 00:13:34,749 I would have done it without spending any time at police college. 366 00:13:34,750 --> 00:13:37,229 What? Well, no. That makes you as bad as them. 367 00:13:37,230 --> 00:13:40,909 Or as good as them, because they're being pretty effective. 368 00:13:40,910 --> 00:13:46,109 By touching the meteorite with his bare hands, it would appear that Constable Parker has become magnetic. 369 00:13:46,110 --> 00:13:48,149 Mostly with cutlery. 370 00:13:48,150 --> 00:13:49,269 And keys. 371 00:13:49,270 --> 00:13:53,629 It seems the same thing has also affected those in the immediate shockwave of the crash. 372 00:13:53,630 --> 00:13:58,429 Radiation has mutated them on a cellular level, making them superhuman. 373 00:13:58,430 --> 00:13:59,509 Sarge. 374 00:14:01,710 --> 00:14:04,429 As you can observe here, this phenomenon. 375 00:14:04,430 --> 00:14:08,629 We're actually gonna take Parker back to the lab and run further tests. 376 00:14:08,630 --> 00:14:09,909 Well, now he's just showing off. 377 00:14:09,910 --> 00:14:13,229 Minogue and have also had close contact with the meteorite. 378 00:14:13,230 --> 00:14:18,109 Is it possible that it could have made them spectacular in some kind of way? 379 00:14:18,110 --> 00:14:20,589 Do you reckon I'd look good with a moustache? 380 00:14:20,590 --> 00:14:22,069 No. 381 00:14:22,070 --> 00:14:23,109 Are you sure? 382 00:14:23,110 --> 00:14:24,229 Imagine it? 383 00:14:24,230 --> 00:14:26,470 I'm trying really hard not to. 384 00:14:27,630 --> 00:14:28,989 See. 385 00:14:28,990 --> 00:14:30,149 Excuse me, sir. 386 00:14:30,150 --> 00:14:31,749 You're under arrest. 387 00:14:31,750 --> 00:14:34,149 Excuse me, sir. You're under arrest. 388 00:14:34,150 --> 00:14:35,349 See, that was weaker. 389 00:14:35,350 --> 00:14:37,549 Yeah. I know. But I feel weaker without it. 390 00:14:37,550 --> 00:14:39,709 Slow down, O'Leary. Look. 391 00:14:39,710 --> 00:14:41,109 What's that? 392 00:14:41,110 --> 00:14:43,269 Is that fence on fire? 393 00:14:43,270 --> 00:14:44,670 What does it say? 394 00:14:46,710 --> 00:14:49,749 "Pick up your dog poo". 395 00:14:49,750 --> 00:14:51,789 It's good advice. 396 00:14:51,790 --> 00:14:53,229 Help. Help. 397 00:14:53,230 --> 00:14:54,389 They're after me. 398 00:14:54,390 --> 00:14:55,509 Who are? 399 00:14:55,510 --> 00:14:56,829 - The, the... - Looks like rain. 400 00:14:56,830 --> 00:14:58,509 These people, they've got super powers. 401 00:14:58,510 --> 00:15:01,229 They attacked me because I, I forgot to pick up my dog poo. 402 00:15:01,230 --> 00:15:02,309 Dog poo? 403 00:15:02,310 --> 00:15:03,549 Why do you own one of those? 404 00:15:03,550 --> 00:15:05,229 - Just get in, get in. - Go, go! 405 00:15:05,230 --> 00:15:06,389 Yeah. Hey, we're going. 406 00:15:06,390 --> 00:15:09,909 This Cat Lady scratched me, and, and there was this ghost, he was trying to electrocute me. 407 00:15:09,910 --> 00:15:11,629 Sounds like those vigilantes are at it again. 408 00:15:11,630 --> 00:15:13,589 And they've ripped up his jazzy outfit. 409 00:15:13,590 --> 00:15:16,149 No, no. Just this shirt. I bought the jeans pre-ripped. 410 00:15:16,150 --> 00:15:20,109 Well, I want the number of that place, because they shouldn't be selling clothes in that condition. 411 00:15:20,110 --> 00:15:21,269 - OK. - Look, we need to go. 412 00:15:21,270 --> 00:15:23,149 - OK. I am going, all right? - Go. We need to drive. 413 00:15:23,150 --> 00:15:25,029 You need, you need to stay calm. OK? I'm going, OK? 414 00:15:25,030 --> 00:15:26,030 So, just don't... 415 00:15:27,750 --> 00:15:28,869 The car has crapped out. 416 00:15:28,870 --> 00:15:30,749 It's too late. 417 00:15:30,750 --> 00:15:33,309 O'Leary, the door is being held shut, as if by some supernatural force. 418 00:15:33,310 --> 00:15:35,709 - Well, now I'm panicking. - OK, there's no need to panic. OK? 419 00:15:35,710 --> 00:15:36,670 Stay calm. All right? 420 00:15:36,671 --> 00:15:38,029 Why is everybody saying the word 'panic'? 421 00:15:38,030 --> 00:15:39,789 Because people are panicking, and they need to stay calm. 422 00:15:39,790 --> 00:15:41,269 OK? Don't you start panicking? 423 00:15:41,270 --> 00:15:45,550 ALL YELL OVER EACH OTHER 424 00:15:47,750 --> 00:15:50,189 Help me. Help me. Help me. 425 00:15:50,190 --> 00:15:52,070 ALL YELL OVER EACH OTHER 426 00:15:56,590 --> 00:15:58,310 Where did he go? 427 00:15:59,550 --> 00:16:00,989 Up that alleyway. 428 00:16:00,990 --> 00:16:03,910 - Pursuing on foot. - Pursuing on foot. 429 00:16:05,870 --> 00:16:07,229 He went down this alleyway. 430 00:16:07,230 --> 00:16:08,709 There they are. 431 00:16:08,710 --> 00:16:09,990 Stop. Police! 432 00:16:12,550 --> 00:16:14,509 The Neighbourhood Watch group. We met yesterday. 433 00:16:14,510 --> 00:16:17,550 No, no, no. We're the Revengers. 434 00:16:22,710 --> 00:16:26,309 I believe that this meteorite could hold the key to defeating the Revengers. 435 00:16:26,310 --> 00:16:28,109 Perhaps it's some kind of Kryptonite? 436 00:16:28,110 --> 00:16:34,069 If we can somehow reverse the polarity of the energy signal, not quite sure how you do that. 437 00:16:34,070 --> 00:16:35,869 Still no suit, Parker? 438 00:16:35,870 --> 00:16:38,629 I couldn't fit it over all the cutlery. 439 00:16:38,630 --> 00:16:40,549 But I think the damage has been done anyway. 440 00:16:40,550 --> 00:16:43,470 I mean... See? Nothing. 441 00:16:45,670 --> 00:16:48,229 Parker, your powers are intensifying. 442 00:16:48,230 --> 00:16:49,949 We definitely need to get you to these Revengers. 443 00:16:49,950 --> 00:16:54,749 You might be the only one who can stop them, if you can harness your abilities. 444 00:16:54,750 --> 00:16:56,510 I think I can. 445 00:16:59,790 --> 00:17:02,829 Give me my, give me my watch back please, Parker. 446 00:17:02,830 --> 00:17:04,029 I don't know how, Sarge. 447 00:17:04,030 --> 00:17:05,789 Well, just, look, harness it. 448 00:17:05,790 --> 00:17:07,029 Harness it. 449 00:17:08,510 --> 00:17:11,149 This is not an easy one to explain. 450 00:17:12,270 --> 00:17:16,429 Well, basically an overzealous Neighbourhood Watch group have mutated to form super powers, 451 00:17:16,430 --> 00:17:17,949 and they've now gotten power hungry. 452 00:17:17,950 --> 00:17:19,749 That's basically it. Pretty much. 453 00:17:19,750 --> 00:17:20,789 Electricity Bill. 454 00:17:20,790 --> 00:17:22,349 I'm Power Man now. 455 00:17:22,350 --> 00:17:24,909 And I've got the power of... 456 00:17:24,910 --> 00:17:26,549 of power. 457 00:17:26,550 --> 00:17:28,149 I'm Cat Lady. 458 00:17:28,150 --> 00:17:31,669 I'm a fur-midable foe for petty criminals. 459 00:17:31,670 --> 00:17:33,229 That was a terrible pun. 460 00:17:33,230 --> 00:17:34,749 - My puns are better than hers. - Petty. 461 00:17:34,750 --> 00:17:37,189 Tom Petty was an American singer-songwriter, multi-instrumentalist 462 00:17:37,190 --> 00:17:38,909 and record producer. 463 00:17:38,910 --> 00:17:40,549 Hang on, sorry. Who, is she? Sorry? 464 00:17:40,550 --> 00:17:41,709 She's Google Girl. 465 00:17:41,710 --> 00:17:43,389 She's got the power of the internet. 466 00:17:43,390 --> 00:17:45,709 I mean, is that even a power? When I could just look it up on my phone? 467 00:17:45,710 --> 00:17:47,029 She doesn't need a phone. That's the point. 468 00:17:47,030 --> 00:17:48,429 That's the thing. She doesn't need the phone. 469 00:17:48,430 --> 00:17:49,430 Yeah. 470 00:17:49,431 --> 00:17:53,069 The meteorite gave us all different powers, and we're gonna use them to do what you guys don't do. 471 00:17:53,070 --> 00:17:54,030 Yeah, exactly. 472 00:17:54,031 --> 00:17:55,629 We're gonna protect the citizens of Wellington. 473 00:17:55,630 --> 00:17:57,549 Hang on a minute. That's exactly what we do. 474 00:17:57,550 --> 00:17:59,389 - That's our job. - Not only do we do that, yeah... 475 00:17:59,390 --> 00:18:01,149 - That's our job. - It's in our job description. OK? 476 00:18:01,150 --> 00:18:02,949 There'd be no point us doing that... being here if you weren't doing that. 477 00:18:02,950 --> 00:18:04,509 We're not gonna stop until the streets are clean. 478 00:18:04,510 --> 00:18:05,710 Who's this now? 479 00:18:08,590 --> 00:18:09,590 Hey. 480 00:18:09,591 --> 00:18:11,069 Guys. 481 00:18:11,070 --> 00:18:12,309 - It's George. - Hey. 482 00:18:12,310 --> 00:18:13,749 I've got super powers too. 483 00:18:13,750 --> 00:18:15,189 I want to join your... 484 00:18:15,190 --> 00:18:20,029 you know, super... hero group, team. 485 00:18:20,030 --> 00:18:22,669 I can make water come out my hands. 486 00:18:22,670 --> 00:18:23,950 I can do jet. 487 00:18:25,310 --> 00:18:26,949 I haven't quite harnessed it yet. 488 00:18:26,950 --> 00:18:31,229 This hand is a bit weaker than my... this hand. 489 00:18:31,230 --> 00:18:33,629 I've got strength in this jet. 490 00:18:33,630 --> 00:18:35,429 Or I can do mist. 491 00:18:35,430 --> 00:18:36,430 See? 492 00:18:39,750 --> 00:18:43,390 No, George. No, you didn't join our Neighbourhood Watch group. 493 00:18:45,350 --> 00:18:47,309 Yuck. 494 00:18:47,310 --> 00:18:48,710 Molly. 495 00:18:52,070 --> 00:18:54,510 Agh! My eyes. 496 00:18:55,870 --> 00:18:59,950 I get the picture, you don't need me. 497 00:19:03,230 --> 00:19:04,630 The seat's wet. 498 00:19:08,270 --> 00:19:11,949 Person reported stealing tennis balls from the Caltex Basin Reserve. 499 00:19:11,950 --> 00:19:13,349 Let's catch 'em and scratch 'em. 500 00:19:13,350 --> 00:19:15,469 No. Stop right there, please. 501 00:19:15,470 --> 00:19:17,069 You've got to stop hurting people, OK? 502 00:19:17,070 --> 00:19:20,350 I've got a taser, and I'm only a little bit afraid to use it. 503 00:19:24,030 --> 00:19:25,790 Hey. Yeah. 504 00:19:29,390 --> 00:19:32,229 Excuse me, Bill. That thing you have is police property. 505 00:19:32,230 --> 00:19:34,389 You can't just keep it up there in the sky all day. 506 00:19:34,390 --> 00:19:36,790 - OK? - Hey. You're under arrest. 507 00:19:47,350 --> 00:19:48,870 Sorry, just a second. 508 00:19:51,550 --> 00:19:53,310 GROANS 509 00:19:56,870 --> 00:19:58,069 Yes, Parker. Feel it. 510 00:19:58,070 --> 00:19:59,429 Focus your energy. 511 00:19:59,430 --> 00:20:00,669 Harness your ability. 512 00:20:00,670 --> 00:20:03,229 Use your power! 513 00:20:03,230 --> 00:20:05,989 Power. 514 00:20:05,990 --> 00:20:07,029 It's working. 515 00:20:07,030 --> 00:20:08,949 I'm harnessing. I'm harnessing. 516 00:20:10,430 --> 00:20:12,909 - Ooh. - Ooh. 517 00:20:12,910 --> 00:20:14,589 Ooh! 518 00:20:14,590 --> 00:20:16,549 Look, we just want you to stop hurting people. 519 00:20:16,550 --> 00:20:18,669 Unlike you, we want to save people. 520 00:20:18,670 --> 00:20:19,829 Freeze, please. 521 00:20:19,830 --> 00:20:21,109 Freeze, police, please. 522 00:20:21,110 --> 00:20:22,030 Yeah, freeze. 523 00:20:22,031 --> 00:20:23,390 YOWLS 524 00:20:25,950 --> 00:20:27,469 HISSES 525 00:20:27,470 --> 00:20:29,549 Stop squirting me, George. 526 00:20:29,550 --> 00:20:31,789 I think there's some romantic history here. 527 00:20:31,790 --> 00:20:35,469 Look, you guys are all breaking the law to uphold the law, which is against the law. 528 00:20:35,470 --> 00:20:36,949 You can't stop us. 529 00:20:36,950 --> 00:20:38,349 Yeah. 530 00:20:38,350 --> 00:20:39,830 Electricity hands! 531 00:20:40,830 --> 00:20:42,350 It's time you had a power cut, Bill. 532 00:20:45,830 --> 00:20:46,750 Please desist. 533 00:20:46,751 --> 00:20:49,230 I don't think it's a good idea to mix electricity and water. 534 00:20:50,990 --> 00:20:53,109 You could have had me, Molly. 535 00:20:53,110 --> 00:20:55,470 Molly is with me now, George. 536 00:21:05,550 --> 00:21:07,310 I think they knocked each other out, O'Leary. 537 00:21:13,750 --> 00:21:16,429 My powers, they were almost harnessed. 538 00:21:16,430 --> 00:21:18,030 CAT LADY YOWLS 539 00:21:20,630 --> 00:21:23,869 So the self-titled Revengers managed to, take care of themselves. 540 00:21:23,870 --> 00:21:26,549 Electricity does not mix with water, is what I've learned. 541 00:21:26,550 --> 00:21:29,909 So I've come to realise where I've gone wrong with washing the taser. 542 00:21:29,910 --> 00:21:33,869 And I've learned that, you know, having super powers is not actually optimal for suburban policing. 543 00:21:33,870 --> 00:21:36,350 It was probably better that we didn't have super powers. 544 00:21:39,390 --> 00:21:41,789 I mean, I guess our uniforms are a bit like a costume. 545 00:21:41,790 --> 00:21:44,069 Um, and we do have a, a catchphrase. 546 00:21:44,070 --> 00:21:46,110 Safer communities together. 39679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.