Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,750 --> 00:00:05,406
Just get you to stay with your car,
please ma'am.
2
00:00:05,430 --> 00:00:06,966
So we're just doing some regular
policing today.
3
00:00:06,990 --> 00:00:08,726
Um, we've pulled this young woman
over for speeding.
4
00:00:08,750 --> 00:00:09,650
Over here please.
5
00:00:09,710 --> 00:00:12,926
Um, discovered that someone in a car matching this
description has been, actually been charged with,
6
00:00:12,950 --> 00:00:15,430
vandalising letterboxes in the area
earlier today.
7
00:00:15,590 --> 00:00:18,590
We've got reason to believe you've
attacked a letterbox in the area.
8
00:00:18,750 --> 00:00:20,389
- Wasn't me.
- No?
9
00:00:20,390 --> 00:00:22,709
You've got a baseball bat
in the backseat here.
10
00:00:22,710 --> 00:00:24,069
No. It's a softball bat.
11
00:00:24,070 --> 00:00:24,990
Is it your softball bat?
12
00:00:24,990 --> 00:00:25,950
No.
13
00:00:25,951 --> 00:00:27,189
What's it doing in your car?
14
00:00:27,190 --> 00:00:28,709
Not my car.
15
00:00:28,710 --> 00:00:31,229
It's not your car. So you just got
out of someone else's car?
16
00:00:31,230 --> 00:00:32,150
No.
17
00:00:32,151 --> 00:00:34,029
Well,
we just saw you exit that vehicle.
18
00:00:34,030 --> 00:00:35,629
So, what's going on?
19
00:00:35,630 --> 00:00:37,709
What were you doing in this car?
Breaking and entering?
20
00:00:37,710 --> 00:00:38,989
- No.
- Are you stealing it?
21
00:00:38,990 --> 00:00:40,029
No.
22
00:00:40,030 --> 00:00:41,510
What were you doing in there?
23
00:00:42,590 --> 00:00:43,510
No.
24
00:00:43,511 --> 00:00:45,829
That's not actually an answer
to that question.
25
00:00:45,830 --> 00:00:48,709
- Do you live in this area?
- No. Just visiting my ex.
26
00:00:48,710 --> 00:00:52,069
So would your ex happen to be the person that
lives at number 12 with a smashed in letterbox?
27
00:00:52,070 --> 00:00:53,949
Who reported this terrible crime?
28
00:00:53,950 --> 00:00:55,629
Well, we are not at liberty
to divulge that.
29
00:00:55,630 --> 00:00:57,109
It was Neighbourhood Watch,
wasn't it?
30
00:00:57,110 --> 00:00:59,349
OK. So this young woman will get
a, ticket for speeding,
31
00:00:59,350 --> 00:01:01,749
and also for driving without
a Warrant of Fitness.
32
00:01:01,750 --> 00:01:03,149
- Um, and I mean, as for...
- O'Leary?
33
00:01:03,150 --> 00:01:04,189
Hang on a second, Minogue.
34
00:01:04,190 --> 00:01:05,909
As for the letterbox,
what will happen...
35
00:01:05,910 --> 00:01:06,949
Yeah. O'Leary?
36
00:01:06,950 --> 00:01:08,189
I'm just trying to tell them
about the...
37
00:01:08,190 --> 00:01:09,269
Yeah.
38
00:01:09,270 --> 00:01:10,670
Is that a meteor?
39
00:01:12,110 --> 00:01:13,869
No. It's a meteorite.
40
00:01:13,870 --> 00:01:14,989
What's the difference?
41
00:01:14,990 --> 00:01:16,830
A meteor vaporises
in the earth's atmosphere.
42
00:01:21,390 --> 00:01:22,829
Is that a police matter?
43
00:01:22,830 --> 00:01:24,629
It could be putting people in danger.
44
00:01:24,630 --> 00:01:26,269
So I guess, yes. Yes, it is.
45
00:01:26,270 --> 00:01:27,789
You just,
hope you've learnt your lesson.
46
00:01:27,790 --> 00:01:29,670
And we will
get in touch with you later.
47
00:02:01,030 --> 00:02:03,989
So, we followed the meteorite
and, as it happens,
48
00:02:03,990 --> 00:02:05,629
we're the,
first officers on the scene.
49
00:02:05,630 --> 00:02:07,149
- First on the scene.
- Yeah.
50
00:02:07,150 --> 00:02:09,309
I mean, obviously our main priority
is public safety.
51
00:02:09,310 --> 00:02:11,909
Um, we've spoken to these people,
and no one seems to be hurt.
52
00:02:11,910 --> 00:02:15,709
So now we'll just, continue sectioning off the
crater and then go and talk to some of these,
53
00:02:15,710 --> 00:02:17,069
other nearby residents.
54
00:02:17,070 --> 00:02:18,789
Hey, guys.
Come over and have a look at this.
55
00:02:18,790 --> 00:02:20,349
You won't get a chance
to see this very often.
56
00:02:20,350 --> 00:02:21,829
No. No, no, no. Stand back
please. Stay back. OK?
57
00:02:21,830 --> 00:02:23,829
Actually, it's probably better
if you just stand back, all right?
58
00:02:23,830 --> 00:02:25,829
This is dangerous. That's why
we've got the tape and the cones.
59
00:02:25,830 --> 00:02:26,949
So just back it up a bit.
60
00:02:26,950 --> 00:02:29,429
Until we bring the tape round to that
side, just imagine there's tape over there.
61
00:02:29,430 --> 00:02:31,349
- I haven't got enough tape.
- What?
62
00:02:31,350 --> 00:02:34,269
I underestimated the amount of tape
that we're gonna need.
63
00:02:34,270 --> 00:02:35,950
Well, where's the rest of it?
64
00:02:39,430 --> 00:02:40,949
Neighbourhood Watch.
65
00:02:40,950 --> 00:02:41,910
Hello, sir.
66
00:02:41,911 --> 00:02:43,509
I'm Officer O'Leary.
This is Officer Minogue.
67
00:02:43,510 --> 00:02:44,669
Are you guys here about the tree?
68
00:02:44,670 --> 00:02:46,229
The one that drops all its leaves
all over my lawn?
69
00:02:46,230 --> 00:02:47,190
No, no.
70
00:02:47,191 --> 00:02:50,629
No, we're here about the meteorite from outer space
which just landed in front of your house over there.
71
00:02:50,630 --> 00:02:52,429
It takes a bloody meteor
for you lot to turn up.
72
00:02:52,430 --> 00:02:55,109
You don't care about my leaves,
but you care about the meteor.
73
00:02:55,110 --> 00:02:57,669
It's actually, mate,
it's a meteorite, not a meteor.
74
00:02:57,670 --> 00:02:59,149
OK? There is a difference.
75
00:02:59,150 --> 00:03:00,229
What is the difference?
76
00:03:00,230 --> 00:03:02,469
Um...
77
00:03:02,470 --> 00:03:07,509
Well, probably a more important
question is can you tell us what happened?
78
00:03:07,510 --> 00:03:10,709
OK. Well, I was working on
my fuse box, because...
79
00:03:10,710 --> 00:03:12,509
I'm an electrician.
80
00:03:12,510 --> 00:03:14,189
Electricity Bill. My name is Bill.
81
00:03:14,190 --> 00:03:15,389
Rates are on the back.
82
00:03:15,390 --> 00:03:19,069
Felt this, you know, this electrical surge
just come through me, you know, it was...
83
00:03:19,070 --> 00:03:21,109
Electrocuted yourself?
84
00:03:21,110 --> 00:03:22,789
No, just,
it was a surge that came through me.
85
00:03:22,790 --> 00:03:23,829
- Right.
- But...
86
00:03:23,830 --> 00:03:27,029
Didn't hurt myself
because, you know, I'm quite tough.
87
00:03:27,030 --> 00:03:29,510
I did hear screams coming from Molly
next door, though.
88
00:03:36,150 --> 00:03:37,309
You all right, mate?
89
00:03:37,310 --> 00:03:38,669
I'm fine.
Are you guys all right?
90
00:03:38,670 --> 00:03:40,029
- Yeah. Good thanks.
- Yeah. We're good.
91
00:03:40,030 --> 00:03:41,750
- OK.
- Thank you. Thanks for your help.
92
00:03:42,790 --> 00:03:46,709
I was just patting Chairman Meow
when it struck.
93
00:03:46,710 --> 00:03:51,069
And he leapt off my lap,
ran away, terrified.
94
00:03:51,070 --> 00:03:53,629
He sprayed his scent on my carpet.
95
00:03:53,630 --> 00:03:55,109
Is Chairman Meow your husband?
96
00:03:55,110 --> 00:03:56,829
I'm pretty sure it's her cat.
97
00:03:56,830 --> 00:03:59,109
How did your cat become a Chairman?
98
00:03:59,110 --> 00:04:00,429
That's just the cat's name.
99
00:04:00,430 --> 00:04:02,309
First name, Chairman.
Last name, Meow.
100
00:04:02,310 --> 00:04:04,109
- It's...
- Can you help me find him?
101
00:04:04,110 --> 00:04:05,469
Yeah. They probably won't.
102
00:04:05,470 --> 00:04:06,589
Maybe we won't.
103
00:04:06,590 --> 00:04:07,829
I mean,
I reckon he's really terrified.
104
00:04:07,830 --> 00:04:09,389
He's probably under
the house or something.
105
00:04:09,390 --> 00:04:10,709
Can you please help me find him?
106
00:04:10,710 --> 00:04:12,749
I might have a few leads, Molly.
107
00:04:12,750 --> 00:04:14,389
That's an electrician joke.
108
00:04:14,390 --> 00:04:16,030
Yeah. We got it.
109
00:04:18,390 --> 00:04:20,349
- Explain it to me later.
- I will. Yeah.
110
00:04:23,950 --> 00:04:28,589
Puss, puss, puss, puss, puss, puss.
111
00:04:28,590 --> 00:04:30,270
Chairman Meow.
112
00:04:31,950 --> 00:04:34,829
- Puss, puss, puss, puss.
- Here kitty, kitty, kitty.
113
00:04:34,830 --> 00:04:36,309
Puss, come.
114
00:04:36,310 --> 00:04:37,669
Meow.
115
00:04:37,670 --> 00:04:38,949
Puss.
116
00:04:38,950 --> 00:04:40,510
Here, puss, puss, puss.
117
00:04:40,950 --> 00:04:42,549
Here, puss, puss, puss.
118
00:04:42,550 --> 00:04:43,869
Puss, puss.
119
00:04:43,870 --> 00:04:45,390
Here, kitty.
120
00:04:46,990 --> 00:04:48,149
- Hi.
- Hello.
121
00:04:48,150 --> 00:04:52,229
Hi. Are you here to talk to her about
putting her nonorganic rubbish in my skip?
122
00:04:52,230 --> 00:04:54,749
Clearly labelled
"organic materials only"?
123
00:04:54,750 --> 00:04:55,710
No. Don't talk to George.
124
00:04:55,711 --> 00:04:57,749
He's not a part
of our Neighbourhood Watch group.
125
00:04:57,750 --> 00:04:59,429
He's part of the community
though, isn't he?
126
00:04:59,430 --> 00:05:01,189
You just stick to your stupid roses,
George.
127
00:05:01,190 --> 00:05:02,869
These roses win prizes.
128
00:05:02,870 --> 00:05:04,989
- Yeah, so? Second prizes.
- Ooh.
129
00:05:04,990 --> 00:05:07,909
- Well, that's not actually that bad.
- Second is quite good.
130
00:05:07,910 --> 00:05:09,829
Let's just de-escalate
the situation please.
131
00:05:09,830 --> 00:05:10,909
OK? Stop.
132
00:05:10,910 --> 00:05:15,269
Look. Got to, we need to try
and make sure that this cat's safe.
133
00:05:15,270 --> 00:05:16,789
Chairman Meow.
134
00:05:16,790 --> 00:05:18,069
OK.
135
00:05:18,070 --> 00:05:19,710
YOWLS
136
00:05:23,430 --> 00:05:25,469
Her adrenaline
is obviously still pumping.
137
00:05:25,470 --> 00:05:26,989
Yeah.
138
00:05:26,990 --> 00:05:27,950
Thank you.
139
00:05:27,951 --> 00:05:30,110
See you, George.
Good luck with your roses.
140
00:05:32,270 --> 00:05:34,029
Be careful, guys, that looks heavy.
141
00:05:34,030 --> 00:05:37,509
I'd give you a hand
but I stuffed my back.
142
00:05:37,510 --> 00:05:39,189
Playing touch.
143
00:05:39,190 --> 00:05:40,990
Just mind the paintwork, guys.
144
00:05:42,630 --> 00:05:43,989
Good on you, guys. Thank you.
145
00:05:43,990 --> 00:05:45,229
Well, don't touch me.
146
00:05:45,230 --> 00:05:46,829
You'll have radioactive stuff on you.
147
00:05:46,830 --> 00:05:48,590
O'Leary?
148
00:05:58,750 --> 00:06:00,029
Morena, team.
149
00:06:00,030 --> 00:06:01,469
A lot of excitement
150
00:06:01,470 --> 00:06:03,589
following yesterday's
meteorite crash.
151
00:06:03,590 --> 00:06:05,949
I just want to acknowledge
O'Leary and Minogue
152
00:06:05,950 --> 00:06:07,630
for being first on the scene.
153
00:06:09,350 --> 00:06:10,789
Just,
right place at the right time.
154
00:06:10,790 --> 00:06:12,229
Yeah. It was luck, really.
155
00:06:12,230 --> 00:06:13,989
Some pretty excellent driving
and quite a lot of skill.
156
00:06:13,990 --> 00:06:15,669
Probably dedication
and, to, you know, police work.
157
00:06:15,670 --> 00:06:17,109
- And skills, obviously.
- Yeah, skill.
158
00:06:17,110 --> 00:06:18,989
Sure. However, conversely,
159
00:06:18,990 --> 00:06:25,709
none of you were first on the scene at this morning's
attempted robbery at the Clark Street Bank, were you?
160
00:06:25,710 --> 00:06:30,429
It was foiled by a group of potentially dangerous
vigilantes, who restrained the assailant,
161
00:06:30,430 --> 00:06:32,589
and left this note.
162
00:06:32,590 --> 00:06:33,629
Well, that's nice.
163
00:06:33,630 --> 00:06:34,630
Well, yeah...
164
00:06:34,631 --> 00:06:37,949
But unless it's like that
kind of sarcastic, "You're welcome".
165
00:06:37,950 --> 00:06:40,349
Whether they meant it sarcastically
or not, remains to be seen.
166
00:06:40,350 --> 00:06:44,909
But as far as I'm concerned,
you're not welcome, any of you.
167
00:06:44,910 --> 00:06:49,309
Now we do not want to encourage
these types of vigilante acts.
168
00:06:49,310 --> 00:06:55,549
There's potential it could be become unsafe, and
it's our job to enforce the law, not the public's.
169
00:06:55,550 --> 00:06:56,869
All right?
170
00:06:56,870 --> 00:06:57,989
Now go out there and do your jobs.
171
00:06:57,990 --> 00:07:00,269
Thank you very much. Dismissed.
172
00:07:00,270 --> 00:07:04,069
Now, take a look at these
images from the security cameras.
173
00:07:04,070 --> 00:07:06,349
Now this is the,
attempted liquor store robber.
174
00:07:06,350 --> 00:07:07,429
Very blurry.
175
00:07:07,430 --> 00:07:09,269
I can't, it's, I can't really see it.
176
00:07:09,270 --> 00:07:11,149
You guys might want to physically
zoom in yourselves.
177
00:07:11,150 --> 00:07:13,669
So, Zoom in.
178
00:07:13,670 --> 00:07:16,789
Zoom times two.
179
00:07:16,790 --> 00:07:18,829
Times three.
180
00:07:18,830 --> 00:07:20,749
Yeah. That should do it.
181
00:07:20,750 --> 00:07:26,389
So it appears that the vigilantes have, restrained
this, woman here using a mixture of wire
182
00:07:26,390 --> 00:07:27,469
and electrical tape.
183
00:07:27,470 --> 00:07:29,669
You can't quite make it out,
but underneath the restraints,
184
00:07:29,670 --> 00:07:32,469
it appears that she has
slash marks on her clothes.
185
00:07:32,470 --> 00:07:34,189
Next image.
186
00:07:34,190 --> 00:07:36,389
This is the bank robber.
187
00:07:36,390 --> 00:07:41,509
Notice that he appears to have, electrical burns
here, around the neck, and the abdomen area.
188
00:07:41,510 --> 00:07:44,509
We don't have any footage of
the, vigilantes that did this,
189
00:07:44,510 --> 00:07:50,189
because apparently the rest of the security footage
was wiped, as if by some huge electrical surge.
190
00:07:50,190 --> 00:07:52,189
- Is that normal?
- I reckon that's suspicious.
191
00:07:52,190 --> 00:07:53,389
It is.
192
00:07:53,390 --> 00:07:55,869
So I want the two of you to get out
there and find out what's going on.
193
00:07:55,870 --> 00:07:57,429
Yeah. And when should we do that?
194
00:07:57,430 --> 00:07:58,549
Probably right now.
195
00:07:58,550 --> 00:07:59,550
Copy that.
196
00:08:02,190 --> 00:08:04,829
So it appears these potentially dangerous
vigilantes have, in fact, foiled another crime.
197
00:08:04,830 --> 00:08:06,349
We're just going to talk
to this young man over here.
198
00:08:06,350 --> 00:08:07,709
Can you look at me
when I'm talking to you, please?
199
00:08:07,710 --> 00:08:09,269
I'm, I'm a bit, a bit stuck here.
200
00:08:09,270 --> 00:08:10,669
- OK. Well, look.
- Can't you see?
201
00:08:10,670 --> 00:08:12,509
Yeah. Well, I can see, and that's
what I want to know more about.
202
00:08:12,510 --> 00:08:14,229
Can you describe what happened
please? What's happened here?
203
00:08:14,230 --> 00:08:15,230
This old lady.
204
00:08:15,231 --> 00:08:16,349
No. Old woman.
205
00:08:16,350 --> 00:08:17,509
That's right. Woman, a better word.
206
00:08:17,510 --> 00:08:18,629
No. Old, old lady.
207
00:08:18,630 --> 00:08:19,949
Right that down, as is. Old lady.
208
00:08:19,950 --> 00:08:21,269
Old, like you.
209
00:08:21,270 --> 00:08:22,270
Can you describe the...?
210
00:08:22,271 --> 00:08:23,589
- Excuse me.
- Well, hang on a minute.
211
00:08:23,590 --> 00:08:25,309
- Well, there's, no...
- So you think I look old?
212
00:08:25,310 --> 00:08:26,669
Yeah. Ancient.
213
00:08:26,670 --> 00:08:27,789
It's the hat makes me look old.
214
00:08:27,790 --> 00:08:29,589
Do you think if I had a moustache
I'd look younger?
215
00:08:29,590 --> 00:08:31,989
This is not really helping
with the investigation. OK?
216
00:08:31,990 --> 00:08:33,909
But just while we've got him here,
while we've got him here.
217
00:08:33,910 --> 00:08:35,709
You guys, OK, look. I can see,
there's a bit of tension here.
218
00:08:35,710 --> 00:08:37,509
OK. All right. We'll talk to you
later. We'll talk to you later.
219
00:08:37,510 --> 00:08:39,029
So you just do the notes.
And we'll talk to this guy.
220
00:08:39,030 --> 00:08:40,149
Can you describe this lady to me
please?
221
00:08:40,150 --> 00:08:41,949
Yeah. She was furry.
222
00:08:41,950 --> 00:08:43,229
- Like a cat.
- A cat.
223
00:08:43,230 --> 00:08:44,509
- Like, meow.
- Like, meow.
224
00:08:44,510 --> 00:08:45,669
OK. And then what did she do?
225
00:08:45,670 --> 00:08:47,149
She vomited on me, like this.
226
00:08:47,150 --> 00:08:48,709
All this came out.
227
00:08:48,710 --> 00:08:51,909
OK, that's a lot to come out of
a, of a potentially elderly woman.
228
00:08:51,910 --> 00:08:54,429
Um, so we probably need to look for
her as well, to make sure she's OK.
229
00:08:54,430 --> 00:08:55,430
Anything else?
230
00:08:55,431 --> 00:08:57,789
Her old Boomer mate,
he electrocuted me.
231
00:08:57,790 --> 00:08:59,389
What did he electrocute you with?
232
00:08:59,390 --> 00:09:00,429
His hands.
233
00:09:00,430 --> 00:09:01,869
Come on, mate.
234
00:09:01,870 --> 00:09:03,309
Electricity came out of his fingers.
235
00:09:03,310 --> 00:09:04,469
Yeah...
236
00:09:04,470 --> 00:09:05,549
Sure, it did.
237
00:09:05,550 --> 00:09:06,829
OK. Well, again,
we certainly don't...
238
00:09:06,830 --> 00:09:08,229
I'm not lying. I don't lie.
239
00:09:08,230 --> 00:09:09,589
OK. Did you do this?
240
00:09:09,590 --> 00:09:10,550
No. It wasn't me.
241
00:09:10,551 --> 00:09:11,949
OK. So this spray can is not yours?
242
00:09:11,950 --> 00:09:12,989
No, no. Not mine.
243
00:09:12,990 --> 00:09:15,029
OK. That red stuff on your hands,
someone else did that, did they?
244
00:09:15,030 --> 00:09:15,950
- Yeah.
- OK.
245
00:09:15,951 --> 00:09:19,069
I mean, it is quite good that this, petty
criminal has actually been apprehended.
246
00:09:19,070 --> 00:09:22,749
Um, but we strongly advise that the public
leave the crime-fighting to the professionals.
247
00:09:22,750 --> 00:09:24,670
Yeah. Or us.
248
00:09:25,950 --> 00:09:27,869
I mean, you can't just
go around electrocuting people.
249
00:09:27,870 --> 00:09:29,029
No.
250
00:09:29,030 --> 00:09:30,669
I mean, we tase people.
251
00:09:30,670 --> 00:09:32,349
Well, that's true.
But we're the police.
252
00:09:32,350 --> 00:09:33,389
Yeah.
253
00:09:33,390 --> 00:09:36,189
Electrocuting people
should be special just for us.
254
00:09:36,190 --> 00:09:37,469
No.
255
00:09:37,470 --> 00:09:41,429
Tasing should be only deployed in threatening
situations by trained individuals.
256
00:09:41,430 --> 00:09:43,469
You can put it that way.
257
00:09:43,470 --> 00:09:45,509
But essentially, it boils down to
258
00:09:45,510 --> 00:09:48,509
we get to do the electrocuting,
no one else.
259
00:09:48,510 --> 00:09:52,069
I, I really don't think that's
the point of having the taser. OK?
260
00:09:52,070 --> 00:09:53,469
Well, no. It's the last resort.
261
00:09:53,470 --> 00:09:55,029
I mean, it's the last line,
last line of defence.
262
00:09:55,030 --> 00:09:55,990
- Yeah.
- OK?
263
00:09:55,990 --> 00:09:56,950
Yep. But...
264
00:09:56,951 --> 00:09:58,549
So it's not really
about the electrocution, is it?
265
00:09:58,550 --> 00:09:59,510
No, no. Well, it's...
266
00:09:59,511 --> 00:10:01,709
I mean, that's, it's not like, "Ooh. I
know what we could have as police."
267
00:10:01,710 --> 00:10:03,149
Yeah.
It's interesting, though, isn't it?
268
00:10:03,150 --> 00:10:05,269
Because it's the last line of defence,
but it's the only weapon we've got.
269
00:10:05,270 --> 00:10:06,709
So it's also the first line
of defence.
270
00:10:06,710 --> 00:10:09,469
I disagree, because what our,
what's our number one weapon, Minogue?
271
00:10:09,470 --> 00:10:11,229
- We've talked about this.
- Baton.
272
00:10:11,230 --> 00:10:13,549
No. It's the ability
to talk to our community.
273
00:10:13,550 --> 00:10:14,669
- Yeah...
- OK?
274
00:10:14,670 --> 00:10:15,670
And, and reason with people.
275
00:10:15,670 --> 00:10:16,590
OK?
276
00:10:16,591 --> 00:10:17,749
Negotiate. All of those things.
277
00:10:17,750 --> 00:10:18,710
Yeah.
278
00:10:18,711 --> 00:10:20,269
That's the number one weapon -
communication.
279
00:10:20,270 --> 00:10:22,029
- So, first weapon is our mouth.
- Yes.
280
00:10:22,030 --> 00:10:24,550
And the second weapon
is the electricity gun.
281
00:10:26,710 --> 00:10:30,709
So, due to possible radiation, we're
wearing police-issue hazmat suits,
282
00:10:30,710 --> 00:10:32,749
to protect us from cosmic rays.
283
00:10:32,750 --> 00:10:35,269
It could be highly dangerous,
I cannot stress enough.
284
00:10:35,270 --> 00:10:38,229
Until we identify the energy signal,
please do not touch the meteor, Parker.
285
00:10:38,230 --> 00:10:39,669
Don't touch it.
Don't touch it, Parker.
286
00:10:39,670 --> 00:10:41,469
- Parker.
- Here we go, Sarge. There's your cup of tea.
287
00:10:41,470 --> 00:10:43,029
I just, just told you
not to touch it. Wait.
288
00:10:43,030 --> 00:10:45,109
- What?
- How do you feel, Parker?
289
00:10:45,110 --> 00:10:47,349
I've been struggling lately,
but I think I'm getting through it.
290
00:10:47,350 --> 00:10:48,389
- Thanks for asking.
- Not that.
291
00:10:48,390 --> 00:10:50,069
Do you feel different in any way?
292
00:10:50,070 --> 00:10:52,949
Um, no more than normal.
293
00:10:52,950 --> 00:10:55,149
Where, where's your hazmat suit?
294
00:10:55,150 --> 00:10:56,349
I got noodles on it.
295
00:10:56,350 --> 00:10:57,509
Well, go get it on, please.
296
00:10:57,510 --> 00:10:58,869
OK. Sure. Sorry, sir.
297
00:10:58,870 --> 00:11:00,150
- Yep.
- Right.
298
00:11:02,590 --> 00:11:05,869
I mean, it's just a theory, but is it possible
that these cosmic rays from the meteorite,
299
00:11:05,870 --> 00:11:10,029
have given people, like, some sort of
weird super powers during the shockwave?
300
00:11:10,030 --> 00:11:13,829
Well, if this meteorite could give people super
powers, I'd be very interested in witnessing that.
301
00:11:13,830 --> 00:11:15,109
Sorry to interrupt.
302
00:11:15,110 --> 00:11:16,110
Yep.
303
00:11:16,111 --> 00:11:18,549
Um, Sarge, I've just got a report
that might be of interest.
304
00:11:18,550 --> 00:11:24,229
Um, "a burglar at a pharmacy in Naenae" and a
couple minutes later "super heroes fighting."
305
00:11:24,230 --> 00:11:26,669
"A burglar at a pharmacy in Naenae".
306
00:11:26,670 --> 00:11:28,109
Thought it might be connected?
307
00:11:28,110 --> 00:11:29,549
Maybe, maybe not?
308
00:11:29,550 --> 00:11:30,629
All right. Good work, Parker.
309
00:11:30,630 --> 00:11:33,069
The two of you, get over to Naenae,
and check that pharmacy out.
310
00:11:33,070 --> 00:11:34,909
- Copy that.
- Yep.
311
00:11:34,910 --> 00:11:37,829
We've had a callout to this pharmacy, where
there's an attempted burglary taking place.
312
00:11:37,830 --> 00:11:40,549
But, looks like the would-be offender
has already been taken care of.
313
00:11:40,550 --> 00:11:41,989
- Hey.
- G'day, mate.
314
00:11:41,990 --> 00:11:44,069
- Hello.
- Um, what's going on here?
315
00:11:44,070 --> 00:11:45,269
Well, I was just rob...
316
00:11:45,270 --> 00:11:47,669
Looking, for some hair products.
317
00:11:47,670 --> 00:11:49,029
Were you gonna say, "robbing"?
318
00:11:49,030 --> 00:11:51,709
Yeah. Were you gonna say, "robbing"?
Because this is closed.
319
00:11:51,710 --> 00:11:53,989
- Yes, I was.
- Yes.
320
00:11:53,990 --> 00:11:55,749
You realise that you can go
to jail for that?
321
00:11:55,750 --> 00:11:56,750
It's illegal.
322
00:11:56,751 --> 00:11:58,189
Well, those super heroes stopped me.
323
00:11:58,190 --> 00:11:59,190
Super heroes?
324
00:11:59,191 --> 00:12:02,389
This Cat Lady pounced,
like, twenty feet and scratched me.
325
00:12:02,390 --> 00:12:03,429
Ooh.
326
00:12:03,430 --> 00:12:07,229
This weird girl just kept on making random
comments, and then this guy electrocuted me.
327
00:12:07,230 --> 00:12:08,989
It really hurt. But it was cool.
328
00:12:08,990 --> 00:12:11,709
What did they use to electrocute you
with? Was it Electricity Hands?
329
00:12:11,710 --> 00:12:13,509
Electricity Hands.
330
00:12:13,510 --> 00:12:15,549
Sounds like it could be
the same people.
331
00:12:15,550 --> 00:12:19,349
They took a while, because a lot of people
around wanted to get selfies with them.
332
00:12:19,350 --> 00:12:20,270
Selfies?
333
00:12:20,271 --> 00:12:21,589
Yeah. Well, actually...
334
00:12:21,590 --> 00:12:22,909
I got a selfie with them too.
335
00:12:22,910 --> 00:12:24,589
They took it on my phone.
Want to have a look?
336
00:12:24,590 --> 00:12:26,629
Yeah. That's the one.
That's just after they caught me.
337
00:12:26,630 --> 00:12:27,789
Look. It's the Neighbourhood Watch.
338
00:12:27,790 --> 00:12:29,749
- Yeah.
- Yeah. They were dangerous.
339
00:12:29,750 --> 00:12:31,509
But cool.
340
00:12:31,510 --> 00:12:32,869
"Dangerous but cool".
341
00:12:32,870 --> 00:12:37,029
I know. I mean, look, have we ever been asked
for selfies, when we've been solving crimes?
342
00:12:37,030 --> 00:12:38,229
Absolutely not.
343
00:12:38,230 --> 00:12:40,629
Not once
have we been asked to take a selfie.
344
00:12:40,630 --> 00:12:44,109
I've tried to take a selfie,
with the criminals.
345
00:12:44,110 --> 00:12:45,189
Minogue.
346
00:12:45,190 --> 00:12:50,869
And their lawyers say, "illegal",
"breach of human rights", "off the force".
347
00:12:50,870 --> 00:12:52,429
Well, I mean, but also... Yeah.
348
00:12:52,430 --> 00:12:54,229
It's not, it's just entirely
professional, you know?
349
00:12:54,230 --> 00:12:56,629
No. Well, yeah...
The point has been made.
350
00:12:56,630 --> 00:13:00,509
But the point that I'm making is they
never want to get selfies with us.
351
00:13:00,510 --> 00:13:02,989
Well, maybe we should just not want
to get selfies with them, anyway.
352
00:13:02,990 --> 00:13:05,589
I mean, it's like, those vigilantes
are just trying to do our job.
353
00:13:05,590 --> 00:13:07,389
Exactly. They're usurpers.
354
00:13:07,390 --> 00:13:09,029
We've been usurped.
355
00:13:09,030 --> 00:13:10,229
You know what?
356
00:13:10,230 --> 00:13:12,629
We would have got to that pharmacy,
and stopped that robbery.
357
00:13:12,630 --> 00:13:15,029
- Absolutely.
- Why didn't you, though?
358
00:13:15,030 --> 00:13:19,709
Because, we were on another job,
actually. OK?
359
00:13:19,710 --> 00:13:22,109
But they've got Electricity Hands.
360
00:13:22,110 --> 00:13:23,110
OK. Well, you know what?
361
00:13:23,111 --> 00:13:24,909
For starters, OK, it's raining.
362
00:13:24,910 --> 00:13:26,509
Electricity and water do not mix, OK.
363
00:13:26,510 --> 00:13:29,749
So any intelligent vigilante
would actually know that.
364
00:13:29,750 --> 00:13:32,429
I mean, if I knew that I could just
go out there and solve crimes,
365
00:13:32,430 --> 00:13:34,749
I would have done it without
spending any time at police college.
366
00:13:34,750 --> 00:13:37,229
What? Well, no.
That makes you as bad as them.
367
00:13:37,230 --> 00:13:40,909
Or as good as them, because
they're being pretty effective.
368
00:13:40,910 --> 00:13:46,109
By touching the meteorite with his bare hands, it
would appear that Constable Parker has become magnetic.
369
00:13:46,110 --> 00:13:48,149
Mostly with cutlery.
370
00:13:48,150 --> 00:13:49,269
And keys.
371
00:13:49,270 --> 00:13:53,629
It seems the same thing has also affected
those in the immediate shockwave of the crash.
372
00:13:53,630 --> 00:13:58,429
Radiation has mutated them on a
cellular level, making them superhuman.
373
00:13:58,430 --> 00:13:59,509
Sarge.
374
00:14:01,710 --> 00:14:04,429
As you can observe here,
this phenomenon.
375
00:14:04,430 --> 00:14:08,629
We're actually gonna take Parker
back to the lab and run further tests.
376
00:14:08,630 --> 00:14:09,909
Well, now he's just showing off.
377
00:14:09,910 --> 00:14:13,229
Minogue and have also had
close contact with the meteorite.
378
00:14:13,230 --> 00:14:18,109
Is it possible that it could have made
them spectacular in some kind of way?
379
00:14:18,110 --> 00:14:20,589
Do you reckon I'd look good
with a moustache?
380
00:14:20,590 --> 00:14:22,069
No.
381
00:14:22,070 --> 00:14:23,109
Are you sure?
382
00:14:23,110 --> 00:14:24,229
Imagine it?
383
00:14:24,230 --> 00:14:26,470
I'm trying really hard not to.
384
00:14:27,630 --> 00:14:28,989
See.
385
00:14:28,990 --> 00:14:30,149
Excuse me, sir.
386
00:14:30,150 --> 00:14:31,749
You're under arrest.
387
00:14:31,750 --> 00:14:34,149
Excuse me, sir. You're under arrest.
388
00:14:34,150 --> 00:14:35,349
See, that was weaker.
389
00:14:35,350 --> 00:14:37,549
Yeah. I know.
But I feel weaker without it.
390
00:14:37,550 --> 00:14:39,709
Slow down, O'Leary. Look.
391
00:14:39,710 --> 00:14:41,109
What's that?
392
00:14:41,110 --> 00:14:43,269
Is that fence on fire?
393
00:14:43,270 --> 00:14:44,670
What does it say?
394
00:14:46,710 --> 00:14:49,749
"Pick up your dog poo".
395
00:14:49,750 --> 00:14:51,789
It's good advice.
396
00:14:51,790 --> 00:14:53,229
Help. Help.
397
00:14:53,230 --> 00:14:54,389
They're after me.
398
00:14:54,390 --> 00:14:55,509
Who are?
399
00:14:55,510 --> 00:14:56,829
- The, the...
- Looks like rain.
400
00:14:56,830 --> 00:14:58,509
These people,
they've got super powers.
401
00:14:58,510 --> 00:15:01,229
They attacked me because
I, I forgot to pick up my dog poo.
402
00:15:01,230 --> 00:15:02,309
Dog poo?
403
00:15:02,310 --> 00:15:03,549
Why do you own one of those?
404
00:15:03,550 --> 00:15:05,229
- Just get in, get in.
- Go, go!
405
00:15:05,230 --> 00:15:06,389
Yeah. Hey, we're going.
406
00:15:06,390 --> 00:15:09,909
This Cat Lady scratched me, and, and there was
this ghost, he was trying to electrocute me.
407
00:15:09,910 --> 00:15:11,629
Sounds like those
vigilantes are at it again.
408
00:15:11,630 --> 00:15:13,589
And they've ripped up
his jazzy outfit.
409
00:15:13,590 --> 00:15:16,149
No, no. Just this shirt.
I bought the jeans pre-ripped.
410
00:15:16,150 --> 00:15:20,109
Well, I want the number of that place, because they
shouldn't be selling clothes in that condition.
411
00:15:20,110 --> 00:15:21,269
- OK.
- Look, we need to go.
412
00:15:21,270 --> 00:15:23,149
- OK. I am going, all right?
- Go. We need to drive.
413
00:15:23,150 --> 00:15:25,029
You need, you need to stay calm.
OK? I'm going, OK?
414
00:15:25,030 --> 00:15:26,030
So, just don't...
415
00:15:27,750 --> 00:15:28,869
The car has crapped out.
416
00:15:28,870 --> 00:15:30,749
It's too late.
417
00:15:30,750 --> 00:15:33,309
O'Leary, the door is being held shut,
as if by some supernatural force.
418
00:15:33,310 --> 00:15:35,709
- Well, now I'm panicking.
- OK, there's no need to panic. OK?
419
00:15:35,710 --> 00:15:36,670
Stay calm. All right?
420
00:15:36,671 --> 00:15:38,029
Why is everybody saying the word
'panic'?
421
00:15:38,030 --> 00:15:39,789
Because people are panicking,
and they need to stay calm.
422
00:15:39,790 --> 00:15:41,269
OK? Don't you start panicking?
423
00:15:41,270 --> 00:15:45,550
ALL YELL OVER EACH OTHER
424
00:15:47,750 --> 00:15:50,189
Help me. Help me. Help me.
425
00:15:50,190 --> 00:15:52,070
ALL YELL OVER EACH OTHER
426
00:15:56,590 --> 00:15:58,310
Where did he go?
427
00:15:59,550 --> 00:16:00,989
Up that alleyway.
428
00:16:00,990 --> 00:16:03,910
- Pursuing on foot.
- Pursuing on foot.
429
00:16:05,870 --> 00:16:07,229
He went down this alleyway.
430
00:16:07,230 --> 00:16:08,709
There they are.
431
00:16:08,710 --> 00:16:09,990
Stop. Police!
432
00:16:12,550 --> 00:16:14,509
The Neighbourhood Watch group.
We met yesterday.
433
00:16:14,510 --> 00:16:17,550
No, no, no. We're the Revengers.
434
00:16:22,710 --> 00:16:26,309
I believe that this meteorite could
hold the key to defeating the Revengers.
435
00:16:26,310 --> 00:16:28,109
Perhaps it's some kind of Kryptonite?
436
00:16:28,110 --> 00:16:34,069
If we can somehow reverse the polarity of the
energy signal, not quite sure how you do that.
437
00:16:34,070 --> 00:16:35,869
Still no suit, Parker?
438
00:16:35,870 --> 00:16:38,629
I couldn't fit it over
all the cutlery.
439
00:16:38,630 --> 00:16:40,549
But I think the damage
has been done anyway.
440
00:16:40,550 --> 00:16:43,470
I mean... See? Nothing.
441
00:16:45,670 --> 00:16:48,229
Parker, your powers are intensifying.
442
00:16:48,230 --> 00:16:49,949
We definitely need to get you
to these Revengers.
443
00:16:49,950 --> 00:16:54,749
You might be the only one who can stop
them, if you can harness your abilities.
444
00:16:54,750 --> 00:16:56,510
I think I can.
445
00:16:59,790 --> 00:17:02,829
Give me my, give me
my watch back please, Parker.
446
00:17:02,830 --> 00:17:04,029
I don't know how, Sarge.
447
00:17:04,030 --> 00:17:05,789
Well, just, look, harness it.
448
00:17:05,790 --> 00:17:07,029
Harness it.
449
00:17:08,510 --> 00:17:11,149
This is not an easy one to explain.
450
00:17:12,270 --> 00:17:16,429
Well, basically an overzealous Neighbourhood
Watch group have mutated to form super powers,
451
00:17:16,430 --> 00:17:17,949
and they've now gotten power hungry.
452
00:17:17,950 --> 00:17:19,749
That's basically it. Pretty much.
453
00:17:19,750 --> 00:17:20,789
Electricity Bill.
454
00:17:20,790 --> 00:17:22,349
I'm Power Man now.
455
00:17:22,350 --> 00:17:24,909
And I've got the power of...
456
00:17:24,910 --> 00:17:26,549
of power.
457
00:17:26,550 --> 00:17:28,149
I'm Cat Lady.
458
00:17:28,150 --> 00:17:31,669
I'm a fur-midable foe
for petty criminals.
459
00:17:31,670 --> 00:17:33,229
That was a terrible pun.
460
00:17:33,230 --> 00:17:34,749
- My puns are better than hers.
- Petty.
461
00:17:34,750 --> 00:17:37,189
Tom Petty was an American
singer-songwriter, multi-instrumentalist
462
00:17:37,190 --> 00:17:38,909
and record producer.
463
00:17:38,910 --> 00:17:40,549
Hang on, sorry. Who, is she? Sorry?
464
00:17:40,550 --> 00:17:41,709
She's Google Girl.
465
00:17:41,710 --> 00:17:43,389
She's got the power of the internet.
466
00:17:43,390 --> 00:17:45,709
I mean, is that even a power? When
I could just look it up on my phone?
467
00:17:45,710 --> 00:17:47,029
She doesn't need a phone.
That's the point.
468
00:17:47,030 --> 00:17:48,429
That's the thing.
She doesn't need the phone.
469
00:17:48,430 --> 00:17:49,430
Yeah.
470
00:17:49,431 --> 00:17:53,069
The meteorite gave us all different powers, and
we're gonna use them to do what you guys don't do.
471
00:17:53,070 --> 00:17:54,030
Yeah, exactly.
472
00:17:54,031 --> 00:17:55,629
We're gonna protect
the citizens of Wellington.
473
00:17:55,630 --> 00:17:57,549
Hang on a minute.
That's exactly what we do.
474
00:17:57,550 --> 00:17:59,389
- That's our job.
- Not only do we do that, yeah...
475
00:17:59,390 --> 00:18:01,149
- That's our job.
- It's in our job description. OK?
476
00:18:01,150 --> 00:18:02,949
There'd be no point us doing that...
being here if you weren't doing that.
477
00:18:02,950 --> 00:18:04,509
We're not gonna stop
until the streets are clean.
478
00:18:04,510 --> 00:18:05,710
Who's this now?
479
00:18:08,590 --> 00:18:09,590
Hey.
480
00:18:09,591 --> 00:18:11,069
Guys.
481
00:18:11,070 --> 00:18:12,309
- It's George.
- Hey.
482
00:18:12,310 --> 00:18:13,749
I've got super powers too.
483
00:18:13,750 --> 00:18:15,189
I want to join your...
484
00:18:15,190 --> 00:18:20,029
you know, super... hero group, team.
485
00:18:20,030 --> 00:18:22,669
I can make water come out my hands.
486
00:18:22,670 --> 00:18:23,950
I can do jet.
487
00:18:25,310 --> 00:18:26,949
I haven't quite harnessed it yet.
488
00:18:26,950 --> 00:18:31,229
This hand is a bit weaker than my...
this hand.
489
00:18:31,230 --> 00:18:33,629
I've got strength in this jet.
490
00:18:33,630 --> 00:18:35,429
Or I can do mist.
491
00:18:35,430 --> 00:18:36,430
See?
492
00:18:39,750 --> 00:18:43,390
No, George. No, you didn't
join our Neighbourhood Watch group.
493
00:18:45,350 --> 00:18:47,309
Yuck.
494
00:18:47,310 --> 00:18:48,710
Molly.
495
00:18:52,070 --> 00:18:54,510
Agh! My eyes.
496
00:18:55,870 --> 00:18:59,950
I get the picture, you don't need me.
497
00:19:03,230 --> 00:19:04,630
The seat's wet.
498
00:19:08,270 --> 00:19:11,949
Person reported stealing tennis
balls from the Caltex Basin Reserve.
499
00:19:11,950 --> 00:19:13,349
Let's catch 'em and scratch 'em.
500
00:19:13,350 --> 00:19:15,469
No. Stop right there, please.
501
00:19:15,470 --> 00:19:17,069
You've got to stop hurting people,
OK?
502
00:19:17,070 --> 00:19:20,350
I've got a taser, and I'm only
a little bit afraid to use it.
503
00:19:24,030 --> 00:19:25,790
Hey. Yeah.
504
00:19:29,390 --> 00:19:32,229
Excuse me, Bill. That thing you have
is police property.
505
00:19:32,230 --> 00:19:34,389
You can't just keep it up
there in the sky all day.
506
00:19:34,390 --> 00:19:36,790
- OK?
- Hey. You're under arrest.
507
00:19:47,350 --> 00:19:48,870
Sorry, just a second.
508
00:19:51,550 --> 00:19:53,310
GROANS
509
00:19:56,870 --> 00:19:58,069
Yes, Parker. Feel it.
510
00:19:58,070 --> 00:19:59,429
Focus your energy.
511
00:19:59,430 --> 00:20:00,669
Harness your ability.
512
00:20:00,670 --> 00:20:03,229
Use your power!
513
00:20:03,230 --> 00:20:05,989
Power.
514
00:20:05,990 --> 00:20:07,029
It's working.
515
00:20:07,030 --> 00:20:08,949
I'm harnessing. I'm harnessing.
516
00:20:10,430 --> 00:20:12,909
- Ooh.
- Ooh.
517
00:20:12,910 --> 00:20:14,589
Ooh!
518
00:20:14,590 --> 00:20:16,549
Look, we just want you
to stop hurting people.
519
00:20:16,550 --> 00:20:18,669
Unlike you,
we want to save people.
520
00:20:18,670 --> 00:20:19,829
Freeze, please.
521
00:20:19,830 --> 00:20:21,109
Freeze, police, please.
522
00:20:21,110 --> 00:20:22,030
Yeah, freeze.
523
00:20:22,031 --> 00:20:23,390
YOWLS
524
00:20:25,950 --> 00:20:27,469
HISSES
525
00:20:27,470 --> 00:20:29,549
Stop squirting me, George.
526
00:20:29,550 --> 00:20:31,789
I think there's some
romantic history here.
527
00:20:31,790 --> 00:20:35,469
Look, you guys are all breaking the law to
uphold the law, which is against the law.
528
00:20:35,470 --> 00:20:36,949
You can't stop us.
529
00:20:36,950 --> 00:20:38,349
Yeah.
530
00:20:38,350 --> 00:20:39,830
Electricity hands!
531
00:20:40,830 --> 00:20:42,350
It's time you had a power cut, Bill.
532
00:20:45,830 --> 00:20:46,750
Please desist.
533
00:20:46,751 --> 00:20:49,230
I don't think it's a good idea
to mix electricity and water.
534
00:20:50,990 --> 00:20:53,109
You could have had me, Molly.
535
00:20:53,110 --> 00:20:55,470
Molly is with me now, George.
536
00:21:05,550 --> 00:21:07,310
I think they knocked each other out,
O'Leary.
537
00:21:13,750 --> 00:21:16,429
My powers,
they were almost harnessed.
538
00:21:16,430 --> 00:21:18,030
CAT LADY YOWLS
539
00:21:20,630 --> 00:21:23,869
So the self-titled Revengers managed
to, take care of themselves.
540
00:21:23,870 --> 00:21:26,549
Electricity does not mix with water,
is what I've learned.
541
00:21:26,550 --> 00:21:29,909
So I've come to realise where I've
gone wrong with washing the taser.
542
00:21:29,910 --> 00:21:33,869
And I've learned that, you know, having super powers
is not actually optimal for suburban policing.
543
00:21:33,870 --> 00:21:36,350
It was probably better
that we didn't have super powers.
544
00:21:39,390 --> 00:21:41,789
I mean, I guess our uniforms
are a bit like a costume.
545
00:21:41,790 --> 00:21:44,069
Um, and we do have
a, a catchphrase.
546
00:21:44,070 --> 00:21:46,110
Safer communities together.
39679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.