Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,141 --> 00:00:03,958
Well, we've been called out
to a reported disappearance.
2
00:00:03,982 --> 00:00:06,000
Officer O'Leary is currently speaking
with the missing person's
3
00:00:06,024 --> 00:00:07,024
girlfriend.
4
00:00:07,104 --> 00:00:08,626
Um, so what was your
boyfriend's name?
5
00:00:08,786 --> 00:00:10,267
- Noah.
- OK.
6
00:00:10,427 --> 00:00:12,268
And can you tell me,
what actually happened?
7
00:00:12,428 --> 00:00:14,630
We just came out of the shop,
and we were having a vape.
8
00:00:15,831 --> 00:00:18,593
And out of nowhere, this
blur zoomed past and,
9
00:00:18,753 --> 00:00:20,154
like, took Noah with him.
10
00:00:20,314 --> 00:00:22,436
So, what do you mean by "blur"?
11
00:00:22,596 --> 00:00:26,679
Like it was, like, real blurry.
12
00:00:26,839 --> 00:00:28,937
I actually thought his vape had
exploded or something,
13
00:00:28,961 --> 00:00:29,962
but it, it hadn't.
14
00:00:30,082 --> 00:00:31,723
What had happened to his vape?
15
00:00:31,883 --> 00:00:32,684
Um, I don't know.
16
00:00:32,844 --> 00:00:35,486
But I really hope it's OK,
because it's a real good one.
17
00:00:35,646 --> 00:00:36,767
Um, what was Noah wearing?
18
00:00:36,927 --> 00:00:41,330
He had, a stripy top,
a black beanie, glasses.
19
00:00:41,490 --> 00:00:42,731
And he was smoking a vape.
20
00:00:42,891 --> 00:00:43,932
Yeah.
21
00:00:44,092 --> 00:00:46,230
So you've, kind of, just described
every guy in Wellington.
22
00:00:46,254 --> 00:00:48,872
Um, can you think of anything that
maybe, you know, sets him apart?
23
00:00:48,896 --> 00:00:50,537
Um.
24
00:00:50,697 --> 00:00:51,978
Yeah. He's vegan.
25
00:00:52,138 --> 00:00:53,139
O'Leary.
26
00:00:55,060 --> 00:00:56,421
CCTV:
27
00:00:56,581 --> 00:00:57,422
Look, sir.
28
00:00:57,582 --> 00:00:59,520
Were you aware there was a,
a kidnapping outside the front
29
00:00:59,544 --> 00:01:00,785
of your store earlier on today?
30
00:01:00,865 --> 00:01:03,707
OK. I'll take that as a 'yes.
31
00:01:03,867 --> 00:01:06,045
I'm just wondering if we could
perhaps look at your security footage?
32
00:01:06,069 --> 00:01:08,006
Um, I noticed you've got a camera
out the front there.
33
00:01:08,030 --> 00:01:10,512
So, if we could have a look, that'd
be great. Would that be OK?
34
00:01:12,233 --> 00:01:13,890
- Take that as a 'yes'.
- Take that as a 'yes'.
35
00:01:13,914 --> 00:01:15,916
The store owner has,
uploaded the footage now.
36
00:01:16,076 --> 00:01:18,638
We're just checking out the footage
from earlier on today.
37
00:01:18,798 --> 00:01:20,495
You should update you're,
security system, mate.
38
00:01:20,519 --> 00:01:23,161
This one's a bit, it's
a bit smudgy, isn't it?
39
00:01:23,322 --> 00:01:24,923
That's not a smudge.
40
00:01:25,083 --> 00:01:26,404
Something is swallowing him up.
41
00:02:00,910 --> 00:02:02,351
I'm awake.
42
00:02:02,511 --> 00:02:04,913
- Thanks for that outburst, Minogue.
- Good afternoon, team.
43
00:02:05,073 --> 00:02:09,036
In the agenda today,
Lindale Farm's most famous sheep,
44
00:02:09,196 --> 00:02:10,397
Betty, has gone missing.
45
00:02:10,557 --> 00:02:11,558
No.
46
00:02:11,718 --> 00:02:14,760
In other news, I am looking
for a flatmate if anyone is keen
47
00:02:14,920 --> 00:02:15,921
to spread the news.
48
00:02:16,001 --> 00:02:17,042
What are the details?
49
00:02:17,202 --> 00:02:18,683
So it's in Newlands.
50
00:02:18,843 --> 00:02:21,125
It is two thirty a week.
51
00:02:21,285 --> 00:02:24,768
You will get your own en
suite and a carpark.
52
00:02:24,928 --> 00:02:27,049
And you'll be living
with myself and Tinkles.
53
00:02:27,209 --> 00:02:29,571
Tinkles is my cat. Yes, Parker.
54
00:02:29,731 --> 00:02:32,013
Does the two thirty include bills?
55
00:02:32,173 --> 00:02:35,976
The two thirty includes internet
and, some utilities,
56
00:02:36,136 --> 00:02:37,817
such as toilet paper
and cleaning products.
57
00:02:37,857 --> 00:02:40,579
OK. I'll take it then.
58
00:02:40,740 --> 00:02:43,782
Well, no.
It's not actually that, simple.
59
00:02:43,942 --> 00:02:46,224
It's, quite a involved process.
60
00:02:46,384 --> 00:02:48,305
There is quite a bit
waiting list, Parker.
61
00:02:48,465 --> 00:02:51,163
I could give Parker a reference,
character, a character reference.
62
00:02:51,187 --> 00:02:52,869
- You could?
- You've never lived with him.
63
00:02:53,029 --> 00:02:54,246
No, I know. But I've seen him at
work.
64
00:02:54,270 --> 00:02:56,191
All right, like,
please let's focus up.
65
00:02:56,351 --> 00:02:58,353
Spread the news and,
have a good day everybody.
66
00:02:58,473 --> 00:02:59,834
Dismissed.
67
00:02:59,994 --> 00:03:00,755
OK.
68
00:03:00,915 --> 00:03:03,597
So your missing hipster,
it turns out to be the third case
69
00:03:03,757 --> 00:03:04,758
just like it this week.
70
00:03:04,918 --> 00:03:06,959
The other two showed up,
feeling slightly
71
00:03:07,119 --> 00:03:09,801
disoriented and disturbed.
72
00:03:09,962 --> 00:03:10,962
Hold on.
73
00:03:11,042 --> 00:03:12,083
Kia or a.
74
00:03:12,243 --> 00:03:13,244
Go for Sarge.
75
00:03:14,725 --> 00:03:15,726
Yep.
76
00:03:17,847 --> 00:03:18,968
All right, thank you.
77
00:03:19,128 --> 00:03:20,666
Looks like they've found
your missing hipster.
78
00:03:20,690 --> 00:03:21,906
Also another victim has turned up.
79
00:03:21,930 --> 00:03:23,348
He's waiting for you
at the front desk.
80
00:03:23,372 --> 00:03:25,013
- Copy that.
- Copy that.
81
00:03:25,173 --> 00:03:27,615
So, I'd just come back
from my shift at, Neptune's.
82
00:03:27,775 --> 00:03:29,696
The trendy fish and chip shop.
83
00:03:29,856 --> 00:03:31,418
How big are the chips there?
84
00:03:31,578 --> 00:03:33,315
- Probably about, that big.
- By the scoop?
85
00:03:33,339 --> 00:03:34,876
We don't need to know about the
chips, sir.
86
00:03:34,900 --> 00:03:36,638
Can you just carry
on describing what happened?
87
00:03:36,662 --> 00:03:38,543
This spectre comes up
and grabs me, and goes,
88
00:03:38,703 --> 00:03:39,704
"Hey, Wiremu.
89
00:03:39,744 --> 00:03:40,745
You're late.
90
00:03:40,905 --> 00:03:42,106
And then draws on me.
91
00:03:42,266 --> 00:03:43,987
Sorry, it drew on you?
92
00:03:45,268 --> 00:03:46,269
Upside down I.
93
00:03:46,309 --> 00:03:47,766
Well, it's right side up
from my perspective.
94
00:03:47,790 --> 00:03:49,167
- If you could.
- No, upside down from mine.
95
00:03:49,191 --> 00:03:50,752
If you could just sit
down and carry on.
96
00:03:50,912 --> 00:03:52,433
So I was like, "Well,
don't draw on me.
97
00:03:52,553 --> 00:03:53,874
But also my name is not Wiremu".
98
00:03:54,035 --> 00:03:55,956
And it looked, kind of, sad.
99
00:03:56,116 --> 00:03:58,414
Could you maybe describe this
"spectre" in a bit more detail?
100
00:03:58,438 --> 00:04:00,079
It looked really,
kind of, screwed up,
101
00:04:00,159 --> 00:04:02,041
like it'd been in an
accident or something.
102
00:04:02,201 --> 00:04:04,002
But it was wearing a red
and white stripy top,
103
00:04:04,162 --> 00:04:06,164
glasses and a beanie.
104
00:04:06,324 --> 00:04:07,725
Sorry.
105
00:04:08,806 --> 00:04:10,167
Kia or a, Officer O'Leary.
106
00:04:10,327 --> 00:04:11,768
Paranormal Office. Let's go.
107
00:04:11,928 --> 00:04:12,929
Here.
108
00:04:13,009 --> 00:04:16,611
In 2001, almost twenty years
to the day, six people travelling
109
00:04:16,772 --> 00:04:19,694
to the Wellington Sevens Rugby Game
were killed in a car accident.
110
00:04:19,854 --> 00:04:21,935
As you may recall,
the Wellington Sevens involved
111
00:04:22,096 --> 00:04:24,898
attendees wearing colourful
and fun group-themed,
112
00:04:25,058 --> 00:04:29,061
costumes, mainly big
men in little dresses.
113
00:04:29,221 --> 00:04:31,903
The people who died that day,
however, were all dressed in stripy
114
00:04:32,063 --> 00:04:33,824
tops, beanies and glasses.
115
00:04:33,985 --> 00:04:36,787
Just like the two guys that
you picked up, and their kidnapper.
116
00:04:36,947 --> 00:04:39,629
They're dressed like Wally from my
favourite book, "Where's Wally?".
117
00:04:39,669 --> 00:04:41,726
Don't believe I'm familiar
with that particular literature,
118
00:04:41,750 --> 00:04:42,751
"Where is Wally?"?
119
00:04:42,831 --> 00:04:46,394
That's a, type of literature
where the reader is tasked,
120
00:04:46,554 --> 00:04:48,555
with finding the
character called Wally.
121
00:04:48,716 --> 00:04:50,797
He is the reason why
I got into policing.
122
00:04:50,957 --> 00:04:52,759
Why? Because you always found him?
123
00:04:52,919 --> 00:04:54,440
No. I never found him.
124
00:04:54,600 --> 00:04:56,762
- You never found him?
- I'm still working on the case.
125
00:04:56,802 --> 00:04:58,203
I'm actually working on a hunch
126
00:04:58,363 --> 00:05:00,060
that he doesn't actually exist
in the book at all.
127
00:05:00,084 --> 00:05:01,085
Interesting.
128
00:05:01,165 --> 00:05:03,967
I've had Parker track down
the costume, and it's actually
129
00:05:04,127 --> 00:05:06,689
called, "Lost Traveller
Glasses Man".
130
00:05:06,849 --> 00:05:07,850
That's Wally.
131
00:05:07,930 --> 00:05:11,012
Well, I think perhaps for legal
reasons they've chosen to call
132
00:05:11,172 --> 00:05:13,294
the costume, "Lost
Traveller Glasses Man.".
133
00:05:13,454 --> 00:05:14,255
Wally.
134
00:05:14,415 --> 00:05:17,537
Well, I'd prefer if you called it,
"Lost Traveller Glasses Man."
135
00:05:17,697 --> 00:05:18,698
Legal reasons.
136
00:05:18,818 --> 00:05:20,155
Hey, look, how did these
Wallies die...
137
00:05:20,179 --> 00:05:22,421
How did the Lost Traveller Glasses
Men die?
138
00:05:22,581 --> 00:05:23,302
Good question.
139
00:05:23,462 --> 00:05:26,304
Their van crashed into another
vehicle containing people dressed
140
00:05:26,464 --> 00:05:27,665
as sexy crayons.
141
00:05:27,825 --> 00:05:30,307
It then flew off an offramp
into the side of a building.
142
00:05:30,467 --> 00:05:33,069
Fortunately the sexy
crayons escaped unharmed.
143
00:05:33,229 --> 00:05:36,792
Slight digression here, Sarge.
But, can crayons be sexy?
144
00:05:36,952 --> 00:05:38,313
Yes. They can be.
145
00:05:39,153 --> 00:05:40,594
They sure can be.
146
00:05:42,996 --> 00:05:44,317
Yes, they can.
147
00:05:45,918 --> 00:05:47,159
Sarge.
148
00:05:47,320 --> 00:05:48,681
Yeah. Yeah.
149
00:05:48,841 --> 00:05:52,203
That's, nots what, that's,
not was is important here.
150
00:05:52,363 --> 00:05:53,804
There is a spirit at loose.
151
00:05:53,964 --> 00:05:56,046
Trying to drag the living
into the realm of the dead.
152
00:05:56,166 --> 00:05:57,943
So, I want the two of
you to get out there and.
153
00:05:57,967 --> 00:06:00,089
Look for this Wally.
154
00:06:00,249 --> 00:06:02,171
The, the, the Lost
Traveller Glasses Man.
155
00:06:02,331 --> 00:06:04,548
- The Lost Traveller Glasses Man.
- Traveller Glasses Man. Thank you.
156
00:06:04,572 --> 00:06:06,094
I used to love the Sevens.
157
00:06:06,254 --> 00:06:08,135
It's bringing back so
many great memories.
158
00:06:08,295 --> 00:06:09,832
I can't think of anything
worse, to be honest.
159
00:06:09,856 --> 00:06:11,016
What do you mean?
160
00:06:11,017 --> 00:06:13,459
Hanging with your mates,
wearing a costume.
161
00:06:13,499 --> 00:06:15,421
- Well, what was your costume?
- Policeman.
162
00:06:15,461 --> 00:06:17,342
What? And then you became
a real police officer?
163
00:06:17,382 --> 00:06:19,960
No. I was already a police officer
when I started going to the Sevens.
164
00:06:19,984 --> 00:06:22,162
So you were already a police
officer, and then you'd hire
165
00:06:22,186 --> 00:06:23,747
a policeman costume every year?
166
00:06:23,787 --> 00:06:26,549
I wore this one. It was actually me
and four other police officers.
167
00:06:26,589 --> 00:06:28,189
Turns out these are quite realistic,
168
00:06:28,190 --> 00:06:29,951
and they saved us a whole
bunch of money.
169
00:06:29,992 --> 00:06:32,313
It was just difficult when we'd go
into town afterwards.
170
00:06:32,353 --> 00:06:36,476
And people would want me to help
them, but I was off duty.
171
00:06:38,638 --> 00:06:40,976
So, well, we're back here
at the scene where the disappearance
172
00:06:41,000 --> 00:06:42,841
then re-appearance
occurred last night.
173
00:06:42,881 --> 00:06:44,699
Just on the, lookout
for anything suspicious,
174
00:06:44,723 --> 00:06:47,124
specifically, anyone who is a ghost
wearing a stripy top,
175
00:06:47,164 --> 00:06:48,966
beanie and glasses.
176
00:06:49,006 --> 00:06:50,847
I mean, I'm here on Manners Street.
177
00:06:50,887 --> 00:06:53,209
I mean, it's pretty
quiet, give or take.
178
00:06:53,249 --> 00:06:55,411
Um, but hopefully Minogue
is having a bit more luck,
179
00:06:55,451 --> 00:06:56,732
up at Left Bank.
180
00:06:56,772 --> 00:06:59,253
So, I'm down here at Left Bank,
on the hunt for our
181
00:06:59,293 --> 00:07:00,254
suspect or suspects.
182
00:07:00,294 --> 00:07:01,855
As you can see, it's
a very busy night.
183
00:07:01,895 --> 00:07:05,018
There's a lot of people around,
which makes it a tougher job on me.
184
00:07:05,058 --> 00:07:07,219
Um, so it could be
difficult to spot him.
185
00:07:07,259 --> 00:07:09,261
We could actually be
in for quite a long night.
186
00:07:12,183 --> 00:07:13,344
There he is.
187
00:07:14,505 --> 00:07:15,626
That was really quick.
188
00:07:15,666 --> 00:07:18,044
Um, generally when you're looking
for Wally, it takes forever.
189
00:07:18,068 --> 00:07:20,525
Um, in fact, I've never found him
before, so I'm actually pretty
190
00:07:20,549 --> 00:07:23,111
happy with that.
191
00:07:23,151 --> 00:07:27,154
Um, quite possibly my
shortest-lived victory to date.
192
00:07:27,194 --> 00:07:28,355
No. There he is.
193
00:07:28,395 --> 00:07:29,756
Excuse me, sir.
194
00:07:29,796 --> 00:07:31,934
I've got some questions for you.
Where have you been tonight?
195
00:07:31,958 --> 00:07:33,479
None of your business.
196
00:07:33,519 --> 00:07:35,600
You seem a little bit worse for wear.
Are you OK?
197
00:07:35,601 --> 00:07:36,640
Yeah. Fine.
198
00:07:36,641 --> 00:07:38,899
OK. Well, I'm just gonna let you know
that you match the description
199
00:07:38,923 --> 00:07:40,620
of someone we've been
looking for in relation
200
00:07:40,644 --> 00:07:41,765
to a certain incident.
201
00:07:41,805 --> 00:07:43,326
We'll be taking you down
to the police station
202
00:07:43,327 --> 00:07:44,446
for further questioning.
203
00:07:44,447 --> 00:07:45,808
Dumb.
204
00:07:45,848 --> 00:07:47,770
So, we've managed to find
the suspect very early
205
00:07:47,810 --> 00:07:49,931
on in the night, which is
fantastic news for us.
206
00:07:49,971 --> 00:07:51,629
Um, we'll be able to get him
down to the station,
207
00:07:51,653 --> 00:07:53,750
get the questioning done,
and hopefully get to the bottom
208
00:07:53,774 --> 00:07:55,696
of this, in quick time.
209
00:08:01,220 --> 00:08:02,341
There he is.
210
00:08:05,103 --> 00:08:06,224
Stop that Wally.
211
00:08:09,706 --> 00:08:10,746
So still now sign of our suspect.
212
00:08:10,747 --> 00:08:13,109
I've been trudging round for hours
now, and no sign of him.
213
00:08:13,149 --> 00:08:15,030
Feels like a waste
of time, to be honest.
214
00:08:15,070 --> 00:08:16,752
There he is.
215
00:08:16,792 --> 00:08:18,272
Excuse me.
216
00:08:20,554 --> 00:08:22,115
Stop. Police.
217
00:08:22,116 --> 00:08:23,396
Yeah.
218
00:08:23,397 --> 00:08:25,278
You all right, mate?
219
00:08:26,519 --> 00:08:28,800
Another upside down 'I.
220
00:08:28,801 --> 00:08:31,962
- You all right, sir?
- Yeah, I'm fine.
221
00:08:31,963 --> 00:08:33,484
OK, obviously he looks not fine.
222
00:08:33,524 --> 00:08:34,485
Quite intoxicated, in fact.
223
00:08:34,525 --> 00:08:36,102
And matches the,
description of the suspect
224
00:08:36,126 --> 00:08:37,886
or suspects, stripy top,
that kind of thing.
225
00:08:37,887 --> 00:08:39,008
So we'll go check it out.
226
00:08:39,048 --> 00:08:41,690
You guys just stay back. We don't
know. This might be a ghost, OK.
227
00:08:41,730 --> 00:08:42,851
Wait there.
228
00:08:42,891 --> 00:08:44,492
Excuse me. Are you OK, sir?
229
00:08:44,532 --> 00:08:45,493
Yeah. I'm fine.
230
00:08:45,494 --> 00:08:47,375
OK. You're actually not OK.
231
00:08:47,415 --> 00:08:49,215
Look, your vomit is glowing,
that's certainly not good.
232
00:08:49,216 --> 00:08:51,538
Well, you seem to have
some sort of alcoholic,
233
00:08:51,578 --> 00:08:53,499
sort of, beverage adhered
to each of your hands.
234
00:08:53,539 --> 00:08:54,860
Scrumpy hands.
235
00:08:54,900 --> 00:08:57,021
OK, well, I'm gonna have to ask
you to put your scrumpy hands
236
00:08:57,022 --> 00:08:58,742
where I can see them,
so turn around, please.
237
00:08:58,743 --> 00:09:00,503
You're under arrest for,
public intoxication.
238
00:09:00,504 --> 00:09:02,826
Starting to lose patience
with this guy, to be honest.
239
00:09:03,947 --> 00:09:05,147
There he is.
240
00:09:05,148 --> 00:09:08,390
Excuse me, sir. I'm starting to lose
patience with you.
241
00:09:12,193 --> 00:09:15,114
- Now, if you stay still.
- No, if you're doing the front...
242
00:09:15,115 --> 00:09:17,556
No, actually, you're right, you won't
sit in the car otherwise.
243
00:09:17,557 --> 00:09:19,415
Well, you stay behind. I'll go
behind. You're in charge.
244
00:09:19,439 --> 00:09:20,799
- Can you turn around please?
- Yes.
245
00:09:20,800 --> 00:09:22,200
I'm starting to get
slightly frustrated.
246
00:09:22,201 --> 00:09:23,642
Me too.
247
00:09:23,682 --> 00:09:25,699
Why are you getting frustrated?
Can you come back please?
248
00:09:25,723 --> 00:09:26,884
- Sorry.
- Thank you.
249
00:09:29,806 --> 00:09:32,367
- We're not playing games here, OK?
- I'm not playing a game.
250
00:09:32,368 --> 00:09:35,410
Epic fail. OK, sorry. OK, go ahead.
Do it.
251
00:09:35,411 --> 00:09:36,892
Well, I'll do it. OK.
252
00:09:36,932 --> 00:09:38,749
You don't, you're actually
making a fool of yourself now.
253
00:09:38,773 --> 00:09:39,950
I can actually do it
better than you.
254
00:09:39,974 --> 00:09:41,094
Do I get a... Whoa. Boom.
255
00:09:41,095 --> 00:09:42,895
- OK, well, that's actually OK.
- Just like that. Boom.
256
00:09:42,896 --> 00:09:44,216
Thank you. Just, thank you.
257
00:09:44,217 --> 00:09:46,098
I just need to, radio my partner now.
258
00:09:46,099 --> 00:09:47,939
- OK. Shhh.
- Thank you.
259
00:09:47,940 --> 00:09:49,381
In you get. Mind your head.
260
00:09:49,461 --> 00:09:52,463
OK. OK. OK.
261
00:09:52,663 --> 00:09:53,983
Quiet in the back, you Wallies.
262
00:09:53,984 --> 00:09:56,305
Sit back please. Sit back please.
Thank you.
263
00:09:56,306 --> 00:09:58,427
- Make it click.
- Have you seen my mate, Wiremu?
264
00:09:58,428 --> 00:09:59,429
No.
265
00:09:59,430 --> 00:10:02,351
Hey, when we get to the station,
when we, and we get photos,
266
00:10:02,391 --> 00:10:03,791
can we keep the photos afterwards,
267
00:10:03,792 --> 00:10:05,473
so we can show our friends
we got arrested?
268
00:10:05,553 --> 00:10:07,531
- That'll be all right?
- No. Hang on a second.
269
00:10:07,555 --> 00:10:09,715
Do you realise it's not actually
cool to get arrested?
270
00:10:09,716 --> 00:10:11,717
Come on. It's a little bit cool.
271
00:10:11,718 --> 00:10:13,318
- It's a little bit cool.
- OK.
272
00:10:13,319 --> 00:10:14,559
- OK.
- It's a little bit cool, though.
273
00:10:14,560 --> 00:10:16,320
It's actually quite
the opposite, OK?
274
00:10:16,321 --> 00:10:17,921
Actually quite the opposite.
It is not cool at all.
275
00:10:17,922 --> 00:10:19,844
Kurt Cobain? Arrested.
276
00:10:19,884 --> 00:10:21,605
Frank Sinatra? Arrested.
277
00:10:21,645 --> 00:10:23,646
I don't think they know.
278
00:10:23,647 --> 00:10:24,767
Well, that's probably for the best,
279
00:10:24,768 --> 00:10:26,168
because if they did know
they were ghosts,
280
00:10:26,169 --> 00:10:27,529
they'd just walk out the car.
281
00:10:27,530 --> 00:10:29,890
- What are you guys talking about?
- Nothing.
282
00:10:29,891 --> 00:10:31,132
I'm not intoxicated.
283
00:10:31,172 --> 00:10:33,453
OK. Excuse me, you were vomiting
all over the place in a public area.
284
00:10:33,454 --> 00:10:34,831
- What's wrong with that?
- It's illegal.
285
00:10:34,855 --> 00:10:37,697
- No. Not in Levin.
- Boom.
286
00:10:37,737 --> 00:10:39,499
Why have you been abducting people?
287
00:10:39,579 --> 00:10:42,661
Can I see you two
in my office, please?
288
00:10:42,701 --> 00:10:46,744
I've got something to show you.
Parker, you can keep an eye on them.
289
00:10:46,784 --> 00:10:48,184
Are they, are they ghosts, Sarge?
290
00:10:48,185 --> 00:10:50,706
- Yes, Parker. They're ghosts.
- I don't, what the hell? I...
291
00:10:50,707 --> 00:10:52,067
- Go in there now.
- Look. Sarge.
292
00:10:52,068 --> 00:10:54,349
OK, they are showing us no
respect in, in there.
293
00:10:54,350 --> 00:10:55,671
- Hurry up, Parker.
- Yeah, OK.
294
00:10:55,711 --> 00:10:57,568
- We can talk about it in the office.
- We failed at our job.
295
00:10:57,592 --> 00:11:00,314
OK, so what I think
is going on here
296
00:11:00,354 --> 00:11:03,156
is that these spirits have been
looking for their one surviving
297
00:11:03,196 --> 00:11:05,694
mate, Wiremu, and they've been
accosting people dressed the same,
298
00:11:05,718 --> 00:11:06,719
to see if it's him?
299
00:11:06,759 --> 00:11:08,920
So we need to find this Wiremu.
300
00:11:08,921 --> 00:11:11,202
Wiremu could be the key
in stopping this pattern.
301
00:11:11,242 --> 00:11:14,165
So, we need to talk to these ghosts
before they strike again.
302
00:11:14,205 --> 00:11:15,966
One moment.
303
00:11:16,006 --> 00:11:18,488
Sergeant's Log. We need to talk
to these ghosts before
304
00:11:18,528 --> 00:11:20,569
they strike again.
305
00:11:20,609 --> 00:11:21,690
I'm gonna get a coffee.
306
00:11:21,730 --> 00:11:24,572
And then we'll go
straight up talk to them.
307
00:11:24,612 --> 00:11:27,014
I can't get these stupid
bottles off my hands, bro.
308
00:11:27,054 --> 00:11:28,175
Ever since that crash.
309
00:11:28,215 --> 00:11:30,616
Yeah. I'm surprised we survived
the crash.
310
00:11:30,617 --> 00:11:32,337
And then we got owned, bro.
311
00:11:32,338 --> 00:11:34,780
- You think we're dead?
- Yeah, Bo.
312
00:11:34,820 --> 00:11:36,822
Hey, G Unit. Are we dead?
313
00:11:38,703 --> 00:11:39,704
Um.
314
00:11:41,705 --> 00:11:44,227
I regret to inform you that
you have deceased.
315
00:11:44,267 --> 00:11:46,948
- Fail!
- Sucks to be us, bro.
316
00:11:46,949 --> 00:11:48,510
Epic Fail.
317
00:11:48,791 --> 00:11:50,472
- Hey. You know what that means?
- What?
318
00:11:50,512 --> 00:11:53,554
We're no longer held
by physical laws, bro.
319
00:11:54,315 --> 00:11:55,635
Boom!
320
00:11:55,636 --> 00:11:57,156
- Let's bounce!
- Yeah.
321
00:11:57,157 --> 00:11:59,357
No, don't bounce. You can't
bounce. You can't bounce.
322
00:11:59,358 --> 00:12:00,719
We still need to question you.
323
00:12:00,720 --> 00:12:02,081
Boom town.
324
00:12:07,044 --> 00:12:09,005
Where's Boom town?
325
00:12:09,006 --> 00:12:11,167
Just be advised, guys.
326
00:12:11,207 --> 00:12:13,128
Something is not right here.
Hey, Parker.
327
00:12:13,129 --> 00:12:14,770
What happened? Where did they go?
328
00:12:16,051 --> 00:12:18,133
Sarge, they disappeared
into the ghost realm.
329
00:12:18,173 --> 00:12:19,173
I'm so sorry.
330
00:12:20,214 --> 00:12:22,255
Don't worry about it.
That's OK, Parker.
331
00:12:22,256 --> 00:12:24,017
OK, guys.
332
00:12:24,057 --> 00:12:26,899
Let's head towards the city,
also we should look out for anyone
333
00:12:26,939 --> 00:12:28,100
that looks like them.
334
00:12:28,140 --> 00:12:31,503
Even if they're not ghosts,
they're potential kidnap victims.
335
00:12:31,543 --> 00:12:33,504
Boy, these Wallies are elusive.
336
00:12:33,544 --> 00:12:35,986
I mean, Lost
Traveller Glasses Men.
337
00:12:37,107 --> 00:12:40,029
They really are fascinating
books, O'Leary.
338
00:12:40,069 --> 00:12:43,111
For instance, did you know that
Wally is called something different
339
00:12:43,151 --> 00:12:45,313
in every single country?
340
00:12:45,353 --> 00:12:47,354
- I did not know that, Minogue.
- Yeah.
341
00:12:47,395 --> 00:12:49,316
In America, he's called Waldo.
342
00:12:49,356 --> 00:12:51,998
In Germany, he's known as Walter.
343
00:12:52,038 --> 00:12:53,999
Guess what he's called in France?
344
00:12:54,040 --> 00:12:56,121
- I don't know.
- Charlie.
345
00:12:56,161 --> 00:13:00,244
"Ou est Charlie?"
"Voila. Il ya Charlie."
346
00:13:01,405 --> 00:13:04,246
Does that look like
a legitimate park to you?
347
00:13:04,247 --> 00:13:05,688
No.
348
00:13:08,811 --> 00:13:10,011
You don't see that every day.
349
00:13:10,052 --> 00:13:12,133
Come on, Minogue. There might be
casualties. Come on.
350
00:13:13,734 --> 00:13:15,055
Take the lift.
351
00:13:21,780 --> 00:13:23,220
Which floor? Which floor, do you
reckon?
352
00:13:23,221 --> 00:13:25,382
- Five.
- Five? You reckon?
353
00:13:25,383 --> 00:13:28,104
Are you sure it wasn't three?
We're five.
354
00:13:30,867 --> 00:13:32,587
This is like
the cable car all over again.
355
00:13:32,588 --> 00:13:34,766
Sometimes you feel like it's
quicker to take the stairs.
356
00:13:34,790 --> 00:13:38,192
We should have taken, why didn't we
take the stairs? Come on. Come on.
357
00:13:38,193 --> 00:13:40,250
Excuse me, have you seen some
sort of a, vehicle,
358
00:13:40,274 --> 00:13:41,491
like a big, did you hear a crash?
359
00:13:41,515 --> 00:13:44,156
- Some sort of explosion?
- Can you hear that?
360
00:13:44,157 --> 00:13:45,758
- What?
- Down there.
361
00:13:45,798 --> 00:13:47,239
Down there. Down there.
362
00:13:48,040 --> 00:13:50,962
So, Officer Minogue and myself have
stumbled across quite a serious
363
00:13:51,002 --> 00:13:52,082
vehicle incident here.
364
00:13:52,083 --> 00:13:54,061
Um, this van behind us has actually
crashed into the Ministry
365
00:13:54,085 --> 00:13:56,486
for Motor Vehicle Safety,
which is both ironic and actually
366
00:13:56,526 --> 00:13:57,766
not very safe at all.
367
00:13:57,767 --> 00:13:59,288
Driver has done a runner, O'Leary.
368
00:13:59,328 --> 00:14:01,929
So, as Minogue just said,
any potential suspects appear
369
00:14:01,930 --> 00:14:03,051
to have fled the scene.
370
00:14:03,091 --> 00:14:05,189
So we'll just get in there,
and ascertain what's gone on here.
371
00:14:05,213 --> 00:14:06,774
There's a ton of evidence in here.
372
00:14:06,814 --> 00:14:07,854
OK, that's good.
373
00:14:07,855 --> 00:14:09,696
Mind your step, there's
a lot of debris.
374
00:14:11,898 --> 00:14:14,219
- Minogue?
- Look at this stuff.
375
00:14:14,220 --> 00:14:16,420
You need to leave that in there,
because that's evidence.
376
00:14:16,421 --> 00:14:18,021
Hold that. Make a pile of clothes
over there.
377
00:14:18,022 --> 00:14:19,102
No, they're not getting in there.
378
00:14:19,103 --> 00:14:20,744
You really shouldn't
be getting there, OK.
379
00:14:20,745 --> 00:14:22,705
You should get in there, man.
There's so much cool stuff in here.
380
00:14:22,706 --> 00:14:25,427
- Minogue, can you...
- Holy. They've got a Limp Bizkit CD.
381
00:14:38,958 --> 00:14:41,640
Excuse me. Did you see the, that big.
382
00:14:41,680 --> 00:14:43,681
Um, you just carry on.
383
00:14:43,682 --> 00:14:45,323
Thank you.
384
00:14:48,325 --> 00:14:50,846
Come in, Sarge. It appears Minogue
has been abducted by a ghost van
385
00:14:50,847 --> 00:14:52,528
containing a number of ghosts.
386
00:14:52,568 --> 00:14:55,691
Copy that, O'Leary.
We'll head to your location now.
387
00:14:55,731 --> 00:14:57,548
It seems that these
ghosts have struck again.
388
00:14:57,572 --> 00:14:59,654
This time they've
kidnapped Minogue.
389
00:14:59,694 --> 00:15:01,295
I'm gonna see if I can
get him on the RT.
390
00:15:01,335 --> 00:15:02,736
Minogue, can you hear me? Over.
391
00:15:02,776 --> 00:15:05,817
Really good, actually.
392
00:15:05,818 --> 00:15:08,420
What do you think is
their purpose, Minogue?
393
00:15:08,460 --> 00:15:09,621
Why have they taken you?
394
00:15:09,661 --> 00:15:11,583
They want to take me to the Sevens.
395
00:15:11,623 --> 00:15:13,863
They're really impressed
with my knowledge of Wally.
396
00:15:15,866 --> 00:15:17,867
That's not my name.
397
00:15:18,108 --> 00:15:19,668
Look, Minogue, I believe these guys
398
00:15:19,669 --> 00:15:21,709
don't want to just take you to the
Sevens.
399
00:15:21,710 --> 00:15:24,752
They want to take you to
the after party in the sky.
400
00:15:24,753 --> 00:15:25,792
Do not go with them.
401
00:15:25,793 --> 00:15:27,914
I repeat. Do not go with them.
402
00:15:27,915 --> 00:15:29,435
I'm already with them.
403
00:15:32,078 --> 00:15:34,640
I believe that Wiremu
still resides in Wellington,
404
00:15:34,680 --> 00:15:35,881
Upper Hutt to be precise.
405
00:15:35,921 --> 00:15:38,843
So, you and Parker,
go and track down this Wiremu,
406
00:15:38,883 --> 00:15:40,164
and tell him what's going on.
407
00:15:40,204 --> 00:15:42,246
I'm going to contact
the spirits via Minogue,
408
00:15:42,286 --> 00:15:43,567
and tell them to let him go.
409
00:15:44,607 --> 00:15:45,888
Copy that.
410
00:15:49,291 --> 00:15:50,812
Hey, Sarge.
411
00:15:51,132 --> 00:15:54,335
Did you get my application
for the room in your flat?
412
00:15:54,375 --> 00:15:56,415
Yes. I did.
413
00:15:56,416 --> 00:15:57,817
And was it successful?
414
00:15:57,857 --> 00:15:58,978
No. Sorry, Parker.
415
00:15:59,018 --> 00:16:01,180
That, room has
gone to somebody else.
416
00:16:01,220 --> 00:16:03,141
I've got quite a bit
of whiteware that I could...
417
00:16:04,022 --> 00:16:06,023
- Not.
- You know, yeah.
418
00:16:06,063 --> 00:16:08,866
Like I, like I said, Parker.
The room has already gone. Um.
419
00:16:08,906 --> 00:16:10,787
If I just add an extra
hundred dollars.
420
00:16:10,827 --> 00:16:11,988
Look, look, Parker.
421
00:16:12,028 --> 00:16:13,749
I've, I've already
consulted with Tinkles.
422
00:16:15,270 --> 00:16:16,271
Your loss.
423
00:16:17,352 --> 00:16:18,553
I beg to differ.
424
00:16:20,674 --> 00:16:22,836
Gosh, it's good?
425
00:16:22,876 --> 00:16:24,317
I feel like I'm the new Minogue.
426
00:16:27,480 --> 00:16:29,201
I kind of am, in a way?
427
00:16:29,241 --> 00:16:31,002
I wonder if I will
become the new Minogue.
428
00:16:31,042 --> 00:16:32,643
Hey, who, am I? Who am I being?
429
00:16:34,044 --> 00:16:35,285
Hi, I'm Minogue.
430
00:16:35,325 --> 00:16:38,808
My brother is Adam, and he makes
salads for me for lunch.
431
00:16:38,848 --> 00:16:40,209
Are you being Minogue?
432
00:16:40,249 --> 00:16:41,930
Yes, I am. You got it.
433
00:16:43,932 --> 00:16:46,854
Yeah. People don't often
get my impersonations.
434
00:16:46,894 --> 00:16:48,111
So what I've started
doing is saying.
435
00:16:48,135 --> 00:16:50,937
"Hi, I'm." and then I say the name
of the person that I'm
436
00:16:50,977 --> 00:16:53,138
impersonating, and that usually
gives them enough clues to know
437
00:16:53,139 --> 00:16:54,420
who I'm impersonating.
438
00:16:55,661 --> 00:16:58,062
- I'll try another one on you.
- No. It's OK.
439
00:16:58,103 --> 00:16:59,223
Hi.
440
00:16:59,263 --> 00:17:00,264
I'm a duck.
441
00:17:01,865 --> 00:17:03,427
Who was that?
442
00:17:03,467 --> 00:17:04,787
Did you just say, "I'm a duck"?
443
00:17:06,669 --> 00:17:09,510
- Hello.
- Are you Wiremu?
444
00:17:09,511 --> 00:17:11,832
- Yeah.
- Yeah, kia or a, Wiremu.
445
00:17:11,833 --> 00:17:13,570
Um, I'm Officer O'Leary.
This is Officer Parker.
446
00:17:13,594 --> 00:17:15,556
Um, do you mind if we come in?
447
00:17:15,636 --> 00:17:17,397
What, what, what's this about?
448
00:17:17,437 --> 00:17:19,334
Um, I think you might be able
to help us, in regards
449
00:17:19,358 --> 00:17:21,360
to the kidnapping of my
partner by some former
450
00:17:21,400 --> 00:17:23,281
associates of yourself.
451
00:17:29,366 --> 00:17:31,367
Do you live here by yourself?
452
00:17:31,407 --> 00:17:33,049
Yeah.
453
00:17:34,010 --> 00:17:36,371
Um, look, so we have reason
to believe that your six mates
454
00:17:36,411 --> 00:17:38,693
who unfortunately died
and passed away on their way
455
00:17:38,733 --> 00:17:41,735
to the Wellington Sevens,
back in 2001, have actually come
456
00:17:41,775 --> 00:17:43,537
back but in ghost form.
457
00:17:43,577 --> 00:17:44,858
- No.
- Yeah.
458
00:17:44,898 --> 00:17:48,260
And, they've kidnapped my partner,
because they're missing one element
459
00:17:48,300 --> 00:17:50,141
of their group, and that's you.
460
00:17:51,663 --> 00:17:53,544
Um, you, you might want to sit down.
461
00:17:53,584 --> 00:17:54,785
I'm so sorry.
462
00:17:54,825 --> 00:17:58,428
I, I just tried to block that
part of my life out.
463
00:17:58,468 --> 00:18:01,590
And, I really should have
been there with them,
464
00:18:01,630 --> 00:18:03,271
but then I, I would have been dead.
465
00:18:03,311 --> 00:18:05,329
But that's just what people say
in situations like that.
466
00:18:05,353 --> 00:18:06,354
Yeah. I mean, look.
467
00:18:06,355 --> 00:18:08,034
End of the day, we just need
your help to bring them in.
468
00:18:08,035 --> 00:18:09,636
Hey, are there two bathrooms here?
469
00:18:09,676 --> 00:18:10,957
Well, there's actually.
470
00:18:10,997 --> 00:18:13,639
Hey. Hey, guys. Well, we just really
need to focus right now. OK?
471
00:18:13,679 --> 00:18:15,600
Because I'm living with my mum
at the moment, but the bathroom.
472
00:18:15,601 --> 00:18:16,802
O'Leary, I've got a situation.
473
00:18:16,842 --> 00:18:19,203
I'm in the ghost van,
these guys have given my scrumpy
474
00:18:19,243 --> 00:18:21,021
hands, and now they think
I'm their friend Wiremu.
475
00:18:21,045 --> 00:18:23,607
OK. Minogue, tell them that
I've found the real Wiremu.
476
00:18:23,647 --> 00:18:26,968
OK? I'm with him right now
at 12 Wairoa Crescent, Upper Hutt.
477
00:18:26,969 --> 00:18:29,130
Hey, guys.
My mate is calling from Upper Hutt.
478
00:18:29,131 --> 00:18:31,052
- Mate?
- She found the real Wiremu.
479
00:18:33,134 --> 00:18:35,254
What's that? Is that them now?
480
00:18:35,255 --> 00:18:37,377
- I'm not sure.
- We could pretend we're not here.
481
00:18:37,417 --> 00:18:39,377
We're not going to do that, Parker.
482
00:18:39,378 --> 00:18:40,859
This is going to be
strange, isn't it?
483
00:18:40,860 --> 00:18:42,557
It's quite, just
a little bit peculiar. Maybe.
484
00:18:42,581 --> 00:18:44,302
But that's, it's, we're here for you.
OK?
485
00:18:44,342 --> 00:18:45,542
Do you have a heat pump here?
486
00:18:45,543 --> 00:18:46,783
- There's actually.
- Parker.
487
00:18:46,784 --> 00:18:48,345
Sorry.
488
00:18:50,867 --> 00:18:52,909
How did you get here so quickly?
489
00:18:52,949 --> 00:18:54,710
It's a ghost van.
490
00:18:54,750 --> 00:18:57,392
- But where are the others?
- Um.
491
00:18:58,713 --> 00:19:00,474
Wiremu?
492
00:19:02,236 --> 00:19:03,676
You look different.
493
00:19:03,677 --> 00:19:05,797
I was gonna, I was gonna say
that you guys, kind of,
494
00:19:05,798 --> 00:19:07,720
look the same, almost.
495
00:19:07,760 --> 00:19:09,097
- You ate all the pies, then.
- Yeah.
496
00:19:09,121 --> 00:19:10,978
Hey, we've been looking
all over for you, Wizza.
497
00:19:11,002 --> 00:19:13,683
Hey, let's grab a feed before
we go to the Sevens, bro.
498
00:19:13,684 --> 00:19:15,965
Wiremu, you're gonna have to tell
them you can't accompany them. OK?
499
00:19:15,966 --> 00:19:17,526
- Shall we get a feed?
- OK.
500
00:19:17,527 --> 00:19:19,207
You've got this.
501
00:19:19,208 --> 00:19:21,170
O'Leary, can you help me
with my scrumpy hands?
502
00:19:21,210 --> 00:19:22,171
No. Not right now. OK?
503
00:19:22,211 --> 00:19:24,332
Hey, is this a good area to live in?
504
00:19:25,533 --> 00:19:26,694
For you?
505
00:19:26,734 --> 00:19:29,175
- Hey, guys.
- Hey, guys. Guys, excuse me.
506
00:19:29,176 --> 00:19:30,593
Wiremu wants to talk
to you guys, please.
507
00:19:30,617 --> 00:19:32,178
Come in. Gather round.
508
00:19:32,218 --> 00:19:35,140
So, twenty years ago
you guys were on your way
509
00:19:35,180 --> 00:19:36,782
to the Sevens, right?
510
00:19:36,822 --> 00:19:39,784
And you crashed into a van
full of sexy crayons.
511
00:19:39,824 --> 00:19:43,026
The van then jettisoned off a bypass
and into a building,
512
00:19:43,066 --> 00:19:45,627
and, that's when you guys all, died.
513
00:19:45,628 --> 00:19:47,388
- Wait, what? I don't.
- Yeah, no. Stop.
514
00:19:47,389 --> 00:19:49,110
- Forgot, we forgot to say.
- Yeah.
515
00:19:49,111 --> 00:19:50,911
Yeah. We, we're dead.
516
00:19:50,912 --> 00:19:51,913
Fail.
517
00:19:51,953 --> 00:19:54,634
I was in a bar talking
to a girl, and.
518
00:19:54,635 --> 00:19:55,955
Ooh!
519
00:19:55,956 --> 00:19:59,598
And that's why I missed the pickup,
which is why...
520
00:19:59,599 --> 00:20:01,079
I'm alive. I'm sorry.
521
00:20:01,080 --> 00:20:02,377
Did you get with the
girl from the bar?
522
00:20:02,401 --> 00:20:04,761
We got married.
523
00:20:04,762 --> 00:20:06,364
Yeah, yeah.
524
00:20:06,404 --> 00:20:07,885
And, and now we're divorced.
525
00:20:07,925 --> 00:20:11,166
But I, I get the teenage kids,
on, on the weekends. So it's.
526
00:20:11,167 --> 00:20:12,527
- Yuck.
- I can't think of anything worse.
527
00:20:12,528 --> 00:20:14,129
It actually sounds
like my worst nightmare.
528
00:20:14,130 --> 00:20:16,290
That sounds like
a hellish existence.
529
00:20:16,291 --> 00:20:18,172
- It's better than being dead.
- Debatable.
530
00:20:18,173 --> 00:20:19,413
Um.
531
00:20:19,454 --> 00:20:20,791
Sounds like you need
a night out, though.
532
00:20:20,815 --> 00:20:22,415
To the Wellington Sevens.
533
00:20:24,497 --> 00:20:26,578
I'm... I'm gonna step in here and,
sorry to inform you guys,
534
00:20:26,579 --> 00:20:28,659
but the, Sevens aren't actually
in Wellington anymore.
535
00:20:28,660 --> 00:20:30,622
- OK? They've been moved to Hamilton.
- Hamilton.
536
00:20:30,742 --> 00:20:32,142
That sucks.
537
00:20:32,143 --> 00:20:33,304
The chlamydia capital?
538
00:20:33,344 --> 00:20:34,944
No. That, well, that's
actually contestable,
539
00:20:34,945 --> 00:20:36,722
because Palmerston North
is right up there as well.
540
00:20:36,746 --> 00:20:37,963
- That's true.
- I saw that coming.
541
00:20:37,987 --> 00:20:39,347
Let's go to Hamilton then.
542
00:20:39,348 --> 00:20:41,309
I, I'm not gonna go.
543
00:20:41,310 --> 00:20:44,511
Why? Is it because your new life
is super depressing?
544
00:20:44,512 --> 00:20:46,993
No. It's because you're
dead and I'm alive. OK?
545
00:20:46,994 --> 00:20:49,355
Ooh!
546
00:20:49,356 --> 00:20:51,757
Insensitive. I mean, can we at least
get a photo together?
547
00:20:51,758 --> 00:20:52,918
Yeah.
548
00:20:52,919 --> 00:20:54,800
We could take it on my cellphone.
549
00:20:54,840 --> 00:20:59,724
That's a tiny computer!
550
00:21:01,565 --> 00:21:03,966
Wiremu! Wiremu!
Let's get a photo with the van.
551
00:21:06,849 --> 00:21:09,130
Three, two, one.
552
00:21:21,540 --> 00:21:23,220
Should probably have
told them they cancelled
553
00:21:23,221 --> 00:21:24,622
the Hamilton Sevens this year.
554
00:21:24,662 --> 00:21:25,663
Nah.
555
00:21:26,384 --> 00:21:28,425
Dicks.
556
00:21:28,465 --> 00:21:30,025
Sorry for your loss.
557
00:21:31,427 --> 00:21:33,629
Um, so all in all the night
was actually a success,
558
00:21:33,669 --> 00:21:35,607
other than the ghosts obviously
having to go to Hamilton.
559
00:21:35,631 --> 00:21:38,193
That's bad news for Hamilton,
and bad news for the ghosts.
560
00:21:38,233 --> 00:21:41,555
All these years I've been
wondering where's Wally,
561
00:21:41,595 --> 00:21:44,037
and perhaps I should have been
wondering how's Wally.
562
00:21:44,077 --> 00:21:45,678
Well, it's Lost
Travelling Glasses Man.
563
00:21:45,718 --> 00:21:47,199
Man.
564
00:21:47,239 --> 00:21:49,401
Check, who, am I?
565
00:21:49,441 --> 00:21:51,081
Um. I'm Officer O'Leary.
566
00:21:51,082 --> 00:21:52,643
It's certainly not optimal.
567
00:21:54,645 --> 00:21:55,806
It's her.
568
00:21:58,568 --> 00:22:00,408
- He's doing you.
- Yeah.
569
00:22:00,409 --> 00:22:02,707
- That sounds nothing like me.
- Pretty good. It's pretty good.
570
00:22:02,731 --> 00:22:04,492
- What?
- It's close.
571
00:22:04,532 --> 00:22:06,134
- You do it then.
- But just.
572
00:22:06,174 --> 00:22:08,374
- Down here, yeah.
- I'm Officer O.
573
00:22:08,375 --> 00:22:09,936
I'm Officer O'Leary.
574
00:22:10,897 --> 00:22:13,099
- Grrr.
- I'm Officer Parker!
41121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.