All language subtitles for W o L S01E03 1080p PCOK WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,679 --> 00:00:22,640 [MUSIC PLAYING] 2 00:00:22,679 --> 00:00:25,280 Hydraleak's top man, Lucien Gell, 3 00:00:25,320 --> 00:00:27,559 has been in hiding for nine months. 4 00:00:27,600 --> 00:00:32,159 So if this envelope doesn't hold, where's the 5,000 euros? 5 00:00:32,200 --> 00:00:33,399 You'll see [INAUDIBLE], papa. 6 00:00:33,439 --> 00:00:35,640 What's operation CO? 7 00:00:35,679 --> 00:00:36,640 Never heard of it. 8 00:00:36,679 --> 00:00:38,640 But you asked for my help, Faye. 9 00:00:38,679 --> 00:00:39,679 Go home, OK? 10 00:00:39,719 --> 00:00:44,799 [NON-ENGLISH SPEECH] 11 00:00:44,840 --> 00:00:47,159 Linda? 12 00:00:47,200 --> 00:00:49,399 [SOBBING] 13 00:00:49,439 --> 00:00:51,679 CLIVE BARNER: Lucien Gell has been putting American lives 14 00:00:51,719 --> 00:00:53,840 at risk all over the planet. 15 00:00:53,880 --> 00:00:55,159 And you've been helping him. 16 00:00:55,200 --> 00:00:56,640 And there is a list-- 17 00:00:56,679 --> 00:00:59,439 names of people who've been leaking to him. 18 00:00:59,479 --> 00:01:00,840 And you're on the list. 19 00:01:03,679 --> 00:01:04,560 It's on. 20 00:01:10,480 --> 00:01:13,400 [MUSIC PLAYING] 21 00:01:14,560 --> 00:01:21,760 WOMAN (ON TV): [INAUDIBLE] 22 00:01:21,799 --> 00:01:24,799 [MUSIC PLAYING] 23 00:01:28,359 --> 00:01:37,680 [TIRES SCREECH] 24 00:01:37,719 --> 00:01:40,719 [MUSIC PLAYING] 25 00:03:07,439 --> 00:03:10,439 WOMAN (ON INTERCOM): [NON-ENGLISH SPEECH] 26 00:03:45,719 --> 00:03:47,240 PROTESTORS: We free Syria. 27 00:03:47,280 --> 00:03:48,680 We free Syria. 28 00:03:48,719 --> 00:03:50,639 We free Syria. 29 00:03:50,680 --> 00:03:52,439 We free Syria. 30 00:03:52,479 --> 00:03:54,280 We free Syria. 31 00:03:54,319 --> 00:03:55,800 We free Syria. 32 00:03:55,840 --> 00:03:57,639 We free Syria. 33 00:03:57,680 --> 00:03:59,439 We free Syria. 34 00:03:59,479 --> 00:04:01,240 We free Syria. 35 00:04:01,280 --> 00:04:02,719 We free Syria. 36 00:04:02,759 --> 00:04:04,479 We free Syria. 37 00:04:04,520 --> 00:04:06,360 We free Syria. 38 00:04:06,400 --> 00:04:08,159 We free Syria. 39 00:04:08,199 --> 00:04:09,479 We free Syria. 40 00:04:09,520 --> 00:04:10,840 We free Syria. 41 00:04:10,879 --> 00:04:11,800 [INTERPOSING VOICES] 42 00:04:11,840 --> 00:04:13,759 This is going to be complicated. 43 00:04:13,800 --> 00:04:14,680 PROTESTORS: We free Syria. 44 00:04:14,719 --> 00:04:17,680 [MUSIC PLAYING] 45 00:04:18,680 --> 00:04:21,759 Well, then I guess we're-- 46 00:04:21,800 --> 00:04:24,439 What? 47 00:04:24,480 --> 00:04:25,839 --fucked, sir. 48 00:04:25,879 --> 00:04:27,439 Fucked? 49 00:04:27,480 --> 00:04:29,079 The hell we are. 50 00:04:29,120 --> 00:04:30,360 What are we supposed to do? 51 00:04:30,399 --> 00:04:31,319 Exactly. 52 00:04:31,360 --> 00:04:32,639 [POP CAN HISSES] 53 00:04:32,680 --> 00:04:34,240 Well, we need to think. 54 00:04:34,279 --> 00:04:36,839 Is Licht still at the scene, sir? 55 00:04:36,879 --> 00:04:39,240 Or shouldn't we send someone else? 56 00:04:39,279 --> 00:04:40,839 I mean, if the courier comes back out, we can-- 57 00:04:40,879 --> 00:04:42,639 [PHONE RINGS] 58 00:04:42,680 --> 00:04:43,959 Yeah? 59 00:04:44,000 --> 00:04:46,360 WOMAN (ON PHONE): Ambassador Harriman on line one. 60 00:04:46,399 --> 00:04:49,240 Well, tell him to go fuck himself with his own hairdryer. 61 00:04:49,279 --> 00:04:51,120 WOMAN (ON PHONE): Sir. 62 00:04:51,160 --> 00:04:52,279 CLIVE BARNER: I'll call him back. 63 00:04:54,839 --> 00:05:01,439 You think Harriman could have warned the Syrians or Gell? 64 00:05:01,480 --> 00:05:02,759 How? 65 00:05:02,800 --> 00:05:05,800 Well, included some kind of message in the package. 66 00:05:05,839 --> 00:05:06,759 No. 67 00:05:06,800 --> 00:05:08,399 No, definitely not. 68 00:05:08,439 --> 00:05:10,560 How can you be sure? 69 00:05:10,600 --> 00:05:13,560 I imagine he just wants this to go away. 70 00:05:13,600 --> 00:05:16,160 I'm convinced beyond any doubt, sir. 71 00:05:16,199 --> 00:05:17,399 What could he possibly gain? 72 00:05:20,160 --> 00:05:21,519 Yeah, maybe you're right. 73 00:05:21,560 --> 00:05:23,879 Licht did a great job. 74 00:05:23,920 --> 00:05:26,120 So what, do you think I hired him for sentimental reasons? 75 00:05:32,680 --> 00:05:38,240 [DOOR CLICKS SHUT] 76 00:05:38,279 --> 00:05:50,639 [GUN COCKS] 77 00:05:50,680 --> 00:05:51,600 Faye! 78 00:06:13,519 --> 00:06:14,439 Shit. 79 00:06:22,360 --> 00:06:25,079 Hey. 80 00:06:25,120 --> 00:06:26,120 Hey! 81 00:06:26,160 --> 00:06:30,360 Hey, where is the American woman? 82 00:06:30,399 --> 00:06:31,800 Where is the American woman? 83 00:06:31,839 --> 00:06:34,160 Hey, wake up! 84 00:06:34,199 --> 00:06:36,439 What the hell happened here? 85 00:06:36,480 --> 00:06:38,800 There were two of them. 86 00:06:38,839 --> 00:06:40,319 That's usually not a problem, sir. 87 00:06:43,879 --> 00:06:45,439 Who were they? 88 00:06:45,480 --> 00:06:49,199 I think he's seen your appearance. 89 00:06:49,240 --> 00:06:50,120 Shit. 90 00:06:50,160 --> 00:06:51,319 Something about money. 91 00:06:51,360 --> 00:06:53,079 [INAUDIBLE] 92 00:06:53,120 --> 00:06:54,439 I'm so sorry, sir. 93 00:06:54,480 --> 00:06:57,439 No, it's not your fault. Here. 94 00:06:57,480 --> 00:07:00,199 You're lucky you're still alive. 95 00:07:00,240 --> 00:07:02,759 Did they take the woman with them? 96 00:07:02,800 --> 00:07:04,160 I don't know. 97 00:07:04,199 --> 00:07:05,240 OK, listen, you stay here. 98 00:07:05,279 --> 00:07:06,519 And don't talk to anyone. 99 00:07:06,560 --> 00:07:07,519 OK. 100 00:07:07,560 --> 00:07:10,560 [MUSIC PLAYING] 101 00:07:20,120 --> 00:07:21,519 Hey! 102 00:07:21,560 --> 00:07:22,560 Hey, [NON-ENGLISH]. 103 00:07:22,600 --> 00:07:27,240 [NON-ENGLISH SPEECH] 104 00:07:27,279 --> 00:07:28,160 They come. 105 00:07:28,199 --> 00:07:30,079 [NON-ENGLISH SPEECH] 106 00:07:43,560 --> 00:07:44,439 [SNIFFING] 107 00:07:44,480 --> 00:07:47,480 [MUSIC PLAYING] 108 00:08:30,839 --> 00:08:40,840 [SNIFFS] 109 00:08:40,879 --> 00:08:51,039 [SNIFFS] 110 00:08:51,080 --> 00:08:57,440 [SNIFFS] 111 00:08:57,480 --> 00:08:59,480 Shouldn't we handle this through the regular channels, 112 00:08:59,519 --> 00:09:02,320 sir? 113 00:09:02,360 --> 00:09:04,240 Do you use a tanning bed, Almond? 114 00:09:04,279 --> 00:09:07,159 You're brown is a brick all year round. 115 00:09:07,200 --> 00:09:08,879 Actually, yes, I do. 116 00:09:08,919 --> 00:09:10,279 It helps with my eczema. 117 00:09:10,320 --> 00:09:11,639 Uh-huh. 118 00:09:11,679 --> 00:09:15,600 With all due respect, sir, this is rather sensational. 119 00:09:15,639 --> 00:09:17,559 We have to report back to Langley. 120 00:09:17,600 --> 00:09:20,440 The Syrian's protecting Gell and the FBI. 121 00:09:20,480 --> 00:09:22,759 Given what we have in this Marrakesh attack, 122 00:09:22,799 --> 00:09:25,759 it's their case, isn't it? 123 00:09:25,799 --> 00:09:28,480 I'm going to give you some good advice, Almond. 124 00:09:28,519 --> 00:09:31,240 If you want to continue to climb in the company, 125 00:09:31,279 --> 00:09:34,519 you don't run home to mama every time you face a problem. 126 00:09:34,559 --> 00:09:38,159 You solve the problem and bring home the trophy. 127 00:09:38,200 --> 00:09:39,559 Then, she can put it on the mantelpiece 128 00:09:39,600 --> 00:09:41,600 and pat you on the head like a good little boy. 129 00:09:46,360 --> 00:09:49,159 Just need to figure out what the hell is going on. 130 00:09:49,200 --> 00:09:51,879 I mean, what are the Syrians up to with this? 131 00:09:51,919 --> 00:09:53,440 You'd think they'd have enough shit to deal 132 00:09:53,480 --> 00:09:55,440 with on their home turf. 133 00:09:55,480 --> 00:09:58,519 JEANIE JOHNSON: What's next, sir? 134 00:09:58,559 --> 00:10:00,879 Well, nothing's impossible. 135 00:10:00,919 --> 00:10:10,440 [PHONE RINGING] 136 00:10:10,480 --> 00:10:11,720 Yeah? 137 00:10:11,759 --> 00:10:14,240 WOMAN (ON PHONE): Ambassador Harriman again, sir. 138 00:10:14,279 --> 00:10:16,080 OK. 139 00:10:16,120 --> 00:10:17,120 RON HARRIMAN (ON PHONE): Clive. 140 00:10:17,159 --> 00:10:18,559 Yeah? 141 00:10:18,600 --> 00:10:20,279 RON HARRIMAN (ON PHONE): I don't have a hairdryer. 142 00:10:20,320 --> 00:10:21,440 What? 143 00:10:21,480 --> 00:10:22,960 RON HARRIMAN (ON PHONE): Well, you 144 00:10:23,000 --> 00:10:25,559 told my secretary I should go fuck myself with a hairdryer. 145 00:10:25,600 --> 00:10:28,639 People take everything so literally these days. 146 00:10:28,679 --> 00:10:32,679 RON HARRIMAN (ON PHONE): OK, I just want you to know you 147 00:10:32,720 --> 00:10:35,120 don't have the full picture. 148 00:10:35,159 --> 00:10:37,159 Oh, really? 149 00:10:37,200 --> 00:10:40,240 Because I'm pretty sure I'm piecing it together, Ron. 150 00:10:40,279 --> 00:10:41,200 [PHONE CLICKS] 151 00:10:41,240 --> 00:10:44,200 [MUSIC PLAYING] 152 00:10:55,519 --> 00:10:57,879 [SECURITY KEYPAD BEEPING] 153 00:10:57,919 --> 00:11:09,840 [DOOR CLICKS OPEN] 154 00:11:09,879 --> 00:11:14,440 [DOOR CLICKS SHUT] 155 00:11:14,480 --> 00:11:16,720 Miss Montand, it's a pleasure. 156 00:11:20,919 --> 00:11:22,440 [LIPS SMACKING] 157 00:11:22,480 --> 00:11:25,279 Hmm. 158 00:11:25,320 --> 00:11:27,519 Two times? 159 00:11:27,559 --> 00:11:29,519 Which parts from France are you from? 160 00:11:29,559 --> 00:11:33,399 Um, south. 161 00:11:33,440 --> 00:11:34,840 Where, exactly? 162 00:11:34,879 --> 00:11:36,600 Uh, Nice. 163 00:11:36,639 --> 00:11:37,480 Nice? 164 00:11:37,519 --> 00:11:39,320 Nice. 165 00:11:39,360 --> 00:11:40,679 Something to drink, perhaps? 166 00:11:40,720 --> 00:11:42,240 Uh, thank you, yes. 167 00:11:42,279 --> 00:11:43,480 That's very kind. 168 00:11:43,519 --> 00:11:47,120 I can just offer you a water, if it's fine. 169 00:11:47,159 --> 00:11:48,440 That's great, thank you-- 170 00:11:48,480 --> 00:11:50,399 perfect. 171 00:11:50,440 --> 00:11:51,399 Please, sit down. 172 00:11:51,440 --> 00:11:52,279 Thank you. 173 00:11:52,320 --> 00:11:53,240 [CLEARS THROAT] 174 00:11:53,279 --> 00:11:55,440 Make yourself at home. 175 00:11:55,480 --> 00:11:59,799 I hope the trip went well under the circumstances. 176 00:11:59,840 --> 00:12:03,279 Yes, I'm sure it will all be worth it. 177 00:12:07,200 --> 00:12:10,080 I've seen your news hour. 178 00:12:10,120 --> 00:12:13,799 You look smaller in real life-- 179 00:12:13,840 --> 00:12:15,080 petite. 180 00:12:15,120 --> 00:12:16,480 Television does that. 181 00:12:16,519 --> 00:12:22,159 I know, I'm well aware of the medium's magical powers. 182 00:12:22,200 --> 00:12:26,240 So let's see what our meeting of minds brings. 183 00:12:26,279 --> 00:12:27,679 Are you going for a close up? 184 00:12:27,720 --> 00:12:30,200 Not really. 185 00:12:30,240 --> 00:12:32,600 LUCIEN GELL: Go for it. 186 00:12:32,639 --> 00:12:34,679 I like close ups. 187 00:12:34,720 --> 00:12:35,720 GABRIELLE MONTAND: You do? 188 00:12:35,759 --> 00:12:38,639 Do you mind if I just check my hair? 189 00:12:38,679 --> 00:12:41,399 It's not too vain? 190 00:12:41,440 --> 00:12:43,440 Looks good-- excellent. 191 00:12:43,480 --> 00:12:44,399 Great. 192 00:12:44,440 --> 00:12:45,519 Can I just check it? 193 00:12:45,559 --> 00:12:49,519 OK, good-- well, that's quite close. 194 00:12:49,559 --> 00:12:53,320 I accepted this interview because it's time for me 195 00:12:53,360 --> 00:12:56,080 to meet a broader audience. 196 00:12:56,120 --> 00:12:58,600 Yes, I realize that. 197 00:12:58,639 --> 00:13:00,120 Why don't we start with you asking 198 00:13:00,159 --> 00:13:04,720 me how I feel about being forced underground nine months, now? 199 00:13:04,759 --> 00:13:07,440 Just a second, it's a little bit dark. 200 00:13:10,159 --> 00:13:10,879 Better? 201 00:13:10,919 --> 00:13:15,879 Uh, no, no. 202 00:13:20,320 --> 00:13:23,159 OK, we're rolling. 203 00:13:23,200 --> 00:13:24,879 From a practical perspective, how 204 00:13:24,919 --> 00:13:27,240 would you describe what you've achieved 205 00:13:27,279 --> 00:13:30,320 with Hydraleaks so far? 206 00:13:30,360 --> 00:13:33,679 I would describe it as a powerful 207 00:13:33,720 --> 00:13:36,679 constitutional amendment. 208 00:13:36,720 --> 00:13:38,240 Please explain. 209 00:13:38,279 --> 00:13:42,120 With Hydraleaks, I accomplished 210 00:13:42,159 --> 00:13:44,639 a powerful clarification-- 211 00:13:44,679 --> 00:13:48,799 clarification of the essence of freedom of speech, 212 00:13:48,840 --> 00:13:51,799 the right to critique the powers that be, 213 00:13:51,840 --> 00:13:55,279 and the right to expose them. 214 00:13:55,320 --> 00:13:58,200 You've been accused of being-- 215 00:13:58,240 --> 00:14:01,399 Don't be so predictable. 216 00:14:01,440 --> 00:14:03,639 Of course I'm being accused of lies, 217 00:14:03,679 --> 00:14:07,480 treason, and manipulation, or whatever-- you name it. 218 00:14:07,519 --> 00:14:13,600 Everybody with a-- should I call it a strong personality?-- 219 00:14:13,639 --> 00:14:16,200 provokes reactions. 220 00:14:16,240 --> 00:14:20,559 But your strong personality seems to be eclipsing 221 00:14:20,600 --> 00:14:22,279 the works of Hydraleaks. 222 00:14:22,320 --> 00:14:25,799 Mmm, that's nonsense. 223 00:14:25,840 --> 00:14:29,159 Does that concern you? 224 00:14:29,200 --> 00:14:35,159 It's my role to be the focus of attacks on our organization. 225 00:14:35,200 --> 00:14:39,879 Are you transparent, Lucien? 226 00:14:39,919 --> 00:14:45,240 Well, Gabrielle, we can't play with an open hand 227 00:14:45,279 --> 00:14:48,559 when our opponent is a million times stronger. 228 00:14:48,600 --> 00:14:50,720 A question that's often asked is 229 00:14:50,759 --> 00:14:52,320 where you get your financing. 230 00:14:52,360 --> 00:14:53,279 Yes. 231 00:14:56,240 --> 00:14:57,480 Yes? 232 00:14:57,519 --> 00:15:00,639 Our funds come from many different contributors. 233 00:15:00,679 --> 00:15:03,840 We are a non-profit organization. 234 00:15:03,879 --> 00:15:06,559 Nobody requires the Red Cross to publish 235 00:15:06,600 --> 00:15:08,600 their donor lists, after all. 236 00:15:08,639 --> 00:15:11,240 But Hydraleaks doesn't even publish-- 237 00:15:11,279 --> 00:15:12,200 No, that's right. 238 00:15:12,240 --> 00:15:14,159 No, we don't publish anything. 239 00:15:14,200 --> 00:15:16,720 That's one of our core principles. 240 00:15:16,759 --> 00:15:19,159 We have journalists, like yourself, 241 00:15:19,200 --> 00:15:24,799 to publish things that are your duty to make public. 242 00:15:24,840 --> 00:15:27,679 [MUSIC PLAYING] 243 00:15:28,639 --> 00:15:29,639 I need a break. 244 00:15:29,679 --> 00:15:32,639 [MUSIC PLAYING] 245 00:15:51,759 --> 00:15:52,679 Police! 246 00:15:52,720 --> 00:15:54,240 Hands in the air! 247 00:15:54,279 --> 00:15:57,639 Get on the ground, now! 248 00:15:57,679 --> 00:15:58,759 Please, just let me-- 249 00:15:58,799 --> 00:15:59,679 no. 250 00:15:59,720 --> 00:16:00,759 Get up. 251 00:16:00,799 --> 00:16:02,080 I need to speak with the ambassador. 252 00:16:02,120 --> 00:16:03,240 I need to speak to Ron Harriman. 253 00:16:03,279 --> 00:16:05,080 Ow! 254 00:16:05,120 --> 00:16:07,799 RON HARRIMAN (ON PHONE): That's all right, gentlemen. 255 00:16:07,840 --> 00:16:09,080 I think I know her. 256 00:16:16,279 --> 00:16:17,279 All clear. 257 00:16:21,559 --> 00:16:23,840 Miss Morris. 258 00:16:23,879 --> 00:16:25,440 I've been trying to reach you. 259 00:16:25,480 --> 00:16:27,440 So I have heard. 260 00:16:27,480 --> 00:16:29,440 I need your help. 261 00:16:29,480 --> 00:16:32,759 I need to get back home. 262 00:16:32,799 --> 00:16:37,120 I cannot empathize with your predicament. 263 00:16:37,159 --> 00:16:38,600 What do you mean? 264 00:16:38,639 --> 00:16:39,639 You made your bed. 265 00:16:39,679 --> 00:16:41,840 Now you lie in it. 266 00:16:41,879 --> 00:16:43,559 - They killed my friends. - Who? 267 00:16:43,600 --> 00:16:44,480 All of them. 268 00:16:44,519 --> 00:16:46,840 Who are you talking about? 269 00:16:46,879 --> 00:16:48,279 You know who I'm talking about. 270 00:16:51,159 --> 00:16:53,159 Listen, I have information on you. 271 00:16:53,200 --> 00:16:55,279 Oh, OK, now I understand. 272 00:16:58,200 --> 00:17:00,840 I had breakfast with Mr. Barner. 273 00:17:00,879 --> 00:17:02,080 He told me there were rumors. 274 00:17:02,120 --> 00:17:03,759 You know as well as I do they're not rumors. 275 00:17:03,799 --> 00:17:04,680 I don't know anything. 276 00:17:07,799 --> 00:17:11,119 Listen, you get me my immunity in exchange for the information 277 00:17:11,160 --> 00:17:12,720 I have on you. 278 00:17:12,759 --> 00:17:16,359 Or you wait 72 hours, And it will go online-- 279 00:17:16,400 --> 00:17:17,839 viral. 280 00:17:17,880 --> 00:17:20,440 I've already set it up. 281 00:17:20,480 --> 00:17:23,839 Miss Morris, I do not respond well to threats. 282 00:17:23,880 --> 00:17:26,440 Do you really want to become an internet sensation 283 00:17:26,480 --> 00:17:27,799 as a traitor? 284 00:17:32,559 --> 00:17:34,680 Never contact me again, Miss Morris-- 285 00:17:34,720 --> 00:17:37,640 not ever. 286 00:17:37,680 --> 00:17:42,440 Or you will get a very clear demonstration of what I mean. 287 00:17:42,480 --> 00:17:44,839 You have a nice day, now. 288 00:17:44,880 --> 00:17:46,279 Come on, let's go. 289 00:17:46,319 --> 00:17:47,200 Let's go. 290 00:17:47,240 --> 00:17:48,440 Don't fucking touch me. 291 00:17:48,480 --> 00:17:49,319 Come on. 292 00:17:49,359 --> 00:17:53,319 (SOBBING) Don't touch me. 293 00:17:53,359 --> 00:17:54,759 Let me go. 294 00:17:54,799 --> 00:17:57,759 [MUSIC PLAYING] 295 00:18:02,319 --> 00:18:12,319 [SNIFFLING] 296 00:18:12,359 --> 00:18:27,119 [SNIFFLING] 297 00:18:27,160 --> 00:18:30,079 [TIRES SQUEAL DISTANTLY] 298 00:18:30,119 --> 00:18:33,079 [ENGINE WHIRRS] 299 00:18:37,559 --> 00:18:38,440 [TIRES SQUEAL LOUDLY] 300 00:18:38,480 --> 00:18:39,480 LUDWIG LICHT: Get in, quick. 301 00:18:43,480 --> 00:18:50,799 [TIRES SCREECH] 302 00:18:50,839 --> 00:18:55,359 [GASPING] 303 00:18:55,400 --> 00:18:56,359 [INAUDIBLE] 304 00:18:56,400 --> 00:19:01,480 [SOBS] [SNIFFS] How did you find me? 305 00:19:01,519 --> 00:19:03,519 Easy guess. 306 00:19:03,559 --> 00:19:05,240 They came after me before-- 307 00:19:05,279 --> 00:19:08,640 [SOBBING] before I found Linda's body. 308 00:19:08,680 --> 00:19:10,599 Who's Linda? 309 00:19:10,640 --> 00:19:12,480 She was my best friend. 310 00:19:12,519 --> 00:19:17,839 [SOBBING] She was my-- she was my only friend, the one person 311 00:19:17,880 --> 00:19:21,839 that had nothing to do with any of this shit, the one 312 00:19:21,880 --> 00:19:25,680 that I dragged into it. 313 00:19:25,720 --> 00:19:29,440 I told you I wasn't safe in your crappy ass fucking apartment. 314 00:19:32,759 --> 00:19:35,480 They weren't coming for you. 315 00:19:35,519 --> 00:19:37,680 [MUSIC PLAYING] 316 00:19:37,720 --> 00:19:38,599 They were coming for me. 317 00:19:38,640 --> 00:19:42,519 And I'm very, very sorry. 318 00:19:42,559 --> 00:19:45,160 FAYE MORRIS: What do you mean? 319 00:19:45,200 --> 00:19:46,759 Different wars, different enemies. 320 00:19:50,559 --> 00:19:53,240 What's your war about? 321 00:19:53,279 --> 00:19:55,680 What's it always about? 322 00:19:55,720 --> 00:19:56,640 Women? 323 00:19:56,680 --> 00:20:04,440 [SNICKERS] Money. 324 00:20:04,480 --> 00:20:05,480 It's always about money. 325 00:20:18,160 --> 00:20:19,519 [KNOCKING] 326 00:20:19,559 --> 00:20:20,480 CLIVE BARNER: Yeah? 327 00:20:24,119 --> 00:20:27,519 Sir, I kept digging into this operation CO thing. 328 00:20:27,559 --> 00:20:29,759 I can't find anything that makes sense, really. 329 00:20:29,799 --> 00:20:31,400 Just a-- 330 00:20:31,440 --> 00:20:33,200 Why? 331 00:20:33,240 --> 00:20:35,200 --a summary of a speech Bowden had given at My6 332 00:20:35,240 --> 00:20:37,440 in London several years ago. 333 00:20:37,480 --> 00:20:40,160 Fran Bowden? 334 00:20:40,200 --> 00:20:43,119 I asked her about this in Copenhagen. 335 00:20:43,160 --> 00:20:45,240 It's only referenced in passing. 336 00:20:45,279 --> 00:20:48,160 Future action must be based on lessons learned from operation 337 00:20:48,200 --> 00:20:49,799 controlled outlet. 338 00:20:49,839 --> 00:20:51,680 According to Fran Bowden, our director 339 00:20:51,720 --> 00:20:54,440 of European operations. 340 00:20:54,480 --> 00:20:55,400 That's it. 341 00:20:55,440 --> 00:20:57,079 Mm-hmm. 342 00:20:57,119 --> 00:20:59,319 Shit. 343 00:20:59,359 --> 00:21:01,480 [CLEARS THROAT] You know, we're racing against the clock, here. 344 00:21:01,519 --> 00:21:03,759 Or the race is already over. 345 00:21:03,799 --> 00:21:04,799 What's that? 346 00:21:04,839 --> 00:21:06,720 Nothing, sir. 347 00:21:06,759 --> 00:21:09,200 [PHONE RINGS] 348 00:21:09,240 --> 00:21:10,519 Yeah? 349 00:21:10,559 --> 00:21:11,880 WOMAN (ON PHONE): Ambassador Harriman on line one. 350 00:21:11,920 --> 00:21:12,880 Again? 351 00:21:12,920 --> 00:21:14,599 WOMAN (ON PHONE): Said it's urgent. 352 00:21:14,640 --> 00:21:17,240 Tell him I died and gone to Heaven. 353 00:21:17,279 --> 00:21:19,519 Or tell him I'll call him tomorrow. 354 00:21:25,880 --> 00:21:28,759 If we can move on to another topic? 355 00:21:28,799 --> 00:21:31,720 Move on. 356 00:21:31,759 --> 00:21:34,240 I've been speaking to a young US drone pilot 357 00:21:34,279 --> 00:21:36,839 from the Creech Air Force Base in Nevada. 358 00:21:36,880 --> 00:21:40,240 I broke his story just this week. 359 00:21:40,279 --> 00:21:43,079 But you could have done so six months ago. 360 00:21:43,119 --> 00:21:43,880 Why didn't you? 361 00:21:49,839 --> 00:21:53,799 This is the young drone pilot's battle damage assessment. 362 00:21:53,839 --> 00:21:56,400 Recognize it? 363 00:21:56,440 --> 00:22:02,359 It was leaked to you over six months ago. 364 00:22:02,400 --> 00:22:06,680 This document's the first usage of a special drone prototype-- 365 00:22:06,720 --> 00:22:10,559 a military autonomous weapon system called Superhawk. 366 00:22:10,599 --> 00:22:13,640 Superhawk was developed by a major Pentagon contractor. 367 00:22:13,680 --> 00:22:17,440 Yet the drone's development period ended in a disaster 368 00:22:17,480 --> 00:22:20,400 when it didn't hit a high-value target, but a mosque's 369 00:22:20,440 --> 00:22:26,480 end of Ramadan feast, killing 20 civilians, including children. 370 00:22:26,519 --> 00:22:28,319 When the US Congress vote to approve 371 00:22:28,359 --> 00:22:31,559 super hawk was imminent, the devastated drone pilot-- 372 00:22:31,599 --> 00:22:33,480 himself a young father-- 373 00:22:33,519 --> 00:22:36,319 leaked the drone's HD footage of the mosque attack 374 00:22:36,359 --> 00:22:38,359 to Hydraleaks-- to you. 375 00:22:38,400 --> 00:22:41,079 So why didn't you then leak it to the rest of the world, 376 00:22:41,119 --> 00:22:42,079 as usual? 377 00:22:47,519 --> 00:22:51,519 [SNICKERS] Your sources are not reliable ones, Gabrielle. 378 00:22:51,559 --> 00:22:52,519 Why didn't you leak it? 379 00:22:57,839 --> 00:23:00,440 You don't know nothing about me. 380 00:23:00,480 --> 00:23:02,200 No one knows anything about me. 381 00:23:02,240 --> 00:23:03,200 Never forget that. 382 00:23:03,240 --> 00:23:06,079 Whose money establishes the criteria 383 00:23:06,119 --> 00:23:08,720 for how you prioritize the leaking of documents, Lucien? 384 00:23:08,759 --> 00:23:14,359 [FIST POUNDING] 385 00:23:14,400 --> 00:23:17,160 Please escort this woman out. 386 00:23:17,200 --> 00:23:20,079 Where do you get your financing? 387 00:23:20,119 --> 00:23:21,160 Where do you get your financing? 388 00:23:21,200 --> 00:23:22,799 [MUSIC PLAYING] 389 00:23:22,839 --> 00:23:32,839 [DOOR SLAMS] 390 00:23:32,880 --> 00:23:43,039 [DOOR SLAMS] 391 00:23:43,079 --> 00:23:54,440 [DOOR SLAMS] 392 00:23:54,480 --> 00:23:57,240 Well, Miss Morris, why the hell 393 00:23:57,279 --> 00:24:00,720 didn't you tell us about the embassy? 394 00:24:00,759 --> 00:24:01,880 What? 395 00:24:01,920 --> 00:24:03,319 CLIVE BARNER: Gell, hiding in the embassy. 396 00:24:06,160 --> 00:24:06,880 Which embassy? 397 00:24:06,920 --> 00:24:08,200 Don't insult me. 398 00:24:12,680 --> 00:24:15,279 OK, I wasn't sure. 399 00:24:15,319 --> 00:24:17,799 I swear. 400 00:24:17,839 --> 00:24:20,839 So tell me about the Syrians. 401 00:24:20,880 --> 00:24:23,559 A man from the Syrian Secret Service-- 402 00:24:23,599 --> 00:24:24,920 Mukhabarat. 403 00:24:24,960 --> 00:24:30,839 Yeah, a colonel reached out to us about two years ago. 404 00:24:30,880 --> 00:24:34,599 Then we received an anonymous donation for several hundred 405 00:24:34,640 --> 00:24:36,680 thousand euros. 406 00:24:36,720 --> 00:24:38,640 And Lucian met with a guy. 407 00:24:38,680 --> 00:24:40,440 CLIVE BARNER: Where did they meet? 408 00:24:40,480 --> 00:24:43,119 In Lebanon. 409 00:24:43,160 --> 00:24:44,599 And then? 410 00:24:44,640 --> 00:24:47,359 And then it took off. 411 00:24:47,400 --> 00:24:49,839 He received even more money, and Lucien-- 412 00:24:49,880 --> 00:24:50,839 What was in their pocket? 413 00:24:53,680 --> 00:24:58,240 He rationalized by saying that it was a necessity for us 414 00:24:58,279 --> 00:25:01,720 to have alliances to survive. 415 00:25:01,759 --> 00:25:04,799 Are you still in contact with him? 416 00:25:04,839 --> 00:25:05,720 Gell. 417 00:25:05,759 --> 00:25:08,079 No. 418 00:25:08,119 --> 00:25:11,880 You have any idea where his lodgings might be? 419 00:25:11,920 --> 00:25:13,200 I have no idea. 420 00:25:13,240 --> 00:25:15,160 Listen, I just want my immunity. 421 00:25:15,200 --> 00:25:17,240 Well, give me the list, and I may start to develop some more 422 00:25:17,279 --> 00:25:20,160 tender feelings towards you. 423 00:25:20,200 --> 00:25:22,440 But my patience with traitors is running out. 424 00:25:22,480 --> 00:25:24,240 I'm not a traitor. 425 00:25:24,279 --> 00:25:26,160 Well, in that case, how would you define 426 00:25:26,200 --> 00:25:28,319 your profession, Miss Morris? 427 00:25:28,359 --> 00:25:30,079 Sanitation worker. 428 00:25:30,119 --> 00:25:32,079 Sanitation worker? 429 00:25:32,119 --> 00:25:34,640 Yeah, I clean up all your shit. 430 00:25:34,680 --> 00:25:35,599 Take her back. 431 00:25:43,880 --> 00:25:48,160 Actually, I can't take her back. 432 00:25:48,200 --> 00:25:49,599 Why is that? 433 00:25:49,640 --> 00:25:51,240 Somebody saw her walking. 434 00:25:51,279 --> 00:25:52,680 Ah, shit. 435 00:25:52,720 --> 00:25:55,519 You're kidding me. 436 00:25:55,559 --> 00:25:57,440 I have to take it to another safe house. 437 00:25:57,480 --> 00:25:59,240 The same thing could happen. 438 00:25:59,279 --> 00:26:00,680 I can't risk it at this stage. 439 00:26:03,480 --> 00:26:06,279 Well, you have a big house. 440 00:26:06,319 --> 00:26:07,640 My house? 441 00:26:07,680 --> 00:26:09,599 Ah, yeah, my wife would love that. 442 00:26:09,640 --> 00:26:10,599 [MUSIC PLAYING] 443 00:26:10,640 --> 00:26:13,200 [TIRES SCREECHING] 444 00:26:58,480 --> 00:27:00,839 Where is the card? 445 00:27:00,880 --> 00:27:01,880 I don't know. 446 00:27:05,400 --> 00:27:06,240 Where is the card? 447 00:27:06,279 --> 00:27:07,240 I don't know. 448 00:27:10,279 --> 00:27:13,240 Where is the card? 449 00:27:13,279 --> 00:27:16,279 [MUSIC PLAYING] 450 00:27:34,200 --> 00:27:36,160 [PHONE RINGING] 451 00:27:36,200 --> 00:27:38,799 That better not be GT confusing us with his Burga 452 00:27:38,839 --> 00:27:41,240 police speed dial again. 453 00:27:41,279 --> 00:27:42,440 Jeannie J. Johnson. 454 00:27:42,480 --> 00:27:44,119 CLIVE BARNER (ON PHONE): I got a job for you-- 455 00:27:44,160 --> 00:27:45,240 low profile. 456 00:27:45,279 --> 00:27:46,400 JEANIE JOHNSON: Yes, sir. 457 00:27:46,440 --> 00:27:47,480 CLIVE BARNER (ON PHONE): Is Almond there? 458 00:27:47,519 --> 00:27:48,599 Here, sir. 459 00:27:48,640 --> 00:27:49,640 CLIVE BARNER (ON PHONE): Good. 460 00:27:49,680 --> 00:27:51,039 Go through all the surveillance footage 461 00:27:51,079 --> 00:27:53,640 that might cover that Linda girl's street, apartment, 462 00:27:53,680 --> 00:27:55,519 house, door, whatever. 463 00:27:55,559 --> 00:27:57,480 Run anything you find through the agency's 464 00:27:57,519 --> 00:27:59,640 face-analysis program. 465 00:27:59,680 --> 00:28:01,880 I want to know who was there when the girl was killed. 466 00:28:01,920 --> 00:28:02,880 Sir. 467 00:28:07,519 --> 00:28:10,160 I had two dates lined up. 468 00:28:10,200 --> 00:28:11,079 Shit. 469 00:28:11,119 --> 00:28:13,160 No problem, I'll do it. 470 00:28:13,200 --> 00:28:15,240 I'm not falling for that old trick. 471 00:28:15,279 --> 00:28:16,160 You do all the work. 472 00:28:16,200 --> 00:28:17,400 You steal all the credit. 473 00:28:17,440 --> 00:28:20,279 Funny how that works, isn't it? 474 00:28:20,319 --> 00:28:23,079 How come you never get irritated by the old man? 475 00:28:23,119 --> 00:28:24,599 Because I'm learning a great deal from him. 476 00:28:24,640 --> 00:28:27,240 [SNICKERS] I tell you, you're hitching 477 00:28:27,279 --> 00:28:30,160 your wagon to a falling star. 478 00:28:30,200 --> 00:28:32,599 The sooner I get transferred out of his big-bellied shadow, 479 00:28:32,640 --> 00:28:33,519 the better. 480 00:28:37,440 --> 00:28:39,720 [INTERPOSING VOICES] 481 00:28:39,759 --> 00:28:41,680 [LAUGHTER] 482 00:28:41,720 --> 00:28:43,480 FEMALE GUEST 1: Which one of us can relate to Patty? 483 00:28:43,519 --> 00:28:45,119 FEMALE GUEST 2: Well, like, Patty at the beginning, 484 00:28:45,160 --> 00:28:45,839 or Patty at the end? 485 00:28:45,880 --> 00:28:47,720 [LAUGHTER] 486 00:28:47,759 --> 00:28:50,279 FEMALE GUEST 3: To be honest, I think all of us are. 487 00:28:50,319 --> 00:28:51,279 Everyone has a Patty. 488 00:28:51,319 --> 00:28:52,319 FEMALE GUEST 1: Patty inside them. 489 00:28:52,359 --> 00:28:53,759 FEMALE GUEST 4: Yes, exactly. 490 00:28:53,799 --> 00:28:55,599 I mean, they build up this lifestyle, and these friends, 491 00:28:55,640 --> 00:28:56,640 and stuff. 492 00:28:56,680 --> 00:28:58,079 And then, they just get bored with it. 493 00:28:58,119 --> 00:28:59,519 FEMALE GUEST 2: Yeah. 494 00:28:59,559 --> 00:29:00,920 FEMALE GUEST 3: There are moments in every relationship 495 00:29:00,960 --> 00:29:03,519 and marriage where you hit a slump and you're thinking, 496 00:29:03,559 --> 00:29:05,160 is this where I want to be? 497 00:29:05,200 --> 00:29:07,680 Is there someone better, more exciting, someone totally-- 498 00:29:07,720 --> 00:29:08,640 [DOORBELL RINGS] 499 00:29:08,680 --> 00:29:10,440 --different from who I'm with? 500 00:29:10,480 --> 00:29:11,599 [LAUGHTER] 501 00:29:11,640 --> 00:29:12,799 Thank you. 502 00:29:12,839 --> 00:29:14,720 MARTHA BARNER: Uh, it's the door [INAUDIBLE].. 503 00:29:14,759 --> 00:29:15,640 Excuse me a moment. 504 00:29:15,680 --> 00:29:16,599 FEMALE GUEST 4: No problem. 505 00:29:16,640 --> 00:29:17,599 MARTHA BARNER: Thank you. 506 00:29:24,880 --> 00:29:26,079 Mrs. Barner? 507 00:29:29,839 --> 00:29:31,440 MARTHA BARNER: If you're looking for my husband, 508 00:29:31,480 --> 00:29:35,079 you need to go through official channels. 509 00:29:35,119 --> 00:29:39,279 Oh, he was supposed to inform you that we're coming. 510 00:29:46,599 --> 00:29:47,519 Hello? 511 00:29:57,759 --> 00:30:00,119 MARTHA BARNER: Just go around to the side door. 512 00:30:00,160 --> 00:30:02,839 There's a separate entrance. 513 00:30:02,880 --> 00:30:03,839 OK. 514 00:30:07,680 --> 00:30:22,319 [SIGHS] 515 00:30:22,359 --> 00:30:23,720 Nice to meet you. 516 00:30:23,759 --> 00:30:26,200 Just go up to the attic and wait for my husband there 517 00:30:26,240 --> 00:30:27,720 to greet you. 518 00:30:27,759 --> 00:30:28,640 All right, thank you. 519 00:30:28,680 --> 00:30:30,240 Mm-hmm. 520 00:30:30,279 --> 00:30:34,240 [KEYS CLANKING] 521 00:30:34,279 --> 00:30:35,240 [SIGHS] 522 00:30:46,519 --> 00:30:49,880 [PHONE RINGS] 523 00:30:49,920 --> 00:30:52,839 FAYE MORRIS: Girlfriend? 524 00:30:52,880 --> 00:30:53,839 Wouldn't go that far. 525 00:31:00,880 --> 00:31:02,640 You should go to sleep. 526 00:31:02,680 --> 00:31:03,799 You'll need it. 527 00:31:03,839 --> 00:31:06,480 I can't sleep. 528 00:31:06,519 --> 00:31:12,640 [LIGHTER CLICKS] 529 00:31:12,680 --> 00:31:15,799 Because of Linda? 530 00:31:15,839 --> 00:31:17,079 Lucien always hated her. 531 00:31:20,440 --> 00:31:23,839 He was scornful about her activism with FEMA 532 00:31:23,880 --> 00:31:27,279 and my admiration of it. 533 00:31:27,319 --> 00:31:29,599 She was in love with me. 534 00:31:29,640 --> 00:31:33,599 And I loved her, too, but as a friend. 535 00:31:33,640 --> 00:31:34,640 Was he jealous? 536 00:31:34,680 --> 00:31:35,559 Lucien? 537 00:31:35,599 --> 00:31:36,920 No. 538 00:31:36,960 --> 00:31:42,319 He thought he was God's gift to womankind, to mankind, 539 00:31:42,359 --> 00:31:43,400 to everything-- everybody. 540 00:31:43,440 --> 00:31:44,319 [LAUGHS] 541 00:31:44,359 --> 00:31:45,319 [LAUGHS] Yeah. 542 00:31:50,279 --> 00:31:54,079 I need to go home to my parents. 543 00:31:58,440 --> 00:32:01,480 But you know, sometimes-- 544 00:32:01,519 --> 00:32:03,640 sometimes, children overestimate their-- 545 00:32:06,759 --> 00:32:08,160 their significance. 546 00:32:12,440 --> 00:32:15,519 My old man was in Siberia. 547 00:32:15,559 --> 00:32:17,119 The Russians released him in '53. 548 00:32:20,559 --> 00:32:23,799 My mother-- she had been waiting for him for 11 years. 549 00:32:29,480 --> 00:32:33,839 And then, when he returned to her, 550 00:32:33,880 --> 00:32:36,640 they barely spoke to each other. 551 00:32:36,680 --> 00:32:38,240 FAYE MORRIS: They made you, at least. 552 00:32:40,920 --> 00:32:43,720 They were capable of that. 553 00:32:43,759 --> 00:32:47,640 Yeah, people usually are. 554 00:32:47,680 --> 00:32:52,240 He just wasn't the same person anymore. 555 00:32:55,880 --> 00:32:57,759 When I was little, I convinced my dad 556 00:32:57,799 --> 00:33:00,680 of being a die-hard Nazi. 557 00:33:00,720 --> 00:33:05,200 But then, I realized that perhaps I 558 00:33:05,240 --> 00:33:06,279 should have asked him. 559 00:33:12,440 --> 00:33:17,359 Should I tell my son I work for the other side? 560 00:33:17,400 --> 00:33:18,559 Of course you should. 561 00:33:25,680 --> 00:33:30,480 He is a good kid, maybe partly due to the belief 562 00:33:30,519 --> 00:33:32,720 that I am an asshole. 563 00:33:32,759 --> 00:33:33,680 But it shaped him. 564 00:33:37,640 --> 00:33:40,720 What good would come of telling him? 565 00:33:40,759 --> 00:33:44,440 And do I even have the right? 566 00:33:44,480 --> 00:33:47,319 Of course you do. 567 00:33:47,359 --> 00:33:55,240 [SNICKERS SOFTLY] I guess that's what 568 00:33:55,279 --> 00:33:56,680 having kids does to you. 569 00:34:00,359 --> 00:34:03,319 Makes you realize that you're no longer the most 570 00:34:03,359 --> 00:34:04,519 important person on earth. 571 00:34:15,119 --> 00:34:17,199 It's just for a day or two. 572 00:34:17,239 --> 00:34:18,320 Why here? 573 00:34:18,360 --> 00:34:21,360 Well, it's delicate. 574 00:34:21,400 --> 00:34:23,719 Well, at least you never brought home prisoners before. 575 00:34:26,599 --> 00:34:29,840 They're not prisoners, they're-- 576 00:34:29,880 --> 00:34:32,480 MARTHA BARNER: What? 577 00:34:32,519 --> 00:34:33,840 Highly educated. 578 00:34:33,880 --> 00:34:36,440 MARTHA BARNER: Really? 579 00:34:36,480 --> 00:34:38,880 [SIGHS] What are you doing? 580 00:34:38,920 --> 00:34:40,280 Are you sulking? 581 00:34:40,320 --> 00:34:43,119 Is that what you're doing? 582 00:34:43,159 --> 00:34:44,320 Never mind. 583 00:34:44,360 --> 00:34:48,519 Because I'm not exactly laughing. 584 00:34:48,559 --> 00:34:50,639 Martha, you seldom do. 585 00:34:50,679 --> 00:34:52,639 Clive, I don't have that much to laugh-- 586 00:34:52,679 --> 00:34:53,559 To laugh about. 587 00:34:53,599 --> 00:34:54,840 Yeah, I know. 588 00:34:54,880 --> 00:35:02,519 [SIGHS] 589 00:35:02,559 --> 00:35:06,239 Why don't you put an olive in my gin and tonic these days? 590 00:35:06,280 --> 00:35:09,719 I thought you were afraid of gaining weight. 591 00:35:09,760 --> 00:35:11,559 You don't gain weight from an olive. 592 00:35:11,599 --> 00:35:14,719 Well, I guess that depends on how many you drink. 593 00:35:14,760 --> 00:35:17,519 I mean-- eat. 594 00:35:17,559 --> 00:35:20,159 Is this where I'm supposed to laugh? 595 00:35:20,199 --> 00:35:21,880 Martha, you do whatever you want. 596 00:35:25,800 --> 00:35:26,760 [PHONE RINGING] 597 00:35:26,800 --> 00:35:29,320 Oh, [INAUDIBLE]. 598 00:35:34,280 --> 00:35:37,119 Johnson, what do you got for me? 599 00:35:37,159 --> 00:35:38,480 [MUSIC PLAYING] 600 00:35:38,519 --> 00:35:41,800 [KNOCKING] 601 00:35:41,840 --> 00:35:44,639 Hey, Ludwig? 602 00:35:44,679 --> 00:35:46,280 He's sleeping. 603 00:35:46,320 --> 00:35:50,320 [SIGHS] Ludwig. 604 00:35:50,360 --> 00:35:51,239 Yeah? 605 00:35:51,280 --> 00:35:52,639 I got to talk to you. 606 00:35:52,679 --> 00:35:55,239 Come on. 607 00:35:55,280 --> 00:35:56,440 What's going on? 608 00:35:56,480 --> 00:35:57,400 Go to sleep. 609 00:36:06,480 --> 00:36:07,480 Hey, do you have a light? 610 00:36:10,320 --> 00:36:12,159 [LIGHTER CLICKS] 611 00:36:12,199 --> 00:36:13,079 Thank you. 612 00:36:13,119 --> 00:36:13,880 You could take five. 613 00:36:18,480 --> 00:36:21,159 So we ran the street surveillance footage 614 00:36:21,199 --> 00:36:23,679 from CIA photo analysis. 615 00:36:23,719 --> 00:36:26,599 You want to know who killed your girlfriend's girlfriend? 616 00:36:26,639 --> 00:36:30,480 Cultural attaches at the Syrian embassy. 617 00:36:30,519 --> 00:36:32,840 Lucien Gell had Linda killed. 618 00:36:36,480 --> 00:36:37,880 LUDWIG LICHT: Are you getting her immunity? 619 00:36:37,920 --> 00:36:39,679 CLIVE BARNER: Well, it's up to the Justice Department 620 00:36:39,719 --> 00:36:41,239 and the cops, not me. 621 00:36:41,280 --> 00:36:42,599 LUDWIG LICHT: But did you talk to them? 622 00:36:42,639 --> 00:36:43,400 CLIVE BARNER: Nope. 623 00:36:47,280 --> 00:36:50,239 Listen, when all of this is over, 624 00:36:50,280 --> 00:36:53,159 I expect you to do right by her-- 625 00:36:53,199 --> 00:36:54,800 just so you know. 626 00:36:54,840 --> 00:36:56,400 Really? 627 00:36:56,440 --> 00:36:58,280 And why is that? 628 00:36:58,320 --> 00:36:59,679 Because she deserves it. 629 00:36:59,719 --> 00:37:01,079 Oh, yeah, yeah. 630 00:37:01,119 --> 00:37:02,239 Yeah. 631 00:37:02,280 --> 00:37:03,480 Look, there's so many cynics in this world-- 632 00:37:03,519 --> 00:37:05,400 Hmm. LUDWIG LICHT: --Gell, you, me. 633 00:37:05,440 --> 00:37:10,840 But she's not like that. 634 00:37:10,880 --> 00:37:14,719 Just make sure she never has to be, OK? 635 00:37:14,760 --> 00:37:17,239 We're on a mission, Ludwig, you and me. 636 00:37:17,280 --> 00:37:18,519 I'm going to send you a memo, because you 637 00:37:18,559 --> 00:37:19,599 seem to have forgotten that. 638 00:37:19,639 --> 00:37:20,719 You're on a mission. 639 00:37:20,760 --> 00:37:22,440 I'm just a hired gun. 640 00:37:22,480 --> 00:37:24,480 And I prefer not to destroy decent people-- 641 00:37:24,519 --> 00:37:25,880 especially Faye-- 642 00:37:25,920 --> 00:37:28,559 first of all, I like her-- 643 00:37:28,599 --> 00:37:30,519 unless I have a goddamn reason. 644 00:37:30,559 --> 00:37:32,840 Well, I've given you plenty of damn good reasons. 645 00:37:32,880 --> 00:37:34,880 You have whole envelopes full of them. 646 00:37:34,920 --> 00:37:36,239 You keep that in mind. 647 00:37:36,280 --> 00:37:38,480 I'm the only friend you have these days, remember? 648 00:37:38,519 --> 00:37:40,440 And I'm all about damage control. 649 00:37:40,480 --> 00:37:42,480 Well, I'll remember it when you fucking prove it. 650 00:37:42,519 --> 00:37:44,159 I think I already did. 651 00:37:44,199 --> 00:37:45,079 Yeah? 652 00:37:45,119 --> 00:37:46,360 Well, we'll see. 653 00:37:46,400 --> 00:37:58,639 [PHONE RINGING] 654 00:37:58,679 --> 00:38:01,760 We're going to show them, Ludwig, when we catch Gell 655 00:38:01,800 --> 00:38:03,639 like a fucking rat that he is. 656 00:38:09,480 --> 00:38:11,719 Yeah, OK, I gotta go. 657 00:38:11,760 --> 00:38:13,599 [MUSIC PLAYING] 658 00:39:29,760 --> 00:39:39,760 [GUN COCKS] 659 00:39:39,800 --> 00:39:49,800 [GUN COCKS] 660 00:39:49,840 --> 00:40:02,440 [GUN COCKS] 661 00:40:02,480 --> 00:40:04,840 MAN (ON RADIO): [NON-ENGLISH SPEECH] 662 00:40:15,159 --> 00:40:16,280 [LIGHTER CLICKS] 663 00:40:16,320 --> 00:40:18,159 [NON-ENGLISH SPEECH] 664 00:40:18,920 --> 00:40:19,840 [DOG BARKING] 665 00:40:25,599 --> 00:40:27,679 [NON-ENGLISH SPEECH] 666 00:41:07,599 --> 00:41:08,440 [GUN SHOT] 667 00:41:08,480 --> 00:41:09,400 [GRUNTS] 668 00:41:09,440 --> 00:41:11,239 [GLASS CLANKS] 669 00:41:44,760 --> 00:41:47,719 [MUSIC PLAYING] 670 00:41:47,760 --> 00:41:49,800 [GRUNT] 671 00:41:49,840 --> 00:41:50,719 [CHOKING GASPS] 672 00:41:50,760 --> 00:41:52,320 [GRUNTING] 673 00:42:21,920 --> 00:42:22,800 [THUD] 674 00:42:22,840 --> 00:42:25,079 [GASPING] 675 00:42:34,320 --> 00:42:35,760 [GROANING] 676 00:42:37,599 --> 00:42:39,440 [PANTING] 677 00:43:19,840 --> 00:43:22,880 [MUSIC PLAYING] 44879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.