All language subtitles for Un.Anno.Una.Notte.2022.iTALiAN.DVDRiP.XviD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,125 --> 00:01:20,708 Denna film är baserad på vittnesutsagor från de närvarande- 2 00:01:20,875 --> 00:01:25,833 -på nattklubben Bataclan under attackerna den 13 november 2015. 3 00:01:28,000 --> 00:01:34,958 ONE YEAR ONE NIGHT 4 00:05:36,042 --> 00:05:38,208 Vad gör du? 5 00:05:39,500 --> 00:05:43,958 - Jag köper mat. - Vi har aldrig handlat på nätet. 6 00:05:44,125 --> 00:05:48,958 Tänk dig att folk får panik och börjar plundra butikerna. 7 00:05:49,125 --> 00:05:52,667 - Är du allvarlig? - Eller om... 8 00:05:52,833 --> 00:05:56,458 Vi kanske inte har lust att gå ut. 9 00:05:56,625 --> 00:06:02,667 Vatten, kaffe, ris, mjölk och... Nåt saknas. 10 00:06:04,667 --> 00:06:08,500 - Vad är klockan? - Jag vet inte. Tolv? 11 00:06:12,250 --> 00:06:14,625 Har du sovit? 12 00:06:16,208 --> 00:06:18,792 Ja, en timme eller två. 13 00:06:21,792 --> 00:06:24,292 Jag älskar dig. 14 00:06:40,500 --> 00:06:45,250 Jag behöver tre liv för att svara på alla. 15 00:07:06,417 --> 00:07:10,583 Varje gång jag blundar ser jag hans ansikte. 16 00:07:12,042 --> 00:07:16,458 - Har de gripit nån? - Nej. 17 00:07:20,417 --> 00:07:24,833 Framåt, framåt! Titta inte ner! 18 00:07:46,500 --> 00:07:51,792 Ingen plåga ska nå dem. I dåraktiga människors ögon är de döda. 19 00:07:51,958 --> 00:07:56,792 Deras bortgång kallas olycka och deras hädanfärd förintelse- 20 00:07:56,958 --> 00:07:59,417 -men de är i frid. 21 00:07:59,583 --> 00:08:03,208 Även om de har straffats, så som människor ser det- 22 00:08:03,375 --> 00:08:06,292 -har de rikt hopp om odödlighet. 23 00:08:06,458 --> 00:08:10,958 Efter att ha tuktats något litet ska de få möta stor godhet. 24 00:08:13,958 --> 00:08:19,750 Ty Gud satte dem på prov och fann att de var honom värdiga. 25 00:08:19,917 --> 00:08:24,083 Som guld i smältugnen prövade han dem. 26 00:08:24,250 --> 00:08:27,375 Har du mer tvätt? 27 00:08:30,417 --> 00:08:32,750 Har du mer? 28 00:08:34,125 --> 00:08:36,125 Ramón? 29 00:08:39,042 --> 00:08:41,042 Ramón. 30 00:08:48,708 --> 00:08:54,208 Lugna dig. Andas. 31 00:08:54,375 --> 00:08:57,375 Ramón, andas. 32 00:08:57,542 --> 00:08:59,542 Ramón. 33 00:09:01,667 --> 00:09:03,875 Ramón, säg nåt. 34 00:09:04,042 --> 00:09:08,125 - Jag är på väg. - Jag hör att du inte går. 35 00:09:12,208 --> 00:09:15,125 Jag är där om fem minuter, kanske åtta. 36 00:09:15,292 --> 00:09:21,375 Lägg inte på innan du är ute. Du hinner inte säga hej då till alla. 37 00:09:21,542 --> 00:09:26,750 - Berätta nåt intressant, då. - Vad vill du att jag ska säga? 38 00:09:26,917 --> 00:09:32,167 Jag vet inte... Känner du till monark-fjärilarna? 39 00:09:32,333 --> 00:09:38,167 De är supermystiska, för de flyger från Kanada till Mexiko över vintern. 40 00:09:39,500 --> 00:09:44,125 Han är så irriterande. Han är alltid sen. 41 00:09:44,292 --> 00:09:45,917 Drick. 42 00:09:53,125 --> 00:09:58,458 Två kvinnor och en man. När vi var ihop frågade du aldrig. 43 00:09:58,625 --> 00:10:01,708 Ja, jag har sett ditt mail. 44 00:10:01,875 --> 00:10:06,083 Jag har börjat filtrera filerna. 45 00:10:06,250 --> 00:10:09,250 Det är mycket snack men lite verkstad. 46 00:10:09,417 --> 00:10:15,167 Känner ni till Cybill Shepherd? Hon gjorde en Shepherd-sandwich. 47 00:10:45,625 --> 00:10:49,750 Jag bjuder på en öl. Jag bjuder på tre om du vill. Eller tio! 48 00:10:49,917 --> 00:10:52,917 - Skål. - Jag känner mig utanför. 49 00:10:53,083 --> 00:10:55,375 Skål. Kom igen. 50 00:10:55,542 --> 00:11:01,417 Jag har testat, och det funkar bra. Alla mina filer var okej. 51 00:11:01,583 --> 00:11:07,958 Ring om du får problem. Jag låter telefonen vara på. 52 00:11:10,500 --> 00:11:15,958 - Väntar ni på nån? - Du kommer alltid för sent! 53 00:11:17,833 --> 00:11:20,875 Det är sexigt att komma sent. 54 00:11:21,042 --> 00:11:26,458 - Kom igen, Jesse! - Ja, sluta såsa runt nu! 55 00:11:45,500 --> 00:11:49,792 - Folk från gymnasiet skriver. - Du måste inte svara. 56 00:11:49,958 --> 00:11:54,292 De vill bara ha skvaller. De vet att du lever. 57 00:11:59,125 --> 00:12:02,750 Hur tog dina föräldrar det? 58 00:12:02,917 --> 00:12:06,167 Kan du inte sätta den på ljudlös? 59 00:12:07,167 --> 00:12:12,417 - Har du berättat för dem? - Nej. De kommer att reagera som dina. 60 00:12:12,583 --> 00:12:19,333 De kommer att resa hit från Nice, och jag orkar inte ta hand om nån. 61 00:12:19,500 --> 00:12:24,125 Jag berättar när jag träffar dem. 62 00:12:24,292 --> 00:12:27,792 Ja, jag har bara gjort dem oroliga. 63 00:12:29,208 --> 00:12:32,958 Tänk inte för mycket på det. 64 00:12:33,125 --> 00:12:36,292 Jag är fortfarande utmattad. 65 00:12:36,458 --> 00:12:41,708 Vore det inte bra att komma bort från Paris i några dagar. Vill du det? 66 00:12:41,875 --> 00:12:44,667 - Ja. - Utan telefoner. 67 00:12:44,833 --> 00:12:50,458 - Jag kan inte resa bort bara så där. - De skulle nog förstå. 68 00:12:50,625 --> 00:12:54,625 Ja, självklart. Men jag kan inte göra så mot dem. 69 00:12:54,792 --> 00:12:59,542 Det är ett helvete när nån är borta. Vi är så få. 70 00:13:02,292 --> 00:13:08,000 Jag tror att jag ska säga att jag inte kommer in på ett tag. 71 00:13:08,167 --> 00:13:11,500 Det jag gör påverkar ingens liv. 72 00:13:11,667 --> 00:13:17,375 - Du måste inte följa med mig. - Jag måste ju gå ut nån gång. 73 00:13:19,750 --> 00:13:22,000 Har du nycklarna? 74 00:13:28,917 --> 00:13:31,583 - Gå in, du. - Vad är det? 75 00:13:31,750 --> 00:13:33,792 - Råttan. - Va? 76 00:13:33,958 --> 00:13:35,958 Råttan. 77 00:13:36,125 --> 00:13:40,292 Du har blivit beskjuten, men du är rädd för en råtta? 78 00:13:40,458 --> 00:13:45,708 Ja, jag kan inte relativisera. Kom igen, nu. 79 00:13:45,875 --> 00:13:48,458 - Ska jag öppna? - Ja. 80 00:13:50,333 --> 00:13:52,750 Vad dum du är. 81 00:13:54,708 --> 00:13:57,167 - Är den där? - Nej. 82 00:15:40,792 --> 00:15:43,167 Kom igen! Skynda på! 83 00:15:53,167 --> 00:15:58,000 - Jag vill gå härifrån, nu. - Det är inte möjligt just nu. 84 00:15:58,167 --> 00:16:02,792 Tror ni att jag är farlig? Är det för att jag är arab? 85 00:16:02,958 --> 00:16:08,250 Nej, det kan vara farligt för dig. Vi är på beredskapsnivå fem- 86 00:16:08,417 --> 00:16:13,750 -och då får en minderårig inte gå runt själv i Paris. 87 00:16:13,917 --> 00:16:18,667 - Vad har det med oss att göra? - Ingenting, som sagt. 88 00:16:19,667 --> 00:16:24,458 - Ni döljer nåt för oss. - Men hon får gå ut, eller hur? 89 00:16:24,625 --> 00:16:29,833 Titta på dig och titta på mig. Vem tror du att de kommer stoppa? 90 00:16:30,000 --> 00:16:33,208 - Jag måste verkligen gå ut. - Varför då? 91 00:16:33,375 --> 00:16:38,333 - Han ska köpa en bil. - Tycker du att det är kul? 92 00:16:38,500 --> 00:16:42,417 Är problemet terroristerna eller polisen? 93 00:16:42,583 --> 00:16:46,417 Problemet är att det är farligt för er där ute just nu. 94 00:16:46,583 --> 00:16:50,375 Tycker du att det är rättvist? Vad tycker du? 95 00:16:50,542 --> 00:16:55,917 Det handlar inte om rättvisa. Vi skyddar er. 96 00:16:56,083 --> 00:17:01,125 - Mot vem? Fransmännen? - Mot allt, slutdiskuterat. 97 00:17:02,292 --> 00:17:06,167 Vi får väl se vad fransmännen hittar på om oss nu. 98 00:17:06,333 --> 00:17:09,333 - Vem tror du att du är? - En nolla, som du. 99 00:17:09,500 --> 00:17:11,917 De skiter i oss. 100 00:17:12,083 --> 00:17:16,625 - Det fick mig att gråta. - Du gråter ju jämt. 101 00:17:16,792 --> 00:17:20,667 Om det hände oss skulle alla skita i det. 102 00:17:20,833 --> 00:17:24,042 Om du fortsätter kommer du inte att få gå ut alls. 103 00:17:24,208 --> 00:17:27,375 - Ska jag stanna här dygnet runt? - Ja. 104 00:17:27,542 --> 00:17:30,958 Vad är er lösning, då? En bak-workshop? 105 00:17:31,125 --> 00:17:34,167 Han får gå ut, för han är vit. 106 00:17:35,208 --> 00:17:39,500 - Chefen! - Hon reser sig, nu händer det nåt. 107 00:17:39,667 --> 00:17:42,917 - Vem pratar du med? - Dig. 108 00:17:56,708 --> 00:17:58,708 Skål för oss! 109 00:18:03,542 --> 00:18:06,500 Mår du bra? 110 00:18:06,667 --> 00:18:09,167 Vad står det? 111 00:18:09,333 --> 00:18:12,958 - Vad står det? - Han frågar vad det står. 112 00:18:13,125 --> 00:18:15,250 Mariachis de la Nada. 113 00:18:15,417 --> 00:18:18,208 - Det är ett band. - Jag vill ha. 114 00:18:18,375 --> 00:18:22,792 - Ursäkta? Vad vill han ha? - Honom eller t-shirten? 115 00:18:22,958 --> 00:18:26,542 - Nej, det är min öl. - Låt honom. 116 00:18:26,708 --> 00:18:30,667 - Börjar han gråta nu? - Ha en trevlig kväll, monsieur. 117 00:18:32,083 --> 00:18:35,708 - Han är verkligen helt borta. - Han håller inte länge till. 118 00:18:35,875 --> 00:18:40,042 - Ska vi inte gå dit bort? - Det är förbjudet. 119 00:18:40,208 --> 00:18:46,000 - Vi ser ju inget här. - Om du inte ser, så gå då. 120 00:18:46,167 --> 00:18:51,542 Du har ju alltid tur. Jag står här med mina vänner. 121 00:19:16,625 --> 00:19:21,125 - Hej, Ramón. - Hej. 122 00:19:21,292 --> 00:19:25,042 - Mår du bra? - Ja, och ni? 123 00:19:25,208 --> 00:19:29,417 Allt är bra här, så ta det lugnt, du. 124 00:19:29,583 --> 00:19:35,250 Fusionen har gått bra. Alla är glada, så utnyttja det. 125 00:19:35,417 --> 00:19:38,875 Ingen är oersättlig. Inte ens du. 126 00:19:39,042 --> 00:19:42,042 Tack, det tar jag som en komplimang. 127 00:19:42,208 --> 00:19:47,958 Säg till när du är tillbaka bara, så kan vi planera mötena. 128 00:19:55,625 --> 00:20:00,958 Jag hade lagt ditt på onsdag, men jag kan flytta på det. 129 00:20:01,125 --> 00:20:04,917 Det viktigaste är att du tar igen dig. 130 00:20:05,083 --> 00:20:10,667 - Det är prio ett. - Du kan höra av dig senare. 131 00:20:10,833 --> 00:20:14,167 Oroa dig inte. Jag skjuter på det. 132 00:20:14,333 --> 00:20:20,292 Vi har bara en liten grej. Det handlar om Glutsa-affären. 133 00:20:20,458 --> 00:20:24,958 Vi skulle behöva jobba på den idag. 134 00:20:26,042 --> 00:20:32,625 Var är den? Har Jean den, eller kan du skicka den till oss? 135 00:20:32,792 --> 00:20:37,125 - Jag skickar den till er. - Härligt. 136 00:20:37,292 --> 00:20:41,667 - Perfekt. Tack så mycket, Ramón. - Det var så lite. 137 00:20:42,750 --> 00:20:46,000 - Hej så länge. - Ta hand om dig. 138 00:20:46,167 --> 00:20:48,417 Ni också. 139 00:21:13,833 --> 00:21:17,417 - Hej, Rachid. - Hej. Hur är det? 140 00:21:29,708 --> 00:21:33,583 - Jag tar ett paket cigg också. - De vanliga? 141 00:22:17,500 --> 00:22:20,458 Skorna. Kollar ni dem också? 142 00:22:25,833 --> 00:22:29,500 - Hej. En biljett, tack. - Åtta euro. 143 00:22:31,250 --> 00:22:32,667 Varsågod. 144 00:22:50,750 --> 00:22:54,750 - God dag, monsieur. - Tack. 145 00:22:54,917 --> 00:22:57,667 - Något annat? - Nej, tack. 146 00:23:20,833 --> 00:23:25,000 Nej, jag vill gärna avsluta med äggröra, tack. 147 00:23:44,583 --> 00:23:47,167 - Upptaget. - Lås upp dörren! 148 00:23:47,333 --> 00:23:50,083 Det är upptaget. 149 00:24:26,292 --> 00:24:28,875 - Öppna! - Det är upptaget. 150 00:24:40,375 --> 00:24:45,667 - Mår du bra? - Ramón? Ramón! 151 00:24:59,667 --> 00:25:05,875 Vi använder det här på sommaren. Nu använder vi det med alla fönster. 152 00:25:06,042 --> 00:25:11,250 Här är toaletten, som du delar med fyra andra tjejer. 153 00:25:11,417 --> 00:25:14,042 Och det här är ditt rum. 154 00:25:14,208 --> 00:25:17,917 För att du inte ska vara helt ensam delar du med Djenebou. 155 00:25:18,083 --> 00:25:21,042 Hon är jättesnäll. 156 00:25:21,208 --> 00:25:24,375 - Tycker du om det? - Ja. 157 00:25:25,833 --> 00:25:28,458 - Är allt som det ska? - Ja. 158 00:25:30,000 --> 00:25:37,000 Om det är nåt kan du prata med mig, Aïcha eller Claire. 159 00:25:37,167 --> 00:25:41,208 Vi har bra stämning här. Det är rätt mysigt. 160 00:25:41,375 --> 00:25:46,417 Jag hämtar dig om en kvart så kan vi äta nåt tillsammans. 161 00:25:48,375 --> 00:25:52,208 Vad är det? Jag tog emot en ny tjej. 162 00:25:52,375 --> 00:25:55,542 Nej, jag kan inte svara. Vad? 163 00:25:55,708 --> 00:26:00,750 Jag förstår inte vad du säger. Prata långsammare. Var är du? 164 00:26:06,417 --> 00:26:08,667 Vad är det som händer? 165 00:26:08,833 --> 00:26:13,833 - Vilket tid det tog. - Jag slutar om två timmar. 166 00:26:14,000 --> 00:26:19,042 Förstod du inte att jag behövde dig direkt? 167 00:26:19,208 --> 00:26:24,042 - Vad är det? - Jag kan inte ta mig härifrån själv. 168 00:26:34,958 --> 00:26:38,333 Ta mig i handen. Allt ordnar sig. 169 00:26:39,500 --> 00:26:45,667 Vi är snart framme. Jag är här. Det är en panikattack. Den går över. 170 00:26:45,833 --> 00:26:50,583 - Är det långt kvar? - Tio minuter, har jag sagt. 171 00:26:53,125 --> 00:26:59,542 - Mår er vän dåligt? - Nej, det är en ångestattack. 172 00:26:59,708 --> 00:27:05,500 - Har ni en plastpåse eller nåt? - Nej. 173 00:27:07,667 --> 00:27:11,167 - Får jag ta den här? - Stäng dörren! 174 00:27:11,333 --> 00:27:14,083 - Stäng dörren! - Jag dör! 175 00:27:14,250 --> 00:27:18,833 - Stäng dörren. - Ja, han stänger dörren. Sluta! 176 00:27:19,000 --> 00:27:23,958 - Ni måste lugna ner er vän. - Förlåt. Får jag ta den här? 177 00:27:25,333 --> 00:27:28,375 - Jag tar bort... - Ska han kräkas? 178 00:27:28,542 --> 00:27:31,875 Koncentrera dig. Andas lugnt. 179 00:27:32,042 --> 00:27:37,250 Ett, två, tre, fyra. 180 00:27:37,417 --> 00:27:42,792 Och så andas du in. Ett, två, tre, fyra. 181 00:27:44,292 --> 00:27:46,792 Ramón, sluta! Ramón! 182 00:27:59,542 --> 00:28:02,875 'Grattis. Du har återvänt till livet.' 183 00:28:03,042 --> 00:28:06,208 Den här är otrolig. 184 00:28:07,375 --> 00:28:12,792 En filosof-jävel. 'På grekiska betyder kris möjlighet.' 185 00:28:12,958 --> 00:28:17,167 - Vilken fräckhet. - Så pretentiöst. 186 00:28:17,333 --> 00:28:22,583 'Gud skriver rakt med krokiga linjer.' 187 00:28:22,750 --> 00:28:28,083 - Skratta inte, det är från en faster. - Jag fattar inte. 188 00:28:28,250 --> 00:28:31,458 'Gud skriver rakt med krokiga linjer.' 189 00:28:31,625 --> 00:28:35,625 - Ni är så elaka. - Över 20 'du måste gå vidare'. 190 00:28:35,792 --> 00:28:39,583 Den och 'livet går vidare' ger bara en halv poäng. 191 00:28:39,750 --> 00:28:43,542 'Arbeta och var produktiv.' Kapitalismen sover aldrig. 192 00:28:43,708 --> 00:28:47,792 Jag har den bästa. Det är från min chef. 193 00:28:47,958 --> 00:28:54,333 'Det som inte dödar dig gör dig starkare.' Och 'Churchil' med ett L. 194 00:28:54,500 --> 00:28:56,833 Är han din chef? 195 00:28:57,000 --> 00:29:00,667 Jag har den spanska versionen från en spansk vän. 196 00:29:00,833 --> 00:29:06,292 'Aj! Jag är ledsen. Det som inte dödar dig fetare.' 197 00:29:06,458 --> 00:29:08,833 Vad betyder det? 198 00:29:09,000 --> 00:29:12,875 'Det som inte dödar dig gör dig fetare.' 199 00:29:13,042 --> 00:29:15,958 - Säger ni så? - Vi älskar att äta. 200 00:29:16,125 --> 00:29:20,083 Och han skickade emojin med händerna i luften. 201 00:29:20,250 --> 00:29:23,250 - Är ni redo? - Kom igen. 202 00:29:25,333 --> 00:29:29,333 -'The show must go on.' -Vem har skickat det till dig? 203 00:29:29,500 --> 00:29:33,417 - Fantastiskt! Det är en pärla. - Den var härlig. 204 00:29:33,583 --> 00:29:37,333 - Nej, den är hemsk. - Första pris! 205 00:29:37,500 --> 00:29:40,667 Ta några av dina, nu. 206 00:29:40,833 --> 00:29:44,417 - Jag har inga. - Det kan väl inte stämma. 207 00:29:44,583 --> 00:29:49,542 Jag har inte fått några sms. 208 00:29:49,708 --> 00:29:54,208 - Hur kommer det sig? - Jag har inte sagt det till nån. 209 00:29:54,375 --> 00:29:57,958 - Titta inte på mig så där. - Varför då? 210 00:29:58,125 --> 00:30:01,375 Så att de kan säga 'the show must go on'? 211 00:30:01,542 --> 00:30:06,167 - Har du inte sagt det på jobbet? - Nej. 212 00:30:06,333 --> 00:30:11,500 Välkommen till livet. Jag klarar mig fint själv. 213 00:30:12,875 --> 00:30:17,542 - Vilken kvinna. - Min flickvän är en jävla cyborg. 214 00:30:17,708 --> 00:30:20,125 - Dra åt helvete. - Ringer det på dörren? 215 00:30:24,125 --> 00:30:26,375 Hej. 216 00:30:26,542 --> 00:30:28,875 Hur är det? 217 00:30:29,042 --> 00:30:31,292 Så vacker du är. 218 00:30:33,500 --> 00:30:35,542 Vad tung du är! 219 00:30:46,167 --> 00:30:50,708 - Vi måste gå. - Nej, hon vaknar inte. Stanna. 220 00:31:44,000 --> 00:31:50,000 Hit men inte längre. Annars måste vi få följa med. 221 00:31:50,167 --> 00:31:56,167 Det är okej. Jag har känt henne längre än du. 222 00:31:56,333 --> 00:31:59,125 Vad då? 223 00:31:59,292 --> 00:32:02,125 Vad gör du? 224 00:32:02,292 --> 00:32:04,292 Sluta. 225 00:32:07,375 --> 00:32:10,167 Love, love, love, love. 226 00:32:10,333 --> 00:32:13,417 - Hejsan. - Vi är som barn. 227 00:32:15,500 --> 00:32:19,833 - Varför säger dulove? - För att jag älskar er. 228 00:32:21,667 --> 00:32:23,958 Intelove. Hat. 229 00:32:26,042 --> 00:32:29,208 Hate, intelove. 230 00:32:29,375 --> 00:32:32,292 Nästa gång slår jag ihjäl dem. 231 00:32:33,833 --> 00:32:39,000 - Vad är det han säger? - Jag behöver hatet. 232 00:32:42,333 --> 00:32:47,750 - Jag är dödstrött på kärlek. - Det ordnar sig, vännen. 233 00:32:47,917 --> 00:32:50,333 Det ordnar sig. 234 00:32:55,000 --> 00:32:59,208 Det var en kille på Facebook. 235 00:32:59,375 --> 00:33:02,583 De dödade hans fru på klubben. 236 00:33:02,750 --> 00:33:06,667 Han sa: 'Terroristerna får inte mitt hat.' 237 00:33:06,833 --> 00:33:09,000 Ja, jag såg det. 238 00:33:09,167 --> 00:33:12,417 - Det var vackert skrivet. - Vackert? 239 00:33:12,583 --> 00:33:16,542 - Ja, jag läste det också. - Det är inte sant! 240 00:33:18,875 --> 00:33:21,292 De dödade hans fru! 241 00:33:21,458 --> 00:33:26,875 Självklart får de mitt hat. Jag svär på att de får mitt hat. 242 00:33:27,042 --> 00:33:32,792 - Jag ska skära halsen av dem! - Av vem? Alla araber? 243 00:33:34,917 --> 00:33:38,917 - Inser du vad det är du säger? - Vad då? 244 00:33:39,083 --> 00:33:42,333 Vad är det med araberna? 245 00:33:42,500 --> 00:33:46,792 - Inte alla araber är terrorister. - Det sa jag inte heller. 246 00:33:46,958 --> 00:33:50,250 Om du är så full att du inte förstår... 247 00:33:50,417 --> 00:33:55,375 Jag är själv arab. Det är hälften av alla spanjorer. 248 00:33:55,542 --> 00:33:58,875 Är jag terrorist? 249 00:33:59,042 --> 00:34:05,167 - Du svamlar, Carlos. Lugna dig. - Ni drar alltid in oss era krig. 250 00:34:05,333 --> 00:34:09,708 - Kompis... Love... - Rör mig inte. Sluta! 251 00:34:09,875 --> 00:34:16,250 - Men för fan! Lugna ner dig! - Lugna dig. 252 00:34:17,458 --> 00:34:20,292 Det är inte konstigt att du... 253 00:34:24,917 --> 00:34:27,583 Jag kan inte ta tunnelbanan. 254 00:34:27,750 --> 00:34:31,917 Ser jag nån som ser arabisk ut så skiter jag på mig i skräck. 255 00:34:32,083 --> 00:34:34,458 Och så måste jag ut. 256 00:34:34,625 --> 00:34:40,250 Jag är inte rasist. Jag är inte rasist, jag... 257 00:34:44,208 --> 00:34:48,708 Jag var säker på att han skulle döda mig. Jag vet inte varför. 258 00:34:48,875 --> 00:34:53,750 'Jag kommer att dö här, idag. Det är över.' 259 00:34:53,917 --> 00:34:58,000 Jag kände mig redan död. De dödade oss. 260 00:34:58,167 --> 00:35:02,792 Sluta, sluta, sluta. Vi lever. Vi lever. 261 00:35:02,958 --> 00:35:05,750 - Ja. - Vi lever. 262 00:35:07,000 --> 00:35:10,583 - Ja. - Vi lever. 263 00:35:10,750 --> 00:35:15,333 När jag var där, i folkmassan- 264 00:35:15,500 --> 00:35:19,708 -kändes det som om jag kunde undvika kulorna. 265 00:35:19,875 --> 00:35:24,417 - Vad då? Undvika kulorna? - De dödade oss inte. 266 00:35:24,583 --> 00:35:27,042 - Vi är odödliga. - Nej. 267 00:35:27,208 --> 00:35:31,417 Carlos... du räddade mitt liv. 268 00:35:32,458 --> 00:35:35,250 Minns du inte det? 269 00:35:37,833 --> 00:35:40,750 - Nej, jag är en fegis. - Säg inte så. 270 00:35:40,917 --> 00:35:44,667 Jag är en fegis. Jag visste inte det. 271 00:35:44,833 --> 00:35:49,792 Hade det inte varit min tur att ha Julie hade jag brutit ihop. 272 00:35:49,958 --> 00:35:53,458 Att se er gör ont. Jag ville inte att ni skulle komma. 273 00:35:53,625 --> 00:35:57,167 - Tror du att vi ville komma? - Hon insisterade. 274 00:35:57,333 --> 00:36:02,583 Jag vågar inte gå ut på kvällen och Ramón tror att han ska dö varje dag. 275 00:36:02,750 --> 00:36:06,958 Men vi kan väl inte ge dem den tillfredsställelsen? 276 00:36:08,000 --> 00:36:10,625 Du är inte den enda. 277 00:36:12,417 --> 00:36:18,750 Jag kan inte sluta tänka på en av dem som sköt på oss. 278 00:36:20,958 --> 00:36:23,375 Han hade rakat huvud. 279 00:36:25,917 --> 00:36:28,625 Hans ansikte... 280 00:36:34,292 --> 00:36:38,833 När jag skulle lämna mitt vittnesmål på polisstationen- 281 00:36:39,000 --> 00:36:43,542 -frågade polisen mig om han var arab. 282 00:36:43,708 --> 00:36:45,500 Ja. 283 00:36:45,667 --> 00:36:50,125 'Det vet jag inte', sa jag. Han insisterade. 284 00:36:50,292 --> 00:36:56,292 Och jag sa igen: 'Jag vet inte, men jag kan teckna honom åt dig. 285 00:36:56,458 --> 00:37:00,333 Jag minns precis hur han såg ut. 286 00:37:00,500 --> 00:37:06,625 Varenda detalj. Men hur skulle jag kunna veta var han kommer ifrån?' 287 00:37:06,792 --> 00:37:10,083 När jag läste vittnesmålet hade han skrivit: 288 00:37:10,250 --> 00:37:15,750 'Smal, skallig, arab.' 289 00:37:18,583 --> 00:37:23,417 Jag var så utmattad att jag bara skrev under. 290 00:37:33,208 --> 00:37:38,250 Vi såg alla saker vi inte borde ha sett. Jag minns en kvinna... 291 00:37:38,417 --> 00:37:42,417 Förlåt, men jag vill inte veta vad du såg, Lucie. 292 00:37:42,583 --> 00:37:47,875 Men låt henne prata, nu. Hon vill ju berätta nånting. 293 00:37:48,042 --> 00:37:53,042 Jag har ingen lust att få in ännu mer skit i min hjärna. 294 00:37:53,208 --> 00:37:57,750 Det är inget personligt, Lucie. Det är inte för att vara elak. 295 00:37:57,917 --> 00:38:00,625 Det är bra att dela upplevelser. 296 00:38:00,792 --> 00:38:06,667 Ja, kanske. Men jag vill hellre dela en flaska vin. Vem vill ha? 297 00:38:06,833 --> 00:38:10,833 Vad pratar du om? Du måste ju också ha sett nåt. 298 00:38:11,000 --> 00:38:15,708 Nej, Jag gick direkt och såg ingenting. 299 00:39:11,542 --> 00:39:14,917 - Ser du nåt? - Va? 300 00:39:15,083 --> 00:39:18,500 - Vad är det som händer? - Två män skjuter. 301 00:39:21,583 --> 00:39:23,458 Ner. 302 00:39:32,042 --> 00:39:34,500 Han laddar om! Spring! 303 00:39:35,625 --> 00:39:38,125 Släpp förbi mig! 304 00:39:45,083 --> 00:39:48,458 Backa! 305 00:39:51,958 --> 00:39:55,667 Fort! Ut med er! 306 00:40:37,750 --> 00:40:40,625 Man kommer inte ut här. 307 00:41:08,750 --> 00:41:11,542 Jag hoppas att den går över. 308 00:41:11,708 --> 00:41:14,542 Vi är snart färdiga. 309 00:41:15,625 --> 00:41:19,042 Ska vi ta ett glas sen? 310 00:41:19,208 --> 00:41:24,750 Nej. Ramón väntar på mig hemma och jag är dödstrött. 311 00:41:24,917 --> 00:41:27,917 De här håller dig vaken. 312 00:41:28,083 --> 00:41:33,333 - Jag tar inte sånt. - Céline, den nye har kommit. 313 00:41:33,500 --> 00:41:36,375 - Vad heter han? - Ahmed. 314 00:41:39,792 --> 00:41:42,750 Hej, Ahmed. Jag heter Céline. Trevligt att träffas. 315 00:41:42,917 --> 00:41:46,750 Du kan ta dina saker, så visar jag dig runt. 316 00:41:51,167 --> 00:41:57,000 De andra är tillbaka om en timme. Vi har uteaktiviteter varje dag. 317 00:41:57,167 --> 00:42:02,375 Du får dela rum med Yvraime. Han är schyst och hjälper dig. 318 00:42:02,542 --> 00:42:05,500 Förstår du vad jag säger? 319 00:42:06,708 --> 00:42:10,583 Ja? Då kan du väl svara. 320 00:42:10,750 --> 00:42:14,542 Här är din säng. Måste du följa efter oss? 321 00:42:14,708 --> 00:42:18,042 - Jag gör som jag blivit ombedd. - Ja, men nu... 322 00:42:21,833 --> 00:42:27,125 - Har du några frågor? - Stannar du medan jag klär av mig? 323 00:42:27,292 --> 00:42:30,833 - Inte idag. - Inte? Varför då? 324 00:42:31,000 --> 00:42:34,833 - Kom igen. - Du vet var jag finns. 325 00:42:37,667 --> 00:42:42,875 En av terroristerna från Bataclan tränade på skyttebana i Paris 326 00:42:43,042 --> 00:42:46,708 Ramón? Hej. 327 00:42:46,875 --> 00:42:52,833 Vi har gjort en liten insamling, så att du kan köpa nåt du har lust med. 328 00:42:53,000 --> 00:42:56,958 - Det här är till dig. - Det behövde ni inte göra. 329 00:43:00,625 --> 00:43:05,917 - Tack. - Det är från oss allihop. 330 00:43:06,083 --> 00:43:08,042 Tack. 331 00:43:08,208 --> 00:43:12,708 Tack. Jag skickar dem till mina småbröder i Spanien. 332 00:43:12,875 --> 00:43:17,208 - Hur så? - Så att de får nåt att äta. 333 00:43:18,917 --> 00:43:20,708 Okej. 334 00:43:20,875 --> 00:43:23,292 Jaha, vi ses. 335 00:43:50,458 --> 00:43:55,083 - Vad är det du sjunger? - Sången du lärde mig. 336 00:43:56,833 --> 00:44:00,958 - Så går den inte. - Jo. Du sjöng den häromdagen. 337 00:44:01,125 --> 00:44:04,333 - Så går den inte. - Hur går den, då? 338 00:44:04,500 --> 00:44:08,667 Till den klara källan promenerade jag 339 00:44:08,833 --> 00:44:15,208 Vattnet var så klart att jag tog mig ett bad 340 00:44:25,917 --> 00:44:30,792 Jag har inte sett dig sen igår. Ditt nattarbete tar livet av mig. 341 00:44:34,500 --> 00:44:38,333 Vad ska vi göra? Ska vi gå ut och ta ett glas? 342 00:44:41,542 --> 00:44:44,833 Vi har bara en timme. 343 00:44:45,000 --> 00:44:50,292 Jag följer dig till jobbet. Så kan vi vara tillsammans lite längre. 344 00:44:50,458 --> 00:44:53,500 - Du är knäpp. - Inte en timme. 345 00:44:53,667 --> 00:44:56,292 - Vad? - Åtta månader. 346 00:44:56,458 --> 00:44:58,875 Åtta månader. 347 00:45:01,625 --> 00:45:05,625 Jag är din och bara din i åtta månader. 348 00:45:06,708 --> 00:45:10,667 Har du druckit? Är du allvarlig? 349 00:45:12,167 --> 00:45:15,583 Vad pratar du om? 350 00:45:15,750 --> 00:45:19,125 - Vad? - Har du begärt tjänstledigt? 351 00:45:19,292 --> 00:45:24,042 Nej. De erbjöd det, men jag sa nej. 352 00:45:24,208 --> 00:45:27,458 Jag vill inte kunna backa ur. 353 00:45:33,750 --> 00:45:38,042 - Fantastiskt. Det måste vi fira. - Ja. 354 00:45:44,333 --> 00:45:46,333 Du är knäpp. 355 00:45:51,250 --> 00:45:53,875 Vad gör du här? 356 00:45:54,042 --> 00:46:00,083 Till den klara källan promenerade jag 357 00:46:00,250 --> 00:46:06,333 Vattnet var så klart att jag tog mig ett bad 358 00:46:06,500 --> 00:46:11,583 Jag har älskat dig så länge dig glömmer jag aldrig mer 359 00:46:11,750 --> 00:46:16,833 Sjung, näktergal, sjung du, vars hjärta ler 360 00:46:18,792 --> 00:46:23,500 Ditt hjärta är skapt att skratta från mitt faller tårar ner 361 00:46:27,708 --> 00:46:31,292 Du är musiker, men kommer inte ihåg den? 362 00:46:33,208 --> 00:46:35,667 Det där är nåt annat. 363 00:46:47,417 --> 00:46:50,083 Du hade nåt där. 364 00:46:54,250 --> 00:46:59,458 Alla verkar vara i harmoni med världen. Det är hemskt. 365 00:46:59,625 --> 00:47:03,167 - De lär ut det på psykologikursen. - Ramón... 366 00:47:03,333 --> 00:47:06,792 De måste ha gått kursen 'harmonisk blick'. 367 00:47:06,958 --> 00:47:11,833 När de kommer hem är de normala. Eller psykopater. 368 00:47:13,708 --> 00:47:19,500 Du har haft fem ångestattacker på en månad. Du trodde att du skulle dö. 369 00:47:19,667 --> 00:47:23,167 Det är bra om du pratar med nån, en gång i alla fall. 370 00:47:23,333 --> 00:47:28,208 Om det inte hjälper, synd. Men prova en gång åtminstone. 371 00:47:28,375 --> 00:47:33,083 - Det är snart vår tur. - Jag väntar på dig här. 372 00:47:33,250 --> 00:47:37,250 - Följer du inte med in? - Jag är inte din mamma. 373 00:47:37,417 --> 00:47:40,333 För din egen skull. 374 00:47:40,500 --> 00:47:46,167 Om det inte hjälper, synd. Men prova en gång, åtminstone. 375 00:47:46,333 --> 00:47:51,708 - Jag har två psykologer på centret. - Jag trodde att de var kassa. 376 00:47:51,875 --> 00:47:54,083 Jag lyssnar. 377 00:48:17,250 --> 00:48:19,583 Ni är trygg här. 378 00:49:26,417 --> 00:49:28,625 Titta på mig. 379 00:49:28,792 --> 00:49:31,125 Titta på mig. 380 00:49:32,500 --> 00:49:36,458 - Skottlossning utanför ett kafé. - Håll tyst. 381 00:49:36,625 --> 00:49:41,000 Om ni måste prata, så prata lågt. Och sätt telefonerna på ljudlös. 382 00:49:41,167 --> 00:49:46,250 Jag... Jag kan inte. 383 00:50:03,125 --> 00:50:05,125 Hallå? Ja. 384 00:50:06,500 --> 00:50:11,375 Ja, pappa. Allt är bra. Vi är på bio. 385 00:50:11,542 --> 00:50:15,125 Jag måste lägga på, annars blir folk sura. 386 00:50:16,917 --> 00:50:22,000 Jag vaknar med hans ansikte. Jag somnar med hans ansikte. 387 00:50:22,167 --> 00:50:25,375 Jag kan inte sluta tänka på det. 388 00:50:25,542 --> 00:50:30,125 På det som hände och vad jag kunde ha gjort. 389 00:50:30,292 --> 00:50:33,375 Jag har absurda tankar. 390 00:50:33,542 --> 00:50:38,917 Jag funderar ut flyktplaner för platser jag aldrig har varit på. 391 00:50:39,083 --> 00:50:41,958 Men jag kan inte ta mig ur det. 392 00:50:42,125 --> 00:50:46,708 Jag drömmer ofta om de partiklar som svävade i luften i salen- 393 00:50:46,875 --> 00:50:50,500 -på väg ut från Bataclan. 394 00:50:50,667 --> 00:50:52,875 Jag menar... 395 00:50:57,875 --> 00:51:00,583 Det var vackert. 396 00:51:00,750 --> 00:51:06,750 Senare fick vi veta att det var dammpartiklar och ånga från... 397 00:51:09,083 --> 00:51:11,500 från liken. 398 00:51:19,375 --> 00:51:22,542 - Vad ska jag göra med det? - Ramón... 399 00:51:22,708 --> 00:51:28,583 Det är inte bara det. Jag är besatt av rädslan att glömma nåt. 400 00:51:28,750 --> 00:51:33,708 Att glömma de vid sidan av mig i salen eller... bartendrarna. 401 00:51:33,875 --> 00:51:37,500 Jag måste ha kontroll på varenda detalj i garderoben. 402 00:51:37,667 --> 00:51:42,708 Vad tänkte ni på när ni sprang för att gömma er i garderoben? 403 00:51:46,208 --> 00:51:49,667 Att jag inte hade gjort nåt med mitt liv. 404 00:51:49,833 --> 00:51:54,250 Vad menar ni? Vad ska man göra med sitt liv? 405 00:51:59,083 --> 00:52:02,500 Jag ville inte dö som ett fiasko. 406 00:52:08,000 --> 00:52:11,625 Era tankar om döden håller er tillbaka. 407 00:52:13,208 --> 00:52:19,083 - Det hade varit bättre att vara kvar. - Vi ska arbeta med att få bort dem. 408 00:52:19,250 --> 00:52:24,667 Ni skulle kunna organisera tankarna genom att skriva om era upplevelser. 409 00:52:24,833 --> 00:52:30,542 Har ni försökt? Det ni har varit med om förtjänar att berättas. 410 00:52:30,708 --> 00:52:34,708 Skriv ner det. Ni kan dela det med er partner. 411 00:52:34,875 --> 00:52:39,375 Och lägg så mycket energi ni kan på att träna. 412 00:53:47,500 --> 00:53:52,083 Minns du om de öppnade nödutgångarna eller dörren till trappan först? 413 00:53:54,042 --> 00:53:57,958 - Va? - Jag kommer inte ihåg. 414 00:53:58,125 --> 00:54:03,875 Carlos och Lucie minns inte heller. Gör du det? 415 00:54:04,042 --> 00:54:08,458 Jag vet att vakten stod vid sidan av mig- 416 00:54:08,625 --> 00:54:14,500 -och att han skulle gå genom salen för att komma till nödutgången. 417 00:54:14,667 --> 00:54:17,875 Jag vet inte varför jag väntade. 418 00:54:18,042 --> 00:54:21,667 Det kanske var tiden det tog att ta min väska. 419 00:54:21,833 --> 00:54:24,583 Så du kom inte ut först? 420 00:54:26,833 --> 00:54:31,417 Nej, det var redan många som var på väg ut. 421 00:54:31,583 --> 00:54:34,500 Och var det folk efter dig? 422 00:54:34,667 --> 00:54:40,208 Ja, det tror jag väl att det var. Det var många som var på väg ut. 423 00:54:46,667 --> 00:54:49,500 Och trappan, hur var den? 424 00:54:49,667 --> 00:54:52,125 Den var rak. 425 00:54:52,292 --> 00:54:55,208 Rak? Det kan den inte ha varit. 426 00:54:55,375 --> 00:54:59,583 Om man skulle tre våningar upp måste den ha svängt. 427 00:54:59,750 --> 00:55:03,042 Jag är säker på att den var rak. 428 00:55:12,667 --> 00:55:17,625 Jag minns att jag gick i trappan, men inte när jag gick in i garderoben. 429 00:55:17,792 --> 00:55:22,875 För dörren var ju redan barrikaderad. De ville inte släppa in mig. 430 00:55:23,042 --> 00:55:26,167 Folk slog varann. 431 00:55:27,667 --> 00:55:30,625 Samtidigt drog nån in mig. 432 00:55:30,792 --> 00:55:35,000 - Såg du mig gå in, eller...? - Jag måste få sova. 433 00:55:35,167 --> 00:55:40,167 - Jag håller på att skriva ner det. - Vi kan prata senare. 434 00:55:40,333 --> 00:55:45,333 Det är så mycket jag inte kommer ihåg. Du sa att du tog med din väska- 435 00:55:45,500 --> 00:55:50,375 -men jag såg den inte i garderoben, och du hade inte med dig den ut. 436 00:55:53,125 --> 00:55:55,125 Vänta. 437 00:56:00,208 --> 00:56:06,125 - Jag hittar på saker. - Ramón, det är inte nyttigt, sluta. 438 00:56:09,875 --> 00:56:15,250 Jag trodde att jag mindes allt, men det är saker jag har glömt. 439 00:56:15,417 --> 00:56:18,292 Till och med rummet förändras. 440 00:56:18,458 --> 00:56:23,125 I mitt minne hade Carlos t-shirt på sig i november. 441 00:56:23,292 --> 00:56:29,042 Vi hade t-shirt allihop. Det var jättevarmt. 442 00:56:29,208 --> 00:56:34,042 Vi lämnade jackorna i garderoben. Det var varmt. 443 00:56:35,708 --> 00:56:40,417 Vänta, jag måste skriva ner det, innan jag glömmer det. 444 00:56:40,583 --> 00:56:45,000 Jag förstår inte varför du absolut vill komma ihåg det. 445 00:56:47,792 --> 00:56:53,458 Vi måste överleva, och för det måste vi glömma. Sluta, nu. 446 00:56:53,625 --> 00:56:58,708 Hur ska de andra förstå oss om vi inte delar med oss av våra minnen? 447 00:56:58,875 --> 00:57:04,208 - Varför måste de förstå oss? - Jag har behov av att berätta det. 448 00:57:11,250 --> 00:57:14,333 När du flydde därifrån- 449 00:57:14,500 --> 00:57:17,583 -tittade du efter mig? 450 00:57:22,333 --> 00:57:24,583 Nej. 451 00:57:24,750 --> 00:57:28,250 Jag sprang och såg mig inte om. 452 00:57:29,958 --> 00:57:35,583 Jag tänkte på det när jag var i trappan, men... 453 00:57:35,750 --> 00:57:38,542 - Du, då? - Nej. 454 00:57:42,042 --> 00:57:47,500 Jag tänkte inte på nåt förrän jag ropade ditt namn i garderoben. 455 00:57:59,417 --> 00:58:02,458 Jag älskar dig. 456 00:58:03,458 --> 00:58:06,125 Tysta! 457 00:58:11,333 --> 00:58:13,542 Kan vi komma ut? 458 00:58:15,708 --> 00:58:18,042 Fan! 459 00:58:19,583 --> 00:58:22,625 Vi kommer inte ut den här vägen. 460 00:58:26,458 --> 00:58:33,292 - Polisen har visst fått ut gisslan. - Här står att de har sprängämnen. 461 00:58:35,167 --> 00:58:39,125 - Släpper de ut oss? - Vänta. Man hör inget. 462 00:58:39,292 --> 00:58:43,042 De kan inte ha satt igång evakueringen. 463 00:58:47,250 --> 00:58:53,750 - Jag har svårt att andas. - Det ordnar sig. 464 00:58:54,875 --> 00:58:58,292 Lugna er, är ni snälla. 465 00:58:58,458 --> 00:59:01,625 Det ordnar sig. Vänta bara. 466 00:59:09,958 --> 00:59:13,958 Se upp. Lugna dig. 467 00:59:16,458 --> 00:59:20,250 Jag har tappat bort min flickvän. Céline! 468 00:59:21,500 --> 00:59:24,042 - Ramón. - Andas. 469 00:59:24,208 --> 00:59:27,958 - Ramón. - Du är här. 470 00:59:35,333 --> 00:59:40,125 De slutar inte skjuta på folk. De slutar inte skjuta. 471 00:59:41,667 --> 00:59:44,458 Lugna dig. 472 00:59:49,125 --> 00:59:53,833 De slutar inte skjuta på folk. De slutar inte skjuta på folk. 473 00:59:56,458 --> 00:59:58,667 Lugna dig. 474 01:01:10,583 --> 01:01:14,292 - God morgon. - God morgon, min sköna! 475 01:01:14,458 --> 01:01:16,458 Hej. 476 01:01:18,000 --> 01:01:20,000 Ja. 477 01:01:23,958 --> 01:01:28,125 Vad är det, Adrián? 478 01:01:28,292 --> 01:01:33,750 Vad vill du äta? Vill du komma över till mig? Kom. 479 01:01:39,042 --> 01:01:44,625 - Ungar och deras jäkla utbrott. - Prata inte så inför barnen. 480 01:01:44,792 --> 01:01:50,208 - God morgon. Du ser trött ut. - Lite juice, tack. 481 01:01:50,375 --> 01:01:54,042 - Hur mår ni? - Vi mår bra. 482 01:01:54,208 --> 01:01:58,458 - Vissa mår bättre än andra. - Du vill väl inte ha mer? 483 01:01:58,625 --> 01:02:01,708 - Här kommer lite juice, vännen. - Kaffe? 484 01:02:01,875 --> 01:02:06,000 - Vad vill du ha? - Få se. Inget. 485 01:02:08,083 --> 01:02:12,833 - Farmor gav dig det, eller hur? - Först och främst... 486 01:02:13,000 --> 01:02:16,458 - Inte den. Den här. - Vad är det? 487 01:02:16,625 --> 01:02:22,000 B12-vitamin, mot kopparslagarna. Förlåt. For hangover. 488 01:02:22,167 --> 01:02:25,250 - Mot huvudvärk. - Okej. 489 01:02:25,417 --> 01:02:28,375 - Hör du! - Nej. 490 01:02:32,375 --> 01:02:36,375 - Sa du upp dig eller fick du sparken? - Jag sa upp mig. 491 01:02:36,542 --> 01:02:42,042 - Har du nån plan? - Nej. Jag behöver tänka. 492 01:02:42,208 --> 01:02:47,083 - Vad ska du göra med henne, då? - Hon behöver inte försörja mig. 493 01:02:47,250 --> 01:02:52,167 Det var inte det jag menade. Att ligga på soffan hela dagarna... 494 01:02:52,333 --> 01:02:55,417 Ingen kvinna står ut med det. 495 01:02:55,583 --> 01:02:59,000 Särskilt inte i en lägenhet på tre kvadratmeter. 496 01:02:59,167 --> 01:03:01,833 Den är på 60 kvadratmeter. 497 01:03:02,000 --> 01:03:05,625 - Ni bor ju som fångar i stan. - Hur bor ni här? 498 01:03:05,792 --> 01:03:10,542 Du får inte döma mig för att jag dricker öl. 499 01:03:10,708 --> 01:03:15,458 Min läkare är min kusin, och... 500 01:03:18,000 --> 01:03:21,958 Han säger att om jag dricker öl- 501 01:03:22,125 --> 01:03:29,042 -så bildar jag mer mjölk i brösten. 502 01:03:29,208 --> 01:03:32,917 Och mjölken blir bättre. 503 01:03:33,083 --> 01:03:37,500 - Det visste jag inte. - Inte jag heller, men... 504 01:03:37,667 --> 01:03:42,083 Man lär sig nåt nytt varje dag. 505 01:03:42,250 --> 01:03:45,583 Varsågod. Livet är bra här, Céline. 506 01:03:45,750 --> 01:03:49,667 Det får du se efter en månad, eller... 507 01:03:49,833 --> 01:03:55,042 Nej, jag är bara här i några dagar för att slappna av. 508 01:03:55,208 --> 01:04:00,333 Det tror jag inte att din... svärmor har förstått. 509 01:04:00,500 --> 01:04:06,083 - Mamma kanske har missförstått det. - Nej, min sa också det. 510 01:04:07,250 --> 01:04:10,792 - Till dig. - Tack så mycket. 511 01:04:10,958 --> 01:04:13,167 Det var så lite. 512 01:04:13,333 --> 01:04:18,667 Kommer ni ihåg sången vi sjöng när vi var barn? 513 01:04:18,833 --> 01:04:23,458 - Festen är slut. - Inga fler sånger. 514 01:04:23,625 --> 01:04:27,375 - Så gulligt. - Akta cigaretten. 515 01:04:31,208 --> 01:04:33,667 Vilken gentleman. 516 01:04:35,917 --> 01:04:37,333 Ramón. 517 01:04:37,500 --> 01:04:42,458 Tänker du inte på det hela tiden? Är du inte rädd för att bo i Paris? 518 01:04:42,625 --> 01:04:46,292 Samma sak kan ju hända här. Tänk på Atocha-attacken. 519 01:04:46,458 --> 01:04:53,042 Eller Marcos och spökföraren. Händer det är det bara att beklaga. 520 01:04:53,208 --> 01:04:56,708 Det kanske inte är så hemskt. 521 01:04:56,875 --> 01:05:02,500 Han där har ju alltid sagt att han inte är nöjd med sitt jobb. 522 01:05:02,667 --> 01:05:08,333 Om han har förändrat nåt nu så är det tack vare terroristerna. 523 01:05:10,792 --> 01:05:15,167 Är det det du vill säga till honom? Tack till terroristerna? 524 01:05:15,333 --> 01:05:19,375 - Har jag fel? - Är det din plan för kvällen? 525 01:05:19,542 --> 01:05:23,250 Hade du förändrat nåt om det inte hade hänt? 526 01:05:23,417 --> 01:05:29,417 Nej, du hade varit kvar där och på väg att dö av leda. 527 01:05:29,583 --> 01:05:36,500 Men du hade det mycket lättare. För de här två är det över. 528 01:05:36,667 --> 01:05:40,833 Lyssna inte på henne, hon är full. Det här är den sista. 529 01:05:41,000 --> 01:05:43,500 Förlåt, men... 530 01:05:44,958 --> 01:05:48,292 Nej, vi ska prata engelska. 531 01:05:50,917 --> 01:05:53,500 Å, älskling... 532 01:05:53,667 --> 01:05:59,042 Nej, men ni känner ju igen den där galna känslan... 533 01:05:59,208 --> 01:06:03,542 Om man kunde resa tillbaka i tiden- 534 01:06:03,708 --> 01:06:06,667 -skulle man ändra på nåt? 535 01:06:06,833 --> 01:06:09,042 Vad snackar du om? 536 01:06:09,208 --> 01:06:13,375 Jag skulle självklart inte åka tillbaka till Bataclan. 537 01:06:13,542 --> 01:06:18,500 Men det som hände är en del av mig nu. 538 01:06:18,667 --> 01:06:24,208 - Du är knäpp, jag hade flytt. - Och en heavy metal-konsert. 539 01:06:24,375 --> 01:06:30,208 Det är inte heavy metal. Gillar du Extremoduro så gillar du dem. 540 01:06:30,375 --> 01:06:36,583 Stämmer det att de började skjuta under en låt om djävulen? 541 01:06:38,125 --> 01:06:41,708 - Ja eller nej? - 'The Devil'. 542 01:06:41,875 --> 01:06:46,792 - Och det var fredagen den 13:e. - Är det sant? 543 01:06:46,958 --> 01:06:52,542 Och konserten började två minuter över tio. Det vill säga 13. 544 01:06:52,708 --> 01:06:55,000 Det vill säga 12! 545 01:06:57,458 --> 01:07:01,125 Tror ni på den där skiten? Sluta nu. 546 01:07:38,125 --> 01:07:43,500 - Vill du ha en öl? - Nej, tack. 547 01:07:43,667 --> 01:07:49,458 - Jag gillar spansk öl. - Den tillverkas i Belgien. 548 01:08:14,625 --> 01:08:20,333 De tragiska händelserna är för evigt inpräntade i vår minne. 549 01:08:20,500 --> 01:08:24,000 Trots tragedin har Frankrike inte gett upp. 550 01:08:24,167 --> 01:08:27,167 Trots tårarna håller vi oss på fötter. 551 01:08:27,333 --> 01:08:32,750 I mötet med hatet har vi visat styrkan i republikens värderingar. 552 01:08:32,917 --> 01:08:36,167 Kära fransmän, jag är stolt över er. 553 01:08:36,333 --> 01:08:39,500 Min främsta uppgift är att skydda er. 554 01:08:39,667 --> 01:08:44,625 Och vi måste rikta in oss på roten till det onda i Syrien och Irak. 555 01:08:44,792 --> 01:08:48,292 Händelserna vi har upplevt bekräftar det. 556 01:08:48,458 --> 01:08:52,250 Roten till det onda i Irak och Syrien. Otroligt. 557 01:08:52,417 --> 01:08:55,375 Hör du vad han säger? Hör du? 558 01:08:57,208 --> 01:09:01,958 Och ni har inget med det att göra, va? 559 01:09:02,125 --> 01:09:08,250 Vi skiter i förorterna. Det är väl för nära. Idioter. 560 01:09:08,417 --> 01:09:12,250 - Du har fel. - Vilka jävla idioter. 561 01:09:12,417 --> 01:09:15,833 De var inte som dina ungdomar. 562 01:09:16,000 --> 01:09:20,083 En hade en pappa som var gymnasielärare. 563 01:09:21,708 --> 01:09:26,042 De var inte fattiga. Dina ungdomar hade älskat att leva som de. 564 01:09:26,208 --> 01:09:28,625 Lyssna. 565 01:09:28,792 --> 01:09:34,083 Stäng av den där skiten, nu. Det enda han gör är att snacka. 566 01:09:38,375 --> 01:09:44,250 Han åkte dit för att visa upp sig, och de fick avbryta evakueringen. 567 01:09:44,417 --> 01:09:50,208 Fransmän överallt, oavsett omständighet, tro och ursprung. 568 01:09:50,375 --> 01:09:54,125 Och fäderneslandet är själva hjärtat i mitt engagemang. 569 01:09:54,292 --> 01:09:58,667 Om det fanns mindre patriotism hade färre dött. 570 01:09:58,833 --> 01:10:02,333 - Vill du inte att jag lyssnar? - Stäng av! 571 01:10:02,500 --> 01:10:05,792 Vad vill du att han ska säga, då? 572 01:10:05,958 --> 01:10:10,458 - Du kritiserar honom också. - Ja, men av andra anledningar. 573 01:10:10,625 --> 01:10:13,833 Han pratar om attackerna som om det var Frankrikes problem. 574 01:10:14,000 --> 01:10:18,083 Är det inte det? Det var ett angrepp på Frankrike. 575 01:10:18,250 --> 01:10:23,000 Och vi som inte är fransmän? Bad de oss vänligt gå? 576 01:10:23,167 --> 01:10:26,917 - Sköt de inte på oss? - Jo. 577 01:10:28,167 --> 01:10:33,375 I Frankrike. Hade de velat attackera Spanien så hade de gjort det. 578 01:10:33,542 --> 01:10:37,958 - Det har de gjort. - Då håller du ju med mig! 579 01:10:39,708 --> 01:10:43,375 Vad hände då? Demonstrerade du inte på gatorna? 580 01:10:43,542 --> 01:10:47,667 Vem demonstrerade du mot? Din premiärminister. 581 01:10:47,833 --> 01:10:53,208 - Jag pratar inte om politik. - Inte mot nån annan. 582 01:10:53,375 --> 01:10:56,625 För att han stöttade kriget i Irak. 583 01:10:56,792 --> 01:11:03,125 Dessutom är de flesta av al-Qaidas och IS offer från Mellanöstern. 584 01:11:03,292 --> 01:11:06,750 Låt mig prata. 585 01:11:06,917 --> 01:11:12,958 Det som händer nu beror på det de där människorna har gjort. 586 01:11:15,917 --> 01:11:21,500 De åkte till Irak istället för att ta itu med saker där de händer. 587 01:11:21,667 --> 01:11:24,292 - Nej! - Får jag inte säga nåt? 588 01:11:24,458 --> 01:11:27,750 Jag vill inte höra på dig! 589 01:11:27,917 --> 01:11:31,583 Är det bara fransyskan som får prata? 590 01:11:31,750 --> 01:11:36,417 När jag blir fransk medborgare, får jag säga nåt då? 591 01:11:36,583 --> 01:11:39,875 Vad är det du pratar om? Det har jag aldrig sagt! 592 01:11:40,042 --> 01:11:42,708 - Skrik inte. - Vad pratar du om? 593 01:11:42,875 --> 01:11:45,583 - Skrik inte. - Jag skriker inte. 594 01:11:45,750 --> 01:11:50,917 Så fort du inte står i centrum mår du dåligt. 595 01:11:51,083 --> 01:11:56,667 Säg till din mamma att du mår dåligt och be henne göra en kopp te. 596 01:11:57,792 --> 01:12:03,208 Gå och säg det till henne! För jag kan ju inte göra det rätt. 597 01:12:04,250 --> 01:12:10,375 - Du verkar glad över att det hände. - Sluta skrika. 598 01:12:10,542 --> 01:12:15,167 'Jag skulle inte ändra på nåt.' Var det inte det du sa? 599 01:12:15,333 --> 01:12:18,750 Vet du vad? Dra åt helvete! 600 01:12:20,083 --> 01:12:22,833 Dra åt helvete. 601 01:12:43,042 --> 01:12:45,833 Härligt. 602 01:12:46,000 --> 01:12:50,708 Öppet fönster. Värmen på för fullt. Det är västvärlden, det. 603 01:12:50,875 --> 01:12:55,292 Vi kom hit för att komma bort från allt, men du gör ingenting. 604 01:12:55,458 --> 01:12:59,208 Du försöker inte ens må bra. 605 01:12:59,375 --> 01:13:05,458 Du får alla att oroa sig för dig. Och du har verkligen lyckats. 606 01:13:08,083 --> 01:13:12,708 Du kommer att vara ett offer för attackerna tills du är 70 år. 607 01:13:17,292 --> 01:13:20,125 Det tänker inte jag vara. 608 01:13:29,583 --> 01:13:32,042 Vad är det vi gör? 609 01:13:33,542 --> 01:13:36,000 Vi säger ju samma sak. 610 01:13:42,625 --> 01:13:45,625 Vad fan är det som händer med oss? 611 01:13:55,875 --> 01:13:59,708 Hör du mig? Vi kommer snart ut. 612 01:14:01,000 --> 01:14:03,542 De evakuerar. 613 01:14:03,708 --> 01:14:06,500 - Inte än. - Jo, de evakuerar. 614 01:14:06,667 --> 01:14:11,458 - Vem säger det? - Det säger alla. Alla säger det. 615 01:14:13,500 --> 01:14:17,917 - Hjälp henne. - Vi kan inte gå ut än. 616 01:14:18,083 --> 01:14:22,333 De evakuerar, men de har sprängämnen. 617 01:14:22,500 --> 01:14:26,625 - Vi kan inte gå ut. - Ta skydd! 618 01:14:29,333 --> 01:14:31,583 Ramón. 619 01:14:33,500 --> 01:14:35,500 Ramón! 620 01:14:39,417 --> 01:14:43,583 Det ordnar sig. Ramón. Ramón! 621 01:14:43,750 --> 01:14:49,292 - Ramón. - Ett, två, tre. 622 01:14:52,583 --> 01:14:55,792 - Släpp förbi oss. - Det är polisen. 623 01:14:55,958 --> 01:14:59,375 - Öppna inte dörren. - Polisen är här. 624 01:14:59,542 --> 01:15:04,458 - Det kan vara terroristerna. - Be om kodordet. 625 01:15:04,625 --> 01:15:07,250 - Öppna dörren! - Kodordet! 626 01:15:07,417 --> 01:15:11,417 - De sårade först. - Han blöder! 627 01:15:15,625 --> 01:15:18,417 Lugn, lugn. Det är över. 628 01:15:18,583 --> 01:15:21,917 Upp och stå. Kom igen. 629 01:15:22,083 --> 01:15:24,458 Upp med händerna. 630 01:15:24,625 --> 01:15:26,625 Titta inte neråt. 631 01:15:26,792 --> 01:15:31,083 Framåt, framåt. Det är över. 632 01:15:31,250 --> 01:15:34,125 Framåt, framåt. 633 01:15:38,292 --> 01:15:41,958 Fortsätt framåt. Vi tar hand om honom. 634 01:15:42,125 --> 01:15:44,792 Kom igen, kom igen. 635 01:15:47,292 --> 01:15:52,000 Skynda er ut. Skynda er. 636 01:16:03,458 --> 01:16:05,375 Ramón. 637 01:17:09,458 --> 01:17:12,667 Céline? Hur säger man... 638 01:17:14,000 --> 01:17:16,792 osynlig vän? 639 01:17:18,417 --> 01:17:22,000 Osynlig vän. Eller, det beror på vad du menar. 640 01:17:22,167 --> 01:17:26,583 När man är liten och har en vän som ingen annan kan se. 641 01:17:26,750 --> 01:17:29,833 Jaha, en låtsaskompis. Hur så? 642 01:17:30,000 --> 01:17:34,208 - Hade du nån? - Ja. 643 01:17:34,375 --> 01:17:38,083 - Vad hette hen? - Hon hette Cingale. 644 01:17:38,250 --> 01:17:41,167 - Skumt, va? - Nej, det är vackert. 645 01:17:41,333 --> 01:17:44,125 - Hade du nån? - Nej. 646 01:17:47,000 --> 01:17:49,167 Inte förrän nu. 647 01:17:49,333 --> 01:17:53,333 Jag vill presentera min osynliga vän. 648 01:17:53,500 --> 01:17:57,750 - Vi säger 'låtsaskompis'. - Låtsaskompis. 649 01:17:57,917 --> 01:18:02,583 - Vad heter han? - Toti. 650 01:18:02,750 --> 01:18:05,417 - Toti? - Ja. 651 01:18:05,583 --> 01:18:09,917 Jag heter Toti, och jag är väldigt nervös. 652 01:18:32,667 --> 01:18:35,583 Hej, Toti. 653 01:18:35,750 --> 01:18:38,208 Du är så knäpp. 654 01:18:41,042 --> 01:18:44,500 Jag hoppas att du är snällare än Ramón, för... 655 01:18:44,667 --> 01:18:48,625 Jag, jag är väldigt snäll. 656 01:18:48,792 --> 01:18:51,125 Jag älskar livet. 657 01:18:54,375 --> 01:18:57,375 Du borde prata med en psykolog. 658 01:18:57,542 --> 01:19:02,875 Det här är för ämneslärarexamen. Vill ni titta på andra möjligheter? 659 01:19:03,042 --> 01:19:07,458 Med er profil kan ni få många andra tjänster som liknar... 660 01:19:07,625 --> 01:19:11,333 Jag är färdig med det. Jag vill gärna undervisa. 661 01:19:11,500 --> 01:19:15,625 Fint. Det var bara om ni inte var helt säker. 662 01:19:15,792 --> 01:19:21,333 - Nu behöver ni bara fylla i ansökan. - Hur gör jag det? 663 01:19:21,500 --> 01:19:25,458 - Strumpor, fyra par. - Inget hasch. 664 01:19:25,625 --> 01:19:30,500 - Hur många par strumpor? - Fyra. 665 01:19:30,667 --> 01:19:33,917 - Ingen två eller...? - Nej. 666 01:19:34,083 --> 01:19:38,542 Och ingen tandborste? Det måste vi ordna åt dig. 667 01:19:38,708 --> 01:19:42,625 Han har ju precis kommit. Varför visiterar ni honom? 668 01:19:42,792 --> 01:19:46,250 - Det är en inventering. - Vad betyder det? 669 01:19:46,417 --> 01:19:51,083 - En lista över hans ägodelar. - Det är en visitering. 670 01:19:51,250 --> 01:19:55,417 - Och över vad han saknar. - Det är samma sak. 671 01:19:55,583 --> 01:20:00,500 När han åker härifrån kan han få med sig alla sina saker. 672 01:20:00,667 --> 01:20:03,167 Undersök mina strumpor. 673 01:20:03,333 --> 01:20:05,667 - De är precis där. - Va? 674 01:20:05,833 --> 01:20:11,125 De är där. De är fyllda med kärlek till dig. 675 01:21:15,042 --> 01:21:17,417 Tack. 676 01:21:17,583 --> 01:21:23,917 Det är stort, så det kan vara svårt att hitta i början, men ni lär er. 677 01:21:25,333 --> 01:21:31,417 De är trevliga, och jag tror att er undervisning kommer att motivera dem. 678 01:21:31,583 --> 01:21:33,958 De kommer att gilla det. 679 01:21:37,542 --> 01:21:40,042 Och vi gör så här. 680 01:22:20,292 --> 01:22:24,833 Det är nästan världens bästa låt. Jag vet inte om ni håller med. 681 01:22:25,000 --> 01:22:29,000 Det är den vildaste fest vi har haft i klassrummet. 682 01:22:29,167 --> 01:22:32,208 Men vi kan göra det ännu bättre. 683 01:22:32,375 --> 01:22:38,875 För mitt program översätter era rörelser till kommandon. 684 01:22:39,042 --> 01:22:42,792 Tonen blir högre eller lägre. 685 01:22:55,583 --> 01:22:58,167 Är ni verkligen lärare? 686 01:23:12,708 --> 01:23:16,125 Jag vill inte att hon växer upp här. 687 01:23:16,292 --> 01:23:18,542 Jag är livrädd. 688 01:23:20,333 --> 01:23:24,500 Men jag kan inte ta henne härifrån innan läsåret är slut. 689 01:23:24,667 --> 01:23:27,583 Om du behöver nåt... 690 01:23:28,583 --> 01:23:32,917 Jag har gett hennes mamma ditt nummer. Du slipper inte. 691 01:23:33,083 --> 01:23:38,667 - Jag gillar Julie. - Hon är verkligen fräck. 692 01:23:38,833 --> 01:23:43,167 Jag sa till henne: 'Jag har nåt viktigt att säga till dig.' 693 01:23:43,333 --> 01:23:46,167 'Jag älskar dig otroligt mycket, okej?' 694 01:23:46,333 --> 01:23:49,333 Hon sa: 'Jag älskar mamma.' 695 01:23:51,458 --> 01:23:53,667 Jag ger henne till dig. 696 01:23:55,083 --> 01:23:57,208 Tack. 697 01:23:57,375 --> 01:24:00,375 Kommer hennes mamma låta dig ta med henne? 698 01:24:00,542 --> 01:24:04,125 Det tror jag. Rebeca är också orolig för henne. 699 01:24:04,292 --> 01:24:09,333 Hon vill visst också flytta så att vi kan vara närmare varann. 700 01:24:09,500 --> 01:24:12,417 Hon kommer att klara sig bra i Spanien. 701 01:24:12,583 --> 01:24:19,083 Jag skulle vilja att hon går i en fransk skola, men det är dyrt. 702 01:24:19,250 --> 01:24:24,333 Förut sa jag att jag aldrig ville tillbaka till Spanien. 703 01:24:28,917 --> 01:24:34,208 Du måste besöka oss när vi är på plats, det blir bra. 704 01:24:34,375 --> 01:24:38,083 - Kom du ihåg min medicin? - Ja. 705 01:24:59,167 --> 01:25:01,667 Varsågod. 706 01:25:01,833 --> 01:25:03,833 Tack. 707 01:25:07,250 --> 01:25:11,542 - Tack. Hur var din dag? - Bra. 708 01:25:13,458 --> 01:25:18,875 - Jag har lärt mig odla svamp. - Ska vi sticka iväg några dagar? 709 01:25:33,500 --> 01:25:38,458 Jag tycker om det. Det är olikt det du brukar göra. 710 01:25:38,625 --> 01:25:42,333 Det är underligt. Det är glädjefyllt och sorgligt på samma gång. 711 01:25:42,500 --> 01:25:45,583 - Tycker du? - Ja. 712 01:25:45,750 --> 01:25:48,000 Det måste vara du. 713 01:25:50,333 --> 01:25:53,292 Jag har gjort det med mitt nya program. 714 01:25:53,458 --> 01:25:56,917 Du är den första som hör det. 715 01:25:57,083 --> 01:26:00,458 Är jag? Tack. 716 01:26:04,000 --> 01:26:08,500 Får jag låna dina solglasögon? Jag har solen i ögonen. 717 01:26:15,708 --> 01:26:17,708 Herregud. 718 01:26:18,750 --> 01:26:21,292 Har du ökat dosen? 719 01:26:26,000 --> 01:26:30,667 - Var ska vi äta picknick? - Inte i den blöta sanden. 720 01:26:34,000 --> 01:26:37,583 Där? I solen? 721 01:26:37,750 --> 01:26:41,417 Typiskt dig att vilja ha picknick på stranden. 722 01:26:41,583 --> 01:26:46,208 - Tycker du inte om det? - Jo, men allt är ju blött. 723 01:26:49,000 --> 01:26:52,750 'Allt är blött'. Jag badar på vintern. 724 01:26:52,917 --> 01:26:56,833 - Vad snackar du om? - Ni spanjorer är såna fryslortar. 725 01:26:57,000 --> 01:27:00,042 Bada på vintern? Lägg av. 726 01:27:01,542 --> 01:27:05,333 Hur gick den där sången du lärde mig? 727 01:27:05,500 --> 01:27:08,333 - Vilken då? - Den här. 728 01:27:10,542 --> 01:27:16,750 Till den klara källan promenerade jag 729 01:27:16,917 --> 01:27:21,708 Vattnet var så klart att jag tog mig ett bad 730 01:27:21,875 --> 01:27:26,625 Jag har älskat dig så länge dig glömmer jag aldrig mer 731 01:27:29,292 --> 01:27:33,583 Så går den inte! 732 01:27:33,750 --> 01:27:37,833 Sjung, näktergal, sjung du, vars hjärta ler 733 01:27:38,000 --> 01:27:40,000 Ditt hjärta... 734 01:27:40,167 --> 01:27:44,750 Ditt hjärta är skapt att skratta från mitt faller tårar ner 735 01:27:44,917 --> 01:27:48,000 Kom igen. Jag hoppar i. 736 01:27:49,417 --> 01:27:52,042 Följer du med? 737 01:27:52,208 --> 01:27:54,833 - Skojar du? - Nej, jag skojar inte. 738 01:27:56,167 --> 01:28:00,792 - Vad får jag i gengäld? - Min beundran och högaktning. 739 01:28:02,792 --> 01:28:06,083 Nej! Jag skojade! Vad gör du? 740 01:28:06,250 --> 01:28:09,292 Sluta! Inte med kläderna på! 741 01:28:25,708 --> 01:28:28,375 Herregud. Vänta. 742 01:28:59,958 --> 01:29:02,083 Mår du bra? 743 01:29:30,000 --> 01:29:32,625 Sluta. Vad gör du? 744 01:29:32,792 --> 01:29:37,833 - Vi har aldrig gjort det på stranden. - Folk går ju förbi. 745 01:29:38,000 --> 01:29:43,458 - Än sen? Vi bjuder in dem. - Sluta. Din idiot. 746 01:29:47,750 --> 01:29:53,000 - Vi kan göra en liten Céline. - Ramón, du är irriterande. 747 01:30:00,333 --> 01:30:02,542 Vad är det? 748 01:30:08,917 --> 01:30:13,417 Tror du att jag vill göra en stackars lite Ramón till? 749 01:30:15,167 --> 01:30:19,042 Ja, så länge han inte är lika elak som du. 750 01:30:19,208 --> 01:30:21,583 Varför inte? 751 01:30:37,375 --> 01:30:42,208 Jag skulle gärna vilja, men Ramón väntar på mig där hemma. 752 01:30:42,375 --> 01:30:46,417 Med tonåringarna är du inte så naiv. 753 01:30:47,542 --> 01:30:52,667 - Okej. Kanske. - Vi har arbetat hårt. 754 01:31:02,000 --> 01:31:05,417 - Vi dansar. - Nej, nej. 755 01:31:06,833 --> 01:31:11,333 - Vi måste ju dansa. - Jag har ingen lust. 756 01:31:11,500 --> 01:31:15,625 - Kom igen. - Lägg av, vi måste dansa. 757 01:31:15,792 --> 01:31:20,208 Jag kommer. Jag dricker ur så kommer jag sen. 758 01:31:20,375 --> 01:31:22,375 Kom igen. 759 01:33:03,375 --> 01:33:05,833 Har du en öl? 760 01:33:10,333 --> 01:33:15,917 Hej. Hur är läget? Jag har aldrig sett dig här förut. 761 01:33:16,083 --> 01:33:21,708 Jag vill inte prata, men vi kan dansa om du vill. 762 01:35:33,417 --> 01:35:35,417 Hej, hur är det? 763 01:35:37,542 --> 01:35:42,458 - Vad är det? - Kunde du inte ha ringt? 764 01:35:42,625 --> 01:35:47,875 Jag glömde min telefon här. Jag hoppas det, i alla fall. 765 01:35:48,042 --> 01:35:51,958 Jag står inte ut med att vara slav under telefonen. 766 01:35:52,125 --> 01:35:54,583 Jag är en fri man. 767 01:35:55,958 --> 01:35:59,208 Jag är inte heller din slav. 768 01:36:02,792 --> 01:36:08,458 - Jag oroar mig inte för dig längre. - Du behöver inte oroa dig. 769 01:36:08,625 --> 01:36:10,917 Allt är bra. 770 01:36:11,958 --> 01:36:14,292 Har du rökt? 771 01:36:15,958 --> 01:36:20,375 Det får du inte när du tar medicin. 772 01:36:20,542 --> 01:36:23,125 Har du nåt kvar? 773 01:36:25,042 --> 01:36:28,292 Sluta. Kan jag få lite? 774 01:36:43,333 --> 01:36:46,042 Den här är till dig. 775 01:36:47,750 --> 01:36:50,333 Försvinn inte så där igen. 776 01:36:50,500 --> 01:36:54,875 Jag var med Lucie. Vi har beskurit bonsaiträd. 777 01:37:00,208 --> 01:37:05,208 Du sa ju att jag inte gjorde nåt. Det är slut med det. 778 01:37:05,375 --> 01:37:08,875 - Vet du vad? - Vad då? 779 01:37:09,042 --> 01:37:12,667 Vi ska börja repa varje dag klockan åtta. 780 01:37:15,750 --> 01:37:21,042 Varje dag klockan åtta? Jag slutar jobba klockan åtta. 781 01:37:21,208 --> 01:37:25,792 Inte varje dag. Du har ju nattskift ibland. 782 01:37:25,958 --> 01:37:28,583 Ja, varannan vecka. 783 01:37:31,333 --> 01:37:36,458 Är planen att vi ska ses en gång varannan vecka? 784 01:37:39,208 --> 01:37:42,333 Du får väl komma dit. 785 01:37:44,000 --> 01:37:46,667 Härligt. Okej. 786 01:37:49,333 --> 01:37:54,375 Det är ju du som säger att vi måste bli oss själva igen. 787 01:37:54,542 --> 01:37:59,625 Jag försöker. Jag kommer ut ur lägenheten. Jag är proaktiv. 788 01:38:00,750 --> 01:38:02,958 Proaktiv. 789 01:38:04,833 --> 01:38:09,583 Jag är inte din psykolog. Hon kanske tycker att det är fantastiskt- 790 01:38:09,750 --> 01:38:15,208 -men när jag säger att vi ska bli oss själva igen så menar jag... 791 01:38:15,375 --> 01:38:18,792 Jag pratar om oss, vi två tillsammans. 792 01:38:18,958 --> 01:38:22,792 Vi har väl alltid gått ut på var sitt håll. 793 01:38:22,958 --> 01:38:27,083 Om du vill göra nåt annat så säg det, så gör vi det. 794 01:38:27,250 --> 01:38:31,583 Ja, men när du är hemma ligger du på soffan och gnäller. 795 01:38:31,750 --> 01:38:35,583 - Och jag måste göra allt. - Så sätter det igång igen. 796 01:38:35,750 --> 01:38:40,875 Antingen är du en zombie eller så är du en duracellkanin. 797 01:38:41,042 --> 01:38:46,292 Och att du är så annorlunda med andra gör mig ännu argare. 798 01:38:46,458 --> 01:38:51,417 - Jag älskar att vi har egna liv. - Klaga inte, då. 799 01:38:51,583 --> 01:38:55,167 Men inte om jag får allt det dåliga. 800 01:38:56,583 --> 01:39:01,167 Inte om jag måste göra allt. Du har varit sån sen du sa upp dig. 801 01:39:01,333 --> 01:39:06,458 Du fick idén att undervisa, och jag ska vara förstående- 802 01:39:06,625 --> 01:39:10,667 -för bara du har varit med om en traumatisk upplevelse. 803 01:39:10,833 --> 01:39:13,667 Inte nu! Nej, inte nu! 804 01:39:13,833 --> 01:39:18,792 För första gången på månader mår jag bra. Sluta racka ner på mig. 805 01:39:18,958 --> 01:39:23,083 Det är för jävligt att du alltid tvivlar på mig. 806 01:39:23,250 --> 01:39:27,542 Jag trodde att jag var problemet. Inte ens Carlos orkade mer. 807 01:39:27,708 --> 01:39:30,542 Det är helt normalt! Det är inte konstigt! 808 01:39:30,708 --> 01:39:35,792 Men du lever i din tunnel och föraktar folk som berörs av saker. 809 01:39:35,958 --> 01:39:39,167 Du får mig att känna mig knäpp, trots att... 810 01:39:39,333 --> 01:39:43,042 - Trots att vad då? - Vi pratar om det en annan dag. 811 01:39:43,208 --> 01:39:49,000 - Vad vill du att vi gör? - Jag gör vad jag kan. 812 01:39:50,000 --> 01:39:54,292 Jag tar hand om dig så gott jag kan. Jag gör allt! Allt! 813 01:39:54,458 --> 01:39:58,000 Du gör ingenting, och se hur du kommer hem. 814 01:39:58,167 --> 01:40:03,625 Och så ska jag lugna dig. Jag gör vad jag kan, men jag är trött. 815 01:40:05,333 --> 01:40:10,542 Det är alltid nåt som tynger dig. Jag är också ledsen att han har åkt. 816 01:40:10,708 --> 01:40:15,542 - Men bara du får vara ledsen. - Det visste jag inte. 817 01:40:16,625 --> 01:40:20,375 Du säger ju aldrig nåt, så jag har ingen aning om vad du tycker. 818 01:40:20,542 --> 01:40:23,375 Det är bra att veta att du har känslor. 819 01:40:23,542 --> 01:40:28,583 Du ger mig ju aldrig tid att prata. Du säger alltid vad du känner. 820 01:40:28,750 --> 01:40:32,833 Jag ska alltid lyssna på dig. Du ger mig inget utrymme. 821 01:40:33,000 --> 01:40:37,542 - Du försöker aldrig förstå mig. - Jo, jag frågar dig. 822 01:40:37,708 --> 01:40:41,708 Du säger alltid: 'Vi pratar om det en annan gång.' 823 01:40:41,875 --> 01:40:47,583 Jag försöker säga att jag är trött på att göra allt. Jag är utmattad! 824 01:40:53,417 --> 01:40:56,792 Du frågar hur jag mår. 825 01:40:58,542 --> 01:41:05,375 Men du vill inte höra svaret. Du vill bara prata om dig själv. 826 01:41:05,542 --> 01:41:11,292 Om vad du känner. Och du mår alltid sämre än andra. 827 01:41:11,458 --> 01:41:17,792 Jag äcklas av dig, Ramón. Jag avskyr dig, jag... 828 01:41:19,083 --> 01:41:24,417 Du såg ingenting. Desto bättre för dig. 829 01:41:25,417 --> 01:41:29,667 Du har inte gärningsmannens ansikte inetsad i hjärnan. 830 01:41:29,833 --> 01:41:34,917 Det försvinner inte. Det stannar resten av livet. 831 01:41:35,083 --> 01:41:38,542 Vad jag än gör kommer det att vara kvar där! 832 01:41:53,583 --> 01:41:55,583 Céline. 833 01:41:58,000 --> 01:42:00,625 Vad gör du där inne? 834 01:42:05,208 --> 01:42:08,542 Öppna dörren och prata med mig. 835 01:42:08,708 --> 01:42:13,750 Jag är trött. Hör du mig? Jag är trött. 836 01:42:16,875 --> 01:42:21,000 Det är jag också, men det kan förändras. Kom igen. 837 01:42:27,000 --> 01:42:29,375 Jag orkar inte mer. 838 01:42:31,500 --> 01:42:34,000 Jag... 839 01:42:34,167 --> 01:42:37,542 Jag vill leva, Ramón. 840 01:42:37,708 --> 01:42:40,875 Jag vill leva, men utan dig. 841 01:42:42,125 --> 01:42:45,625 Jag orkar inte tillsammans med dig längre. 842 01:42:45,792 --> 01:42:49,000 Jag vill att du också ska leva. 843 01:42:51,125 --> 01:42:54,250 Men vi klarar det inte tillsammans. 844 01:42:55,417 --> 01:42:57,833 Vi klarar det inte. 845 01:43:02,833 --> 01:43:05,208 Vi klarar det inte. 846 01:43:07,750 --> 01:43:10,417 Ramón, vi klarar det inte. 847 01:43:27,625 --> 01:43:30,500 Det är inte rättvist. 848 01:43:32,917 --> 01:43:36,625 Det är inte jag som har gjort det här mot oss. 849 01:44:07,542 --> 01:44:10,583 Grattis på födelsedagen. 850 01:44:12,750 --> 01:44:16,667 Det är den finaste present jag nånsin har fått. 851 01:44:16,833 --> 01:44:19,583 Det är inte allt. 852 01:44:30,792 --> 01:44:34,792 - Du gillar ju inte Eagles. - Jag hatar dem. 853 01:44:34,958 --> 01:44:40,708 Det är rock för hipsters som du. Min present är att jag följer med. 854 01:44:40,875 --> 01:44:44,500 - Vad dum du är. - Och vad vacker du är. 855 01:44:46,125 --> 01:44:48,333 Jag älskar dig. 856 01:45:30,667 --> 01:45:33,875 Mår du bra? Jag lät dig sova. 857 01:45:34,042 --> 01:45:36,875 - Tack. - Är du sjuk? 858 01:45:37,042 --> 01:45:42,542 Nej, jag sov här för att det inte lönade sig att åka hem. 859 01:45:42,708 --> 01:45:48,250 Kom hem till mig nästa gång. Det kan hända nåt här. 860 01:45:48,417 --> 01:45:52,250 Du ska nog inte vara kvar, för de är rätt upphetsade. 861 01:45:52,417 --> 01:45:56,458 - Varför då? - Det har skett en attack i Nice. 862 01:45:56,625 --> 01:46:00,833 En kille i lastbil mitt i fyrverkeriet. 863 01:46:10,958 --> 01:46:14,125 Letar du efter nåt? 864 01:46:14,292 --> 01:46:18,375 Mamma? Mår ni bra? 865 01:46:18,542 --> 01:46:22,250 Var är ni? Är det sant? 866 01:46:22,417 --> 01:46:26,333 Ja, jag kommer ner till er. 867 01:46:26,500 --> 01:46:28,500 Ja. 868 01:46:30,208 --> 01:46:34,917 Och vad finns kvar att utreda? 869 01:46:35,083 --> 01:46:41,917 Fyra antiterroristdomare har satts att utreda fallet. 870 01:46:42,083 --> 01:46:48,333 Man genomför husrannsakningar och terroristens umgängeskrets förhörs. 871 01:46:48,500 --> 01:46:54,625 Man vill förstå vem han är och om någon har hjälpt honom. 872 01:46:54,792 --> 01:46:58,042 Från familjerna har man fått... 873 01:46:58,208 --> 01:47:02,292 Hjälper det inte att förlänga undantagstillståndet? 874 01:47:03,417 --> 01:47:07,250 - Vad föreslår du, då? - Att vi förbereder oss på livet. 875 01:47:07,417 --> 01:47:12,250 Hjälp för att lära oss behärska oss. Så att vi inte exploderar. 876 01:47:12,417 --> 01:47:19,042 När det händer mig får jag piller. Men när jag slutar börjar det igen. 877 01:47:19,208 --> 01:47:22,625 Jag vet inte vad du är ute efter. Vi har ju psykologer här. 878 01:47:22,792 --> 01:47:28,083 Det är inte bara han. Vi kom samtidigt och vi började slåss. 879 01:47:28,250 --> 01:47:33,542 - Du kastade telefonen på mig. - Du kan inte kontrollera din ilska. 880 01:47:33,708 --> 01:47:39,000 - Du går runt och retas jämt. - Håll käften när jag pratar med dig. 881 01:47:39,167 --> 01:47:45,583 - Vi kan inte prata som ni. - Det ni säger är väldigt intressant. 882 01:47:45,750 --> 01:47:49,667 Men vi måste försöka undvika giftiga relationer. 883 01:47:49,833 --> 01:47:55,292 - Vi skulle kunna ha en workshop. - Är du psykolog nu? Lägg av. 884 01:47:55,458 --> 01:48:00,083 Varför kommer ni inte till våra workshoppar? 885 01:48:00,250 --> 01:48:06,083 Jag har en fråga. Hur många av de som har varit här har ett jobb nu? 886 01:48:06,250 --> 01:48:10,417 - Jag har vuxit upp likadant. - Vi pratar inte om dig. 887 01:48:10,583 --> 01:48:14,542 - Låt henne prata. - Hörde du min fråga? 888 01:48:14,708 --> 01:48:19,042 Vi har inte kontakt med alla, men några har arbete. 889 01:48:19,208 --> 01:48:23,625 - Som lastbilschaufför? - Vad menar du? 890 01:48:23,792 --> 01:48:26,708 Ni pratar om det varje år. 891 01:48:26,875 --> 01:48:31,417 Vi har inte resurser nog att hjälpa er att ta körkort. 892 01:48:31,583 --> 01:48:37,417 - Jag tar inte upp det igen. - Vad menar du? 893 01:48:39,417 --> 01:48:43,083 En gång. Pang. 894 01:48:50,542 --> 01:48:53,333 Ut med dig! Upp! 895 01:48:55,000 --> 01:48:57,375 Ahmed, mår du bra? 896 01:48:57,542 --> 01:49:01,833 - Det är de som skyddar oss. - Är det så ni skyddar oss? 897 01:49:02,000 --> 01:49:06,333 Céline, vad är det som händer? Berätta vad det är som händer. 898 01:49:06,500 --> 01:49:10,958 - Låt mig vara. - Nej. Berätta vad som händer. 899 01:49:11,125 --> 01:49:16,167 Har du problem hemma? Med Ramón? 900 01:49:16,333 --> 01:49:20,250 Du vet att du kan prata med mig. 901 01:49:20,417 --> 01:49:22,875 Céline. 902 01:49:23,042 --> 01:49:26,167 Vad är det med dig? 903 01:49:26,333 --> 01:49:28,708 Vad är det som händer? 904 01:49:30,208 --> 01:49:33,542 - Jag var på Bataclan. - Va? 905 01:49:35,417 --> 01:49:40,000 Varför har du inte sagt nåt till mig? 906 01:49:54,833 --> 01:49:59,958 Jag minns en tjej som dansade bredvid mig och log. 907 01:50:01,708 --> 01:50:07,333 Sen började de skjuta och alla försökte fly. 908 01:50:07,500 --> 01:50:10,542 Folk klev på dem. 909 01:50:12,417 --> 01:50:16,500 Jag klev på döda kroppar. Jag... 910 01:50:18,083 --> 01:50:22,875 För jag hade inget val. 911 01:50:23,042 --> 01:50:25,750 Och vi väntade... 912 01:50:25,917 --> 01:50:30,625 Vi väntade på att det skulle sluta. 913 01:50:30,792 --> 01:50:34,458 Och så släppte de ut oss. 914 01:50:35,542 --> 01:50:38,750 De bad oss gå ut på ett led. 915 01:50:38,917 --> 01:50:41,500 Och de sa: 916 01:50:41,667 --> 01:50:47,417 'Titta inte ner. Titta inte ner.' 917 01:50:47,583 --> 01:50:50,625 Och jag tittade, för... 918 01:50:59,750 --> 01:51:05,125 Och den där lukten av blod... 919 01:51:05,292 --> 01:51:08,667 Den vill inte försvinna. 920 01:51:08,833 --> 01:51:12,042 Det var så många. 921 01:51:12,208 --> 01:51:17,708 Jag har aldrig sett så många lik. 922 01:51:17,875 --> 01:51:20,167 Och där låg... 923 01:51:20,333 --> 01:51:22,750 Ramón låg där. 924 01:51:25,583 --> 01:51:30,417 Ramón var död. 925 01:51:30,583 --> 01:51:34,958 Jag försökte bära honom, för jag ville inte låta honom ligga kvar. 926 01:51:35,125 --> 01:51:39,167 Jag ville ta med honom ut, men jag orkade inte. 927 01:51:39,333 --> 01:51:45,708 Jag kunde inte bära honom. Jag var helt ensam. 928 01:51:45,875 --> 01:51:51,958 Jag var helt ensam och mitt liv tog slut där. 929 01:52:07,208 --> 01:52:10,417 Jag sa inget, för... 930 01:52:11,542 --> 01:52:16,583 för inget hände mig. 931 01:52:29,583 --> 01:52:34,542 - Det ordnar sig. - Jag orkar inte mer. 932 01:53:42,333 --> 01:53:45,375 - Kan jag hjälpa till med nåt? - Nej. 933 01:53:45,542 --> 01:53:50,000 - Nej, nej, nej. Sätt dig ner. - Jag hjälper dig. 934 01:53:50,167 --> 01:53:54,792 Tack, tack. Låt mig göra det. 935 01:53:59,208 --> 01:54:04,917 Om du verkligen vill hjälpa till kan du väl ta det här? 936 01:54:07,750 --> 01:54:12,208 De flesta träffar aldrig familjen. Föräldrarna vill inte träffa dem. 937 01:54:12,375 --> 01:54:15,417 Det är en flicka som bara har lyckats- 938 01:54:15,583 --> 01:54:20,750 -prata i telefon med sin pappa i tio minuter. 939 01:54:20,917 --> 01:54:25,208 Det var efter två år. Han fick henne att skriva under på- 940 01:54:25,375 --> 01:54:29,042 -att hon skulle sluta kontakta honom. 941 01:54:29,208 --> 01:54:32,125 Det överraskar mig att du jobbar med det. 942 01:54:32,292 --> 01:54:36,083 Jag hade aldrig trott det, men jag har saknat det. 943 01:54:36,250 --> 01:54:41,833 Minns du när du gjorde det där anlagstestet? 944 01:54:42,000 --> 01:54:43,667 Nej. 945 01:54:43,833 --> 01:54:48,875 Du hade bara tre procents intresse för sociala ämnen. 946 01:54:49,042 --> 01:54:53,375 Är det sant? Det minns jag inte. 947 01:54:53,542 --> 01:54:56,958 Jag tror inte att vi berättade det för dig. 948 01:54:57,125 --> 01:55:03,750 Vi ville veta vad du hade anlag för, men vi ville inte påverka dig. 949 01:55:03,917 --> 01:55:06,625 Så jag skulle kunna vara ett geni- 950 01:55:06,792 --> 01:55:12,208 -men eftersom ni inte har sagt det så har jag slösat bort livet. 951 01:55:12,375 --> 01:55:17,167 Du kommer väl inte att förebrå oss för att vi har hemligheter. 952 01:55:17,333 --> 01:55:20,833 Äpplet faller inte långt från trädet. 953 01:55:22,292 --> 01:55:26,083 Det är helt otroligt att du väntade åtta månader... 954 01:55:26,250 --> 01:55:31,167 - Marie, börja inte nu. - Hon har rätt. 955 01:56:00,833 --> 01:56:02,833 Välkommen. 956 01:56:04,333 --> 01:56:09,375 - Vi har saknat dig. - Det är inte ömsesidigt. 957 01:56:09,542 --> 01:56:13,958 - Känner du dig redo? - Jag hoppas det. Och det är fredag. 958 01:56:14,125 --> 01:56:20,083 Det måste ha gjort dig gott. Du har glömt hur fredagarna är. 959 01:56:20,250 --> 01:56:25,542 Jag ska gå och be Ahmed om ursäkt för... 960 01:56:25,708 --> 01:56:29,000 Ahmed flyttade ut för två månader sen. 961 01:56:29,167 --> 01:56:30,792 Vart då? 962 01:56:30,958 --> 01:56:35,750 Det kan jag inte säga, men det ska nog gå bra för honom. 963 01:57:43,167 --> 01:57:48,667 God dag. Jag letar efter nån som arbetade här för ett år sen. 964 01:57:48,833 --> 01:57:55,250 Hon var här under Bataclan-attacken. Hon lånade mig sin regnjacka. 965 01:57:55,417 --> 01:58:00,667 - Jag vill gärna återlämna den. - Vet du vad hon heter? 966 01:58:02,542 --> 01:58:07,375 - Nej. - Ge den till mig. 967 01:58:07,542 --> 01:58:11,542 - Jag ska höra mig för. - Tack. Hej då. 968 01:59:42,833 --> 01:59:44,583 Ramón! 969 01:59:45,542 --> 01:59:47,333 Ramón! 970 01:59:51,292 --> 01:59:53,042 Ramón! 971 02:00:04,458 --> 02:00:07,042 Titta inte ner. Framåt. 972 02:00:14,833 --> 02:00:17,833 Framåt! Titta inte ner! 973 02:00:18,000 --> 02:00:21,833 Framåt! Händerna på huvudet! Titta på oss! 974 02:00:40,458 --> 02:00:45,792 Jag drömmer ofta om partiklarna som svävade i luften på Bataclan. 975 02:00:47,625 --> 02:00:50,042 Det var vackert. 976 02:00:52,250 --> 02:00:57,458 Senare fick vi veta att det var dammpartiklar och ånga från liken. 977 02:00:57,625 --> 02:01:00,125 Ska du gå in, eller? 978 02:01:00,292 --> 02:01:04,833 Ramón, jag trodde inte att du skulle komma. 979 02:01:05,000 --> 02:01:09,917 Jag funderade på att ge dig biljetter, men så tänkte jag: 980 02:01:10,083 --> 02:01:13,542 'Tänk på vad som hände sist.' 981 02:01:26,500 --> 02:01:29,958 - Jag har saknat dig. - Och jag dig. 982 02:01:42,542 --> 02:01:45,750 - Ska vi gå in? - Ja. 983 02:04:57,167 --> 02:04:59,833 TILL RAMÓN, MARIANA, MARÍA OCH IVÁN 984 02:09:57,917 --> 02:10:01,917 Översättning: Tilda Appelberg Scandinavian Text Service 985 02:10:02,083 --> 02:10:04,844 Ansvarig utgivare: Kristina Pesznecker Scanbox Entertainment Sweden AB 80154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.