All language subtitles for The.Royal.2022.1080p.WEBRip.x265-RARBG-eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,715 --> 00:00:49,449
[crowd cheering]
2
00:00:56,891 --> 00:00:58,392
[door clangs shut]
3
00:01:04,097 --> 00:01:06,233
[door alarm buzzes]
4
00:01:11,873 --> 00:01:14,174
[Willie] I used to dreamwhen you born
5
00:01:14,241 --> 00:01:17,311
that someday I'd be your hero.
6
00:01:17,377 --> 00:01:19,413
Like I was a hero in Kansas City
7
00:01:19,479 --> 00:01:23,518
hitting all those home runs
in the World Series.
8
00:01:23,585 --> 00:01:26,554
I prayed so hard every day
9
00:01:26,621 --> 00:01:28,022
that you'd make it up
from Mexico
10
00:01:28,088 --> 00:01:31,291
with your mother safely.
11
00:01:31,358 --> 00:01:34,361
And we can give it a shot then.
12
00:01:34,428 --> 00:01:36,798
Try to be a family together.
13
00:01:39,366 --> 00:01:41,435
I've been working so hard,
14
00:01:41,502 --> 00:01:44,038
been doing everything I can do
to get out of here
15
00:01:44,104 --> 00:01:47,274
and show you that I can be
a decent father.
16
00:01:51,445 --> 00:01:55,115
God's grace came upon me
through you, Camila.
17
00:01:56,884 --> 00:01:59,787
Because of you I have
a spiritual life now.
18
00:02:01,889 --> 00:02:03,725
I didn't have that before.
19
00:02:05,526 --> 00:02:07,427
I thank you for that.
20
00:02:09,296 --> 00:02:13,266
Love, your daddy.
21
00:02:14,669 --> 00:02:17,304
You okay, Willie? Catch.
22
00:02:29,282 --> 00:02:31,318
You got two more days
23
00:02:31,385 --> 00:02:33,588
to pack your stuff.
24
00:02:35,823 --> 00:02:39,326
We've worked
really hard for this.
25
00:02:39,393 --> 00:02:41,461
Wanna thank you.
26
00:02:45,600 --> 00:02:48,368
I'm going to see you
in Kansas City in two days.
27
00:02:48,435 --> 00:02:50,738
Flying back tonight.
28
00:02:53,975 --> 00:02:56,309
Can you call Sara for me?
29
00:02:56,376 --> 00:02:57,945
[woman] I already did.
30
00:02:58,012 --> 00:02:59,847
She can't wait to see you.
31
00:03:02,917 --> 00:03:04,451
Camila, on the other hand...
32
00:03:04,519 --> 00:03:06,186
What about Camila?
33
00:03:06,253 --> 00:03:08,122
Well, Sara's working on her.
34
00:03:08,188 --> 00:03:10,892
She's 17, Willie,
it's not personal.
35
00:03:12,292 --> 00:03:15,963
If you want to have
a relationship with her,
36
00:03:16,030 --> 00:03:17,865
be a role model.
37
00:03:17,932 --> 00:03:19,133
Starting now.
38
00:03:19,199 --> 00:03:21,234
Work with me like we agreed.
39
00:03:21,301 --> 00:03:23,571
What about my mama?
40
00:03:25,305 --> 00:03:27,240
I'm sorry.
41
00:03:28,142 --> 00:03:30,277
Rejected outright.
42
00:03:30,343 --> 00:03:32,412
She barely holding on right now.
43
00:03:34,716 --> 00:03:36,818
I can't get out of here
and not see my mother.
44
00:03:36,884 --> 00:03:40,253
No, you're going to report
to your parole officer
45
00:03:40,320 --> 00:03:43,423
within 12 hours
of getting to Kansas City.
46
00:03:43,490 --> 00:03:47,962
'Cause if you mess up, you'll be back
here quicker than you can blink an eye.
47
00:03:51,032 --> 00:03:54,602
And as your attorney,
I strongly urge you
48
00:03:54,669 --> 00:03:57,437
to obey your court order,
Willie.
49
00:03:59,974 --> 00:04:01,709
Game on.
50
00:04:03,644 --> 00:04:05,012
I gotta go.
51
00:04:08,950 --> 00:04:10,585
[buzzer sounds]
52
00:04:40,480 --> 00:04:42,617
[inmates chatting,
laughing in background]
53
00:04:51,559 --> 00:04:53,728
[inmate] All right, Willie!
54
00:05:43,911 --> 00:05:45,980
[alarm buzzes]
55
00:05:56,123 --> 00:05:57,725
Good luck to you, Willie.
56
00:06:05,199 --> 00:06:07,367
[buzzer sounds]
57
00:06:21,115 --> 00:06:22,783
[dogs barking in distance]
58
00:07:00,554 --> 00:07:03,791
What happened?
How'd you end up in prison?
59
00:07:03,858 --> 00:07:07,261
You know that saying,
"Keep your eye on the ball"?
60
00:07:07,328 --> 00:07:09,030
Yeah. Sure.
61
00:07:09,096 --> 00:07:13,200
Let's just say, when you don't,
everything go to hell.
62
00:07:13,267 --> 00:07:14,969
Gotcha.
63
00:07:25,445 --> 00:07:26,847
Hey, pull over right here.
64
00:08:23,537 --> 00:08:25,206
[man] Come on, Willie.
65
00:08:25,272 --> 00:08:26,407
Come on.
66
00:08:26,474 --> 00:08:28,509
[crowd noises]
67
00:08:57,805 --> 00:09:00,674
- [umpire] Ball one!
- Hey, what was that?
68
00:09:08,682 --> 00:09:11,052
- Ball two!
- Come on, bro.
69
00:09:13,020 --> 00:09:14,088
What you doin'?
70
00:09:16,390 --> 00:09:17,825
Come on, Willie.
71
00:09:17,892 --> 00:09:19,060
Come on.
72
00:09:19,126 --> 00:09:20,261
Settle down.
73
00:09:26,167 --> 00:09:28,235
Ball three!
74
00:09:30,805 --> 00:09:34,075
Wait, wait, what are you doing?
You're still at bat.
75
00:09:34,141 --> 00:09:37,244
They won't let me play.
That other coach don't like me.
76
00:09:37,311 --> 00:09:42,249
Willie, they don't like you
because they're afraid of you.
77
00:09:42,316 --> 00:09:45,486
They're afraid you're gonna
knock that ball into the next county,
78
00:09:45,554 --> 00:09:46,620
like you usually do.
79
00:09:46,687 --> 00:09:47,955
- Right?
- Yeah.
80
00:09:48,022 --> 00:09:49,990
Now, you go play ball, boy,
all right?
81
00:09:50,057 --> 00:09:51,892
- All right.
- Go on, boy.
82
00:09:51,959 --> 00:09:54,929
Young man, you not back
at that plate in three seconds,
83
00:09:54,995 --> 00:09:57,566
I'm gonna call you out
for delay of game.
84
00:09:57,631 --> 00:09:59,333
Come on, Willie, go on.
85
00:09:59,400 --> 00:10:02,837
- [crowd shouting encouragement]
- [man] Come on, Willie.
86
00:10:05,973 --> 00:10:08,843
- [scattered clapping]
- [man] Let's go, boy!
87
00:10:31,699 --> 00:10:34,101
[crowd gasping, applauding]
88
00:10:46,480 --> 00:10:50,751
They're afraid of you, boy.
They're afraid of that right there.
89
00:10:59,628 --> 00:11:02,062
I got it, I got it!
90
00:11:04,098 --> 00:11:06,934
Fancy stuff will get you
in trouble every time, kid.
91
00:11:07,001 --> 00:11:09,203
What's it matter to you?
92
00:11:09,270 --> 00:11:11,172
Matters a lot to me.
93
00:11:25,986 --> 00:11:28,122
[dogs barking in distance]
94
00:11:42,870 --> 00:11:47,074
[men chatting indistinctly]
95
00:11:47,141 --> 00:11:49,810
- [man 1] Look at this dude.
- [man 2] Holy shit.
96
00:11:49,877 --> 00:11:51,680
[man 1] Oooh, look here.
97
00:11:51,745 --> 00:11:53,480
Is that a ghost I see?
98
00:11:53,548 --> 00:11:55,749
Oh, Willie Mays Aikens.
99
00:11:55,816 --> 00:11:57,084
- Welcome home, slugger.
- Shit.
100
00:11:57,151 --> 00:11:59,153
- Welcome home.
- Damn, man.
101
00:11:59,220 --> 00:12:01,422
Hey, why don't you come on
and sit down, man?
102
00:12:01,488 --> 00:12:02,890
Sit down and have a beer.
103
00:12:02,957 --> 00:12:06,994
Good seeing you brothers,
but, um... can't stay.
104
00:12:07,061 --> 00:12:09,930
Willie Mays Aikens, are you still
thinking you're too good for us?
105
00:12:09,997 --> 00:12:13,300
- No, it ain't that.
- Well, what you sayin'? What you sayin', Willie?
106
00:12:13,367 --> 00:12:15,736
I'll tell you one thing,
I ain't never been locked up.
107
00:12:15,803 --> 00:12:17,037
Yeah, me neither.
108
00:12:17,104 --> 00:12:19,440
I mean, there was
that one time now...
109
00:12:19,507 --> 00:12:21,208
but you got us beat there,
don't you, man?
110
00:12:21,275 --> 00:12:24,778
Say, Willie, they say you
used to play ball coked up.
111
00:12:24,845 --> 00:12:27,716
- Is that true?
- [man] Hell, yeah, it's true. Look at him.
112
00:12:27,781 --> 00:12:29,083
Shit, don't you know?
113
00:12:29,149 --> 00:12:31,418
Crack helps you crack bats.
114
00:12:31,485 --> 00:12:32,786
Ain't that right, Willie?
115
00:12:32,853 --> 00:12:34,221
Hey, hey, Willie.
116
00:12:34,288 --> 00:12:35,590
Oh, boy.
117
00:12:35,657 --> 00:12:37,458
- [siren chirps]
- Look out, man.
118
00:12:37,525 --> 00:12:41,862
Oh, comin' to take you back
there, slugger.
119
00:12:41,929 --> 00:12:44,164
[soft, indistinct chatter]
120
00:12:44,231 --> 00:12:46,367
Go on, man.
Run, Willie, run.
121
00:12:49,504 --> 00:12:51,338
[car door closes]
122
00:12:53,073 --> 00:12:54,341
Coach?
123
00:12:54,408 --> 00:12:55,909
Sheriff now.
124
00:12:55,976 --> 00:12:59,614
White kids I used to coach
ended up voting for me.
125
00:12:59,681 --> 00:13:00,948
Sheriff?
126
00:13:01,015 --> 00:13:02,449
Come on, let's go.
127
00:13:02,517 --> 00:13:04,485
Let's go where?
128
00:13:04,552 --> 00:13:06,287
You arrestin' me?
129
00:13:06,353 --> 00:13:09,423
Well, this ain't the back door
I'm holdin' open, is it?
130
00:13:09,490 --> 00:13:10,625
Now, come on, get in.
131
00:13:10,692 --> 00:13:12,026
Go on.
132
00:13:23,437 --> 00:13:25,607
Went by the old field?
133
00:13:25,674 --> 00:13:27,575
Uh-huh.
134
00:13:30,612 --> 00:13:32,946
You was a local hero, Willie.
135
00:13:33,013 --> 00:13:35,883
I used to hit some ball.
136
00:13:35,949 --> 00:13:38,118
Do you remember that? Hmm?
137
00:13:39,353 --> 00:13:41,121
You left a lot
of people hanging.
138
00:13:41,188 --> 00:13:42,923
A lot of kids, too.
139
00:13:42,990 --> 00:13:45,192
My son, for one.
140
00:13:47,796 --> 00:13:49,897
Man, I was counting on you.
141
00:13:52,600 --> 00:13:55,670
Truth is, I was lost.
142
00:13:55,737 --> 00:13:57,905
In some ways, I still am.
143
00:14:01,075 --> 00:14:03,344
God willing,
I'm gonna fix it, though.
144
00:14:06,548 --> 00:14:08,583
You just can't bench me, coach.
145
00:14:10,217 --> 00:14:12,419
Well, you ain't no baseball star
no more, Willie,
146
00:14:12,486 --> 00:14:13,588
you an ex-con.
147
00:14:13,655 --> 00:14:15,055
You better wake up.
148
00:14:16,591 --> 00:14:19,594
You realize the risk
you're taking coming here?
149
00:14:19,661 --> 00:14:23,063
Oh. My lawyer get to ya.
150
00:14:23,130 --> 00:14:24,532
Lucky for you she did.
151
00:14:24,599 --> 00:14:27,000
How the hell do you plan
on getting back in time?
152
00:14:27,067 --> 00:14:29,671
There's a flight
leave out in the morning.
153
00:14:29,738 --> 00:14:31,138
Arrive 2 p.m.
154
00:14:31,205 --> 00:14:33,407
I got the ticket already.
155
00:14:33,474 --> 00:14:36,276
She said you're supposed
to report at noon.
156
00:14:37,545 --> 00:14:39,480
Been locked up 14 years.
157
00:14:39,547 --> 00:14:40,582
Yeah?
158
00:14:40,648 --> 00:14:43,350
The least I can do
is be a few hours late.
159
00:14:43,417 --> 00:14:46,554
Listen, there's a flight
leaving in two hours
160
00:14:46,621 --> 00:14:51,091
with a connection that will
get you in there at 11:20 a.m.
161
00:14:51,158 --> 00:14:53,994
Listen here, now,
you might be cutting it close
162
00:14:54,061 --> 00:14:56,296
but you'd have a chance.
163
00:14:56,363 --> 00:14:59,166
I promised your lawyer
I'd put you on it.
164
00:14:59,233 --> 00:15:02,069
What about my mama?
165
00:15:02,136 --> 00:15:04,238
Huh, coach? I ain't seen
my mama in 14 years.
166
00:15:04,304 --> 00:15:06,608
I'm getting you
on that flight, Willie.
167
00:15:08,442 --> 00:15:10,210
Can I go see Mae?
168
00:15:11,945 --> 00:15:13,414
Please.
169
00:15:22,590 --> 00:15:24,391
[dogs barking in distance]
170
00:15:29,564 --> 00:15:30,931
You got ten minutes.
171
00:15:41,810 --> 00:15:43,377
- Hey, Delores?
- Willie?
172
00:15:43,444 --> 00:15:45,723
I wasn't expecting to see
your ass for another eight years.
173
00:15:45,747 --> 00:15:49,751
I know, considering you ain't even
come to see me 14 years I was in prison.
174
00:15:49,818 --> 00:15:52,386
Don't give me all that mess.
You weren't expecting to see me.
175
00:15:52,453 --> 00:15:54,421
We never been that close,
Willie.
176
00:15:54,488 --> 00:15:56,624
Ah, damn, you done got
in trouble again already.
177
00:15:56,691 --> 00:15:59,527
Is she here?
I ain't got that much time.
178
00:16:00,929 --> 00:16:02,329
Yes and no.
179
00:16:04,298 --> 00:16:06,498
- What you mean, yes and no?
- Come on. Shut up, Willie.
180
00:16:06,534 --> 00:16:09,269
Comin' over here with all that,
you ain't got no attitude with me.
181
00:16:09,336 --> 00:16:12,707
- This is my house, nigga.
- How's it your house? I paid for everything.
182
00:16:12,774 --> 00:16:15,142
You know what? How about that?
183
00:16:21,716 --> 00:16:24,384
Hey, Mae. Hey.
184
00:16:28,322 --> 00:16:29,557
Mae?
185
00:16:31,058 --> 00:16:32,760
Gary, man.
186
00:16:32,827 --> 00:16:34,061
It's Willie.
187
00:16:34,127 --> 00:16:37,799
[Mae] We called him Gary,
my brother.
188
00:16:37,866 --> 00:16:39,233
It's Willie, Mom.
189
00:16:39,299 --> 00:16:43,070
- Huh?
- It's your son Willie.
190
00:16:43,136 --> 00:16:44,772
Your son.
191
00:16:44,839 --> 00:16:46,173
Oh, yeah.
192
00:16:47,876 --> 00:16:49,309
He in the house, ain't he?
193
00:16:49,376 --> 00:16:51,245
I got to go in there.
194
00:16:53,247 --> 00:16:55,950
[Willie] I got out of prison
to come see you, Mae.
195
00:16:56,016 --> 00:16:58,252
I don't even know you.
196
00:16:59,821 --> 00:17:01,121
Damn.
197
00:17:03,257 --> 00:17:05,392
It's like she's deaf.
198
00:17:05,459 --> 00:17:07,461
She's like that
most of the time now.
199
00:17:07,529 --> 00:17:09,864
- It's so hot in here.
- [Mae mumbling]
200
00:17:09,931 --> 00:17:11,666
She can barely breathe in here.
201
00:17:11,733 --> 00:17:14,268
- What are you talkin' about?
- What happened to the A/C?
202
00:17:16,504 --> 00:17:18,940
- Willie, that thing been broken.
- Why don't you fix it?
203
00:17:19,007 --> 00:17:22,010
You know what, you come up
in my house after all these years
204
00:17:22,075 --> 00:17:24,077
and you ask stupid questions!
205
00:17:24,144 --> 00:17:26,614
I've had enough.
206
00:17:26,681 --> 00:17:29,116
[Mae] That's my brother
and sister.
207
00:17:29,182 --> 00:17:31,786
- Mae.
- See 'em over there?
208
00:17:31,853 --> 00:17:34,187
I'm free now.
209
00:17:34,254 --> 00:17:36,456
I got out.
210
00:17:36,524 --> 00:17:37,959
Got out.
211
00:17:38,026 --> 00:17:40,895
- I'm a free man.
- Okay.
212
00:17:40,962 --> 00:17:44,933
My wife, my daughter,
Camila, the grand baby,
213
00:17:44,999 --> 00:17:48,101
she gonna come up from Mexico.
214
00:17:48,168 --> 00:17:51,005
[Mae] They ain't been
to no Mexico,
215
00:17:51,071 --> 00:17:53,641
my brother and my sister.
216
00:17:53,708 --> 00:17:56,578
They gonna come up here, she
gonna come up here to go to college.
217
00:17:56,644 --> 00:17:58,580
You don't know me.
218
00:17:58,646 --> 00:18:02,817
Willie, what she tryin' to tell
you is she ashamed of you.
219
00:18:12,994 --> 00:18:15,128
Now, what you gonna do?
220
00:18:16,965 --> 00:18:21,168
Take it. Fix the A/C.
221
00:18:21,234 --> 00:18:23,871
I put some extra in there.
222
00:18:27,307 --> 00:18:30,410
Mama, I'm gonna
come up to see ya.
223
00:18:30,477 --> 00:18:33,047
Remember I came to see ya,
it's your boy Willie.
224
00:18:33,113 --> 00:18:35,148
It's time for you to go, Willie.
225
00:18:35,215 --> 00:18:37,986
- It's time for you to get on out of here, Willie.
- Mama?
226
00:18:38,052 --> 00:18:40,120
- God bless you.
- It's time.
227
00:18:40,187 --> 00:18:43,357
It's time for you
to get out of my house.
228
00:18:51,431 --> 00:18:53,233
You still got five minutes.
229
00:18:53,300 --> 00:18:54,802
I don't need 'em.
230
00:19:32,807 --> 00:19:36,077
You, you, you,
and your missions.
231
00:19:36,144 --> 00:19:37,612
Don't worry, he'll be on time.
232
00:19:37,679 --> 00:19:39,814
- I'm not worried in the least.
- I know.
233
00:19:39,881 --> 00:19:42,349
- If he's even a minute late...
- I know the drill.
234
00:19:42,416 --> 00:19:44,217
[door closes]
235
00:19:46,788 --> 00:19:48,122
I told you he'd be here.
236
00:19:48,188 --> 00:19:49,857
Willie Mays Aikens.
237
00:19:49,924 --> 00:19:51,893
Both of you meeting with me?
238
00:19:51,959 --> 00:19:54,428
- Mm-hmm.
- Elsie Montgomery.
239
00:19:54,494 --> 00:19:56,396
Are you testing the boundaries,
240
00:19:56,463 --> 00:20:00,200
or do you have a legitimate
reason for being late?
241
00:20:00,267 --> 00:20:03,871
All due respect,
I'm supposed to be here at noon.
242
00:20:03,938 --> 00:20:05,907
Here I am, so...
243
00:20:09,342 --> 00:20:12,013
So just follow the rules.
244
00:20:12,080 --> 00:20:13,815
And stay sober.
245
00:20:15,415 --> 00:20:17,317
And we'll get along fine.
246
00:20:17,384 --> 00:20:19,687
Yes, ma'am.
247
00:20:19,754 --> 00:20:22,255
I have a job lined up for you.
248
00:20:22,322 --> 00:20:23,991
Road repair. Starts tomorrow.
249
00:20:24,058 --> 00:20:25,492
Oh, oh, no, wait.
250
00:20:25,560 --> 00:20:27,829
Ma'am, I'm
a Major League baseball player.
251
00:20:27,895 --> 00:20:31,132
Right? Got a tricky hit.
Can't be...
252
00:20:31,199 --> 00:20:34,202
[Elsie] Gainful employment is
a requirement for your parole.
253
00:20:34,267 --> 00:20:36,738
No welfare.
254
00:20:36,804 --> 00:20:38,072
Welfare?
255
00:20:38,139 --> 00:20:39,907
Road work will be just fine.
256
00:20:39,974 --> 00:20:43,410
I've never been on no welfare,
but whatever you wanna assign me,
257
00:20:43,477 --> 00:20:44,979
I'm a working man, whatever.
258
00:20:45,046 --> 00:20:46,814
I'll do road crew.
What is it, road...?
259
00:20:46,881 --> 00:20:49,449
- Yeah, road crew.
- [Elsie] Good. Good.
260
00:20:49,517 --> 00:20:51,986
This is the halfway house.
This is your new home.
261
00:20:52,053 --> 00:20:54,631
There's a bus that stops downstairs
that'll take you straight there.
262
00:20:54,655 --> 00:20:56,524
I'm gonna give him a ride.
263
00:20:57,658 --> 00:20:58,993
Um...
264
00:20:59,060 --> 00:21:03,731
so when can I live in a place
of my own choosing?
265
00:21:03,798 --> 00:21:06,768
Well, that's to my discretion,
Mr. Aikens.
266
00:21:06,834 --> 00:21:09,771
Meaning, when I think
you're ready. Got it?
267
00:21:09,837 --> 00:21:11,806
You talkin' about a week,
a month?
268
00:21:11,873 --> 00:21:15,308
- What are we talkin' about?
- I could be talkin' about a year.
269
00:21:15,375 --> 00:21:18,813
Like I said,
it's when I think you're ready.
270
00:21:18,880 --> 00:21:23,050
Willie's gonna do
whatever it takes to transition
271
00:21:23,117 --> 00:21:25,385
and earn your trust.
272
00:21:25,452 --> 00:21:27,121
Thank you, Mr. Aikens.
273
00:21:27,188 --> 00:21:28,321
Thank you, Elsie.
274
00:21:28,388 --> 00:21:30,290
- Thank you so much.
- You're welcome.
275
00:21:30,357 --> 00:21:31,859
- This is yours.
- Goodbye.
276
00:21:36,164 --> 00:21:39,033
[Willie] Talk to the woman...
gonna have me come out here.
277
00:21:39,100 --> 00:21:42,570
[Francine] Willie, listen to me. You
were supposed to be here early...
278
00:21:45,239 --> 00:21:49,342
Don't ever embarrass me again, and you haven't
learned to respect the goddamn law by now?
279
00:21:49,409 --> 00:21:52,055
You don't use the Lord's name in
vain, now you got me a house arrest.
280
00:21:52,079 --> 00:21:54,758
We had a deal that you were gonna
speak out against the mandatory minimums,
281
00:21:54,782 --> 00:21:57,718
and it would have been nice if you
could have said something to the press
282
00:21:57,785 --> 00:22:01,122
about the injustice of
these drug laws, quid pro quo.
283
00:22:01,189 --> 00:22:04,091
This is my daughter's phone.
It's old, but it works.
284
00:22:04,158 --> 00:22:06,861
You'll become as addicted to it
as everybody else is.
285
00:22:06,928 --> 00:22:10,330
I've only arranged
one community meeting
286
00:22:10,397 --> 00:22:12,066
next week, okay?
287
00:22:12,133 --> 00:22:13,500
- Here.
- What's this?
288
00:22:13,568 --> 00:22:14,836
Talking points.
289
00:22:14,902 --> 00:22:16,537
This is my car.
290
00:22:24,344 --> 00:22:25,713
Get in it!
291
00:22:32,820 --> 00:22:36,023
- [Willie] No, come on, Sara, now.
- [distant siren wailing]
292
00:22:36,090 --> 00:22:39,126
I'm sorry. You...
You gotta convince her.
293
00:22:39,193 --> 00:22:42,163
[Sara] I'm talking to her.It takes time.
294
00:22:42,230 --> 00:22:44,599
Life here is all she knows.
295
00:22:44,665 --> 00:22:46,968
And she barely knows you.
296
00:22:47,034 --> 00:22:48,202
Let me talk to her.
297
00:22:48,269 --> 00:22:50,905
No. Not a good idea.
298
00:22:50,972 --> 00:22:52,640
I have to go.
299
00:22:52,707 --> 00:22:55,176
- Whoa, okay...
- [rap music in background]
300
00:22:55,243 --> 00:22:57,444
Tell her that I love her.
301
00:22:57,511 --> 00:22:59,080
I will.
302
00:22:59,146 --> 00:23:01,215
Adiós.
303
00:23:01,282 --> 00:23:03,251
[phone beeps]
304
00:23:03,317 --> 00:23:04,819
[door closes]
305
00:23:11,659 --> 00:23:16,530
[equipment beeping, clattering]
306
00:23:48,428 --> 00:23:50,364
[crowd cheering]
307
00:23:50,430 --> 00:23:52,900
[muffled commentary
under cheering]
308
00:25:09,443 --> 00:25:10,711
Willie?
309
00:25:12,413 --> 00:25:14,115
Willie Aikens?
310
00:25:15,549 --> 00:25:17,618
Pastor Means.
311
00:25:17,685 --> 00:25:19,920
Wow! God is good.
312
00:25:19,987 --> 00:25:23,657
Been praying for you, brother.
It's good to see you.
313
00:25:23,724 --> 00:25:25,259
When did you get out?
314
00:25:26,994 --> 00:25:28,095
A few days ago.
315
00:25:30,131 --> 00:25:31,532
Got a job.
316
00:25:31,599 --> 00:25:33,434
Good, good.
317
00:25:33,501 --> 00:25:36,837
Livin' in a halfway house, man.
318
00:25:39,774 --> 00:25:42,176
Well, there's nothing
for you here.
319
00:25:42,243 --> 00:25:45,546
Walk with me.
I wanna show you something.
320
00:25:45,613 --> 00:25:46,947
Come on.
321
00:25:52,753 --> 00:25:54,722
Remember this place?
322
00:25:55,556 --> 00:25:56,857
Yeah.
323
00:25:56,924 --> 00:25:59,860
[organ playing
"Take Me Out to the Ball Game"]
324
00:26:11,338 --> 00:26:12,940
Listen, I gotta go.
325
00:26:14,509 --> 00:26:16,077
You know where to find me.
326
00:27:09,163 --> 00:27:11,132
[chuckles]
327
00:27:50,539 --> 00:27:52,206
[groans]
328
00:28:13,928 --> 00:28:17,831
We don't have a meeting
scheduled until next week.
329
00:28:17,898 --> 00:28:20,635
Um... I know,
but I came by to ask you
330
00:28:20,701 --> 00:28:22,336
if I could stay
at my place again.
331
00:28:22,403 --> 00:28:26,040
- Willie, I've already told you.
- I know, I know.
332
00:28:26,106 --> 00:28:27,208
Um...
333
00:28:27,274 --> 00:28:29,410
I need you to see that
I'm ready.
334
00:28:29,476 --> 00:28:31,412
I'm ready now, right?
335
00:28:31,478 --> 00:28:33,515
I, uh... I've been working.
336
00:28:33,582 --> 00:28:36,817
Right? I've been staying
off drugs, I'm clean.
337
00:28:36,884 --> 00:28:38,852
Haven't I?
338
00:28:38,919 --> 00:28:40,421
- True.
- Okay.
339
00:28:40,487 --> 00:28:42,756
But you've just gotten out
in the last couple weeks.
340
00:28:42,823 --> 00:28:46,026
Now, typically, I don't even
consider these kind of requests
341
00:28:46,093 --> 00:28:47,861
until at least six months.
342
00:28:47,928 --> 00:28:49,330
This is a special circumstance.
343
00:28:49,396 --> 00:28:52,967
I have my... my wife
and my daughter.
344
00:28:53,033 --> 00:28:54,969
They're coming up from Mexico.
345
00:28:57,471 --> 00:28:59,139
She's a teenager.
346
00:28:59,206 --> 00:29:02,743
And she, uh, she changes
her mind every day,
347
00:29:02,810 --> 00:29:04,245
sometimes every hour.
348
00:29:04,311 --> 00:29:07,348
And I'm afraid if I
don't have no home here,
349
00:29:07,414 --> 00:29:09,917
that I'm gonna miss
my chance with them,
350
00:29:09,984 --> 00:29:12,152
miss my chance for a family.
351
00:29:14,088 --> 00:29:16,957
So, ma'am, Miss Elsie,
I'm begging you...
352
00:29:18,859 --> 00:29:21,228
'Cause I need my family.
353
00:29:21,295 --> 00:29:23,197
Please, ma'am.
354
00:29:25,499 --> 00:29:28,402
How old is she, your daughter?
355
00:29:28,469 --> 00:29:30,672
She's 17 years old.
356
00:29:30,739 --> 00:29:32,306
Seventeen.
357
00:29:37,545 --> 00:29:39,913
That's mine. Sixteen.
358
00:29:39,980 --> 00:29:42,283
Dealing with parole is easy
359
00:29:42,349 --> 00:29:46,186
compared to raising
a teenage girl.
360
00:29:48,155 --> 00:29:49,823
I wish I'd been
in my daughter's life
361
00:29:49,890 --> 00:29:52,059
enough to know
what you're talking about.
362
00:29:55,963 --> 00:29:59,033
I haven't seen Camila
since she was 6 years old.
363
00:30:02,836 --> 00:30:06,675
Think it ain't too late
to be in her life.
364
00:30:06,741 --> 00:30:08,543
I'm gonna keep trying.
365
00:30:16,884 --> 00:30:18,886
Word of advice.
366
00:30:20,220 --> 00:30:21,922
Don't treat her like a child.
367
00:30:21,989 --> 00:30:25,159
They hate it when you
treat them like a child.
368
00:30:27,562 --> 00:30:30,097
Thank you. I thank you.
369
00:30:31,365 --> 00:30:32,567
Willie...
370
00:30:34,769 --> 00:30:36,337
have a seat.
371
00:30:41,108 --> 00:30:43,243
This is your one chance.
372
00:30:43,310 --> 00:30:45,979
I give everybody one chance,
and if you mess it up
373
00:30:46,046 --> 00:30:50,284
even a little bit, I recommend
you go back to prison, you got it?
374
00:30:50,351 --> 00:30:52,554
Now, go on and get outta here.
375
00:31:23,183 --> 00:31:25,452
Keep going up around there.
376
00:31:27,388 --> 00:31:29,156
[Francine] We're gonna need
to get you a car.
377
00:31:29,223 --> 00:31:30,491
[Willie] Car, I got a car.
378
00:31:30,558 --> 00:31:32,594
[Francine] It's been sitting
for a while.
379
00:31:32,660 --> 00:31:35,896
[Willie] Yeah. That's what
makes it a classic.
380
00:31:42,771 --> 00:31:45,038
Sorry the lawn's not perfect.
381
00:31:47,074 --> 00:31:49,376
But you began
to run out of money.
382
00:31:51,579 --> 00:31:53,013
Welcome home.
383
00:31:53,080 --> 00:31:55,282
Thank you, Francine.
384
00:32:14,536 --> 00:32:15,703
Classic.
385
00:32:21,208 --> 00:32:23,043
[door clatters open]
386
00:32:36,390 --> 00:32:39,092
It's like a time capsule
in here.
387
00:32:40,294 --> 00:32:41,663
A lot of memorabilia.
388
00:32:41,729 --> 00:32:44,532
You could make some money
off some of this stuff.
389
00:32:50,404 --> 00:32:52,139
George Brett.
390
00:32:53,942 --> 00:32:56,009
Gorgeous George.
391
00:32:56,076 --> 00:32:57,978
One of the greatest players
ever lived.
392
00:32:58,045 --> 00:32:59,681
He was our third baseman.
393
00:32:59,747 --> 00:33:02,182
[object rattling]
394
00:33:18,232 --> 00:33:19,743
- [banging on door]
- [women screaming]
395
00:33:19,767 --> 00:33:21,803
[officer] Back it up!
Get on the ground!
396
00:33:21,870 --> 00:33:24,171
Hands up! Get on the ground!
397
00:33:32,246 --> 00:33:34,516
[Francine] When did you say
they were getting here?
398
00:33:35,884 --> 00:33:39,052
Two weeks or so.
I don't know.
399
00:33:40,420 --> 00:33:43,023
You know, you better
get crackin'.
400
00:33:45,760 --> 00:33:48,596
[blues playing]
401
00:35:13,781 --> 00:35:15,382
Thanks for your help.
402
00:35:16,350 --> 00:35:18,285
That's what friends are for.
403
00:35:20,088 --> 00:35:21,823
You gonna paint
or you gonna preach?
404
00:35:21,889 --> 00:35:23,591
[laughs]
405
00:35:29,162 --> 00:35:31,065
You expecting someone?
406
00:35:31,131 --> 00:35:32,634
Not yet.
407
00:35:32,700 --> 00:35:36,336
[Francine] Well, looks like
somebody's here.
408
00:35:52,553 --> 00:35:54,454
Thought you wasn't
coming till Saturday.
409
00:35:54,522 --> 00:35:59,794
We wanted to be together
as soon as possible, no?
410
00:35:59,861 --> 00:36:02,462
- Oh!
- My baby.
411
00:36:04,966 --> 00:36:06,233
He's been working really hard.
412
00:36:06,299 --> 00:36:09,637
We... haven't finished painting.
413
00:36:09,704 --> 00:36:13,141
Are we, um,
interrupting something?
414
00:36:13,206 --> 00:36:15,143
I'm Francine,
415
00:36:15,208 --> 00:36:17,545
Willie's lawyer.
416
00:36:17,612 --> 00:36:19,714
I'll help you with your luggage.
417
00:36:24,118 --> 00:36:25,687
Camila.
418
00:36:34,162 --> 00:36:36,998
The house... is good.
419
00:36:37,065 --> 00:36:38,398
Está bien.
420
00:36:38,465 --> 00:36:41,169
- It's good.
- [Camila] Houses are like people.
421
00:36:41,234 --> 00:36:43,638
Some you like, some you don't.
422
00:36:46,708 --> 00:36:48,308
L.M. Montgomery.
423
00:36:54,048 --> 00:36:55,516
It's a writer.
424
00:36:57,685 --> 00:37:01,189
I read more books in prison
than you read your whole life.
425
00:37:02,289 --> 00:37:04,458
[speaking Spanish]
426
00:37:25,046 --> 00:37:26,781
[speaking Spanish]
427
00:37:28,649 --> 00:37:31,519
Willie, stop being weird.
428
00:37:31,586 --> 00:37:34,321
You know how long
I waited for this moment?
429
00:37:34,387 --> 00:37:38,059
Been through 14 years
in prison just to...
430
00:37:38,126 --> 00:37:41,696
sit here and eat with my family.
431
00:37:44,431 --> 00:37:46,299
Don't worry, y'all.
We...
432
00:37:46,366 --> 00:37:49,804
We're gonna get used
to each other.
433
00:37:49,871 --> 00:37:52,673
I just got one more thing
to do in my life.
434
00:37:52,740 --> 00:37:56,811
One thing?
I can think of, like, 15.
435
00:38:02,216 --> 00:38:03,885
[Willie] Well, I got a plan.
436
00:38:05,253 --> 00:38:06,754
Of me...
437
00:38:08,256 --> 00:38:09,624
us...
438
00:38:11,159 --> 00:38:13,561
we'll get back into baseball.
439
00:38:13,628 --> 00:38:14,695
[scoffs]
440
00:38:16,597 --> 00:38:17,999
Willie.
441
00:38:18,065 --> 00:38:19,399
[Camila scoffs]
442
00:38:19,466 --> 00:38:20,835
Baseball?
443
00:38:25,072 --> 00:38:27,407
You're too old, mi amor.
444
00:38:27,474 --> 00:38:29,577
Don't worry.
445
00:38:29,644 --> 00:38:32,079
Don't think I was in prison
all them 14 years
446
00:38:32,146 --> 00:38:34,447
just staring at the wall.
447
00:38:36,383 --> 00:38:37,652
I got a plan.
448
00:38:58,973 --> 00:39:02,109
You really think they'll
give you a chance to coach?
449
00:39:02,176 --> 00:39:04,011
I don't see why not.
450
00:39:04,078 --> 00:39:06,446
I mean, who a better
hittin' coach than me?
451
00:39:06,514 --> 00:39:10,084
Maybe you should
ask George Brett to help.
452
00:39:10,151 --> 00:39:12,787
I mean, you two were so close.
453
00:39:12,854 --> 00:39:17,091
Nah. I won't go to George
for no handout.
454
00:39:17,158 --> 00:39:19,026
I'll do this on my own.
455
00:39:24,198 --> 00:39:26,534
You still believe in me, right?
456
00:39:28,169 --> 00:39:29,871
We'll see.
457
00:39:31,739 --> 00:39:34,141
What do you mean, we'll see?
458
00:39:34,208 --> 00:39:35,408
[sighs]
459
00:39:35,475 --> 00:39:37,144
I'm here, Willie.
460
00:39:37,211 --> 00:39:38,478
No? Sí.
461
00:39:38,546 --> 00:39:41,448
Sí. Estás aquí.
462
00:39:44,585 --> 00:39:46,687
Todavía no.
463
00:39:46,754 --> 00:39:49,624
What do you mean, not yet?
464
00:39:49,690 --> 00:39:54,161
You know I've been
locked up for 14 years.
465
00:39:54,228 --> 00:39:56,731
And whose fault was that?
466
00:39:58,366 --> 00:39:59,667
The government.
467
00:39:59,734 --> 00:40:02,270
No. It's your fault.
468
00:40:02,336 --> 00:40:05,640
It was your fault, Willie.
469
00:40:05,706 --> 00:40:09,110
Now, if you can't sleep with me
without sleeping with me,
470
00:40:09,176 --> 00:40:10,578
I'm going to Camila's room.
471
00:40:10,645 --> 00:40:11,746
No, no, no.
472
00:40:11,812 --> 00:40:13,981
Okay, all right, all right.
473
00:40:15,249 --> 00:40:16,851
I need time.
474
00:40:24,592 --> 00:40:26,994
Okay, you take
all the time you need.
475
00:40:28,329 --> 00:40:29,897
Not too long.
476
00:40:29,964 --> 00:40:33,167
'Cause I just need 20 minutes,
that's all.
477
00:40:33,234 --> 00:40:35,770
Estúpido. [giggles]
478
00:40:41,008 --> 00:40:42,543
I've missed you.
479
00:40:52,954 --> 00:40:55,488
[Willie chuckles]
480
00:40:55,556 --> 00:40:57,358
You know I'm
a former player, right?
481
00:40:57,425 --> 00:40:59,860
- No.
- Yeah. Before your time.
482
00:41:02,763 --> 00:41:04,966
You know how many
home runs I hit?
483
00:41:05,032 --> 00:41:06,167
No idea, sir.
484
00:41:06,233 --> 00:41:10,037
[chuckles]
Bet you don't care, either.
485
00:41:10,104 --> 00:41:12,440
[man] Mr. Aikens.
486
00:41:12,506 --> 00:41:16,143
- Oh, hello.
- Such a pleasure to meet a former player.
487
00:41:16,210 --> 00:41:18,079
Yeah. [chuckles]
488
00:41:18,145 --> 00:41:21,549
- A World Series hero at that.
- Thank you.
489
00:41:21,615 --> 00:41:23,451
May I ask the purpose
of your visit today?
490
00:41:23,517 --> 00:41:25,186
Here to see Mr. Benson.
He available?
491
00:41:25,252 --> 00:41:27,688
Mr. Benson's here,
but his schedule's full today.
492
00:41:27,755 --> 00:41:30,758
Do you want to tell me
the purpose of your visit?
493
00:41:30,825 --> 00:41:33,661
- I'll set an appointment.
- Oh, of course.
494
00:41:33,728 --> 00:41:36,664
I believe
he has openings in July.
495
00:41:36,731 --> 00:41:38,933
Three months from now?
496
00:41:39,000 --> 00:41:41,369
Mm-hmm. I'm sure you know,
as team president,
497
00:41:41,435 --> 00:41:42,870
he's a very busy man.
498
00:41:42,937 --> 00:41:45,172
Well, I know you got a little
reception area in there,
499
00:41:45,239 --> 00:41:47,541
you're supposed to cater
to ex-ball players.
500
00:41:47,608 --> 00:41:52,179
Mr. Aikens, would you like
to make an appointment or not?
501
00:42:01,889 --> 00:42:04,158
You ain't got
to follow me, either.
502
00:42:06,961 --> 00:42:08,362
[Francine] You didn't show up.
503
00:42:08,429 --> 00:42:11,565
I had a room full of people
waiting to meet you.
504
00:42:11,632 --> 00:42:15,870
Your blowing me off
has gotten me thinking.
505
00:42:15,936 --> 00:42:19,006
Let's just take
one big swing at bat.
506
00:42:19,073 --> 00:42:20,741
Right? That's the way
you like it.
507
00:42:20,808 --> 00:42:24,111
You're a home run hitter.
I saw the World Series.
508
00:42:24,178 --> 00:42:26,781
They're having a congressional
hearing coming up
509
00:42:26,847 --> 00:42:29,016
and they are discussing
the injustices
510
00:42:29,083 --> 00:42:31,052
of the mandatory
sentencing laws.
511
00:42:31,118 --> 00:42:33,054
It's gonna get
national attention,
512
00:42:33,120 --> 00:42:35,756
and it can help the guys
that you left behind,
513
00:42:35,823 --> 00:42:37,558
the ones that you promised.
514
00:42:37,625 --> 00:42:39,226
- [groans]
- Just tell your story.
515
00:42:39,293 --> 00:42:43,297
Tell it on the huge stage
and then we will be square.
516
00:42:46,400 --> 00:42:51,405
Don't you understand that I
want a rock right now?
517
00:42:51,472 --> 00:42:55,242
That I've been wanting a drink
every day since I got out of jail?
518
00:42:57,812 --> 00:42:59,514
I'm trying my best!
519
00:42:59,580 --> 00:43:01,182
Okay, okay.
520
00:43:08,489 --> 00:43:09,957
Leave me alone.
521
00:43:12,126 --> 00:43:14,862
This is personal.
522
00:43:14,929 --> 00:43:19,333
I've been with you
every step of the way.
523
00:43:19,400 --> 00:43:22,036
And I may not know
what it feels like to be you
524
00:43:22,103 --> 00:43:25,139
or to have gone through the
things that you've gone through...
525
00:43:27,708 --> 00:43:29,977
but there are half
a million people
526
00:43:30,044 --> 00:43:32,947
who are unjustly incarcerated...
527
00:43:35,683 --> 00:43:37,818
and a lot of them look like you.
528
00:43:41,889 --> 00:43:44,692
I'm just asking you
to tell your story.
529
00:43:50,731 --> 00:43:53,067
Your daughter
will love you for it.
530
00:43:59,807 --> 00:44:02,109
You think I'm rotating my hips?
531
00:44:06,480 --> 00:44:11,051
I think you could put a
little bit more weight into it.
532
00:44:11,118 --> 00:44:13,187
I gotcha.
533
00:44:15,489 --> 00:44:16,790
Camila.
534
00:44:16,857 --> 00:44:18,259
[door closes]
535
00:44:18,325 --> 00:44:21,295
Got a little friend
I want you to meet.
536
00:44:23,330 --> 00:44:26,700
He a throwaway just like me.
Help you settle in.
537
00:44:26,767 --> 00:44:29,170
- Oh, my God. No.
- What?
538
00:44:29,236 --> 00:44:30,572
- No!
- What?
539
00:44:30,639 --> 00:44:32,206
What is that?
540
00:44:32,273 --> 00:44:33,508
A puppy!
541
00:44:33,575 --> 00:44:35,442
He's just a little puppy.
542
00:44:35,510 --> 00:44:37,878
Mama!
543
00:44:40,281 --> 00:44:41,616
Willie, what is that?
544
00:44:41,682 --> 00:44:44,752
[dog whimpering]
545
00:44:44,818 --> 00:44:46,387
It's a dog.
546
00:44:46,453 --> 00:44:48,322
That's her dog?
547
00:44:49,658 --> 00:44:54,395
Mi amor, she has allergies,
she breaks out, it's...
548
00:44:54,461 --> 00:44:57,498
Camila, I'm sorry, I ain't know.
549
00:44:57,566 --> 00:45:01,068
Yeah, I wonder why.
Maybe 'cause you weren't around?
550
00:45:03,337 --> 00:45:05,940
It's cool, I'll just make you a
list of everything I'm allergic to
551
00:45:06,006 --> 00:45:08,142
so you can catch up.
552
00:45:09,611 --> 00:45:11,212
[dog yips]
553
00:45:12,213 --> 00:45:13,480
Un perro?
554
00:45:13,548 --> 00:45:16,083
Ay, mi amor.
She's not a little girl.
555
00:45:16,150 --> 00:45:18,587
I was just trying
to bond with her.
556
00:45:18,653 --> 00:45:20,487
Walk the dog.
557
00:45:20,555 --> 00:45:22,323
Feed the dog.
558
00:45:24,091 --> 00:45:26,927
- Dumb idea.
- It's not a dumb idea.
559
00:45:26,994 --> 00:45:31,298
Your heart was right, pero, the
next time you have an idea, ask me.
560
00:45:34,335 --> 00:45:38,739
You know, Camila wants
to learn how to drive.
561
00:45:38,806 --> 00:45:40,975
I teach her
a little bit in Mexico,
562
00:45:41,041 --> 00:45:43,244
pero, here it would help to...
563
00:45:43,310 --> 00:45:46,615
You think it would help if I
paid for the driving lessons?
564
00:45:46,681 --> 00:45:49,850
That's not what I'm thinking.
565
00:46:00,961 --> 00:46:03,430
Why are you assaulting
my computer?
566
00:46:06,233 --> 00:46:09,537
Looking up the home address
of the team president.
567
00:46:12,039 --> 00:46:12,940
Oh.
568
00:46:13,007 --> 00:46:14,775
You're cyber stalking.
569
00:46:14,842 --> 00:46:16,210
What?
570
00:46:17,244 --> 00:46:20,114
Cyber stalking. It's illegal.
571
00:46:22,783 --> 00:46:24,885
How come George Brett
can't help you?
572
00:46:24,952 --> 00:46:28,122
Who told you that name?
Your mother?
573
00:46:28,188 --> 00:46:29,591
No.
574
00:46:29,658 --> 00:46:32,527
George Brett.
575
00:46:32,594 --> 00:46:36,130
Sometimes when I was really
bored, I used to read about you online.
576
00:46:36,196 --> 00:46:38,198
I know he was someone
you used to hang out with,
577
00:46:38,265 --> 00:46:40,535
one of the guys
you didn't do drugs with.
578
00:46:40,602 --> 00:46:43,772
When you was reading
all that bad stuff about me,
579
00:46:43,837 --> 00:46:45,406
you read about
the good stuff too?
580
00:46:45,472 --> 00:46:47,841
We get it,
you're good at sports.
581
00:46:47,908 --> 00:46:49,810
Are we doing this?
582
00:46:53,581 --> 00:46:55,115
Okay, yeah.
583
00:46:55,182 --> 00:46:56,450
Great.
584
00:46:59,788 --> 00:47:02,856
I do miss this old neighborhood.
585
00:47:04,224 --> 00:47:07,094
You know,
I was thinking about it.
586
00:47:07,161 --> 00:47:10,030
Maybe you should let it go.
587
00:47:10,097 --> 00:47:13,334
Thinking about what?
What should I let go?
588
00:47:13,400 --> 00:47:14,536
The Royals thing.
589
00:47:16,103 --> 00:47:18,238
- The Royals thing?
- Yeah.
590
00:47:18,305 --> 00:47:20,407
It's just, I don't know,
it's kind of sad
591
00:47:20,474 --> 00:47:22,577
watching you cling to the past.
592
00:47:22,644 --> 00:47:27,881
People are trapped in history,
history is trapped in people.
593
00:47:30,618 --> 00:47:32,219
James Baldwin?
594
00:47:32,286 --> 00:47:33,387
Yeah.
595
00:47:33,454 --> 00:47:37,458
You gonna hit me
with James Baldwin. [laughing]
596
00:47:38,959 --> 00:47:41,061
How about you just
focus on the road,
597
00:47:41,128 --> 00:47:43,063
focus on what you're doing?
598
00:47:43,130 --> 00:47:45,466
And put on your signal.
599
00:47:45,533 --> 00:47:46,701
There you go.
600
00:47:46,768 --> 00:47:48,570
Slow...
601
00:47:49,671 --> 00:47:50,938
Good.
602
00:47:52,139 --> 00:47:54,509
[sighs] Okay. That's good.
603
00:47:54,576 --> 00:47:56,910
You're doing great.
604
00:47:56,977 --> 00:47:58,813
Thanks, Willie.
605
00:47:58,879 --> 00:48:01,716
Camila, you know...
606
00:48:01,783 --> 00:48:05,119
it wouldn't be so bad
if you called me "dad" sometime.
607
00:48:05,185 --> 00:48:07,856
Nah, "Willie" works for me.
608
00:48:07,921 --> 00:48:09,923
No, "Willie" doesn't
work for you.
609
00:48:09,990 --> 00:48:11,492
I'm your dad.
610
00:48:11,559 --> 00:48:12,926
Technically.
611
00:48:12,993 --> 00:48:14,962
Technically? What do you mean,
technically?
612
00:48:15,028 --> 00:48:17,832
Nobody's even asking you
for that much. Really.
613
00:48:17,898 --> 00:48:19,299
The bar is set at "be there."
614
00:48:19,366 --> 00:48:21,836
The bar is like
"be there for your child."
615
00:48:21,902 --> 00:48:23,937
And that's all my fault?
616
00:48:24,004 --> 00:48:26,106
It is your fault.
617
00:48:31,912 --> 00:48:33,914
What you want from me?
618
00:48:33,981 --> 00:48:35,349
[laughs]
619
00:48:35,416 --> 00:48:38,051
You trying to act
like you don't have a fault?
620
00:48:38,118 --> 00:48:40,220
Uh, dads teach you
how to ride a bike.
621
00:48:40,287 --> 00:48:42,022
Dads teach you
how to drive a car.
622
00:48:42,089 --> 00:48:44,191
Dads tuck you into bed at night.
623
00:48:44,258 --> 00:48:46,026
Dads make sure you got
food in your mouth.
624
00:48:46,093 --> 00:48:48,462
Dads know things about their
daughters, like, I don't know,
625
00:48:48,530 --> 00:48:50,598
that they are allergic to dogs.
626
00:48:50,665 --> 00:48:53,066
How long this gonna go on?
627
00:48:54,034 --> 00:48:55,637
- Slow down.
- You know what?
628
00:48:55,703 --> 00:48:58,573
Dads don't have to ask their
daughters to call them dad.
629
00:48:58,640 --> 00:49:00,842
- [dog barks]
- Stop!
630
00:49:00,909 --> 00:49:03,277
What was the first rule
that I told you?
631
00:49:03,343 --> 00:49:05,212
I know, "keep your eyes
on the road."
632
00:49:05,279 --> 00:49:07,715
Keep your eyes on the road
and look both ways.
633
00:49:07,782 --> 00:49:10,250
- Yep.
- And you didn't.
634
00:49:10,317 --> 00:49:12,157
'Cause you wanna argue with me
about I'm a dad.
635
00:49:12,219 --> 00:49:14,698
You're the one who wants to have
this conversation in the first place.
636
00:49:14,722 --> 00:49:16,966
- Get out of the car.
- I just wanted to learn how to drive.
637
00:49:16,990 --> 00:49:18,392
Get outta the car!
638
00:49:19,527 --> 00:49:20,762
Told ya.
639
00:49:20,829 --> 00:49:23,832
Halfway done killed me twice
coming out here anyway.
640
00:49:23,898 --> 00:49:26,233
Don't know what
your mama was thinkin'.
641
00:49:29,169 --> 00:49:30,638
[car door closes]
642
00:49:30,705 --> 00:49:32,239
How did it go?
643
00:49:34,742 --> 00:49:36,544
I hate him!
644
00:49:36,611 --> 00:49:38,212
I hate him!
645
00:49:39,647 --> 00:49:41,616
Got any more good ideas?
646
00:49:59,701 --> 00:50:01,603
She almost a woman.
647
00:50:04,404 --> 00:50:08,041
Be so much easier for me
to just let it go.
648
00:50:09,309 --> 00:50:10,745
But I want her to love me.
649
00:50:10,812 --> 00:50:13,347
I need her to love me.
650
00:50:13,413 --> 00:50:15,215
Willie.
651
00:50:16,985 --> 00:50:19,152
She has a lot of pain.
652
00:50:19,219 --> 00:50:21,756
All her life growing up
her friends knew
653
00:50:21,823 --> 00:50:23,290
that her father...
654
00:50:26,360 --> 00:50:28,061
That doesn't go away overnight.
655
00:50:28,128 --> 00:50:29,697
I know that.
656
00:50:29,764 --> 00:50:31,198
Still...
657
00:50:34,234 --> 00:50:36,470
Perhaps she could just...
658
00:50:39,206 --> 00:50:41,074
Do you want an instant family?
659
00:50:41,141 --> 00:50:45,013
After all you put us through,
after all we've been through?
660
00:50:45,078 --> 00:50:48,850
I can't change
what I put you through.
661
00:50:48,917 --> 00:50:51,619
I can't change what I
put Camila through.
662
00:50:54,388 --> 00:50:58,492
Just the fact that you
are trying so hard...
663
00:50:58,560 --> 00:51:00,127
she sees that.
664
00:51:03,096 --> 00:51:05,299
I know my daughter.
665
00:51:06,634 --> 00:51:07,969
Our daughter.
666
00:51:08,036 --> 00:51:10,103
She'll come around.
667
00:51:14,642 --> 00:51:16,176
Like me.
668
00:51:33,360 --> 00:51:36,631
- [pop music on earphones]
- [Sara moaning]
669
00:51:38,365 --> 00:51:39,801
[sighs]
670
00:52:02,289 --> 00:52:04,092
Mr. Benson! Ha!
671
00:52:04,157 --> 00:52:06,060
Willie Mays Aikens!
672
00:52:06,126 --> 00:52:07,595
- Oh, Will...
- Oh!
673
00:52:07,662 --> 00:52:09,530
You just scared the hell
out of me.
674
00:52:09,597 --> 00:52:12,800
I'm sorry, I'm coming from work.
I'm a mess right now.
675
00:52:12,867 --> 00:52:14,836
Yeah, work, huh?
What do you do, dig ditches?
676
00:52:14,902 --> 00:52:18,606
Actually, I am digging
ditches right now, but...
677
00:52:18,673 --> 00:52:21,375
Look, Willie, I'm sorry.
I didn't mean...
678
00:52:21,441 --> 00:52:23,578
That's no problem.
That's why I came to see you.
679
00:52:23,645 --> 00:52:26,047
Oh, that's right. My secretary
Anne said you came by.
680
00:52:26,114 --> 00:52:27,882
Did you make an appointment?
681
00:52:27,949 --> 00:52:32,219
Well... that's what I wanted to
talk to you about, Mr. Benson.
682
00:52:32,285 --> 00:52:34,622
The possibility of getting me
a coaching job.
683
00:52:34,689 --> 00:52:35,823
With the Royals?
684
00:52:35,890 --> 00:52:38,425
Of course. Hitting coach.
Single-A.
685
00:52:38,492 --> 00:52:40,327
The Minors, rookie ball.
686
00:52:40,394 --> 00:52:43,230
Just trying to get
back in the game.
687
00:52:43,296 --> 00:52:45,432
I get it, Willie.
688
00:52:45,499 --> 00:52:48,402
I'm sure you'd make
a great batting coach.
689
00:52:48,468 --> 00:52:50,938
But it's complicated.
690
00:52:51,005 --> 00:52:52,406
Hey...
691
00:52:52,472 --> 00:52:56,077
How many home runs I hit
for the Kansas City Royals?
692
00:52:56,144 --> 00:52:57,845
Including the four
in the series?
693
00:52:57,912 --> 00:53:00,280
- Uh-huh.
- 77, am I right?
694
00:53:00,347 --> 00:53:02,050
That's right.
695
00:53:02,116 --> 00:53:03,918
Am I right?
696
00:53:05,452 --> 00:53:07,354
Okay, Willie,
I'll tell you what.
697
00:53:07,421 --> 00:53:08,990
- I'll do what I can.
- Okay.
698
00:53:09,057 --> 00:53:11,358
I gotta be honest,
it more than likely won't work.
699
00:53:11,425 --> 00:53:14,562
- That's all right.
- The Royals have shareholders, a corporate image.
700
00:53:14,629 --> 00:53:19,867
And because of your history, adding
you to the coaching staff would be...
701
00:53:19,934 --> 00:53:21,201
challenging.
702
00:53:21,268 --> 00:53:23,604
Optics just aren't right.
703
00:53:26,507 --> 00:53:27,441
Optics.
704
00:53:27,508 --> 00:53:29,677
That's the world we live in.
705
00:53:31,378 --> 00:53:34,214
- You take care, Willie.
- Okay.
706
00:53:38,619 --> 00:53:40,855
You get home safe, Mr. Benson.
707
00:53:42,824 --> 00:53:44,659
Hey!
708
00:53:44,726 --> 00:53:46,226
Ha ha!
709
00:54:08,248 --> 00:54:09,751
Baby, what happened?
710
00:54:10,852 --> 00:54:11,919
What happened?
711
00:54:14,454 --> 00:54:17,024
Your mother...
712
00:54:18,159 --> 00:54:19,727
she passed.
713
00:54:21,195 --> 00:54:22,462
She died.
714
00:54:22,530 --> 00:54:25,800
I just got off
the phone with Delores.
715
00:54:25,867 --> 00:54:27,334
I'm so sorry.
716
00:54:27,400 --> 00:54:29,402
You gotta be kidding me.
717
00:54:31,572 --> 00:54:33,674
You gotta be kidding me.
718
00:54:37,477 --> 00:54:39,279
I'm so sorry.
719
00:54:40,347 --> 00:54:41,883
Mama died.
720
00:54:43,151 --> 00:54:45,052
I can't win.
721
00:54:45,119 --> 00:54:47,287
I can't win.
722
00:54:47,354 --> 00:54:48,455
I can't win.
723
00:54:48,523 --> 00:54:51,025
God, you gotta be kidding me.
724
00:54:51,092 --> 00:54:52,760
[sobbing]
725
00:55:13,181 --> 00:55:16,884
Yeah, but allowing you to leave the
halfway house was at my discretion.
726
00:55:16,951 --> 00:55:19,020
This falls under
Missouri state law.
727
00:55:19,086 --> 00:55:22,455
Parolees are not allowed
to leave the jurisdiction
728
00:55:22,523 --> 00:55:24,424
without a signed judge's
release.
729
00:55:24,491 --> 00:55:27,460
My mama's funeral.
730
00:55:28,796 --> 00:55:31,065
- I know.
- This ain't right.
731
00:55:31,132 --> 00:55:32,900
I'm sorry.
732
00:55:34,401 --> 00:55:36,103
There's nothing I can do.
733
00:55:37,238 --> 00:55:38,840
Willie?
734
00:55:38,906 --> 00:55:42,276
Please,
don't do anything stupid.
735
00:55:42,342 --> 00:55:44,011
Okay.
736
00:55:45,613 --> 00:55:47,882
I gotta call my sister now.
737
00:55:50,284 --> 00:55:51,853
You don't know my sister.
738
00:55:53,721 --> 00:55:56,423
She'll hit you over the phone.
739
00:55:56,489 --> 00:55:59,160
Yeah, well, it ain't
about you all the time.
740
00:55:59,227 --> 00:56:00,995
Yeah.
741
00:56:01,062 --> 00:56:03,363
I'm trying. You...
742
00:56:03,430 --> 00:56:06,701
I can't make the lady...
743
00:56:06,767 --> 00:56:09,170
I'll pay for it,
I told you I'd pay for it.
744
00:56:09,237 --> 00:56:10,671
I'll pay for everything.
745
00:56:10,738 --> 00:56:13,007
I don't know, Delores.
746
00:56:13,074 --> 00:56:15,176
Well, she my mama too.
747
00:56:15,243 --> 00:56:17,879
Okay? She my mama too.
748
00:56:17,945 --> 00:56:19,780
All right.
749
00:56:54,115 --> 00:56:57,151
Welcome. Let me know if you
need help finding anything.
750
00:57:03,691 --> 00:57:05,693
Deciding if I want a drink.
751
00:57:09,563 --> 00:57:12,566
Hey, buddy. Buddy, you okay?
752
00:57:14,669 --> 00:57:16,837
I decided I want one.
753
00:57:18,205 --> 00:57:21,909
Do you need me to call somebody
for you or something?
754
00:57:21,976 --> 00:57:24,312
All right, look,
are you okay, man?
755
00:57:24,378 --> 00:57:26,479
[bottles rattling]
756
00:57:27,715 --> 00:57:28,783
Come on.
757
00:57:29,850 --> 00:57:31,585
Look, I don't want
any trouble, man.
758
00:57:31,652 --> 00:57:33,154
Just... come on.
759
00:57:33,220 --> 00:57:35,623
Hurry up, you're starting
to freak me out, okay?
760
00:57:35,690 --> 00:57:37,725
Do you hear me?
761
00:57:44,231 --> 00:57:45,700
Hey, buddy.
762
00:57:47,868 --> 00:57:49,337
Are you gonna buy that or not?
763
00:57:49,403 --> 00:57:50,771
Jesus Christ, man.
764
00:58:10,424 --> 00:58:11,759
Damn.
765
00:58:14,228 --> 00:58:16,063
Have a good one.
766
00:58:52,733 --> 00:58:55,603
Right through that door
there's a girl
767
00:58:55,669 --> 00:58:58,105
who needs you more than
anything.
768
00:58:59,907 --> 00:59:06,280
If you mess this up,
I will never, never forgive you.
769
00:59:12,853 --> 00:59:15,256
[Willie] Camila! Camila.
770
00:59:16,690 --> 00:59:18,959
- Camila.
- [door clatters]
771
00:59:21,362 --> 00:59:23,664
Yes?
772
00:59:25,199 --> 00:59:29,003
Messy.
All teenage girls this messy?
773
00:59:31,105 --> 00:59:35,643
I mean, the house ain't been
this messy since, uh...
774
00:59:35,709 --> 00:59:37,878
since I was on drugs.
775
00:59:39,914 --> 00:59:41,715
Sure read a lot of books, right?
776
00:59:41,782 --> 00:59:45,586
Yeah, well, a house without books
is like a room without windows.
777
00:59:45,653 --> 00:59:46,887
Writer.
778
00:59:46,954 --> 00:59:49,156
Educator, actually.
779
00:59:49,223 --> 00:59:50,925
Horace Mann.
780
00:59:53,360 --> 00:59:55,996
Did you... need something?
781
00:59:57,264 --> 00:59:59,967
Oh...
782
01:00:00,034 --> 01:00:04,004
I was gonna get you another
driving lesson if you wanted to.
783
01:00:05,973 --> 01:00:08,309
Really? 'Cause last time
we were in a car,
784
01:00:08,375 --> 01:00:12,547
you said you never wanted
to drive with me again.
785
01:00:12,613 --> 01:00:15,983
Yeah, and you said you hated me.
786
01:00:17,251 --> 01:00:20,654
Forget it. Just forget it.
787
01:00:29,531 --> 01:00:32,333
I'm gonna be outside, waiting.
788
01:00:32,399 --> 01:00:33,834
Okay.
789
01:00:44,245 --> 01:00:45,614
Your lawyer's right.
790
01:00:45,679 --> 01:00:48,382
You're perfect
for that Congress thing.
791
01:00:51,520 --> 01:00:54,021
Can't believe she called you.
792
01:00:54,088 --> 01:00:58,893
Well, she called Mom, asked her to
talk to you, and Mom asked me, so...
793
01:00:58,959 --> 01:01:00,895
Oh, so it's a conspiracy.
794
01:01:00,961 --> 01:01:03,864
[scoffs] What are you scared of?
795
01:01:03,931 --> 01:01:06,400
Scared of nothing.
796
01:01:08,435 --> 01:01:10,938
Just working on us right now,
nobody else.
797
01:01:11,005 --> 01:01:12,973
Oh, that's right.
798
01:01:13,040 --> 01:01:15,943
And baseball, how is that going?
799
01:01:18,345 --> 01:01:20,748
I talked to the team president.
800
01:01:20,814 --> 01:01:22,816
He said that, uh...
801
01:01:22,883 --> 01:01:25,953
I'm not good for optics.
802
01:01:26,020 --> 01:01:28,088
Hmm, well, I guess
that makes sense.
803
01:01:29,558 --> 01:01:31,626
You trying to piss me off?
804
01:01:31,725 --> 01:01:33,595
No, I'm just being realistic.
805
01:01:33,662 --> 01:01:35,963
Like, how's it gonna look
if they have a crackhead
806
01:01:36,030 --> 01:01:37,765
coaching their players?
807
01:01:37,831 --> 01:01:39,767
A crackhead?
808
01:01:39,833 --> 01:01:41,468
Ex-crackhead.
809
01:01:46,006 --> 01:01:49,043
Oh, man, you just love
to push me away, huh?
810
01:01:49,109 --> 01:01:51,245
Ex-crackhead. Come on.
811
01:01:51,312 --> 01:01:53,180
Let's go work
on your left turns.
812
01:01:53,247 --> 01:01:55,749
Hopefully you're gonna
signal this time.
813
01:01:57,619 --> 01:01:59,787
With your crackhead dad.
814
01:02:01,623 --> 01:02:03,457
Crackhead.
815
01:02:03,525 --> 01:02:05,926
Ex-crackhead.
816
01:02:08,996 --> 01:02:11,031
Your mother's limpin'.
817
01:02:14,569 --> 01:02:16,804
You're so damn clueless.
818
01:02:23,511 --> 01:02:26,113
[Sara sighing]
819
01:02:26,180 --> 01:02:28,182
Lupus?
820
01:02:30,751 --> 01:02:33,087
I mean, that's serious.
821
01:02:33,153 --> 01:02:35,690
It's an autoimmune disease.
822
01:02:35,756 --> 01:02:38,392
Similar to arthritis, pero...
823
01:02:39,628 --> 01:02:41,328
stronger.
824
01:02:41,395 --> 01:02:43,430
Why you didn't tell me?
825
01:02:47,167 --> 01:02:49,604
You barely notice me, Willie.
826
01:02:49,671 --> 01:02:51,740
You're so busy with work,
827
01:02:51,805 --> 01:02:54,308
Camila, baseball, tu mamá.
828
01:02:59,146 --> 01:03:02,416
The lupus is coming out
now because...
829
01:03:04,051 --> 01:03:05,786
estoy embarazada.
830
01:03:06,787 --> 01:03:08,155
You're pregnant?
831
01:03:09,456 --> 01:03:11,125
You're pregnant?
832
01:03:14,729 --> 01:03:16,030
This is good.
833
01:03:16,096 --> 01:03:17,798
This is a good day.
834
01:03:17,865 --> 01:03:20,635
This is a blessing.
835
01:03:20,702 --> 01:03:23,137
This is a blessing, baby.
836
01:03:26,541 --> 01:03:28,309
Come here.
837
01:03:28,375 --> 01:03:29,577
You okay?
838
01:03:29,644 --> 01:03:31,579
[sighing, wincing]
839
01:03:37,851 --> 01:03:40,387
Does Camila know?
840
01:03:40,454 --> 01:03:42,089
Ay.
841
01:03:42,156 --> 01:03:44,925
What did she say?
How'd she take it?
842
01:03:44,992 --> 01:03:47,194
Like a 3-year-old.
843
01:03:47,261 --> 01:03:48,929
[chuckles]
844
01:03:51,465 --> 01:03:53,133
What about the doctor?
845
01:03:54,301 --> 01:03:55,936
Willie.
846
01:03:56,003 --> 01:03:57,639
We don't have insurance.
847
01:03:57,706 --> 01:03:59,607
I haven't been to a doctor.
848
01:04:01,942 --> 01:04:03,344
I'm sorry.
849
01:04:03,410 --> 01:04:06,480
I've just been focusing
on everything else.
850
01:04:09,016 --> 01:04:12,086
I'm gonna get you a doctor
first thing tomorrow.
851
01:04:13,755 --> 01:04:15,356
Don't worry.
852
01:04:17,592 --> 01:04:20,494
It's a good thing,
baby, I promise you.
853
01:04:21,796 --> 01:04:23,598
This is great.
854
01:04:27,669 --> 01:04:32,005
All right, keep it slow...
keep it straight.
855
01:04:32,072 --> 01:04:34,241
Oh, no, no, no.
Over the shoulder.
856
01:04:34,308 --> 01:04:37,144
- You always look in the direction that you're going.
- I know.
857
01:04:37,211 --> 01:04:39,413
Put that back on the wheel.
858
01:04:39,480 --> 01:04:40,615
All right.
859
01:04:40,682 --> 01:04:43,083
[Camila] See? I got it.
860
01:04:43,150 --> 01:04:46,453
Well, the doctor says
that your mother and the baby,
861
01:04:46,521 --> 01:04:50,157
they'll be fine if they don't
have too much stress, so...
862
01:04:51,325 --> 01:04:53,927
if me and you...
863
01:04:53,994 --> 01:04:56,163
can get along?
864
01:04:56,230 --> 01:04:58,165
Yeah, well,
I'm gonna be at college,
865
01:04:58,232 --> 01:05:01,034
so you don't have to worry
about me.
866
01:05:03,638 --> 01:05:04,938
Stop right here.
867
01:05:05,005 --> 01:05:06,940
Stop the car.
868
01:05:11,546 --> 01:05:13,213
Just hear me out.
869
01:05:14,915 --> 01:05:16,917
No family's perfect.
870
01:05:16,984 --> 01:05:19,019
Neither is this family.
871
01:05:22,189 --> 01:05:24,592
I know I haven't been
the best father.
872
01:05:27,161 --> 01:05:29,363
Maybe I haven't been
a father at all.
873
01:05:32,834 --> 01:05:34,602
But I love you, Camila.
874
01:05:39,173 --> 01:05:41,074
I thought we agreed
to just drive
875
01:05:41,141 --> 01:05:44,411
and like not talk about stuff.
876
01:05:46,614 --> 01:05:47,749
You're right.
877
01:05:47,816 --> 01:05:49,651
Put it in drive.
878
01:05:50,852 --> 01:05:52,887
Take us home.
879
01:05:52,953 --> 01:05:54,722
Wait, home?
880
01:05:54,789 --> 01:05:56,724
Yeah. You ready.
881
01:05:56,791 --> 01:05:58,258
Are you sure?
882
01:05:58,325 --> 01:06:01,361
Take the test, yeah.
You ready, come on.
883
01:06:01,428 --> 01:06:03,197
I mean, we probably gonna die
884
01:06:03,263 --> 01:06:05,600
in a fiery crash
on the way back, but...
885
01:06:05,667 --> 01:06:07,100
I'm with you.
886
01:06:07,167 --> 01:06:08,969
Good one.
887
01:06:30,892 --> 01:06:32,092
[camera shutter clicks]
888
01:06:32,159 --> 01:06:35,429
Good to meet you. Thanks.
889
01:06:35,496 --> 01:06:36,631
[Willie] Man.
890
01:06:40,100 --> 01:06:41,970
Willie, Willie, Willie.
891
01:06:42,035 --> 01:06:44,806
It's so great to see you, man.
892
01:06:44,873 --> 01:06:46,473
Nice seeing you too, George.
893
01:06:46,541 --> 01:06:48,510
Thank you for agreeing
to meet me.
894
01:06:48,576 --> 01:06:50,177
Are you kidding me?
Cut that out.
895
01:06:50,244 --> 01:06:53,247
Come on, sit down.
Sit.
896
01:07:02,022 --> 01:07:03,625
You miss it, Willie?
897
01:07:03,691 --> 01:07:06,293
Ain't nothin' like the big show.
898
01:07:07,762 --> 01:07:09,029
I mean the drugs.
899
01:07:14,669 --> 01:07:15,970
[laughs]
900
01:07:16,036 --> 01:07:17,572
Just clownin' you, man.
901
01:07:17,639 --> 01:07:20,274
[chuckles] I mean, I know
it's a little twisted, right?
902
01:07:20,340 --> 01:07:22,710
But I couldn't resist.
903
01:07:22,777 --> 01:07:24,546
George still the big clown.
904
01:07:24,612 --> 01:07:25,713
[George chuckles]
905
01:07:25,780 --> 01:07:29,817
Oh, um, just a couple
of Chiantis, please.
906
01:07:29,884 --> 01:07:30,952
- Certainly.
- Thank you.
907
01:07:31,019 --> 01:07:34,121
Sorry, I...
908
01:07:36,223 --> 01:07:38,392
Uh, actually, just, uh...
909
01:07:38,458 --> 01:07:40,460
just a couple of diet Cokes.
910
01:07:40,528 --> 01:07:42,864
- And, um...
- Sure, right away.
911
01:07:42,931 --> 01:07:44,766
Thank you.
912
01:07:44,832 --> 01:07:46,333
Diet Coke is better, right?
913
01:07:46,400 --> 01:07:49,804
I mean, you're... you're
starting to spread a little bit,
914
01:07:49,871 --> 01:07:51,539
so... [chuckles]
915
01:07:53,240 --> 01:07:54,842
You know, the truth is
I do miss it.
916
01:07:54,909 --> 01:07:58,646
Crack was the greatest thing
ever happened to me.
917
01:08:00,848 --> 01:08:02,416
It was, George.
918
01:08:03,885 --> 01:08:07,855
Felt better than hittin' them
home runs in the World Series.
919
01:08:10,725 --> 01:08:12,192
It's true.
920
01:08:17,197 --> 01:08:19,433
I ain't gonna
never touch it again.
921
01:08:22,837 --> 01:08:25,573
I'll continue missing it
the rest of my life.
922
01:08:32,914 --> 01:08:35,349
Giorgio's still got it, huh?
923
01:08:35,415 --> 01:08:38,485
You said it. Hmm.
924
01:08:38,553 --> 01:08:40,955
You know what, man, I am
so glad that you called me.
925
01:08:41,022 --> 01:08:44,391
We need to reach out and get
some of the other guys together.
926
01:08:49,864 --> 01:08:52,567
Well, George, I need
to ask you for a favor.
927
01:08:53,768 --> 01:08:55,903
Sure. Shoot.
928
01:08:56,971 --> 01:08:58,573
A big favor.
929
01:09:01,274 --> 01:09:03,343
Willie, I'm not...
[chuckles]
930
01:09:03,410 --> 01:09:05,680
I'm not as flush as you
might think I am,
931
01:09:05,747 --> 01:09:07,849
but if you need
a little cash or something...
932
01:09:07,915 --> 01:09:09,684
It ain't nothin' like that.
933
01:09:09,751 --> 01:09:13,453
Okay, now I'm worried, so...
tell me.
934
01:09:15,188 --> 01:09:17,058
I want back in.
935
01:09:17,125 --> 01:09:19,259
I need back in.
936
01:09:21,596 --> 01:09:22,764
Willie, come on.
937
01:09:22,830 --> 01:09:24,398
Come on, George.
938
01:09:26,834 --> 01:09:28,335
Just a coaching job.
939
01:09:28,402 --> 01:09:31,238
Something small.
940
01:09:31,304 --> 01:09:32,840
I already talked to Mr. Benson.
941
01:09:32,907 --> 01:09:34,417
He said they gotta go
through the owner.
942
01:09:34,441 --> 01:09:35,943
I thinking you could
talk to him.
943
01:09:36,010 --> 01:09:39,246
Willie Mays Aikens, still
swinging for the bleachers, huh?
944
01:09:39,312 --> 01:09:42,382
I know I'm asking a lot,
but I'm thinking that...
945
01:09:42,449 --> 01:09:44,317
you could help me out.
946
01:09:47,555 --> 01:09:49,256
You know what, I got an idea.
947
01:09:49,322 --> 01:09:50,958
I mean...
948
01:09:51,025 --> 01:09:54,227
there's this autograph event
that I'm supposed to appear at.
949
01:09:54,294 --> 01:09:56,998
Why don't you come with me?
950
01:09:57,065 --> 01:09:59,133
Okay? The fans will freak out.
951
01:09:59,199 --> 01:10:01,201
It will feel
just like old times.
952
01:10:01,268 --> 01:10:05,173
Nah, that... that's just gonna
remind me of what I lost,
953
01:10:05,238 --> 01:10:06,908
what I'm missing.
954
01:10:10,578 --> 01:10:13,346
The Royals love you, man.
955
01:10:16,684 --> 01:10:18,619
I'm just askin' that you try.
956
01:10:28,996 --> 01:10:32,399
Okay. Okay, I will, I promise.
957
01:10:32,466 --> 01:10:34,936
But you know what?
Don't hold your breath, okay?
958
01:10:35,002 --> 01:10:37,538
I mean, the suits, they don't
see the game the way we see it.
959
01:10:37,605 --> 01:10:41,676
We see stats, they see
profit-and-loss statements.
960
01:10:41,743 --> 01:10:45,680
It's not about what's right,
it's about what looks right.
961
01:10:45,747 --> 01:10:47,615
Optics.
962
01:10:53,286 --> 01:10:54,689
[sighs]
963
01:11:01,361 --> 01:11:02,830
How'd it go?
964
01:11:02,897 --> 01:11:04,464
I did it.
965
01:11:04,532 --> 01:11:07,434
That's great.
966
01:11:07,501 --> 01:11:09,804
You know, your mom,
she was right.
967
01:11:11,706 --> 01:11:13,074
Thanks, Willie.
968
01:11:13,141 --> 01:11:15,977
Hey, uh... who's Willie?
969
01:11:25,086 --> 01:11:26,587
Thank you.
970
01:11:26,654 --> 01:11:30,423
- Was that so bad?
- What, the test or the hug?
971
01:11:30,490 --> 01:11:33,027
[chuckles] Hey.
972
01:11:33,094 --> 01:11:35,696
Need somebody licensed
to drive me somewhere.
973
01:11:37,765 --> 01:11:42,103
[laughing]
974
01:11:42,170 --> 01:11:44,572
Thought you was gonna catch it.
975
01:11:46,507 --> 01:11:48,441
- Catch it next time.
- Mm-hmm.
976
01:11:50,511 --> 01:11:52,647
[indistinct chatter]
977
01:11:59,720 --> 01:12:01,956
There you go.
Thanks for coming.
978
01:12:11,498 --> 01:12:13,968
Okay, thank you.
979
01:12:17,972 --> 01:12:19,240
Oh, man.
980
01:12:19,307 --> 01:12:22,076
[both laugh]
981
01:12:24,477 --> 01:12:26,247
- Hey, George.
- Thank you.
982
01:12:26,314 --> 01:12:28,182
Looks good, man.
983
01:12:28,249 --> 01:12:31,384
Yeah, I know that one.
984
01:12:31,451 --> 01:12:34,021
Aren't you glad you came today?
985
01:12:34,088 --> 01:12:36,123
You kiddin' me?
986
01:12:38,226 --> 01:12:39,861
Okay.
987
01:12:44,866 --> 01:12:47,935
Hey, how are you?
What's your name?
988
01:12:50,338 --> 01:12:51,906
Mama.
989
01:13:00,848 --> 01:13:01,949
Sara.
990
01:13:02,016 --> 01:13:03,383
[Camila] Mama!
991
01:13:03,450 --> 01:13:05,286
Honey?
992
01:13:05,353 --> 01:13:07,855
Sara?
993
01:13:07,922 --> 01:13:09,924
Camila!
994
01:13:09,991 --> 01:13:11,525
Baby?
995
01:13:11,592 --> 01:13:13,794
- Sara.
- [Camila] Mom?
996
01:13:13,861 --> 01:13:15,428
Mama!
997
01:13:17,231 --> 01:13:18,833
Call 911.
998
01:13:18,900 --> 01:13:20,668
She does this?
999
01:13:20,735 --> 01:13:21,802
No.
1000
01:13:21,869 --> 01:13:23,704
Sara!
1001
01:13:23,771 --> 01:13:25,139
Sara?
1002
01:13:25,206 --> 01:13:28,643
The stroke was isolated, and I
think we caught it in time.
1003
01:13:28,709 --> 01:13:30,544
We're still monitoring
the situation.
1004
01:13:30,611 --> 01:13:32,780
Is the baby okay?
1005
01:13:32,847 --> 01:13:35,249
Well, we're still
monitoring the baby, too.
1006
01:13:35,316 --> 01:13:36,918
We're hoping for the best.
1007
01:13:36,984 --> 01:13:38,886
We're looking
for a full recovery,
1008
01:13:38,953 --> 01:13:42,056
but it's gonna take a lot
of work from the both of you,
1009
01:13:42,123 --> 01:13:43,691
but especially her.
1010
01:13:43,758 --> 01:13:46,193
We know hard work.
1011
01:14:09,984 --> 01:14:12,687
[bell tolling]
1012
01:14:21,362 --> 01:14:23,898
- [Willie] Hello?
- [man coughs]
1013
01:14:25,199 --> 01:14:26,567
Pastor Means.
1014
01:14:26,634 --> 01:14:29,270
- Hey, Willie.
- You have a moment?
1015
01:14:29,337 --> 01:14:31,471
Uh, sure, just a second.
1016
01:14:32,606 --> 01:14:33,908
Want a roll?
1017
01:14:33,975 --> 01:14:36,711
No, I haven't much
of an appetite.
1018
01:14:38,478 --> 01:14:40,247
Let's go upstairs.
1019
01:14:41,449 --> 01:14:42,984
Come on.
1020
01:14:48,122 --> 01:14:52,927
Doctors say that
she gonna pull through, but...
1021
01:14:54,795 --> 01:14:56,597
[sighs]
1022
01:14:56,664 --> 01:14:59,600
Sara's a good woman.
1023
01:14:59,667 --> 01:15:02,069
And a good mother.
1024
01:15:02,136 --> 01:15:05,639
But I don't know how much more
of this I can take.
1025
01:15:05,706 --> 01:15:07,708
[sobbing]
1026
01:15:12,046 --> 01:15:14,215
I try my best.
1027
01:15:16,183 --> 01:15:19,220
I keep the Lord in my thoughts,
in my heart.
1028
01:15:20,788 --> 01:15:22,990
But it don't go the same way.
1029
01:15:24,358 --> 01:15:25,693
It don't.
1030
01:15:31,332 --> 01:15:33,667
I know I done plenty wrong.
1031
01:15:35,336 --> 01:15:37,571
I know I ain't welcome here.
1032
01:15:37,638 --> 01:15:40,074
- I know it, I ain't welcome here.
- That's not true, Willie.
1033
01:15:40,141 --> 01:15:41,510
- That's not true.
- I ain't.
1034
01:15:41,575 --> 01:15:43,044
- That's not true.
- I ain't.
1035
01:15:45,246 --> 01:15:46,647
You were called.
1036
01:15:48,349 --> 01:15:50,584
God is calling you to serve.
1037
01:15:52,219 --> 01:15:54,789
You heard God's voice
when you were in jail.
1038
01:15:54,855 --> 01:15:57,458
He didn't guarantee
that you were gonna...
1039
01:15:57,526 --> 01:16:01,796
you know, not have no hardship
when you came out.
1040
01:16:03,664 --> 01:16:06,200
That's what makes
your testimony so true,
1041
01:16:06,267 --> 01:16:08,035
because you lived it.
1042
01:16:08,102 --> 01:16:10,004
You lived it.
1043
01:16:10,071 --> 01:16:12,507
It's our courage and faith
in the dark nights,
1044
01:16:12,573 --> 01:16:15,544
that's what makes our testimony.
1045
01:16:15,609 --> 01:16:17,344
Keep testifying.
1046
01:16:18,846 --> 01:16:21,382
[clears throat]
Excuse me, Pastor.
1047
01:16:21,449 --> 01:16:22,551
Uh... [clears throat]
1048
01:16:22,616 --> 01:16:24,952
Willie Mays Aikens?
1049
01:16:25,019 --> 01:16:26,287
Uh...
1050
01:16:26,353 --> 01:16:28,089
Pastor told me all about you,
and, um...
1051
01:16:28,155 --> 01:16:32,760
I just want you to know,
I remember that World Series.
1052
01:16:32,827 --> 01:16:35,496
And, uh... I just wanted
to come over here
1053
01:16:35,564 --> 01:16:37,532
and let you know that...
1054
01:16:37,598 --> 01:16:40,701
you inspire all of us.
1055
01:16:40,768 --> 01:16:42,903
And I had some hard times.
1056
01:16:43,938 --> 01:16:45,639
So you keep the faith.
1057
01:16:45,706 --> 01:16:47,174
All right, brother?
1058
01:16:49,110 --> 01:16:51,145
Pastor.
1059
01:16:57,586 --> 01:16:59,787
[sobbing]
1060
01:17:09,230 --> 01:17:10,764
Hey, Mom.
1061
01:17:11,699 --> 01:17:13,701
You're gonna be okay.
1062
01:17:15,302 --> 01:17:17,204
We're gonna help you get better.
1063
01:17:20,040 --> 01:17:21,809
We got you.
1064
01:17:27,882 --> 01:17:30,251
Okay, can you flex
you right hand for me?
1065
01:17:33,420 --> 01:17:35,789
Okay. Make a fist.
1066
01:17:39,760 --> 01:17:42,163
Nice.
1067
01:17:42,229 --> 01:17:44,832
You keep that up, you'll be
going home real soon.
1068
01:17:50,605 --> 01:17:53,340
A lot of good I'll be at home.
1069
01:17:55,709 --> 01:17:57,211
Willie, turn on the TV.
1070
01:17:57,278 --> 01:18:01,616
The baseball game is on,
the Yankees.
1071
01:18:01,682 --> 01:18:04,418
What, is
the Kansas City Royals out?
1072
01:18:06,053 --> 01:18:09,156
I remember, back in the day,
1073
01:18:09,223 --> 01:18:12,860
I couldn't take your father away
form watching baseball on TV.
1074
01:18:12,927 --> 01:18:14,828
Mama exaggerating.
1075
01:18:14,895 --> 01:18:17,331
[Sara] Hmm.
1076
01:18:17,398 --> 01:18:21,936
He says that watching the game
makes him sad now.
1077
01:18:23,638 --> 01:18:27,007
What happened with the Royals?
Did they get back to you?
1078
01:18:28,175 --> 01:18:30,878
I ain't worried about
the Royals no more.
1079
01:18:34,048 --> 01:18:37,384
Now all I care about
is my family,
1080
01:18:38,485 --> 01:18:41,755
making sure you get
back up on your feet.
1081
01:18:41,822 --> 01:18:43,424
Okay?
1082
01:18:52,333 --> 01:18:54,034
I don't know, Camila.
1083
01:18:54,101 --> 01:18:57,304
I mean... are you sure?
1084
01:18:57,371 --> 01:18:59,373
I mean, yeah,
I wanna go to college,
1085
01:18:59,440 --> 01:19:03,511
but I'm not gonna be able to
concentrate when she's like this.
1086
01:19:03,578 --> 01:19:06,113
Anyway, it's not up to you.
1087
01:19:06,180 --> 01:19:08,949
I don't need your permission
to help my mother.
1088
01:19:09,016 --> 01:19:13,220
Well, no, I'd actually prefer
you'd be here, but...
1089
01:19:13,287 --> 01:19:15,956
I don't think she's
gonna like it.
1090
01:19:16,023 --> 01:19:18,993
We don't have to tell her,
do we?
1091
01:19:19,059 --> 01:19:23,297
I think that she's gonna notice
when you haven't left for school.
1092
01:19:23,364 --> 01:19:26,735
A secret's worth is only
as much as the person...
1093
01:19:26,800 --> 01:19:28,902
Hey, listen, no fancy quote
1094
01:19:28,969 --> 01:19:32,439
if you wanna make your mother
not find out.
1095
01:19:32,507 --> 01:19:35,075
Okay, fine, but until then,
1096
01:19:35,142 --> 01:19:38,178
it can just be
our little secret, okay?
1097
01:19:38,245 --> 01:19:39,913
Cool?
1098
01:19:41,248 --> 01:19:42,483
Cool.
1099
01:19:44,451 --> 01:19:45,986
Here you go.
1100
01:19:46,820 --> 01:19:48,489
You cooked for me?
1101
01:19:49,790 --> 01:19:52,059
Yeah, I ate earlier.
1102
01:19:52,126 --> 01:19:54,696
You gotta be hungry, right?
1103
01:19:54,763 --> 01:19:56,797
Come on, sit.
1104
01:20:12,346 --> 01:20:14,148
Hey, Dad.
1105
01:20:20,789 --> 01:20:23,490
I just, I'm just
wondering like if you...
1106
01:20:23,558 --> 01:20:26,994
do get back into it
and your plan does work,
1107
01:20:27,061 --> 01:20:29,863
are you gonna leave again?
1108
01:20:31,265 --> 01:20:33,901
I'll never leave you again,
Camila.
1109
01:20:44,111 --> 01:20:46,447
Um... what do you think?
1110
01:20:48,015 --> 01:20:50,117
This is the best meal ever.
1111
01:20:50,184 --> 01:20:52,986
Oh, you haven't, like,
tried it yet.
1112
01:20:53,053 --> 01:20:56,023
Oh, yeah.
1113
01:20:57,659 --> 01:20:59,393
Best meal ever.
1114
01:20:59,460 --> 01:21:01,095
[chuckles]
1115
01:21:04,198 --> 01:21:08,737
Excuse me, George. There's a young woman
here who really needs to speak with you.
1116
01:21:08,803 --> 01:21:10,672
Oh, really?
1117
01:21:10,739 --> 01:21:13,240
Oh, come on.
1118
01:21:17,779 --> 01:21:19,814
Um... so sorry to bother you.
1119
01:21:19,880 --> 01:21:22,383
Is it your mother?
Is she okay?
1120
01:21:22,449 --> 01:21:27,488
She's hanging in there, sir.
Thank you for the flowers.
1121
01:21:27,555 --> 01:21:30,491
I'm actually here
about my father.
1122
01:21:30,558 --> 01:21:32,426
Please.
1123
01:21:36,865 --> 01:21:39,500
My father can quit
a lot of things,
1124
01:21:39,567 --> 01:21:42,670
but I don't think
that he can quit baseball.
1125
01:21:45,038 --> 01:21:46,974
Did you ever end up
talking to the GM?
1126
01:21:47,040 --> 01:21:49,309
I did, twice, but, um...
1127
01:21:49,376 --> 01:21:51,713
I think Mr. Benson's giving me
the silent "no."
1128
01:21:51,780 --> 01:21:56,016
Which just means that
they never really respond.
1129
01:21:57,484 --> 01:22:02,590
I, um... just, the autograph
show was really, it was amazing.
1130
01:22:04,526 --> 01:22:06,460
I just wish they could
see what I saw
1131
01:22:06,528 --> 01:22:09,163
and see how the fans
responded to him.
1132
01:22:09,229 --> 01:22:10,565
Look, I know, I agree.
1133
01:22:10,632 --> 01:22:14,201
I mean... Willie's got
baseball in his veins.
1134
01:22:14,268 --> 01:22:17,605
Honey, what about
the high-school opener?
1135
01:22:17,672 --> 01:22:21,843
I'm sorry, I just, I don't think
he'd agree to coach high school.
1136
01:22:21,910 --> 01:22:23,912
I think he'd be
kind of insulted.
1137
01:22:23,977 --> 01:22:25,580
Willie would definitely
be insulted,
1138
01:22:25,647 --> 01:22:27,481
but don't worry,
it's nothing like that.
1139
01:22:27,549 --> 01:22:29,349
Mr. Benson's son plays
for the team,
1140
01:22:29,416 --> 01:22:32,186
and this could actually work,
but, you know, the problem is
1141
01:22:32,252 --> 01:22:34,455
that you're going to have to
convince your father
1142
01:22:34,522 --> 01:22:36,658
to give a speech.
1143
01:22:36,724 --> 01:22:40,327
And if I know Willie, then...
1144
01:22:48,603 --> 01:22:50,337
Not bad, old man.
1145
01:23:00,915 --> 01:23:03,685
You're... gonna be great.
1146
01:23:03,751 --> 01:23:05,820
You're gonna be great.
1147
01:23:05,887 --> 01:23:08,656
To be honest, I wouldn't even
think about doing this
1148
01:23:08,723 --> 01:23:10,758
unless it was you asking.
1149
01:23:14,027 --> 01:23:17,064
George Brett was right
to call you.
1150
01:23:20,033 --> 01:23:23,303
[Willie] I'm a big-timehome run hero.
1151
01:23:23,370 --> 01:23:26,774
World Series hero, Big Leaguer.
1152
01:23:28,643 --> 01:23:30,778
I'm also a disgrace.
1153
01:23:32,914 --> 01:23:35,984
A big Major League slugger,
1154
01:23:36,049 --> 01:23:38,620
who had it all
1155
01:23:38,686 --> 01:23:40,688
and threw it all away.
1156
01:23:40,755 --> 01:23:42,322
Trashed my life.
1157
01:23:42,389 --> 01:23:45,025
That's what the judge
told me at the trial.
1158
01:23:46,159 --> 01:23:48,195
"You trashed your life."
1159
01:23:49,697 --> 01:23:51,633
And he was right, I did.
1160
01:23:53,333 --> 01:23:56,169
I trashed my life,
I trashed my team.
1161
01:23:56,236 --> 01:23:59,172
I trashed my friendships.
1162
01:23:59,239 --> 01:24:02,610
I ain't gonna tell y'all
what I did to my family.
1163
01:24:02,677 --> 01:24:05,747
'Cause I could hit.
1164
01:24:05,813 --> 01:24:08,616
As long as I could hit,
I know that I could get away
1165
01:24:08,683 --> 01:24:10,752
with anything I wanted
to get away with.
1166
01:24:12,787 --> 01:24:15,657
Am I ringing the bell
with one of y'all?
1167
01:24:15,723 --> 01:24:17,725
Am I talkin'
to any one of y'all?
1168
01:24:17,792 --> 01:24:21,161
The next time somebody offers
y'all drugs or alcohol,
1169
01:24:21,228 --> 01:24:23,731
I want y'all
to remember my face.
1170
01:24:27,035 --> 01:24:29,604
Big Major League champion.
1171
01:24:29,671 --> 01:24:31,539
Hero.
1172
01:24:31,606 --> 01:24:34,341
That spent more time
rotting in a prison jail
1173
01:24:34,408 --> 01:24:36,844
than all of y'all been alive.
1174
01:24:38,813 --> 01:24:41,481
I don't know what God
got in store for me...
1175
01:24:43,518 --> 01:24:45,452
I don't know if this is
the end of my story,
1176
01:24:45,520 --> 01:24:49,023
this is how my legacy play out.
1177
01:24:49,089 --> 01:24:51,759
But if it is, I'm fine with it.
1178
01:24:51,826 --> 01:24:54,428
If I could get through to
just one of y'all in this room
1179
01:24:54,494 --> 01:24:57,464
to not make the dumb mistakes
that I made.
1180
01:25:00,267 --> 01:25:03,671
That it is about your team,
it is about your family.
1181
01:25:05,138 --> 01:25:07,508
It's about his grace.
1182
01:25:08,843 --> 01:25:12,112
It's about the grace
that's right here in this room.
1183
01:25:28,462 --> 01:25:32,499
Hey, Oscar, Oscar, hey. I want you
to meet somebody. This is, uh, Willie.
1184
01:25:32,567 --> 01:25:36,503
This is Mr. Benson's
other son, Oscar.
1185
01:25:36,571 --> 01:25:39,139
Pleasure to meet you, young man.
1186
01:25:40,340 --> 01:25:41,943
Great speech, Mr. Aikens.
1187
01:25:42,010 --> 01:25:43,477
My dad really loved it, too.
1188
01:25:43,544 --> 01:25:46,514
Thank you. Where is your dad?
I'd love to talk to him.
1189
01:25:46,581 --> 01:25:48,516
He had to leave.
He asked me to see you.
1190
01:25:48,583 --> 01:25:51,119
Well, you know what,
he is a busy man.
1191
01:25:51,184 --> 01:25:53,353
Run the whole entire
baseball team.
1192
01:25:53,420 --> 01:25:56,289
You do me a favor,
you tell him I said hello.
1193
01:25:56,356 --> 01:25:59,359
Yes, sir, Mr. Aikens.
I will.
1194
01:26:01,863 --> 01:26:04,799
I'm sorry, I really thought that
he would stick around, you know?
1195
01:26:04,866 --> 01:26:06,901
- You tried.
- Yeah.
1196
01:26:08,368 --> 01:26:10,170
Really appreciate this.
1197
01:26:11,072 --> 01:26:12,807
That was a great speech.
1198
01:26:12,874 --> 01:26:15,943
You know, I started
to get some tears...
1199
01:26:16,010 --> 01:26:18,713
- You need a hug?
- [chuckles]
1200
01:26:20,480 --> 01:26:22,884
I mean it, man, it was really
from the heart, you know.
1201
01:26:22,950 --> 01:26:24,152
I'm serious.
1202
01:26:24,217 --> 01:26:27,220
People really need
to hear you speak,
1203
01:26:27,287 --> 01:26:28,823
hear what you gotta say.
1204
01:26:34,294 --> 01:26:36,430
Let me get on over here.
1205
01:27:05,292 --> 01:27:07,595
Hey, I gotta make a phone call.
1206
01:27:13,901 --> 01:27:15,737
[door opens, closes]
1207
01:27:18,106 --> 01:27:20,474
[line ringing]
1208
01:27:20,541 --> 01:27:22,242
[Francine] Hey, Willie,what's up?
1209
01:27:22,309 --> 01:27:24,011
How is Sara doing?
1210
01:27:24,078 --> 01:27:26,848
Sara's stronger than ever.
1211
01:27:26,914 --> 01:27:28,950
Camila too.
1212
01:27:29,016 --> 01:27:33,988
Both them women, they...
they tough as nails.
1213
01:27:34,055 --> 01:27:35,255
[laughing] Yeah.
1214
01:27:35,322 --> 01:27:37,125
Just like you.
1215
01:27:37,191 --> 01:27:39,694
Francine, remind me again.
1216
01:27:42,930 --> 01:27:45,900
What are the dates
for that hearing?
1217
01:27:45,967 --> 01:27:47,334
You're gonna do it?
1218
01:27:49,402 --> 01:27:50,605
Yeah, I need to do it.
1219
01:27:50,671 --> 01:27:52,573
Willie, thank you.
1220
01:27:52,640 --> 01:27:54,842
Thank you so much.
1221
01:27:54,909 --> 01:27:56,677
[peaceful music playing]
1222
01:28:54,035 --> 01:28:56,637
I overcame poverty
in my childhood.
1223
01:28:56,704 --> 01:28:59,841
I rose to fame
as a professional athlete.
1224
01:28:59,907 --> 01:29:05,112
Came close to ruining
my life with drugs
1225
01:29:05,179 --> 01:29:10,885
and I paid a heavy price for
my self-destructive behavior.
1226
01:29:10,952 --> 01:29:17,525
I received a mandatory sentence
of 248 months.
1227
01:29:19,827 --> 01:29:21,128
In prison.
1228
01:29:22,864 --> 01:29:26,534
Had those drug charges
against me
1229
01:29:26,601 --> 01:29:31,873
involved a similar amount
of cocaine powder...
1230
01:29:33,608 --> 01:29:37,044
I'd have been sentenced
to 27 months.
1231
01:29:39,412 --> 01:29:42,950
That's 2½ years,
1232
01:29:44,252 --> 01:29:47,622
compared to 21 years.
1233
01:29:53,160 --> 01:29:56,264
If you can use my case
as an example to show
1234
01:29:56,330 --> 01:30:00,968
how crack sentencing is cruel
and unusual punishment,
1235
01:30:01,035 --> 01:30:05,573
I'd be glad after 14 years
of spending my life in prison
1236
01:30:05,640 --> 01:30:07,775
that something good
will come out of it.
1237
01:30:14,715 --> 01:30:18,519
Today, I have a spirituality.
1238
01:30:20,221 --> 01:30:21,789
A spiritual life.
1239
01:30:23,691 --> 01:30:24,992
I didn't have that before.
1240
01:30:26,260 --> 01:30:28,062
I thank you for that.
1241
01:30:33,401 --> 01:30:36,436
I look forward to being able
to live out the rest of my life
1242
01:30:36,503 --> 01:30:38,438
as I was supposed to live.
1243
01:30:39,640 --> 01:30:42,076
I think testifying here today
1244
01:30:44,245 --> 01:30:45,846
is part of that journey.
1245
01:30:48,416 --> 01:30:50,217
Thank you.
1246
01:30:50,284 --> 01:30:52,420
Thank you.
1247
01:30:52,485 --> 01:30:54,221
[phone buzzes]
1248
01:30:56,357 --> 01:30:59,126
- Hello?
- [Mr. Benson] Hey, George, are you watching?
1249
01:30:59,193 --> 01:31:00,695
Yes, sir, I am watching.
1250
01:31:00,761 --> 01:31:03,364
Would Willie mind
if I ask you for his number?
1251
01:31:03,431 --> 01:31:05,032
Mind? No, um...
1252
01:31:05,099 --> 01:31:07,168
No, sir, I don't think
that Willie would mind
1253
01:31:07,234 --> 01:31:09,103
if I gave you his number.
1254
01:31:14,942 --> 01:31:17,211
[sheriff] You lefta lot of people hanging,
1255
01:31:17,278 --> 01:31:19,046
a lot of kids, too.
1256
01:31:21,449 --> 01:31:24,318
Man, I was counting on you.
1257
01:31:24,385 --> 01:31:26,620
[applause]
1258
01:31:35,029 --> 01:31:36,230
Thank you.
1259
01:31:46,674 --> 01:31:48,776
[Aloe Blacc playing "My Way"]
1260
01:32:00,654 --> 01:32:02,256
♪ I've been sad,
I've been lost ♪
1261
01:32:02,323 --> 01:32:05,993
♪ I've been down and out
and lonely ♪
1262
01:32:06,060 --> 01:32:08,896
♪ Yeah, I've been suffering
at a job ♪
1263
01:32:08,963 --> 01:32:12,066
♪ In a world that tries
to own me ♪
1264
01:32:13,634 --> 01:32:15,202
♪ But when I wake up
every morning ♪
1265
01:32:15,269 --> 01:32:19,206
♪ There's an image
of a better place ♪
1266
01:32:19,273 --> 01:32:21,809
♪ Yeah, 'cause the harder
that we grind ♪
1267
01:32:21,876 --> 01:32:25,012
♪ Then the sweeter
is the glory ♪
1268
01:32:25,079 --> 01:32:28,416
♪ People say I'm foolish ♪
1269
01:32:28,482 --> 01:32:32,386
♪ People say
I'm blinded by faith ♪
1270
01:32:32,453 --> 01:32:33,921
♪ But if I run out of air ♪
1271
01:32:33,988 --> 01:32:35,756
♪ If I crash I don't care ♪
1272
01:32:35,823 --> 01:32:38,793
♪ I'm gonna do it my way ♪
1273
01:32:38,859 --> 01:32:41,095
♪ I can make it through this ♪
1274
01:32:41,162 --> 01:32:44,899
♪ You can throw the world
in my face ♪
1275
01:32:44,965 --> 01:32:47,101
♪ But the fear gives me life ♪
1276
01:32:47,168 --> 01:32:48,502
♪ And I swear 'til I die ♪
1277
01:32:48,569 --> 01:32:50,905
♪ I'm gonna do it my way ♪
1278
01:32:50,971 --> 01:32:57,411
♪ Aye, gonna do it my way ♪
1279
01:32:57,478 --> 01:33:01,649
♪ Aye ♪
1280
01:33:01,715 --> 01:33:05,119
♪ Gonna do it my way ♪
1281
01:33:05,186 --> 01:33:06,887
♪ So put me down
and criticize me ♪
1282
01:33:06,954 --> 01:33:09,857
♪ With your lies
and with your parody ♪
1283
01:33:11,125 --> 01:33:13,528
♪ Yeah, in the darkness
I don't hide ♪
1284
01:33:13,594 --> 01:33:16,864
♪ 'Cause I got pride
that gives me clarity ♪
1285
01:33:18,365 --> 01:33:20,067
♪ I still wake up
in the morning ♪
1286
01:33:20,134 --> 01:33:24,939
♪ With a vision
of a better life ♪
1287
01:33:25,005 --> 01:33:26,508
♪ You see the option
of defeat ♪
1288
01:33:26,575 --> 01:33:30,444
♪ Is just not written
in my story ♪
1289
01:33:30,512 --> 01:33:33,314
♪ People say I'm foolish ♪
1290
01:33:33,380 --> 01:33:36,884
♪ People say
I'm blinded by faith ♪
1291
01:33:36,951 --> 01:33:38,886
♪ But if I run out of air ♪
1292
01:33:38,953 --> 01:33:40,688
♪ If I crash I don't care ♪
1293
01:33:40,754 --> 01:33:42,990
♪ I'm gonna do it my way ♪
1294
01:33:43,057 --> 01:33:46,327
♪ I can make it through this ♪
1295
01:33:46,393 --> 01:33:50,030
♪ You can throw
the world in my face ♪
1296
01:33:50,097 --> 01:33:51,966
♪ But the fear gives me life ♪
1297
01:33:52,032 --> 01:33:53,734
♪ And I swear 'til I die ♪
1298
01:33:53,801 --> 01:33:55,769
♪ I'm gonna do it my way ♪
1299
01:33:55,836 --> 01:34:02,343
♪ Aye, gonna do it my way ♪
1300
01:34:02,409 --> 01:34:06,313
♪ Aye ♪
1301
01:34:06,380 --> 01:34:09,551
♪ Gonna do it my way ♪
1302
01:34:09,618 --> 01:34:13,220
♪ Every time they build
a wall around me ♪
1303
01:34:13,287 --> 01:34:15,422
♪ I will tear it down and say ♪
1304
01:34:15,489 --> 01:34:18,058
♪ I'ma live my dreams ♪
1305
01:34:18,125 --> 01:34:21,195
♪ Gotta live my dreams ♪
1306
01:34:22,663 --> 01:34:26,167
♪ Even when the floods rush
round to drown me ♪
1307
01:34:26,233 --> 01:34:28,202
♪ I just hold my breath
and pray ♪
1308
01:34:28,269 --> 01:34:30,871
♪ Let me live my dreams ♪
1309
01:34:30,938 --> 01:34:32,607
♪ Every single one of my ♪
1310
01:34:32,673 --> 01:34:35,142
♪ I ain't quitting
none of my dreams ♪
1311
01:34:35,209 --> 01:34:38,279
♪ People say I'm foolish ♪
1312
01:34:38,345 --> 01:34:41,949
♪ People say I'm blinded
by faith ♪
1313
01:34:42,016 --> 01:34:43,717
♪ But if I run out of air ♪
1314
01:34:43,784 --> 01:34:45,620
♪ If I crash I don't care ♪
1315
01:34:45,686 --> 01:34:48,022
♪ I'm gonna do it my way ♪
1316
01:34:48,088 --> 01:34:51,225
♪ I can make it through this ♪
1317
01:34:51,292 --> 01:34:54,929
♪ You can throw
the world in my face ♪
1318
01:34:54,995 --> 01:34:56,830
♪ But the fear gives me life ♪
1319
01:34:56,897 --> 01:34:58,633
♪ And I swear 'til I die ♪
1320
01:34:58,699 --> 01:35:01,268
♪ I'm gonna do it my way ♪
1321
01:35:01,335 --> 01:35:03,170
♪ Let me fly through the air ♪
1322
01:35:03,237 --> 01:35:05,005
♪ If I crash I don't care ♪
1323
01:35:05,072 --> 01:35:07,775
♪ I'm gonna do it my way ♪
1324
01:35:07,841 --> 01:35:09,843
♪ 'Cause the fear
gives me life ♪
1325
01:35:09,910 --> 01:35:11,580
♪ And I swear 'til I die ♪
1326
01:35:11,646 --> 01:35:17,017
♪ I'm gonna do it my way ♪
93928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.