All language subtitles for The.Royal.2022.1080p.WEBRip.x265-RARBG-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,715 --> 00:00:49,449 [crowd cheering] 2 00:00:56,891 --> 00:00:58,392 [door clangs shut] 3 00:01:04,097 --> 00:01:06,233 [door alarm buzzes] 4 00:01:11,873 --> 00:01:14,174 [Willie] I used to dream when you born 5 00:01:14,241 --> 00:01:17,311 that someday I'd be your hero. 6 00:01:17,377 --> 00:01:19,413 Like I was a hero in Kansas City 7 00:01:19,479 --> 00:01:23,518 hitting all those home runs in the World Series. 8 00:01:23,585 --> 00:01:26,554 I prayed so hard every day 9 00:01:26,621 --> 00:01:28,022 that you'd make it up from Mexico 10 00:01:28,088 --> 00:01:31,291 with your mother safely. 11 00:01:31,358 --> 00:01:34,361 And we can give it a shot then. 12 00:01:34,428 --> 00:01:36,798 Try to be a family together. 13 00:01:39,366 --> 00:01:41,435 I've been working so hard, 14 00:01:41,502 --> 00:01:44,038 been doing everything I can do to get out of here 15 00:01:44,104 --> 00:01:47,274 and show you that I can be a decent father. 16 00:01:51,445 --> 00:01:55,115 God's grace came upon me through you, Camila. 17 00:01:56,884 --> 00:01:59,787 Because of you I have a spiritual life now. 18 00:02:01,889 --> 00:02:03,725 I didn't have that before. 19 00:02:05,526 --> 00:02:07,427 I thank you for that. 20 00:02:09,296 --> 00:02:13,266 Love, your daddy. 21 00:02:14,669 --> 00:02:17,304 You okay, Willie? Catch. 22 00:02:29,282 --> 00:02:31,318 You got two more days 23 00:02:31,385 --> 00:02:33,588 to pack your stuff. 24 00:02:35,823 --> 00:02:39,326 We've worked really hard for this. 25 00:02:39,393 --> 00:02:41,461 Wanna thank you. 26 00:02:45,600 --> 00:02:48,368 I'm going to see you in Kansas City in two days. 27 00:02:48,435 --> 00:02:50,738 Flying back tonight. 28 00:02:53,975 --> 00:02:56,309 Can you call Sara for me? 29 00:02:56,376 --> 00:02:57,945 [woman] I already did. 30 00:02:58,012 --> 00:02:59,847 She can't wait to see you. 31 00:03:02,917 --> 00:03:04,451 Camila, on the other hand... 32 00:03:04,519 --> 00:03:06,186 What about Camila? 33 00:03:06,253 --> 00:03:08,122 Well, Sara's working on her. 34 00:03:08,188 --> 00:03:10,892 She's 17, Willie, it's not personal. 35 00:03:12,292 --> 00:03:15,963 If you want to have a relationship with her, 36 00:03:16,030 --> 00:03:17,865 be a role model. 37 00:03:17,932 --> 00:03:19,133 Starting now. 38 00:03:19,199 --> 00:03:21,234 Work with me like we agreed. 39 00:03:21,301 --> 00:03:23,571 What about my mama? 40 00:03:25,305 --> 00:03:27,240 I'm sorry. 41 00:03:28,142 --> 00:03:30,277 Rejected outright. 42 00:03:30,343 --> 00:03:32,412 She barely holding on right now. 43 00:03:34,716 --> 00:03:36,818 I can't get out of here and not see my mother. 44 00:03:36,884 --> 00:03:40,253 No, you're going to report to your parole officer 45 00:03:40,320 --> 00:03:43,423 within 12 hours of getting to Kansas City. 46 00:03:43,490 --> 00:03:47,962 'Cause if you mess up, you'll be back here quicker than you can blink an eye. 47 00:03:51,032 --> 00:03:54,602 And as your attorney, I strongly urge you 48 00:03:54,669 --> 00:03:57,437 to obey your court order, Willie. 49 00:03:59,974 --> 00:04:01,709 Game on. 50 00:04:03,644 --> 00:04:05,012 I gotta go. 51 00:04:08,950 --> 00:04:10,585 [buzzer sounds] 52 00:04:40,480 --> 00:04:42,617 [inmates chatting, laughing in background] 53 00:04:51,559 --> 00:04:53,728 [inmate] All right, Willie! 54 00:05:43,911 --> 00:05:45,980 [alarm buzzes] 55 00:05:56,123 --> 00:05:57,725 Good luck to you, Willie. 56 00:06:05,199 --> 00:06:07,367 [buzzer sounds] 57 00:06:21,115 --> 00:06:22,783 [dogs barking in distance] 58 00:07:00,554 --> 00:07:03,791 What happened? How'd you end up in prison? 59 00:07:03,858 --> 00:07:07,261 You know that saying, "Keep your eye on the ball"? 60 00:07:07,328 --> 00:07:09,030 Yeah. Sure. 61 00:07:09,096 --> 00:07:13,200 Let's just say, when you don't, everything go to hell. 62 00:07:13,267 --> 00:07:14,969 Gotcha. 63 00:07:25,445 --> 00:07:26,847 Hey, pull over right here. 64 00:08:23,537 --> 00:08:25,206 [man] Come on, Willie. 65 00:08:25,272 --> 00:08:26,407 Come on. 66 00:08:26,474 --> 00:08:28,509 [crowd noises] 67 00:08:57,805 --> 00:09:00,674 - [umpire] Ball one! - Hey, what was that? 68 00:09:08,682 --> 00:09:11,052 - Ball two! - Come on, bro. 69 00:09:13,020 --> 00:09:14,088 What you doin'? 70 00:09:16,390 --> 00:09:17,825 Come on, Willie. 71 00:09:17,892 --> 00:09:19,060 Come on. 72 00:09:19,126 --> 00:09:20,261 Settle down. 73 00:09:26,167 --> 00:09:28,235 Ball three! 74 00:09:30,805 --> 00:09:34,075 Wait, wait, what are you doing? You're still at bat. 75 00:09:34,141 --> 00:09:37,244 They won't let me play. That other coach don't like me. 76 00:09:37,311 --> 00:09:42,249 Willie, they don't like you because they're afraid of you. 77 00:09:42,316 --> 00:09:45,486 They're afraid you're gonna knock that ball into the next county, 78 00:09:45,554 --> 00:09:46,620 like you usually do. 79 00:09:46,687 --> 00:09:47,955 - Right? - Yeah. 80 00:09:48,022 --> 00:09:49,990 Now, you go play ball, boy, all right? 81 00:09:50,057 --> 00:09:51,892 - All right. - Go on, boy. 82 00:09:51,959 --> 00:09:54,929 Young man, you not back at that plate in three seconds, 83 00:09:54,995 --> 00:09:57,566 I'm gonna call you out for delay of game. 84 00:09:57,631 --> 00:09:59,333 Come on, Willie, go on. 85 00:09:59,400 --> 00:10:02,837 - [crowd shouting encouragement] - [man] Come on, Willie. 86 00:10:05,973 --> 00:10:08,843 - [scattered clapping] - [man] Let's go, boy! 87 00:10:31,699 --> 00:10:34,101 [crowd gasping, applauding] 88 00:10:46,480 --> 00:10:50,751 They're afraid of you, boy. They're afraid of that right there. 89 00:10:59,628 --> 00:11:02,062 I got it, I got it! 90 00:11:04,098 --> 00:11:06,934 Fancy stuff will get you in trouble every time, kid. 91 00:11:07,001 --> 00:11:09,203 What's it matter to you? 92 00:11:09,270 --> 00:11:11,172 Matters a lot to me. 93 00:11:25,986 --> 00:11:28,122 [dogs barking in distance] 94 00:11:42,870 --> 00:11:47,074 [men chatting indistinctly] 95 00:11:47,141 --> 00:11:49,810 - [man 1] Look at this dude. - [man 2] Holy shit. 96 00:11:49,877 --> 00:11:51,680 [man 1] Oooh, look here. 97 00:11:51,745 --> 00:11:53,480 Is that a ghost I see? 98 00:11:53,548 --> 00:11:55,749 Oh, Willie Mays Aikens. 99 00:11:55,816 --> 00:11:57,084 - Welcome home, slugger. - Shit. 100 00:11:57,151 --> 00:11:59,153 - Welcome home. - Damn, man. 101 00:11:59,220 --> 00:12:01,422 Hey, why don't you come on and sit down, man? 102 00:12:01,488 --> 00:12:02,890 Sit down and have a beer. 103 00:12:02,957 --> 00:12:06,994 Good seeing you brothers, but, um... can't stay. 104 00:12:07,061 --> 00:12:09,930 Willie Mays Aikens, are you still thinking you're too good for us? 105 00:12:09,997 --> 00:12:13,300 - No, it ain't that. - Well, what you sayin'? What you sayin', Willie? 106 00:12:13,367 --> 00:12:15,736 I'll tell you one thing, I ain't never been locked up. 107 00:12:15,803 --> 00:12:17,037 Yeah, me neither. 108 00:12:17,104 --> 00:12:19,440 I mean, there was that one time now... 109 00:12:19,507 --> 00:12:21,208 but you got us beat there, don't you, man? 110 00:12:21,275 --> 00:12:24,778 Say, Willie, they say you used to play ball coked up. 111 00:12:24,845 --> 00:12:27,716 - Is that true? - [man] Hell, yeah, it's true. Look at him. 112 00:12:27,781 --> 00:12:29,083 Shit, don't you know? 113 00:12:29,149 --> 00:12:31,418 Crack helps you crack bats. 114 00:12:31,485 --> 00:12:32,786 Ain't that right, Willie? 115 00:12:32,853 --> 00:12:34,221 Hey, hey, Willie. 116 00:12:34,288 --> 00:12:35,590 Oh, boy. 117 00:12:35,657 --> 00:12:37,458 - [siren chirps] - Look out, man. 118 00:12:37,525 --> 00:12:41,862 Oh, comin' to take you back there, slugger. 119 00:12:41,929 --> 00:12:44,164 [soft, indistinct chatter] 120 00:12:44,231 --> 00:12:46,367 Go on, man. Run, Willie, run. 121 00:12:49,504 --> 00:12:51,338 [car door closes] 122 00:12:53,073 --> 00:12:54,341 Coach? 123 00:12:54,408 --> 00:12:55,909 Sheriff now. 124 00:12:55,976 --> 00:12:59,614 White kids I used to coach ended up voting for me. 125 00:12:59,681 --> 00:13:00,948 Sheriff? 126 00:13:01,015 --> 00:13:02,449 Come on, let's go. 127 00:13:02,517 --> 00:13:04,485 Let's go where? 128 00:13:04,552 --> 00:13:06,287 You arrestin' me? 129 00:13:06,353 --> 00:13:09,423 Well, this ain't the back door I'm holdin' open, is it? 130 00:13:09,490 --> 00:13:10,625 Now, come on, get in. 131 00:13:10,692 --> 00:13:12,026 Go on. 132 00:13:23,437 --> 00:13:25,607 Went by the old field? 133 00:13:25,674 --> 00:13:27,575 Uh-huh. 134 00:13:30,612 --> 00:13:32,946 You was a local hero, Willie. 135 00:13:33,013 --> 00:13:35,883 I used to hit some ball. 136 00:13:35,949 --> 00:13:38,118 Do you remember that? Hmm? 137 00:13:39,353 --> 00:13:41,121 You left a lot of people hanging. 138 00:13:41,188 --> 00:13:42,923 A lot of kids, too. 139 00:13:42,990 --> 00:13:45,192 My son, for one. 140 00:13:47,796 --> 00:13:49,897 Man, I was counting on you. 141 00:13:52,600 --> 00:13:55,670 Truth is, I was lost. 142 00:13:55,737 --> 00:13:57,905 In some ways, I still am. 143 00:14:01,075 --> 00:14:03,344 God willing, I'm gonna fix it, though. 144 00:14:06,548 --> 00:14:08,583 You just can't bench me, coach. 145 00:14:10,217 --> 00:14:12,419 Well, you ain't no baseball star no more, Willie, 146 00:14:12,486 --> 00:14:13,588 you an ex-con. 147 00:14:13,655 --> 00:14:15,055 You better wake up. 148 00:14:16,591 --> 00:14:19,594 You realize the risk you're taking coming here? 149 00:14:19,661 --> 00:14:23,063 Oh. My lawyer get to ya. 150 00:14:23,130 --> 00:14:24,532 Lucky for you she did. 151 00:14:24,599 --> 00:14:27,000 How the hell do you plan on getting back in time? 152 00:14:27,067 --> 00:14:29,671 There's a flight leave out in the morning. 153 00:14:29,738 --> 00:14:31,138 Arrive 2 p.m. 154 00:14:31,205 --> 00:14:33,407 I got the ticket already. 155 00:14:33,474 --> 00:14:36,276 She said you're supposed to report at noon. 156 00:14:37,545 --> 00:14:39,480 Been locked up 14 years. 157 00:14:39,547 --> 00:14:40,582 Yeah? 158 00:14:40,648 --> 00:14:43,350 The least I can do is be a few hours late. 159 00:14:43,417 --> 00:14:46,554 Listen, there's a flight leaving in two hours 160 00:14:46,621 --> 00:14:51,091 with a connection that will get you in there at 11:20 a.m. 161 00:14:51,158 --> 00:14:53,994 Listen here, now, you might be cutting it close 162 00:14:54,061 --> 00:14:56,296 but you'd have a chance. 163 00:14:56,363 --> 00:14:59,166 I promised your lawyer I'd put you on it. 164 00:14:59,233 --> 00:15:02,069 What about my mama? 165 00:15:02,136 --> 00:15:04,238 Huh, coach? I ain't seen my mama in 14 years. 166 00:15:04,304 --> 00:15:06,608 I'm getting you on that flight, Willie. 167 00:15:08,442 --> 00:15:10,210 Can I go see Mae? 168 00:15:11,945 --> 00:15:13,414 Please. 169 00:15:22,590 --> 00:15:24,391 [dogs barking in distance] 170 00:15:29,564 --> 00:15:30,931 You got ten minutes. 171 00:15:41,810 --> 00:15:43,377 - Hey, Delores? - Willie? 172 00:15:43,444 --> 00:15:45,723 I wasn't expecting to see your ass for another eight years. 173 00:15:45,747 --> 00:15:49,751 I know, considering you ain't even come to see me 14 years I was in prison. 174 00:15:49,818 --> 00:15:52,386 Don't give me all that mess. You weren't expecting to see me. 175 00:15:52,453 --> 00:15:54,421 We never been that close, Willie. 176 00:15:54,488 --> 00:15:56,624 Ah, damn, you done got in trouble again already. 177 00:15:56,691 --> 00:15:59,527 Is she here? I ain't got that much time. 178 00:16:00,929 --> 00:16:02,329 Yes and no. 179 00:16:04,298 --> 00:16:06,498 - What you mean, yes and no? - Come on. Shut up, Willie. 180 00:16:06,534 --> 00:16:09,269 Comin' over here with all that, you ain't got no attitude with me. 181 00:16:09,336 --> 00:16:12,707 - This is my house, nigga. - How's it your house? I paid for everything. 182 00:16:12,774 --> 00:16:15,142 You know what? How about that? 183 00:16:21,716 --> 00:16:24,384 Hey, Mae. Hey. 184 00:16:28,322 --> 00:16:29,557 Mae? 185 00:16:31,058 --> 00:16:32,760 Gary, man. 186 00:16:32,827 --> 00:16:34,061 It's Willie. 187 00:16:34,127 --> 00:16:37,799 [Mae] We called him Gary, my brother. 188 00:16:37,866 --> 00:16:39,233 It's Willie, Mom. 189 00:16:39,299 --> 00:16:43,070 - Huh? - It's your son Willie. 190 00:16:43,136 --> 00:16:44,772 Your son. 191 00:16:44,839 --> 00:16:46,173 Oh, yeah. 192 00:16:47,876 --> 00:16:49,309 He in the house, ain't he? 193 00:16:49,376 --> 00:16:51,245 I got to go in there. 194 00:16:53,247 --> 00:16:55,950 [Willie] I got out of prison to come see you, Mae. 195 00:16:56,016 --> 00:16:58,252 I don't even know you. 196 00:16:59,821 --> 00:17:01,121 Damn. 197 00:17:03,257 --> 00:17:05,392 It's like she's deaf. 198 00:17:05,459 --> 00:17:07,461 She's like that most of the time now. 199 00:17:07,529 --> 00:17:09,864 - It's so hot in here. - [Mae mumbling] 200 00:17:09,931 --> 00:17:11,666 She can barely breathe in here. 201 00:17:11,733 --> 00:17:14,268 - What are you talkin' about? - What happened to the A/C? 202 00:17:16,504 --> 00:17:18,940 - Willie, that thing been broken. - Why don't you fix it? 203 00:17:19,007 --> 00:17:22,010 You know what, you come up in my house after all these years 204 00:17:22,075 --> 00:17:24,077 and you ask stupid questions! 205 00:17:24,144 --> 00:17:26,614 I've had enough. 206 00:17:26,681 --> 00:17:29,116 [Mae] That's my brother and sister. 207 00:17:29,182 --> 00:17:31,786 - Mae. - See 'em over there? 208 00:17:31,853 --> 00:17:34,187 I'm free now. 209 00:17:34,254 --> 00:17:36,456 I got out. 210 00:17:36,524 --> 00:17:37,959 Got out. 211 00:17:38,026 --> 00:17:40,895 - I'm a free man. - Okay. 212 00:17:40,962 --> 00:17:44,933 My wife, my daughter, Camila, the grand baby, 213 00:17:44,999 --> 00:17:48,101 she gonna come up from Mexico. 214 00:17:48,168 --> 00:17:51,005 [Mae] They ain't been to no Mexico, 215 00:17:51,071 --> 00:17:53,641 my brother and my sister. 216 00:17:53,708 --> 00:17:56,578 They gonna come up here, she gonna come up here to go to college. 217 00:17:56,644 --> 00:17:58,580 You don't know me. 218 00:17:58,646 --> 00:18:02,817 Willie, what she tryin' to tell you is she ashamed of you. 219 00:18:12,994 --> 00:18:15,128 Now, what you gonna do? 220 00:18:16,965 --> 00:18:21,168 Take it. Fix the A/C. 221 00:18:21,234 --> 00:18:23,871 I put some extra in there. 222 00:18:27,307 --> 00:18:30,410 Mama, I'm gonna come up to see ya. 223 00:18:30,477 --> 00:18:33,047 Remember I came to see ya, it's your boy Willie. 224 00:18:33,113 --> 00:18:35,148 It's time for you to go, Willie. 225 00:18:35,215 --> 00:18:37,986 - It's time for you to get on out of here, Willie. - Mama? 226 00:18:38,052 --> 00:18:40,120 - God bless you. - It's time. 227 00:18:40,187 --> 00:18:43,357 It's time for you to get out of my house. 228 00:18:51,431 --> 00:18:53,233 You still got five minutes. 229 00:18:53,300 --> 00:18:54,802 I don't need 'em. 230 00:19:32,807 --> 00:19:36,077 You, you, you, and your missions. 231 00:19:36,144 --> 00:19:37,612 Don't worry, he'll be on time. 232 00:19:37,679 --> 00:19:39,814 - I'm not worried in the least. - I know. 233 00:19:39,881 --> 00:19:42,349 - If he's even a minute late... - I know the drill. 234 00:19:42,416 --> 00:19:44,217 [door closes] 235 00:19:46,788 --> 00:19:48,122 I told you he'd be here. 236 00:19:48,188 --> 00:19:49,857 Willie Mays Aikens. 237 00:19:49,924 --> 00:19:51,893 Both of you meeting with me? 238 00:19:51,959 --> 00:19:54,428 - Mm-hmm. - Elsie Montgomery. 239 00:19:54,494 --> 00:19:56,396 Are you testing the boundaries, 240 00:19:56,463 --> 00:20:00,200 or do you have a legitimate reason for being late? 241 00:20:00,267 --> 00:20:03,871 All due respect, I'm supposed to be here at noon. 242 00:20:03,938 --> 00:20:05,907 Here I am, so... 243 00:20:09,342 --> 00:20:12,013 So just follow the rules. 244 00:20:12,080 --> 00:20:13,815 And stay sober. 245 00:20:15,415 --> 00:20:17,317 And we'll get along fine. 246 00:20:17,384 --> 00:20:19,687 Yes, ma'am. 247 00:20:19,754 --> 00:20:22,255 I have a job lined up for you. 248 00:20:22,322 --> 00:20:23,991 Road repair. Starts tomorrow. 249 00:20:24,058 --> 00:20:25,492 Oh, oh, no, wait. 250 00:20:25,560 --> 00:20:27,829 Ma'am, I'm a Major League baseball player. 251 00:20:27,895 --> 00:20:31,132 Right? Got a tricky hit. Can't be... 252 00:20:31,199 --> 00:20:34,202 [Elsie] Gainful employment is a requirement for your parole. 253 00:20:34,267 --> 00:20:36,738 No welfare. 254 00:20:36,804 --> 00:20:38,072 Welfare? 255 00:20:38,139 --> 00:20:39,907 Road work will be just fine. 256 00:20:39,974 --> 00:20:43,410 I've never been on no welfare, but whatever you wanna assign me, 257 00:20:43,477 --> 00:20:44,979 I'm a working man, whatever. 258 00:20:45,046 --> 00:20:46,814 I'll do road crew. What is it, road...? 259 00:20:46,881 --> 00:20:49,449 - Yeah, road crew. - [Elsie] Good. Good. 260 00:20:49,517 --> 00:20:51,986 This is the halfway house. This is your new home. 261 00:20:52,053 --> 00:20:54,631 There's a bus that stops downstairs that'll take you straight there. 262 00:20:54,655 --> 00:20:56,524 I'm gonna give him a ride. 263 00:20:57,658 --> 00:20:58,993 Um... 264 00:20:59,060 --> 00:21:03,731 so when can I live in a place of my own choosing? 265 00:21:03,798 --> 00:21:06,768 Well, that's to my discretion, Mr. Aikens. 266 00:21:06,834 --> 00:21:09,771 Meaning, when I think you're ready. Got it? 267 00:21:09,837 --> 00:21:11,806 You talkin' about a week, a month? 268 00:21:11,873 --> 00:21:15,308 - What are we talkin' about? - I could be talkin' about a year. 269 00:21:15,375 --> 00:21:18,813 Like I said, it's when I think you're ready. 270 00:21:18,880 --> 00:21:23,050 Willie's gonna do whatever it takes to transition 271 00:21:23,117 --> 00:21:25,385 and earn your trust. 272 00:21:25,452 --> 00:21:27,121 Thank you, Mr. Aikens. 273 00:21:27,188 --> 00:21:28,321 Thank you, Elsie. 274 00:21:28,388 --> 00:21:30,290 - Thank you so much. - You're welcome. 275 00:21:30,357 --> 00:21:31,859 - This is yours. - Goodbye. 276 00:21:36,164 --> 00:21:39,033 [Willie] Talk to the woman... gonna have me come out here. 277 00:21:39,100 --> 00:21:42,570 [Francine] Willie, listen to me. You were supposed to be here early... 278 00:21:45,239 --> 00:21:49,342 Don't ever embarrass me again, and you haven't learned to respect the goddamn law by now? 279 00:21:49,409 --> 00:21:52,055 You don't use the Lord's name in vain, now you got me a house arrest. 280 00:21:52,079 --> 00:21:54,758 We had a deal that you were gonna speak out against the mandatory minimums, 281 00:21:54,782 --> 00:21:57,718 and it would have been nice if you could have said something to the press 282 00:21:57,785 --> 00:22:01,122 about the injustice of these drug laws, quid pro quo. 283 00:22:01,189 --> 00:22:04,091 This is my daughter's phone. It's old, but it works. 284 00:22:04,158 --> 00:22:06,861 You'll become as addicted to it as everybody else is. 285 00:22:06,928 --> 00:22:10,330 I've only arranged one community meeting 286 00:22:10,397 --> 00:22:12,066 next week, okay? 287 00:22:12,133 --> 00:22:13,500 - Here. - What's this? 288 00:22:13,568 --> 00:22:14,836 Talking points. 289 00:22:14,902 --> 00:22:16,537 This is my car. 290 00:22:24,344 --> 00:22:25,713 Get in it! 291 00:22:32,820 --> 00:22:36,023 - [Willie] No, come on, Sara, now. - [distant siren wailing] 292 00:22:36,090 --> 00:22:39,126 I'm sorry. You... You gotta convince her. 293 00:22:39,193 --> 00:22:42,163 [Sara] I'm talking to her. It takes time. 294 00:22:42,230 --> 00:22:44,599 Life here is all she knows. 295 00:22:44,665 --> 00:22:46,968 And she barely knows you. 296 00:22:47,034 --> 00:22:48,202 Let me talk to her. 297 00:22:48,269 --> 00:22:50,905 No. Not a good idea. 298 00:22:50,972 --> 00:22:52,640 I have to go. 299 00:22:52,707 --> 00:22:55,176 - Whoa, okay... - [rap music in background] 300 00:22:55,243 --> 00:22:57,444 Tell her that I love her. 301 00:22:57,511 --> 00:22:59,080 I will. 302 00:22:59,146 --> 00:23:01,215 Adiós. 303 00:23:01,282 --> 00:23:03,251 [phone beeps] 304 00:23:03,317 --> 00:23:04,819 [door closes] 305 00:23:11,659 --> 00:23:16,530 [equipment beeping, clattering] 306 00:23:48,428 --> 00:23:50,364 [crowd cheering] 307 00:23:50,430 --> 00:23:52,900 [muffled commentary under cheering] 308 00:25:09,443 --> 00:25:10,711 Willie? 309 00:25:12,413 --> 00:25:14,115 Willie Aikens? 310 00:25:15,549 --> 00:25:17,618 Pastor Means. 311 00:25:17,685 --> 00:25:19,920 Wow! God is good. 312 00:25:19,987 --> 00:25:23,657 Been praying for you, brother. It's good to see you. 313 00:25:23,724 --> 00:25:25,259 When did you get out? 314 00:25:26,994 --> 00:25:28,095 A few days ago. 315 00:25:30,131 --> 00:25:31,532 Got a job. 316 00:25:31,599 --> 00:25:33,434 Good, good. 317 00:25:33,501 --> 00:25:36,837 Livin' in a halfway house, man. 318 00:25:39,774 --> 00:25:42,176 Well, there's nothing for you here. 319 00:25:42,243 --> 00:25:45,546 Walk with me. I wanna show you something. 320 00:25:45,613 --> 00:25:46,947 Come on. 321 00:25:52,753 --> 00:25:54,722 Remember this place? 322 00:25:55,556 --> 00:25:56,857 Yeah. 323 00:25:56,924 --> 00:25:59,860 [organ playing "Take Me Out to the Ball Game"] 324 00:26:11,338 --> 00:26:12,940 Listen, I gotta go. 325 00:26:14,509 --> 00:26:16,077 You know where to find me. 326 00:27:09,163 --> 00:27:11,132 [chuckles] 327 00:27:50,539 --> 00:27:52,206 [groans] 328 00:28:13,928 --> 00:28:17,831 We don't have a meeting scheduled until next week. 329 00:28:17,898 --> 00:28:20,635 Um... I know, but I came by to ask you 330 00:28:20,701 --> 00:28:22,336 if I could stay at my place again. 331 00:28:22,403 --> 00:28:26,040 - Willie, I've already told you. - I know, I know. 332 00:28:26,106 --> 00:28:27,208 Um... 333 00:28:27,274 --> 00:28:29,410 I need you to see that I'm ready. 334 00:28:29,476 --> 00:28:31,412 I'm ready now, right? 335 00:28:31,478 --> 00:28:33,515 I, uh... I've been working. 336 00:28:33,582 --> 00:28:36,817 Right? I've been staying off drugs, I'm clean. 337 00:28:36,884 --> 00:28:38,852 Haven't I? 338 00:28:38,919 --> 00:28:40,421 - True. - Okay. 339 00:28:40,487 --> 00:28:42,756 But you've just gotten out in the last couple weeks. 340 00:28:42,823 --> 00:28:46,026 Now, typically, I don't even consider these kind of requests 341 00:28:46,093 --> 00:28:47,861 until at least six months. 342 00:28:47,928 --> 00:28:49,330 This is a special circumstance. 343 00:28:49,396 --> 00:28:52,967 I have my... my wife and my daughter. 344 00:28:53,033 --> 00:28:54,969 They're coming up from Mexico. 345 00:28:57,471 --> 00:28:59,139 She's a teenager. 346 00:28:59,206 --> 00:29:02,743 And she, uh, she changes her mind every day, 347 00:29:02,810 --> 00:29:04,245 sometimes every hour. 348 00:29:04,311 --> 00:29:07,348 And I'm afraid if I don't have no home here, 349 00:29:07,414 --> 00:29:09,917 that I'm gonna miss my chance with them, 350 00:29:09,984 --> 00:29:12,152 miss my chance for a family. 351 00:29:14,088 --> 00:29:16,957 So, ma'am, Miss Elsie, I'm begging you... 352 00:29:18,859 --> 00:29:21,228 'Cause I need my family. 353 00:29:21,295 --> 00:29:23,197 Please, ma'am. 354 00:29:25,499 --> 00:29:28,402 How old is she, your daughter? 355 00:29:28,469 --> 00:29:30,672 She's 17 years old. 356 00:29:30,739 --> 00:29:32,306 Seventeen. 357 00:29:37,545 --> 00:29:39,913 That's mine. Sixteen. 358 00:29:39,980 --> 00:29:42,283 Dealing with parole is easy 359 00:29:42,349 --> 00:29:46,186 compared to raising a teenage girl. 360 00:29:48,155 --> 00:29:49,823 I wish I'd been in my daughter's life 361 00:29:49,890 --> 00:29:52,059 enough to know what you're talking about. 362 00:29:55,963 --> 00:29:59,033 I haven't seen Camila since she was 6 years old. 363 00:30:02,836 --> 00:30:06,675 Think it ain't too late to be in her life. 364 00:30:06,741 --> 00:30:08,543 I'm gonna keep trying. 365 00:30:16,884 --> 00:30:18,886 Word of advice. 366 00:30:20,220 --> 00:30:21,922 Don't treat her like a child. 367 00:30:21,989 --> 00:30:25,159 They hate it when you treat them like a child. 368 00:30:27,562 --> 00:30:30,097 Thank you. I thank you. 369 00:30:31,365 --> 00:30:32,567 Willie... 370 00:30:34,769 --> 00:30:36,337 have a seat. 371 00:30:41,108 --> 00:30:43,243 This is your one chance. 372 00:30:43,310 --> 00:30:45,979 I give everybody one chance, and if you mess it up 373 00:30:46,046 --> 00:30:50,284 even a little bit, I recommend you go back to prison, you got it? 374 00:30:50,351 --> 00:30:52,554 Now, go on and get outta here. 375 00:31:23,183 --> 00:31:25,452 Keep going up around there. 376 00:31:27,388 --> 00:31:29,156 [Francine] We're gonna need to get you a car. 377 00:31:29,223 --> 00:31:30,491 [Willie] Car, I got a car. 378 00:31:30,558 --> 00:31:32,594 [Francine] It's been sitting for a while. 379 00:31:32,660 --> 00:31:35,896 [Willie] Yeah. That's what makes it a classic. 380 00:31:42,771 --> 00:31:45,038 Sorry the lawn's not perfect. 381 00:31:47,074 --> 00:31:49,376 But you began to run out of money. 382 00:31:51,579 --> 00:31:53,013 Welcome home. 383 00:31:53,080 --> 00:31:55,282 Thank you, Francine. 384 00:32:14,536 --> 00:32:15,703 Classic. 385 00:32:21,208 --> 00:32:23,043 [door clatters open] 386 00:32:36,390 --> 00:32:39,092 It's like a time capsule in here. 387 00:32:40,294 --> 00:32:41,663 A lot of memorabilia. 388 00:32:41,729 --> 00:32:44,532 You could make some money off some of this stuff. 389 00:32:50,404 --> 00:32:52,139 George Brett. 390 00:32:53,942 --> 00:32:56,009 Gorgeous George. 391 00:32:56,076 --> 00:32:57,978 One of the greatest players ever lived. 392 00:32:58,045 --> 00:32:59,681 He was our third baseman. 393 00:32:59,747 --> 00:33:02,182 [object rattling] 394 00:33:18,232 --> 00:33:19,743 - [banging on door] - [women screaming] 395 00:33:19,767 --> 00:33:21,803 [officer] Back it up! Get on the ground! 396 00:33:21,870 --> 00:33:24,171 Hands up! Get on the ground! 397 00:33:32,246 --> 00:33:34,516 [Francine] When did you say they were getting here? 398 00:33:35,884 --> 00:33:39,052 Two weeks or so. I don't know. 399 00:33:40,420 --> 00:33:43,023 You know, you better get crackin'. 400 00:33:45,760 --> 00:33:48,596 [blues playing] 401 00:35:13,781 --> 00:35:15,382 Thanks for your help. 402 00:35:16,350 --> 00:35:18,285 That's what friends are for. 403 00:35:20,088 --> 00:35:21,823 You gonna paint or you gonna preach? 404 00:35:21,889 --> 00:35:23,591 [laughs] 405 00:35:29,162 --> 00:35:31,065 You expecting someone? 406 00:35:31,131 --> 00:35:32,634 Not yet. 407 00:35:32,700 --> 00:35:36,336 [Francine] Well, looks like somebody's here. 408 00:35:52,553 --> 00:35:54,454 Thought you wasn't coming till Saturday. 409 00:35:54,522 --> 00:35:59,794 We wanted to be together as soon as possible, no? 410 00:35:59,861 --> 00:36:02,462 - Oh! - My baby. 411 00:36:04,966 --> 00:36:06,233 He's been working really hard. 412 00:36:06,299 --> 00:36:09,637 We... haven't finished painting. 413 00:36:09,704 --> 00:36:13,141 Are we, um, interrupting something? 414 00:36:13,206 --> 00:36:15,143 I'm Francine, 415 00:36:15,208 --> 00:36:17,545 Willie's lawyer. 416 00:36:17,612 --> 00:36:19,714 I'll help you with your luggage. 417 00:36:24,118 --> 00:36:25,687 Camila. 418 00:36:34,162 --> 00:36:36,998 The house... is good. 419 00:36:37,065 --> 00:36:38,398 Está bien. 420 00:36:38,465 --> 00:36:41,169 - It's good. - [Camila] Houses are like people. 421 00:36:41,234 --> 00:36:43,638 Some you like, some you don't. 422 00:36:46,708 --> 00:36:48,308 L.M. Montgomery. 423 00:36:54,048 --> 00:36:55,516 It's a writer. 424 00:36:57,685 --> 00:37:01,189 I read more books in prison than you read your whole life. 425 00:37:02,289 --> 00:37:04,458 [speaking Spanish] 426 00:37:25,046 --> 00:37:26,781 [speaking Spanish] 427 00:37:28,649 --> 00:37:31,519 Willie, stop being weird. 428 00:37:31,586 --> 00:37:34,321 You know how long I waited for this moment? 429 00:37:34,387 --> 00:37:38,059 Been through 14 years in prison just to... 430 00:37:38,126 --> 00:37:41,696 sit here and eat with my family. 431 00:37:44,431 --> 00:37:46,299 Don't worry, y'all. We... 432 00:37:46,366 --> 00:37:49,804 We're gonna get used to each other. 433 00:37:49,871 --> 00:37:52,673 I just got one more thing to do in my life. 434 00:37:52,740 --> 00:37:56,811 One thing? I can think of, like, 15. 435 00:38:02,216 --> 00:38:03,885 [Willie] Well, I got a plan. 436 00:38:05,253 --> 00:38:06,754 Of me... 437 00:38:08,256 --> 00:38:09,624 us... 438 00:38:11,159 --> 00:38:13,561 we'll get back into baseball. 439 00:38:13,628 --> 00:38:14,695 [scoffs] 440 00:38:16,597 --> 00:38:17,999 Willie. 441 00:38:18,065 --> 00:38:19,399 [Camila scoffs] 442 00:38:19,466 --> 00:38:20,835 Baseball? 443 00:38:25,072 --> 00:38:27,407 You're too old, mi amor. 444 00:38:27,474 --> 00:38:29,577 Don't worry. 445 00:38:29,644 --> 00:38:32,079 Don't think I was in prison all them 14 years 446 00:38:32,146 --> 00:38:34,447 just staring at the wall. 447 00:38:36,383 --> 00:38:37,652 I got a plan. 448 00:38:58,973 --> 00:39:02,109 You really think they'll give you a chance to coach? 449 00:39:02,176 --> 00:39:04,011 I don't see why not. 450 00:39:04,078 --> 00:39:06,446 I mean, who a better hittin' coach than me? 451 00:39:06,514 --> 00:39:10,084 Maybe you should ask George Brett to help. 452 00:39:10,151 --> 00:39:12,787 I mean, you two were so close. 453 00:39:12,854 --> 00:39:17,091 Nah. I won't go to George for no handout. 454 00:39:17,158 --> 00:39:19,026 I'll do this on my own. 455 00:39:24,198 --> 00:39:26,534 You still believe in me, right? 456 00:39:28,169 --> 00:39:29,871 We'll see. 457 00:39:31,739 --> 00:39:34,141 What do you mean, we'll see? 458 00:39:34,208 --> 00:39:35,408 [sighs] 459 00:39:35,475 --> 00:39:37,144 I'm here, Willie. 460 00:39:37,211 --> 00:39:38,478 No? Sí. 461 00:39:38,546 --> 00:39:41,448 Sí. Estás aquí. 462 00:39:44,585 --> 00:39:46,687 Todavía no. 463 00:39:46,754 --> 00:39:49,624 What do you mean, not yet? 464 00:39:49,690 --> 00:39:54,161 You know I've been locked up for 14 years. 465 00:39:54,228 --> 00:39:56,731 And whose fault was that? 466 00:39:58,366 --> 00:39:59,667 The government. 467 00:39:59,734 --> 00:40:02,270 No. It's your fault. 468 00:40:02,336 --> 00:40:05,640 It was your fault, Willie. 469 00:40:05,706 --> 00:40:09,110 Now, if you can't sleep with me without sleeping with me, 470 00:40:09,176 --> 00:40:10,578 I'm going to Camila's room. 471 00:40:10,645 --> 00:40:11,746 No, no, no. 472 00:40:11,812 --> 00:40:13,981 Okay, all right, all right. 473 00:40:15,249 --> 00:40:16,851 I need time. 474 00:40:24,592 --> 00:40:26,994 Okay, you take all the time you need. 475 00:40:28,329 --> 00:40:29,897 Not too long. 476 00:40:29,964 --> 00:40:33,167 'Cause I just need 20 minutes, that's all. 477 00:40:33,234 --> 00:40:35,770 Estúpido. [giggles] 478 00:40:41,008 --> 00:40:42,543 I've missed you. 479 00:40:52,954 --> 00:40:55,488 [Willie chuckles] 480 00:40:55,556 --> 00:40:57,358 You know I'm a former player, right? 481 00:40:57,425 --> 00:40:59,860 - No. - Yeah. Before your time. 482 00:41:02,763 --> 00:41:04,966 You know how many home runs I hit? 483 00:41:05,032 --> 00:41:06,167 No idea, sir. 484 00:41:06,233 --> 00:41:10,037 [chuckles] Bet you don't care, either. 485 00:41:10,104 --> 00:41:12,440 [man] Mr. Aikens. 486 00:41:12,506 --> 00:41:16,143 - Oh, hello. - Such a pleasure to meet a former player. 487 00:41:16,210 --> 00:41:18,079 Yeah. [chuckles] 488 00:41:18,145 --> 00:41:21,549 - A World Series hero at that. - Thank you. 489 00:41:21,615 --> 00:41:23,451 May I ask the purpose of your visit today? 490 00:41:23,517 --> 00:41:25,186 Here to see Mr. Benson. He available? 491 00:41:25,252 --> 00:41:27,688 Mr. Benson's here, but his schedule's full today. 492 00:41:27,755 --> 00:41:30,758 Do you want to tell me the purpose of your visit? 493 00:41:30,825 --> 00:41:33,661 - I'll set an appointment. - Oh, of course. 494 00:41:33,728 --> 00:41:36,664 I believe he has openings in July. 495 00:41:36,731 --> 00:41:38,933 Three months from now? 496 00:41:39,000 --> 00:41:41,369 Mm-hmm. I'm sure you know, as team president, 497 00:41:41,435 --> 00:41:42,870 he's a very busy man. 498 00:41:42,937 --> 00:41:45,172 Well, I know you got a little reception area in there, 499 00:41:45,239 --> 00:41:47,541 you're supposed to cater to ex-ball players. 500 00:41:47,608 --> 00:41:52,179 Mr. Aikens, would you like to make an appointment or not? 501 00:42:01,889 --> 00:42:04,158 You ain't got to follow me, either. 502 00:42:06,961 --> 00:42:08,362 [Francine] You didn't show up. 503 00:42:08,429 --> 00:42:11,565 I had a room full of people waiting to meet you. 504 00:42:11,632 --> 00:42:15,870 Your blowing me off has gotten me thinking. 505 00:42:15,936 --> 00:42:19,006 Let's just take one big swing at bat. 506 00:42:19,073 --> 00:42:20,741 Right? That's the way you like it. 507 00:42:20,808 --> 00:42:24,111 You're a home run hitter. I saw the World Series. 508 00:42:24,178 --> 00:42:26,781 They're having a congressional hearing coming up 509 00:42:26,847 --> 00:42:29,016 and they are discussing the injustices 510 00:42:29,083 --> 00:42:31,052 of the mandatory sentencing laws. 511 00:42:31,118 --> 00:42:33,054 It's gonna get national attention, 512 00:42:33,120 --> 00:42:35,756 and it can help the guys that you left behind, 513 00:42:35,823 --> 00:42:37,558 the ones that you promised. 514 00:42:37,625 --> 00:42:39,226 - [groans] - Just tell your story. 515 00:42:39,293 --> 00:42:43,297 Tell it on the huge stage and then we will be square. 516 00:42:46,400 --> 00:42:51,405 Don't you understand that I want a rock right now? 517 00:42:51,472 --> 00:42:55,242 That I've been wanting a drink every day since I got out of jail? 518 00:42:57,812 --> 00:42:59,514 I'm trying my best! 519 00:42:59,580 --> 00:43:01,182 Okay, okay. 520 00:43:08,489 --> 00:43:09,957 Leave me alone. 521 00:43:12,126 --> 00:43:14,862 This is personal. 522 00:43:14,929 --> 00:43:19,333 I've been with you every step of the way. 523 00:43:19,400 --> 00:43:22,036 And I may not know what it feels like to be you 524 00:43:22,103 --> 00:43:25,139 or to have gone through the things that you've gone through... 525 00:43:27,708 --> 00:43:29,977 but there are half a million people 526 00:43:30,044 --> 00:43:32,947 who are unjustly incarcerated... 527 00:43:35,683 --> 00:43:37,818 and a lot of them look like you. 528 00:43:41,889 --> 00:43:44,692 I'm just asking you to tell your story. 529 00:43:50,731 --> 00:43:53,067 Your daughter will love you for it. 530 00:43:59,807 --> 00:44:02,109 You think I'm rotating my hips? 531 00:44:06,480 --> 00:44:11,051 I think you could put a little bit more weight into it. 532 00:44:11,118 --> 00:44:13,187 I gotcha. 533 00:44:15,489 --> 00:44:16,790 Camila. 534 00:44:16,857 --> 00:44:18,259 [door closes] 535 00:44:18,325 --> 00:44:21,295 Got a little friend I want you to meet. 536 00:44:23,330 --> 00:44:26,700 He a throwaway just like me. Help you settle in. 537 00:44:26,767 --> 00:44:29,170 - Oh, my God. No. - What? 538 00:44:29,236 --> 00:44:30,572 - No! - What? 539 00:44:30,639 --> 00:44:32,206 What is that? 540 00:44:32,273 --> 00:44:33,508 A puppy! 541 00:44:33,575 --> 00:44:35,442 He's just a little puppy. 542 00:44:35,510 --> 00:44:37,878 Mama! 543 00:44:40,281 --> 00:44:41,616 Willie, what is that? 544 00:44:41,682 --> 00:44:44,752 [dog whimpering] 545 00:44:44,818 --> 00:44:46,387 It's a dog. 546 00:44:46,453 --> 00:44:48,322 That's her dog? 547 00:44:49,658 --> 00:44:54,395 Mi amor, she has allergies, she breaks out, it's... 548 00:44:54,461 --> 00:44:57,498 Camila, I'm sorry, I ain't know. 549 00:44:57,566 --> 00:45:01,068 Yeah, I wonder why. Maybe 'cause you weren't around? 550 00:45:03,337 --> 00:45:05,940 It's cool, I'll just make you a list of everything I'm allergic to 551 00:45:06,006 --> 00:45:08,142 so you can catch up. 552 00:45:09,611 --> 00:45:11,212 [dog yips] 553 00:45:12,213 --> 00:45:13,480 Un perro? 554 00:45:13,548 --> 00:45:16,083 Ay, mi amor. She's not a little girl. 555 00:45:16,150 --> 00:45:18,587 I was just trying to bond with her. 556 00:45:18,653 --> 00:45:20,487 Walk the dog. 557 00:45:20,555 --> 00:45:22,323 Feed the dog. 558 00:45:24,091 --> 00:45:26,927 - Dumb idea. - It's not a dumb idea. 559 00:45:26,994 --> 00:45:31,298 Your heart was right, pero, the next time you have an idea, ask me. 560 00:45:34,335 --> 00:45:38,739 You know, Camila wants to learn how to drive. 561 00:45:38,806 --> 00:45:40,975 I teach her a little bit in Mexico, 562 00:45:41,041 --> 00:45:43,244 pero, here it would help to... 563 00:45:43,310 --> 00:45:46,615 You think it would help if I paid for the driving lessons? 564 00:45:46,681 --> 00:45:49,850 That's not what I'm thinking. 565 00:46:00,961 --> 00:46:03,430 Why are you assaulting my computer? 566 00:46:06,233 --> 00:46:09,537 Looking up the home address of the team president. 567 00:46:12,039 --> 00:46:12,940 Oh. 568 00:46:13,007 --> 00:46:14,775 You're cyber stalking. 569 00:46:14,842 --> 00:46:16,210 What? 570 00:46:17,244 --> 00:46:20,114 Cyber stalking. It's illegal. 571 00:46:22,783 --> 00:46:24,885 How come George Brett can't help you? 572 00:46:24,952 --> 00:46:28,122 Who told you that name? Your mother? 573 00:46:28,188 --> 00:46:29,591 No. 574 00:46:29,658 --> 00:46:32,527 George Brett. 575 00:46:32,594 --> 00:46:36,130 Sometimes when I was really bored, I used to read about you online. 576 00:46:36,196 --> 00:46:38,198 I know he was someone you used to hang out with, 577 00:46:38,265 --> 00:46:40,535 one of the guys you didn't do drugs with. 578 00:46:40,602 --> 00:46:43,772 When you was reading all that bad stuff about me, 579 00:46:43,837 --> 00:46:45,406 you read about the good stuff too? 580 00:46:45,472 --> 00:46:47,841 We get it, you're good at sports. 581 00:46:47,908 --> 00:46:49,810 Are we doing this? 582 00:46:53,581 --> 00:46:55,115 Okay, yeah. 583 00:46:55,182 --> 00:46:56,450 Great. 584 00:46:59,788 --> 00:47:02,856 I do miss this old neighborhood. 585 00:47:04,224 --> 00:47:07,094 You know, I was thinking about it. 586 00:47:07,161 --> 00:47:10,030 Maybe you should let it go. 587 00:47:10,097 --> 00:47:13,334 Thinking about what? What should I let go? 588 00:47:13,400 --> 00:47:14,536 The Royals thing. 589 00:47:16,103 --> 00:47:18,238 - The Royals thing? - Yeah. 590 00:47:18,305 --> 00:47:20,407 It's just, I don't know, it's kind of sad 591 00:47:20,474 --> 00:47:22,577 watching you cling to the past. 592 00:47:22,644 --> 00:47:27,881 People are trapped in history, history is trapped in people. 593 00:47:30,618 --> 00:47:32,219 James Baldwin? 594 00:47:32,286 --> 00:47:33,387 Yeah. 595 00:47:33,454 --> 00:47:37,458 You gonna hit me with James Baldwin. [laughing] 596 00:47:38,959 --> 00:47:41,061 How about you just focus on the road, 597 00:47:41,128 --> 00:47:43,063 focus on what you're doing? 598 00:47:43,130 --> 00:47:45,466 And put on your signal. 599 00:47:45,533 --> 00:47:46,701 There you go. 600 00:47:46,768 --> 00:47:48,570 Slow... 601 00:47:49,671 --> 00:47:50,938 Good. 602 00:47:52,139 --> 00:47:54,509 [sighs] Okay. That's good. 603 00:47:54,576 --> 00:47:56,910 You're doing great. 604 00:47:56,977 --> 00:47:58,813 Thanks, Willie. 605 00:47:58,879 --> 00:48:01,716 Camila, you know... 606 00:48:01,783 --> 00:48:05,119 it wouldn't be so bad if you called me "dad" sometime. 607 00:48:05,185 --> 00:48:07,856 Nah, "Willie" works for me. 608 00:48:07,921 --> 00:48:09,923 No, "Willie" doesn't work for you. 609 00:48:09,990 --> 00:48:11,492 I'm your dad. 610 00:48:11,559 --> 00:48:12,926 Technically. 611 00:48:12,993 --> 00:48:14,962 Technically? What do you mean, technically? 612 00:48:15,028 --> 00:48:17,832 Nobody's even asking you for that much. Really. 613 00:48:17,898 --> 00:48:19,299 The bar is set at "be there." 614 00:48:19,366 --> 00:48:21,836 The bar is like "be there for your child." 615 00:48:21,902 --> 00:48:23,937 And that's all my fault? 616 00:48:24,004 --> 00:48:26,106 It is your fault. 617 00:48:31,912 --> 00:48:33,914 What you want from me? 618 00:48:33,981 --> 00:48:35,349 [laughs] 619 00:48:35,416 --> 00:48:38,051 You trying to act like you don't have a fault? 620 00:48:38,118 --> 00:48:40,220 Uh, dads teach you how to ride a bike. 621 00:48:40,287 --> 00:48:42,022 Dads teach you how to drive a car. 622 00:48:42,089 --> 00:48:44,191 Dads tuck you into bed at night. 623 00:48:44,258 --> 00:48:46,026 Dads make sure you got food in your mouth. 624 00:48:46,093 --> 00:48:48,462 Dads know things about their daughters, like, I don't know, 625 00:48:48,530 --> 00:48:50,598 that they are allergic to dogs. 626 00:48:50,665 --> 00:48:53,066 How long this gonna go on? 627 00:48:54,034 --> 00:48:55,637 - Slow down. - You know what? 628 00:48:55,703 --> 00:48:58,573 Dads don't have to ask their daughters to call them dad. 629 00:48:58,640 --> 00:49:00,842 - [dog barks] - Stop! 630 00:49:00,909 --> 00:49:03,277 What was the first rule that I told you? 631 00:49:03,343 --> 00:49:05,212 I know, "keep your eyes on the road." 632 00:49:05,279 --> 00:49:07,715 Keep your eyes on the road and look both ways. 633 00:49:07,782 --> 00:49:10,250 - Yep. - And you didn't. 634 00:49:10,317 --> 00:49:12,157 'Cause you wanna argue with me about I'm a dad. 635 00:49:12,219 --> 00:49:14,698 You're the one who wants to have this conversation in the first place. 636 00:49:14,722 --> 00:49:16,966 - Get out of the car. - I just wanted to learn how to drive. 637 00:49:16,990 --> 00:49:18,392 Get outta the car! 638 00:49:19,527 --> 00:49:20,762 Told ya. 639 00:49:20,829 --> 00:49:23,832 Halfway done killed me twice coming out here anyway. 640 00:49:23,898 --> 00:49:26,233 Don't know what your mama was thinkin'. 641 00:49:29,169 --> 00:49:30,638 [car door closes] 642 00:49:30,705 --> 00:49:32,239 How did it go? 643 00:49:34,742 --> 00:49:36,544 I hate him! 644 00:49:36,611 --> 00:49:38,212 I hate him! 645 00:49:39,647 --> 00:49:41,616 Got any more good ideas? 646 00:49:59,701 --> 00:50:01,603 She almost a woman. 647 00:50:04,404 --> 00:50:08,041 Be so much easier for me to just let it go. 648 00:50:09,309 --> 00:50:10,745 But I want her to love me. 649 00:50:10,812 --> 00:50:13,347 I need her to love me. 650 00:50:13,413 --> 00:50:15,215 Willie. 651 00:50:16,985 --> 00:50:19,152 She has a lot of pain. 652 00:50:19,219 --> 00:50:21,756 All her life growing up her friends knew 653 00:50:21,823 --> 00:50:23,290 that her father... 654 00:50:26,360 --> 00:50:28,061 That doesn't go away overnight. 655 00:50:28,128 --> 00:50:29,697 I know that. 656 00:50:29,764 --> 00:50:31,198 Still... 657 00:50:34,234 --> 00:50:36,470 Perhaps she could just... 658 00:50:39,206 --> 00:50:41,074 Do you want an instant family? 659 00:50:41,141 --> 00:50:45,013 After all you put us through, after all we've been through? 660 00:50:45,078 --> 00:50:48,850 I can't change what I put you through. 661 00:50:48,917 --> 00:50:51,619 I can't change what I put Camila through. 662 00:50:54,388 --> 00:50:58,492 Just the fact that you are trying so hard... 663 00:50:58,560 --> 00:51:00,127 she sees that. 664 00:51:03,096 --> 00:51:05,299 I know my daughter. 665 00:51:06,634 --> 00:51:07,969 Our daughter. 666 00:51:08,036 --> 00:51:10,103 She'll come around. 667 00:51:14,642 --> 00:51:16,176 Like me. 668 00:51:33,360 --> 00:51:36,631 - [pop music on earphones] - [Sara moaning] 669 00:51:38,365 --> 00:51:39,801 [sighs] 670 00:52:02,289 --> 00:52:04,092 Mr. Benson! Ha! 671 00:52:04,157 --> 00:52:06,060 Willie Mays Aikens! 672 00:52:06,126 --> 00:52:07,595 - Oh, Will... - Oh! 673 00:52:07,662 --> 00:52:09,530 You just scared the hell out of me. 674 00:52:09,597 --> 00:52:12,800 I'm sorry, I'm coming from work. I'm a mess right now. 675 00:52:12,867 --> 00:52:14,836 Yeah, work, huh? What do you do, dig ditches? 676 00:52:14,902 --> 00:52:18,606 Actually, I am digging ditches right now, but... 677 00:52:18,673 --> 00:52:21,375 Look, Willie, I'm sorry. I didn't mean... 678 00:52:21,441 --> 00:52:23,578 That's no problem. That's why I came to see you. 679 00:52:23,645 --> 00:52:26,047 Oh, that's right. My secretary Anne said you came by. 680 00:52:26,114 --> 00:52:27,882 Did you make an appointment? 681 00:52:27,949 --> 00:52:32,219 Well... that's what I wanted to talk to you about, Mr. Benson. 682 00:52:32,285 --> 00:52:34,622 The possibility of getting me a coaching job. 683 00:52:34,689 --> 00:52:35,823 With the Royals? 684 00:52:35,890 --> 00:52:38,425 Of course. Hitting coach. Single-A. 685 00:52:38,492 --> 00:52:40,327 The Minors, rookie ball. 686 00:52:40,394 --> 00:52:43,230 Just trying to get back in the game. 687 00:52:43,296 --> 00:52:45,432 I get it, Willie. 688 00:52:45,499 --> 00:52:48,402 I'm sure you'd make a great batting coach. 689 00:52:48,468 --> 00:52:50,938 But it's complicated. 690 00:52:51,005 --> 00:52:52,406 Hey... 691 00:52:52,472 --> 00:52:56,077 How many home runs I hit for the Kansas City Royals? 692 00:52:56,144 --> 00:52:57,845 Including the four in the series? 693 00:52:57,912 --> 00:53:00,280 - Uh-huh. - 77, am I right? 694 00:53:00,347 --> 00:53:02,050 That's right. 695 00:53:02,116 --> 00:53:03,918 Am I right? 696 00:53:05,452 --> 00:53:07,354 Okay, Willie, I'll tell you what. 697 00:53:07,421 --> 00:53:08,990 - I'll do what I can. - Okay. 698 00:53:09,057 --> 00:53:11,358 I gotta be honest, it more than likely won't work. 699 00:53:11,425 --> 00:53:14,562 - That's all right. - The Royals have shareholders, a corporate image. 700 00:53:14,629 --> 00:53:19,867 And because of your history, adding you to the coaching staff would be... 701 00:53:19,934 --> 00:53:21,201 challenging. 702 00:53:21,268 --> 00:53:23,604 Optics just aren't right. 703 00:53:26,507 --> 00:53:27,441 Optics. 704 00:53:27,508 --> 00:53:29,677 That's the world we live in. 705 00:53:31,378 --> 00:53:34,214 - You take care, Willie. - Okay. 706 00:53:38,619 --> 00:53:40,855 You get home safe, Mr. Benson. 707 00:53:42,824 --> 00:53:44,659 Hey! 708 00:53:44,726 --> 00:53:46,226 Ha ha! 709 00:54:08,248 --> 00:54:09,751 Baby, what happened? 710 00:54:10,852 --> 00:54:11,919 What happened? 711 00:54:14,454 --> 00:54:17,024 Your mother... 712 00:54:18,159 --> 00:54:19,727 she passed. 713 00:54:21,195 --> 00:54:22,462 She died. 714 00:54:22,530 --> 00:54:25,800 I just got off the phone with Delores. 715 00:54:25,867 --> 00:54:27,334 I'm so sorry. 716 00:54:27,400 --> 00:54:29,402 You gotta be kidding me. 717 00:54:31,572 --> 00:54:33,674 You gotta be kidding me. 718 00:54:37,477 --> 00:54:39,279 I'm so sorry. 719 00:54:40,347 --> 00:54:41,883 Mama died. 720 00:54:43,151 --> 00:54:45,052 I can't win. 721 00:54:45,119 --> 00:54:47,287 I can't win. 722 00:54:47,354 --> 00:54:48,455 I can't win. 723 00:54:48,523 --> 00:54:51,025 God, you gotta be kidding me. 724 00:54:51,092 --> 00:54:52,760 [sobbing] 725 00:55:13,181 --> 00:55:16,884 Yeah, but allowing you to leave the halfway house was at my discretion. 726 00:55:16,951 --> 00:55:19,020 This falls under Missouri state law. 727 00:55:19,086 --> 00:55:22,455 Parolees are not allowed to leave the jurisdiction 728 00:55:22,523 --> 00:55:24,424 without a signed judge's release. 729 00:55:24,491 --> 00:55:27,460 My mama's funeral. 730 00:55:28,796 --> 00:55:31,065 - I know. - This ain't right. 731 00:55:31,132 --> 00:55:32,900 I'm sorry. 732 00:55:34,401 --> 00:55:36,103 There's nothing I can do. 733 00:55:37,238 --> 00:55:38,840 Willie? 734 00:55:38,906 --> 00:55:42,276 Please, don't do anything stupid. 735 00:55:42,342 --> 00:55:44,011 Okay. 736 00:55:45,613 --> 00:55:47,882 I gotta call my sister now. 737 00:55:50,284 --> 00:55:51,853 You don't know my sister. 738 00:55:53,721 --> 00:55:56,423 She'll hit you over the phone. 739 00:55:56,489 --> 00:55:59,160 Yeah, well, it ain't about you all the time. 740 00:55:59,227 --> 00:56:00,995 Yeah. 741 00:56:01,062 --> 00:56:03,363 I'm trying. You... 742 00:56:03,430 --> 00:56:06,701 I can't make the lady... 743 00:56:06,767 --> 00:56:09,170 I'll pay for it, I told you I'd pay for it. 744 00:56:09,237 --> 00:56:10,671 I'll pay for everything. 745 00:56:10,738 --> 00:56:13,007 I don't know, Delores. 746 00:56:13,074 --> 00:56:15,176 Well, she my mama too. 747 00:56:15,243 --> 00:56:17,879 Okay? She my mama too. 748 00:56:17,945 --> 00:56:19,780 All right. 749 00:56:54,115 --> 00:56:57,151 Welcome. Let me know if you need help finding anything. 750 00:57:03,691 --> 00:57:05,693 Deciding if I want a drink. 751 00:57:09,563 --> 00:57:12,566 Hey, buddy. Buddy, you okay? 752 00:57:14,669 --> 00:57:16,837 I decided I want one. 753 00:57:18,205 --> 00:57:21,909 Do you need me to call somebody for you or something? 754 00:57:21,976 --> 00:57:24,312 All right, look, are you okay, man? 755 00:57:24,378 --> 00:57:26,479 [bottles rattling] 756 00:57:27,715 --> 00:57:28,783 Come on. 757 00:57:29,850 --> 00:57:31,585 Look, I don't want any trouble, man. 758 00:57:31,652 --> 00:57:33,154 Just... come on. 759 00:57:33,220 --> 00:57:35,623 Hurry up, you're starting to freak me out, okay? 760 00:57:35,690 --> 00:57:37,725 Do you hear me? 761 00:57:44,231 --> 00:57:45,700 Hey, buddy. 762 00:57:47,868 --> 00:57:49,337 Are you gonna buy that or not? 763 00:57:49,403 --> 00:57:50,771 Jesus Christ, man. 764 00:58:10,424 --> 00:58:11,759 Damn. 765 00:58:14,228 --> 00:58:16,063 Have a good one. 766 00:58:52,733 --> 00:58:55,603 Right through that door there's a girl 767 00:58:55,669 --> 00:58:58,105 who needs you more than anything. 768 00:58:59,907 --> 00:59:06,280 If you mess this up, I will never, never forgive you. 769 00:59:12,853 --> 00:59:15,256 [Willie] Camila! Camila. 770 00:59:16,690 --> 00:59:18,959 - Camila. - [door clatters] 771 00:59:21,362 --> 00:59:23,664 Yes? 772 00:59:25,199 --> 00:59:29,003 Messy. All teenage girls this messy? 773 00:59:31,105 --> 00:59:35,643 I mean, the house ain't been this messy since, uh... 774 00:59:35,709 --> 00:59:37,878 since I was on drugs. 775 00:59:39,914 --> 00:59:41,715 Sure read a lot of books, right? 776 00:59:41,782 --> 00:59:45,586 Yeah, well, a house without books is like a room without windows. 777 00:59:45,653 --> 00:59:46,887 Writer. 778 00:59:46,954 --> 00:59:49,156 Educator, actually. 779 00:59:49,223 --> 00:59:50,925 Horace Mann. 780 00:59:53,360 --> 00:59:55,996 Did you... need something? 781 00:59:57,264 --> 00:59:59,967 Oh... 782 01:00:00,034 --> 01:00:04,004 I was gonna get you another driving lesson if you wanted to. 783 01:00:05,973 --> 01:00:08,309 Really? 'Cause last time we were in a car, 784 01:00:08,375 --> 01:00:12,547 you said you never wanted to drive with me again. 785 01:00:12,613 --> 01:00:15,983 Yeah, and you said you hated me. 786 01:00:17,251 --> 01:00:20,654 Forget it. Just forget it. 787 01:00:29,531 --> 01:00:32,333 I'm gonna be outside, waiting. 788 01:00:32,399 --> 01:00:33,834 Okay. 789 01:00:44,245 --> 01:00:45,614 Your lawyer's right. 790 01:00:45,679 --> 01:00:48,382 You're perfect for that Congress thing. 791 01:00:51,520 --> 01:00:54,021 Can't believe she called you. 792 01:00:54,088 --> 01:00:58,893 Well, she called Mom, asked her to talk to you, and Mom asked me, so... 793 01:00:58,959 --> 01:01:00,895 Oh, so it's a conspiracy. 794 01:01:00,961 --> 01:01:03,864 [scoffs] What are you scared of? 795 01:01:03,931 --> 01:01:06,400 Scared of nothing. 796 01:01:08,435 --> 01:01:10,938 Just working on us right now, nobody else. 797 01:01:11,005 --> 01:01:12,973 Oh, that's right. 798 01:01:13,040 --> 01:01:15,943 And baseball, how is that going? 799 01:01:18,345 --> 01:01:20,748 I talked to the team president. 800 01:01:20,814 --> 01:01:22,816 He said that, uh... 801 01:01:22,883 --> 01:01:25,953 I'm not good for optics. 802 01:01:26,020 --> 01:01:28,088 Hmm, well, I guess that makes sense. 803 01:01:29,558 --> 01:01:31,626 You trying to piss me off? 804 01:01:31,725 --> 01:01:33,595 No, I'm just being realistic. 805 01:01:33,662 --> 01:01:35,963 Like, how's it gonna look if they have a crackhead 806 01:01:36,030 --> 01:01:37,765 coaching their players? 807 01:01:37,831 --> 01:01:39,767 A crackhead? 808 01:01:39,833 --> 01:01:41,468 Ex-crackhead. 809 01:01:46,006 --> 01:01:49,043 Oh, man, you just love to push me away, huh? 810 01:01:49,109 --> 01:01:51,245 Ex-crackhead. Come on. 811 01:01:51,312 --> 01:01:53,180 Let's go work on your left turns. 812 01:01:53,247 --> 01:01:55,749 Hopefully you're gonna signal this time. 813 01:01:57,619 --> 01:01:59,787 With your crackhead dad. 814 01:02:01,623 --> 01:02:03,457 Crackhead. 815 01:02:03,525 --> 01:02:05,926 Ex-crackhead. 816 01:02:08,996 --> 01:02:11,031 Your mother's limpin'. 817 01:02:14,569 --> 01:02:16,804 You're so damn clueless. 818 01:02:23,511 --> 01:02:26,113 [Sara sighing] 819 01:02:26,180 --> 01:02:28,182 Lupus? 820 01:02:30,751 --> 01:02:33,087 I mean, that's serious. 821 01:02:33,153 --> 01:02:35,690 It's an autoimmune disease. 822 01:02:35,756 --> 01:02:38,392 Similar to arthritis, pero... 823 01:02:39,628 --> 01:02:41,328 stronger. 824 01:02:41,395 --> 01:02:43,430 Why you didn't tell me? 825 01:02:47,167 --> 01:02:49,604 You barely notice me, Willie. 826 01:02:49,671 --> 01:02:51,740 You're so busy with work, 827 01:02:51,805 --> 01:02:54,308 Camila, baseball, tu mamá. 828 01:02:59,146 --> 01:03:02,416 The lupus is coming out now because... 829 01:03:04,051 --> 01:03:05,786 estoy embarazada. 830 01:03:06,787 --> 01:03:08,155 You're pregnant? 831 01:03:09,456 --> 01:03:11,125 You're pregnant? 832 01:03:14,729 --> 01:03:16,030 This is good. 833 01:03:16,096 --> 01:03:17,798 This is a good day. 834 01:03:17,865 --> 01:03:20,635 This is a blessing. 835 01:03:20,702 --> 01:03:23,137 This is a blessing, baby. 836 01:03:26,541 --> 01:03:28,309 Come here. 837 01:03:28,375 --> 01:03:29,577 You okay? 838 01:03:29,644 --> 01:03:31,579 [sighing, wincing] 839 01:03:37,851 --> 01:03:40,387 Does Camila know? 840 01:03:40,454 --> 01:03:42,089 Ay. 841 01:03:42,156 --> 01:03:44,925 What did she say? How'd she take it? 842 01:03:44,992 --> 01:03:47,194 Like a 3-year-old. 843 01:03:47,261 --> 01:03:48,929 [chuckles] 844 01:03:51,465 --> 01:03:53,133 What about the doctor? 845 01:03:54,301 --> 01:03:55,936 Willie. 846 01:03:56,003 --> 01:03:57,639 We don't have insurance. 847 01:03:57,706 --> 01:03:59,607 I haven't been to a doctor. 848 01:04:01,942 --> 01:04:03,344 I'm sorry. 849 01:04:03,410 --> 01:04:06,480 I've just been focusing on everything else. 850 01:04:09,016 --> 01:04:12,086 I'm gonna get you a doctor first thing tomorrow. 851 01:04:13,755 --> 01:04:15,356 Don't worry. 852 01:04:17,592 --> 01:04:20,494 It's a good thing, baby, I promise you. 853 01:04:21,796 --> 01:04:23,598 This is great. 854 01:04:27,669 --> 01:04:32,005 All right, keep it slow... keep it straight. 855 01:04:32,072 --> 01:04:34,241 Oh, no, no, no. Over the shoulder. 856 01:04:34,308 --> 01:04:37,144 - You always look in the direction that you're going. - I know. 857 01:04:37,211 --> 01:04:39,413 Put that back on the wheel. 858 01:04:39,480 --> 01:04:40,615 All right. 859 01:04:40,682 --> 01:04:43,083 [Camila] See? I got it. 860 01:04:43,150 --> 01:04:46,453 Well, the doctor says that your mother and the baby, 861 01:04:46,521 --> 01:04:50,157 they'll be fine if they don't have too much stress, so... 862 01:04:51,325 --> 01:04:53,927 if me and you... 863 01:04:53,994 --> 01:04:56,163 can get along? 864 01:04:56,230 --> 01:04:58,165 Yeah, well, I'm gonna be at college, 865 01:04:58,232 --> 01:05:01,034 so you don't have to worry about me. 866 01:05:03,638 --> 01:05:04,938 Stop right here. 867 01:05:05,005 --> 01:05:06,940 Stop the car. 868 01:05:11,546 --> 01:05:13,213 Just hear me out. 869 01:05:14,915 --> 01:05:16,917 No family's perfect. 870 01:05:16,984 --> 01:05:19,019 Neither is this family. 871 01:05:22,189 --> 01:05:24,592 I know I haven't been the best father. 872 01:05:27,161 --> 01:05:29,363 Maybe I haven't been a father at all. 873 01:05:32,834 --> 01:05:34,602 But I love you, Camila. 874 01:05:39,173 --> 01:05:41,074 I thought we agreed to just drive 875 01:05:41,141 --> 01:05:44,411 and like not talk about stuff. 876 01:05:46,614 --> 01:05:47,749 You're right. 877 01:05:47,816 --> 01:05:49,651 Put it in drive. 878 01:05:50,852 --> 01:05:52,887 Take us home. 879 01:05:52,953 --> 01:05:54,722 Wait, home? 880 01:05:54,789 --> 01:05:56,724 Yeah. You ready. 881 01:05:56,791 --> 01:05:58,258 Are you sure? 882 01:05:58,325 --> 01:06:01,361 Take the test, yeah. You ready, come on. 883 01:06:01,428 --> 01:06:03,197 I mean, we probably gonna die 884 01:06:03,263 --> 01:06:05,600 in a fiery crash on the way back, but... 885 01:06:05,667 --> 01:06:07,100 I'm with you. 886 01:06:07,167 --> 01:06:08,969 Good one. 887 01:06:30,892 --> 01:06:32,092 [camera shutter clicks] 888 01:06:32,159 --> 01:06:35,429 Good to meet you. Thanks. 889 01:06:35,496 --> 01:06:36,631 [Willie] Man. 890 01:06:40,100 --> 01:06:41,970 Willie, Willie, Willie. 891 01:06:42,035 --> 01:06:44,806 It's so great to see you, man. 892 01:06:44,873 --> 01:06:46,473 Nice seeing you too, George. 893 01:06:46,541 --> 01:06:48,510 Thank you for agreeing to meet me. 894 01:06:48,576 --> 01:06:50,177 Are you kidding me? Cut that out. 895 01:06:50,244 --> 01:06:53,247 Come on, sit down. Sit. 896 01:07:02,022 --> 01:07:03,625 You miss it, Willie? 897 01:07:03,691 --> 01:07:06,293 Ain't nothin' like the big show. 898 01:07:07,762 --> 01:07:09,029 I mean the drugs. 899 01:07:14,669 --> 01:07:15,970 [laughs] 900 01:07:16,036 --> 01:07:17,572 Just clownin' you, man. 901 01:07:17,639 --> 01:07:20,274 [chuckles] I mean, I know it's a little twisted, right? 902 01:07:20,340 --> 01:07:22,710 But I couldn't resist. 903 01:07:22,777 --> 01:07:24,546 George still the big clown. 904 01:07:24,612 --> 01:07:25,713 [George chuckles] 905 01:07:25,780 --> 01:07:29,817 Oh, um, just a couple of Chiantis, please. 906 01:07:29,884 --> 01:07:30,952 - Certainly. - Thank you. 907 01:07:31,019 --> 01:07:34,121 Sorry, I... 908 01:07:36,223 --> 01:07:38,392 Uh, actually, just, uh... 909 01:07:38,458 --> 01:07:40,460 just a couple of diet Cokes. 910 01:07:40,528 --> 01:07:42,864 - And, um... - Sure, right away. 911 01:07:42,931 --> 01:07:44,766 Thank you. 912 01:07:44,832 --> 01:07:46,333 Diet Coke is better, right? 913 01:07:46,400 --> 01:07:49,804 I mean, you're... you're starting to spread a little bit, 914 01:07:49,871 --> 01:07:51,539 so... [chuckles] 915 01:07:53,240 --> 01:07:54,842 You know, the truth is I do miss it. 916 01:07:54,909 --> 01:07:58,646 Crack was the greatest thing ever happened to me. 917 01:08:00,848 --> 01:08:02,416 It was, George. 918 01:08:03,885 --> 01:08:07,855 Felt better than hittin' them home runs in the World Series. 919 01:08:10,725 --> 01:08:12,192 It's true. 920 01:08:17,197 --> 01:08:19,433 I ain't gonna never touch it again. 921 01:08:22,837 --> 01:08:25,573 I'll continue missing it the rest of my life. 922 01:08:32,914 --> 01:08:35,349 Giorgio's still got it, huh? 923 01:08:35,415 --> 01:08:38,485 You said it. Hmm. 924 01:08:38,553 --> 01:08:40,955 You know what, man, I am so glad that you called me. 925 01:08:41,022 --> 01:08:44,391 We need to reach out and get some of the other guys together. 926 01:08:49,864 --> 01:08:52,567 Well, George, I need to ask you for a favor. 927 01:08:53,768 --> 01:08:55,903 Sure. Shoot. 928 01:08:56,971 --> 01:08:58,573 A big favor. 929 01:09:01,274 --> 01:09:03,343 Willie, I'm not... [chuckles] 930 01:09:03,410 --> 01:09:05,680 I'm not as flush as you might think I am, 931 01:09:05,747 --> 01:09:07,849 but if you need a little cash or something... 932 01:09:07,915 --> 01:09:09,684 It ain't nothin' like that. 933 01:09:09,751 --> 01:09:13,453 Okay, now I'm worried, so... tell me. 934 01:09:15,188 --> 01:09:17,058 I want back in. 935 01:09:17,125 --> 01:09:19,259 I need back in. 936 01:09:21,596 --> 01:09:22,764 Willie, come on. 937 01:09:22,830 --> 01:09:24,398 Come on, George. 938 01:09:26,834 --> 01:09:28,335 Just a coaching job. 939 01:09:28,402 --> 01:09:31,238 Something small. 940 01:09:31,304 --> 01:09:32,840 I already talked to Mr. Benson. 941 01:09:32,907 --> 01:09:34,417 He said they gotta go through the owner. 942 01:09:34,441 --> 01:09:35,943 I thinking you could talk to him. 943 01:09:36,010 --> 01:09:39,246 Willie Mays Aikens, still swinging for the bleachers, huh? 944 01:09:39,312 --> 01:09:42,382 I know I'm asking a lot, but I'm thinking that... 945 01:09:42,449 --> 01:09:44,317 you could help me out. 946 01:09:47,555 --> 01:09:49,256 You know what, I got an idea. 947 01:09:49,322 --> 01:09:50,958 I mean... 948 01:09:51,025 --> 01:09:54,227 there's this autograph event that I'm supposed to appear at. 949 01:09:54,294 --> 01:09:56,998 Why don't you come with me? 950 01:09:57,065 --> 01:09:59,133 Okay? The fans will freak out. 951 01:09:59,199 --> 01:10:01,201 It will feel just like old times. 952 01:10:01,268 --> 01:10:05,173 Nah, that... that's just gonna remind me of what I lost, 953 01:10:05,238 --> 01:10:06,908 what I'm missing. 954 01:10:10,578 --> 01:10:13,346 The Royals love you, man. 955 01:10:16,684 --> 01:10:18,619 I'm just askin' that you try. 956 01:10:28,996 --> 01:10:32,399 Okay. Okay, I will, I promise. 957 01:10:32,466 --> 01:10:34,936 But you know what? Don't hold your breath, okay? 958 01:10:35,002 --> 01:10:37,538 I mean, the suits, they don't see the game the way we see it. 959 01:10:37,605 --> 01:10:41,676 We see stats, they see profit-and-loss statements. 960 01:10:41,743 --> 01:10:45,680 It's not about what's right, it's about what looks right. 961 01:10:45,747 --> 01:10:47,615 Optics. 962 01:10:53,286 --> 01:10:54,689 [sighs] 963 01:11:01,361 --> 01:11:02,830 How'd it go? 964 01:11:02,897 --> 01:11:04,464 I did it. 965 01:11:04,532 --> 01:11:07,434 That's great. 966 01:11:07,501 --> 01:11:09,804 You know, your mom, she was right. 967 01:11:11,706 --> 01:11:13,074 Thanks, Willie. 968 01:11:13,141 --> 01:11:15,977 Hey, uh... who's Willie? 969 01:11:25,086 --> 01:11:26,587 Thank you. 970 01:11:26,654 --> 01:11:30,423 - Was that so bad? - What, the test or the hug? 971 01:11:30,490 --> 01:11:33,027 [chuckles] Hey. 972 01:11:33,094 --> 01:11:35,696 Need somebody licensed to drive me somewhere. 973 01:11:37,765 --> 01:11:42,103 [laughing] 974 01:11:42,170 --> 01:11:44,572 Thought you was gonna catch it. 975 01:11:46,507 --> 01:11:48,441 - Catch it next time. - Mm-hmm. 976 01:11:50,511 --> 01:11:52,647 [indistinct chatter] 977 01:11:59,720 --> 01:12:01,956 There you go. Thanks for coming. 978 01:12:11,498 --> 01:12:13,968 Okay, thank you. 979 01:12:17,972 --> 01:12:19,240 Oh, man. 980 01:12:19,307 --> 01:12:22,076 [both laugh] 981 01:12:24,477 --> 01:12:26,247 - Hey, George. - Thank you. 982 01:12:26,314 --> 01:12:28,182 Looks good, man. 983 01:12:28,249 --> 01:12:31,384 Yeah, I know that one. 984 01:12:31,451 --> 01:12:34,021 Aren't you glad you came today? 985 01:12:34,088 --> 01:12:36,123 You kiddin' me? 986 01:12:38,226 --> 01:12:39,861 Okay. 987 01:12:44,866 --> 01:12:47,935 Hey, how are you? What's your name? 988 01:12:50,338 --> 01:12:51,906 Mama. 989 01:13:00,848 --> 01:13:01,949 Sara. 990 01:13:02,016 --> 01:13:03,383 [Camila] Mama! 991 01:13:03,450 --> 01:13:05,286 Honey? 992 01:13:05,353 --> 01:13:07,855 Sara? 993 01:13:07,922 --> 01:13:09,924 Camila! 994 01:13:09,991 --> 01:13:11,525 Baby? 995 01:13:11,592 --> 01:13:13,794 - Sara. - [Camila] Mom? 996 01:13:13,861 --> 01:13:15,428 Mama! 997 01:13:17,231 --> 01:13:18,833 Call 911. 998 01:13:18,900 --> 01:13:20,668 She does this? 999 01:13:20,735 --> 01:13:21,802 No. 1000 01:13:21,869 --> 01:13:23,704 Sara! 1001 01:13:23,771 --> 01:13:25,139 Sara? 1002 01:13:25,206 --> 01:13:28,643 The stroke was isolated, and I think we caught it in time. 1003 01:13:28,709 --> 01:13:30,544 We're still monitoring the situation. 1004 01:13:30,611 --> 01:13:32,780 Is the baby okay? 1005 01:13:32,847 --> 01:13:35,249 Well, we're still monitoring the baby, too. 1006 01:13:35,316 --> 01:13:36,918 We're hoping for the best. 1007 01:13:36,984 --> 01:13:38,886 We're looking for a full recovery, 1008 01:13:38,953 --> 01:13:42,056 but it's gonna take a lot of work from the both of you, 1009 01:13:42,123 --> 01:13:43,691 but especially her. 1010 01:13:43,758 --> 01:13:46,193 We know hard work. 1011 01:14:09,984 --> 01:14:12,687 [bell tolling] 1012 01:14:21,362 --> 01:14:23,898 - [Willie] Hello? - [man coughs] 1013 01:14:25,199 --> 01:14:26,567 Pastor Means. 1014 01:14:26,634 --> 01:14:29,270 - Hey, Willie. - You have a moment? 1015 01:14:29,337 --> 01:14:31,471 Uh, sure, just a second. 1016 01:14:32,606 --> 01:14:33,908 Want a roll? 1017 01:14:33,975 --> 01:14:36,711 No, I haven't much of an appetite. 1018 01:14:38,478 --> 01:14:40,247 Let's go upstairs. 1019 01:14:41,449 --> 01:14:42,984 Come on. 1020 01:14:48,122 --> 01:14:52,927 Doctors say that she gonna pull through, but... 1021 01:14:54,795 --> 01:14:56,597 [sighs] 1022 01:14:56,664 --> 01:14:59,600 Sara's a good woman. 1023 01:14:59,667 --> 01:15:02,069 And a good mother. 1024 01:15:02,136 --> 01:15:05,639 But I don't know how much more of this I can take. 1025 01:15:05,706 --> 01:15:07,708 [sobbing] 1026 01:15:12,046 --> 01:15:14,215 I try my best. 1027 01:15:16,183 --> 01:15:19,220 I keep the Lord in my thoughts, in my heart. 1028 01:15:20,788 --> 01:15:22,990 But it don't go the same way. 1029 01:15:24,358 --> 01:15:25,693 It don't. 1030 01:15:31,332 --> 01:15:33,667 I know I done plenty wrong. 1031 01:15:35,336 --> 01:15:37,571 I know I ain't welcome here. 1032 01:15:37,638 --> 01:15:40,074 - I know it, I ain't welcome here. - That's not true, Willie. 1033 01:15:40,141 --> 01:15:41,510 - That's not true. - I ain't. 1034 01:15:41,575 --> 01:15:43,044 - That's not true. - I ain't. 1035 01:15:45,246 --> 01:15:46,647 You were called. 1036 01:15:48,349 --> 01:15:50,584 God is calling you to serve. 1037 01:15:52,219 --> 01:15:54,789 You heard God's voice when you were in jail. 1038 01:15:54,855 --> 01:15:57,458 He didn't guarantee that you were gonna... 1039 01:15:57,526 --> 01:16:01,796 you know, not have no hardship when you came out. 1040 01:16:03,664 --> 01:16:06,200 That's what makes your testimony so true, 1041 01:16:06,267 --> 01:16:08,035 because you lived it. 1042 01:16:08,102 --> 01:16:10,004 You lived it. 1043 01:16:10,071 --> 01:16:12,507 It's our courage and faith in the dark nights, 1044 01:16:12,573 --> 01:16:15,544 that's what makes our testimony. 1045 01:16:15,609 --> 01:16:17,344 Keep testifying. 1046 01:16:18,846 --> 01:16:21,382 [clears throat] Excuse me, Pastor. 1047 01:16:21,449 --> 01:16:22,551 Uh... [clears throat] 1048 01:16:22,616 --> 01:16:24,952 Willie Mays Aikens? 1049 01:16:25,019 --> 01:16:26,287 Uh... 1050 01:16:26,353 --> 01:16:28,089 Pastor told me all about you, and, um... 1051 01:16:28,155 --> 01:16:32,760 I just want you to know, I remember that World Series. 1052 01:16:32,827 --> 01:16:35,496 And, uh... I just wanted to come over here 1053 01:16:35,564 --> 01:16:37,532 and let you know that... 1054 01:16:37,598 --> 01:16:40,701 you inspire all of us. 1055 01:16:40,768 --> 01:16:42,903 And I had some hard times. 1056 01:16:43,938 --> 01:16:45,639 So you keep the faith. 1057 01:16:45,706 --> 01:16:47,174 All right, brother? 1058 01:16:49,110 --> 01:16:51,145 Pastor. 1059 01:16:57,586 --> 01:16:59,787 [sobbing] 1060 01:17:09,230 --> 01:17:10,764 Hey, Mom. 1061 01:17:11,699 --> 01:17:13,701 You're gonna be okay. 1062 01:17:15,302 --> 01:17:17,204 We're gonna help you get better. 1063 01:17:20,040 --> 01:17:21,809 We got you. 1064 01:17:27,882 --> 01:17:30,251 Okay, can you flex you right hand for me? 1065 01:17:33,420 --> 01:17:35,789 Okay. Make a fist. 1066 01:17:39,760 --> 01:17:42,163 Nice. 1067 01:17:42,229 --> 01:17:44,832 You keep that up, you'll be going home real soon. 1068 01:17:50,605 --> 01:17:53,340 A lot of good I'll be at home. 1069 01:17:55,709 --> 01:17:57,211 Willie, turn on the TV. 1070 01:17:57,278 --> 01:18:01,616 The baseball game is on, the Yankees. 1071 01:18:01,682 --> 01:18:04,418 What, is the Kansas City Royals out? 1072 01:18:06,053 --> 01:18:09,156 I remember, back in the day, 1073 01:18:09,223 --> 01:18:12,860 I couldn't take your father away form watching baseball on TV. 1074 01:18:12,927 --> 01:18:14,828 Mama exaggerating. 1075 01:18:14,895 --> 01:18:17,331 [Sara] Hmm. 1076 01:18:17,398 --> 01:18:21,936 He says that watching the game makes him sad now. 1077 01:18:23,638 --> 01:18:27,007 What happened with the Royals? Did they get back to you? 1078 01:18:28,175 --> 01:18:30,878 I ain't worried about the Royals no more. 1079 01:18:34,048 --> 01:18:37,384 Now all I care about is my family, 1080 01:18:38,485 --> 01:18:41,755 making sure you get back up on your feet. 1081 01:18:41,822 --> 01:18:43,424 Okay? 1082 01:18:52,333 --> 01:18:54,034 I don't know, Camila. 1083 01:18:54,101 --> 01:18:57,304 I mean... are you sure? 1084 01:18:57,371 --> 01:18:59,373 I mean, yeah, I wanna go to college, 1085 01:18:59,440 --> 01:19:03,511 but I'm not gonna be able to concentrate when she's like this. 1086 01:19:03,578 --> 01:19:06,113 Anyway, it's not up to you. 1087 01:19:06,180 --> 01:19:08,949 I don't need your permission to help my mother. 1088 01:19:09,016 --> 01:19:13,220 Well, no, I'd actually prefer you'd be here, but... 1089 01:19:13,287 --> 01:19:15,956 I don't think she's gonna like it. 1090 01:19:16,023 --> 01:19:18,993 We don't have to tell her, do we? 1091 01:19:19,059 --> 01:19:23,297 I think that she's gonna notice when you haven't left for school. 1092 01:19:23,364 --> 01:19:26,735 A secret's worth is only as much as the person... 1093 01:19:26,800 --> 01:19:28,902 Hey, listen, no fancy quote 1094 01:19:28,969 --> 01:19:32,439 if you wanna make your mother not find out. 1095 01:19:32,507 --> 01:19:35,075 Okay, fine, but until then, 1096 01:19:35,142 --> 01:19:38,178 it can just be our little secret, okay? 1097 01:19:38,245 --> 01:19:39,913 Cool? 1098 01:19:41,248 --> 01:19:42,483 Cool. 1099 01:19:44,451 --> 01:19:45,986 Here you go. 1100 01:19:46,820 --> 01:19:48,489 You cooked for me? 1101 01:19:49,790 --> 01:19:52,059 Yeah, I ate earlier. 1102 01:19:52,126 --> 01:19:54,696 You gotta be hungry, right? 1103 01:19:54,763 --> 01:19:56,797 Come on, sit. 1104 01:20:12,346 --> 01:20:14,148 Hey, Dad. 1105 01:20:20,789 --> 01:20:23,490 I just, I'm just wondering like if you... 1106 01:20:23,558 --> 01:20:26,994 do get back into it and your plan does work, 1107 01:20:27,061 --> 01:20:29,863 are you gonna leave again? 1108 01:20:31,265 --> 01:20:33,901 I'll never leave you again, Camila. 1109 01:20:44,111 --> 01:20:46,447 Um... what do you think? 1110 01:20:48,015 --> 01:20:50,117 This is the best meal ever. 1111 01:20:50,184 --> 01:20:52,986 Oh, you haven't, like, tried it yet. 1112 01:20:53,053 --> 01:20:56,023 Oh, yeah. 1113 01:20:57,659 --> 01:20:59,393 Best meal ever. 1114 01:20:59,460 --> 01:21:01,095 [chuckles] 1115 01:21:04,198 --> 01:21:08,737 Excuse me, George. There's a young woman here who really needs to speak with you. 1116 01:21:08,803 --> 01:21:10,672 Oh, really? 1117 01:21:10,739 --> 01:21:13,240 Oh, come on. 1118 01:21:17,779 --> 01:21:19,814 Um... so sorry to bother you. 1119 01:21:19,880 --> 01:21:22,383 Is it your mother? Is she okay? 1120 01:21:22,449 --> 01:21:27,488 She's hanging in there, sir. Thank you for the flowers. 1121 01:21:27,555 --> 01:21:30,491 I'm actually here about my father. 1122 01:21:30,558 --> 01:21:32,426 Please. 1123 01:21:36,865 --> 01:21:39,500 My father can quit a lot of things, 1124 01:21:39,567 --> 01:21:42,670 but I don't think that he can quit baseball. 1125 01:21:45,038 --> 01:21:46,974 Did you ever end up talking to the GM? 1126 01:21:47,040 --> 01:21:49,309 I did, twice, but, um... 1127 01:21:49,376 --> 01:21:51,713 I think Mr. Benson's giving me the silent "no." 1128 01:21:51,780 --> 01:21:56,016 Which just means that they never really respond. 1129 01:21:57,484 --> 01:22:02,590 I, um... just, the autograph show was really, it was amazing. 1130 01:22:04,526 --> 01:22:06,460 I just wish they could see what I saw 1131 01:22:06,528 --> 01:22:09,163 and see how the fans responded to him. 1132 01:22:09,229 --> 01:22:10,565 Look, I know, I agree. 1133 01:22:10,632 --> 01:22:14,201 I mean... Willie's got baseball in his veins. 1134 01:22:14,268 --> 01:22:17,605 Honey, what about the high-school opener? 1135 01:22:17,672 --> 01:22:21,843 I'm sorry, I just, I don't think he'd agree to coach high school. 1136 01:22:21,910 --> 01:22:23,912 I think he'd be kind of insulted. 1137 01:22:23,977 --> 01:22:25,580 Willie would definitely be insulted, 1138 01:22:25,647 --> 01:22:27,481 but don't worry, it's nothing like that. 1139 01:22:27,549 --> 01:22:29,349 Mr. Benson's son plays for the team, 1140 01:22:29,416 --> 01:22:32,186 and this could actually work, but, you know, the problem is 1141 01:22:32,252 --> 01:22:34,455 that you're going to have to convince your father 1142 01:22:34,522 --> 01:22:36,658 to give a speech. 1143 01:22:36,724 --> 01:22:40,327 And if I know Willie, then... 1144 01:22:48,603 --> 01:22:50,337 Not bad, old man. 1145 01:23:00,915 --> 01:23:03,685 You're... gonna be great. 1146 01:23:03,751 --> 01:23:05,820 You're gonna be great. 1147 01:23:05,887 --> 01:23:08,656 To be honest, I wouldn't even think about doing this 1148 01:23:08,723 --> 01:23:10,758 unless it was you asking. 1149 01:23:14,027 --> 01:23:17,064 George Brett was right to call you. 1150 01:23:20,033 --> 01:23:23,303 [Willie] I'm a big-time home run hero. 1151 01:23:23,370 --> 01:23:26,774 World Series hero, Big Leaguer. 1152 01:23:28,643 --> 01:23:30,778 I'm also a disgrace. 1153 01:23:32,914 --> 01:23:35,984 A big Major League slugger, 1154 01:23:36,049 --> 01:23:38,620 who had it all 1155 01:23:38,686 --> 01:23:40,688 and threw it all away. 1156 01:23:40,755 --> 01:23:42,322 Trashed my life. 1157 01:23:42,389 --> 01:23:45,025 That's what the judge told me at the trial. 1158 01:23:46,159 --> 01:23:48,195 "You trashed your life." 1159 01:23:49,697 --> 01:23:51,633 And he was right, I did. 1160 01:23:53,333 --> 01:23:56,169 I trashed my life, I trashed my team. 1161 01:23:56,236 --> 01:23:59,172 I trashed my friendships. 1162 01:23:59,239 --> 01:24:02,610 I ain't gonna tell y'all what I did to my family. 1163 01:24:02,677 --> 01:24:05,747 'Cause I could hit. 1164 01:24:05,813 --> 01:24:08,616 As long as I could hit, I know that I could get away 1165 01:24:08,683 --> 01:24:10,752 with anything I wanted to get away with. 1166 01:24:12,787 --> 01:24:15,657 Am I ringing the bell with one of y'all? 1167 01:24:15,723 --> 01:24:17,725 Am I talkin' to any one of y'all? 1168 01:24:17,792 --> 01:24:21,161 The next time somebody offers y'all drugs or alcohol, 1169 01:24:21,228 --> 01:24:23,731 I want y'all to remember my face. 1170 01:24:27,035 --> 01:24:29,604 Big Major League champion. 1171 01:24:29,671 --> 01:24:31,539 Hero. 1172 01:24:31,606 --> 01:24:34,341 That spent more time rotting in a prison jail 1173 01:24:34,408 --> 01:24:36,844 than all of y'all been alive. 1174 01:24:38,813 --> 01:24:41,481 I don't know what God got in store for me... 1175 01:24:43,518 --> 01:24:45,452 I don't know if this is the end of my story, 1176 01:24:45,520 --> 01:24:49,023 this is how my legacy play out. 1177 01:24:49,089 --> 01:24:51,759 But if it is, I'm fine with it. 1178 01:24:51,826 --> 01:24:54,428 If I could get through to just one of y'all in this room 1179 01:24:54,494 --> 01:24:57,464 to not make the dumb mistakes that I made. 1180 01:25:00,267 --> 01:25:03,671 That it is about your team, it is about your family. 1181 01:25:05,138 --> 01:25:07,508 It's about his grace. 1182 01:25:08,843 --> 01:25:12,112 It's about the grace that's right here in this room. 1183 01:25:28,462 --> 01:25:32,499 Hey, Oscar, Oscar, hey. I want you to meet somebody. This is, uh, Willie. 1184 01:25:32,567 --> 01:25:36,503 This is Mr. Benson's other son, Oscar. 1185 01:25:36,571 --> 01:25:39,139 Pleasure to meet you, young man. 1186 01:25:40,340 --> 01:25:41,943 Great speech, Mr. Aikens. 1187 01:25:42,010 --> 01:25:43,477 My dad really loved it, too. 1188 01:25:43,544 --> 01:25:46,514 Thank you. Where is your dad? I'd love to talk to him. 1189 01:25:46,581 --> 01:25:48,516 He had to leave. He asked me to see you. 1190 01:25:48,583 --> 01:25:51,119 Well, you know what, he is a busy man. 1191 01:25:51,184 --> 01:25:53,353 Run the whole entire baseball team. 1192 01:25:53,420 --> 01:25:56,289 You do me a favor, you tell him I said hello. 1193 01:25:56,356 --> 01:25:59,359 Yes, sir, Mr. Aikens. I will. 1194 01:26:01,863 --> 01:26:04,799 I'm sorry, I really thought that he would stick around, you know? 1195 01:26:04,866 --> 01:26:06,901 - You tried. - Yeah. 1196 01:26:08,368 --> 01:26:10,170 Really appreciate this. 1197 01:26:11,072 --> 01:26:12,807 That was a great speech. 1198 01:26:12,874 --> 01:26:15,943 You know, I started to get some tears... 1199 01:26:16,010 --> 01:26:18,713 - You need a hug? - [chuckles] 1200 01:26:20,480 --> 01:26:22,884 I mean it, man, it was really from the heart, you know. 1201 01:26:22,950 --> 01:26:24,152 I'm serious. 1202 01:26:24,217 --> 01:26:27,220 People really need to hear you speak, 1203 01:26:27,287 --> 01:26:28,823 hear what you gotta say. 1204 01:26:34,294 --> 01:26:36,430 Let me get on over here. 1205 01:27:05,292 --> 01:27:07,595 Hey, I gotta make a phone call. 1206 01:27:13,901 --> 01:27:15,737 [door opens, closes] 1207 01:27:18,106 --> 01:27:20,474 [line ringing] 1208 01:27:20,541 --> 01:27:22,242 [Francine] Hey, Willie, what's up? 1209 01:27:22,309 --> 01:27:24,011 How is Sara doing? 1210 01:27:24,078 --> 01:27:26,848 Sara's stronger than ever. 1211 01:27:26,914 --> 01:27:28,950 Camila too. 1212 01:27:29,016 --> 01:27:33,988 Both them women, they... they tough as nails. 1213 01:27:34,055 --> 01:27:35,255 [laughing] Yeah. 1214 01:27:35,322 --> 01:27:37,125 Just like you. 1215 01:27:37,191 --> 01:27:39,694 Francine, remind me again. 1216 01:27:42,930 --> 01:27:45,900 What are the dates for that hearing? 1217 01:27:45,967 --> 01:27:47,334 You're gonna do it? 1218 01:27:49,402 --> 01:27:50,605 Yeah, I need to do it. 1219 01:27:50,671 --> 01:27:52,573 Willie, thank you. 1220 01:27:52,640 --> 01:27:54,842 Thank you so much. 1221 01:27:54,909 --> 01:27:56,677 [peaceful music playing] 1222 01:28:54,035 --> 01:28:56,637 I overcame poverty in my childhood. 1223 01:28:56,704 --> 01:28:59,841 I rose to fame as a professional athlete. 1224 01:28:59,907 --> 01:29:05,112 Came close to ruining my life with drugs 1225 01:29:05,179 --> 01:29:10,885 and I paid a heavy price for my self-destructive behavior. 1226 01:29:10,952 --> 01:29:17,525 I received a mandatory sentence of 248 months. 1227 01:29:19,827 --> 01:29:21,128 In prison. 1228 01:29:22,864 --> 01:29:26,534 Had those drug charges against me 1229 01:29:26,601 --> 01:29:31,873 involved a similar amount of cocaine powder... 1230 01:29:33,608 --> 01:29:37,044 I'd have been sentenced to 27 months. 1231 01:29:39,412 --> 01:29:42,950 That's 2½ years, 1232 01:29:44,252 --> 01:29:47,622 compared to 21 years. 1233 01:29:53,160 --> 01:29:56,264 If you can use my case as an example to show 1234 01:29:56,330 --> 01:30:00,968 how crack sentencing is cruel and unusual punishment, 1235 01:30:01,035 --> 01:30:05,573 I'd be glad after 14 years of spending my life in prison 1236 01:30:05,640 --> 01:30:07,775 that something good will come out of it. 1237 01:30:14,715 --> 01:30:18,519 Today, I have a spirituality. 1238 01:30:20,221 --> 01:30:21,789 A spiritual life. 1239 01:30:23,691 --> 01:30:24,992 I didn't have that before. 1240 01:30:26,260 --> 01:30:28,062 I thank you for that. 1241 01:30:33,401 --> 01:30:36,436 I look forward to being able to live out the rest of my life 1242 01:30:36,503 --> 01:30:38,438 as I was supposed to live. 1243 01:30:39,640 --> 01:30:42,076 I think testifying here today 1244 01:30:44,245 --> 01:30:45,846 is part of that journey. 1245 01:30:48,416 --> 01:30:50,217 Thank you. 1246 01:30:50,284 --> 01:30:52,420 Thank you. 1247 01:30:52,485 --> 01:30:54,221 [phone buzzes] 1248 01:30:56,357 --> 01:30:59,126 - Hello? - [Mr. Benson] Hey, George, are you watching? 1249 01:30:59,193 --> 01:31:00,695 Yes, sir, I am watching. 1250 01:31:00,761 --> 01:31:03,364 Would Willie mind if I ask you for his number? 1251 01:31:03,431 --> 01:31:05,032 Mind? No, um... 1252 01:31:05,099 --> 01:31:07,168 No, sir, I don't think that Willie would mind 1253 01:31:07,234 --> 01:31:09,103 if I gave you his number. 1254 01:31:14,942 --> 01:31:17,211 [sheriff] You left a lot of people hanging, 1255 01:31:17,278 --> 01:31:19,046 a lot of kids, too. 1256 01:31:21,449 --> 01:31:24,318 Man, I was counting on you. 1257 01:31:24,385 --> 01:31:26,620 [applause] 1258 01:31:35,029 --> 01:31:36,230 Thank you. 1259 01:31:46,674 --> 01:31:48,776 [Aloe Blacc playing "My Way"] 1260 01:32:00,654 --> 01:32:02,256 ♪ I've been sad, I've been lost ♪ 1261 01:32:02,323 --> 01:32:05,993 ♪ I've been down and out and lonely ♪ 1262 01:32:06,060 --> 01:32:08,896 ♪ Yeah, I've been suffering at a job ♪ 1263 01:32:08,963 --> 01:32:12,066 ♪ In a world that tries to own me ♪ 1264 01:32:13,634 --> 01:32:15,202 ♪ But when I wake up every morning ♪ 1265 01:32:15,269 --> 01:32:19,206 ♪ There's an image of a better place ♪ 1266 01:32:19,273 --> 01:32:21,809 ♪ Yeah, 'cause the harder that we grind ♪ 1267 01:32:21,876 --> 01:32:25,012 ♪ Then the sweeter is the glory ♪ 1268 01:32:25,079 --> 01:32:28,416 ♪ People say I'm foolish ♪ 1269 01:32:28,482 --> 01:32:32,386 ♪ People say I'm blinded by faith ♪ 1270 01:32:32,453 --> 01:32:33,921 ♪ But if I run out of air ♪ 1271 01:32:33,988 --> 01:32:35,756 ♪ If I crash I don't care ♪ 1272 01:32:35,823 --> 01:32:38,793 ♪ I'm gonna do it my way ♪ 1273 01:32:38,859 --> 01:32:41,095 ♪ I can make it through this ♪ 1274 01:32:41,162 --> 01:32:44,899 ♪ You can throw the world in my face ♪ 1275 01:32:44,965 --> 01:32:47,101 ♪ But the fear gives me life ♪ 1276 01:32:47,168 --> 01:32:48,502 ♪ And I swear 'til I die ♪ 1277 01:32:48,569 --> 01:32:50,905 ♪ I'm gonna do it my way ♪ 1278 01:32:50,971 --> 01:32:57,411 ♪ Aye, gonna do it my way ♪ 1279 01:32:57,478 --> 01:33:01,649 ♪ Aye ♪ 1280 01:33:01,715 --> 01:33:05,119 ♪ Gonna do it my way ♪ 1281 01:33:05,186 --> 01:33:06,887 ♪ So put me down and criticize me ♪ 1282 01:33:06,954 --> 01:33:09,857 ♪ With your lies and with your parody ♪ 1283 01:33:11,125 --> 01:33:13,528 ♪ Yeah, in the darkness I don't hide ♪ 1284 01:33:13,594 --> 01:33:16,864 ♪ 'Cause I got pride that gives me clarity ♪ 1285 01:33:18,365 --> 01:33:20,067 ♪ I still wake up in the morning ♪ 1286 01:33:20,134 --> 01:33:24,939 ♪ With a vision of a better life ♪ 1287 01:33:25,005 --> 01:33:26,508 ♪ You see the option of defeat ♪ 1288 01:33:26,575 --> 01:33:30,444 ♪ Is just not written in my story ♪ 1289 01:33:30,512 --> 01:33:33,314 ♪ People say I'm foolish ♪ 1290 01:33:33,380 --> 01:33:36,884 ♪ People say I'm blinded by faith ♪ 1291 01:33:36,951 --> 01:33:38,886 ♪ But if I run out of air ♪ 1292 01:33:38,953 --> 01:33:40,688 ♪ If I crash I don't care ♪ 1293 01:33:40,754 --> 01:33:42,990 ♪ I'm gonna do it my way ♪ 1294 01:33:43,057 --> 01:33:46,327 ♪ I can make it through this ♪ 1295 01:33:46,393 --> 01:33:50,030 ♪ You can throw the world in my face ♪ 1296 01:33:50,097 --> 01:33:51,966 ♪ But the fear gives me life ♪ 1297 01:33:52,032 --> 01:33:53,734 ♪ And I swear 'til I die ♪ 1298 01:33:53,801 --> 01:33:55,769 ♪ I'm gonna do it my way ♪ 1299 01:33:55,836 --> 01:34:02,343 ♪ Aye, gonna do it my way ♪ 1300 01:34:02,409 --> 01:34:06,313 ♪ Aye ♪ 1301 01:34:06,380 --> 01:34:09,551 ♪ Gonna do it my way ♪ 1302 01:34:09,618 --> 01:34:13,220 ♪ Every time they build a wall around me ♪ 1303 01:34:13,287 --> 01:34:15,422 ♪ I will tear it down and say ♪ 1304 01:34:15,489 --> 01:34:18,058 ♪ I'ma live my dreams ♪ 1305 01:34:18,125 --> 01:34:21,195 ♪ Gotta live my dreams ♪ 1306 01:34:22,663 --> 01:34:26,167 ♪ Even when the floods rush round to drown me ♪ 1307 01:34:26,233 --> 01:34:28,202 ♪ I just hold my breath and pray ♪ 1308 01:34:28,269 --> 01:34:30,871 ♪ Let me live my dreams ♪ 1309 01:34:30,938 --> 01:34:32,607 ♪ Every single one of my ♪ 1310 01:34:32,673 --> 01:34:35,142 ♪ I ain't quitting none of my dreams ♪ 1311 01:34:35,209 --> 01:34:38,279 ♪ People say I'm foolish ♪ 1312 01:34:38,345 --> 01:34:41,949 ♪ People say I'm blinded by faith ♪ 1313 01:34:42,016 --> 01:34:43,717 ♪ But if I run out of air ♪ 1314 01:34:43,784 --> 01:34:45,620 ♪ If I crash I don't care ♪ 1315 01:34:45,686 --> 01:34:48,022 ♪ I'm gonna do it my way ♪ 1316 01:34:48,088 --> 01:34:51,225 ♪ I can make it through this ♪ 1317 01:34:51,292 --> 01:34:54,929 ♪ You can throw the world in my face ♪ 1318 01:34:54,995 --> 01:34:56,830 ♪ But the fear gives me life ♪ 1319 01:34:56,897 --> 01:34:58,633 ♪ And I swear 'til I die ♪ 1320 01:34:58,699 --> 01:35:01,268 ♪ I'm gonna do it my way ♪ 1321 01:35:01,335 --> 01:35:03,170 ♪ Let me fly through the air ♪ 1322 01:35:03,237 --> 01:35:05,005 ♪ If I crash I don't care ♪ 1323 01:35:05,072 --> 01:35:07,775 ♪ I'm gonna do it my way ♪ 1324 01:35:07,841 --> 01:35:09,843 ♪ 'Cause the fear gives me life ♪ 1325 01:35:09,910 --> 01:35:11,580 ♪ And I swear 'til I die ♪ 1326 01:35:11,646 --> 01:35:17,017 ♪ I'm gonna do it my way ♪ 93928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.