Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,217 --> 00:00:02,338
Anteriormente em
The Amazing Race...
2
00:00:02,538 --> 00:00:06,883
Nove times votaram no Retorno
em Jaipur, Índia,
3
00:00:06,883 --> 00:00:08,814
e chegaram a uma decisão.
4
00:00:08,814 --> 00:00:10,055
Nós estamos no Retorno.
5
00:00:10,055 --> 00:00:11,193
- Sério?
- Sim.
6
00:00:11,193 --> 00:00:12,676
Meu Deus.
7
00:00:12,676 --> 00:00:15,676
Joel e Garrett persistiram
em um Desvio brutal.
8
00:00:15,676 --> 00:00:16,883
Estou com tanta sede.
9
00:00:16,883 --> 00:00:18,658
Eu estou com tanto
calor, nem sei aonde ir.
10
00:00:20,831 --> 00:00:24,124
Com o Retorno atrasando
Steve e Anna Leigh...
11
00:00:24,124 --> 00:00:25,227
Rápido!
12
00:00:25,227 --> 00:00:26,951
- Pai, fala pra ela ir rápido.
- Vamos.
13
00:00:26,951 --> 00:00:29,158
..os irmãos Greg e John
viram uma oportunidade...
14
00:00:29,158 --> 00:00:30,879
Estamos lutando pelo
primeiro lugar agora.
15
00:00:30,879 --> 00:00:32,193
...e aproveitaram.
16
00:00:32,193 --> 00:00:33,493
Time número um!
17
00:00:34,934 --> 00:00:36,538
Isso aí!
18
00:00:36,538 --> 00:00:39,055
No Bloqueio, Anna Leigh
queria respostas.
19
00:00:39,055 --> 00:00:40,986
- Vocês todos votaram em nós.
- Eu não votei.
20
00:00:40,986 --> 00:00:42,883
Eu não votei em vocês.
21
00:00:42,883 --> 00:00:45,538
Queríamos nos livrar
da vantagem de 1h30.
22
00:00:45,538 --> 00:00:46,779
Sinto muito.
23
00:00:46,779 --> 00:00:48,400
Em uma corrida para permanecer,
24
00:00:48,400 --> 00:00:50,986
Robbin tirou forças
do seu passado.
25
00:00:50,986 --> 00:00:54,262
Depois de ter sobrevivido
a um tumor no cérebro,
26
00:00:54,262 --> 00:00:56,055
e a morte do meu marido,
27
00:00:56,055 --> 00:00:58,607
tatuei esse pavão no braço,
28
00:00:58,607 --> 00:01:01,607
simbolizando a beleza do mundo.
29
00:01:01,607 --> 00:01:03,985
Após um longo dia,
30
00:01:03,985 --> 00:01:06,538
Cara, esse não é o riquixá
31
00:01:06,538 --> 00:01:08,365
para se fazer isso.
32
00:01:08,365 --> 00:01:11,365
os irmãos Liam e Yeremi
deram o passo final no tapete.
33
00:01:11,365 --> 00:01:13,641
Vocês foram
eliminados da corrida.
34
00:01:13,641 --> 00:01:15,365
- E...
- Fizemos tudo.
35
00:01:15,365 --> 00:01:17,244
- Eu te amo, mano.
- Eu te amo.
36
00:01:24,382 --> 00:01:25,951
- Vamos lá.
- Greg e John
37
00:01:25,951 --> 00:01:28,676
serão os primeiros
a deixar Jaipur, Índia...
38
00:01:28,676 --> 00:01:29,883
Informação de Rota.
39
00:01:29,883 --> 00:01:31,986
- "Voe a Frankfurt, Alemanha."
- Eba! Vamos lá!
40
00:01:31,986 --> 00:01:36,124
...voando 6400 km até
o coração da Europa,
41
00:01:36,124 --> 00:01:37,125
Alemanha.
42
00:01:37,125 --> 00:01:38,951
Partindo para a Alemanha, eba.
43
00:01:38,951 --> 00:01:41,158
Temos que ir a um
agente de viagens.
44
00:01:41,158 --> 00:01:42,676
Estamos na metade da corrida.
45
00:01:42,676 --> 00:01:45,503
Estou provando a todos
que somos tão bons,
46
00:01:45,503 --> 00:01:46,951
quanto essas pessoas que admiro.
47
00:01:46,951 --> 00:01:48,814
É muito legal ver nossa amizade,
48
00:01:48,814 --> 00:01:49,815
florescer nessa corrida.
49
00:01:49,815 --> 00:01:51,193
- É aqui.
- Beleza.
50
00:01:51,193 --> 00:01:52,572
Nós voltaremos. Obrigado.
51
00:01:52,572 --> 00:01:54,227
- Olá. Namastê.
- Obrigado.
52
00:01:54,227 --> 00:01:56,641
Voe a Frankfurt, Alemanha.
53
00:01:56,641 --> 00:01:58,020
- Vamos lá.
- Obrigado.
54
00:01:58,020 --> 00:01:59,572
- Aproveite a vantagem.
- É.
55
00:01:59,572 --> 00:02:01,487
Ainda quero saber
se tem outros voos.
56
00:02:01,487 --> 00:02:02,797
Não tem.
57
00:02:02,797 --> 00:02:04,331
- Obrigado.
- Obrigado.
58
00:02:04,331 --> 00:02:05,498
Ali o nosso motorista.
59
00:02:05,498 --> 00:02:07,705
{\an8}Droga.
60
00:02:07,705 --> 00:02:09,951
Todos estão no mesmo voo,
61
00:02:09,951 --> 00:02:12,365
isso significa que nosso
primeiro lugar foi inútil,
62
00:02:12,365 --> 00:02:14,469
mas está tudo bem
pois vamos conquistar de novo.
63
00:02:14,469 --> 00:02:15,779
Temos que conquistar de novo.
64
00:02:15,779 --> 00:02:17,883
Alemanha. Sehr gut.
65
00:02:17,883 --> 00:02:19,951
Vamos.
66
00:02:19,951 --> 00:02:21,676
"Dirija a Kaub."
67
00:02:21,676 --> 00:02:23,124
Acho que é agora que
68
00:02:23,124 --> 00:02:25,089
as habilidades de
navegação serão úteis.
69
00:02:25,089 --> 00:02:26,153
Pois é.
70
00:02:26,153 --> 00:02:28,400
{\an8}Quero muito dirigir.
71
00:02:30,589 --> 00:02:32,296
Muito rápido, por favor.
72
00:02:32,296 --> 00:02:35,762
Seremos nivelados a
caminho da Alemanha.
73
00:02:36,830 --> 00:02:39,985
Estaremos dirigindo
hoje e isso é sinistro.
74
00:02:39,985 --> 00:02:43,055
- Vamos rezar ao menino Jesus.
- Pra dirigir tranquila hoje.
75
00:02:43,055 --> 00:02:44,691
Para que a gente
consiga dirigir.
76
00:02:45,265 --> 00:02:47,503
"Voe a Frankfurt, Alemanha."
77
00:02:47,503 --> 00:02:49,503
- Está bem, vamos.
- Vamos lá.
78
00:02:49,503 --> 00:02:52,538
Estou tão feliz. Já estivemos
em Frankfurt antes.
79
00:02:52,538 --> 00:02:56,710
Morávamos em uma cidade
chamada Crailsheim, na Alemanha,
80
00:02:56,710 --> 00:02:58,538
quando esperávamos
nossa primeira criança.
81
00:02:58,538 --> 00:03:01,745
Foi o início da nossa família.
82
00:03:01,745 --> 00:03:02,883
- Sim.
- Começou ali.
83
00:03:02,883 --> 00:03:04,503
Vai. Vai. Rápido.
84
00:03:04,503 --> 00:03:05,745
Precisamos ir ao aeroporto.
85
00:03:05,745 --> 00:03:08,745
Enquanto os times diminuem,
vai ficando mais competitivo.
86
00:03:08,745 --> 00:03:09,951
Sentimos falta da família.
87
00:03:09,951 --> 00:03:11,469
Mas tem sido ótimo
viajar pelo mundo
88
00:03:11,469 --> 00:03:12,745
com minha melhor amiga.
89
00:03:12,745 --> 00:03:14,745
Rápido. Rápido.
90
00:03:14,745 --> 00:03:16,124
- Vamos.
- Vamos.
91
00:03:16,124 --> 00:03:17,848
- Vamos, pai.
- É um sentimento bom
92
00:03:17,848 --> 00:03:20,089
- termos superado ontem.
- Sobrevivemos.
93
00:03:20,089 --> 00:03:22,503
- Tudo que importava era isso.
- Sobrevivemos ao Retorno.
94
00:03:22,503 --> 00:03:24,951
- Não mexa com gente do Texas.
- Começamos bem,
95
00:03:24,951 --> 00:03:27,296
mostramos a
hospitalidade do sul,
96
00:03:27,296 --> 00:03:29,917
- Mas agora irão ver as garras.
- Vão mesmo.
97
00:03:29,917 --> 00:03:31,745
Não há lugar melhor para estar.
98
00:03:31,745 --> 00:03:34,710
Eu amo a Alemanha.
Morei lá por três anos.
99
00:03:34,710 --> 00:03:36,469
Isso trás...
100
00:03:36,469 --> 00:03:39,193
memórias antigas de família, né?
101
00:03:39,193 --> 00:03:41,745
Meu falecido marido trabalhava
102
00:03:41,745 --> 00:03:44,158
em uma cidade
chamada Schweinfurt,
103
00:03:44,158 --> 00:03:47,055
e trabalhava em uma
unidade do exército.
104
00:03:47,055 --> 00:03:49,917
Tenho muitas boas memórias
105
00:03:49,917 --> 00:03:51,917
do tempo que
passamos na Alemanha.
106
00:03:51,917 --> 00:03:54,813
Viajamos muito
com nossos filhos.
107
00:03:54,813 --> 00:03:56,641
Tempos felizes.
108
00:03:56,641 --> 00:03:59,089
É o melhor país
que poderíamos ir.
109
00:03:59,089 --> 00:04:01,204
Um dos meus filhos
nasceu na Alemanha,
110
00:04:01,204 --> 00:04:02,917
então sei um pouco do idioma.
111
00:04:02,917 --> 00:04:05,296
Esse é o melhor cenário,
112
00:04:05,296 --> 00:04:06,917
por estarmos tão
atrás dos outros.
113
00:04:06,917 --> 00:04:08,986
Um bom equalizador.
114
00:04:08,986 --> 00:04:11,382
Frankfurt. Para Frankfurt.
115
00:04:23,364 --> 00:04:24,931
AMAZING SUBS.
116
00:04:24,931 --> 00:04:27,219
Episódio 7: "Como Dois
Gatos Brigando em um Carro"
117
00:04:27,219 --> 00:04:30,762
Créditos: SabrinaGuida,
Bartowski95,
118
00:04:30,762 --> 00:04:34,245
luancunha, IsaacLira,
wessilp.
119
00:04:51,527 --> 00:04:53,476
Bem atrás de você.
120
00:04:53,476 --> 00:04:55,768
Anda. Aqui está.
121
00:04:56,837 --> 00:04:57,821
Vamos.
122
00:04:57,821 --> 00:04:59,631
- Pai.
- Está bem.
123
00:05:00,700 --> 00:05:02,269
Cuidado, Lena.
124
00:05:02,269 --> 00:05:03,407
Tem um carro saindo.
125
00:05:03,407 --> 00:05:04,648
Continue, continue.
126
00:05:04,648 --> 00:05:06,131
Ultrapasse.
127
00:05:06,131 --> 00:05:07,579
Anda, Malaina. Vai, vai, vai.
128
00:05:07,579 --> 00:05:08,889
Pronto pra fazer isso?
129
00:05:08,889 --> 00:05:10,510
- Pronto.
- Pronto?
130
00:05:10,510 --> 00:05:13,648
Os times irão dirigir
15 milhas a oeste,
131
00:05:13,648 --> 00:05:16,062
para essa balsa no rio Rhine,
132
00:05:16,062 --> 00:05:18,441
depois viajar ao
Burg Rheinstein,
133
00:05:18,441 --> 00:05:21,958
{\an8}um imponente castelo
medieval do século 14,
134
00:05:21,958 --> 00:05:23,786
com uma vista espetacular,
135
00:05:23,786 --> 00:05:26,096
do maior rio da Alemanha.
136
00:05:26,096 --> 00:05:29,855
A bordo, precisarão
trocar cinco euros,
137
00:05:29,855 --> 00:05:32,269
por um saco de moedas antigas,
138
00:05:32,269 --> 00:05:35,079
que usarão para
passar no Bloqueio.
139
00:05:36,700 --> 00:05:38,407
Vamos para a A66.
140
00:05:38,407 --> 00:05:41,148
Pegue a direita por duas faixas
depois continue na junção.
141
00:05:43,768 --> 00:05:45,303
Estamos indo na
direção de Wiesbaden.
142
00:05:45,303 --> 00:05:48,182
- Ultrapasso?
- Sim, pode fazer isso.
143
00:05:49,217 --> 00:05:51,044
Olha esse lugar.
144
00:05:52,320 --> 00:05:54,441
Uma quadra Cooper.
145
00:05:54,441 --> 00:05:56,217
Pegue de volta.
146
00:05:57,217 --> 00:05:58,786
Meu pai e eu criamos um sistema,
147
00:05:58,786 --> 00:06:01,372
eu escrevo o passo
a passo das direções,
148
00:06:01,372 --> 00:06:03,027
pra ele saber o
que vem a seguir,
149
00:06:03,027 --> 00:06:05,096
e eu tenho uma cópia também,
150
00:06:05,096 --> 00:06:07,131
assim posso ajudá-lo.
151
00:06:07,131 --> 00:06:09,924
Mas quero fazer o que for para
passar na frente dos outros.
152
00:06:09,924 --> 00:06:13,958
Vamos para a etapa sete
com três segundos lugares,
153
00:06:13,958 --> 00:06:16,751
e estamos confiantes
que conseguiremos.
154
00:06:16,751 --> 00:06:19,924
Um milhão de dólares
seria inacreditável.
155
00:06:19,924 --> 00:06:21,367
Mudaria minha vida.
156
00:06:21,367 --> 00:06:23,379
{\an8}Na A66?
157
00:06:25,079 --> 00:06:28,286
Ainda não, continue seguindo
para Wiesbaden.
158
00:06:32,286 --> 00:06:33,614
Está bem.
159
00:06:33,614 --> 00:06:36,269
Estamos indo bem.
Vá para a direita.
160
00:06:36,269 --> 00:06:37,579
Para a direita. Direita.
161
00:06:37,579 --> 00:06:39,958
Desculpa, não
sei qual é a direita.
162
00:06:39,958 --> 00:06:41,527
Você tem que saber.
163
00:06:42,803 --> 00:06:45,303
Um time passou direto pra lá.
164
00:06:45,303 --> 00:06:47,476
Deveríamos ter pegado
essa saída, Robbin.
165
00:06:47,476 --> 00:06:49,096
Então você deveria dizer algo.
166
00:06:49,096 --> 00:06:50,855
Desculpa. Foi muito rápido.
167
00:06:50,855 --> 00:06:53,096
Agora o que quer
que eu faça? Ajuda.
168
00:06:53,096 --> 00:06:55,200
Estou só tentando
te acalmar agora.
169
00:06:55,200 --> 00:06:57,200
E eu só quero que
me passe as direções
170
00:06:57,200 --> 00:06:58,500
que estão escritas ai.
171
00:07:01,837 --> 00:07:04,751
Estamos indo a um
campo em algum lugar.
172
00:07:04,751 --> 00:07:07,510
Não acho que esteja certo.
173
00:07:07,510 --> 00:07:09,855
Precisamos voltar
em algum lugar.
174
00:07:09,855 --> 00:07:12,734
- Sim, precisamos voltar.
- Vamos caçar cervos agora.
175
00:07:18,975 --> 00:07:20,941
Esse é o lugar?
176
00:07:21,941 --> 00:07:24,338
É uma balsa e é em Kaub.
177
00:07:24,338 --> 00:07:26,924
Beleza, vamos naquela balsa.
178
00:07:26,924 --> 00:07:29,717
Estão virando aqui.
Vê alguma placa?
179
00:07:29,717 --> 00:07:31,648
Isso parece uma balsa.
180
00:07:31,648 --> 00:07:32,649
Ali, olha.
181
00:07:32,649 --> 00:07:35,338
"Faährgemeinschaft Kaub."
182
00:07:35,338 --> 00:07:38,786
Vamos entrar nessa
balsa a Burg Rheinstein.
183
00:07:38,786 --> 00:07:42,407
E vamos trocar cinco euros
por um saco de moedas antigas.
184
00:07:42,407 --> 00:07:44,786
- Todd, é aqui?
- Sim, é isso aí.
185
00:07:44,786 --> 00:07:46,372
Onde está o estacionamento?
186
00:07:46,372 --> 00:07:48,941
Vai para a balsa, Lena.
187
00:07:50,079 --> 00:07:52,493
Está bem, estou indo.
188
00:07:53,734 --> 00:07:55,303
Espera. "Kaub."
189
00:07:55,303 --> 00:07:57,441
Acho que é isso.
190
00:07:57,441 --> 00:07:59,476
Todos devem estar aqui já.
191
00:07:59,476 --> 00:08:01,924
É, ali estão as garotas.
Todos estão aqui.
192
00:08:01,924 --> 00:08:04,217
Só entra na balsa e vamos.
193
00:08:05,527 --> 00:08:07,665
Estamos dentro.
194
00:08:09,113 --> 00:08:10,683
Encontramos.
195
00:08:10,683 --> 00:08:12,631
O que temos aqui?
196
00:08:14,355 --> 00:08:16,131
Tem uma pequena rua ali.
197
00:08:16,131 --> 00:08:17,683
Isso não era pra balsa, era?
198
00:08:17,683 --> 00:08:19,027
Acho que não.
199
00:08:19,027 --> 00:08:21,717
Tem certeza? Continuamos?
200
00:08:21,717 --> 00:08:22,786
Talvez.
201
00:08:22,786 --> 00:08:25,113
Como não vemos uma balsa?
202
00:08:26,113 --> 00:08:27,751
Temos que pegar as moedas.
203
00:08:27,751 --> 00:08:29,717
Senhor, você é o cambista?
204
00:08:29,717 --> 00:08:31,441
- Cinco euros.
- Obrigado, senhor.
205
00:08:31,441 --> 00:08:32,510
Aqui está.
206
00:08:32,510 --> 00:08:34,027
Obrigado.
207
00:08:34,027 --> 00:08:36,583
{\an8}- Me dá algumas moedas?
- Cinco euros.
208
00:08:36,583 --> 00:08:37,648
Aqui está.
209
00:08:37,648 --> 00:08:39,975
- Obrigado.
- Obrigada.
210
00:08:40,975 --> 00:08:42,275
- Aqui está.
- Obrigada.
211
00:08:45,217 --> 00:08:46,544
Essa?
212
00:08:46,544 --> 00:08:48,631
- Ai diz nove?
- Sim, isso é um nove.
213
00:08:50,079 --> 00:08:51,924
Estou vendo Todd e Ashlie.
214
00:08:51,924 --> 00:08:53,855
- Está vendo o laranja neon?
- Estou.
215
00:08:53,855 --> 00:08:55,768
Ali estão os irmãos.
216
00:08:56,768 --> 00:08:58,068
E aí?
217
00:08:58,941 --> 00:09:01,975
Então tem no mínimo
três times a frente.
218
00:09:07,458 --> 00:09:10,200
Você vai virar a
esquerda, ao sul.
219
00:09:10,200 --> 00:09:11,751
- Comece a andar.
- Estou andando.
220
00:09:11,751 --> 00:09:14,545
Mas a Ashlie não,
então não consigo.
221
00:09:14,545 --> 00:09:16,062
Pai, você pegou o saco, né?
222
00:09:16,062 --> 00:09:17,303
Sim, está aqui.
223
00:09:17,303 --> 00:09:18,648
Vire o carro, Lena.
224
00:09:18,648 --> 00:09:19,948
Eu virei.
225
00:09:22,156 --> 00:09:24,757
Não sei para onde estou indo.
226
00:09:25,767 --> 00:09:27,422
Estou só dirigindo.
227
00:09:27,766 --> 00:09:30,353
Isso se parece com o lugar
pra onde deveríamos ir?
228
00:09:30,353 --> 00:09:33,008
Para mim, sim,
mas eu não...
229
00:09:33,472 --> 00:09:35,753
É parecido
com o que pesquisamos.
230
00:09:37,079 --> 00:09:40,113
Vamos seguir por aqui
e torcer pelo melhor?
231
00:09:42,527 --> 00:09:44,382
Não dá para pegar
a balsa no momento.
232
00:09:44,730 --> 00:09:46,408
- Isso é...
- Não.
233
00:09:46,408 --> 00:09:50,846
- Aonde fica aquela balsa?
- 10 quilômetros, à direita.
234
00:09:51,332 --> 00:09:52,632
Certo.
235
00:09:53,198 --> 00:09:55,198
Não sei o que queremos fazer.
236
00:10:03,585 --> 00:10:04,885
- Aqui vamos nós.
- Certo.
237
00:10:05,273 --> 00:10:08,241
- "Kaub. 10 quilômetros."
- Sim. Nós conseguimos.
238
00:10:08,982 --> 00:10:12,442
{\an8}Pegamos a balsa atravessando
o Rio Reno novamente,
239
00:10:12,927 --> 00:10:15,333
{\an8}de volta para...
É o lado leste?
240
00:10:15,887 --> 00:10:17,457
Sim, o lado correto.
241
00:10:17,457 --> 00:10:19,685
Então estamos procurando
a balsa correta
242
00:10:19,685 --> 00:10:22,880
para pegar as moedas históricas.
E depois vamos pra "Bong mar..."
243
00:10:22,880 --> 00:10:25,467
- Burg Rheinstein.
- Burg Rheinstein.
244
00:10:27,741 --> 00:10:29,591
- Certo. Certo.
- Um pouco mais...
245
00:10:29,591 --> 00:10:30,913
Ele está dizendo um pouco mais.
246
00:10:32,062 --> 00:10:33,684
{\an8}É tão bom ver outro time.
247
00:10:33,684 --> 00:10:36,369
Greg e John estão
no carro a nossa frente,
248
00:10:36,369 --> 00:10:38,479
então, estamos animados que
vemos outro time.
249
00:10:40,471 --> 00:10:42,160
{\an8}Vamos lá.
250
00:10:42,775 --> 00:10:44,372
Olá.
251
00:10:44,706 --> 00:10:47,182
- Cinco euros.
- Cinco euros? Com prazer.
252
00:10:47,518 --> 00:10:48,774
Obrigado.
253
00:10:48,774 --> 00:10:50,051
- Aqui está sua moeda.
- Danke schön.
254
00:10:50,051 --> 00:10:51,776
- Danke schön.
- Isso é pesado.
255
00:10:51,776 --> 00:10:53,077
- Cinco euros.
- Cinco.
256
00:10:53,918 --> 00:10:56,105
- Aqui está sua moeda.
- Obrigado.
257
00:10:57,146 --> 00:10:58,964
Certo, rapazes, vamos lá.
258
00:11:02,560 --> 00:11:04,120
Será que somos
os primeiros aqui?
259
00:11:04,120 --> 00:11:05,423
Tomara.
260
00:11:05,423 --> 00:11:06,906
Corra para a caixa de pistas.
261
00:11:11,114 --> 00:11:12,414
{\an8}Bloqueio.
262
00:11:15,050 --> 00:11:17,154
Castelos construídos
nas margens do Reno
263
00:11:17,154 --> 00:11:19,334
eram usados como fortalezas
264
00:11:19,334 --> 00:11:21,012
para coletar ilegalmente
pedágios
265
00:11:21,012 --> 00:11:23,086
de comerciantes
subindo e descendo o rio.
266
00:11:23,724 --> 00:11:26,016
Depois que os times
cruzarem o rio,
267
00:11:26,016 --> 00:11:29,707
vão precisar pagar
um barão ladrão com uma moeda
268
00:11:29,707 --> 00:11:31,963
que pegaram na balsa.
269
00:11:32,896 --> 00:11:34,197
Maravilhoso.
270
00:11:34,197 --> 00:11:36,142
{\an8}Pagar o pedágio é fácil.
271
00:11:36,142 --> 00:11:39,638
{\an8}A parte difícil é descobrir
quanto vale a moeda.
272
00:11:39,638 --> 00:11:41,494
Quando estiverem
livres de dívidas...
273
00:11:43,153 --> 00:11:46,040
Eles poderão descer
rappel de volta à corrida.
274
00:11:46,040 --> 00:11:47,366
Certo, eu farei isso.
275
00:11:49,132 --> 00:11:50,462
- Eu farei isso.
- Certo.
276
00:11:50,462 --> 00:11:51,763
É a sua vez.
277
00:11:52,370 --> 00:11:53,671
{\an8}Vou fazer o Bloqueio.
278
00:11:53,671 --> 00:11:55,217
Pai, pegue minha bolsa,
por favor.
279
00:11:56,275 --> 00:11:58,550
Vamos lá,
Morgan. Acompanhe. Vamos.
280
00:12:03,542 --> 00:12:04,842
Por aqui.
281
00:12:05,195 --> 00:12:06,636
Onde está a fórmula postada?
282
00:12:06,636 --> 00:12:08,413
- Está ali.
- Tudo isso?
283
00:12:08,413 --> 00:12:10,604
"Pague um pedágio
de cinco groschens em moedas."
284
00:12:10,604 --> 00:12:12,203
Cinco groschens são 24 Hellers.
285
00:12:13,497 --> 00:12:15,567
Então, em minha bolsa
estava a moeda.
286
00:12:15,567 --> 00:12:18,707
Tínhamos que pagar ao
barão ladrão a quantia correta
287
00:12:18,707 --> 00:12:20,307
para entrar no castelo.
288
00:12:20,510 --> 00:12:23,220
Então, uma moeda
é dois "rappers."
289
00:12:23,220 --> 00:12:25,212
As moedas
são chamadas de wittens.
290
00:12:25,212 --> 00:12:28,220
Havia, tipo, uma fórmula
que tínhamos que seguir.
291
00:12:28,220 --> 00:12:31,040
O objetivo era
fazer 5 groschens
292
00:12:31,040 --> 00:12:33,190
com os wittens
que tínhamos na bolsa.
293
00:12:33,190 --> 00:12:35,184
- 1 witten equivale 2 rappen.
- 160.
294
00:12:35,184 --> 00:12:37,830
- 2 ra... Então...
- 2 rappen fazem 4 Hellers.
295
00:12:37,830 --> 00:12:39,388
A matemática era meio difícil.
296
00:12:39,388 --> 00:12:42,495
Acho que 12 wittens
fazem 5 groschens.
297
00:12:43,169 --> 00:12:45,566
Não. Não, não, não, não.
Isso faz 1 groschen.
298
00:12:45,566 --> 00:12:47,020
Meu Deus, cara.
299
00:12:47,155 --> 00:12:49,722
{\an8}Estamos tentando chegar
neste... Kaub.
300
00:12:49,722 --> 00:12:51,888
- Faährgemeinschaft Kaub.
- Isso.
301
00:12:51,888 --> 00:12:53,983
- É muito fácil. Sim, sim.
- Tem certeza?
302
00:12:53,983 --> 00:12:55,284
Não sei.
303
00:12:56,362 --> 00:12:57,662
É isso?
304
00:12:59,037 --> 00:13:01,224
Sim, Faähr alguma coisa,
blá, blá, blá.
305
00:13:01,224 --> 00:13:02,880
- É o local correto, né?
- É aqui.
306
00:13:02,880 --> 00:13:04,432
- Olhe o nome.
- GbR.
307
00:13:04,432 --> 00:13:05,856
- Entendi, beleza.
- Sim.
308
00:13:05,856 --> 00:13:09,189
Ele parece ser
um senhor bem especial.
309
00:13:09,934 --> 00:13:11,234
- Oi.
- Oi.
310
00:13:11,544 --> 00:13:13,704
- Sim, está perfeito.
- Perfeito.
311
00:13:13,818 --> 00:13:15,119
Aqui está sua moeda.
312
00:13:15,119 --> 00:13:17,028
Obrigada. Quantas mais
você tem aí?
313
00:13:19,567 --> 00:13:21,809
Isso aqui é 1 witten,
que equivale a 2 "rappers."
314
00:13:21,809 --> 00:13:23,823
Então eu tenho
8 Hellers aqui.
315
00:13:23,823 --> 00:13:25,667
O Bloqueio foi bastante simples.
316
00:13:25,667 --> 00:13:27,914
Então, havia três linhas
com valores equivalentes,
317
00:13:27,914 --> 00:13:31,500
e eles só queriam saber quanto
era cinco desta moeda.
318
00:13:31,946 --> 00:13:33,246
Esse é o cara.
319
00:13:33,916 --> 00:13:36,510
{\an8}- Olá.
- Me dê os números certos.
320
00:13:48,147 --> 00:13:49,447
{\an8}Espere aqui.
321
00:13:55,954 --> 00:13:57,254
Entre.
322
00:13:58,602 --> 00:13:59,902
Eram 15.
323
00:14:00,139 --> 00:14:02,395
Antes de lerem
o que deveriam fazer,
324
00:14:02,395 --> 00:14:04,584
eu já tinha ido, o que é ótimo.
325
00:14:04,584 --> 00:14:07,402
Eu só queria que saíssemos
o mais rápido possível,
326
00:14:07,402 --> 00:14:10,249
porque eu não sabia
qual seria o próximo desafio.
327
00:14:10,431 --> 00:14:11,731
Oi.
328
00:14:12,086 --> 00:14:13,500
Muito obrigada.
329
00:14:13,706 --> 00:14:15,006
Certo.
330
00:14:15,637 --> 00:14:18,123
- Tchau.
- Cuidado descendo e divirta-se.
331
00:14:19,768 --> 00:14:21,931
Dentro do grupo,
ela está descendo primeiro.
332
00:14:21,931 --> 00:14:23,900
Você está indo muito bem,
querida!
333
00:14:23,900 --> 00:14:25,574
Continue descendo de rapel!
334
00:14:25,574 --> 00:14:27,317
Estou descendo, Lena.
335
00:14:28,601 --> 00:14:31,016
Não tenho certeza de como
o rapel deveria parecer,
336
00:14:31,016 --> 00:14:33,086
mas ela está fazendo algo.
337
00:14:35,127 --> 00:14:36,535
Muito obrigada.
338
00:14:36,535 --> 00:14:38,019
Vamos lá, Lena.
339
00:14:38,312 --> 00:14:39,758
{\an8}"Vão até a cidade de Colônia
340
00:14:39,758 --> 00:14:42,530
{\an8}e encontrem a próxima pista
no Guürzenich Koöln."
341
00:14:42,530 --> 00:14:43,841
Beleza, vamos lá.
342
00:14:44,270 --> 00:14:45,570
É tão fácil assim?
343
00:14:45,812 --> 00:14:48,082
{\an8}Lena, eu me formei na melhor
escola de MBA do mundo.
344
00:14:48,082 --> 00:14:49,539
{\an8}Eu sei fazer uma conta.
345
00:14:50,062 --> 00:14:51,367
Querem trabalhar juntos?
346
00:14:51,367 --> 00:14:53,705
- 5 groschens são 24 Hellers.
- 5 groschens são 24 Hellers.
347
00:14:53,705 --> 00:14:55,190
Acho que são cinco, pessoal.
348
00:14:55,190 --> 00:14:56,759
Não, isso não pode estar certo.
349
00:14:56,759 --> 00:14:58,854
1 witten é equivale
a 2 "rappers."
350
00:14:58,854 --> 00:15:00,973
Então isso é o mesmo
que 8 hellers.
351
00:15:00,973 --> 00:15:03,214
- Quanto é 24 dividido por 8? 3?
- Groschens.
352
00:15:03,214 --> 00:15:05,885
- 4...
- 3, 6, 9.15. Certo?
353
00:15:06,859 --> 00:15:09,024
Vou tentar.
Irei gritar se estiver certo.
354
00:15:09,024 --> 00:15:10,789
Sim, está.
Você está certo. São 15.
355
00:15:11,017 --> 00:15:12,969
E depois mais cinco. 15.
356
00:15:12,969 --> 00:15:14,811
Sim, isso está correto.
357
00:15:14,811 --> 00:15:16,265
Obrigada, senhor.
358
00:15:16,265 --> 00:15:17,880
Todd, está certo.
359
00:15:17,880 --> 00:15:19,828
- Vá por aqui.
- Certo. Obrigada.
360
00:15:21,011 --> 00:15:22,916
- Quinze.
- Correto.
361
00:15:24,258 --> 00:15:25,558
Obrigada.
362
00:15:26,142 --> 00:15:27,443
Obrigado.
363
00:15:27,443 --> 00:15:29,100
- Quinze.
- Quinze.
364
00:15:29,100 --> 00:15:31,051
- Correto.
- Sim.
365
00:15:32,051 --> 00:15:33,351
Obrigado.
366
00:15:33,891 --> 00:15:35,746
- Tchau.
- Dê impulso na parede.
367
00:15:39,391 --> 00:15:41,167
Não consigo ver
pra onde estou indo.
368
00:15:45,113 --> 00:15:46,958
Bom trabalho, garota.
Bom trabalho.
369
00:15:47,757 --> 00:15:49,057
A pista está bem aqui.
370
00:15:53,637 --> 00:15:55,028
"Quem vai dar o troco?"
371
00:15:55,028 --> 00:15:56,512
- Eu posso fazer.
- Faça isso.
372
00:15:57,025 --> 00:15:58,326
Vamos lá, garoto.
373
00:15:58,326 --> 00:16:00,742
{\an8}- "Quem vai dar o troco?"
- Eu vou.
374
00:16:00,742 --> 00:16:02,778
- Rápido, rápido.
- Sim.
375
00:16:03,618 --> 00:16:05,142
Vamos lá, Smithe.
376
00:16:05,463 --> 00:16:07,153
Isso, é desse jeito.
377
00:16:09,118 --> 00:16:11,188
- Ficou um pouco selvagem.
- Você consegue.
378
00:16:11,188 --> 00:16:13,174
Deixe seu bigode te guiar.
379
00:16:13,174 --> 00:16:14,475
Sim, senhor.
380
00:16:16,017 --> 00:16:18,765
Então eu tenho que pagá-lo
5 groschens em witten.
381
00:16:20,704 --> 00:16:23,843
Certo.
1 witten é 2 "rappers."
382
00:16:23,843 --> 00:16:25,844
Isso tudo são 4 hellers.
383
00:16:28,106 --> 00:16:29,685
Acho que não tenho
moedas suficientes.
384
00:16:29,685 --> 00:16:31,397
Você com certeza tem.
Refaça suas contas.
385
00:16:31,397 --> 00:16:32,742
Sim. Está bem.
386
00:16:32,900 --> 00:16:34,200
Obrigado.
387
00:16:35,416 --> 00:16:38,532
Corey finaliza isso,
o que foi bastante intimidante.
388
00:16:38,823 --> 00:16:40,670
- Está correto. Fique aqui.
- Sim.
389
00:16:41,027 --> 00:16:42,476
Meu Deus. Meu Deus.
390
00:16:42,476 --> 00:16:44,790
Eu realmente dei um branco
na matemática ali.
391
00:16:44,790 --> 00:16:46,092
Vamos tentar isso.
392
00:16:46,092 --> 00:16:48,329
Estudei Ciência da Computação
e Engenharia de Computação.
393
00:16:48,329 --> 00:16:50,161
Agora trabalho no Google.
394
00:16:50,161 --> 00:16:52,912
Então, com certeza, congelei com
minha matemática por um segundo.
395
00:16:53,534 --> 00:16:55,500
- Está correto.
- Obrigado.
396
00:16:56,406 --> 00:16:57,716
Obrigado.
397
00:17:00,044 --> 00:17:01,458
Obrigado.
398
00:17:06,283 --> 00:17:08,490
{\an8}Bloqueio.
Você consegue fazer isso?
399
00:17:09,875 --> 00:17:11,704
- Tire um segundo para ler.
- Certo. Sim.
400
00:17:11,704 --> 00:17:13,774
Acho que temos uma
boa viagem pela frente.
401
00:17:13,774 --> 00:17:16,560
Quer perguntar a essas pessoas?
Apenas como chegar a Colônia?
402
00:17:17,119 --> 00:17:18,569
- Oi!
- Oi.
403
00:17:18,569 --> 00:17:20,187
Oi. Como vocês estão?
404
00:17:20,415 --> 00:17:21,981
Precisamos ir para Colônia.
405
00:17:21,981 --> 00:17:23,845
Poderíamos pegar seu celular
406
00:17:23,845 --> 00:17:25,715
para ver as direções
de como chegar lá?
407
00:17:25,715 --> 00:17:27,224
- Sim.
- Obrigado.
408
00:17:27,224 --> 00:17:29,088
- Danke schön.
- Danke schön.
409
00:17:38,189 --> 00:17:40,320
Eu não tinha
o tempo nem a energia
410
00:17:40,320 --> 00:17:43,126
para resolver o quebra-cabeça
de matemática, então...
411
00:17:43,485 --> 00:17:45,258
- Número certo?
- Não sei.
412
00:17:45,258 --> 00:17:47,259
- Me diz você.
- Não.
413
00:17:47,259 --> 00:17:49,363
- Certo.
- Retorne.
414
00:17:49,618 --> 00:17:52,602
Pelo processo de eliminação,
percebi que poderia apenas...
415
00:17:52,602 --> 00:17:54,328
Isso não está correto.
416
00:17:54,328 --> 00:17:55,949
- ...trazer seis moedas.
- Não serve.
417
00:17:55,949 --> 00:17:57,273
- Sete moedas.
- Não serve.
418
00:17:57,273 --> 00:17:58,636
Oito moedas, nove moedas.
419
00:17:58,636 --> 00:18:01,405
- Não serve.
- Até, quinze.
420
00:18:01,405 --> 00:18:03,326
Quinze. Sim.
421
00:18:03,326 --> 00:18:04,655
- Sim?
- Sim.
422
00:18:04,655 --> 00:18:05,955
Fique aqui.
423
00:18:06,375 --> 00:18:07,593
A resposta era 15...
424
00:18:07,593 --> 00:18:09,465
...e pude fazer rapel
no muro.
425
00:18:10,453 --> 00:18:11,753
Obrigada.
426
00:18:13,254 --> 00:18:14,539
- Aqui?
- Acho que é aqui...
427
00:18:14,539 --> 00:18:17,057
...porque diz "Faähre."
428
00:18:17,057 --> 00:18:18,500
Deduzo que seja isso.
429
00:18:21,086 --> 00:18:22,386
Que legal.
430
00:18:23,258 --> 00:18:25,126
Desligando o carro.
431
00:18:25,126 --> 00:18:27,298
Conseguimos.
Graças a Deus.
432
00:18:27,298 --> 00:18:28,436
Finalmente.
433
00:18:28,436 --> 00:18:30,264
"Enquanto estiverem na barca",
434
00:18:30,264 --> 00:18:33,539
"troquem 5 euros por uma
bolsa de moedas históricas..."
435
00:18:33,539 --> 00:18:35,022
"...com o cambista."
436
00:18:35,022 --> 00:18:36,677
- É o que temos que fazer.
- Vamos agora.
437
00:18:36,677 --> 00:18:37,988
Vamos sair e fazer isso agora.
438
00:18:37,988 --> 00:18:39,298
Sabe onde pagamos?
439
00:18:39,298 --> 00:18:41,229
- Você é o cambista?
- Eu sou o cambista.
440
00:18:41,229 --> 00:18:42,539
Certo, eu preciso de cinco...
441
00:18:42,539 --> 00:18:45,160
Eu preciso trocar 5 euros.
442
00:18:45,160 --> 00:18:46,813
- Certo, posso trocar.
- Beleza.
443
00:18:46,813 --> 00:18:48,119
Obrigada.
444
00:18:48,119 --> 00:18:49,643
- Tenho uma pergunta.
- Obrigada.
445
00:18:49,643 --> 00:18:51,333
Você viu outros times
passando aqui?
446
00:18:51,333 --> 00:18:53,603
- Só uma.
- Não? Somos as primeiras?
447
00:18:56,165 --> 00:18:57,706
Nunca deixe de acreditar.
448
00:18:58,438 --> 00:19:01,051
Nós devemos ser
o primeiro time no barco.
449
00:19:06,568 --> 00:19:07,919
Ela é profissa!
450
00:19:07,919 --> 00:19:09,333
- Danke schön.
- Danke schön.
451
00:19:09,333 --> 00:19:11,847
- Tenham um bom dia. Obrigado.
- Obrigado.
452
00:19:11,847 --> 00:19:14,086
Eles pegaram coordenadas.
Vamos segui-los.
453
00:19:19,051 --> 00:19:20,781
- Vamos voltar naquela direção?
- Sim.
454
00:19:20,781 --> 00:19:22,126
Alcançamos Greg e John,
455
00:19:22,126 --> 00:19:23,380
o que é um alívio.
456
00:19:23,380 --> 00:19:24,787
Por enquanto, acho que...
457
00:19:24,787 --> 00:19:26,366
- vamos só segui-los.
- Isso.
458
00:19:27,120 --> 00:19:28,677
Acho que os times
estão todos juntos...
459
00:19:28,677 --> 00:19:30,677
com uma diferença de
só 15 minutos entre si,
460
00:19:30,677 --> 00:19:31,884
então está bem acirrado.
461
00:19:31,884 --> 00:19:33,919
Então, são as coordenadas.
462
00:19:33,919 --> 00:19:36,879
Temos que nos garantir
nas coordenadas.
463
00:19:38,003 --> 00:19:41,649
{\an8}Colônia, Alemanha.
464
00:19:50,216 --> 00:19:52,622
{\an8}Não.
Dá a volta.
465
00:19:53,293 --> 00:19:55,264
Estamos tendo dificuldade
em entender
466
00:19:55,264 --> 00:19:57,333
Como chegar ao estacionamento
com um carro.
467
00:19:57,333 --> 00:19:59,712
Se fosse a pé,
já teríamos chegado.
468
00:19:59,712 --> 00:20:00,815
A curva é aqui?
469
00:20:00,815 --> 00:20:02,431
Não, é um estacionamento.
470
00:20:04,810 --> 00:20:08,298
Imaginei que dirigir faria
a gente se perder menos,
471
00:20:08,298 --> 00:20:11,637
mas já nos perdemos bastante.
472
00:20:12,637 --> 00:20:14,436
Já não sei mais de nada.
473
00:20:14,436 --> 00:20:17,608
- Você está ficando frustrada?
- Um pouquinho. Um pouquinho.
474
00:20:17,608 --> 00:20:19,953
Sinto que estamos
muito para trás.
475
00:20:19,953 --> 00:20:21,471
Tenha fé.
Ficaremos bem.
476
00:20:21,471 --> 00:20:23,210
Não vi nenhuma das ruas.
477
00:20:23,859 --> 00:20:25,159
Tudo bem.
478
00:20:25,718 --> 00:20:27,703
Vira à esquerda, Lena.
479
00:20:28,396 --> 00:20:30,022
Não. Essa é a direita.
480
00:20:30,022 --> 00:20:32,022
Essa é a direita.
Tá, desculpa.
481
00:20:32,022 --> 00:20:34,952
- Desculpa.
- Droga, Lena. Tipo
482
00:20:34,953 --> 00:20:36,919
Morgan, pedi para você conferir,
483
00:20:36,919 --> 00:20:39,229
- quando virarmos.
- Lena, por favor, é esquerda!
484
00:20:39,229 --> 00:20:40,815
Se acalme.
485
00:20:40,815 --> 00:20:42,539
Vamos pensar em
coisas positivas,
486
00:20:42,539 --> 00:20:44,278
você está cuspindo negatividade
em mim.
487
00:20:44,278 --> 00:20:45,712
Morgan, eu virei errado!
488
00:20:45,712 --> 00:20:47,057
Para de gritar.
489
00:20:47,057 --> 00:20:48,539
- Eu errei!
- Ninguém está gritando.
490
00:20:48,539 --> 00:20:50,672
Para.
Isso irrita.
491
00:20:51,385 --> 00:20:53,599
Pai, presta atenção.
Pai, presta atenção.
492
00:20:53,599 --> 00:20:55,471
Não sei para onde
estamos indo, Anna Leigh.
493
00:20:55,471 --> 00:20:57,680
Nas intersecções, você
precisa prestar atenção comigo.
494
00:20:57,680 --> 00:20:59,775
Você tem que falar,
não vejo daqui de trás.
495
00:21:00,672 --> 00:21:01,750
Meu Deus.
496
00:21:01,750 --> 00:21:03,333
Senta a sua bunda aqui atrás...
497
00:21:03,333 --> 00:21:04,919
E me deixa dirigir um pouco.
498
00:21:04,919 --> 00:21:06,919
- Pra você ver.
- Não! Aí sim vamos nos perder.
499
00:21:06,919 --> 00:21:08,057
Sério?
500
00:21:08,057 --> 00:21:10,086
Você está indo tão bem...
501
00:21:10,847 --> 00:21:13,065
Você devia dar as coordenadas.
502
00:21:13,065 --> 00:21:15,126
Fica difícil ser sem poder ver.
503
00:21:15,126 --> 00:21:17,712
Preciso que você seja parte
disso comigo...
504
00:21:17,712 --> 00:21:18,859
Eu não posso...
505
00:21:18,859 --> 00:21:20,934
Não sei por quê está dizendo
que faz tudo sozinha.
506
00:21:20,934 --> 00:21:22,403
Não disse que faço tudo sozinha,
507
00:21:22,403 --> 00:21:24,845
mas tenho que focar em dirigir,
limites de velocidade...
508
00:21:24,845 --> 00:21:26,264
...e todos nos passando.
509
00:21:26,264 --> 00:21:27,844
E sou a única que...
510
00:21:28,598 --> 00:21:29,898
Beleza.
511
00:21:34,252 --> 00:21:36,122
- Desculpa, pai.
- Desculpa por ser tão...
512
00:21:36,122 --> 00:21:38,772
...passivo e ouvir
sua voz de sabichona.
513
00:21:40,668 --> 00:21:42,053
Você não sabe pedir desculpa.
514
00:21:42,053 --> 00:21:44,668
Já aturei coisa demais sua,
Anna Leigh.
515
00:21:46,273 --> 00:21:48,393
Eu posso dizer o
mesmo sobre você.
516
00:21:49,924 --> 00:21:51,584
Chegamos nos arredores
de Colônia.
517
00:21:51,584 --> 00:21:52,639
Ainda seguindo os meninos.
518
00:21:52,639 --> 00:21:54,329
As coisas estão ficando
confusas,
519
00:21:54,329 --> 00:21:56,943
então estamos fazendo de tudo
para ficar bem atrás deles.
520
00:21:56,943 --> 00:21:58,743
"Encontrem a pista
em Guürzenich Koöln."
521
00:21:58,743 --> 00:22:00,053
- Qual lado?
- Direita.
522
00:22:00,053 --> 00:22:01,398
É frustrante ver que elas...
523
00:22:01,398 --> 00:22:03,088
...só seguiram a gente
o tempo todo.
524
00:22:03,088 --> 00:22:04,875
Olha, chegamos.
É aqui.
525
00:22:05,425 --> 00:22:06,502
Encontramos.
526
00:22:06,502 --> 00:22:08,772
- Certo. Pronto para correr?
- Sim.
527
00:22:09,048 --> 00:22:10,812
- É aqui que devemos estacionar?
- Sim.
528
00:22:10,812 --> 00:22:12,910
Certo.
Certo.
529
00:22:13,326 --> 00:22:15,311
- Pronto?
- Pronto. Vamos.
530
00:22:15,589 --> 00:22:17,890
- Podemos acompanhá-los.
- Pega tudo. Vamos.
531
00:22:17,890 --> 00:22:18,947
Onde fica?
532
00:22:18,947 --> 00:22:20,256
- Aqui dentro?
- Acho que sim.
533
00:22:20,256 --> 00:22:21,566
É correr ou morrer agora.
534
00:22:21,566 --> 00:22:22,633
- Vamos.
- É aqui?
535
00:22:22,633 --> 00:22:24,157
- Tem 8 pistas aqui.
- Johnny, vamos.
536
00:22:24,157 --> 00:22:25,639
É isso aí, Gregory, vamos nessa.
537
00:22:25,639 --> 00:22:26,974
- Muito bem, meninos.
- Pronto?
538
00:22:26,974 --> 00:22:28,329
Gregory, somos os
primeiros times!
539
00:22:28,329 --> 00:22:30,186
Primeiros times!
Rota.
540
00:22:30,563 --> 00:22:31,846
"É hora de cavalgar."
541
00:22:31,846 --> 00:22:33,393
"Junte-se ao carnaval
de Colônia."
542
00:22:37,436 --> 00:22:40,639
O carnaval alemão existe
desde a Idade Média,
543
00:22:40,639 --> 00:22:44,675
E todo ano, o maior e
mais famoso acontece em Colônia.
544
00:22:45,737 --> 00:22:48,398
{\an8}Os times vão sentir como
é esse carnaval...
545
00:22:48,398 --> 00:22:52,543
{\an8}enquanto uma pessoa monta
um equino no triciclo,
546
00:22:52,543 --> 00:22:53,605
{\an8}...um equíciclo,
547
00:22:53,605 --> 00:22:57,639
{\an8}e a outra joga rosas
para o público.
548
00:22:57,639 --> 00:23:01,295
Ao completarem esse curto
percurso,
549
00:23:01,295 --> 00:23:03,984
eles serão presenteados
com a próxima pista.
550
00:23:03,984 --> 00:23:05,329
Legal, divertido.
551
00:23:05,329 --> 00:23:06,433
"Subam as escadas
552
00:23:06,433 --> 00:23:07,743
para o salão no
segundo andar."
553
00:23:07,743 --> 00:23:09,849
- Certo, vamos.
- Vamos lá, Gregory.
554
00:23:09,849 --> 00:23:11,149
Vamos.
555
00:23:13,721 --> 00:23:14,728
Legal.
556
00:23:14,728 --> 00:23:15,777
Vista a fantasia.
557
00:23:15,777 --> 00:23:17,196
Ficamos super animados,
558
00:23:17,196 --> 00:23:19,093
pois pensamos que estávamos
em último.
559
00:23:19,093 --> 00:23:20,571
Descobrir que estávamos
em primeiro
560
00:23:20,571 --> 00:23:22,191
mudou completamente
nossa atitude...
561
00:23:22,191 --> 00:23:23,984
...e a forma como
lidamos com a tarefa.
562
00:23:23,984 --> 00:23:25,846
Foi muito empolgante.
563
00:23:25,846 --> 00:23:28,191
- Podemos tentar?
- Sim.
564
00:23:28,191 --> 00:23:31,358
Beleza.
É um pouco diferente...
565
00:23:32,634 --> 00:23:34,410
- Me ajuda.
- Vira a roda.
566
00:23:34,410 --> 00:23:36,088
- É aqui?
- É diferente da bicicleta.
567
00:23:36,088 --> 00:23:38,156
- Vira. Pronto.
- Pronto, Robbin?
568
00:23:39,155 --> 00:23:40,342
- Prontinho.
- Certo.
569
00:23:40,342 --> 00:23:41,577
Gregory, você está lindo.
570
00:23:41,577 --> 00:23:42,877
Valeu.
571
00:24:09,953 --> 00:24:11,820
Como vocês estão?
572
00:24:12,117 --> 00:24:14,249
O carnaval foi a melhor parte
da corrida até agora.
573
00:24:16,427 --> 00:24:18,881
- Foi muito divertido.
- Foi bizarro...
574
00:24:18,881 --> 00:24:20,536
e maníaco e incrível.
575
00:24:20,536 --> 00:24:22,697
- Temos que ir ao palco.
- Chegamos, chegamos.
576
00:24:30,324 --> 00:24:31,875
Obrigada, obrigada.
577
00:24:32,464 --> 00:24:33,839
Obrigado.
578
00:24:33,839 --> 00:24:36,093
- Foi bizarro.
- Foi muito legal.
579
00:24:36,093 --> 00:24:37,398
Foi um sonho febril,
580
00:24:37,398 --> 00:24:39,732
mas um que eu queria
sonhar de novo.
581
00:24:39,732 --> 00:24:41,979
Foi tão louco!
Foi tão legal!
582
00:24:42,615 --> 00:24:45,674
{\an8}- "Vão a pé para..."
- "...Hohenzollernbrücke..."
583
00:24:45,674 --> 00:24:47,571
{\an8}e encontrem a
próxima pista."
584
00:24:47,571 --> 00:24:49,560
- Foi irado.
- Vamos. Temos que derrotá-los.
585
00:24:49,560 --> 00:24:51,157
"...e encontrem a
próxima pista." Certo.
586
00:24:51,157 --> 00:24:52,806
Foi insano.
587
00:24:53,910 --> 00:24:55,393
Martinstrasse é aqui.
588
00:24:56,393 --> 00:24:57,777
Bem aqui.
589
00:24:57,777 --> 00:24:59,151
- Finalmente.
- Pista.
590
00:25:00,289 --> 00:25:01,634
Certo.
591
00:25:02,019 --> 00:25:03,020
Beleza.
592
00:25:03,020 --> 00:25:04,698
Temos que andar nesse equíciclo.
593
00:25:04,698 --> 00:25:06,979
É a sua praia.
Você pedala.
594
00:25:08,865 --> 00:25:10,541
Eu nasci para andar
nesse cavalo.
595
00:25:10,541 --> 00:25:11,639
Que alto!
596
00:25:11,639 --> 00:25:13,597
Estou nas alturas.
597
00:25:13,871 --> 00:25:15,171
Que maneiro.
598
00:25:17,278 --> 00:25:19,544
Vai. Vai, vai.
599
00:25:19,926 --> 00:25:21,226
Meu Deus.
600
00:25:22,082 --> 00:25:24,324
Vou ficar mal acostumado.
601
00:25:26,151 --> 00:25:27,984
Rota.
602
00:25:27,984 --> 00:25:29,502
"É hora de cavalgar."
603
00:25:29,502 --> 00:25:31,639
- Incrível.
- Obrigada.
604
00:25:31,639 --> 00:25:32,979
- Obrigada.
- Obrigado.
605
00:25:33,802 --> 00:25:35,102
Obrigado.
606
00:25:38,634 --> 00:25:40,289
Temos que vestir uma fantasia.
607
00:25:40,289 --> 00:25:42,188
Foi divertido.
608
00:25:42,188 --> 00:25:43,488
Olá, olá.
609
00:25:44,110 --> 00:25:46,151
- Podemos ir?
- Divirtam-se, meninos.
610
00:25:49,806 --> 00:25:51,106
Que incrível.
611
00:25:51,875 --> 00:25:54,122
- Hohenzoller... zollernbrücke.
- Hohenzollernbrücke.
612
00:25:54,122 --> 00:25:56,122
Beleza, vamos lá.
613
00:25:56,122 --> 00:25:57,634
É uma ponte cheia de cadeados.
614
00:26:00,117 --> 00:26:01,871
A melhor parte do carnaval...
615
00:26:01,871 --> 00:26:03,272
...foi o quanto
meu pai curtiu.
616
00:26:03,272 --> 00:26:05,335
Eu olho pra trás e
meu pai está assim:
617
00:26:08,427 --> 00:26:10,841
Obrigado.
Obrigado.
618
00:26:14,324 --> 00:26:16,682
Ainda não entendi nada
daquele carnaval.
619
00:26:16,682 --> 00:26:19,546
Eu nem sei como descrever.
620
00:26:19,546 --> 00:26:21,071
{\an8}Foi estranho.
621
00:26:22,962 --> 00:26:25,153
Não entendi nada do que
acabamos de ver.
622
00:26:25,153 --> 00:26:26,536
Com licença.
623
00:26:26,536 --> 00:26:28,634
Estamos tentando achar
o castelo.
624
00:26:29,050 --> 00:26:30,502
Burg?
625
00:26:30,502 --> 00:26:32,634
Burg...
626
00:26:32,855 --> 00:26:35,571
Perdão. Burg Rheinstein.
627
00:26:35,571 --> 00:26:36,984
Castelo Rheinstein.
628
00:26:36,984 --> 00:26:38,531
Desculpa.
629
00:26:40,031 --> 00:26:41,623
- É por ali.
- Pela direita?
630
00:26:41,623 --> 00:26:42,717
- Isso.
- Sim.
631
00:26:42,717 --> 00:26:44,159
- Esse...
- Esquerda, depois direita.
632
00:26:44,159 --> 00:26:45,287
-Vinte...
633
00:26:45,287 --> 00:26:47,377
- 24, 25...
- Quilômetros.
634
00:26:47,377 --> 00:26:49,736
- Está bem. Sim. Sim.
- Está bem.
635
00:26:49,736 --> 00:26:51,671
- Seguir, seguir.
- Pelo lado direito.
636
00:26:51,671 --> 00:26:53,130
- Pelo lado direito...
- Lado direito. Está bem.
637
00:26:53,130 --> 00:26:55,214
- Sim. Obrigada.
- Obrigada. Muito obrigada.
638
00:26:59,639 --> 00:27:01,199
- Pode me ajudar?
- Posso tentar.
639
00:27:01,199 --> 00:27:02,890
Estamos procurando
por este estacionamento.
640
00:27:02,890 --> 00:27:03,992
Estamos perto?
641
00:27:03,992 --> 00:27:07,187
Não, vocês estão a cerca
der nove minutos de carro.
642
00:27:07,187 --> 00:27:09,347
- Meu Deus...
- Muito obrigado por nos ajudar.
643
00:27:09,347 --> 00:27:11,102
Nós estivemos
andando em círculos.
644
00:27:11,102 --> 00:27:12,865
- Esquerda? Certo.
- Muito obrigado.
645
00:27:12,865 --> 00:27:14,745
- Muito obrigado. Gratidão.
- Obrigado.
646
00:27:16,040 --> 00:27:17,719
Dê a volta a vai
para a rua principal.
647
00:27:17,719 --> 00:27:19,878
Eu não sei onde
é a rua principal.
648
00:27:19,878 --> 00:27:21,559
É isso que eu estou
tentando te dizer.
649
00:27:21,559 --> 00:27:22,859
Lena!
650
00:27:24,019 --> 00:27:25,143
Por favor, me deixa dirigir.
651
00:27:25,143 --> 00:27:27,266
- Por favor, me deixa dirigir.
- Entra aqui.
652
00:27:27,266 --> 00:27:30,060
- Você não sabe ler um mapa.
- Que seja, Lena. Tanto faz.
653
00:27:31,393 --> 00:27:32,426
Todo seu.
654
00:27:32,426 --> 00:27:34,862
Lena, para de falar que
eu não sei como ler um mapa.
655
00:27:34,862 --> 00:27:36,972
Você não consegue
ler um mapa e dirigir.
656
00:27:36,972 --> 00:27:38,618
- E eu não sei ler um mapa.
- Lena!
657
00:27:42,065 --> 00:27:43,957
Meu Deus...
Não somos tão burras assim.
658
00:27:46,363 --> 00:27:48,987
- É aqui?
- "Parkhaus." Eu não sei.
659
00:27:48,987 --> 00:27:51,157
Isso diz em algum
lugar da pista?
660
00:27:51,157 --> 00:27:52,821
Está escrito "Am Guürzenich."
661
00:27:52,823 --> 00:27:54,875
- É onde acabamos de entrar.
- Beleza.
662
00:27:54,875 --> 00:27:56,980
- Você vê outros carros?
- Estou tentando achar.
663
00:27:56,980 --> 00:27:58,278
Eu acho que sim.
664
00:27:58,278 --> 00:28:00,082
Certo, vamos correr.
665
00:28:02,684 --> 00:28:04,847
- Pai, está correndo ou andando?
- Sim.
666
00:28:04,847 --> 00:28:06,355
Estou colocando a minha mochila.
667
00:28:06,355 --> 00:28:08,462
Para de falar
desse jeito comigo.
668
00:28:10,410 --> 00:28:11,724
É, chegamos.
669
00:28:12,598 --> 00:28:13,898
É agora.
670
00:28:16,241 --> 00:28:17,477
- Bloqueio.
- Bloqueio.
671
00:28:17,477 --> 00:28:19,007
"Quem está se
sentindo trancado?"
672
00:28:20,978 --> 00:28:23,582
Nesse Bloqueio, os
times terão que liberar
673
00:28:23,582 --> 00:28:25,261
a próxima pista. Mas antes,
674
00:28:25,261 --> 00:28:27,596
{\an8}terão que encontrar um
cadeado do amor marcado
675
00:28:27,596 --> 00:28:30,617
{\an8}no meio de centenas de
milhares de cadeados do amor
676
00:28:30,617 --> 00:28:32,548
{\an8}ao longo da ponte
Hohenzollern.
677
00:28:32,548 --> 00:28:36,516
E para abri-lo, eles terão
que descobrir a combinação,
678
00:28:36,516 --> 00:28:38,678
que se trata
679
00:28:38,678 --> 00:28:42,737
do número da colônia
favorita de Colônia.
680
00:28:43,132 --> 00:28:45,604
Quem não fez o bloqueio
anterior tem que fazer esse.
681
00:28:45,604 --> 00:28:47,451
- Certo, deixa comigo.
- Você está bem?
682
00:28:47,451 --> 00:28:48,831
- Sim, tô bem.
- Beleza.
683
00:28:48,831 --> 00:28:50,700
- Achei, Robbin.
- Eu sei.
684
00:28:51,456 --> 00:28:52,961
"Quem está se
sentindo trancado?"
685
00:28:53,490 --> 00:28:55,337
- "Se o seu parceiro..."
- É com você.
686
00:28:55,337 --> 00:28:57,051
Oi! Posso te fazer uma pergunta?
687
00:28:57,051 --> 00:28:58,363
Eu preciso saber...
688
00:28:58,941 --> 00:29:01,802
o nome da colônia mais
antiga fabricada em Colônia?
689
00:29:02,550 --> 00:29:05,083
Posso olhar
rapidinho? Você arrasa!
690
00:29:05,083 --> 00:29:09,043
Pode me ajudar a achar a colônia
mais antiga feita em Colônia?
691
00:29:09,979 --> 00:29:11,279
Eau de Cologne.
692
00:29:11,402 --> 00:29:13,497
4-7...
Certo, 4-7-1-1.
693
00:29:13,497 --> 00:29:15,575
- 4-7-11?
- Isso.
694
00:29:16,853 --> 00:29:17,854
Perfeito!
695
00:29:17,854 --> 00:29:19,154
Muito obrigado!
696
00:29:19,695 --> 00:29:21,566
Meu Deus.
Essa ponte é imensa.
697
00:29:21,566 --> 00:29:23,448
A ponte era enorme.
698
00:29:23,448 --> 00:29:25,160
Havia tantos cadeados na ponte.
699
00:29:26,143 --> 00:29:27,337
Vamos lá, garoto!
700
00:29:27,337 --> 00:29:28,932
Como está indo, Robbin?
701
00:29:28,932 --> 00:29:30,479
Não achei nenhum.
Você achou algum?
702
00:29:30,479 --> 00:29:31,779
Não.
703
00:29:32,792 --> 00:29:33,962
Tem muitos cadeados.
704
00:29:33,962 --> 00:29:35,262
Muitos!
705
00:29:39,684 --> 00:29:42,729
Estou procurando por
um cadeado marcado
706
00:29:43,345 --> 00:29:44,893
No lado sul...
707
00:29:46,047 --> 00:29:49,611
...da ponte, com
uma combinação de
708
00:29:49,611 --> 00:29:52,832
de quatro dígitos para abrir.
709
00:29:53,456 --> 00:29:54,756
Está por aqui.
710
00:29:59,620 --> 00:30:00,757
Está aqui em algum lugar.
711
00:30:00,757 --> 00:30:03,625
Foi muito difícil achar
o cadeado marcado,
712
00:30:03,625 --> 00:30:06,418
porque estamos procurando pelas
713
00:30:06,418 --> 00:30:09,091
cores do The Amazing Race,
que são amarelo e vermelho.
714
00:30:09,820 --> 00:30:13,325
A bandeira da Alemanha
tem amarelo, vermelho e preto.
715
00:30:13,325 --> 00:30:18,066
Por isso, muito cadeados
tinham essas cores.
716
00:30:18,886 --> 00:30:20,193
O que estou procurando?
717
00:30:21,435 --> 00:30:22,873
Certo, concentre-se.
718
00:30:24,202 --> 00:30:25,955
Minha atenção
para detalhes é boa,
719
00:30:25,955 --> 00:30:27,598
quando eu sei o que procurar.
720
00:30:27,598 --> 00:30:29,523
É difícil saber pelo
que estou procurando
721
00:30:29,523 --> 00:30:30,823
e tentar identificar.
722
00:30:31,090 --> 00:30:32,326
Eu vi a Robbin.
723
00:30:32,326 --> 00:30:34,100
Ela estava tomando o tempo dela
724
00:30:34,100 --> 00:30:36,473
olhando cada
cadeado bem de perto
725
00:30:36,473 --> 00:30:39,104
Imaginei que o
cadeado iria se destacar,
726
00:30:39,104 --> 00:30:40,900
então estava
progredindo bem.
727
00:30:42,655 --> 00:30:43,955
Achei!
728
00:30:45,023 --> 00:30:47,356
Achei algo diferente.
729
00:30:48,179 --> 00:30:50,582
Sim, eu vejo uma bandeira aqui,
730
00:30:50,582 --> 00:30:52,290
mas não vejo o cadeado.
731
00:30:52,290 --> 00:30:55,804
Só se for uma bandeira
aleatória do Amazing Race.
732
00:30:56,406 --> 00:30:57,706
Sem chance. Sem chance.
733
00:30:59,246 --> 00:31:01,152
Eu não vejo um cadeado
em lugar nenhum.
734
00:31:01,152 --> 00:31:02,730
"Aniversari..."
735
00:31:02,730 --> 00:31:04,698
Tá. Espanha.
É a bandeira da Espanha.
736
00:31:04,698 --> 00:31:07,650
O quão aleatório é
isso? Caramba, Espanha.
737
00:31:07,650 --> 00:31:09,696
Meu coração acabou de partir.
738
00:31:12,649 --> 00:31:14,396
Olá!
739
00:31:15,251 --> 00:31:16,551
Oi!
740
00:31:17,121 --> 00:31:18,421
Olha!
741
00:31:18,737 --> 00:31:20,156
Onde conseguiram
essas fantasias?
742
00:31:20,777 --> 00:31:23,035
O carnaval acabou sendo
a minha parte favorita.
743
00:31:23,035 --> 00:31:24,126
-Oi!
744
00:31:24,126 --> 00:31:26,754
Me fez dar um passo
para trás e pensar,
745
00:31:26,754 --> 00:31:29,320
olhar para ele, ver
onde estávamos
746
00:31:29,320 --> 00:31:30,977
todas aquelas pessoas
e enxergar como
747
00:31:30,977 --> 00:31:32,584
a vida era diferente.
Foi muito legal.
748
00:31:32,584 --> 00:31:34,410
Quando eu fico
estressada no dia-a-dia,
749
00:31:34,410 --> 00:31:36,973
é para ele que eu
ligo para me acalmar.
750
00:31:36,973 --> 00:31:40,795
E estar numa situação nivelada
onde estamos ambos estressados
751
00:31:40,795 --> 00:31:42,911
e começamos a nos
alfinetar constantemente,
752
00:31:42,911 --> 00:31:45,114
não vai levar a lugar nenhum.
753
00:31:45,114 --> 00:31:48,168
Por isso eu preciso
ser mais paciente.
754
00:31:48,168 --> 00:31:49,930
O programa já é estressante
755
00:31:49,930 --> 00:31:51,518
Temos que evitar
ficar estressados.
756
00:31:57,130 --> 00:31:58,693
- Obrigada.
- Muito obrigado.
757
00:32:00,900 --> 00:32:02,324
- Vamos.
- Meu Deus!
758
00:32:02,723 --> 00:32:04,076
Bom trabalho, pai!
759
00:32:06,977 --> 00:32:08,371
Meus olhos estão dormentes...
760
00:32:09,901 --> 00:32:12,289
...de tanto olhar para cadeados.
761
00:32:13,715 --> 00:32:15,015
Vamos!
762
00:32:15,237 --> 00:32:16,979
Foco, foco, foco.
763
00:32:21,615 --> 00:32:22,915
Achei!
764
00:32:24,994 --> 00:32:26,396
É, como imaginei...
765
00:32:26,396 --> 00:32:28,289
Um cadeado de quatro dígitos.
766
00:32:29,023 --> 00:32:30,462
Tá de sacanagem?
Tá de sacanagem?
767
00:32:30,462 --> 00:32:31,830
Era tão óbvio.
768
00:32:32,410 --> 00:32:33,910
Óbvio demais. Beleza!
769
00:32:34,651 --> 00:32:36,330
O Greg conseguiu?
Parece que sim.
770
00:32:36,482 --> 00:32:37,483
Meu Deus.
771
00:32:37,483 --> 00:32:39,237
Mamma mia, Gregory!
772
00:32:40,194 --> 00:32:41,798
Minha nossa!
773
00:32:41,798 --> 00:32:43,768
- É assim que a gente faz.
- É assim que a gente faz.
774
00:32:43,768 --> 00:32:46,023
- É assim que a gente faz.
- Tudo certo. Bom trabalho.
775
00:32:46,023 --> 00:32:47,323
Muito obrigado. Vamos nessa.
776
00:32:48,383 --> 00:32:49,759
- Desvio? Sério?
- Nossa.
777
00:32:50,607 --> 00:32:52,816
Desvio. "Apenas para Artilheiros
ou Questão de Gosto."
778
00:32:53,170 --> 00:32:56,121
A Alemanha é um poucos países
779
00:32:56,121 --> 00:32:59,509
que venceu a Copa do
mundo masculina e feminina.
780
00:32:59,509 --> 00:33:02,737
Não à toa, é o esporte
número um do país.
781
00:33:04,957 --> 00:33:06,921
Alemães amam tanto o futebol
782
00:33:06,921 --> 00:33:09,918
que o misturaram com dardos.
783
00:33:10,533 --> 00:33:12,787
Nesse Desvio, os times
terão quatro chances
784
00:33:12,787 --> 00:33:15,432
de pontuar exatamente 66 pontos.
785
00:33:21,116 --> 00:33:22,416
Maravilha!
786
00:33:22,923 --> 00:33:25,227
Sementes de mostarda
existem há muito tempo
787
00:33:25,227 --> 00:33:26,878
que é até mencionado na bíblia.
788
00:33:26,878 --> 00:33:29,648
É o condimento
perfeito para linguiças.
789
00:33:29,648 --> 00:33:32,788
É usado para temperar
saladas e molhos.
790
00:33:32,788 --> 00:33:34,601
Não é de se surpreender
791
00:33:34,601 --> 00:33:38,063
que é o tempero
número 1 do mundo.
792
00:33:38,063 --> 00:33:39,533
Muito obrigado!
793
00:33:39,533 --> 00:33:42,538
O sabor das mostardas vão
de adocicadas até apimentadas.
794
00:33:42,894 --> 00:33:46,335
{\an8}Nesse Desvio, os times
terão que decifrar qual é qual.
795
00:33:46,335 --> 00:33:49,430
Após provarem nove
sabores populares,
796
00:33:49,430 --> 00:33:53,118
os times devem identificá-los
pelo seu nome alemão.
797
00:33:53,118 --> 00:33:54,499
Faremos Questão de Gosto.
798
00:33:54,499 --> 00:33:55,923
Faremos Questão
de Gosto, meu bem.
799
00:33:55,923 --> 00:33:57,402
Precisamos chegar nesse lugar.
800
00:33:57,402 --> 00:33:59,714
- Vou perguntar a alguém.
- Boa!
801
00:33:59,714 --> 00:34:01,157
Robbin estava indo devagar.
802
00:34:02,484 --> 00:34:04,782
Por que não estou achando isso?
803
00:34:04,782 --> 00:34:07,283
Por que não estou achando isso?
Vamos lá!
804
00:34:07,956 --> 00:34:09,437
Tomara que eu não
passe a noite aqui.
805
00:34:09,437 --> 00:34:11,398
Esperançosa por
ninguém estar aqui ainda.
806
00:34:11,398 --> 00:34:13,366
- Você vê a pista?
- Sim. Ali está.
807
00:34:17,077 --> 00:34:18,311
- Bloqueio.
- Bloqueio.
808
00:34:18,311 --> 00:34:19,768
"Quem está se
sentindo trancado?"
809
00:34:20,128 --> 00:34:21,495
Beleza, sou eu.
810
00:34:22,631 --> 00:34:24,704
Eu vou correr um
pouco mais para lá.
811
00:34:24,704 --> 00:34:26,231
Marcado. Marcado. Marcado.
812
00:34:26,231 --> 00:34:27,822
Eu nem sei
813
00:34:27,822 --> 00:34:29,669
como os cadeados
marcados vão parecer.
814
00:34:30,540 --> 00:34:31,970
Tem outro time aqui agora.
815
00:34:32,673 --> 00:34:34,645
Vamos lá, se concentra. Foco.
816
00:34:35,388 --> 00:34:39,536
"Abra usando o nome da
colônia mais antiga fabricada
817
00:34:39,536 --> 00:34:41,104
em Colônia."
818
00:34:41,104 --> 00:34:43,738
Isso eu sei menos ainda.
819
00:34:43,738 --> 00:34:45,257
Isso vai ser difícil.
820
00:34:55,612 --> 00:34:56,912
Robbin!
821
00:34:57,355 --> 00:34:59,257
Menina, quais são os
marcados? Você sabe?
822
00:34:59,257 --> 00:35:01,703
- Lá atrás.
- Então tá bom.
823
00:35:02,166 --> 00:35:04,223
Eu vi a Robbin
correndo de volta,
824
00:35:04,223 --> 00:35:06,181
e perguntei a ela,
"Como os cadeados são?"
825
00:35:06,181 --> 00:35:07,674
E ela apenas apontou para trás.
826
00:35:07,674 --> 00:35:09,230
Ela quis dizer,
"Vai naquela direção."
827
00:35:09,232 --> 00:35:11,381
E eu pensei, "Tudo bem,
preciso ir para aquele lado."
828
00:35:11,381 --> 00:35:12,976
Ainda não sei o que
estou procurando.
829
00:35:13,647 --> 00:35:15,329
- Está correto.
- Obrigada.
830
00:35:15,620 --> 00:35:17,172
- Bom trabalho.
- Obrigada.
831
00:35:17,508 --> 00:35:19,383
Desvio. "Apenas para Artilheiros
ou Questão de Gosto."
832
00:35:19,383 --> 00:35:21,027
- O que você acha?
- Questão de Gosto.
833
00:35:21,027 --> 00:35:22,327
Certo.
834
00:35:24,595 --> 00:35:26,012
- E lá vamos nós.
- Está bem.
835
00:35:26,012 --> 00:35:28,807
Certo. Agora vamos nos vestir.
836
00:35:28,807 --> 00:35:30,772
- Chegamos.
- Tá de brincadeira!
837
00:35:31,356 --> 00:35:32,841
Era tão simples assim?
838
00:35:33,262 --> 00:35:34,957
Não tinha nada de fácil nisso.
839
00:35:35,596 --> 00:35:36,967
Vamos, Morgan.
Ainda temos chance.
840
00:35:36,967 --> 00:35:38,267
Tem só 6 carros aqui.
841
00:35:39,063 --> 00:35:40,363
Olha quem está aqui.
842
00:35:42,548 --> 00:35:43,848
Vamos nessa.
843
00:35:47,854 --> 00:35:50,079
Certo...
Todos pegaram a pista.
844
00:35:50,079 --> 00:35:52,393
"Quem está pronto
para dar o troco?"
845
00:35:52,393 --> 00:35:53,693
Eu faço.
846
00:35:53,865 --> 00:35:56,175
"Siga o caminho até
a entrada do castelo
847
00:35:56,175 --> 00:35:57,567
com seus witten."
848
00:35:59,556 --> 00:36:03,220
Dez... Diz: "Pague um pedágio
de cinco groschen em witten."
849
00:36:04,005 --> 00:36:05,358
Eu tenho...
850
00:36:05,479 --> 00:36:07,755
Euros.
851
00:36:07,755 --> 00:36:09,841
Onde pego os witten?
852
00:36:11,875 --> 00:36:13,686
O que é um witten?
853
00:36:13,686 --> 00:36:16,410
Eu só tenho cinco
euros em moedas.
854
00:36:16,410 --> 00:36:19,651
Talvez eu tenha
as moedas erradas.
855
00:36:19,651 --> 00:36:21,479
É o que estou achando.
856
00:36:21,479 --> 00:36:23,617
Acho que tenho
o dinheiro errado.
857
00:36:23,617 --> 00:36:25,272
Você conseguiu?
858
00:36:25,272 --> 00:36:27,341
Não, acho que tenho
o dinheiro errado.
859
00:36:27,341 --> 00:36:28,962
O quê?!
860
00:36:28,962 --> 00:36:30,720
Vamos voltar.
861
00:36:30,720 --> 00:36:32,307
- Está errado.
- Está falando sério?
862
00:36:32,307 --> 00:36:37,686
Sim, precisamos de
dinheiro antigo do cambista.
863
00:36:37,686 --> 00:36:39,910
Minha nossa.
864
00:36:42,327 --> 00:36:44,741
Acabamos de sair da balsa.
865
00:36:47,327 --> 00:36:49,483
Vamos voltar enquanto
estão desembarcando.
866
00:36:49,483 --> 00:36:50,896
Sim.
867
00:36:50,896 --> 00:36:54,345
- Senhor.
- Nos deu as moedas erradas.
868
00:36:54,345 --> 00:36:56,345
- Precisamos de wittens.
- Lamento.
869
00:36:56,345 --> 00:36:57,793
- Wittens?
- Sim.
870
00:36:57,793 --> 00:36:59,793
Você tem outras
moedas além de euros?
871
00:36:59,793 --> 00:37:01,207
Outras moedas?
872
00:37:01,207 --> 00:37:03,138
- Sim.
- Não, só euros.
873
00:37:03,138 --> 00:37:04,758
Então precisamos sair.
874
00:37:04,758 --> 00:37:06,655
Deus do céu.
875
00:37:06,655 --> 00:37:08,586
Como isso é possível?
876
00:37:08,586 --> 00:37:10,138
Talvez não seja a balsa certa,
877
00:37:10,138 --> 00:37:13,000
pois diz "Faähre Loreley."
878
00:37:13,000 --> 00:37:14,862
Licença.
879
00:37:14,862 --> 00:37:16,483
Você sabe onde é
880
00:37:16,483 --> 00:37:18,896
a balsa Faährgemeinschaft
Kaub GbR?
881
00:37:18,896 --> 00:37:20,483
- Kaub Faähre?
- Sim.
882
00:37:20,483 --> 00:37:23,517
Então é pra lá?
883
00:37:23,517 --> 00:37:26,276
- Sim, uns dez quilômetros.
- Dez quilômetros?
884
00:37:26,276 --> 00:37:28,327
Estamos na balsa errada.
885
00:37:29,982 --> 00:37:33,241
Espero que esta seja a resposta.
886
00:37:33,241 --> 00:37:35,207
- Vamos. Vamos.
- Vamos.
887
00:37:35,207 --> 00:37:36,551
Hafenterrasse.
888
00:37:36,551 --> 00:37:38,207
- Vamos.
- Aqui estamos.
889
00:37:38,207 --> 00:37:40,465
- Oi.
- Olá.
890
00:37:48,534 --> 00:37:49,827
Vamos provar aqui.
891
00:37:49,827 --> 00:37:50,896
- Sim, prove.
- É.
892
00:37:50,896 --> 00:37:52,862
Vamos provar mostardas
e decorar seus nomes,
893
00:37:52,862 --> 00:37:55,689
e depois as recitar.
894
00:37:55,689 --> 00:37:57,379
Fomos provar, pegamos
algumas colheres,
895
00:37:57,379 --> 00:37:58,679
e parecia Baskin-Robbins.
896
00:37:59,810 --> 00:38:01,310
Chicago tem muita mostarda.
897
00:38:01,310 --> 00:38:03,517
Nem podemos colocar
ketchup no hot dog.
898
00:38:03,517 --> 00:38:05,000
Então, conhecemos algumas,
899
00:38:05,000 --> 00:38:07,241
das mostardas famosas,
mas essas são diferentes.
900
00:38:07,241 --> 00:38:09,414
- Feurig scharfer.
- Feurig scharfer.
901
00:38:09,414 --> 00:38:10,741
Essa é apimentada.
902
00:38:12,086 --> 00:38:13,965
A camada extra nessa,
903
00:38:13,965 --> 00:38:17,551
estou lembrando o nome,
mas todas são em alemão.
904
00:38:17,551 --> 00:38:19,379
- Feurig.
- Feurig.
905
00:38:19,379 --> 00:38:20,689
- Honig.
- Honig?
906
00:38:20,689 --> 00:38:22,172
- Weisswurst.
- Weiss...
907
00:38:22,172 --> 00:38:23,551
- Weisswurst.
- Weisswurst.
908
00:38:23,551 --> 00:38:25,172
- Weiss... wurst.
- Weiss... wurst.
909
00:38:25,172 --> 00:38:27,207
- Pronuncia como vice-versa.
- Bier.
910
00:38:27,207 --> 00:38:30,810
Foi uma ótima
ideia, isso é divertido.
911
00:38:34,706 --> 00:38:37,655
Um Bloqueio duplo.
912
00:38:37,655 --> 00:38:39,189
Confio em você.
913
00:38:42,258 --> 00:38:43,724
Vamos. Você consegue.
914
00:38:43,724 --> 00:38:45,172
Encontrei.
915
00:38:45,172 --> 00:38:47,172
Está bem.
916
00:38:47,172 --> 00:38:50,862
"Abra usando o nome
da mais antiga colônia."
917
00:38:50,862 --> 00:38:53,706
O nome da mais antiga colônia.
918
00:38:55,595 --> 00:38:57,392
{\an8}Eu estava intimidado
pela quantidade.
919
00:38:57,392 --> 00:39:00,006
{\an8}Como acharia um
cadeado em meio a tantos.
920
00:39:02,293 --> 00:39:06,416
{\an8}Por sorte vi o adesivo
do programa em um,
921
00:39:06,416 --> 00:39:08,630
{\an8}e soube que era o
que eu procurava.
922
00:39:08,630 --> 00:39:10,910
{\an8}Encontrei bem rápido,
923
00:39:10,910 --> 00:39:13,798
{\an8}mas precisava
descobrir o número.
924
00:39:13,798 --> 00:39:17,276
Licença, você tem um celular?
925
00:39:17,276 --> 00:39:19,415
Preciso saber o nome
926
00:39:19,415 --> 00:39:22,365
da mais antiga
colônia produzida.
927
00:39:22,365 --> 00:39:27,811
Então vi Ashlie na ponte
com outras pessoas,
928
00:39:27,811 --> 00:39:31,637
e pensei que talvez
ela pudesse ajudar.
929
00:39:31,637 --> 00:39:35,396
{\an8}4711.
Quarenta e...
930
00:39:35,396 --> 00:39:38,000
Você é a melhor!
931
00:39:38,000 --> 00:39:40,258
Muito obrigada.
932
00:39:41,224 --> 00:39:42,793
Certo.
933
00:39:42,793 --> 00:39:45,551
Assim que consegui abrir,
Rob aparece falando:
934
00:39:45,551 --> 00:39:47,551
"Você sabe?", então
escrevi para ele.
935
00:39:47,551 --> 00:39:49,103
- 4711?
- Isso.
936
00:39:49,103 --> 00:39:50,724
Sabemos que tem
times atrás de nós.
937
00:39:50,724 --> 00:39:52,408
Eu só estava
pensando em sair dali.
938
00:39:52,408 --> 00:39:56,034
{\an8}Eu achei muito legal
da parte dela. Valeu.
939
00:39:59,086 --> 00:40:00,775
Muito obrigada.
940
00:40:02,534 --> 00:40:05,241
- Desvio. Para Artilheiros.
- Não sei.
941
00:40:05,241 --> 00:40:07,896
Não sou boa em dardos.
942
00:40:07,896 --> 00:40:10,551
Você acha que consegue
com bolas de futebol?
943
00:40:10,551 --> 00:40:12,586
Não sei jogar dardos.
944
00:40:12,586 --> 00:40:15,017
- Vamos Apenas Para Artilheiros.
- Tanto faz.
945
00:40:18,128 --> 00:40:21,315
{\an8}- Obrigado.
- Bom trabalho.
946
00:40:21,315 --> 00:40:23,241
Desvio.
947
00:40:23,241 --> 00:40:25,241
Manter o pique.
948
00:40:25,241 --> 00:40:26,586
Apenas Para Artilheiros.
949
00:40:26,586 --> 00:40:28,551
Ali está, pai. Estou vendo.
950
00:40:28,551 --> 00:40:30,879
Anda.
951
00:40:35,017 --> 00:40:37,000
"Se sua dupla fez
o último Bloqueio,
952
00:40:37,000 --> 00:40:38,568
você precisa fazer este."
953
00:40:40,844 --> 00:40:42,172
"Encontre um cadeado de senha.
954
00:40:42,172 --> 00:40:44,551
Abra usando o nome
da mais antiga colônia."
955
00:40:44,551 --> 00:40:47,965
Beleza.
956
00:40:47,965 --> 00:40:51,310
A festa foi como carnaval,
mas em 90% do tempo dirigindo,
957
00:40:51,310 --> 00:40:54,345
éramos como dois gatos,
brigando em um carro.
958
00:40:54,345 --> 00:40:57,103
E em seguida foi tipo:
"pedale essa bicicleta gigante,
959
00:40:57,103 --> 00:40:59,000
sorria e se divirta".
960
00:40:59,000 --> 00:41:00,655
Estávamos estressadas
e pois sabíamos,
961
00:41:00,655 --> 00:41:02,546
que estávamos
por baixo no grupo.
962
00:41:02,546 --> 00:41:06,582
{\an8}Morgan, espera.
Pedale mais devagar.
963
00:41:11,723 --> 00:41:13,551
Obrigada.
964
00:41:13,551 --> 00:41:15,844
Obrigada. Obrigada.
965
00:41:17,741 --> 00:41:18,965
- Pronto.
- É isso?
966
00:41:18,965 --> 00:41:20,276
- Estamos aqui.
- Minha nossa.
967
00:41:20,276 --> 00:41:21,586
- Vamos.
- Aqui em cima.
968
00:41:21,586 --> 00:41:23,069
Ali estão as
bicicletas e roupas.
969
00:41:23,069 --> 00:41:24,758
- Vamos.
- Estou indo.
970
00:41:24,758 --> 00:41:26,827
"Vá a pé para
Hohenzollernbrücke
971
00:41:26,827 --> 00:41:28,310
para encontrar
sua próxima pista."
972
00:41:28,310 --> 00:41:30,138
Pegue as flores. Me siga.
973
00:41:30,138 --> 00:41:31,896
Oi, todo mundo.
974
00:41:31,896 --> 00:41:36,207
Olá!
975
00:41:36,207 --> 00:41:37,586
Anda, temos que ir.
976
00:41:37,586 --> 00:41:39,551
Anda logo!
977
00:41:39,551 --> 00:41:40,879
Obrigada.
978
00:41:41,844 --> 00:41:43,913
Obrigada!
979
00:41:48,672 --> 00:41:52,310
- Cadê a balsa?
- Não sei.
980
00:41:52,310 --> 00:41:54,827
Estamos na cidade de Kaub,
981
00:41:54,827 --> 00:41:57,655
vamos perguntar em algum lugar.
982
00:41:57,655 --> 00:42:00,345
Ali um cara na rua.
983
00:42:00,345 --> 00:42:02,069
Licença.
984
00:42:02,069 --> 00:42:03,793
Estamos tentando
encontrar a balsa.
985
00:42:03,793 --> 00:42:05,965
- Balsa?
- A balsa Faehre Kaub.
986
00:42:05,965 --> 00:42:08,620
Onde é?
987
00:42:08,620 --> 00:42:11,207
Adiante, bem adiante.
988
00:42:11,207 --> 00:42:13,207
Ao final dessa rua?
989
00:42:13,207 --> 00:42:15,758
- Isso.
- Só seguir até o fim?
990
00:42:15,758 --> 00:42:17,689
- Sim, isso.
- Obrigada.
991
00:42:17,689 --> 00:42:19,862
- Sem problemas.
- 30 minutos.
992
00:42:19,862 --> 00:42:21,310
- Sim.
- 29 quilômetros.
993
00:42:21,310 --> 00:42:22,758
Como estamos
indo pro lado errado?
994
00:42:22,758 --> 00:42:24,138
Obrigada.
995
00:42:24,138 --> 00:42:25,862
- Onde é?
- Bem aqui.
996
00:42:25,862 --> 00:42:28,620
- Tem certeza?
- Sim, está marcado.
997
00:42:28,620 --> 00:42:31,069
- Ali, no final da escada.
- Onde?
998
00:42:31,069 --> 00:42:32,396
Subindo as escadas.
999
00:42:36,327 --> 00:42:38,207
- Meu Deus.
- Oi!
1000
00:42:38,207 --> 00:42:41,138
Não sei se estou
pronta pra isso.
1001
00:42:41,138 --> 00:42:43,586
Todd praticou esportes
competitivos a vida toda.
1002
00:42:43,586 --> 00:42:46,724
Eu não joguei e nunca
joguei dardos antes.
1003
00:42:46,724 --> 00:42:49,627
Nem sei como se pontua.
Não sei nada sobre.
1004
00:42:49,627 --> 00:42:52,517
{\an8}Atrás da linha.
Cada um de vocês tem duas bolas.
1005
00:42:52,517 --> 00:42:55,419
{\an8}Quatro bolas,
marcando exatamente 66.
1006
00:42:55,419 --> 00:42:58,448
Temos que conseguir
exatamente 66?
1007
00:42:58,448 --> 00:43:01,345
E também,
nunca joguei futebol.
1008
00:43:01,345 --> 00:43:03,396
- Certo.
- Está bem.
1009
00:43:06,189 --> 00:43:08,362
Vamos lá. Chuta.
1010
00:43:11,672 --> 00:43:14,620
- Pronto?
- Sim.
1011
00:43:14,620 --> 00:43:16,207
Vamos errar nessa, vamos voltar.
1012
00:43:16,207 --> 00:43:17,517
Está bem.
1013
00:43:17,517 --> 00:43:19,000
Fomos à mesa da jurada,
1014
00:43:19,000 --> 00:43:20,551
e tinham nove
mostardas alinhadas.
1015
00:43:20,551 --> 00:43:22,448
A cada vez que provávamos uma,
1016
00:43:22,448 --> 00:43:24,827
tínhamos que dizer o nome.
1017
00:43:24,827 --> 00:43:26,827
- Digo que é knoblauch.
- Está bem.
1018
00:43:26,827 --> 00:43:28,862
Knoblauch.
1019
00:43:28,862 --> 00:43:30,448
Muitas tinham um sabor similar.
1020
00:43:30,448 --> 00:43:33,793
Então eu provava uma e
pensava no que poderia ser.
1021
00:43:33,793 --> 00:43:36,276
- Doce? Essa é doce?
- O que acha?
1022
00:43:36,276 --> 00:43:37,827
- Concordo.
- Reisling.
1023
00:43:37,827 --> 00:43:39,862
Um de nós provava,
1024
00:43:39,862 --> 00:43:41,517
e perguntava ao
outro o que acha.
1025
00:43:41,517 --> 00:43:43,310
Essa é "bowf" ou algo assim.
1026
00:43:43,310 --> 00:43:44,551
Não, acho que talvez não.
1027
00:43:44,551 --> 00:43:46,655
- Estava pensando em bauern.
- Beleza.
1028
00:43:46,655 --> 00:43:48,965
Então bauern.
1029
00:43:48,965 --> 00:43:51,862
- Acho que é por aqui.
- Robbin e Chelsea.
1030
00:43:51,862 --> 00:43:52,863
Olá!
1031
00:43:52,863 --> 00:43:54,224
Honig.
1032
00:43:55,534 --> 00:43:57,138
Vamos lembrar quais são, certo?
1033
00:43:57,138 --> 00:43:58,827
Essa é a honig.
1034
00:43:58,827 --> 00:44:00,379
- Honig. Mel.
- É.
1035
00:44:00,379 --> 00:44:02,620
Bier.
1036
00:44:02,620 --> 00:44:04,793
- Não está certo.
- Sem problemas.
1037
00:44:04,793 --> 00:44:06,965
- Está bem.
- Obrigada.
1038
00:44:06,965 --> 00:44:08,069
Não sabemos o que erramos.
1039
00:44:08,069 --> 00:44:09,948
- Preparem suas barrigas.
- É difícil.
1040
00:44:13,155 --> 00:44:15,155
Conseguimos seis.
1041
00:44:16,706 --> 00:44:18,620
Jesus.
1042
00:44:18,620 --> 00:44:20,103
É bem difícil.
1043
00:44:20,103 --> 00:44:21,483
Alguma dica?
1044
00:44:21,483 --> 00:44:23,896
Só coloque o dedo
do pé debaixo da bola.
1045
00:44:23,896 --> 00:44:25,258
Beleza.
1046
00:44:26,879 --> 00:44:27,965
Observe.
1047
00:44:27,965 --> 00:44:29,551
14.
1048
00:44:29,551 --> 00:44:31,034
Exatamente 66?
1049
00:44:31,034 --> 00:44:33,138
- Nossa, Louise.
- Como coloco o pé debaixo?
1050
00:44:33,138 --> 00:44:34,810
Pise do lado da bola e chute.
1051
00:44:37,637 --> 00:44:38,937
Tão frustrante.
1052
00:44:46,658 --> 00:44:48,158
Não acho que
vamos conseguir isso.
1053
00:44:48,158 --> 00:44:49,572
- Vai demorar uma eternidade.
- É.
1054
00:44:49,572 --> 00:44:51,814
Vamos trocar de Desvio.
1055
00:44:51,814 --> 00:44:53,331
Escolhemos o futebol de dardos.
1056
00:44:53,331 --> 00:44:57,262
Eu só me imaginei fazendo,
não pensei na minha esposa.
1057
00:44:57,262 --> 00:44:58,365
É difícil demais.
1058
00:44:58,365 --> 00:44:59,745
Erro meu.
1059
00:44:59,745 --> 00:45:01,055
- Olá, pessoal.
- Boa sorte.
1060
00:45:01,055 --> 00:45:02,572
- É difícil, vamos trocar.
- É?
1061
00:45:02,572 --> 00:45:04,262
- Uau.
- Exatamente 66. Muito difícil.
1062
00:45:04,262 --> 00:45:05,331
Lembra onde era?
1063
00:45:05,331 --> 00:45:06,631
Logo após aquela ponte.
1064
00:45:07,693 --> 00:45:09,193
Isso é legal.
1065
00:45:09,193 --> 00:45:10,800
Vamos fazer isso!
1066
00:45:10,800 --> 00:45:13,312
{\an8}Pegue as bolas. Essa
é a linha. Boa sorte.
1067
00:45:13,312 --> 00:45:16,287
Nós jogamos muito dardos,
mas nunca com os pés.
1068
00:45:18,790 --> 00:45:20,802
{\an8}Só chuta de novo.
1069
00:45:24,370 --> 00:45:26,658
Meu Deus.
1070
00:45:32,348 --> 00:45:33,676
Ai não.
1071
00:45:33,676 --> 00:45:35,917
- Knoblauch.
- Knoblauch?
1072
00:45:35,917 --> 00:45:38,572
Estou pronta quando estiver.
1073
00:45:38,572 --> 00:45:40,193
- Vamos tentar.
- Vamos.
1074
00:45:40,193 --> 00:45:41,503
Vamos fazer isso.
1075
00:45:41,503 --> 00:45:42,848
Minha boca está seca.
1076
00:45:42,848 --> 00:45:44,148
Nós conseguimos.
1077
00:45:46,175 --> 00:45:48,400
- Knoblauch?
- Knoblauch. É.
1078
00:45:48,400 --> 00:45:51,762
Meerrettich?
1079
00:45:54,175 --> 00:45:56,400
Certo, próxima.
1080
00:45:56,400 --> 00:45:57,814
Esta é Reisling.
1081
00:45:57,814 --> 00:45:59,555
Próxima.
1082
00:46:00,104 --> 00:46:01,404
Essa é sua.
1083
00:46:02,168 --> 00:46:03,468
"Bauer scharfer."
1084
00:46:03,730 --> 00:46:05,030
Essa é Bier.
1085
00:46:05,808 --> 00:46:07,108
Esta é minha...
1086
00:46:10,887 --> 00:46:12,187
Vamos voltar.
Desculpa.
1087
00:46:12,512 --> 00:46:13,667
Acho que essa é Honig.
1088
00:46:13,667 --> 00:46:14,853
- Também acho.
- Isso.
1089
00:46:14,853 --> 00:46:16,538
A primeira deve ser Honig.
1090
00:46:16,538 --> 00:46:17,702
- Certo, vamos.
- Certo.
1091
00:46:17,702 --> 00:46:19,603
- Então Meerrettich é a outra.
- Certo.
1092
00:46:20,861 --> 00:46:23,158
- Sim.
- Bauren.
1093
00:46:23,158 --> 00:46:26,055
- Perfeito.
- Legal, legal! Obrigado.
1094
00:46:26,055 --> 00:46:28,037
Obrigado.
Você é fera. Obrigado.
1095
00:46:28,878 --> 00:46:30,227
- Olá.
- Obrigado.
1096
00:46:30,227 --> 00:46:31,676
Podemos fazer um pedido?
1097
00:46:31,676 --> 00:46:33,400
Qual a sua mostarda favorita?
1098
00:46:33,400 --> 00:46:35,451
Eu diria Weisswurst com certeza.
1099
00:46:36,934 --> 00:46:38,641
- Guten Tag.
- Danke schön.
1100
00:46:38,641 --> 00:46:40,313
Danke schön.
1101
00:46:41,004 --> 00:46:42,538
E isso aqui!
1102
00:46:42,538 --> 00:46:45,037
- Danke schön.
- Danke schön. Danke schön.
1103
00:46:45,711 --> 00:46:47,011
Então essa é o quê?
1104
00:46:47,365 --> 00:46:48,469
Essa não é minha.
1105
00:46:48,469 --> 00:46:49,769
Beleza, bom trabalho.
1106
00:46:51,977 --> 00:46:53,277
Esqueci o nome dela.
1107
00:46:54,320 --> 00:46:56,461
- Não sei.
- Vamos voltar então.
1108
00:46:56,827 --> 00:46:58,471
- Rota.
- Rota. Isso!
1109
00:46:58,471 --> 00:46:59,503
"Corram para o
Pit Stop."
1110
00:46:59,503 --> 00:47:02,641
Alemanha é o país
que mais exporta...
1111
00:47:02,641 --> 00:47:04,693
...produtos de chocolate.
1112
00:47:06,727 --> 00:47:11,400
{\an8}Esse comércio bilionário
fica em exibição...
1113
00:47:11,400 --> 00:47:14,641
{\an8}neste enorme museu do chocolate.
1114
00:47:14,641 --> 00:47:16,716
O último Time a me
encontrar aqui...
1115
00:47:16,716 --> 00:47:20,072
nas margens do Rino
será eliminado.
1116
00:47:20,645 --> 00:47:22,328
Cara, vamos, vamos.
1117
00:47:22,328 --> 00:47:23,837
Vamos nessa.
Estamos perto.
1118
00:47:23,837 --> 00:47:26,451
Vamos focar de verdade.
1119
00:47:30,121 --> 00:47:31,900
Estou andando a ponte inteira.
1120
00:47:34,083 --> 00:47:35,110
Achei um.
1121
00:47:35,110 --> 00:47:37,508
"Abra usando o nome
da colônia mais antiga...
1122
00:47:37,508 --> 00:47:38,808
feita na Colônia."
1123
00:47:40,862 --> 00:47:42,193
Posso pedir ajuda.
1124
00:47:42,193 --> 00:47:45,651
Conhecem uma colônia alemã
com quatro números?
1125
00:47:45,651 --> 00:47:47,089
47-11.
1126
00:47:47,089 --> 00:47:49,055
47-11. Vou tentar.
1127
00:47:49,055 --> 00:47:51,693
O que ele disse são só números.
1128
00:47:53,282 --> 00:47:55,262
E funcionou.
1129
00:47:55,262 --> 00:47:56,562
Fui!
1130
00:47:57,357 --> 00:47:58,678
Vamos, pai!
1131
00:47:59,319 --> 00:48:01,506
Cadeado. Aqui está
a pista.
1132
00:48:02,184 --> 00:48:03,607
Lixo. Desvio.
1133
00:48:03,607 --> 00:48:05,693
- Faremos a mostarda.
- Faremos a mostarda.
1134
00:48:10,762 --> 00:48:12,951
Chegando na barca.
Kaub.
1135
00:48:12,951 --> 00:48:15,401
Passamos aqui 15 vezes.
1136
00:48:15,401 --> 00:48:17,917
- Nada disso.
- Eu já vi essa placa.
1137
00:48:17,917 --> 00:48:19,727
Vamos entrar aqui.
1138
00:48:22,199 --> 00:48:23,501
Aff, ali o velho.
1139
00:48:23,501 --> 00:48:26,304
Aqui está o cambista.
1140
00:48:26,304 --> 00:48:27,710
- Olá.
- Oi.
1141
00:48:27,710 --> 00:48:31,158
75 euros pelo witten,
1142
00:48:31,158 --> 00:48:34,038
- ou a moeda histórica...
- A bolsa!
1143
00:48:34,038 --> 00:48:35,710
Aqui estão suas moedas.
1144
00:48:35,710 --> 00:48:37,417
- Obrigada.
- Obrigada.
1145
00:48:39,178 --> 00:48:42,175
Não tem nada a ver
com os euros.
1146
00:48:43,123 --> 00:48:45,290
- Joel e Garrett querem passar.
- Preciso de água.
1147
00:48:45,290 --> 00:48:46,538
Ninguém nos passará hoje.
1148
00:48:46,538 --> 00:48:47,883
Isso, Morgan, vamos!
1149
00:48:47,883 --> 00:48:49,193
Queríamos fazer os irmãos
1150
00:48:49,193 --> 00:48:50,823
sentirem que não poderiam
nos alcançar.
1151
00:48:50,823 --> 00:48:52,819
- Bloqueio.
- Farei esse.
1152
00:48:53,555 --> 00:48:55,331
- Pode me ajudar?
- Posso.
1153
00:48:55,331 --> 00:48:58,916
Nosso jogo mental foi correr
rápido o suficiente...
1154
00:48:58,916 --> 00:49:00,883
para fazê-los sentirem-se
sozinhos.
1155
00:49:00,883 --> 00:49:02,193
- 47-11.
- Isso.
1156
00:49:02,193 --> 00:49:03,394
Certo, muito obrigada.
1157
00:49:03,394 --> 00:49:04,890
- Boa sorte.
- Obrigada.
1158
00:49:04,890 --> 00:49:07,893
Ainda podem ter 1 ou 2
times atrás da gente.
1159
00:49:07,893 --> 00:49:09,264
Eles só não podem nos alcançar.
1160
00:49:10,624 --> 00:49:13,089
Mano, o dia só
fica mais difícil.
1161
00:49:13,089 --> 00:49:15,089
Quando cheguei na metade
da ponte,
1162
00:49:15,089 --> 00:49:17,848
me liguei que
por sermos talvez...
1163
00:49:17,848 --> 00:49:20,526
o sexto time lá,
todos os cadeados
1164
00:49:20,526 --> 00:49:22,193
no início da ponte
já foram pegos.
1165
00:49:22,193 --> 00:49:24,612
Daí pensei "deixa
eu acelerar então."
1166
00:49:24,612 --> 00:49:26,920
Um cadeado sinalizado.
1167
00:49:27,968 --> 00:49:30,055
Aí assim que comecei a correr,
1168
00:49:30,055 --> 00:49:33,741
vi esse enorme cadeado
vermelho e amarelo.
1169
00:49:33,741 --> 00:49:35,041
Pronto.
1170
00:49:35,236 --> 00:49:36,536
Conseguiu?
1171
00:49:36,729 --> 00:49:38,029
Consegui.
Vamos.
1172
00:49:39,143 --> 00:49:41,484
{\an8}Bom trabalho. Aqui está
sua próxima pista.
1173
00:49:41,484 --> 00:49:42,507
Obrigada.
1174
00:49:42,507 --> 00:49:44,676
Precisamos nos acalmar.
Desvio.
1175
00:49:44,676 --> 00:49:46,434
- Faremos Gosto.
- Questão de Gosto.
1176
00:49:46,434 --> 00:49:48,417
Vamos pegar coordenadas
com alguém.
1177
00:49:49,302 --> 00:49:50,853
Certo. A caixa
de pistas.
1178
00:49:50,853 --> 00:49:53,279
Elas chegaram agora?
Acho que já acabaram.
1179
00:49:53,520 --> 00:49:54,844
Vai ser uma corrida.
1180
00:49:54,844 --> 00:49:56,158
Muito obrigada.
1181
00:49:56,158 --> 00:49:57,458
Vamos, Lena.
1182
00:49:58,975 --> 00:50:00,403
"Quem está se
sentindo trancado?"
1183
00:50:00,403 --> 00:50:01,969
"Se sua dupla fez
o Bloqueio anterior,
1184
00:50:01,969 --> 00:50:03,679
você deve fazer este".
Então sou eu.
1185
00:50:03,679 --> 00:50:05,513
Agora temos certeza de
que estamos em último.
1186
00:50:05,621 --> 00:50:07,473
Posso usar seu celular
rapidinho?
1187
00:50:07,785 --> 00:50:09,074
- Celular?
- Sim.
1188
00:50:09,074 --> 00:50:10,641
Lena e Morgan acabaram
1189
00:50:10,641 --> 00:50:12,931
assim que chegamos
e saíram na frente.
1190
00:50:13,520 --> 00:50:16,556
4711.
Essa é minha combinação.
1191
00:50:16,556 --> 00:50:18,779
Na teoria, era fácil.
1192
00:50:18,779 --> 00:50:21,382
Preciso achar o quanto antes.
1193
00:50:22,081 --> 00:50:23,934
Quantos cadeados!
1194
00:50:24,952 --> 00:50:26,924
Precisamos garantir
que as duas primeiras...
1195
00:50:26,924 --> 00:50:29,646
sejam um número
matematicamente possível...
1196
00:50:29,646 --> 00:50:30,947
de fazermos 66.
1197
00:50:33,460 --> 00:50:34,760
Nossa.
1198
00:50:35,131 --> 00:50:37,728
3 não serve.
Tem que fazer 66 exatos.
1199
00:50:37,728 --> 00:50:40,409
Então precisávamos
garantir que...
1200
00:50:40,409 --> 00:50:42,434
os 3 primeiros
chutes preparassem...
1201
00:50:42,434 --> 00:50:44,244
qual seria o nosso alvo final.
1202
00:50:44,739 --> 00:50:46,848
Nossa.
Foi longe.
1203
00:50:46,848 --> 00:50:48,946
A partir daí, nos perguntamos...
1204
00:50:48,946 --> 00:50:51,404
"Somos capazes
de mirar esses chutes?"
1205
00:50:55,051 --> 00:50:56,958
{\an8}Deu 24.
1206
00:51:01,114 --> 00:51:02,135
25, então...
1207
00:51:02,135 --> 00:51:03,676
- Calma, calma, calma. 50.
- Não.
1208
00:51:03,676 --> 00:51:05,279
- O meio só vale 25.
- Certo.
1209
00:51:05,936 --> 00:51:08,568
Então falta... 17.
1210
00:51:08,568 --> 00:51:13,642
{\an8}Eu sou um fantástico
arremessador de dardo.
1211
00:51:13,642 --> 00:51:16,154
Quase tão bom quanto eu.
1212
00:51:16,154 --> 00:51:19,396
{\an8}Acho que sou duas
vezes melhor que você.
1213
00:51:20,348 --> 00:51:22,877
As estatísticas
dizem o contrário.
1214
00:51:22,877 --> 00:51:26,363
{\an8}Beleza, estamos na TV,
deixo você ficar com essa.
1215
00:51:28,440 --> 00:51:31,106
17. Isso aí.
Vamos conseguir.
1216
00:51:36,568 --> 00:51:39,377
Por um ponto!
Certo. A gente consegue.
1217
00:51:39,377 --> 00:51:41,193
Vamos conseguir.
Agora vai.
1218
00:51:41,193 --> 00:51:43,658
Certo. Qual era
esse aqui?
1219
00:51:45,722 --> 00:51:47,503
Esse é o de alho?
1220
00:51:47,503 --> 00:51:49,037
É alho?
Knoblauch.
1221
00:51:51,175 --> 00:51:52,538
Feurig scharfer?
1222
00:51:52,538 --> 00:51:54,543
- Feurig scharfer?
- É.
1223
00:51:54,543 --> 00:51:57,538
E esse é Bauer...
1224
00:51:57,538 --> 00:51:59,486
- Bauren.
- Bauren. Isso.
1225
00:52:00,074 --> 00:52:01,728
- Está certo.
- Meu Deus.
1226
00:52:02,727 --> 00:52:04,469
Nunca mais vou comer mostarda.
1227
00:52:04,469 --> 00:52:06,175
Muito obrigada.
1228
00:52:06,594 --> 00:52:07,794
Qual a sua mostarda favorita?
1229
00:52:07,794 --> 00:52:09,641
Vamos querer Reisling.
1230
00:52:09,641 --> 00:52:12,778
Certo. Vamos.
Por aqui, Chels. Vamos.
1231
00:52:12,778 --> 00:52:14,748
- Como foi?
- É difícil, mas dá para fazer.
1232
00:52:14,748 --> 00:52:16,624
Vou vomitar mostarda.
1233
00:52:17,058 --> 00:52:19,077
Era para termos escolhido
esta, pois amo mostarda.
1234
00:52:19,077 --> 00:52:20,865
Nós amamos mostarda.
1235
00:52:22,814 --> 00:52:25,337
Vamos, Andrea.
Você consegue.
1236
00:52:26,259 --> 00:52:28,951
Chegamos.
Que déjà vu.
1237
00:52:28,951 --> 00:52:30,520
Porém...
1238
00:52:32,072 --> 00:52:34,572
só estaremos eliminadas...
1239
00:52:34,572 --> 00:52:36,063
quando o Phil disser que saímos.
1240
00:52:36,436 --> 00:52:37,736
A força da Filadélfia.
1241
00:52:42,348 --> 00:52:47,582
Uma bolsa de moedas históricas.
1242
00:52:48,968 --> 00:52:50,848
Estou cansada,
1243
00:52:50,848 --> 00:52:52,262
mas vou perseverar.
1244
00:52:52,262 --> 00:52:53,379
Time a ser batido, meu amor.
1245
00:52:53,379 --> 00:52:55,129
- O time a ser batido.
- Time a ser batido.
1246
00:52:59,915 --> 00:53:01,270
- Olá.
- Vamos lá.
1247
00:53:01,270 --> 00:53:03,503
Bem-vindos a Colônia, Alemanha.
1248
00:53:03,503 --> 00:53:05,641
- Obrigado. Danke schön.
- Danke schön.
1249
00:53:05,641 --> 00:53:08,055
Já ouviram falar no
Barão das Mentiras?
1250
00:53:08,055 --> 00:53:09,951
- Não
- Esse é o Barão das Mentiras.
1251
00:53:09,951 --> 00:53:12,690
Há uma lenda que diz que
ele voou em uma bola de canhão.
1252
00:53:12,690 --> 00:53:14,199
Ele sentou em uma
bola de canhão,
1253
00:53:14,199 --> 00:53:16,349
voou na bola de canhão,
1254
00:53:16,349 --> 00:53:18,817
depois pulou para outra
bola de canhão e voltou.
1255
00:53:18,817 --> 00:53:21,161
Bem, Greg e John,
tenho uma ótima notícia.
1256
00:53:21,161 --> 00:53:22,917
Diga, Phil.
Conta a notícia.
1257
00:53:22,917 --> 00:53:26,203
- Vocês são os primeiros!
- É isso aí, meu bem!
1258
00:53:26,203 --> 00:53:28,171
E tenho mais notícia boa.
1259
00:53:28,171 --> 00:53:30,190
Como vencedores desta etapa,
1260
00:53:31,409 --> 00:53:34,279
cada um ganhou
4.000 dólares,
1261
00:53:35,508 --> 00:53:37,331
para gastar depois da corrida.
1262
00:53:37,331 --> 00:53:39,089
Viemos para provar para
nós mesmos
1263
00:53:39,089 --> 00:53:41,508
que somos capazes,
que podemos superar as provas,
1264
00:53:41,508 --> 00:53:43,656
e estamos destruindo
essas provas,
1265
00:53:43,656 --> 00:53:45,030
o que nos deixa muito felizes.
1266
00:53:45,030 --> 00:53:46,219
Outro time chegou.
1267
00:53:46,219 --> 00:53:48,052
- Parabéns, meninas.
- Parabéns, moças.
1268
00:53:48,052 --> 00:53:49,865
- Isso!
- Mandaram bem, mandaram bem.
1269
00:53:51,259 --> 00:53:53,149
Robbin e Chelsea,
é um prazer dizer...
1270
00:53:53,149 --> 00:53:54,727
que vocês são o time
número dois.
1271
00:53:56,900 --> 00:53:59,450
- Oi, pessoal.
- Reisling.
1272
00:53:59,450 --> 00:54:00,784
- Está pronta?
- Quer tentar?
1273
00:54:00,784 --> 00:54:02,065
- Sim, vamos tentar.
- Obrigada.
1274
00:54:02,065 --> 00:54:04,057
- Edelpilz.
- Edelpilz.
1275
00:54:04,057 --> 00:54:05,158
Edelpilz.
1276
00:54:05,158 --> 00:54:06,544
- Bauren.
- Bauren.
1277
00:54:06,544 --> 00:54:07,844
Knoblauch.
1278
00:54:11,139 --> 00:54:12,439
Reisling.
1279
00:54:13,141 --> 00:54:14,316
Meerrettich.
1280
00:54:14,316 --> 00:54:15,676
"Megatich."
1281
00:54:15,676 --> 00:54:17,915
- "Mega-tith."
- "Mada-titch."
1282
00:54:17,915 --> 00:54:19,055
Não, "meg."
1283
00:54:19,055 --> 00:54:20,745
- G. Com G.
- "Mega-tich."
1284
00:54:20,745 --> 00:54:22,696
- Meerrettich.
- "Megatich."
1285
00:54:22,696 --> 00:54:24,693
Parece o seu...
O meu é mais leve.
1286
00:54:25,434 --> 00:54:26,734
Meerrettich.
1287
00:54:27,089 --> 00:54:28,108
Meerrettich.
1288
00:54:28,108 --> 00:54:30,262
- "Megatish."
- Não.
1289
00:54:30,262 --> 00:54:32,623
- Meerrettich.
- "Megatish."
1290
00:54:32,623 --> 00:54:34,628
- "Meer-ret-tich."
- "Meg-a-tish."
1291
00:54:34,628 --> 00:54:35,814
Com R.
1292
00:54:35,814 --> 00:54:36,848
"Meg-er-tish."
1293
00:54:36,848 --> 00:54:39,433
- "Meger-tish?"
- "Mega triste."
1294
00:54:39,433 --> 00:54:41,796
{\an8}- Droga.
- Eu falei! "Mega triste".
1295
00:54:45,201 --> 00:54:46,501
Feurig scharfer.
1296
00:54:47,865 --> 00:54:49,400
- "Mega-tish."
- Tem um R.
1297
00:54:49,400 --> 00:54:52,456
- "Mega-teersh."
- "Meta-tish. Meta-tish."
1298
00:54:52,456 --> 00:54:54,948
A primeira parte foi
ver se estávamos falando certo.
1299
00:54:54,948 --> 00:54:56,020
E não estávamos.
1300
00:54:56,020 --> 00:54:57,915
- "Macca-ditch?"
- "Ma-rah-titchy."
1301
00:54:57,915 --> 00:54:58,934
Meerrettich.
1302
00:54:58,936 --> 00:54:59,936
- "Megatich". Meerrettich?
- Merr... Merritch?
1303
00:54:59,936 --> 00:55:01,280
- Meerrettich.
- Sim.
1304
00:55:01,280 --> 00:55:04,154
Tinha um pouco de sotaque
texano, mas chegamos perto.
1305
00:55:04,571 --> 00:55:06,072
- Knoblauch. Knoblauch.
- Knoblauch. Entendi.
1306
00:55:06,072 --> 00:55:07,447
- Pare com seu bloqueio.
- Lembra?
1307
00:55:08,603 --> 00:55:10,125
Bauern.
1308
00:55:10,125 --> 00:55:11,921
- Tudo bem. Gut gemacht.
- Sim. Legal.
1309
00:55:11,921 --> 00:55:13,233
Obrigado.
1310
00:55:15,106 --> 00:55:17,057
- Foi?
- Pit Stop. Ninguém pode passar.
1311
00:55:17,057 --> 00:55:18,680
- Vamos.
- Tudo bem, vamos correr.
1312
00:55:18,680 --> 00:55:19,980
Está no papo.
1313
00:55:22,106 --> 00:55:24,245
Assim é mais fácil, não
tente ir correndo.
1314
00:55:24,245 --> 00:55:25,554
Eu deveria saber.
1315
00:55:25,554 --> 00:55:27,498
No jogo de dardos, tem
que pensar nas variáveis.
1316
00:55:27,498 --> 00:55:30,518
A certa altura, lembrei
de uma estratégia usada
1317
00:55:30,518 --> 00:55:32,297
em jogos de dardos,
1318
00:55:32,297 --> 00:55:34,303
você tem que ter menos
movimentos possíveis
1319
00:55:34,303 --> 00:55:36,530
e mexer apenas no
movimento do cotovelo.
1320
00:55:36,530 --> 00:55:39,178
Então, em vez de
sair correndo,
1321
00:55:39,178 --> 00:55:42,032
eu fiquei parado e chutei
com meu pé esquerdo
1322
00:55:42,032 --> 00:55:43,492
e deu mais certo.
1323
00:55:43,492 --> 00:55:46,848
Então eu tenho 42, então
você precisa de... 24.
1324
00:55:50,828 --> 00:55:52,967
Vinte e cinco.
1325
00:55:52,967 --> 00:55:54,560
Só não queremos acertar
no meio.
1326
00:55:54,560 --> 00:55:58,694
Então decidimos que meu pai
iria nos dois primeiros chutes.
1327
00:55:58,694 --> 00:56:00,578
{\an8}Pode tentar?
1328
00:56:00,578 --> 00:56:03,214
Pois eu saquei como
eu devia mirar.
1329
00:56:06,348 --> 00:56:07,987
Daora.
1330
00:56:11,196 --> 00:56:12,803
Então preciso de 28.
1331
00:56:14,451 --> 00:56:16,244
Tudo bem, precisamos de 17.
1332
00:56:22,558 --> 00:56:24,358
Vamos!
1333
00:56:25,346 --> 00:56:27,416
Ótimo, vocês conseguiram.
1334
00:56:27,416 --> 00:56:29,181
- Aqui está sua pista.
- Obrigado, obrigado.
1335
00:56:29,181 --> 00:56:31,968
Vamos.
Isso foi eletrificante.
1336
00:56:33,143 --> 00:56:35,284
Então... basta dizer um nome.
1337
00:56:35,284 --> 00:56:37,491
Se tivermos que fazer
de novo, nós vamos.
1338
00:56:37,491 --> 00:56:39,142
- Knoblauch.
- Knoblauch.
1339
00:56:39,142 --> 00:56:40,900
- Vamos provar mais uma vez.
- Tudo bem, voltaremos.
1340
00:56:40,900 --> 00:56:42,422
- "Rise-ling?"
- Reisling.
1341
00:56:42,422 --> 00:56:45,349
Weisswurst, Edelpilz,
bier, bauern.
1342
00:56:45,349 --> 00:56:47,727
- É "bauern".
- Bauernand bier. Konig...
1343
00:56:47,727 --> 00:56:50,149
Os nomes alemães eram difíceis.
1344
00:56:50,149 --> 00:56:52,944
"Floggin-Shawn"
"wisen-wurt."
1345
00:56:52,944 --> 00:56:55,504
Meerrettich,
"floring scharfer."
1346
00:56:55,504 --> 00:56:57,935
scharfer.
1347
00:56:57,935 --> 00:56:59,367
Esse é forte hein.
1348
00:56:59,367 --> 00:57:01,556
- Veio pro meu nariz.
- Vai me fazer espirrar.
1349
00:57:01,556 --> 00:57:04,213
- Isso é Bauern. Bauern.
- Você que sabe.
1350
00:57:04,213 --> 00:57:06,105
- Bauern.
- Perfeito!
1351
00:57:06,105 --> 00:57:08,040
- Vamos. Vamos nessa.
- Finalmente!
1352
00:57:08,040 --> 00:57:09,447
Vá para a próxima janela.
1353
00:57:09,447 --> 00:57:11,362
- Tudo bem, Lena.
- Olá.
1354
00:57:11,362 --> 00:57:13,150
- Qual sua mostarda favorita?
- Eu gosto...
1355
00:57:13,150 --> 00:57:15,105
- da weisswurst.
- Edelpilz.
1356
00:57:15,105 --> 00:57:16,664
Olá.
1357
00:57:16,664 --> 00:57:18,250
Weisswurst.
1358
00:57:18,250 --> 00:57:20,664
- Vamos fazer um lanchinho.
- Vamos fazer um lanche.
1359
00:57:20,664 --> 00:57:23,629
- Minha boca está pegando fogo.
- Meerrettich?
1360
00:57:23,629 --> 00:57:26,279
- Está bem. Pai.
- Feurig scharfer?
1361
00:57:27,279 --> 00:57:28,727
Bauern.
1362
00:57:30,244 --> 00:57:32,176
- Correto.
- Incrível. Obrigada.
1363
00:57:32,176 --> 00:57:33,864
- Oi. Guten Tag.
- Guten Tag.
1364
00:57:33,864 --> 00:57:36,545
- Qual sua mostarda favorita?
- Vou fazer o biersen.
1365
00:57:44,007 --> 00:57:46,428
Espero que ela consiga
descobrir.
1366
00:57:46,428 --> 00:57:50,348
Porque tempo é essencial
e está ficando muito tarde.
1367
00:57:52,414 --> 00:57:54,389
Corri por toda a ponte.
1368
00:57:54,389 --> 00:57:56,659
Eu não vi nada.
Corri todo o caminho de volta.
1369
00:57:56,659 --> 00:57:58,002
Eu ainda não achei.
1370
00:57:58,002 --> 00:58:00,280
Então comecei
a me questionar.
1371
00:58:00,280 --> 00:58:02,415
Lena e Morgan acharam
rápido demais.
1372
00:58:02,415 --> 00:58:05,175
Eles não tiveram que
voltar pela ponte toda.
1373
00:58:07,322 --> 00:58:09,189
{\an8}Está correto. Okay.
1374
00:58:09,189 --> 00:58:11,259
Demorei bastante.
1375
00:58:12,417 --> 00:58:13,909
Este é o caminho.
1376
00:58:13,909 --> 00:58:16,836
Tudo bem. Obrigada.
1377
00:58:16,836 --> 00:58:18,215
Olá.
1378
00:58:18,215 --> 00:58:20,836
Segure a pista.
1379
00:58:20,836 --> 00:58:23,008
Muito bem!
1380
00:58:23,008 --> 00:58:25,763
Obrigada.
1381
00:58:25,763 --> 00:58:27,630
Suspiro de alívio.
1382
00:58:28,403 --> 00:58:30,315
Estou olhando cada fechadura.
1383
00:58:30,315 --> 00:58:35,969
Nenhuma delas é igual
a fechadura marcada.
1384
00:58:35,969 --> 00:58:39,692
Como posso evitar que eu
fique desanimado aqui?
1385
00:58:39,692 --> 00:58:43,314
Acontece que o tipo de
tarefa mais difícil pra mim
1386
00:58:43,314 --> 00:58:45,899
são as de procurar
agulha no palheiro.
1387
00:58:45,899 --> 00:58:47,979
Eu estava tendo
flashbacks do desafio
1388
00:58:47,979 --> 00:58:49,864
das peças que fizemos no Vietnã,
1389
00:58:49,864 --> 00:58:51,790
onde eu tinha que
encontrar o ladrilho
1390
00:58:51,790 --> 00:58:55,969
e fiquei vendo fenos rolarem
naquela "palheiro".
1391
00:58:55,969 --> 00:58:57,833
Bem, eu não vou desistir.
1392
00:58:57,833 --> 00:59:00,653
Vou continuar procurando
até Phil chegar nesta ponte
1393
00:59:00,653 --> 00:59:03,137
e dizer que todos os times
já finalizaram.
1394
00:59:03,137 --> 00:59:05,083
O que pode ser em breve.
1395
00:59:08,744 --> 00:59:12,537
Muitas pessoas já
teriam enlouquecido.
1396
00:59:13,813 --> 00:59:15,986
Ainda tenho um pouco de
mim antes de enlouquecer.
1397
00:59:18,708 --> 00:59:20,753
Ou já estou maluco,
e é por isso que
1398
00:59:20,753 --> 00:59:23,268
isso não está me
deixando mais maluco.
1399
00:59:26,503 --> 00:59:27,957
Eu achei.
1400
00:59:27,957 --> 00:59:29,508
Filho da mãe.
1401
00:59:29,508 --> 00:59:32,681
47... 11.
1402
00:59:32,681 --> 00:59:34,917
Vamos.
1403
00:59:37,163 --> 00:59:38,853
Bom trabalho.
1404
00:59:38,853 --> 00:59:40,780
Assim que não se desiste, cara.
1405
00:59:40,780 --> 00:59:42,454
- Consegui.
- Isso foi difícil, cara.
1406
00:59:42,454 --> 00:59:44,258
- Certo.
- Obrigado.
1407
00:59:44,259 --> 00:59:45,559
Bom trabalho.
1408
00:59:45,881 --> 00:59:48,330
- Desvio.
- Desvio! Hora do rango.
1409
00:59:48,330 --> 00:59:51,201
- Você quer fazer a mostarda?
- Se você quiser.
1410
00:59:52,750 --> 00:59:54,226
Muito delicioso.
1411
00:59:54,226 --> 00:59:57,641
E olhem para trás, pessoal.
Temos outro time chegando.
1412
01:00:00,723 --> 01:00:03,056
Todd e Ashlie, vocês
são o time número três.
1413
01:00:03,056 --> 01:00:05,849
- Sim, três. Legal.
- Rob e Corey,
1414
01:00:05,849 --> 01:00:08,198
isso faz de vocês
o time número...
1415
01:00:08,198 --> 01:00:09,646
- quatro.
- Quatro.
1416
01:00:09,646 --> 01:00:11,779
- Legal. Legal.
- Legal. Bom trabalho, pessoal.
1417
01:00:12,881 --> 01:00:14,198
Estamos quase lá.
1418
01:00:14,198 --> 01:00:15,689
- Bem aqui?
- É este.
1419
01:00:15,689 --> 01:00:17,112
Olá.
1420
01:00:17,114 --> 01:00:20,072
Beleza, então, temos que
ver cor e sabor.
1421
01:00:20,072 --> 01:00:24,144
Decidimos desde o início
que nunca iremos reclamar,
1422
01:00:24,144 --> 01:00:25,881
nunca vamos ficar
chateados,
1423
01:00:25,881 --> 01:00:28,616
entramos no modo de
aproveitar
1424
01:00:28,616 --> 01:00:30,601
o pouco do Amazing
Race que nos resta.
1425
01:00:30,601 --> 01:00:33,401
- Feurig scharfer. Feurig scharfer.
- Feurig scharfer.
1426
01:00:33,401 --> 01:00:35,076
Vamos.
1427
01:00:37,848 --> 01:00:40,033
- Ei, pessoal.
- Trouxemos salsichas.
1428
01:00:40,033 --> 01:00:41,586
- Nós também.
- Nós também!
1429
01:00:41,586 --> 01:00:43,468
Voltei para pegá-los.
1430
01:00:43,468 --> 01:00:45,157
- E aí, Phil?
- Aqui, suba no tapete.
1431
01:00:45,157 --> 01:00:47,225
Como vai?
Steve e Anna Leigh...
1432
01:00:47,225 --> 01:00:49,054
hoje vocês são
o time número cinco.
1433
01:00:49,054 --> 01:00:51,147
Vocês têm a chance
de lutar outro dia.
1434
01:00:51,147 --> 01:00:53,573
Morgan e Lena, isso faz
vocês o time número seis.
1435
01:00:53,573 --> 01:00:55,167
- Seis.
- Graças a Deus.
1436
01:00:55,167 --> 01:00:57,228
- Ei, não somos os últimos.
- Não somos os últimos.
1437
01:00:57,228 --> 01:01:00,174
- Você acha que isso é bom?
- Sim, foi bom.
1438
01:01:00,174 --> 01:01:02,209
Poxa. Honig. Scharfer.
1439
01:01:02,209 --> 01:01:05,789
Saber que éramos os últimos
e seríamos eliminados,
1440
01:01:05,789 --> 01:01:08,494
fez o estresse meio
que desaparecer,
1441
01:01:08,494 --> 01:01:10,743
e começamos a nos divertir.
1442
01:01:10,743 --> 01:01:12,198
Bauern.
1443
01:01:12,198 --> 01:01:13,957
- Está correto. Tudo bem!
- Sim!
1444
01:01:13,957 --> 01:01:15,405
Você conseguiu.
1445
01:01:15,405 --> 01:01:17,405
- Parabéns.
- Obrigado.
1446
01:01:17,405 --> 01:01:19,060
Oi. Eu tenho algo para você.
1447
01:01:19,060 --> 01:01:20,745
- Sim!
- Meu Deus.
1448
01:01:20,745 --> 01:01:23,333
- Eu queria tanto salsicha!
- E este...
1449
01:01:23,333 --> 01:01:25,454
Não comemos desde
às 6h da manhã.
1450
01:01:26,830 --> 01:01:29,015
Foi um dia longo e difícil.
1451
01:01:29,015 --> 01:01:31,482
Temos quase certeza que
estamos em último lugar agora,
1452
01:01:31,482 --> 01:01:34,729
- mas estamos nos divertindo.
- Tem sido fabuloso.
1453
01:01:35,376 --> 01:01:36,515
"Corram para o Pit Stop."
1454
01:01:36,515 --> 01:01:38,439
- "Museu Schokoladen".
- Tudo bem.
1455
01:01:38,439 --> 01:01:40,126
- Acho que vi esse nome...
- Na escada ali?
1456
01:01:40,126 --> 01:01:41,507
Eu vi esse nome nele.
Sim, está bem aí.
1457
01:01:41,507 --> 01:01:42,917
- Tudo bem, vamos sair daqui.
- Tudo bem.
1458
01:01:42,917 --> 01:01:44,813
Vamos para Phil.
1459
01:01:49,056 --> 01:01:50,356
Phil!
1460
01:01:51,164 --> 01:01:52,690
Você atrasaram meu dia,
1461
01:01:52,690 --> 01:01:55,010
espero que tenham tido
um bom dia.
1462
01:01:55,010 --> 01:01:56,864
Fizemos o nosso melhor
e estou orgulhoso disso.
1463
01:01:56,864 --> 01:01:59,809
Bem, você deveria estar.
Você deveria estar mesmo.
1464
01:01:59,809 --> 01:02:04,529
Eu disse na largada que seria
uma competição difícil.
1465
01:02:04,529 --> 01:02:06,255
Eu também disse
que iríamos para
1466
01:02:06,255 --> 01:02:08,779
um país onde nunca
estivemos antes.
1467
01:02:09,606 --> 01:02:13,021
E vocês ainda têm uma
chance de possivelmente
1468
01:02:13,021 --> 01:02:14,502
visitar aquele país.
1469
01:02:14,502 --> 01:02:16,060
- Como é que é?
- Quando?
1470
01:02:16,060 --> 01:02:17,676
Quando teremos essa chance?
1471
01:02:17,676 --> 01:02:20,942
Agora mesmo, pois vocês
são o time número sete.
1472
01:02:20,942 --> 01:02:23,511
- Você está brincando comigo?!
- Não mexa com a gente, Phil.
1473
01:02:23,511 --> 01:02:25,407
Não estou brincando.
Time número sete.
1474
01:02:25,407 --> 01:02:27,374
Ainda estão no
The Amazing Race.
1475
01:02:31,779 --> 01:02:33,511
Não consigo nem rir agora.
1476
01:02:33,511 --> 01:02:35,882
Você está falando sério?
Ainda estamos na corrida?
1477
01:02:38,865 --> 01:02:40,383
Definitivamente, não é isso.
1478
01:02:45,227 --> 01:02:48,089
- A festa já acabou.
- Certo, certo.
1479
01:02:50,062 --> 01:02:51,916
- Olá, Phil.
- Oi.
1480
01:02:51,916 --> 01:02:54,129
O que aconteceu com vocês hoje?
1481
01:02:54,129 --> 01:02:56,060
- A Alemanha nos pegou.
- A Alemanha nos pegou.
1482
01:02:56,060 --> 01:02:58,922
- Já era.
- Infelizmente,
1483
01:02:58,922 --> 01:03:00,928
- vocês são o último time.
- Sim.
1484
01:03:00,928 --> 01:03:02,768
E foram eliminadas da corrida.
1485
01:03:02,768 --> 01:03:04,335
- Sim.
- É uma merda.
1486
01:03:04,335 --> 01:03:06,439
Eu sei que não queriam
que terminasse assim.
1487
01:03:06,439 --> 01:03:09,508
- Não. Eu me diverti muito.
- Sim, divertimos.
1488
01:03:09,508 --> 01:03:12,371
Vivi isso com minha
melhor amiga.
1489
01:03:12,371 --> 01:03:14,785
Ela sabe toda minha
história de vida.
1490
01:03:14,785 --> 01:03:17,233
Esta foi uma jornada
incrível para nós.
1491
01:03:17,233 --> 01:03:20,371
- Absolutamente.
- Nessa fase de nossas vidas.
1492
01:03:20,371 --> 01:03:22,922
- Isso foi incrível.
- Sim, foi.
1493
01:03:22,922 --> 01:03:27,607
Nos conhecemos desde a
faculdade... há mais de 27 anos.
1494
01:03:27,607 --> 01:03:31,678
É mais um bônus adicional
poder experimentar
1495
01:03:31,678 --> 01:03:35,267
esta oportunidade única na vida
com minha melhor amiga.
1496
01:03:35,267 --> 01:03:36,985
- Completamos nossa lista.
- Sim.
1497
01:03:36,985 --> 01:03:39,183
- Vamos.
- Sim, adeus, Alemanha.
1498
01:03:40,684 --> 01:03:42,685
AMAZING SUBS.
1499
01:03:42,685 --> 01:03:46,831
Créditos: SabrinaGuida,
Bartowski95,
1500
01:03:46,833 --> 01:03:51,253
luancunha, IsaacLira,
wessilp.
1501
01:03:51,255 --> 01:03:54,293
Obrigado a todos da equipe
e todos que acompanham TAR.
1502
01:03:54,295 --> 01:03:56,296
Venha traduzir com
a AMAZING SUBS.
1503
01:03:56,296 --> 01:03:59,699
Colabore com o projeto no PIX:
amazingsubsoficial@gmail.com
1504
01:03:59,867 --> 01:04:01,939
Da próxima vez em
The Amazing Race...
1505
01:04:01,939 --> 01:04:04,213
Times voam sobre
a Eslovênia.
1506
01:04:04,213 --> 01:04:05,802
Isso é incrível.
1507
01:04:05,802 --> 01:04:07,300
A vista era
simplesmente linda.
1508
01:04:07,300 --> 01:04:08,935
Anna Leigh entra em crise.
1509
01:04:08,935 --> 01:04:10,615
Deus, sinto que somos péssimos.
1510
01:04:10,615 --> 01:04:12,414
Nós somos estúpidos.
Nós somos estúpidos.
1511
01:04:12,414 --> 01:04:15,709
E outro Passe Expresso
está em disputa.
1512
01:04:15,709 --> 01:04:18,854
Acho que conseguimos.
Acho que dá pra passar o Rob.
101294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.