All language subtitles for Proof of Life (Hackford, Taylor 2002)_BDRip.720p.x264.AAC_EN
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,570 --> 00:00:55,292
This is the conclusive Kidnap and Ransom
Report for Mr. Pierre Lenoir.
2
00:00:55,741 --> 00:00:57,534
Location: Chechnya.
3
00:00:57,617 --> 00:00:58,817
Result:
4
00:00:58,869 --> 00:00:59,880
Positive.
5
00:01:00,026 --> 00:01:03,091
We were contracted by AGP underwriters
who insured the victim.
6
00:01:05,291 --> 00:01:09,796
Mr. Lenoir was abducted January 21
from Russian-held territory...
7
00:01:09,879 --> 00:01:12,673
by members of the Chechen
Nationalist Militia.
8
00:01:14,206 --> 00:01:17,803
Their first demand was for $5 million.
9
00:01:20,639 --> 00:01:23,267
My ability to negotiate directly
with the Chechens...
10
00:01:23,308 --> 00:01:25,821
was subverted
by Russian military command...
11
00:01:25,884 --> 00:01:27,896
who monitored my every move.
12
00:01:30,054 --> 00:01:31,566
After 36 days...
13
00:01:31,691 --> 00:01:35,278
I had negotiated the final
ransom figure down to $750,000.
14
00:01:36,727 --> 00:01:41,075
Final proof of life was received
midnight Wednesday, February 27.
15
00:01:46,362 --> 00:01:49,292
The next morning,
I was informed by the Russians...
16
00:01:49,365 --> 00:01:53,212
that I would be prohibited
from personally delivering the ransom.
17
00:01:57,164 --> 00:02:00,344
Any confidence that these men
would deliver the ransom money...
18
00:02:00,375 --> 00:02:04,264
and return the hostage safely, had,
by this point, been dissipated.
19
00:02:04,379 --> 00:02:05,807
Tell your colonel...
20
00:02:05,838 --> 00:02:07,851
it's his responsibility now.
21
00:02:07,966 --> 00:02:10,353
He's got his orders. He fucks about...
22
00:02:10,551 --> 00:02:12,814
I'll be the least of his problems.
23
00:02:18,642 --> 00:02:22,073
Factoring the time-sensitive interests
of the group holding Lenoir...
24
00:02:22,146 --> 00:02:25,326
the limited communication available
with the London office...
25
00:02:25,357 --> 00:02:27,036
and the Russian insistence...
26
00:02:27,109 --> 00:02:30,331
that they, and they alone,
deliver the ransom payment.
27
00:02:31,488 --> 00:02:34,418
I made the decision
that there was simply no alternative...
28
00:02:34,491 --> 00:02:37,421
but to give the Russians
exactly what they wanted.
29
00:02:45,543 --> 00:02:48,192
Knowing that I'd retain possession
of the ransom money...
30
00:02:48,212 --> 00:02:50,683
I'd managed to contact
the Chechens privately.
31
00:02:50,714 --> 00:02:53,811
We had agreed to rendezvous
at an alternative location.
32
00:02:55,552 --> 00:02:58,065
Transport options in
this area are limited.
33
00:02:58,555 --> 00:02:59,348
Drive!
34
00:02:59,379 --> 00:03:01,402
So I did the best that I could.
35
00:03:03,550 --> 00:03:05,270
The group holding Mr. Lenoir...
36
00:03:05,312 --> 00:03:09,149
was responsible for a dozen kidnappings
over the past two years.
37
00:03:09,315 --> 00:03:11,536
This is a battle-tested guerrilla militia.
38
00:03:11,599 --> 00:03:15,238
They are well-armed,
highly mobile and extremely unpredictable.
39
00:03:17,938 --> 00:03:21,254
Mr. Lenoir was found to be
in an excellent state of health...
40
00:03:21,327 --> 00:03:23,370
considering the circumstances.
41
00:03:31,201 --> 00:03:34,589
I sent the Russians away.
I don't know how much time we've got.
42
00:03:34,923 --> 00:03:36,894
Following a review of the ransom payment.
43
00:03:37,081 --> 00:03:38,891
Mr. Lenoir was released into our care.
44
00:03:42,879 --> 00:03:47,060
The success of this extraction depended on
a brisk, timely, transfer schedule.
45
00:03:47,466 --> 00:03:51,022
We were, however, not quite fast enough.
46
00:03:58,101 --> 00:03:59,301
Airborne!
47
00:04:00,114 --> 00:04:02,491
Come in hot, Joe.
This place is going loud!
48
00:04:04,743 --> 00:04:07,371
Evac emergency RV. Repeat, ERV.
49
00:04:28,255 --> 00:04:30,101
Airborne, I have a visual!
50
00:04:31,091 --> 00:04:34,146
There are two dead trees
in the center of the field.
51
00:04:34,219 --> 00:04:37,066
I'm 50 yards to the
west of the south tree.
52
00:04:37,472 --> 00:04:41,236
Don't give me any shit, Joseph.
I've got injured cargo. Get your ass down!
53
00:05:08,251 --> 00:05:09,451
Go!
54
00:05:34,777 --> 00:05:39,990
This extraction didn't go down well
for the Chechens or our Russian hosts.
55
00:05:40,699 --> 00:05:41,899
As a result...
56
00:05:41,981 --> 00:05:45,495
my ability to function as a Kidnap
and Ransom consultant in the area...
57
00:05:45,579 --> 00:05:47,294
has been permanently compromised.
58
00:05:48,039 --> 00:05:50,375
Mr. Lenoir was examined
by mobile medical...
59
00:05:50,458 --> 00:05:52,752
and as per
his insurance company's request...
60
00:05:52,825 --> 00:05:56,057
transported to Athens yesterday
for surgical treatment.
61
00:05:56,297 --> 00:05:59,800
At this time, we have contracts
with all three insurance underwriters...
62
00:05:59,832 --> 00:06:03,648
holding K and R policies
in the west-Asian, post-Soviet republics.
63
00:06:03,961 --> 00:06:07,224
This area is clearly
in a critical state of transition...
64
00:06:07,589 --> 00:06:10,561
and demands
the most vigorous security precautions.
65
00:06:10,634 --> 00:06:13,230
What did they bill last year,
our three underwriters?
66
00:06:13,303 --> 00:06:14,606
Total premium?
67
00:06:15,138 --> 00:06:17,818
- $28 million.
- And the ransom total?
68
00:06:17,891 --> 00:06:19,861
Paid out on policies?
69
00:06:19,934 --> 00:06:21,071
$26 million.
70
00:06:21,144 --> 00:06:22,344
Bloody hell.
71
00:06:22,947 --> 00:06:26,357
Set up some premium meetings.
Wave the red flag a bit.
72
00:06:26,524 --> 00:06:28,661
Excellent job, Terry. Thank you.
73
00:06:28,734 --> 00:06:30,329
As always, outstanding.
74
00:06:30,486 --> 00:06:31,686
Sir.
75
00:06:32,196 --> 00:06:34,875
Where are we next? Pakistan?
76
00:06:36,241 --> 00:06:37,441
Colombia?
77
00:07:24,621 --> 00:07:25,821
Hello.
78
00:07:26,914 --> 00:07:28,374
Peter, is that you?
79
00:07:28,499 --> 00:07:29,803
Baby, it's me.
80
00:07:29,865 --> 00:07:31,794
Can you hear me? It's about tonight.
81
00:07:31,867 --> 00:07:33,546
I'm shopping for dinner.
82
00:07:33,879 --> 00:07:36,048
The good news is, I'll definitely be back.
83
00:07:36,132 --> 00:07:37,810
Yeah? Go on.
84
00:07:38,165 --> 00:07:41,637
We've got to go to this thing tonight.
The dinner. The charity event.
85
00:07:43,222 --> 00:07:44,514
You're kidding, right?
86
00:07:44,587 --> 00:07:46,975
No. I'm getting completely screwed here.
87
00:07:47,006 --> 00:07:50,437
None of my equipment's here.
None of the stuff they promised.
88
00:07:50,468 --> 00:07:53,648
I've got 60 guys running around the jungle
with nothing to do.
89
00:07:53,888 --> 00:07:55,567
Something is really messed up here.
90
00:07:55,650 --> 00:07:57,746
I'm going to pin
these bastards down tonight.
91
00:07:57,767 --> 00:08:01,406
You really want to put me
at a table full of oil executives?
92
00:08:02,782 --> 00:08:06,035
They're big boys. They can stand up
to a little hippie like you.
93
00:08:07,411 --> 00:08:09,173
Can I tell them what I think of them?
94
00:08:10,581 --> 00:08:12,301
If you really want to skip it...
95
00:08:12,364 --> 00:08:14,918
No, I'll go, I'll be there.
96
00:08:16,159 --> 00:08:17,921
And I'll be on my best behavior.
97
00:08:18,370 --> 00:08:19,570
Great.
98
00:08:19,829 --> 00:08:21,717
Thank you, Alice. I mean it.
99
00:08:21,748 --> 00:08:23,844
I'll have to borrow a dress from Norma.
100
00:08:23,917 --> 00:08:28,848
Get Sandro to drop my tux by the airfield
before he stops back and picks you up.
101
00:08:28,880 --> 00:08:30,892
Yeah, don't worry about it.
102
00:08:30,965 --> 00:08:34,187
Please don't leave me hanging out there
with those people.
103
00:08:34,343 --> 00:08:35,605
And be careful.
104
00:08:35,678 --> 00:08:37,148
I will. I love you.
105
00:08:46,688 --> 00:08:49,691
Peter, what's happening?
What about the equipment?
106
00:08:49,774 --> 00:08:51,328
Everything is taken care of.
107
00:08:51,391 --> 00:08:53,789
I'm meeting with the guys
from Quad Carbon tonight.
108
00:09:02,119 --> 00:09:04,799
His mom said
he was exactly the same as a baby.
109
00:09:04,914 --> 00:09:06,509
She's right, you know.
110
00:09:06,582 --> 00:09:07,782
Hey, baby.
111
00:09:08,991 --> 00:09:10,711
I was worried about you.
112
00:09:12,160 --> 00:09:14,339
- I told you he'd make it.
- Hi, Peter.
113
00:09:14,715 --> 00:09:17,342
- Let's find our tables.
- We'll see you inside.
114
00:09:24,422 --> 00:09:27,696
Look at you,
all decked out in Norma's duds.
115
00:09:27,727 --> 00:09:29,865
It's my debut as a corporate wife.
116
00:09:31,105 --> 00:09:32,482
Whatever it is...
117
00:09:32,888 --> 00:09:34,285
it is working.
118
00:09:35,099 --> 00:09:39,280
I'm dressing like this all the time now.
You ought to come around more often.
119
00:09:41,657 --> 00:09:44,451
- I guess I got some making up to do.
- I guess so.
120
00:10:37,533 --> 00:10:39,837
I just want to know
what the hell is going on.
121
00:10:39,910 --> 00:10:41,422
- Nobody called?
- No.
122
00:10:41,495 --> 00:10:43,007
I was there all day.
123
00:10:43,455 --> 00:10:45,593
Hey, y'all. Sorry we're late.
124
00:10:45,791 --> 00:10:48,304
- Where is everybody?
- Nobody called you?
125
00:10:48,377 --> 00:10:49,889
Are you shitting me?
126
00:10:50,003 --> 00:10:53,924
Fellner, Buddy and their gang left
for Houston this morning. A powwow.
127
00:10:54,007 --> 00:10:58,480
Peggy said if he was going, she was going.
I guess all the girls jumped on that.
128
00:10:58,553 --> 00:10:59,940
So, it's just us.
129
00:11:01,139 --> 00:11:02,818
Better late than never.
130
00:11:03,714 --> 00:11:05,278
So, Ivy tells you?
131
00:11:05,560 --> 00:11:06,571
Houston.
132
00:11:06,727 --> 00:11:10,064
This morning. All of them.
Fellner chartered a plane.
133
00:11:10,147 --> 00:11:11,451
What's in Houston?
134
00:11:11,524 --> 00:11:12,724
New money.
135
00:11:24,484 --> 00:11:25,839
Peter, look.
136
00:11:36,881 --> 00:11:38,810
How did it get so bad so fast?
137
00:11:38,841 --> 00:11:40,676
Come on, man.
138
00:11:41,010 --> 00:11:42,730
Where the hell have you been?
139
00:11:42,793 --> 00:11:44,649
I've been trying to build a dam.
140
00:11:44,722 --> 00:11:47,568
Pick your head up every now and then,
take a look around.
141
00:11:47,600 --> 00:11:49,935
You're building a charity water project.
142
00:11:49,966 --> 00:11:53,522
As for the company, you're nothing
but a humanitarian window-dressing.
143
00:11:53,595 --> 00:11:57,276
Quad Carbon came down here looking
for a lucky break and we got nailed.
144
00:11:57,567 --> 00:12:00,862
We've a billion-dollar pipeline
that hasn't spit out a gallon yet.
145
00:12:00,894 --> 00:12:04,668
Oil prices are going through the roof.
We can't take advantage of it.
146
00:12:05,815 --> 00:12:07,994
You know, market close today...
147
00:12:08,119 --> 00:12:11,581
Quad Carbon stock down $10 and falling.
148
00:12:12,321 --> 00:12:14,375
The vultures are circling.
149
00:12:14,907 --> 00:12:16,752
Which vulture is in Houston?
150
00:12:16,919 --> 00:12:18,139
It's Octonal.
151
00:12:18,243 --> 00:12:21,715
They're the only ones big enough
to come and get this thing on track.
152
00:12:21,747 --> 00:12:23,092
Peter, look!
153
00:12:28,003 --> 00:12:29,203
Peter, look!
154
00:12:36,969 --> 00:12:40,400
Maybe you missed it,
but this happens to be a big deal for me.
155
00:12:41,109 --> 00:12:42,558
I think I know that.
156
00:12:43,726 --> 00:12:45,613
You sure don't act like it.
157
00:12:46,353 --> 00:12:49,898
Maybe it's a sign. Maybe it's just a sign
that we should go home.
158
00:12:49,982 --> 00:12:54,278
You tell me. This all falls apart,
this goes away, what was the point?
159
00:12:54,987 --> 00:12:58,667
- The point of what?
- I don't know. How about everything?
160
00:12:58,907 --> 00:13:02,337
How about Africa? How about Egypt?
How about Thailand?
161
00:13:02,577 --> 00:13:06,383
How about eight years of shit postings?
Eight years of working for assholes.
162
00:13:06,414 --> 00:13:09,208
Eight years of working
on somebody else's bad ideas.
163
00:13:09,334 --> 00:13:11,346
Wait. I don't get it here.
164
00:13:11,711 --> 00:13:14,589
Suddenly the last eight years,
that's just all shit now?
165
00:13:14,630 --> 00:13:16,434
- Is that what I said?
- I thought...
166
00:13:16,507 --> 00:13:18,467
we were doing what we wanted to do.
167
00:13:18,551 --> 00:13:20,616
I thought we were
living our lives together.
168
00:13:20,636 --> 00:13:23,274
That's not what I said.
This isn't just a job!
169
00:13:23,587 --> 00:13:27,017
This is everything
I have prepared for my entire life!
170
00:13:28,602 --> 00:13:33,575
If Jerry's right, if it's Octonal, they
come in and take this over, I'm fucked!
171
00:13:35,984 --> 00:13:38,069
I wouldn't get too upset about it.
172
00:13:38,309 --> 00:13:40,874
Maybe Octonal wants a dam
of their very own.
173
00:13:40,937 --> 00:13:43,043
Octonal doesn't build dams, they kick ass.
174
00:13:43,116 --> 00:13:45,878
They don't care about these people.
It's all about profits.
175
00:13:45,900 --> 00:13:50,174
I don't get it. What is the surprise here?
You wanted to work for an oil company.
176
00:13:50,237 --> 00:13:53,237
I don't work for an oil company.
That's not what I'm doing here!
177
00:13:53,292 --> 00:13:55,524
I'm building a dam
that will save people's lives!
178
00:13:55,544 --> 00:13:59,934
You are building a dam so an oil company
can get a pipeline contract.
179
00:14:00,038 --> 00:14:03,812
- Who cares who pays for it?
- Apparently, no one!
180
00:14:05,710 --> 00:14:07,055
You're drunk.
181
00:14:08,223 --> 00:14:10,266
No, Peter.
182
00:14:10,433 --> 00:14:12,112
This isn't us.
183
00:14:12,644 --> 00:14:14,823
- Let's just go home.
- Great.
184
00:14:15,386 --> 00:14:18,149
That is so supportive.
185
00:14:18,848 --> 00:14:20,943
You don't like this place either.
186
00:14:20,975 --> 00:14:23,279
- I like the project.
- I don't have a project!
187
00:14:23,310 --> 00:14:25,614
Then find a fucking project!
188
00:14:28,440 --> 00:14:29,640
Damn.
189
00:14:31,776 --> 00:14:34,039
Use your talent, your experience.
190
00:14:35,780 --> 00:14:39,127
There's got to be 25 agencies
working down here.
191
00:14:39,200 --> 00:14:41,463
There's food projects,
health-care projects.
192
00:14:41,536 --> 00:14:44,716
Any one of them would be thrilled
to have you on their staff.
193
00:14:44,956 --> 00:14:46,301
I don't get this.
194
00:14:46,541 --> 00:14:49,304
You've hit the ground running
every place we've ever gone.
195
00:14:49,377 --> 00:14:52,473
I'm sorry I'm not bouncing back
fast enough for you.
196
00:14:52,671 --> 00:14:56,342
Five months here, you haven't even started
to learn the language.
197
00:14:56,550 --> 00:14:59,355
I am not getting pregnant again
in the Third World.
198
00:14:59,386 --> 00:15:01,106
No, not Africa.
199
00:15:01,346 --> 00:15:04,182
We're not gonna bring that into this.
200
00:15:04,641 --> 00:15:06,320
- "That"?
- Yes, that.
201
00:15:06,726 --> 00:15:09,990
When the hell are you gonna move on?
It's over. It happened.
202
00:15:10,052 --> 00:15:14,119
- It wasn't meant to be. Get over it!
- I don't want to move on!
203
00:15:14,317 --> 00:15:18,112
Well, I have. And goddamn it,
I'm right here. Right now.
204
00:15:18,602 --> 00:15:23,242
My whole situation is falling apart
and somehow, we're back to this agenda.
205
00:15:24,660 --> 00:15:26,871
I am not an agenda.
206
00:15:36,088 --> 00:15:37,558
You know what?
207
00:15:38,340 --> 00:15:39,540
Go home.
208
00:15:40,331 --> 00:15:41,531
I'm serious.
209
00:15:42,750 --> 00:15:43,970
Take a break.
210
00:15:47,463 --> 00:15:49,486
Well, it's what you want.
211
00:15:50,018 --> 00:15:51,218
Isn't it?
212
00:15:52,228 --> 00:15:54,157
I never said that.
213
00:15:56,565 --> 00:15:58,192
Then I guess it's me.
214
00:16:16,282 --> 00:16:17,482
No.
215
00:16:18,659 --> 00:16:22,590
Ted, tell Octonal how much local support
we've got down here.
216
00:16:22,621 --> 00:16:24,383
I don't know what to tell you.
217
00:16:24,467 --> 00:16:26,219
We're in Houston looking for help.
218
00:16:26,292 --> 00:16:28,471
Octonal has their own way of doing things.
219
00:16:28,596 --> 00:16:31,557
I'm not the only one
who's going to fight for this.
220
00:16:31,588 --> 00:16:35,811
If that's a threat, I'm not sure
what that is. But, you lose sight...
221
00:16:35,978 --> 00:16:39,106
No. Ted, you're breaking up.
222
00:16:39,356 --> 00:16:42,859
Don't lose track of where you stand
in the food chain around here.
223
00:16:42,932 --> 00:16:46,613
I've got people here who've burned
their bridges to come work with us.
224
00:16:46,811 --> 00:16:48,011
I can barely hear you.
225
00:16:48,104 --> 00:16:49,304
Can you hear me?
226
00:16:49,522 --> 00:16:51,326
Ted, whenever you're ready.
227
00:16:51,399 --> 00:16:53,745
What the hell am I supposed to tell
my people?
228
00:16:53,818 --> 00:16:57,874
Tell them Quad Carbon is finished.
Tell them Octonalis taking us over.
229
00:16:58,447 --> 00:17:00,751
Tell them to get their resumes out.
230
00:17:04,161 --> 00:17:07,424
I'm heading for the office.
I'll call you back on a land line.
231
00:17:38,569 --> 00:17:40,696
Beatrice, thanks for coming in on Sunday.
232
00:17:40,779 --> 00:17:44,324
Call Ted Fellner. Tell him I'll
be at the office in 20 minutes.
233
00:17:44,699 --> 00:17:47,921
I've got to take the long way around.
Right.
234
00:17:54,334 --> 00:17:57,587
I don't believe this. Fuck!
235
00:18:13,008 --> 00:18:14,208
Shit!
236
00:18:16,271 --> 00:18:17,471
My God!
237
00:18:37,541 --> 00:18:41,128
No. It's a telephone!
It's just a telephone.
238
00:18:42,536 --> 00:18:44,548
No. I'm not doing anything!
239
00:18:49,459 --> 00:18:51,471
No. I just need my briefcase.
240
00:18:53,296 --> 00:18:55,016
I'm not part of this.
241
00:19:11,438 --> 00:19:13,033
I have some really bad news.
242
00:19:13,106 --> 00:19:16,578
You ought to go inside and sit down.
It's about Peter.
243
00:19:22,480 --> 00:19:28,121
This morning there was a roadblock
and these guys in ski masks...
244
00:19:31,280 --> 00:19:34,804
They had guns and they took him
with a bunch of other people.
245
00:19:35,002 --> 00:19:39,548
He's been kidnapped.
Do you understand what I'm saying?
246
00:19:53,968 --> 00:19:56,731
We got a call from Tecala this morning.
247
00:19:56,815 --> 00:19:58,650
You're not sending me there.
248
00:19:58,775 --> 00:20:02,070
- I think if you hear me out...
- I just got off the plane, okay?
249
00:20:02,309 --> 00:20:04,165
Terry, I need you down there.
250
00:20:04,979 --> 00:20:06,793
I'm just not good at the moment.
251
00:20:06,866 --> 00:20:10,254
I want you to consider this
your first management assignment.
252
00:20:10,901 --> 00:20:12,329
The first of many.
253
00:20:14,206 --> 00:20:17,000
We all get rattled.
It's not the first time.
254
00:20:17,449 --> 00:20:19,461
That was kind of my point.
255
00:20:26,384 --> 00:20:28,563
- Sir.
- Hey, Henry.
256
00:20:30,263 --> 00:20:32,181
I'm on my way to the airport.
257
00:20:32,922 --> 00:20:37,019
I'll call your mom, see if her and Michael
can make it up this weekend.
258
00:20:37,051 --> 00:20:38,364
I'll call her.
259
00:20:40,637 --> 00:20:42,942
What time is kickoff on Sunday? 2:00?
260
00:20:43,599 --> 00:20:44,799
Yes, sir.
261
00:20:46,268 --> 00:20:48,405
I was really looking forward to it.
262
00:20:54,651 --> 00:20:57,164
Better get back out there with your mates.
263
00:20:57,487 --> 00:20:58,790
Yes, sir.
264
00:21:38,932 --> 00:21:42,081
Can I speak now? Because this is wrong.
265
00:21:42,279 --> 00:21:43,822
This is so wrong.
266
00:21:44,062 --> 00:21:46,533
I'm here to help the people of Tecala.
267
00:21:46,982 --> 00:21:49,244
I'm here to build a dam.
268
00:21:52,581 --> 00:21:55,177
No. I don't work on the pipeline.
269
00:21:58,242 --> 00:22:00,672
I'm here to build the dam at Chimaya.
270
00:22:02,663 --> 00:22:04,842
- For the pipeline.
- Not for the pipeline.
271
00:22:04,926 --> 00:22:07,689
- Yes, for the pipeline.
- Listen to me...
272
00:22:09,003 --> 00:22:10,817
Listen to me. Just listen.
273
00:22:11,057 --> 00:22:13,820
To stop the flooding.
Can you understand that?
274
00:22:16,051 --> 00:22:18,199
Don't you hear me? Didn't you hear me?
275
00:22:18,261 --> 00:22:21,900
I don't work for the pipeline!
I'm here to help the people of Tecala.
276
00:22:23,725 --> 00:22:25,539
You are a prisoner.
277
00:22:34,193 --> 00:22:36,258
Una foto, por favor.
278
00:22:41,700 --> 00:22:42,900
That's it.
279
00:22:54,921 --> 00:22:56,975
This whole box is just...
280
00:22:59,426 --> 00:23:02,606
We brought some albums with us.
I was gonna...
281
00:23:03,096 --> 00:23:06,985
organize all this,
and I just never got it together.
282
00:23:09,060 --> 00:23:10,738
Oh God, what's that? It's India?
283
00:23:10,811 --> 00:23:14,826
Alice, stop now.
We need just one good picture of his face.
284
00:23:18,986 --> 00:23:20,186
Sorry.
285
00:23:20,863 --> 00:23:24,366
I'm the one who's sorry.
I don't understand my country anymore.
286
00:23:33,416 --> 00:23:35,627
No, it was completely random.
287
00:23:35,919 --> 00:23:38,046
He was out in the barrio.
288
00:23:38,504 --> 00:23:42,508
Anything can happen out there.
They steal your car, your money, whatever.
289
00:23:42,748 --> 00:23:45,104
No, we don't really know a damn thing.
290
00:23:45,261 --> 00:23:46,981
Nothing definite at all.
291
00:23:49,588 --> 00:23:51,225
Let me call you back.
292
00:23:53,008 --> 00:23:55,479
You're telling him
we don't know what happened?
293
00:23:55,521 --> 00:23:57,648
At this point, we don't know.
294
00:23:58,273 --> 00:23:59,952
He was kidnapped, Jerry.
295
00:24:00,275 --> 00:24:03,236
He was taken at gunpoint in a roadblock.
296
00:24:03,612 --> 00:24:06,865
Twenty-five people saw him drive away
in that goddamn truck.
297
00:24:06,896 --> 00:24:11,171
I don't know, maybe it's me,
but that sounds pretty fucking definitive.
298
00:24:12,068 --> 00:24:14,455
Alex, it's your sister-in-law again.
299
00:24:19,335 --> 00:24:21,086
Janis, did you get the flight?
300
00:24:21,368 --> 00:24:24,892
Welcome back, Mr. Thorne.
How long will you stay this time?
301
00:24:40,636 --> 00:24:42,649
Mr. Peter Bowman.
302
00:24:43,691 --> 00:24:45,693
Let's have a look at you, mate.
303
00:25:08,496 --> 00:25:09,841
Janis!
304
00:25:10,540 --> 00:25:11,843
Alice!
305
00:25:13,376 --> 00:25:16,556
- Go here. Sandro will get your bag.
- Okay.
306
00:25:20,966 --> 00:25:22,937
- Tickets, ma'am.
- Okay. Yeah.
307
00:25:26,805 --> 00:25:28,943
Please don't lose my luggage.
308
00:25:48,117 --> 00:25:52,173
There's a guy waiting from England.
He wants to talk to you about Peter.
309
00:25:52,361 --> 00:25:54,081
He says it's important.
310
00:25:56,990 --> 00:25:59,305
I was against this, but they insist.
311
00:25:59,378 --> 00:26:01,765
Sorry. I hope we did the right thing.
312
00:26:01,870 --> 00:26:04,893
- What's Luthan Risk lnternational?
- He's a negotiator.
313
00:26:05,258 --> 00:26:07,896
- Shall I go with you?
- No. I'll take care of it.
314
00:26:08,001 --> 00:26:09,201
Hi.
315
00:26:09,846 --> 00:26:12,682
How are you? I'm Peter's sister.
Can we help you?
316
00:26:13,673 --> 00:26:15,654
Terrence Thorne. How do you do?
317
00:26:15,685 --> 00:26:18,479
Considering the circumstances,
we're doing all right.
318
00:26:18,552 --> 00:26:20,116
How do you do, Mrs. Bowman?
319
00:26:20,179 --> 00:26:22,911
I'm with Luthan Risk.
We're an international consultancy...
320
00:26:22,931 --> 00:26:24,568
I have one. Your card.
321
00:26:26,018 --> 00:26:29,740
We're based in London. I'm with
our Security and Crisis Response Unit.
322
00:26:29,938 --> 00:26:31,461
I'm sorry for appearing like this.
323
00:26:31,481 --> 00:26:34,661
My company is the designated
K and R consultant for Quad Carbon.
324
00:26:34,745 --> 00:26:36,538
"K and R." What is K and R?
325
00:26:37,247 --> 00:26:38,623
Kidnap and Ransom.
326
00:26:39,280 --> 00:26:42,377
- You just flew in?
- Correct. Last night.
327
00:26:42,533 --> 00:26:44,713
Have you spoken to anyone at Quad Carbon?
328
00:26:44,796 --> 00:26:49,008
London may have. I was just assigned.
All I've seen is an employment dossier.
329
00:26:49,248 --> 00:26:52,725
I'd like to get a proper file going.
I've some questions, and so must you.
330
00:26:52,793 --> 00:26:54,603
I'll try and explain as much as I can.
331
00:27:01,145 --> 00:27:02,438
This is a game.
332
00:27:02,969 --> 00:27:05,983
It's a game you play,
whether you like it or not.
333
00:27:06,431 --> 00:27:10,445
For you, it's emotional. For the people
holding Peter, it's a business.
334
00:27:10,810 --> 00:27:13,740
The sooner you get comfortable
and objective about that...
335
00:27:13,813 --> 00:27:15,617
the easier this will be.
336
00:27:17,066 --> 00:27:20,945
People take hostages all over the world.
Sometimes, it's purely terror...
337
00:27:21,153 --> 00:27:23,541
other times it's political,
propaganda purposes.
338
00:27:23,614 --> 00:27:26,169
Down here, it's simply about money.
339
00:27:27,201 --> 00:27:28,462
So...
340
00:27:28,661 --> 00:27:30,881
where is Peter? Where is he now?
341
00:27:31,080 --> 00:27:34,969
Probably in the mountains.
He's probably been taken by the ELT.
342
00:27:35,250 --> 00:27:36,450
Look...
343
00:27:37,419 --> 00:27:38,972
I just got off a plane.
344
00:27:39,035 --> 00:27:41,923
Can we back up a little bit here, please?
345
00:27:42,424 --> 00:27:44,384
This ELT...
346
00:27:44,551 --> 00:27:47,689
this group, who the hell are they?
347
00:27:47,929 --> 00:27:51,015
And how can you be so sure
they're the ones who have my brother?
348
00:27:54,560 --> 00:27:58,157
This is a land reform movement.
These people are revolutionaries.
349
00:27:59,190 --> 00:28:01,942
Initially, there was a political agenda.
350
00:28:02,015 --> 00:28:03,799
However, what you must understand is...
351
00:28:03,819 --> 00:28:05,612
today's version of the EL T...
352
00:28:05,644 --> 00:28:08,365
is a completely different animal.
Twenty years ago...
353
00:28:08,448 --> 00:28:12,202
they were a struggling Marxist
revolutionary group in the mountains.
354
00:28:12,275 --> 00:28:14,339
The end of the Cold War
changed everything.
355
00:28:14,371 --> 00:28:15,956
The money from Moscow dried up...
356
00:28:16,039 --> 00:28:18,792
and the ELThad to find a new way
to support itself.
357
00:28:18,823 --> 00:28:21,836
So they got into kidnapping,
which has made them millions.
358
00:28:21,878 --> 00:28:25,423
Then they realized they were sitting on
an even bigger goldmine.
359
00:28:25,496 --> 00:28:29,343
Behind Colombia, Tecala is the world's
largest supplier of cocaine.
360
00:28:29,583 --> 00:28:33,806
The ELThad the weapons and an unlimited
supply of poor, illiterate soldiers.
361
00:28:34,296 --> 00:28:38,352
They came in hard and they came in fast,
and they took over the drug trade.
362
00:28:38,560 --> 00:28:40,771
Whatever political agenda
they started with...
363
00:28:40,844 --> 00:28:43,357
has been completely perverted.
364
00:28:43,690 --> 00:28:46,193
Did you know that when you moved here?
365
00:28:49,102 --> 00:28:51,656
Listen. Can we get practical here,
just for a second?
366
00:28:51,740 --> 00:28:54,284
Can you just explain how this works,
step by step?
367
00:28:54,607 --> 00:28:58,204
We wait for contact,
they make a demand, we start negotiating.
368
00:28:58,736 --> 00:29:00,498
Negotiate? What's to negotiate?
369
00:29:00,571 --> 00:29:03,376
Everything. We pay too fast,
pay too much...
370
00:29:03,657 --> 00:29:06,562
make it look too easy,
and instead of getting Peter back...
371
00:29:06,670 --> 00:29:10,174
we'll get a message thanking us
for the down payment and asking for more.
372
00:29:10,205 --> 00:29:12,801
All that we want to do is find a number.
373
00:29:13,625 --> 00:29:17,389
A dollar figure that gets Peter back
in one piece as quickly as possible.
374
00:29:31,016 --> 00:29:32,216
No.
375
00:29:32,434 --> 00:29:34,979
Let me clarify something.
This is not about rescues.
376
00:29:35,062 --> 00:29:37,189
This is not about bringing anyone
to justice.
377
00:29:37,272 --> 00:29:39,338
Relying on the police down here
is dangerous.
378
00:29:39,358 --> 00:29:42,162
The army is no better.
They're pumped up and trigger-happy.
379
00:29:42,235 --> 00:29:45,707
The last thing we need is heroics,
so we rely on nobody, nobody local.
380
00:29:45,780 --> 00:29:48,658
And the embassy? I'm still
waiting for them to call me back.
381
00:29:48,700 --> 00:29:50,671
The US mission down here at the moment...
382
00:29:50,743 --> 00:29:54,539
is to try and break the ELTand switch
the country's economy from drugs...
383
00:29:54,622 --> 00:29:55,957
to petroleum.
384
00:29:56,040 --> 00:29:58,209
Peter does not fit into those plans.
385
00:29:58,292 --> 00:30:00,920
The embassy cannot help you
and they know it.
386
00:30:01,420 --> 00:30:04,892
The most you'll get is a sympathetic smile
anda pat on the back.
387
00:30:04,965 --> 00:30:06,811
How long is this gonna take?
388
00:30:07,092 --> 00:30:08,719
In truth, I don't know.
389
00:30:08,844 --> 00:30:12,733
You need to settle in for a long haul.
Nothing goes quickly in Tecala.
390
00:30:12,806 --> 00:30:15,809
But the people holding Peter,
they do know what they're doing.
391
00:30:15,892 --> 00:30:19,396
He's a very valuable commodity,
and it's in their best interest...
392
00:30:19,469 --> 00:30:21,241
to keep him healthy.
393
00:30:23,274 --> 00:30:27,237
Was Peter in the habit of taking off
and not telling you where he would be?
394
00:30:28,060 --> 00:30:30,656
No. What are you getting at?
395
00:30:31,073 --> 00:30:32,502
How is his health?
396
00:30:32,825 --> 00:30:35,004
Peter's health has always been fine.
397
00:30:35,025 --> 00:30:36,422
- Medication?
- No.
398
00:30:38,487 --> 00:30:41,344
- What about allergies?
- No. Nothing.
399
00:30:41,406 --> 00:30:43,585
He's allergic to chlorine
and strawberries.
400
00:30:43,617 --> 00:30:46,682
A blood vessel popped in his eye.
He's been taking drops.
401
00:30:46,745 --> 00:30:49,091
And he's very prone to ear infections.
402
00:30:54,763 --> 00:30:58,224
What about emotionally? Is he equipped
to handle this kind of stress?
403
00:30:59,006 --> 00:31:00,560
What kind of stress?
404
00:31:30,244 --> 00:31:34,801
I don't know, Frank. He doesn't know.
It could be one week, it could be six.
405
00:31:35,207 --> 00:31:38,054
She's Alice. What can I tell you?
Alice is Alice.
406
00:31:38,127 --> 00:31:40,431
She's still out there,
trying to save the world.
407
00:31:40,504 --> 00:31:43,882
- I can't tell you what she's feeling.
- Who are you? I mean...
408
00:31:44,007 --> 00:31:47,354
people who do this,
are you lawyers, foreign service, what?
409
00:31:47,761 --> 00:31:51,150
Some law enforcement, some intelligence.
Mostly, it's military.
410
00:31:51,181 --> 00:31:54,236
- Which are you?
- I was a soldier.
411
00:31:55,101 --> 00:31:56,603
What kind of soldier?
412
00:31:57,395 --> 00:31:58,615
British army.
413
00:31:59,439 --> 00:32:01,868
- You sound Australian.
- I am.
414
00:32:02,223 --> 00:32:04,079
I was in the regiment at home...
415
00:32:04,110 --> 00:32:07,749
but we don't get into a lot of action
down there, so I went to England.
416
00:32:07,811 --> 00:32:10,074
SAS. Special Air Service.
417
00:32:10,241 --> 00:32:12,660
"Special," meaning
what? Special Forces?
418
00:32:13,442 --> 00:32:14,642
Right.
419
00:32:19,781 --> 00:32:21,501
She is a trip.
420
00:32:23,451 --> 00:32:26,381
- Do they get on?
- With Peter? She drives him crazy.
421
00:32:27,090 --> 00:32:30,718
Sometimes I think we've been bouncing
around the world so he can avoid her.
422
00:32:30,791 --> 00:32:33,106
I read that in the employment dossier.
423
00:32:35,139 --> 00:32:36,641
The "bouncing around."
424
00:32:38,017 --> 00:32:40,519
He shouldn't have
been in that convertible.
425
00:32:41,593 --> 00:32:43,908
His stupid goddamn car.
426
00:32:45,472 --> 00:32:48,287
Tell me, what's with all the scorpions?
427
00:32:52,103 --> 00:32:54,241
This house. It's insane, isn't it?
428
00:32:54,939 --> 00:32:59,412
Some busted drug lord, El Escorpión,
built it for one of his mistresses.
429
00:33:00,153 --> 00:33:03,583
Peter called and said he had found
this ridiculous, enormous house...
430
00:33:03,614 --> 00:33:06,753
that nobody wanted
because it was supposed to be cursed.
431
00:33:06,992 --> 00:33:12,466
One of the maids comes every Monday
and sprinkles holy water around.
432
00:33:12,539 --> 00:33:15,845
So maybe it is cursed, all that bad juju.
433
00:33:23,049 --> 00:33:27,105
So, this is your life.
This is what you do.
434
00:33:27,429 --> 00:33:30,025
Go into people's houses,
tell them how it is.
435
00:33:30,515 --> 00:33:31,610
That's part of it.
436
00:33:31,683 --> 00:33:34,946
Try to figure out what they're like,
how they'll be and hold up.
437
00:33:34,977 --> 00:33:37,146
That's what you're doing, isn't it?
438
00:33:38,064 --> 00:33:39,993
Mrs. Bowman, I'm on your side.
439
00:33:42,318 --> 00:33:43,913
So, how am I doing...
440
00:33:44,320 --> 00:33:46,332
you know, for the bereaved spouse?
441
00:33:46,739 --> 00:33:49,251
Your husband isn't dead. He's alive.
442
00:33:49,992 --> 00:33:53,422
And I will do everything I can
to make sure he gets home safe.
443
00:33:53,954 --> 00:33:56,133
This won't work if you bullshit me.
444
00:33:56,790 --> 00:33:58,093
I can see that.
445
00:33:58,208 --> 00:34:00,012
So we'll be straight up, then?
446
00:34:00,502 --> 00:34:02,472
That's exactly how we'll do it.
447
00:34:06,341 --> 00:34:07,541
Sorry.
448
00:34:08,051 --> 00:34:11,189
God, you'd think I'd
been gone for a month.
449
00:34:11,335 --> 00:34:12,535
Would you like some wine?
450
00:34:13,431 --> 00:34:14,765
You know I don't drink.
451
00:34:15,474 --> 00:34:16,861
So, where were we?
452
00:34:41,833 --> 00:34:43,720
I like this!
453
00:34:57,254 --> 00:34:58,454
He's loco.
454
00:34:59,464 --> 00:35:02,102
Don't be afraid, we're not gonna kill you.
455
00:35:26,156 --> 00:35:28,752
The competition arrives.
456
00:35:39,085 --> 00:35:40,420
Hello, mate.
457
00:35:41,254 --> 00:35:43,558
I heard an ugly rumor
you were around somewhere.
458
00:35:43,589 --> 00:35:46,759
I thought you'd gone all civilized
and unsocial on us.
459
00:35:47,093 --> 00:35:48,938
What's this? A face-lift?
460
00:35:49,220 --> 00:35:51,941
Yeah, I'm doing one side at a time.
You good?
461
00:35:52,389 --> 00:35:54,443
He looks like shit, but he's working.
462
00:35:54,516 --> 00:35:55,986
What are you celebrating?
463
00:35:56,018 --> 00:35:59,021
Life, liberty, and the ability
to purchase clitoris.
464
00:35:59,312 --> 00:36:00,230
Jesus!
465
00:36:00,439 --> 00:36:02,367
Thank God you're here, Terry.
466
00:36:02,732 --> 00:36:07,278
Because the quality of conversation
has been just "bloody appalling."
467
00:36:09,405 --> 00:36:10,667
Where was it?
468
00:36:11,115 --> 00:36:13,086
Someone said you were in Turkey?
469
00:36:13,159 --> 00:36:15,296
Not Turkey, Chechnya.
470
00:36:16,037 --> 00:36:18,998
- With the Frenchman, Lenoir.
- Keeping updated?
471
00:36:19,206 --> 00:36:23,377
My guys turned that one down.
It's a job Wyatt's outfit would take.
472
00:36:24,503 --> 00:36:25,973
Thought you were retiring.
473
00:36:26,046 --> 00:36:31,260
Yes, I was, but lnherent
Risk rang me with a sob story.
474
00:36:32,386 --> 00:36:35,065
Could I, please? "Old time's sake?"
475
00:36:36,056 --> 00:36:37,526
What are you doing?
476
00:36:38,339 --> 00:36:40,769
I'm working on the biggest thing
down here.
477
00:36:41,644 --> 00:36:43,365
He's doing the Italian.
478
00:36:43,511 --> 00:36:45,690
Calitri. Banker.
479
00:36:46,315 --> 00:36:49,204
- Very pleased with himself.
- I can tell.
480
00:36:50,351 --> 00:36:53,739
And lan has you off
in fucking Chechnya alone.
481
00:36:54,073 --> 00:36:58,118
That's why I left. Luthan Risk doesn't
give a shit about you, and you know it.
482
00:36:59,359 --> 00:37:00,757
Your cops still on the payroll?
483
00:37:00,777 --> 00:37:03,957
- Better than ever. Judges, too.
- Will you run some names for me?
484
00:37:04,030 --> 00:37:06,293
That top one is this client's driver.
485
00:37:07,544 --> 00:37:11,006
- Shouldn't be a problem, for a hefty price.
- Will we ever get a drink?
486
00:37:11,079 --> 00:37:13,185
I think somebody's kidnapped the barman.
487
00:37:13,247 --> 00:37:14,895
That's all right, mate.
488
00:37:15,041 --> 00:37:16,241
My shout.
489
00:37:17,553 --> 00:37:19,806
Bloody hell! That's just like mine.
490
00:37:20,379 --> 00:37:22,058
It is yours.
491
00:37:22,475 --> 00:37:23,893
It is mine.
492
00:37:26,552 --> 00:37:28,564
Hey, old mate. It's good to see you.
493
00:37:31,807 --> 00:37:35,696
Alice, I can't tell you how shocked I am
something like this could happen.
494
00:37:35,727 --> 00:37:37,739
Did you get my wire? How are you doing?
495
00:37:37,812 --> 00:37:40,700
- Janis Goodman. Peter's sister.
- Ted Fellner. Peter's boss.
496
00:37:40,732 --> 00:37:43,328
- Nice to meet you.
- Let's step into my office.
497
00:37:43,610 --> 00:37:46,539
I was in Houston, got this phone call.
I couldn't believe it.
498
00:37:46,571 --> 00:37:49,375
I flew back here last night.
We've got everybody working...
499
00:37:49,448 --> 00:37:53,212
trying to access the information we
need to make some informed decisions.
500
00:37:53,244 --> 00:37:56,507
Make them quick. The right decisions.
Please sit down.
501
00:37:57,081 --> 00:37:59,333
Would you like some coffee or tea?
502
00:37:59,541 --> 00:38:01,762
No, I think we're fine.
503
00:38:06,381 --> 00:38:07,851
Where's Mr. Thorne?
504
00:38:10,010 --> 00:38:11,772
The guy from Luthan Risk.
505
00:38:11,834 --> 00:38:13,054
Right.
506
00:38:14,139 --> 00:38:16,067
There's been a change in plans.
507
00:38:16,557 --> 00:38:18,111
What kind of change?
508
00:38:19,769 --> 00:38:22,907
We think it's best for all of us,
under the circumstances...
509
00:38:22,980 --> 00:38:25,024
to go with a local representative.
510
00:38:25,107 --> 00:38:28,871
- You don't want to use Luthan Risk?
- What circumstances?
511
00:38:31,447 --> 00:38:33,073
There's no insurance.
512
00:38:35,065 --> 00:38:39,298
None of us, no one at Quad Carbon, has
been insured for kidnapping since July.
513
00:38:39,694 --> 00:38:44,084
Some idiot was trying to cut costs
and didn't realize what they were doing.
514
00:38:45,783 --> 00:38:48,171
Alice, honey, please.
515
00:38:48,911 --> 00:38:51,090
This could be any one of us.
516
00:38:51,455 --> 00:38:55,094
We're doing our best. We're talking
to Octonal, trying to get their input.
517
00:38:55,178 --> 00:38:58,358
We're hoping they'll step up
and cover this, but at this point...
518
00:38:58,389 --> 00:39:00,141
Don't they have to?
519
00:39:00,172 --> 00:39:03,602
Their position is, they're buying
a pipeline, not the company.
520
00:39:03,978 --> 00:39:06,313
- It's a bit complicated.
- Their "position"?
521
00:39:06,720 --> 00:39:09,816
How do they already have a position?
This just happened!
522
00:39:10,015 --> 00:39:13,820
Could you just tell me
where Quad Carbon stands in all of this?
523
00:39:14,310 --> 00:39:16,114
Quad Carbon is evaporating.
524
00:39:17,146 --> 00:39:21,369
They're selling off what they can.
Just a little late for miracles.
525
00:39:24,820 --> 00:39:26,791
So you're all out of work?
526
00:39:27,708 --> 00:39:29,335
It would seem so.
527
00:39:34,705 --> 00:39:35,966
Who's this?
528
00:39:36,123 --> 00:39:38,552
This is Arturo Fernandez.
529
00:39:38,750 --> 00:39:39,845
Señora Bowman.
530
00:39:39,928 --> 00:39:43,515
Mr. Fernandez has been
our local security coordinator for years.
531
00:39:43,588 --> 00:39:45,976
He's very well connected
and very experienced.
532
00:39:46,049 --> 00:39:48,687
If you give us a few
minutes you'll realize...
533
00:39:48,760 --> 00:39:51,637
just how lucky we are
to have him working with us.
534
00:40:12,240 --> 00:40:14,419
Mr. Thorne, you're leaving so soon.
535
00:40:14,910 --> 00:40:17,130
Perhaps next time we can go dancing.
536
00:40:17,203 --> 00:40:19,205
Boy, did you have me fooled.
537
00:40:21,291 --> 00:40:24,085
- I was just about to call you.
- Where, from the plane?
538
00:40:25,044 --> 00:40:29,298
You stood in my house and you told me
that I didn't have to worry anymore.
539
00:40:30,132 --> 00:40:32,218
We thought Quad Carbon was still a client.
540
00:40:32,301 --> 00:40:34,345
What about us? We can't be the client?
541
00:40:34,418 --> 00:40:37,275
I really am sorry.
It's not a good situation for us either.
542
00:40:37,431 --> 00:40:38,631
"Us"?
543
00:40:39,047 --> 00:40:40,247
You.
544
00:40:40,392 --> 00:40:44,938
You stood in my kitchen and you told me
my husband was coming home.
545
00:40:46,314 --> 00:40:48,567
Quad Carbon is out of business, okay?
546
00:40:48,806 --> 00:40:51,997
Octonal spends $40 million a year
on K and R insurance in the world.
547
00:40:52,070 --> 00:40:54,447
My company has 30 percent
of that package.
548
00:40:54,979 --> 00:40:58,253
- Octonal does not like conflict.
- Peter doesn't work for Octonal.
549
00:40:58,315 --> 00:41:02,330
That's the point and the way they want it.
No Quad Carbon confusion.
550
00:41:04,165 --> 00:41:06,125
I'm not even supposed to talk to you.
551
00:41:06,198 --> 00:41:09,420
- So, this is you being brave?
- No, this is me doing my job.
552
00:41:09,503 --> 00:41:13,465
It's good I came by then, right?
Let you get that off your chest.
553
00:41:13,538 --> 00:41:15,259
I'm sure it'll all work out.
554
00:41:15,457 --> 00:41:17,969
You know they're giving us
some local security guy?
555
00:41:18,011 --> 00:41:20,482
Exactly the kind of guy
you warned me about.
556
00:41:20,514 --> 00:41:22,229
What can I say? I don't make policy.
557
00:41:22,255 --> 00:41:25,362
Great. So when this is over
and my husband is dead...
558
00:41:25,424 --> 00:41:28,281
and I'm suing these bastards,
you can tell the judge...
559
00:41:28,313 --> 00:41:31,190
you did everything you could
to help me out?
560
00:41:32,556 --> 00:41:34,026
Wait a minute. Wait!
561
00:41:36,769 --> 00:41:40,699
Listen to me, I'm sorry.
I apologize. I'm sorry!
562
00:41:41,742 --> 00:41:43,535
I'm sorry to be like this...
563
00:41:43,702 --> 00:41:44,902
but...
564
00:41:45,193 --> 00:41:46,622
you are...
565
00:41:46,820 --> 00:41:50,000
the first, you are the only person...
566
00:41:50,156 --> 00:41:53,420
I've met who knows
what they're talking about.
567
00:41:53,701 --> 00:41:57,674
So, I'm begging you, I am totally
begging you to help me out on this.
568
00:41:57,872 --> 00:41:59,968
You asked me not to bullshit you, right?
569
00:42:00,374 --> 00:42:01,574
Right.
570
00:42:01,876 --> 00:42:03,461
I got a plane to catch.
571
00:43:15,852 --> 00:43:19,283
Alice, I'm sorry.
We just had a call about Peter.
572
00:43:19,648 --> 00:43:22,619
They said to look in our car
for a cell phone. This was there.
573
00:43:22,692 --> 00:43:25,163
They are calling back to this phone
in 20 minutes.
574
00:43:25,247 --> 00:43:26,414
God, Alice...
575
00:43:26,456 --> 00:43:28,250
they have our phone number.
576
00:43:28,448 --> 00:43:29,648
My God.
577
00:43:46,673 --> 00:43:47,935
Peter is alive.
578
00:43:48,008 --> 00:43:51,313
He's definitely being held
by El Ejército de Liberación de Tecala.
579
00:43:51,344 --> 00:43:54,691
He's in good health,
but he's a prisoner of war.
580
00:43:54,806 --> 00:43:57,652
- They want $5 million for his release.
- Oh, my God.
581
00:43:57,809 --> 00:44:00,989
Obviously, this is negotiable.
582
00:44:01,187 --> 00:44:03,491
They always start with a big number.
583
00:44:04,190 --> 00:44:08,371
He says that in order to make it better
for Peter's care and food...
584
00:44:08,444 --> 00:44:12,615
and to prove to us that he's alive,
they want to get a first transfer...
585
00:44:13,490 --> 00:44:17,286
as a gesture of good faith.
As soon as possible.
586
00:44:17,953 --> 00:44:19,673
First transfer being what?
587
00:44:20,247 --> 00:44:21,967
1.5 billion pesos.
588
00:44:22,040 --> 00:44:24,803
- Jesus!
- It's only $50,000.
589
00:44:25,877 --> 00:44:27,222
Can I talk to him?
590
00:44:28,380 --> 00:44:30,006
No, I don't think so.
591
00:44:30,131 --> 00:44:33,019
This guy is going to
make one last contact.
592
00:44:33,343 --> 00:44:35,897
He will let us know where to go for this.
593
00:44:40,808 --> 00:44:42,184
But, ladies...
594
00:44:42,309 --> 00:44:45,782
the important thing
is that Peter is alive.
595
00:44:46,480 --> 00:44:48,315
This is very positive.
596
00:44:48,691 --> 00:44:49,983
It's very fast.
597
00:44:50,317 --> 00:44:52,736
A case like this? Very fast.
598
00:44:53,028 --> 00:44:55,541
- Honest.
- Could you excuse us for a minute, please?
599
00:44:55,603 --> 00:44:56,500
Sure.
600
00:44:56,531 --> 00:44:57,731
Thank you.
601
00:45:01,734 --> 00:45:06,207
I am not trusting that man with $50,000.
602
00:45:06,259 --> 00:45:09,356
- What is the alternative?
- You feel good about this? About him?
603
00:45:09,429 --> 00:45:13,235
This whole thing feels thrown together.
It feels out of control.
604
00:45:13,308 --> 00:45:15,206
There's more than one person
who does this.
605
00:45:15,226 --> 00:45:17,447
You've been calling for two days
and nothing!
606
00:45:17,520 --> 00:45:19,741
I want to wait for the guy in Miami.
607
00:45:19,897 --> 00:45:24,120
How long, five days, two weeks? You want
to comparison-shop? Peter is alive now!
608
00:45:24,193 --> 00:45:26,873
Peter is my little brother.
609
00:45:30,115 --> 00:45:32,378
I'm trying to be smart about this.
610
00:45:32,576 --> 00:45:35,120
I've never done this before.
611
00:45:35,370 --> 00:45:37,007
I know. I'm just...
612
00:45:37,205 --> 00:45:38,509
I know.
613
00:45:39,458 --> 00:45:40,750
I know.
614
00:45:48,549 --> 00:45:50,073
Ask him where he thinks I'll go?
615
00:45:59,894 --> 00:46:01,864
Ask him how long I have to be here.
616
00:46:20,163 --> 00:46:21,508
What did he say?
617
00:46:21,956 --> 00:46:24,928
Never mind. It's okay.
618
00:46:33,968 --> 00:46:36,814
Lord Lucan is actually
living in the Ukraine.
619
00:46:38,420 --> 00:46:39,775
In a sanatorium.
620
00:46:40,839 --> 00:46:42,392
Terry.
621
00:46:42,476 --> 00:46:44,905
- Welcome back.
- Hello, Terry.
622
00:46:47,814 --> 00:46:49,535
Pleasure seeing you again.
623
00:46:51,985 --> 00:46:55,196
Round at Westminster
and back down to Greenwich, please.
624
00:46:58,147 --> 00:47:00,159
I'll have two of these, please.
625
00:47:03,360 --> 00:47:05,831
Here's to dodging bullets.
626
00:47:11,868 --> 00:47:15,674
We almost lost a $12 million contract
over this Quad Carbon fiasco.
627
00:47:15,747 --> 00:47:18,552
Octonal got quite put off
by the whole adventure.
628
00:47:18,666 --> 00:47:20,595
I'm sure you did, as well.
629
00:47:21,502 --> 00:47:22,931
Quite right, too.
630
00:47:24,265 --> 00:47:26,559
I'll make it up to you, Terry, I will.
631
00:47:28,342 --> 00:47:30,271
So, what happens to these people?
632
00:47:30,344 --> 00:47:31,544
Who?
633
00:47:31,929 --> 00:47:34,056
The Bowmans.
What happens to them now?
634
00:47:34,066 --> 00:47:36,736
Come on. They'll find a way through.
635
00:47:36,934 --> 00:47:41,657
We've got half a dozen firms on our backs.
Believe me, somebody wants this case.
636
00:47:41,855 --> 00:47:43,242
Okay. Who?
637
00:47:43,523 --> 00:47:47,287
Name a company that doesn't have
Octonal business that you'd trust.
638
00:47:47,944 --> 00:47:49,748
Trust with your own family.
639
00:47:49,904 --> 00:47:51,416
They'll be fine!
640
00:47:57,370 --> 00:47:58,704
Look...
641
00:47:59,695 --> 00:48:02,552
I got a trip to Bangkok.
Two or three days at the most.
642
00:48:02,614 --> 00:48:06,045
Strictly management assignment.
Wave the flag. Talk to a few people.
643
00:48:06,128 --> 00:48:09,767
After that, I thought you might want
a trip to the beach at Phuket.
644
00:49:28,321 --> 00:49:30,667
If you're handling
the twenties, it's fifty.
645
00:49:30,740 --> 00:49:34,712
- And if you're handling fifties...
- I know.
646
00:49:35,244 --> 00:49:36,444
Don't!
647
00:49:47,297 --> 00:49:48,726
Damn it!
648
00:49:50,550 --> 00:49:54,106
- Shit! This is ridiculous!
- Janis.
649
00:49:58,850 --> 00:50:01,780
- Hold on. How many did you have?
- I had 50.
650
00:50:01,936 --> 00:50:04,532
Why does everyone keep asking
how much money I have?
651
00:50:04,605 --> 00:50:06,034
Please, Mr. Fernandez.
652
00:50:06,107 --> 00:50:07,911
Come on, Janis. Calm down.
653
00:50:11,153 --> 00:50:12,623
Are you expecting someone?
654
00:50:12,655 --> 00:50:13,855
No.
655
00:50:16,742 --> 00:50:18,045
Watch out!
656
00:50:18,285 --> 00:50:20,078
This guy is so...
657
00:50:20,203 --> 00:50:21,966
Maybe it's Elio.
658
00:50:24,916 --> 00:50:28,920
- Whoever it is, out!
- Please, let me handle it.
659
00:50:42,297 --> 00:50:44,018
What are you doing here?
660
00:50:44,758 --> 00:50:46,364
I wanted to apologize.
661
00:50:47,563 --> 00:50:49,606
I thought you did that already.
662
00:50:50,055 --> 00:50:52,661
My God, it's you!
663
00:50:53,475 --> 00:50:55,445
- Hello, Janis.
- What do you want?
664
00:50:55,518 --> 00:50:58,490
I wanted to tell you I'm sorry
about the way things went.
665
00:50:58,573 --> 00:51:00,502
Great, it's just that...
666
00:51:00,742 --> 00:51:02,535
we're in the middle of something.
667
00:51:02,608 --> 00:51:05,830
I understand your reluctance,
but I want to offer you my services.
668
00:51:05,872 --> 00:51:07,592
Haven't we done this already?
669
00:51:07,655 --> 00:51:10,501
- I thought your hands were tied.
- They were.
670
00:51:11,294 --> 00:51:12,972
What about your company?
671
00:51:15,370 --> 00:51:17,091
I'd be doing this alone.
672
00:51:21,168 --> 00:51:23,430
Señora, please!
673
00:51:32,262 --> 00:51:35,358
- What's all this?
- We're putting together a payment.
674
00:51:36,099 --> 00:51:39,320
- What kind of payment?
- For Peter. A good faith payment.
675
00:51:39,352 --> 00:51:42,115
- Good faith?
- We're getting a proof of life.
676
00:51:42,354 --> 00:51:44,325
Who put this together?
677
00:51:44,398 --> 00:51:47,203
How are you doing? I'm Terry Thorne.
678
00:51:52,030 --> 00:51:53,250
What do you have here?
679
00:51:53,323 --> 00:51:57,087
We got one, two, three guys with guns.
A shitload of money.
680
00:51:57,160 --> 00:51:59,412
Holy snapping assholes, look at this!
681
00:52:03,166 --> 00:52:05,251
Tell them to put those guns down!
682
00:52:05,543 --> 00:52:06,930
All right!
683
00:52:11,549 --> 00:52:15,146
I asked you not to come in.
Maybe these ladies don't understand.
684
00:52:15,219 --> 00:52:16,689
But you understand!
685
00:52:17,002 --> 00:52:20,391
- I get this.
- You want to talk, come back later!
686
00:52:21,517 --> 00:52:24,311
- Like when the money is gone?
- There you go.
687
00:52:26,229 --> 00:52:28,617
Okay. All right.
688
00:52:29,066 --> 00:52:30,650
That's what I'm doing.
689
00:52:30,775 --> 00:52:34,070
I do this for a living.
I do this all the time.
690
00:52:34,237 --> 00:52:35,916
This is my job, you know?
691
00:52:35,947 --> 00:52:38,418
You never buy a proof of life.
692
00:52:38,449 --> 00:52:41,087
Bullshit! You don't know
what you're talking about.
693
00:52:41,150 --> 00:52:45,623
You never pack money in your client's
house unless it's a fucking emergency.
694
00:52:45,748 --> 00:52:49,001
And you don't wave guns around people
you're trying to help.
695
00:52:49,668 --> 00:52:51,170
Don't do that!
696
00:52:51,994 --> 00:52:55,132
Put your gun down
or I'll blow your head off.
697
00:52:55,163 --> 00:52:56,363
Now!
698
00:52:58,719 --> 00:52:59,720
Just calm down.
699
00:52:59,793 --> 00:53:00,993
Do it!
700
00:53:02,504 --> 00:53:03,849
There you go.
701
00:53:04,130 --> 00:53:06,309
What are you gonna do now, asshole?
702
00:53:07,268 --> 00:53:08,468
Alice.
703
00:53:09,343 --> 00:53:10,772
Ask him to leave.
704
00:53:11,898 --> 00:53:13,098
What?
705
00:53:13,222 --> 00:53:16,611
Thank them very much for their help
and ask them to leave.
706
00:53:16,850 --> 00:53:19,322
Me? You are telling me?
707
00:53:19,978 --> 00:53:21,532
You're taking the case?
708
00:53:21,605 --> 00:53:24,285
- Yes.
- Enough with this. Leave, now.
709
00:53:28,653 --> 00:53:30,332
Mr. Fernandez...
710
00:53:31,698 --> 00:53:33,335
I'd like you to go.
711
00:53:34,868 --> 00:53:37,839
- You heard Mrs. Bowman.
- I'm not going anywhere, pal.
712
00:53:37,870 --> 00:53:39,883
You are. Now!
713
00:53:43,000 --> 00:53:44,721
Can I make a suggestion?
714
00:53:44,877 --> 00:53:46,639
Can hardly wait, can I?
715
00:53:48,089 --> 00:53:52,311
I think you should calm down,
then look over there and meet my friend.
716
00:53:56,305 --> 00:53:57,775
Arturo.
717
00:54:00,058 --> 00:54:03,322
- Down. Put the fucking thing down.
- I thought you'd gone legit.
718
00:54:03,426 --> 00:54:04,626
Dino.
719
00:54:04,729 --> 00:54:05,574
Yeah.
720
00:54:05,689 --> 00:54:06,981
Let's go.
721
00:54:06,992 --> 00:54:08,525
All right, you too. Right now!
722
00:54:14,363 --> 00:54:15,709
Okay.
723
00:54:15,990 --> 00:54:17,867
Let's get this all cleaned up.
724
00:54:45,768 --> 00:54:48,146
When are you guys
gonna put those things away?
725
00:54:48,229 --> 00:54:50,064
Have a cigarette, it might help.
726
00:54:52,692 --> 00:54:55,152
Sandro's going around again.
Eliodoro is ready now.
727
00:54:55,225 --> 00:54:57,039
We are the talk of the town.
728
00:54:57,071 --> 00:54:59,406
- Is it complimentary?
- You'd be flattered.
729
00:54:59,438 --> 00:55:01,867
- Where's Mrs. Bowman?
- Check the kitchen.
730
00:55:02,659 --> 00:55:04,244
- Hey.
- Yeah?
731
00:55:04,484 --> 00:55:05,704
That was fun?
732
00:55:05,829 --> 00:55:07,029
Yeah.
733
00:55:12,784 --> 00:55:14,254
Mrs. Bowman?
734
00:55:27,798 --> 00:55:28,998
Alice?
735
00:55:38,266 --> 00:55:40,904
Dino and Sandro
are taking the dummy bags into town.
736
00:55:40,977 --> 00:55:42,405
Make it look good.
737
00:55:43,021 --> 00:55:44,741
We'll keep the cash here.
738
00:55:45,982 --> 00:55:49,996
I need to know, was there any kind
of plan? Was there a contact schedule?
739
00:55:51,445 --> 00:55:52,645
No.
740
00:55:53,823 --> 00:55:56,200
We're just waiting for another call.
741
00:55:58,118 --> 00:56:01,048
I haven't cried since this started.
It's just...
742
00:56:01,455 --> 00:56:02,967
Hey, it's okay.
743
00:56:03,040 --> 00:56:05,552
It's just the tension. Finally, it just...
744
00:56:06,126 --> 00:56:07,326
It's okay.
745
00:56:22,589 --> 00:56:24,237
Why are you doing this?
746
00:56:27,688 --> 00:56:29,992
Nobody was going to take your case.
747
00:56:30,889 --> 00:56:32,568
Nobody any good, anyway.
748
00:56:33,600 --> 00:56:34,955
I know.
749
00:56:38,688 --> 00:56:39,888
But you came back.
750
00:56:41,900 --> 00:56:43,922
We have to do this my way, right?
751
00:56:43,995 --> 00:56:46,466
We'll do it together,
but you've just got to...
752
00:56:46,779 --> 00:56:47,979
Even if it gets tough.
753
00:56:51,127 --> 00:56:53,087
You have to learn to trust me.
754
00:57:18,945 --> 00:57:20,655
- 'Morning.
- How are you?
755
00:57:22,521 --> 00:57:24,867
We've been listening to this all night.
756
00:57:24,982 --> 00:57:26,369
Estúpido is right.
757
00:57:27,318 --> 00:57:28,830
So, what are you doing here?
758
00:57:28,903 --> 00:57:32,625
- Linda, you're smart, a good person.
- I have no family.
759
00:57:32,948 --> 00:57:34,554
This is not your family.
760
00:57:34,616 --> 00:57:36,003
They are my family.
761
00:57:36,076 --> 00:57:38,047
- Let me be your family.
- No.
762
00:57:39,621 --> 00:57:42,259
- They are my family.
- They're not your family.
763
00:57:42,707 --> 00:57:44,052
Linda.
764
00:57:44,167 --> 00:57:45,595
Please.
765
00:57:46,836 --> 00:57:48,306
Just help me.
766
00:57:50,089 --> 00:57:51,601
You can do it.
767
00:57:52,175 --> 00:57:53,395
Help me.
768
00:58:29,533 --> 00:58:31,681
- Who answered the phone?
- Maria.
769
00:58:31,994 --> 00:58:33,464
I was in the shower.
770
00:58:33,506 --> 00:58:36,792
- Janis stayed in case there are more calls.
- Where did they hide it?
771
00:58:36,832 --> 00:58:40,147
Look for the Jesus with the purple robe.
Under the altar cloth.
772
00:59:20,790 --> 00:59:22,636
- Did you get it?
- It's good.
773
00:59:22,792 --> 00:59:26,890
We got radio frequencies, times to call.
We're on for Wednesdays and Sundays.
774
01:00:54,118 --> 01:00:56,934
I'd like five minutes alone with you,
without your gun.
775
01:00:56,965 --> 01:01:00,843
I'd take your whole fucking world apart
without breaking a sweat. Comprende?
776
01:01:03,054 --> 01:01:05,139
I want my shirt, I want my spoon.
777
01:01:15,138 --> 01:01:17,776
Aim that fucking thing at me
one more time...
778
01:01:18,652 --> 01:01:20,445
Show me how fucking big you are!
779
01:01:22,281 --> 01:01:24,866
I'll make you eat that goddamn rifle!
780
01:02:42,920 --> 01:02:45,432
- He wants the family.
- Tell him to forget it.
781
01:02:45,516 --> 01:02:48,029
We represent the family. Just do it.
782
01:02:48,268 --> 01:02:49,468
Do it.
783
01:02:54,524 --> 01:02:59,498
Put his wife on the radio right now,
or we forget the whole fucking thing!
784
01:03:01,020 --> 01:03:02,282
Who is this?
785
01:03:02,522 --> 01:03:07,255
I said I want to speak with the wife.
Who is this?
786
01:03:07,537 --> 01:03:09,924
You can call me Tio. What's your name?
787
01:03:12,531 --> 01:03:13,887
Callme Marco.
788
01:03:15,993 --> 01:03:17,735
You're not making all the rules here.
789
01:03:17,755 --> 01:03:19,381
We wanna work with you.
790
01:03:19,465 --> 01:03:21,894
We want a proof of life
and we're not paying for it.
791
01:03:21,925 --> 01:03:24,720
If there's any good faith,
it can start with that.
792
01:03:24,793 --> 01:03:26,565
Okay, Uncle Tio.
793
01:03:26,628 --> 01:03:28,525
So you are the one in charge now?
794
01:03:28,588 --> 01:03:29,224
That's right.
795
01:03:29,297 --> 01:03:30,267
Good.
796
01:03:30,340 --> 01:03:33,687
Then you will be responsible
for the death of Peter Bowman.
797
01:03:34,093 --> 01:03:35,522
Do you understand me?
798
01:03:35,605 --> 01:03:37,075
You are responsible!
799
01:03:38,723 --> 01:03:40,235
- He's gone?
- Yeah.
800
01:03:40,641 --> 01:03:43,696
It's all right, just get used to it.
It's the way it's done.
801
01:04:13,214 --> 01:04:14,601
Goddamn it.
802
01:04:30,021 --> 01:04:31,533
I've never seen you smoke.
803
01:04:31,606 --> 01:04:33,452
I smoke when I play cards.
804
01:04:34,693 --> 01:04:36,830
Is that supposed to be reassuring?
805
01:04:37,935 --> 01:04:39,499
This is how it goes.
806
01:04:39,781 --> 01:04:40,750
Okay?
807
01:04:40,823 --> 01:04:43,378
They've come to us.
We've established radio contact.
808
01:04:43,451 --> 01:04:45,130
This is all positive.
809
01:04:45,985 --> 01:04:47,496
Who do you care about?
810
01:04:47,580 --> 01:04:50,760
I told you you'd have to trust me,
and you said you could.
811
01:04:53,252 --> 01:04:55,546
Dino says you have a 13-year-old son.
812
01:04:57,548 --> 01:04:59,925
Yeah. Surprised?
813
01:05:00,342 --> 01:05:02,021
What if it was him?
814
01:05:02,302 --> 01:05:04,846
What if it was your son
up there in the mountains?
815
01:05:04,930 --> 01:05:09,069
I would find somebody that I could trust
and I would do what they told me.
816
01:05:16,858 --> 01:05:18,620
So, what's your son like?
817
01:05:20,267 --> 01:05:21,539
He's quiet.
818
01:05:22,071 --> 01:05:23,750
Smart, you know.
819
01:05:25,105 --> 01:05:26,951
Seems to make good friends.
820
01:05:27,701 --> 01:05:29,130
Good rugby player.
821
01:05:30,235 --> 01:05:32,080
You know, I see him all done up...
822
01:05:32,153 --> 01:05:35,584
and I think, God, he's just at the end
of being a boy, and...
823
01:05:37,075 --> 01:05:38,670
I missed it.
824
01:05:39,077 --> 01:05:41,172
Just haven't been there for him.
825
01:05:43,247 --> 01:05:44,884
You know, truthfully...
826
01:05:45,541 --> 01:05:47,595
we really don't know each other.
827
01:05:47,679 --> 01:05:50,640
When he talks to me
it's like he's on a parade ground.
828
01:05:51,349 --> 01:05:53,392
So he's a soldier like his dad.
829
01:05:54,675 --> 01:05:57,521
No. He wants to be a pilot
and get all the girls.
830
01:05:59,971 --> 01:06:01,275
And his mother?
831
01:06:01,932 --> 01:06:03,652
Now, there's the soldier.
832
01:06:04,100 --> 01:06:05,863
I guess she'd have to be.
833
01:06:06,770 --> 01:06:10,283
Do you know how an English
general's daughter gets back at Daddy?
834
01:06:11,566 --> 01:06:13,245
She marries an Australian.
835
01:06:16,696 --> 01:06:18,166
You never remarried?
836
01:06:19,115 --> 01:06:22,003
I took up the veil, you know? This job.
837
01:06:22,076 --> 01:06:24,755
You gotta have rhythm,
you start moving, and...
838
01:06:28,082 --> 01:06:29,677
it just takes over.
839
01:06:55,441 --> 01:06:56,452
Name.
840
01:06:56,567 --> 01:06:57,912
Peter Bowman.
841
01:07:04,616 --> 01:07:05,816
Come.
842
01:07:16,867 --> 01:07:18,379
You stay here.
843
01:07:41,234 --> 01:07:42,434
What?
844
01:07:43,810 --> 01:07:45,010
Quiet! Whisper!
845
01:07:47,105 --> 01:07:49,033
You came today from the mountains?
846
01:07:49,106 --> 01:07:50,910
I'm Kessler. Erich Kessler.
847
01:07:54,779 --> 01:07:56,332
Peter Bowman.
848
01:07:57,698 --> 01:08:00,461
You know my name? I'm a missionary.
849
01:08:01,368 --> 01:08:03,005
You know something...
850
01:08:03,036 --> 01:08:06,342
perhaps, about my situation?
Some news?
851
01:08:08,959 --> 01:08:10,345
No, I don't know.
852
01:08:11,211 --> 01:08:13,056
Are you a hostage, too?
853
01:08:16,299 --> 01:08:17,769
There's an Italian.
854
01:08:17,842 --> 01:08:21,064
Up the hill, at the farmhouse.
He came a week ago.
855
01:08:21,804 --> 01:08:23,191
Is he your friend?
856
01:08:25,057 --> 01:08:27,028
No, I was brought here alone.
857
01:08:28,185 --> 01:08:30,312
What kind of camp is this?
858
01:08:32,231 --> 01:08:34,441
Once it was only for drugs...
859
01:08:34,983 --> 01:08:36,871
to make cocaine at the river.
860
01:08:37,861 --> 01:08:39,540
But now from the fighting...
861
01:08:41,114 --> 01:08:42,709
it's all for soldiers.
862
01:08:43,617 --> 01:08:45,420
How long have you been here?
863
01:08:50,415 --> 01:08:52,250
You need soap for your feet?
864
01:08:52,500 --> 01:08:54,679
Maybe tomorrow, I can steal some.
865
01:08:56,796 --> 01:08:58,631
How long have you been here?
866
01:09:01,467 --> 01:09:02,843
Nineteen months.
867
01:09:05,001 --> 01:09:06,680
They think I'm crazy.
868
01:09:22,195 --> 01:09:23,530
Dover.
869
01:09:23,947 --> 01:09:26,074
- Terry, I'm sorry.
- This is Alice Bowman.
870
01:09:26,157 --> 01:09:28,348
Janis Goodman, Dover McLoon,
consulate officer.
871
01:09:28,409 --> 01:09:31,256
I know we scheduled to meet today,
but something's come up.
872
01:09:31,287 --> 01:09:34,790
- We've been waiting for an hour and a half.
- I know that.
873
01:09:35,072 --> 01:09:37,543
I really want to hear about your progress.
874
01:09:37,699 --> 01:09:39,597
I'm sympathetic, we all are, but...
875
01:09:39,659 --> 01:09:42,100
- we've got a situation.
- What kind of situation?
876
01:09:42,120 --> 01:09:44,633
I really just think we have to reschedule.
877
01:09:45,290 --> 01:09:46,687
He's sympathetic.
878
01:09:47,125 --> 01:09:49,054
What the hell does that mean?
879
01:09:50,847 --> 01:09:53,391
The ELT just let off three car bombs
around the city.
880
01:09:53,464 --> 01:09:57,061
They've threatened the embassy.
It's a mess. I gotta go issue a statement.
881
01:09:57,134 --> 01:09:59,355
- That's okay, you stay safe.
- Thanks.
882
01:10:02,890 --> 01:10:05,403
We need to clear out.
They've had a bomb threat.
883
01:10:19,364 --> 01:10:21,501
- What's happening?
- Get in the car!
884
01:10:24,087 --> 01:10:25,036
What's this?
885
01:10:25,119 --> 01:10:27,215
- Is it from them?
- Don't open that.
886
01:10:27,288 --> 01:10:29,884
- It's from them, isn't it?
- Open it!
887
01:10:29,916 --> 01:10:32,804
Put your seat belts on,
we're going to the hotel.
888
01:10:33,586 --> 01:10:35,723
- Just open it.
- Not here.
889
01:10:37,589 --> 01:10:41,677
Okay, how about a nice big smile,
you skinny motherfucker.
890
01:10:46,796 --> 01:10:47,996
Shit!
891
01:10:50,435 --> 01:10:51,863
Close the door.
892
01:10:52,562 --> 01:10:53,762
Take a seat.
893
01:10:53,980 --> 01:10:56,357
Just open it. Please, just open it.
894
01:10:56,482 --> 01:10:58,662
Come on. Is it a proof of life or not?
895
01:10:58,735 --> 01:11:00,789
Give me a minute and take a seat.
896
01:11:14,656 --> 01:11:15,856
It is.
897
01:11:16,501 --> 01:11:18,180
It's a proof of life, isn't it?
898
01:11:18,253 --> 01:11:21,298
Usually, I do this by myself, okay?
Just wait a minute.
899
01:11:21,788 --> 01:11:24,384
There's things here
that they want us to see.
900
01:11:32,100 --> 01:11:34,362
You never get a pretty picture, okay?
901
01:11:43,861 --> 01:11:45,331
His feet.
902
01:11:47,145 --> 01:11:48,782
He looks terrible.
903
01:11:49,564 --> 01:11:51,618
What happened to his feet?
904
01:11:53,026 --> 01:11:54,381
You said...
905
01:11:54,736 --> 01:11:56,748
that they knew he was valuable.
906
01:11:56,831 --> 01:11:59,125
That they would take care of him.
907
01:12:01,033 --> 01:12:02,629
What are you doing?
908
01:12:06,340 --> 01:12:09,343
This is it, right?
The one he's holding in the picture?
909
01:12:09,416 --> 01:12:12,805
- What, do you save all the papers?
- This is good news, okay?
910
01:12:12,878 --> 01:12:14,807
I mean, this is good luck.
911
01:12:14,922 --> 01:12:17,393
It's what we've been waiting for.
We're in play.
912
01:12:17,466 --> 01:12:20,260
All we have to do now
is start talking specifics.
913
01:12:21,094 --> 01:12:22,294
Money.
914
01:12:22,721 --> 01:12:25,525
I need to know exactly how much
I've got to work with.
915
01:12:25,598 --> 01:12:29,154
You'll have to get back to Denver
and start putting this cash together.
916
01:12:29,185 --> 01:12:31,197
We're gonna shoot for $600,000.
917
01:12:31,354 --> 01:12:33,439
I'm hoping that's where we land.
918
01:13:17,523 --> 01:13:18,723
Thank you.
919
01:13:24,237 --> 01:13:26,083
Don't be a fool! Stop it!
920
01:13:27,365 --> 01:13:28,565
Calm down!
921
01:13:28,898 --> 01:13:30,452
It's nothing!
922
01:13:31,818 --> 01:13:33,215
You see up there...
923
01:13:33,569 --> 01:13:34,873
the farmhouse?
924
01:13:35,279 --> 01:13:37,542
That's where they've got the Italian.
925
01:13:39,377 --> 01:13:41,629
On the other side, down the valley...
926
01:13:42,004 --> 01:13:43,975
that is where they make cocaine.
927
01:13:47,749 --> 01:13:51,013
When you get home, you'll
want to talk about this. It's normal.
928
01:13:51,096 --> 01:13:53,265
I know. It's not restaurant conversation.
929
01:13:53,296 --> 01:13:56,018
It's not for my friends,
it's not even for my kids.
930
01:13:56,091 --> 01:13:57,291
- Right.
- Right.
931
01:13:57,342 --> 01:14:00,480
Turn that scramble phone on,
test it out straight away.
932
01:14:00,564 --> 01:14:03,525
If it doesn't work,
I'll come up with something else.
933
01:14:04,275 --> 01:14:05,735
You're doing great.
934
01:14:14,785 --> 01:14:16,203
Thank you.
935
01:14:17,204 --> 01:14:20,791
It's not every soccer mom
who gets her own encrypted phone, right?
936
01:14:24,326 --> 01:14:25,838
It's a lot of money.
937
01:14:26,536 --> 01:14:28,674
$600,000.
938
01:14:29,789 --> 01:14:31,426
He's not even sure.
939
01:14:31,583 --> 01:14:32,783
I know.
940
01:14:34,669 --> 01:14:38,433
I know you've got the kids,
tuition, your mortgage.
941
01:14:38,506 --> 01:14:41,133
I know all of it is impossible to ask.
942
01:14:41,874 --> 01:14:44,188
But you're our only chance.
943
01:14:45,638 --> 01:14:47,233
What if it's more?
944
01:14:49,725 --> 01:14:51,445
I don't know.
945
01:14:52,311 --> 01:14:57,368
But I swear, if it takes every day, for
the rest of my life, I will pay you back.
946
01:14:57,441 --> 01:14:58,641
I will.
947
01:14:59,693 --> 01:15:01,830
I'm sorry if I've been...
948
01:15:03,853 --> 01:15:07,742
It's just that I'm trying to
get through this, trying to be...
949
01:15:09,410 --> 01:15:10,630
strong.
950
01:15:13,247 --> 01:15:14,874
He's lucky to have you.
951
01:15:32,891 --> 01:15:34,226
Don't worry.
952
01:16:19,018 --> 01:16:20,686
- What's that?
- The alarm.
953
01:16:22,302 --> 01:16:23,689
When they ring the bell...
954
01:16:23,720 --> 01:16:26,995
- the army is crossing the river on a raid.
- Where are they going?
955
01:16:27,015 --> 01:16:29,153
To protect their cocaine factories.
956
01:16:29,309 --> 01:16:30,779
It's becoming a war.
957
01:16:57,294 --> 01:16:59,640
- What is it?
- Nothing.
958
01:17:07,554 --> 01:17:08,754
What was that?
959
01:17:08,805 --> 01:17:12,225
ELT sending a message.
It's got nothing to do with us. Let's go.
960
01:17:12,298 --> 01:17:15,864
$3 million is the price for Peter Bowman.
961
01:17:16,062 --> 01:17:17,855
That's a ridiculous figure.
962
01:17:18,022 --> 01:17:21,953
This is not a businessman.
He's an engineer, here to construct a dam.
963
01:17:22,057 --> 01:17:24,695
You're gonna have to come down
from $3 million.
964
01:17:24,768 --> 01:17:27,792
Like this is a game.
We are saying concrete things...
965
01:17:27,896 --> 01:17:31,535
and you are having us
suck cock with this bullshit.
966
01:17:35,205 --> 01:17:36,633
At $400,000...
967
01:17:36,696 --> 01:17:38,220
you're already over my limit.
968
01:17:39,334 --> 01:17:42,723
So, what you need to do
is take that offer back and see if...
969
01:17:42,785 --> 01:17:46,466
- What the hell are they bringing back?
- It's a French helicopter.
970
01:17:49,458 --> 01:17:51,272
How would you know that?
971
01:17:54,046 --> 01:17:55,246
What the hell is that?
972
01:18:06,401 --> 01:18:10,655
I've got very good news for you.
I've got another $50,000 for you.
973
01:18:10,864 --> 01:18:12,908
$50,000 changes nothing!
974
01:18:13,033 --> 01:18:15,285
I might as well walk across the camp...
975
01:18:15,358 --> 01:18:19,038
go into his cell, and
blow his brains out.
976
01:18:19,163 --> 01:18:20,363
Alice.
977
01:18:21,238 --> 01:18:22,959
He's nowhere near Peter.
978
01:18:23,407 --> 01:18:24,794
How do you know?
979
01:18:25,993 --> 01:18:29,382
That's a weather sheet from last Sunday.
When I was talking to him...
980
01:18:29,455 --> 01:18:32,843
it was raining and when it was
thundering, I heard it on the radio.
981
01:18:32,916 --> 01:18:36,263
It's not raining in the mountains,
and we know Peter's three days away.
982
01:18:36,294 --> 01:18:38,807
That means that this guy is in this city.
983
01:18:39,756 --> 01:18:41,643
Marco, if...
984
01:18:42,092 --> 01:18:45,981
you are near Peter Bowman,
go and get him and put him on the radio...
985
01:18:46,179 --> 01:18:50,527
so he can talk to his wife,
and we'll accept that as a proof of life.
986
01:18:51,100 --> 01:18:52,403
Over.
987
01:18:57,356 --> 01:18:58,941
Do you copy?
988
01:19:06,271 --> 01:19:09,420
You must understand that you're dealing
with a single family here.
989
01:19:09,618 --> 01:19:12,162
We know he works for
that oil company Octonal.
990
01:19:13,111 --> 01:19:16,259
We know that Octonalis
the biggest oil company in the world.
991
01:19:16,280 --> 01:19:18,090
Peter Bowman doesn't work for Octonal.
992
01:19:19,669 --> 01:19:22,223
Peter Bowman was here, subcontracting...
993
01:19:22,296 --> 01:19:24,632
- It's her. Alice.
- Beautiful.
994
01:19:26,759 --> 01:19:29,689
I asked for $3 million, I come down
to two. It's an insult.
995
01:19:29,751 --> 01:19:32,817
He's losing faith in the family,
and especially in the wife.
996
01:19:32,921 --> 01:19:34,527
This is bullshit. You know him.
997
01:19:34,589 --> 01:19:38,103
We can't be responsible
for what he may do to himself!
998
01:19:38,551 --> 01:19:42,076
I think we just put a bullet in his head
and sell you the body.
999
01:19:50,615 --> 01:19:52,377
I couldn't listen anymore.
1000
01:19:55,442 --> 01:19:56,756
It's all right.
1001
01:20:00,989 --> 01:20:02,189
You okay?
1002
01:20:04,993 --> 01:20:07,131
People say things happen for a reason.
1003
01:20:07,204 --> 01:20:09,842
You must get a lot of that, right?
1004
01:20:16,171 --> 01:20:18,558
I had a miscarriage eight months ago.
1005
01:20:18,881 --> 01:20:20,226
In Africa.
1006
01:20:20,341 --> 01:20:23,271
It wasn't anybody's fault.
It wasn't Peter's fault.
1007
01:20:24,053 --> 01:20:26,816
Not like I didn't try to blame him, or...
1008
01:20:28,307 --> 01:20:31,117
blame myself like I deserved it,
like there was a reason.
1009
01:20:31,185 --> 01:20:33,447
If I could just figure it out.
1010
01:20:34,730 --> 01:20:38,786
I thought if I wasn't the one keeping
control, everything would fall apart.
1011
01:20:39,401 --> 01:20:41,747
And I thought that I could just...
1012
01:20:42,571 --> 01:20:44,333
make it all happen.
1013
01:20:45,949 --> 01:20:48,879
The places we've been, like Thailand...
1014
01:20:49,953 --> 01:20:51,339
Africa.
1015
01:20:54,082 --> 01:20:56,125
There's so much pain, you know.
1016
01:20:56,417 --> 01:20:59,347
You can't possibly make
any sense out of it.
1017
01:20:59,462 --> 01:21:04,393
You can't push it away, even if you're
paralyzed by it. What good are you? So...
1018
01:21:06,875 --> 01:21:08,345
you let it go.
1019
01:21:10,222 --> 01:21:12,474
And now that you don't have control?
1020
01:21:14,017 --> 01:21:15,487
It's like a faith.
1021
01:21:15,769 --> 01:21:17,322
Once you let go...
1022
01:21:18,136 --> 01:21:20,273
everything becomes clear.
1023
01:21:22,192 --> 01:21:26,154
All the stupid, stupid shit
that I worried about.
1024
01:21:27,238 --> 01:21:29,042
Everything that I put her through.
1025
01:21:29,991 --> 01:21:32,712
It's like, since the baby, I...
1026
01:21:34,234 --> 01:21:38,582
It's like everything I learned along the
way somehow didn't apply to me, too.
1027
01:21:40,115 --> 01:21:42,586
You think I would have gotten
the message.
1028
01:21:42,784 --> 01:21:44,598
I gotta get through this.
1029
01:21:45,995 --> 01:21:47,195
I gotta get home.
1030
01:21:48,133 --> 01:21:50,594
Things don't happen for a reason.
1031
01:21:52,543 --> 01:21:54,097
They just...
1032
01:21:55,390 --> 01:21:56,724
happen.
1033
01:22:01,479 --> 01:22:03,731
My daughter is buried in Africa.
1034
01:22:07,651 --> 01:22:09,695
Who can explain that?
1035
01:22:12,531 --> 01:22:14,074
What was her name?
1036
01:22:16,233 --> 01:22:17,433
Mali.
1037
01:22:18,579 --> 01:22:20,664
Mali Jasmine Bowman.
1038
01:22:21,488 --> 01:22:23,291
It's a beautiful name.
1039
01:22:25,283 --> 01:22:27,337
Nobody ever asked me that.
1040
01:22:49,097 --> 01:22:50,297
Okay, Marco.
1041
01:22:51,182 --> 01:22:53,862
We've got $475,000.
1042
01:22:54,018 --> 01:22:55,822
That is not a good number!
1043
01:22:55,895 --> 01:22:57,689
Marco, you've got to think about it.
1044
01:22:57,772 --> 01:23:01,953
It is a good number. It's the
right number. It's the only number.
1045
01:23:09,825 --> 01:23:12,505
There is no company, no insurance.
1046
01:23:12,995 --> 01:23:14,799
All you're dealing with is the family.
1047
01:23:14,819 --> 01:23:16,248
This babble is bullshit.
1048
01:23:16,456 --> 01:23:19,459
They need to start thinking harder,
like around $2million...
1049
01:23:19,543 --> 01:23:21,764
or they'll never see him again.
1050
01:23:23,755 --> 01:23:27,644
We should close at $500,000.
We should look at $500,000.
1051
01:23:27,926 --> 01:23:29,396
You can forget it.
1052
01:23:31,095 --> 01:23:32,816
The family has worked very hard.
1053
01:23:32,878 --> 01:23:36,350
This is the complete net worth
and assets of this man's family.
1054
01:23:36,517 --> 01:23:38,019
It's not possible.
1055
01:23:38,144 --> 01:23:40,271
I am trying, you understand?
1056
01:23:40,604 --> 01:23:42,898
I am working my people.
1057
01:23:42,929 --> 01:23:44,744
I am trying to make this happen.
1058
01:23:44,775 --> 01:23:49,415
But I need something from you.
You give me nothing, nothing!
1059
01:23:52,616 --> 01:23:56,077
Marco, we got $600,000.
1060
01:23:57,162 --> 01:23:59,581
$600,000 changes nothing.
1061
01:23:59,664 --> 01:24:03,251
The maintenance alone for this brother
is more than you are offering.
1062
01:24:03,334 --> 01:24:05,055
If that changes nothing...
1063
01:24:07,286 --> 01:24:11,550
then you'll have to come up with
a number that does start to change things.
1064
01:24:13,917 --> 01:24:18,557
If you go to $650,000
I will take that back to my people.
1065
01:24:22,759 --> 01:24:24,855
You think you can get $650,000?
1066
01:24:28,306 --> 01:24:31,569
Right, Marco.
We're going to close it at $650,000.
1067
01:24:31,934 --> 01:24:37,492
Okay. I will go to my people and I'll talk
to you again on Sunday night.
1068
01:25:18,093 --> 01:25:20,950
No. it's all right. I'll be over here.
1069
01:25:29,281 --> 01:25:30,481
Peter.
1070
01:25:31,741 --> 01:25:34,129
- What are you doing?
- Be quiet!
1071
01:25:41,000 --> 01:25:42,960
- Are you crazy?
- Watch for me!
1072
01:25:45,337 --> 01:25:48,559
- What are you doing? It's too dangerous.
- Give me your Bible.
1073
01:25:48,799 --> 01:25:51,228
- What for?
- Give me your goddamn Bible!
1074
01:25:52,886 --> 01:25:54,148
Watch.
1075
01:25:57,140 --> 01:25:58,569
It's all right!
1076
01:25:59,101 --> 01:26:01,989
Jesus, we're right there.
And there is the pipeline.
1077
01:26:02,229 --> 01:26:03,429
Hurry up.
1078
01:26:05,106 --> 01:26:06,868
I can't believe we're so close.
1079
01:26:06,931 --> 01:26:08,443
They are coming back.
1080
01:26:10,601 --> 01:26:12,905
You're crazy. You're risking our lives.
1081
01:26:12,989 --> 01:26:14,417
Okay, almost.
1082
01:26:14,605 --> 01:26:15,741
Goddamn fool!
1083
01:26:15,814 --> 01:26:17,837
I'm going to bring it back!
1084
01:26:18,233 --> 01:26:19,620
I'll take it back.
1085
01:26:19,693 --> 01:26:22,623
No, it's too dangerous. I'll do it.
1086
01:26:35,833 --> 01:26:37,345
Look at me!
1087
01:27:03,276 --> 01:27:05,372
These pigs are lucky to have you.
1088
01:27:10,908 --> 01:27:12,754
My lucky.
1089
01:27:16,236 --> 01:27:19,302
That's for your main account.
The others are subsidiary accounts.
1090
01:27:19,375 --> 01:27:21,649
- I'm signing all these?
- And initial each page.
1091
01:27:21,669 --> 01:27:24,682
You have to keep
each account under $200,000.
1092
01:27:24,922 --> 01:27:28,060
Anything over that,
they put a magnifying glass on it.
1093
01:27:29,051 --> 01:27:32,471
Once the accounts are available,
it takes less than an hour...
1094
01:27:32,481 --> 01:27:35,807
for the funds to be transferred
from your bank in Denver.
1095
01:27:39,394 --> 01:27:42,699
Dino, that third drawer down
at the bottom, there's candles.
1096
01:27:43,095 --> 01:27:46,025
Maria, can you grab me
some candle holders?
1097
01:27:46,734 --> 01:27:47,985
Sorry about that.
1098
01:27:48,069 --> 01:27:51,655
Don't apologize, one has to live
with these guerrillas, I suppose.
1099
01:27:51,739 --> 01:27:54,158
Torch it up. There. Careful.
1100
01:27:56,358 --> 01:27:58,256
We need to initial the passport numbers.
1101
01:27:58,276 --> 01:27:59,913
The host with the most.
1102
01:28:00,664 --> 01:28:02,843
Just like your last birthday party.
1103
01:28:04,292 --> 01:28:06,586
What happened at your last birthday party?
1104
01:28:06,618 --> 01:28:08,588
Terry popped out of a cake...
1105
01:28:08,922 --> 01:28:12,217
scared the shit out of us.
It's a K and R thing.
1106
01:28:17,795 --> 01:28:19,765
You got to get me a pair of those boots.
1107
01:28:19,838 --> 01:28:22,320
I'll never make it out of here in these.
1108
01:28:23,311 --> 01:28:25,563
- You won't make it without me.
- No!
1109
01:28:26,981 --> 01:28:30,776
I'm not going to be responsible for you.
This is my decision. For me.
1110
01:28:31,766 --> 01:28:34,404
Once I start, I'm not gonna turn back.
1111
01:28:34,853 --> 01:28:36,531
You're not responsible.
1112
01:28:37,439 --> 01:28:38,325
Erich.
1113
01:28:38,492 --> 01:28:40,619
I have to get back to my wife.
1114
01:28:41,067 --> 01:28:43,496
I have to. If I stay here, I'll die.
1115
01:28:43,653 --> 01:28:45,081
I know it.
1116
01:28:45,238 --> 01:28:47,625
This is not your problem.
1117
01:28:49,784 --> 01:28:51,379
I'm coming with you.
1118
01:28:51,671 --> 01:28:53,923
I can't stay here alone.
1119
01:28:54,455 --> 01:28:55,675
Not now.
1120
01:28:56,457 --> 01:28:57,968
I'd go crazy.
1121
01:28:59,376 --> 01:29:01,347
Marco, it's Tio. Acknowledge?
1122
01:29:03,004 --> 01:29:06,602
Marco, it's Tio. Do you copy? Over.
1123
01:29:06,967 --> 01:29:10,856
Is this thing usual? What is this?
A ploy? What is he doing?
1124
01:29:11,304 --> 01:29:15,986
He said he'd be on the radio on Sunday.
He's taking the figure back.
1125
01:29:16,642 --> 01:29:18,571
- That's a deal.
- Where is he?
1126
01:29:18,895 --> 01:29:21,407
Marco, if for some reason
you can hear me...
1127
01:29:21,689 --> 01:29:23,691
but I can't hear you...
1128
01:29:24,150 --> 01:29:27,069
we have to work out some other way
of communicating.
1129
01:29:27,194 --> 01:29:28,497
Marco, do you copy?
1130
01:29:31,615 --> 01:29:34,587
Acknowledge. Marco, do you copy?
1131
01:29:34,660 --> 01:29:38,465
It's Tio. Calling Marco, do you copy?
1132
01:29:39,789 --> 01:29:43,668
We're getting a little anxious to know
if this deal is 100 percent.
1133
01:29:43,918 --> 01:29:46,473
Ask if Peter is all right, can you?
1134
01:29:46,838 --> 01:29:50,049
We need some kind of indication
that Peter Bowman is okay.
1135
01:29:52,666 --> 01:29:53,866
Which way?
1136
01:29:54,626 --> 01:29:56,597
The river's got to be this way!
1137
01:29:59,913 --> 01:30:02,342
Get up! We gotta keep moving!
1138
01:30:23,352 --> 01:30:26,407
- Come on!
- No, you got to get out of here!
1139
01:30:26,480 --> 01:30:30,410
Take this! Get the map out of here!
It's your only chance.
1140
01:30:30,942 --> 01:30:33,455
- Promise me you'll keep going.
- I promise.
1141
01:30:36,072 --> 01:30:37,272
Shit!
1142
01:30:57,884 --> 01:30:59,271
Where's your pigs?
1143
01:31:09,885 --> 01:31:12,065
Marco, this is Tio. Do you copy?
1144
01:32:09,161 --> 01:32:10,380
Good day.
1145
01:32:11,121 --> 01:32:12,956
You better get out of there.
1146
01:32:13,331 --> 01:32:16,167
- What's up?
- The German. Kessler.
1147
01:32:16,251 --> 01:32:17,544
That missionary fella?
1148
01:32:17,616 --> 01:32:21,297
He's out. Some farmer dumped him
at one of my precincts last night.
1149
01:32:22,496 --> 01:32:24,467
What's that got to do with me?
1150
01:32:24,832 --> 01:32:28,137
He says he was with Peter.
He says they made a run for it.
1151
01:32:28,752 --> 01:32:30,764
It doesn't sound good, Terry.
1152
01:32:33,590 --> 01:32:36,760
For the meals, we could eat together.
1153
01:32:37,719 --> 01:32:39,523
But the food, it's nothing.
1154
01:32:39,888 --> 01:32:42,140
It's just to keep you alive.
1155
01:32:42,348 --> 01:32:47,405
But Peter would transform this crap
into a feast. He would say:
1156
01:32:48,437 --> 01:32:51,826
"Tonight, let's see
what Alice has made for us."
1157
01:32:53,692 --> 01:32:55,037
Alice...
1158
01:32:56,904 --> 01:32:58,916
you were everything for him.
1159
01:33:00,657 --> 01:33:04,119
He talked about you
and your daughter, Mali...
1160
01:33:04,578 --> 01:33:06,382
all the time.
1161
01:33:08,123 --> 01:33:10,750
He loved you both so very much.
1162
01:33:12,909 --> 01:33:14,379
You have to know...
1163
01:33:17,048 --> 01:33:18,893
I'm so sorry.
1164
01:33:19,999 --> 01:33:23,273
He didn't see him killed.
He didn't see a body. He heard a shot.
1165
01:33:23,387 --> 01:33:26,317
You gotta wake up.
You gotta get real on this.
1166
01:33:27,839 --> 01:33:31,270
You don't spend that much time
working on a deal and kill your hostage.
1167
01:33:31,353 --> 01:33:34,398
When was the last time you had contact?
A week? Two weeks?
1168
01:33:34,471 --> 01:33:37,359
I've just had nothing
but 22 days of static.
1169
01:33:37,442 --> 01:33:40,862
Maybe there are no more deals to be had.
Maybe this is coming apart.
1170
01:33:40,904 --> 01:33:42,666
Maybe he's alive.
1171
01:33:42,906 --> 01:33:44,334
Maybe he is.
1172
01:33:44,397 --> 01:33:47,827
Maybe he is. But what we do know
is that my guy is still up there...
1173
01:33:47,858 --> 01:33:50,715
and they don't know Kessler's out.
They think he's dead.
1174
01:33:50,778 --> 01:33:55,126
Kessler knows every inch of that camp,
and he's willing to help me.
1175
01:33:55,282 --> 01:33:56,961
- He's a missionary...
- He's not!
1176
01:33:57,044 --> 01:33:59,588
He is from the French Foreign Legion.
1177
01:34:00,037 --> 01:34:03,394
So what? He found God.
He's got a map in there.
1178
01:34:03,790 --> 01:34:06,261
A map that I think is real.
1179
01:34:08,378 --> 01:34:10,140
Where are you going with this?
1180
01:34:10,223 --> 01:34:11,423
Okay.
1181
01:34:12,225 --> 01:34:14,686
This has to stay quiet.
1182
01:34:15,145 --> 01:34:17,188
And she has to know that.
1183
01:34:22,944 --> 01:34:26,030
You're thinking of going in?
Is that what you're thinking?
1184
01:34:26,103 --> 01:34:28,115
Fuck thinking. That's what I'm doing.
1185
01:34:28,188 --> 01:34:32,703
I'm in there on the telephone. That's all
I can do. Tell me what else I should do.
1186
01:34:35,070 --> 01:34:37,708
Talk to me before you do anything, okay?
1187
01:34:37,906 --> 01:34:39,543
For you, I can do that.
1188
01:34:39,908 --> 01:34:41,108
For you.
1189
01:34:41,159 --> 01:34:44,454
If you don't keep me up to speed,
I'm gonna take it personally.
1190
01:34:44,537 --> 01:34:46,623
You've been doing that a lot lately.
1191
01:34:49,751 --> 01:34:51,388
I can't hear any more of this!
1192
01:34:51,419 --> 01:34:54,015
- Wait!
- An eyewitness saw him killed.
1193
01:34:54,088 --> 01:34:56,529
Until we know for sure,
this has got to stay in play.
1194
01:34:56,549 --> 01:34:59,520
What are you doing?
Why are you doing this?
1195
01:35:00,469 --> 01:35:01,856
He didn't see a body.
1196
01:35:01,929 --> 01:35:03,900
Peter is dead!
1197
01:35:04,504 --> 01:35:06,318
Let me grieve!
1198
01:35:07,059 --> 01:35:09,280
Why can't you do that?
Instinct.
1199
01:35:09,478 --> 01:35:11,699
Until I know, until I'm sure...
1200
01:35:11,855 --> 01:35:15,191
until I've received a visual
confirmation of the body of Peter...
1201
01:35:15,264 --> 01:35:18,611
I'm looking to retrieve my cargo
and complete my mission.
1202
01:36:07,908 --> 01:36:09,535
She's just a girl.
1203
01:36:14,154 --> 01:36:18,418
She's too young to be involved in this,
please. It's very dangerous for her.
1204
01:38:28,229 --> 01:38:29,658
How are you doing?
1205
01:38:31,691 --> 01:38:33,453
I thought we had a deal going.
1206
01:38:33,526 --> 01:38:35,860
I haven't heard from you in two weeks.
I miss you.
1207
01:38:40,282 --> 01:38:42,169
Why don't you call me "Tio"?
1208
01:38:43,452 --> 01:38:45,172
And I'll call you "Marco."
1209
01:38:49,750 --> 01:38:51,470
You've got a good game going.
1210
01:38:52,127 --> 01:38:54,556
Your wife thinks you're out
with the card buddies...
1211
01:38:54,587 --> 01:38:56,683
they think you're off with a mistress.
1212
01:38:56,714 --> 01:38:59,634
And there you are, on the radio,
every Wednesday night...
1213
01:38:59,644 --> 01:39:01,761
bartering human life.
1214
01:39:11,270 --> 01:39:13,366
This is a tape of my friend Marco.
1215
01:39:14,648 --> 01:39:16,243
It's not the only one.
1216
01:39:19,069 --> 01:39:20,862
Is Peter Bowman alive?
1217
01:39:24,199 --> 01:39:26,628
Is Peter Bowman alive?
1218
01:39:28,453 --> 01:39:30,173
He tried to escape.
1219
01:39:30,997 --> 01:39:32,540
He was hurt.
1220
01:39:34,490 --> 01:39:35,690
He's alive.
1221
01:39:46,136 --> 01:39:48,222
Is he with the Italian, Calitri?
1222
01:39:50,380 --> 01:39:52,518
How did you find me?
1223
01:39:54,144 --> 01:39:56,865
Now, I have $600,000 waiting.
1224
01:39:56,938 --> 01:39:59,149
I'll get another $50,000 off the books...
1225
01:39:59,931 --> 01:40:02,569
between you and me, if we get this done.
1226
01:40:04,310 --> 01:40:05,864
Or I've got this tape.
1227
01:40:05,947 --> 01:40:10,243
I'll lay it on your golfing buddies and you
don't make it out of the car park alive.
1228
01:40:10,326 --> 01:40:12,828
So, let's just get this
deal done, shall we?
1229
01:40:13,746 --> 01:40:15,164
It's not the money.
1230
01:40:15,206 --> 01:40:17,041
That doesn't matter anymore.
1231
01:40:17,208 --> 01:40:19,168
It's always the money, Fred.
1232
01:40:19,491 --> 01:40:21,378
You have $1 billion?
1233
01:40:21,451 --> 01:40:24,131
Because that's the money
we are talking about.
1234
01:40:24,871 --> 01:40:28,677
You think Octonal will buy this pipeline
without a promise from the army...
1235
01:40:28,750 --> 01:40:30,929
to completely destroy us?
1236
01:40:31,044 --> 01:40:34,224
That pipeline goes right through
our coca fields!
1237
01:40:35,423 --> 01:40:37,102
They are buying a war.
1238
01:40:37,300 --> 01:40:39,938
Peter Bowman will never get down.
1239
01:40:40,594 --> 01:40:42,607
He knows too much.
1240
01:40:42,930 --> 01:40:44,901
We are fighting for our life.
1241
01:40:44,974 --> 01:40:48,404
Listen to me. There are no more deals.
1242
01:40:50,187 --> 01:40:51,991
Enjoy the parade, Fred.
1243
01:40:55,400 --> 01:40:58,747
This is the camp.
He said they call it Canyon Verde.
1244
01:40:58,987 --> 01:41:02,709
This is the river. This valley,
the big one below, is very active.
1245
01:41:02,740 --> 01:41:05,504
Every time the army moves through,
there's a skirmish.
1246
01:41:05,577 --> 01:41:07,714
March, May and June.
1247
01:41:07,787 --> 01:41:12,343
Kessler said that every couple of weeks,
the whole camp would run out and fight.
1248
01:41:14,085 --> 01:41:16,639
- Pipeline?
- Fifteen clicks down river.
1249
01:41:22,968 --> 01:41:25,095
Terry Thorne. Tomas Morales.
1250
01:41:25,178 --> 01:41:28,473
These guys are top. They're
my Panama crew, I trained them myself.
1251
01:41:33,478 --> 01:41:35,532
So, simply, all we have to do...
1252
01:41:36,898 --> 01:41:39,234
is encourage the army to cross the river.
1253
01:41:39,265 --> 01:41:43,081
Right about here would be convenient.
Start a battle, drain the camp.
1254
01:41:43,435 --> 01:41:45,573
Drop into this flat area.
1255
01:41:45,740 --> 01:41:49,462
While they're fighting, we slip in
from behind, extract cargo and exit.
1256
01:41:49,483 --> 01:41:52,162
Basically, we just call the army,
schedule a battle.
1257
01:41:52,235 --> 01:41:54,759
How would Wednesday
around 3:00 be for you?
1258
01:41:57,459 --> 01:42:00,712
We don't call them, mate.
Alice will do it for us.
1259
01:42:04,664 --> 01:42:07,229
Can you get a bird? Crew plus seven?
1260
01:42:07,510 --> 01:42:09,596
Are you in love with this woman?
1261
01:42:13,141 --> 01:42:15,643
I don't know
what you're holding out hope for.
1262
01:42:15,716 --> 01:42:18,859
You'll save her husband,
she'll see the light and run off with you?
1263
01:42:18,927 --> 01:42:21,565
It doesn't work that way. You know that.
1264
01:42:27,644 --> 01:42:31,116
I want to cash out of here.
I want my own shop.
1265
01:42:33,024 --> 01:42:34,828
If we could pull this off...
1266
01:42:34,870 --> 01:42:37,664
This is the stuff of legends.
We could sell this.
1267
01:42:38,112 --> 01:42:41,418
Don't get me wrong.
I would love to go out of here a winner.
1268
01:42:41,824 --> 01:42:46,464
But I have been over this and over this
a thousand times, and it's fucked!
1269
01:42:52,751 --> 01:42:54,180
So we're on, then?
1270
01:42:55,087 --> 01:42:56,588
Absolutely.
1271
01:43:01,635 --> 01:43:03,647
You're gonna have to lie, Alice.
1272
01:43:04,137 --> 01:43:06,817
You got to totally bullshit this bastard.
1273
01:43:06,931 --> 01:43:10,018
We've got to get the army
to invade ELTterritory tomorrow.
1274
01:43:10,143 --> 01:43:13,323
Peter's life depends on it.
You just have to walk in there...
1275
01:43:13,396 --> 01:43:16,534
you walk right up to Fellner
and you flat-out lie.
1276
01:43:16,691 --> 01:43:19,621
Andhe's got to buy it,
or we run out of options.
1277
01:43:22,196 --> 01:43:23,332
Alice...
1278
01:43:23,405 --> 01:43:24,949
are you...
1279
01:43:25,115 --> 01:43:26,460
okay?
1280
01:43:27,149 --> 01:43:30,287
ELT wants $1 million for Peter.
We don't have it.
1281
01:43:31,288 --> 01:43:32,925
That's a lot of money.
1282
01:43:34,291 --> 01:43:36,960
If I gave you information
for protecting the pipeline...
1283
01:43:37,043 --> 01:43:39,587
would Octonal step up
and do the right thing?
1284
01:43:41,579 --> 01:43:44,217
What kind of information
are we talking about?
1285
01:43:47,512 --> 01:43:50,692
Alice, stop! Alonzo, don't go away.
I'll be right back.
1286
01:43:50,879 --> 01:43:52,443
Alice, come on.
1287
01:43:52,767 --> 01:43:56,187
You think I don't wake up every morning
and think about Peter?
1288
01:43:56,395 --> 01:44:00,691
I have had a dozen meetings with
the transition team about this situation.
1289
01:44:00,983 --> 01:44:02,401
Just how wrong I think it is.
1290
01:44:02,526 --> 01:44:03,726
Fuck you, Ted.
1291
01:44:04,976 --> 01:44:06,373
Look...
1292
01:44:08,188 --> 01:44:10,617
I'm not sure
what we're talking about here.
1293
01:44:10,742 --> 01:44:13,161
But you give me something to work with...
1294
01:44:13,568 --> 01:44:16,039
and maybe I can push this the last mile.
1295
01:44:18,447 --> 01:44:20,835
ELT is going after the pipeline tomorrow.
1296
01:44:20,908 --> 01:44:22,263
I know where.
1297
01:44:23,713 --> 01:44:25,715
Do you step up for Peter or not?
1298
01:44:26,424 --> 01:44:29,301
I don't know what you think
you're trying to accomplish...
1299
01:44:29,385 --> 01:44:32,721
or what you think you know,
or how stupid you think I am...
1300
01:44:32,878 --> 01:44:35,349
but I get three
military briefings a week.
1301
01:44:35,422 --> 01:44:39,645
It's a good bet that if anyone knew
what was happening here, it would be me.
1302
01:44:40,103 --> 01:44:41,323
Is that a no?
1303
01:44:41,386 --> 01:44:43,482
How could you possibly know this?
1304
01:44:51,771 --> 01:44:53,533
And who the hell is that?
1305
01:44:58,402 --> 01:45:01,415
I'm Kessler. Erich Kessler.
1306
01:45:08,787 --> 01:45:11,373
Two phosphorous, two smoke, two HE...
1307
01:45:11,456 --> 01:45:13,218
two flash bangs per mag.
1308
01:45:21,466 --> 01:45:22,666
G-36.
1309
01:45:23,009 --> 01:45:24,729
But it's a British kick.
1310
01:45:27,471 --> 01:45:29,400
- One day's rations.
- One day?
1311
01:45:31,600 --> 01:45:35,156
I've just come from an urgent sit-down
with our old friend Dover McLoon...
1312
01:45:35,229 --> 01:45:39,576
at the embassy, who's freaked out today
over a rebel push up towards Rio Verde.
1313
01:45:39,649 --> 01:45:40,869
Nice going, Alice.
1314
01:45:40,932 --> 01:45:42,496
Ready to rock, Terry.
1315
01:45:42,569 --> 01:45:45,331
Kit inspection in 15 minutes.
We're on the bird in an hour.
1316
01:45:45,405 --> 01:45:47,323
You heard the man. Let's go!
1317
01:45:47,949 --> 01:45:50,451
Let's go! We've got to move right now.
1318
01:45:55,915 --> 01:46:00,002
Don't make me wait. Coming at us.
We got to prep that LZ right now!
1319
01:46:00,534 --> 01:46:02,348
I've never seen you nervous.
1320
01:46:03,839 --> 01:46:05,132
Yes, you have.
1321
01:47:59,637 --> 01:48:01,274
I make it 90 to 100.
1322
01:48:01,649 --> 01:48:03,776
And that ain't no overnight stay.
1323
01:48:08,781 --> 01:48:10,449
Kessler's map is perfect.
1324
01:48:10,532 --> 01:48:12,076
Peter is the engineer.
1325
01:48:18,582 --> 01:48:19,782
I'm impressed.
1326
01:48:19,833 --> 01:48:21,720
Fellner does have clout.
1327
01:48:22,575 --> 01:48:24,713
In less than 24 hours, the army...
1328
01:48:24,827 --> 01:48:27,048
has crossed the river.
1329
01:48:27,496 --> 01:48:28,841
How silly.
1330
01:48:28,883 --> 01:48:30,385
Well, my old mate...
1331
01:48:32,334 --> 01:48:34,305
why don't you wander uptown?
1332
01:48:34,378 --> 01:48:36,401
I'll catch you on the flip side.
1333
01:49:35,770 --> 01:49:37,699
Downtown-3 is in position.
1334
01:49:38,606 --> 01:49:39,899
Copy, Downtown-3.
1335
01:49:39,982 --> 01:49:41,650
Downtown-1, stand by.
1336
01:49:41,859 --> 01:49:46,029
This is Uptown-1. We've arrived and
taken our position by the farmhouse, over.
1337
01:49:46,113 --> 01:49:48,198
Uptown-1, this is Downtown-1.
1338
01:49:48,730 --> 01:49:51,587
Solid visual on the wood shack.
Breakfast in bed for one.
1339
01:49:52,077 --> 01:49:54,256
Appears principal cargo is on board. Over.
1340
01:49:54,610 --> 01:49:55,810
Roger that.
1341
01:49:57,415 --> 01:49:59,292
Downtown-1, this is Uptown-1.
1342
01:49:59,375 --> 01:50:02,597
We have breakfast for three
and delivery in progress.
1343
01:50:02,618 --> 01:50:05,339
All call signs, let's go
on a final head count.
1344
01:50:05,423 --> 01:50:07,341
Wood shack, one player.
1345
01:50:07,581 --> 01:50:10,302
Red bandanna. POR, door, 6 o'clock.
1346
01:50:10,959 --> 01:50:13,848
Barracks, 3 o'clock, five players. Over.
1347
01:50:13,921 --> 01:50:17,945
Uptown-1 has a two-man detail on
the farm with a possible cargo inside...
1348
01:50:18,341 --> 01:50:19,311
and...
1349
01:50:19,467 --> 01:50:22,648
we have a player returning downtown
via the upper path.
1350
01:50:22,721 --> 01:50:26,151
Downtown-1, this is Downtown-3.
Parade ground, 15.
1351
01:50:26,485 --> 01:50:29,863
Copy.
That gives us 21 visuals downtown...
1352
01:50:30,019 --> 01:50:32,991
two uptown, and one in transit.
24 confirmed.
1353
01:50:33,022 --> 01:50:34,492
Copy, that makes us ready.
1354
01:50:34,534 --> 01:50:37,505
Uptown-1 is good to go.
Standing by, Downtown.
1355
01:52:04,015 --> 01:52:05,871
Peter Bowman. Peter Bowman.
1356
01:52:06,569 --> 01:52:08,154
Alice sent me.
1357
01:52:08,394 --> 01:52:11,532
Alice, your wife, sent me.
1358
01:52:11,657 --> 01:52:14,420
She told me about Mali, your daughter.
How she died...
1359
01:52:14,483 --> 01:52:16,089
in Africa.
1360
01:52:18,612 --> 01:52:19,957
My daughter?
1361
01:52:20,155 --> 01:52:21,355
Mali.
1362
01:52:23,533 --> 01:52:24,733
Mali.
1363
01:52:24,951 --> 01:52:26,953
Alice told me. Your wife.
1364
01:52:26,964 --> 01:52:28,340
So you would know.
1365
01:52:29,549 --> 01:52:31,551
I'm here to get you home, okay?
1366
01:52:32,083 --> 01:52:33,283
All right?
1367
01:52:33,929 --> 01:52:35,805
You're not fucking with me?
1368
01:52:35,930 --> 01:52:38,558
No, mate. I'm for real.
1369
01:52:39,674 --> 01:52:41,519
We're gonna get out of here.
1370
01:52:43,479 --> 01:52:44,679
All right?
1371
01:52:46,055 --> 01:52:47,255
Okay.
1372
01:52:51,779 --> 01:52:54,240
Downtown-2,
you've got a player at 5 o'clock.
1373
01:52:57,023 --> 01:52:58,223
What fucking player?
1374
01:53:10,661 --> 01:53:12,538
Softly, mate. Softly.
1375
01:53:24,967 --> 01:53:26,167
Fuck!
1376
01:53:30,972 --> 01:53:32,639
Downtown-1, what the fuck was that?
1377
01:53:33,266 --> 01:53:34,809
All call signs, wait out.
1378
01:53:37,312 --> 01:53:39,241
I repeat. What the fuck was that, Terry?
1379
01:53:39,314 --> 01:53:40,534
Downtown-2?
1380
01:53:41,388 --> 01:53:42,588
Downtown-2, respond!
1381
01:53:42,650 --> 01:53:45,319
This is Downtown-2. Not in position.
1382
01:53:48,030 --> 01:53:50,752
I've got a 25th confirmed. Visual.
Downtown-3, 12 o'clock.
1383
01:53:52,107 --> 01:53:53,963
Downtown-1, I got him.
1384
01:53:54,036 --> 01:53:55,236
What are we doing?
1385
01:53:55,871 --> 01:53:57,071
Stand by.
1386
01:54:01,157 --> 01:54:02,971
What are we doing here?
1387
01:54:06,881 --> 01:54:07,392
Fuck!
1388
01:54:07,632 --> 01:54:09,467
Downtown-1, what are we doing?
1389
01:54:12,804 --> 01:54:14,004
Go loud.
1390
01:54:14,170 --> 01:54:16,099
- Fuck.
- Roger that.
1391
01:54:17,975 --> 01:54:19,612
He's down. Shift, 4 o'clock.
1392
01:54:21,635 --> 01:54:22,835
Can you use one of these?
1393
01:54:32,479 --> 01:54:33,679
Cover me!
1394
01:55:01,131 --> 01:55:02,851
Safety is on! Get down.
1395
01:55:11,099 --> 01:55:13,069
- Ready, Peter?
- I'm with you.
1396
01:55:16,395 --> 01:55:17,595
Back! Back!
1397
01:55:21,776 --> 01:55:23,491
I got the player from the farmhouse.
1398
01:55:23,527 --> 01:55:25,112
I'm shifting position.
1399
01:55:25,321 --> 01:55:26,415
Downtown-3!
1400
01:55:26,488 --> 01:55:29,335
Give us some pressure at 9 o'clock,
on my count!
1401
01:55:29,408 --> 01:55:31,420
One! Two! Three!
1402
01:55:36,915 --> 01:55:38,541
Peter, go! Stay low.
1403
01:55:46,622 --> 01:55:47,822
Fuck!
1404
01:55:59,551 --> 01:56:01,313
- Peter!
- I'm ready.
1405
01:56:12,157 --> 01:56:13,357
Through there.
1406
01:56:36,638 --> 01:56:37,838
Clear!
1407
01:56:45,720 --> 01:56:47,565
Stay down! Stay down!
1408
01:57:11,161 --> 01:57:12,506
- Which way?
- Come on!
1409
01:57:12,579 --> 01:57:15,300
Downtown-1, this is Uptown-1.
We are secure.
1410
01:57:15,331 --> 01:57:17,969
On the lower path, I got the cargo in tow.
1411
01:57:18,001 --> 01:57:21,431
We've got bogies up our ass.
Bring the Big Bird to LZ 3.
1412
01:57:21,462 --> 01:57:23,475
Copy, Downtown-1. Move to LZ3.
1413
01:57:23,839 --> 01:57:25,101
We are Blue, Option 3.
1414
01:57:26,467 --> 01:57:28,312
Big Bird, this is Uptown-1.
1415
01:57:28,385 --> 01:57:30,773
Request exfil. We are Option 3.
1416
01:57:30,804 --> 01:57:34,735
We are good to go.
Proceed to LZ3. I repeat, LZ3.
1417
01:57:50,073 --> 01:57:51,543
Safety's off, okay?
1418
01:57:51,605 --> 01:57:52,805
Okay?
1419
01:57:53,065 --> 01:57:54,285
Keep moving.
1420
01:57:57,622 --> 01:57:59,259
What are you doing?
1421
01:58:02,157 --> 01:58:05,181
Keep going down the path!
Follow the path!
1422
01:58:21,311 --> 01:58:23,490
Peter, look at me. Look at me!
1423
01:58:23,563 --> 01:58:27,025
You gotta keep going. I know
you're in pain. You've got to keep going.
1424
01:58:27,097 --> 01:58:30,528
Don't let the fuckers catch you.
They'll kill you. Stay on this path.
1425
01:58:30,611 --> 01:58:32,947
This path leads to Alice.
This path leads home!
1426
01:58:32,978 --> 01:58:35,282
Stay in front of me. Go!
1427
01:58:47,252 --> 01:58:49,379
Terry, what the hell
is going on down there?
1428
01:58:49,452 --> 01:58:51,798
The Big Bird is en route.
1429
01:58:55,124 --> 01:58:56,845
It's okay! Get the camicia up.
1430
01:59:00,713 --> 01:59:02,141
Terry, where are you?
1431
01:59:02,798 --> 01:59:04,435
Downtown-1 is traveling well.
1432
01:59:04,466 --> 01:59:07,104
We've got a visual on the bird.
We're coming in.
1433
01:59:17,187 --> 01:59:18,657
You big, beautiful bitch!
1434
01:59:19,689 --> 01:59:21,118
There she is!
1435
01:59:21,274 --> 01:59:22,661
You want to go home?
1436
01:59:23,985 --> 01:59:25,789
You're going home, baby!
1437
01:59:49,009 --> 01:59:50,145
Uptown-1.
1438
01:59:50,218 --> 01:59:51,772
This is Downtown-2.
1439
01:59:51,886 --> 01:59:54,524
I have a man down. Downtown-3 is down!
1440
01:59:55,223 --> 01:59:56,067
Say again?
1441
01:59:56,099 --> 01:59:58,194
I repeat, Downtown-3 is down.
1442
01:59:59,018 --> 01:59:59,904
Fuck!
1443
02:00:00,050 --> 02:00:01,865
Give me that fucking thing!
1444
02:00:02,313 --> 02:00:03,513
Go!
1445
02:00:03,856 --> 02:00:05,056
Five!
1446
02:00:09,059 --> 02:00:10,623
Downtown-2...
1447
02:00:10,769 --> 02:00:12,031
I'm on my way.
1448
02:00:14,981 --> 02:00:16,795
Downtown-1, this is Uptown-1.
1449
02:00:16,858 --> 02:00:19,256
I've got a man down.
Downtown-3 is down.
1450
02:00:19,496 --> 02:00:23,208
I'm going back to get him.
Uptown-2has my cargo on the bird.
1451
02:00:23,239 --> 02:00:26,096
We will be evacuating Downtown-3
back to the LZ.
1452
02:00:26,294 --> 02:00:29,474
I repeat. Be evacuating back to LZ3!
1453
02:00:29,787 --> 02:00:31,758
Roger that. I'm at the LZ.
1454
02:00:31,831 --> 02:00:34,104
Got an eye on the
bird, my cargo is in tow.
1455
02:00:34,250 --> 02:00:35,855
My back door is clear.
1456
02:00:36,304 --> 02:00:37,888
If you need help, give me a yell.
1457
02:00:41,340 --> 02:00:42,851
Look out, grenade!
1458
02:00:56,114 --> 02:00:57,334
Juaco!
1459
02:01:13,203 --> 02:01:14,403
Peter!
1460
02:01:15,174 --> 02:01:16,374
Yeah!
1461
02:01:16,748 --> 02:01:18,093
I can't see!
1462
02:01:18,583 --> 02:01:20,054
I'm right here.
1463
02:01:20,418 --> 02:01:22,556
I got you. Just hang on to me.
1464
02:01:22,587 --> 02:01:25,017
Are you crazy?
Get on that fucking chopper now!
1465
02:01:30,386 --> 02:01:32,691
Eyewash! Give me some eyewash!
1466
02:01:38,853 --> 02:01:40,656
He needs something for his eyes.
1467
02:01:42,147 --> 02:01:43,451
He needs it now.
1468
02:01:44,441 --> 02:01:45,734
He's alive!
1469
02:01:46,777 --> 02:01:48,247
It's right here.
1470
02:01:50,447 --> 02:01:53,033
Carlos, look at me. Who am I?
1471
02:01:53,116 --> 02:01:55,587
- You're an asshole.
- That's fucking right!
1472
02:02:01,499 --> 02:02:03,084
Are you all right?
1473
02:02:03,501 --> 02:02:06,931
Don't you fucking die on me, man!
I can't tell on you...
1474
02:02:06,952 --> 02:02:08,673
He always does this shit!
1475
02:02:08,756 --> 02:02:11,384
You're a pussy! He's a fucking pussy, man!
1476
02:02:22,133 --> 02:02:23,645
How is it?
1477
02:02:29,015 --> 02:02:30,370
Who are you?
1478
02:02:31,778 --> 02:02:33,154
Terry Thorne.
1479
02:02:35,198 --> 02:02:36,616
How's my wife?
1480
02:02:37,158 --> 02:02:38,378
She okay?
1481
02:02:39,160 --> 02:02:42,757
She misses you.
She's waiting for you where we land.
1482
02:03:24,901 --> 02:03:26,288
Welcome home!
1483
02:03:28,613 --> 02:03:30,292
Keep your head down.
1484
02:03:42,209 --> 02:03:43,627
Hello, Alice.
1485
02:03:48,882 --> 02:03:50,269
You all right?
1486
02:04:24,374 --> 02:04:25,574
Sandro!
1487
02:04:35,958 --> 02:04:37,303
- Hi.
- Hi.
1488
02:04:37,376 --> 02:04:38,847
You look great.
1489
02:04:54,768 --> 02:04:56,363
I need one minute.
1490
02:04:58,897 --> 02:05:00,097
Okay.
1491
02:05:13,828 --> 02:05:16,215
- We did it.
- You did it.
1492
02:05:16,914 --> 02:05:19,010
You know, you better get going.
1493
02:05:19,166 --> 02:05:21,523
We could be very unpopular
around here in the future.
1494
02:05:21,543 --> 02:05:23,317
- I thought we'd get a chance...
- What?
1495
02:05:23,337 --> 02:05:25,808
To sit around and chat? The three of us?
1496
02:05:26,048 --> 02:05:29,186
There's a 6:00 American flight to Dallas.
You can make it.
1497
02:05:29,301 --> 02:05:31,254
There's a passport in the Jeep for Peter.
1498
02:05:31,303 --> 02:05:33,743
Norma will pack the house.
She'll send everything up.
1499
02:05:33,763 --> 02:05:36,485
His leg looks bad but
it can wait till Dallas.
1500
02:05:36,558 --> 02:05:37,986
This is important.
1501
02:05:38,643 --> 02:05:40,238
No telephone calls...
1502
02:05:40,311 --> 02:05:44,117
no high-fives, no champagne.
You get to the airport...
1503
02:05:44,148 --> 02:05:46,119
and you make that plane.
1504
02:05:47,068 --> 02:05:49,706
Just tell me
you know how much you mean to me.
1505
02:05:52,615 --> 02:05:53,876
So we're even.
1506
02:05:55,784 --> 02:05:57,505
No, we'll never be even.
1507
02:05:59,204 --> 02:06:00,716
I've given you...
1508
02:06:01,206 --> 02:06:03,677
- nothing.
- Believe me, we're even.
1509
02:06:05,835 --> 02:06:07,890
You deserve more than this.
1510
02:06:08,338 --> 02:06:10,267
You got a plane to catch.
1511
02:06:12,383 --> 02:06:14,604
I'll see you around, Mrs. Bowman.
1512
02:07:02,629 --> 02:07:05,017
Get my Duke Ellington records.
Get me the Scotch.
1513
02:07:05,048 --> 02:07:09,156
The good shit. Twelve-year-old, not crap.
Remember the encrypted phone.
1514
02:07:09,396 --> 02:07:10,939
Take care, Alice.
1515
02:07:13,348 --> 02:07:15,402
Who's the man?
1516
02:07:15,485 --> 02:07:18,238
Stuff of legends. You are the man.
1517
02:07:18,311 --> 02:07:21,376
Sandro,
we've got to get to the airport fast.
1518
02:07:21,480 --> 02:07:23,409
We've got a flight in an hour.
1519
02:07:34,326 --> 02:07:35,671
We made it.
1520
02:07:40,707 --> 02:07:41,907
Yeah.
1521
02:07:42,459 --> 02:07:43,887
Let's go home.
1522
02:07:48,631 --> 02:07:51,769
You and me, we open our own shop.
I run New York, you run London.
1523
02:07:51,842 --> 02:07:55,523
We meet in the Caymans once a month
to visit our money.
1524
02:07:56,722 --> 02:07:59,026
Strictly white glove.
Lots of long lunches.
1525
02:07:59,058 --> 02:08:02,186
No more fucking front lines.
Some consulting, some policies...
1526
02:08:02,269 --> 02:08:05,814
and we give Ian a heart attack
before we open the doors.
1527
02:08:10,725 --> 02:08:13,582
I don't know if I want you
visiting my money.
116389