All language subtitles for Perfect.Marriage.Revenge.E02.231029.HDTV_.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,107 --> 00:00:06,935 (Perfect Marriage Revenge) 2 00:00:06,959 --> 00:00:07,959 (Production sponsors) 3 00:00:07,959 --> 00:00:08,959 (Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA) 4 00:00:08,959 --> 00:00:09,959 (All characters, places, organizations, incidents,) 5 00:00:09,959 --> 00:00:10,959 (and religions in this drama are fictitious.) 6 00:00:10,960 --> 00:00:11,766 (Staff ensured child actors' safety in the filming of this drama.) 7 00:00:27,761 --> 00:00:28,761 Ma'am! 8 00:00:32,367 --> 00:00:34,477 Hey, what are you doing? 9 00:00:36,606 --> 00:00:37,746 That's better. 10 00:00:43,476 --> 00:00:44,517 Here. 11 00:00:51,327 --> 00:00:52,527 It's to celebrate our breakup. 12 00:00:59,226 --> 00:01:00,226 Stop right there. 13 00:01:01,596 --> 00:01:02,896 What has gotten into you? 14 00:01:03,807 --> 00:01:05,167 Tell me, whatever it is. 15 00:01:05,506 --> 00:01:07,236 If you're upset, we should talk it out. 16 00:01:07,637 --> 00:01:09,576 - I don't have time for that. - What? 17 00:01:09,577 --> 00:01:11,205 I have no time to waste now. 18 00:01:11,206 --> 00:01:12,277 Then... 19 00:01:13,146 --> 00:01:15,446 where are you going right now? 20 00:01:22,187 --> 00:01:23,486 To announce our breakup... 21 00:01:26,456 --> 00:01:27,797 to my family... 22 00:01:28,696 --> 00:01:29,696 and... 23 00:01:31,066 --> 00:01:33,736 to the person you love. Han Yu Ra. 24 00:01:49,476 --> 00:01:50,717 So you're not denying it. 25 00:01:51,416 --> 00:01:52,446 I knew it. 26 00:01:55,457 --> 00:01:56,587 Let me settle up. 27 00:01:57,657 --> 00:01:59,756 I like it like this. I can leave in this, right? 28 00:02:00,497 --> 00:02:01,557 Yes. 29 00:02:06,596 --> 00:02:07,596 Yi Ju. 30 00:02:09,997 --> 00:02:12,237 (Mother) 31 00:02:12,737 --> 00:02:13,976 Yes, son. 32 00:02:15,237 --> 00:02:18,177 You see, blue isn't a good colour for my complexion. 33 00:02:18,546 --> 00:02:20,306 It makes me look pale. 34 00:02:20,307 --> 00:02:22,677 What if people say I look like a ghost on such a happy day? 35 00:02:25,087 --> 00:02:26,785 The ladies at the shop are saying... 36 00:02:26,786 --> 00:02:29,087 I should either go for pink for the ribbon... 37 00:02:29,187 --> 00:02:31,856 or get a completely different top piece. 38 00:02:32,226 --> 00:02:33,457 - What shall I do? - Mother. 39 00:02:34,356 --> 00:02:36,127 - The thing is... - Okay, all right. 40 00:02:37,096 --> 00:02:38,795 I'll just change the ribbon, then. 41 00:02:38,796 --> 00:02:39,867 Okay, go do your thing. 42 00:02:43,566 --> 00:02:45,837 We always have to tiptoe around our rich in-laws. Goodness. 43 00:02:48,036 --> 00:02:49,076 Se Hyeok. 44 00:02:49,837 --> 00:02:51,807 Hey, Yu Ra. What are you doing here? 45 00:02:52,277 --> 00:02:54,446 Where's Yi Ju? Is she getting changed? 46 00:02:56,346 --> 00:02:57,346 She left. 47 00:02:58,286 --> 00:02:59,687 She left? Where did she go? 48 00:03:01,286 --> 00:03:02,356 Yi Ju... 49 00:03:03,487 --> 00:03:04,726 doesn't want to marry me. 50 00:03:09,927 --> 00:03:10,967 What? 51 00:03:11,566 --> 00:03:12,566 Say that again. 52 00:03:12,567 --> 00:03:14,296 I said I decided not to marry Se Hyeok. 53 00:03:18,207 --> 00:03:20,006 Gosh, am I coming down with something? 54 00:03:22,106 --> 00:03:24,407 Can you go and buy a whole chicken? I want chicken soup for dinner. 55 00:03:24,777 --> 00:03:25,777 Yes, ma'am. 56 00:03:28,247 --> 00:03:29,416 Did you not hear what I said? 57 00:03:30,416 --> 00:03:31,546 Or are you acting like... 58 00:03:32,286 --> 00:03:33,647 you didn't hear it? 59 00:03:36,416 --> 00:03:37,457 What? 60 00:03:48,737 --> 00:03:51,307 What is Yi Ju saying, wearing that hideous dress? 61 00:03:51,707 --> 00:03:53,367 - Are you two breaking up? - Mother. 62 00:03:54,477 --> 00:03:57,247 Can we postpone the wedding? 63 00:03:57,446 --> 00:03:59,275 - What? - Work's been busy, 64 00:03:59,276 --> 00:04:00,547 so I've neglected her. 65 00:04:01,016 --> 00:04:02,417 I guess it hurt Yi Ju's feelings. 66 00:04:03,677 --> 00:04:06,787 As for the wedding hall and the invitations, I'll take care of them. 67 00:04:07,557 --> 00:04:08,786 If you're okay with it, 68 00:04:08,787 --> 00:04:10,755 I want to make sure she isn't mad at me... 69 00:04:10,756 --> 00:04:11,956 before we proceed with our wedding. 70 00:04:12,656 --> 00:04:14,656 So no one will listen to me. 71 00:04:18,797 --> 00:04:20,297 How many times must I repeat myself? 72 00:04:20,836 --> 00:04:23,335 Should I tell you why I decided not to marry you? Right here? 73 00:04:23,336 --> 00:04:24,666 - Yi Ju. - If you two fought, 74 00:04:24,667 --> 00:04:26,436 take this outside. 75 00:04:26,437 --> 00:04:28,977 Don't you dare raise your voices in my house. Do you understand? 76 00:04:30,136 --> 00:04:31,307 I'm sorry, Mother. 77 00:04:32,477 --> 00:04:33,576 Come. 78 00:04:44,826 --> 00:04:45,956 Seriously, why are you being like this? 79 00:04:46,386 --> 00:04:47,526 You got the wrong idea. 80 00:04:47,857 --> 00:04:50,627 I decided to marry you of my own accord. 81 00:04:51,826 --> 00:04:53,966 Right, because you wanted to stay by Yu Ra's side. 82 00:04:57,706 --> 00:04:58,807 Be honest for once. 83 00:04:59,836 --> 00:05:02,406 You chose me because you didn't think you stood a chance with Yu Ra. 84 00:05:04,847 --> 00:05:06,476 My family is wealthy, 85 00:05:06,477 --> 00:05:08,576 so marrying me would help your family out. 86 00:05:10,016 --> 00:05:11,216 And knowing I was adopted, 87 00:05:11,946 --> 00:05:13,687 you didn't really feel like you were below my league. 88 00:05:15,857 --> 00:05:18,686 Most importantly, being able to see Yu Ra and stay by her side... 89 00:05:18,687 --> 00:05:20,696 must've been the best part of it. 90 00:05:26,566 --> 00:05:29,236 Now that I've put it into words, I can see that you're a real scumbag. 91 00:05:29,237 --> 00:05:30,636 Yi Ju, how could you say that? 92 00:05:31,136 --> 00:05:32,367 It's your mother. 93 00:05:34,276 --> 00:05:35,276 Yes. 94 00:05:35,277 --> 00:05:36,677 - Hey, Se Hyeok. - Don't say anything. 95 00:05:36,836 --> 00:05:38,506 - I'm still at the hanbok shop. - Please. 96 00:05:39,006 --> 00:05:40,676 I really didn't like the colour, 97 00:05:40,677 --> 00:05:42,216 so I'm getting a whole new one made. 98 00:05:43,847 --> 00:05:46,316 They said it'd cost a bit more. 99 00:05:46,716 --> 00:05:49,056 But I should wear a dress that makes me happy on such a happy day. 100 00:05:49,057 --> 00:05:50,086 You know? 101 00:05:53,127 --> 00:05:54,427 Hey, why are you all quiet? 102 00:05:55,057 --> 00:05:56,856 Hello? 103 00:05:56,857 --> 00:05:58,066 (Power off) 104 00:05:59,097 --> 00:06:00,597 Did you just hang up? 105 00:06:01,466 --> 00:06:03,537 - On my mother? - You told me to say nothing. 106 00:06:04,566 --> 00:06:06,836 Go and tell her that we're over. 107 00:06:07,237 --> 00:06:08,836 Hey, Yi Ju. 108 00:06:20,446 --> 00:06:21,456 You... 109 00:06:21,857 --> 00:06:23,316 You, of all people, know my situation. 110 00:06:24,557 --> 00:06:27,927 My father lost all his money in stocks and passed away. 111 00:06:28,456 --> 00:06:30,896 My mother was duped out of her chit fund and has nothing but debts. 112 00:06:32,497 --> 00:06:33,727 I can't tell my family. 113 00:06:34,266 --> 00:06:36,936 They're holding out, thinking things will get better once I get married. 114 00:06:36,937 --> 00:06:37,937 So how could I... 115 00:06:38,867 --> 00:06:39,867 Yi Ju. 116 00:06:40,937 --> 00:06:42,537 I'll be good to you, okay? 117 00:06:42,877 --> 00:06:45,575 I know I hurt you, but I promise you that I'll make it up to you. 118 00:06:45,576 --> 00:06:46,847 - So please... - How? 119 00:06:48,276 --> 00:06:49,276 What? 120 00:06:49,816 --> 00:06:51,347 How will you make it up to me? 121 00:06:55,316 --> 00:06:56,357 That's... 122 00:06:57,656 --> 00:07:00,057 I'll take care of all the housework. 123 00:07:00,456 --> 00:07:02,455 Okay? I'll take out the garbage, 124 00:07:02,456 --> 00:07:04,196 cook, and do laundry. 125 00:07:04,566 --> 00:07:06,426 I'll always come straight home from work. 126 00:07:06,427 --> 00:07:08,096 If you tell me to skip team dinners, I will. 127 00:07:08,097 --> 00:07:09,097 And... 128 00:07:09,836 --> 00:07:10,836 Gosh. 129 00:07:11,406 --> 00:07:12,437 Please. 130 00:07:13,636 --> 00:07:14,636 Yi Ju. 131 00:07:15,076 --> 00:07:18,446 Hey, you used to love me. 132 00:07:19,076 --> 00:07:20,076 No. 133 00:07:21,516 --> 00:07:22,816 That wasn't love. 134 00:07:23,946 --> 00:07:24,987 What? 135 00:07:25,547 --> 00:07:27,956 You worked hard to win your parents' favour. 136 00:07:28,787 --> 00:07:31,427 And you were happy with whatever they gave you. 137 00:07:32,627 --> 00:07:33,727 You were like myself. 138 00:07:34,057 --> 00:07:35,127 Like me, 139 00:07:35,797 --> 00:07:36,956 you were a pitiful soul. 140 00:07:38,367 --> 00:07:39,466 I was being delusional. 141 00:07:41,396 --> 00:07:43,896 Seeing you try so hard to be loved, 142 00:07:45,107 --> 00:07:46,237 I was reminded of myself. 143 00:07:47,776 --> 00:07:48,807 I felt sorry for you. 144 00:07:50,607 --> 00:07:51,677 So I'd say... 145 00:07:53,946 --> 00:07:55,847 it was more like self-pity, which is useless. 146 00:08:00,016 --> 00:08:01,417 But I won't do that anymore. 147 00:08:03,316 --> 00:08:06,057 I'm done being so pathetic. Never again. 148 00:08:11,926 --> 00:08:13,097 Yi Ju. 149 00:08:20,776 --> 00:08:23,607 After making all that fuss about how she had to marry him. 150 00:08:23,877 --> 00:08:25,275 What's with her? 151 00:08:25,276 --> 00:08:26,276 Mom. 152 00:08:26,776 --> 00:08:28,877 Just let them postpone their wedding. 153 00:08:30,317 --> 00:08:31,346 What? 154 00:08:31,347 --> 00:08:33,686 Both you and I know how much she loved Se Hyeok. 155 00:08:34,117 --> 00:08:36,717 There must be a reason she's suddenly being like this. 156 00:08:37,987 --> 00:08:39,826 Sweetheart, you're such an angel. 157 00:08:39,827 --> 00:08:40,857 Also, 158 00:08:41,796 --> 00:08:45,166 can I get married first? 159 00:08:45,567 --> 00:08:47,567 Do you love Do Guk that much? 160 00:08:48,436 --> 00:08:51,607 Mom, I had never wanted anything... 161 00:08:53,337 --> 00:08:55,506 thanks to you and Dad who always made sure I had everything I needed. 162 00:08:57,036 --> 00:08:58,107 But you know what? 163 00:08:58,676 --> 00:08:59,776 The moment... 164 00:09:00,306 --> 00:09:02,776 I first saw him, I thought, 165 00:09:04,546 --> 00:09:07,317 "I want to make him mine." 166 00:09:10,357 --> 00:09:12,186 I've never felt this way before. 167 00:09:13,987 --> 00:09:16,296 I want to marry him. 168 00:09:17,426 --> 00:09:18,467 Right. 169 00:09:18,867 --> 00:09:20,497 It'll be the family's first wedding. 170 00:09:20,766 --> 00:09:22,337 You should get married first, Yu Ra. 171 00:09:24,207 --> 00:09:27,136 But what if Yi Ju changes her mind and says she'll stick to the plan? 172 00:09:27,367 --> 00:09:29,005 She said herself that the wedding was off, 173 00:09:29,006 --> 00:09:30,337 so she'd have to wait. 174 00:09:31,247 --> 00:09:32,306 But... 175 00:09:33,176 --> 00:09:34,947 are you confident that you can seduce Do Guk? 176 00:09:35,977 --> 00:09:37,716 He's the second son of the Taeja Group family... 177 00:09:37,717 --> 00:09:39,286 and the CEO of a very successful company. 178 00:09:39,546 --> 00:09:41,416 Clearly, he knows that he's a hotshot. 179 00:09:43,357 --> 00:09:44,786 Whose daughter am I? 180 00:09:46,756 --> 00:09:48,827 I'd love a daughter who takes after me. 181 00:09:49,957 --> 00:09:51,766 If she takes after me and Do Guk, 182 00:09:52,526 --> 00:09:53,795 she'll be so pretty. Right? 183 00:09:53,796 --> 00:09:55,197 Yes, of course. 184 00:09:55,796 --> 00:09:57,935 Have at least two kids. A boy or girl, it doesn't matter. 185 00:09:57,936 --> 00:09:59,337 I'll take care of them. 186 00:10:16,756 --> 00:10:18,056 I'm sorry, Yu Ra. 187 00:10:20,327 --> 00:10:21,926 Hearing you say that... 188 00:10:23,227 --> 00:10:24,567 makes me want him too. 189 00:10:29,796 --> 00:10:31,337 It's me. When are you free? 190 00:10:31,707 --> 00:10:32,967 It's about something important. 191 00:10:34,006 --> 00:10:35,275 So... 192 00:10:35,276 --> 00:10:36,837 let me summarize what you just said. 193 00:10:37,276 --> 00:10:40,207 Yu Se Hyeok is in love with another woman. 194 00:10:42,276 --> 00:10:45,645 And that woman is none other than Han Yu Ra, your sister. 195 00:10:45,646 --> 00:10:46,987 That's why you called off the wedding. 196 00:10:48,186 --> 00:10:49,556 My gosh. No way! 197 00:10:50,857 --> 00:10:53,026 Hey, but how could you be so calm about all this? 198 00:10:53,627 --> 00:10:55,556 - Why are you making such a fuss? - What? 199 00:10:56,997 --> 00:10:58,266 You're a reporter. 200 00:10:59,227 --> 00:11:01,497 It's not like someone died or a war has broken out. 201 00:11:01,697 --> 00:11:02,935 It's not a big deal. 202 00:11:02,936 --> 00:11:04,935 Oh, you're right. 203 00:11:04,936 --> 00:11:06,766 At least, no one died. 204 00:11:08,237 --> 00:11:10,536 And you're not planning on killing someone, right? 205 00:11:11,107 --> 00:11:12,107 What? 206 00:11:16,646 --> 00:11:17,847 You're funny. 207 00:11:20,186 --> 00:11:23,286 An Soo Jin, you sure are a tabloid reporter. 208 00:11:23,617 --> 00:11:25,087 I knew you'd understand me. 209 00:11:26,127 --> 00:11:28,097 No, I do not understand you. 210 00:11:29,756 --> 00:11:31,596 You're not in your right mind now. 211 00:11:31,597 --> 00:11:33,996 I've seen many people like you because of my job. 212 00:11:33,997 --> 00:11:35,635 People who lose their minds... 213 00:11:35,636 --> 00:11:37,837 because they can't face or handle reality. 214 00:11:38,107 --> 00:11:41,076 What? Are you treating me like a lunatic now? 215 00:11:41,077 --> 00:11:44,776 Hey, come on. Who uses such an old-fashioned term these days? 216 00:11:45,306 --> 00:11:48,377 I'm just saying we could experience mental distress too. 217 00:11:50,717 --> 00:11:51,747 What do you say? 218 00:11:52,286 --> 00:11:54,357 How about I set you up with a successful doctor? 219 00:11:54,617 --> 00:11:57,656 - One of my cousins... - Yes, set me up with someone. 220 00:11:58,286 --> 00:11:59,327 For real? 221 00:11:59,786 --> 00:12:01,727 Yes. With your cousin, Seo Do Guk. 222 00:12:02,296 --> 00:12:03,556 Do Guk? Why? 223 00:12:03,857 --> 00:12:05,796 Besides, he's not a doctor. He is a CEO... 224 00:12:07,666 --> 00:12:08,737 Hold on. 225 00:12:09,896 --> 00:12:10,967 Don't tell me... 226 00:12:11,906 --> 00:12:13,466 Oh, no. 227 00:12:13,467 --> 00:12:15,405 Is this complicated romance turning into a revenge story now? 228 00:12:15,406 --> 00:12:18,145 Gosh, no. If you end up dating your sister's man, 229 00:12:18,146 --> 00:12:19,905 that's worse than some of the craziest melodramas. 230 00:12:19,906 --> 00:12:21,146 Who is my sister? 231 00:12:21,646 --> 00:12:22,646 What? 232 00:12:25,117 --> 00:12:27,816 What do you think? Don't we look better together? 233 00:12:27,817 --> 00:12:28,857 Fine. 234 00:12:29,786 --> 00:12:31,127 You had feelings for me? 235 00:12:31,857 --> 00:12:33,026 I already knew. 236 00:12:33,286 --> 00:12:34,655 You made it so obvious. 237 00:12:34,656 --> 00:12:37,256 Only a dense fool like my sister wouldn't realize. 238 00:12:37,827 --> 00:12:40,296 She deceived me and used me. 239 00:12:41,467 --> 00:12:42,837 Could I really call her my family? 240 00:12:45,367 --> 00:12:46,837 After all, she's not even my real sister. 241 00:12:48,276 --> 00:12:49,377 Yi Ju. 242 00:12:50,237 --> 00:12:52,077 I'm seeing a whole new side of you. 243 00:12:53,207 --> 00:12:54,577 I'll be serious with you. 244 00:12:55,347 --> 00:12:56,747 I want to make Seo Do Guk mine. 245 00:12:58,546 --> 00:13:00,185 So if you think there's a reason... 246 00:13:00,186 --> 00:13:02,087 I'll have a hard time making that happen, tell me. 247 00:13:02,957 --> 00:13:04,627 Be honest and objective. 248 00:13:06,627 --> 00:13:07,656 Fine. 249 00:13:08,097 --> 00:13:10,997 Objectively speaking, there are three reasons. 250 00:13:11,796 --> 00:13:12,967 Three? That's a lot. 251 00:13:13,926 --> 00:13:16,067 First, your families aren't in the same league. 252 00:13:16,467 --> 00:13:19,337 Hey. You know about his family, right? 253 00:13:20,036 --> 00:13:22,635 Who, in this country, doesn't know about Taeja Group? 254 00:13:22,636 --> 00:13:23,935 Next news. 255 00:13:23,936 --> 00:13:26,545 Taeja Construction has been selected as the first contractor... 256 00:13:26,546 --> 00:13:29,176 for the riverside redevelopment project for the Han River area, 257 00:13:29,276 --> 00:13:31,046 a plan announced by Seoul earlier in the year. 258 00:13:31,286 --> 00:13:34,087 Upon easing the height restrictions on residential buildings, 259 00:13:34,247 --> 00:13:36,755 the City began discussing redevelopment plans... 260 00:13:36,756 --> 00:13:39,486 for the old apartment complexes along the Han River... 261 00:13:39,487 --> 00:13:41,795 and has selected Noblesse Amitie as the first builder... 262 00:13:41,796 --> 00:13:43,956 to receive the benefits of this reform. 263 00:13:43,957 --> 00:13:45,697 (Han River Riverside Redevelopment Construction Contract) 264 00:13:48,067 --> 00:13:52,306 (Noblesse Amitie's Redevelopment Contract Signing Ceremony) 265 00:14:01,477 --> 00:14:03,145 We're against the redevelopment. 266 00:14:03,146 --> 00:14:05,116 Cancel the project designed to make the rich richer! 267 00:14:05,117 --> 00:14:06,816 - Cancel the project! - Cancel the project! 268 00:14:06,817 --> 00:14:09,385 Provide the public rental housing as planned! 269 00:14:09,386 --> 00:14:11,185 - Provide public housing! - Provide public housing! 270 00:14:11,186 --> 00:14:12,856 We're against the redevelopment. 271 00:14:12,857 --> 00:14:14,925 Cancel the project designed to make the rich richer! 272 00:14:14,926 --> 00:14:16,555 - Cancel the project! - Mr. Seo. 273 00:14:16,556 --> 00:14:17,655 The size of the public rental housing complex... 274 00:14:17,656 --> 00:14:19,166 that is going to be built on the development site... 275 00:14:19,296 --> 00:14:21,467 has been reduced to a third of what it was supposed to be... 276 00:14:21,536 --> 00:14:23,366 due to the recently eased restrictions... 277 00:14:23,367 --> 00:14:25,736 on reconstruction and urban redevelopment. 278 00:14:25,737 --> 00:14:27,606 Many say this decision was influenced by Taeja Construction, 279 00:14:27,607 --> 00:14:29,576 the main contractor for the redevelopment project. 280 00:14:29,577 --> 00:14:32,045 Taeja Construction has a say in the government's budget... 281 00:14:32,046 --> 00:14:33,276 for public housing projects? 282 00:14:33,776 --> 00:14:34,817 I must say, I'm flattered. 283 00:14:35,416 --> 00:14:38,186 I should work even harder to meet your expectations. 284 00:14:38,546 --> 00:14:39,587 Now, if you'll excuse me... 285 00:14:39,717 --> 00:14:41,317 - Wait, sir! - Mr. Seo! One moment. 286 00:14:41,686 --> 00:14:43,055 Could I please have one more comment? 287 00:14:43,056 --> 00:14:45,286 Cancel the project at once! 288 00:14:45,587 --> 00:14:46,987 - Cancel the project! - Take your time and come at me. 289 00:14:47,327 --> 00:14:49,656 As you can see, I can't run fast anyway. 290 00:14:50,756 --> 00:14:53,567 Yes. The company's total assets are valued at over 60 billion dollars. 291 00:14:53,627 --> 00:14:56,497 Taeja Group is the 12th largest conglomerate in the country. 292 00:14:57,166 --> 00:14:58,236 Look. 293 00:14:58,237 --> 00:15:01,005 See those buildings? I bet half of them were built by Taeja, 294 00:15:01,006 --> 00:15:03,035 and I'm sure they at least supplied the materials for the other half. 295 00:15:03,036 --> 00:15:04,406 Such a family wouldn't approve of... 296 00:15:06,107 --> 00:15:08,447 They simply won't approve of Hanul Finance Group. 297 00:15:08,646 --> 00:15:09,915 I know it's called a finance group, 298 00:15:09,916 --> 00:15:11,747 but the company earned money through loansharking. 299 00:15:12,347 --> 00:15:14,286 But he did go on a blind date with Yu Ra. 300 00:15:14,786 --> 00:15:15,817 Oh, that. 301 00:15:16,556 --> 00:15:19,827 I heard your mother worked very hard to make it happen. 302 00:15:21,497 --> 00:15:23,857 My gosh. It's so beautiful. 303 00:15:24,666 --> 00:15:26,796 - My goodness. - I worked hard to get it for you. 304 00:15:27,026 --> 00:15:29,837 You have a good eye, so I figured I'd need something at this level. 305 00:15:29,896 --> 00:15:31,567 Gosh, this is incredible. 306 00:15:31,837 --> 00:15:33,266 Look at these colours. Oh, my. 307 00:15:42,447 --> 00:15:45,416 My gosh, Ms. Cha. I didn't expect to run into you here. 308 00:15:46,317 --> 00:15:48,256 Oh, is he your son? 309 00:15:49,256 --> 00:15:50,256 Yes. 310 00:15:52,556 --> 00:15:54,385 Who is that young lady you're with? 311 00:15:54,386 --> 00:15:55,497 Oh, right. 312 00:16:06,707 --> 00:16:07,866 The wife of Choikang Group's president... 313 00:16:07,867 --> 00:16:10,406 set them up, pretending it was a coincidence. 314 00:16:10,906 --> 00:16:12,675 Then she gathered her acquaintances together... 315 00:16:12,676 --> 00:16:14,916 and bragged about her new painting nonstop. 316 00:16:16,317 --> 00:16:19,086 She told them it was a gift from Ms. Lee Jung Hye, but everyone knew... 317 00:16:19,087 --> 00:16:21,146 that it was a bribe, not a gift. 318 00:16:24,357 --> 00:16:25,426 Well... 319 00:16:25,656 --> 00:16:28,327 They probably thought it'd all work out once Yu Ra met him, 320 00:16:29,227 --> 00:16:31,296 but Yu Ra had many suitors who were crazy about her. 321 00:16:31,926 --> 00:16:33,997 Then what is the second reason? 322 00:16:35,237 --> 00:16:36,296 They say that... 323 00:16:36,436 --> 00:16:39,467 when you marry someone, you marry his entire family. 324 00:16:40,166 --> 00:16:41,936 What do you think the women in that family would be like? 325 00:16:44,037 --> 00:16:45,807 First, the grandmother. 326 00:16:46,047 --> 00:16:48,316 She started out as a carpenter and founded Taeja Group. 327 00:16:48,317 --> 00:16:50,577 Ms. Lee Tae Ja, the founder of Taeja Group. 328 00:16:54,386 --> 00:16:56,287 I can't even control my strength now that I'm getting old. 329 00:16:56,686 --> 00:16:59,926 Please, Mother. Stop blaming everything on your age. 330 00:17:00,726 --> 00:17:03,456 - What did you say? - You're not satisfied... 331 00:17:03,627 --> 00:17:04,867 with what Jung Wook is doing. 332 00:17:05,726 --> 00:17:06,726 Look. 333 00:17:07,396 --> 00:17:10,436 Those who work in construction should never get greedy for money. 334 00:17:10,696 --> 00:17:12,336 Do Guk would never do this. 335 00:17:12,337 --> 00:17:15,136 Right. Why didn't you stop him when he left the company? 336 00:17:15,476 --> 00:17:16,905 What's the point of regretting it now? 337 00:17:16,906 --> 00:17:17,976 Hey! 338 00:17:18,377 --> 00:17:20,205 What about you? What did you do? 339 00:17:20,206 --> 00:17:21,645 Had I taken Do Guk's side, 340 00:17:21,646 --> 00:17:24,117 people would've just called me a bad stepmother. 341 00:17:25,117 --> 00:17:28,716 You really should hold your balance as the elder of the family. 342 00:17:28,817 --> 00:17:30,087 You're right. 343 00:17:30,416 --> 00:17:33,127 I should've done my job better as the elder of the family. 344 00:17:33,587 --> 00:17:35,627 You must all think I'm a joke. 345 00:17:35,996 --> 00:17:38,226 How dare you talk to your mother-in-law in this manner? 346 00:17:41,666 --> 00:17:42,666 Mother. 347 00:17:43,067 --> 00:17:44,966 Your tea has gotten cold. Drink up. 348 00:17:46,067 --> 00:17:47,735 I don't want it. 349 00:17:47,736 --> 00:17:50,906 My aunt, Ms. Cha Yeon Hwa, always has to have the last word. 350 00:17:52,706 --> 00:17:53,906 Mom, Grandma. 351 00:17:54,206 --> 00:17:55,847 Shouldn't you be at work now? 352 00:17:56,277 --> 00:17:57,546 Hey, what's going on? 353 00:17:57,547 --> 00:17:58,746 I was just in the area. 354 00:17:59,646 --> 00:18:00,746 We have mangoes, right? 355 00:18:08,456 --> 00:18:09,557 I'm taking this. 356 00:18:10,057 --> 00:18:12,527 She's a total nutcase. 357 00:18:12,926 --> 00:18:15,465 An overbearing grandmother-in-law, a mother-in-law who always has to win, 358 00:18:15,466 --> 00:18:16,736 and a crazy sister-in-law. 359 00:18:18,136 --> 00:18:19,436 It'd be like living in misery. 360 00:18:19,666 --> 00:18:22,476 If you're looking for pure misery, you've come to the right place. 361 00:18:23,537 --> 00:18:26,347 Okay. Then what's the last reason? 362 00:18:28,017 --> 00:18:29,617 You still can't give up? 363 00:18:30,817 --> 00:18:32,646 Fine. The last reason is... 364 00:18:33,916 --> 00:18:35,517 the most important one of them all. 365 00:18:35,757 --> 00:18:38,857 It's Seo Do Guk himself. 366 00:18:39,926 --> 00:18:43,097 Why? Wouldn't you say he's a good catch? 367 00:18:43,557 --> 00:18:46,266 He's good-looking, rich, and good at his job. 368 00:18:46,267 --> 00:18:49,396 Gosh. Clearly, that's all you know about him. 369 00:18:55,077 --> 00:18:56,077 His looks? 370 00:18:56,406 --> 00:18:57,806 Sure, he's handsome. 371 00:18:57,807 --> 00:18:59,146 But he's obnoxious. 372 00:19:05,817 --> 00:19:09,017 I brought you mangoes, your favourite. Why can't you eat them? 373 00:19:10,386 --> 00:19:12,226 What can I do, honey? 374 00:19:12,456 --> 00:19:14,756 I have to work late today. 375 00:19:14,757 --> 00:19:16,226 You see, I want to... 376 00:19:19,166 --> 00:19:20,196 Do Na. 377 00:19:20,867 --> 00:19:22,267 Stop bugging your husband. 378 00:19:23,367 --> 00:19:24,367 Do Guk. 379 00:19:25,067 --> 00:19:26,506 When he's at work, 380 00:19:26,507 --> 00:19:28,777 he's neither your husband nor my brother-in-law. 381 00:19:28,837 --> 00:19:30,936 He is just CEO Seo Do Guk's executive assistant. 382 00:19:33,377 --> 00:19:34,446 I'm the only one... 383 00:19:35,347 --> 00:19:36,746 who's allowed to bug him. 384 00:19:42,557 --> 00:19:44,455 I was nearly moved to tears. 385 00:19:44,456 --> 00:19:46,327 - How much do you want? - Sorry? 386 00:19:46,827 --> 00:19:49,496 Nothing else can move you in the way that money does. 387 00:19:50,656 --> 00:19:53,067 How about I double your salary? 388 00:19:54,027 --> 00:19:55,166 Then will you work here forever? 389 00:19:56,767 --> 00:19:58,166 Let's go inside, sir. 390 00:19:58,636 --> 00:20:01,307 He is obnoxious as he is rich. 391 00:20:03,676 --> 00:20:04,906 - Hello. - Hello, sir. 392 00:20:11,646 --> 00:20:12,847 So what's the urgent matter? 393 00:20:12,886 --> 00:20:15,486 Place has agreed to merge with Design A, sir. 394 00:20:16,857 --> 00:20:18,857 We saw that coming, didn't we? 395 00:20:19,127 --> 00:20:21,327 But it's happening very quickly. 396 00:20:21,527 --> 00:20:24,596 We found out that their majority shareholder, K Investment, 397 00:20:24,597 --> 00:20:25,866 is leading the merger deal. 398 00:20:25,867 --> 00:20:28,537 Even if the deal were to go through, they'd be worth one-tenth of us. 399 00:20:29,736 --> 00:20:31,235 Don't you take pride in the company you work for? 400 00:20:31,236 --> 00:20:33,466 Sure, he's good at his job, but he's so obnoxious while at it. 401 00:20:34,037 --> 00:20:36,976 So your point is, he is obnoxious. 402 00:20:37,807 --> 00:20:41,406 Nothing's more obnoxious than men who know they're hotshots. 403 00:20:41,847 --> 00:20:45,086 His grandmother favours him over Jung Wook, 404 00:20:45,087 --> 00:20:46,786 but he left Taeja Group to do whatever he wanted... 405 00:20:46,787 --> 00:20:48,257 and started his own company. 406 00:20:49,186 --> 00:20:52,057 Of course, he has extremely high standards for women too. 407 00:20:53,087 --> 00:20:55,826 Gosh, Yu Ra can try all she wants. 408 00:20:55,827 --> 00:20:56,857 Ten minutes would do. 409 00:20:58,156 --> 00:20:59,627 - What? - Seo Do Guk... 410 00:21:00,226 --> 00:21:02,297 is supposed to meet Yu Ra tomorrow afternoon. 411 00:21:02,466 --> 00:21:03,936 Find out where and what time they're meeting. 412 00:21:33,726 --> 00:21:34,966 Hello, Mr. Seo. 413 00:21:35,537 --> 00:21:37,097 May I sit? 414 00:21:37,936 --> 00:21:38,936 Han Yi Ju? 415 00:21:39,767 --> 00:21:41,837 Did he know me before I was married? 416 00:21:42,507 --> 00:21:43,577 You know me? 417 00:21:46,176 --> 00:21:48,007 I look up the person I'm about to meet. 418 00:21:48,476 --> 00:21:49,715 You're Han Yu Ra's older sister, 419 00:21:49,716 --> 00:21:50,716 and... 420 00:21:51,446 --> 00:21:53,517 you're to marry Yu Se Hyeok. 421 00:21:55,587 --> 00:21:56,817 You're mistaken. 422 00:22:00,186 --> 00:22:01,826 I was adopted as a child. 423 00:22:01,827 --> 00:22:03,426 Yu Ra and I aren't related, 424 00:22:04,226 --> 00:22:06,226 and Se Hyeok and I broke up. 425 00:22:07,627 --> 00:22:08,666 What... 426 00:22:09,367 --> 00:22:10,666 are you saying? 427 00:22:11,636 --> 00:22:12,767 What I'm saying is... 428 00:22:17,107 --> 00:22:18,577 I'll be direct. 429 00:22:18,946 --> 00:22:21,746 How about you marry me instead of Yu Ra? 430 00:22:22,416 --> 00:22:23,946 If it's a marriage of convenience. 431 00:22:25,317 --> 00:22:26,385 If you don't mind, 432 00:22:26,386 --> 00:22:28,486 I'd like to go somewhere quiet to explain. 433 00:22:44,496 --> 00:22:46,736 I was told you were boring. 434 00:22:48,636 --> 00:22:49,837 You're the opposite. 435 00:22:52,777 --> 00:22:53,807 What? 436 00:22:55,176 --> 00:22:56,176 So, 437 00:22:56,676 --> 00:22:58,817 why should I choose you instead? 438 00:23:00,186 --> 00:23:03,617 Don't you think I'd want to choose the better of the two? 439 00:23:04,617 --> 00:23:07,486 For example, one with more vigour... 440 00:23:10,456 --> 00:23:11,496 or... 441 00:23:17,537 --> 00:23:18,736 more sex appeal. 442 00:23:23,837 --> 00:23:24,936 What's this? 443 00:23:26,476 --> 00:23:29,176 That look tells me that you already know. 444 00:23:34,716 --> 00:23:35,757 Well, 445 00:23:36,857 --> 00:23:38,316 I don't care much for a man... 446 00:23:38,317 --> 00:23:39,925 who tests me this way on day one. 447 00:23:39,926 --> 00:23:42,297 A woman who makes me do this on day one. 448 00:23:43,156 --> 00:23:46,067 I'd say she's worth staking my future on. 449 00:23:51,067 --> 00:23:52,067 Yi Ju? 450 00:23:56,476 --> 00:23:57,536 What's going on? 451 00:23:57,537 --> 00:23:59,347 Why are you two together? 452 00:24:00,246 --> 00:24:01,547 Who will explain? 453 00:24:01,916 --> 00:24:02,946 Do Guk. 454 00:24:08,246 --> 00:24:09,287 So, 455 00:24:09,787 --> 00:24:10,886 Ms. Han. 456 00:24:12,127 --> 00:24:13,226 What will you do? 457 00:24:14,357 --> 00:24:16,156 This is so weird. 458 00:24:17,456 --> 00:24:19,225 Yi Ju, can I have a word? 459 00:24:19,226 --> 00:24:21,597 - Let's go over there... - I can't do that. 460 00:24:23,597 --> 00:24:24,597 We have... 461 00:24:25,736 --> 00:24:26,837 business to do. 462 00:24:31,176 --> 00:24:32,377 Well, Mr. Seo? 463 00:24:33,077 --> 00:24:34,906 Sounds good, Ms. Han. 464 00:24:37,317 --> 00:24:38,347 Let's go upstairs. 465 00:24:46,087 --> 00:24:47,087 Do Guk... 466 00:24:55,267 --> 00:24:56,297 What? 467 00:24:57,966 --> 00:24:59,567 What did you just say? 468 00:25:00,767 --> 00:25:01,837 I think we should... 469 00:25:02,537 --> 00:25:04,037 postpone the wedding. 470 00:25:04,206 --> 00:25:05,206 Why? 471 00:25:05,207 --> 00:25:07,107 Because of the hanbok? 472 00:25:09,946 --> 00:25:11,847 She's upset I asked her to pay for it? 473 00:25:12,017 --> 00:25:13,216 - It's not that, Mother. - Se Hyeok. 474 00:25:13,517 --> 00:25:16,287 Be honest. You messed up badly, didn't you? 475 00:25:16,656 --> 00:25:18,485 What would he ever do wrong? 476 00:25:18,486 --> 00:25:20,027 Why did he go on his knees, then? 477 00:25:26,127 --> 00:25:27,127 No way. 478 00:25:27,867 --> 00:25:28,867 What? 479 00:25:29,297 --> 00:25:30,635 What's she saying? 480 00:25:30,636 --> 00:25:33,767 What did you do? 481 00:25:34,936 --> 00:25:36,706 It can't be about money. 482 00:25:38,807 --> 00:25:41,047 Did she find out you like Yu Ra? 483 00:25:42,617 --> 00:25:43,675 She did. 484 00:25:43,676 --> 00:25:46,587 I told you to keep your mouth shut. 485 00:25:48,117 --> 00:25:49,757 - Hello? - Se Hyeok. 486 00:25:50,317 --> 00:25:51,787 What's the matter? 487 00:25:53,656 --> 00:25:54,656 What? 488 00:25:54,657 --> 00:25:56,127 (Registered floor 27) 489 00:26:24,117 --> 00:26:25,226 You won't open the door? 490 00:26:28,357 --> 00:26:29,357 Right. 491 00:26:42,676 --> 00:26:43,807 Why won't it work? 492 00:26:47,507 --> 00:26:49,476 You can't show how nervous you are. 493 00:26:53,646 --> 00:26:56,186 You could get gobbled up. 494 00:27:33,926 --> 00:27:35,087 - Yu Ra. - Se Hyeok. 495 00:27:35,597 --> 00:27:38,027 Do you have an emergency network? 496 00:27:38,426 --> 00:27:40,726 I need you to contact Do Guk. 497 00:27:41,097 --> 00:27:42,166 Calm down first. 498 00:27:42,297 --> 00:27:44,196 You might have the wrong idea. 499 00:27:45,037 --> 00:27:46,067 I'm mistaken? 500 00:27:46,236 --> 00:27:49,136 They made a show of going upstairs looking like a couple. 501 00:27:50,236 --> 00:27:51,635 Neither of them answered their phones... 502 00:27:51,636 --> 00:27:52,946 nor came back downstairs. 503 00:27:54,676 --> 00:27:55,777 What does that mean? 504 00:27:56,517 --> 00:28:00,047 What do you think a couple would do in a hotel suite? 505 00:28:15,736 --> 00:28:17,797 - This place... - This is where I work. 506 00:28:18,166 --> 00:28:19,636 It suits my need to be alone to focus. 507 00:28:20,666 --> 00:28:23,506 We have business to discuss, 508 00:28:23,507 --> 00:28:24,706 so I brought you here. 509 00:28:25,037 --> 00:28:26,077 Or... 510 00:28:28,507 --> 00:28:30,146 were you expecting something else? 511 00:28:34,847 --> 00:28:37,787 You said weird stuff about getting gobbled up. 512 00:28:39,186 --> 00:28:42,195 It means if you show your nerves before a deal, 513 00:28:42,196 --> 00:28:44,357 you become easy prey. 514 00:28:45,666 --> 00:28:47,567 That's Business 101, so keep it in mind. 515 00:28:50,236 --> 00:28:51,567 Why are you so informal with me? 516 00:28:55,537 --> 00:28:56,777 You don't seem to remember, 517 00:28:57,277 --> 00:28:58,537 but you started it. 518 00:29:03,446 --> 00:29:04,976 We're in the same age group. 519 00:29:10,617 --> 00:29:11,857 Now tell me... 520 00:29:12,527 --> 00:29:13,827 what you were going to say. 521 00:29:22,466 --> 00:29:23,466 (Han Yu Ra) 522 00:29:26,307 --> 00:29:28,136 I'll be here waiting. 523 00:29:28,607 --> 00:29:29,976 Until you come downstairs. 524 00:29:30,577 --> 00:29:31,837 It might take a while. 525 00:29:33,706 --> 00:29:35,176 Let's spend the night here. 526 00:29:36,646 --> 00:29:37,675 What? 527 00:29:37,676 --> 00:29:39,587 Spend the night if you don't have other plans. 528 00:29:46,486 --> 00:29:47,956 I don't have other plans, 529 00:29:49,156 --> 00:29:51,027 but I don't want to just sleep here. 530 00:29:52,567 --> 00:29:53,666 What? 531 00:29:54,567 --> 00:29:55,837 You want to marry me. 532 00:29:58,297 --> 00:30:01,136 The most important part of a marriage. 533 00:30:01,567 --> 00:30:04,276 The thing divorcing couples vaguely describe... 534 00:30:04,277 --> 00:30:06,406 as "differences in personality." 535 00:30:08,377 --> 00:30:09,847 That means a lot to me. 536 00:30:19,057 --> 00:30:20,057 Can I... 537 00:30:22,196 --> 00:30:23,357 test that right now? 538 00:30:31,896 --> 00:30:33,267 To be honest... 539 00:30:35,406 --> 00:30:36,676 You're not my type. 540 00:30:38,136 --> 00:30:40,077 - What? - Seduce me. 541 00:30:41,446 --> 00:30:43,216 Though I'm not sure if I'll get fired up. 542 00:30:49,017 --> 00:30:50,156 Come on. 543 00:30:51,117 --> 00:30:52,257 Get to it. 544 00:30:56,297 --> 00:30:58,966 Yes. This is the attitude. 545 00:30:59,567 --> 00:31:00,767 Take a stand. 546 00:31:01,496 --> 00:31:03,936 Make the other person want to hear you out. 547 00:31:07,706 --> 00:31:09,577 Your grandmother wants you to marry. 548 00:31:11,777 --> 00:31:13,307 You can either move back home... 549 00:31:13,646 --> 00:31:15,676 or get married... 550 00:31:16,547 --> 00:31:17,817 and start a family. 551 00:31:18,817 --> 00:31:21,117 Move home and you inherit Taeja Group. 552 00:31:21,446 --> 00:31:24,386 Marry and she'll invest in your company. 553 00:31:24,656 --> 00:31:26,756 So you can get it listed. 554 00:31:26,757 --> 00:31:27,857 How do you know that? 555 00:31:28,226 --> 00:31:29,526 Don't be impressed already. 556 00:31:29,527 --> 00:31:31,857 I can also tell you about your competitors. 557 00:31:33,567 --> 00:31:34,627 First, 558 00:31:35,097 --> 00:31:38,396 the companies they say passed won't make it after all. 559 00:31:39,166 --> 00:31:40,935 The US interest rate's going up, 560 00:31:40,936 --> 00:31:42,706 so private equity funds will invest there. 561 00:31:44,976 --> 00:31:46,107 Was it Yu Se Hyeok? 562 00:31:46,507 --> 00:31:49,116 He's the only one you know who could give you... 563 00:31:49,117 --> 00:31:50,277 that insider information. 564 00:31:52,686 --> 00:31:54,117 This kind of insider information. 565 00:31:54,847 --> 00:31:56,817 I don't think you'll share with Se Hyeok. 566 00:31:57,857 --> 00:31:59,286 You don't trust him that much. 567 00:31:59,287 --> 00:32:00,357 Correct. 568 00:32:01,587 --> 00:32:02,696 So why me? 569 00:32:03,956 --> 00:32:06,367 Why did you choose me? 570 00:32:34,386 --> 00:32:37,027 Because you seem to have the eye... 571 00:32:37,297 --> 00:32:38,726 to recognize my value. 572 00:32:40,926 --> 00:32:43,666 Also, you're not so bad-looking. 573 00:32:46,966 --> 00:32:48,736 What is it? Are you embarrassed? 574 00:32:50,936 --> 00:32:51,936 No. 575 00:32:53,277 --> 00:32:54,607 Thanks for the compliment. 576 00:32:56,716 --> 00:32:59,317 So? Is that all you have to say? 577 00:33:01,547 --> 00:33:03,216 I won't bother you. 578 00:33:04,057 --> 00:33:05,656 I won't get into your business while we're married. 579 00:33:06,057 --> 00:33:07,257 We'll keep our assets separate too. 580 00:33:08,257 --> 00:33:10,827 I'll let you divorce me when the time comes. 581 00:33:12,267 --> 00:33:13,267 How about it? 582 00:33:13,767 --> 00:33:15,867 Will you choose me as your business partner? 583 00:33:17,666 --> 00:33:19,706 I'd love to recruit you to work on our Sales Team. 584 00:33:20,936 --> 00:33:22,436 Your pitch is better than most proposals. 585 00:33:23,007 --> 00:33:24,337 So? What's the verdict? 586 00:33:26,347 --> 00:33:27,807 I started to get curious about you. 587 00:33:29,946 --> 00:33:32,645 Han Yi Ju, you're quite interesting. 588 00:33:32,646 --> 00:33:34,047 It's only going to get more interesting. 589 00:33:46,596 --> 00:33:47,797 What are you going to do? 590 00:33:48,467 --> 00:33:49,467 What? 591 00:33:50,766 --> 00:33:53,107 I'm talking about Yi Ju. What are you going to do? 592 00:33:54,567 --> 00:33:55,837 You'll ask her to come back, right? 593 00:33:56,137 --> 00:33:57,777 Did you think about how you'd do it? 594 00:33:58,777 --> 00:34:01,607 I should listen to her side of the story... 595 00:34:01,806 --> 00:34:02,876 to see what happened. 596 00:34:02,877 --> 00:34:04,377 How could you be so careless? 597 00:34:05,846 --> 00:34:08,956 You were the world to Yi Ju. 598 00:34:09,857 --> 00:34:12,456 What did you do? How could someone change so much overnight? 599 00:34:13,857 --> 00:34:15,027 She seems as though she wants... 600 00:34:15,927 --> 00:34:17,657 to ruin all of us. 601 00:34:19,627 --> 00:34:21,567 - Yu Ra. - Don't touch me. 602 00:34:23,096 --> 00:34:24,596 I don't want to see you. 603 00:34:37,217 --> 00:34:38,217 Yu Ra. 604 00:34:55,596 --> 00:34:58,596 You seem drunk. Why don't we stop drinking? 605 00:35:00,306 --> 00:35:01,337 Drunk? 606 00:35:02,737 --> 00:35:03,777 Who? 607 00:35:05,947 --> 00:35:07,206 You? 608 00:35:11,047 --> 00:35:12,047 If you're drunk, 609 00:35:13,587 --> 00:35:14,987 why don't you go to bed first? 610 00:35:22,996 --> 00:35:24,096 Gosh. 611 00:35:38,576 --> 00:35:40,547 Wait, that's mine. 612 00:35:44,447 --> 00:35:45,516 I'm not stealing it. 613 00:35:58,726 --> 00:36:00,467 Hurry up and tie my hair. 614 00:36:03,697 --> 00:36:05,067 You're too skinny. 615 00:36:06,607 --> 00:36:07,607 What? 616 00:36:10,706 --> 00:36:12,806 You better gain weight if you want to marry me. 617 00:36:13,476 --> 00:36:16,076 I don't want my wife to pass away before me. 618 00:36:21,916 --> 00:36:23,157 But... 619 00:36:25,956 --> 00:36:27,857 I already died once. 620 00:36:31,297 --> 00:36:32,666 Did you ever see your life flash... 621 00:36:33,766 --> 00:36:34,996 before your eyes? 622 00:36:40,137 --> 00:36:42,007 I'm alive, so how could I? 623 00:36:44,407 --> 00:36:45,677 Well, I did. 624 00:36:49,246 --> 00:36:51,646 All those years I lived flashed... 625 00:36:53,016 --> 00:36:56,686 before me like an album. 626 00:36:59,116 --> 00:37:00,686 But do you know what's surprising? 627 00:37:01,786 --> 00:37:03,697 I couldn't find any. 628 00:37:05,127 --> 00:37:06,197 Any what? 629 00:37:06,567 --> 00:37:08,697 A moment I wanted to hold on to. 630 00:37:10,837 --> 00:37:12,036 How is that possible? 631 00:37:12,936 --> 00:37:15,907 That means I was never happy, not even for a moment. 632 00:37:19,007 --> 00:37:20,177 I lived... 633 00:37:22,206 --> 00:37:23,947 such a meaningless life. 634 00:37:25,516 --> 00:37:27,346 Why did I live so foolishly? 635 00:37:31,257 --> 00:37:33,726 You're drunk. Let's call it a day. 636 00:37:36,527 --> 00:37:37,697 I'm going to change it. 637 00:37:41,697 --> 00:37:43,036 It'll be different this time. 638 00:37:46,137 --> 00:37:47,306 It must be different. 639 00:37:52,007 --> 00:37:53,177 I'll be able... 640 00:37:54,607 --> 00:37:55,846 to do that, 641 00:37:58,116 --> 00:37:59,116 right? 642 00:39:25,797 --> 00:39:26,837 Did we sleep together? 643 00:39:28,567 --> 00:39:29,777 Seriously? 644 00:39:49,357 --> 00:39:51,297 He's not so bad-looking when he's sleeping. 645 00:40:19,186 --> 00:40:21,556 (Mother, Han Yu Ra, Se Hyeok) 646 00:40:43,277 --> 00:40:45,547 Get yourself some breakfast. I'll call you later. 647 00:41:06,191 --> 00:41:07,221 Yi Ju. 648 00:41:07,651 --> 00:41:08,750 Han Yi Ju. 649 00:41:09,991 --> 00:41:11,221 Where are you coming from? 650 00:41:12,091 --> 00:41:13,531 Are you and Seo Do Guk really... 651 00:41:15,031 --> 00:41:16,060 No, right? 652 00:41:27,910 --> 00:41:29,140 Are you out of your mind? 653 00:41:29,781 --> 00:41:32,080 How dare you touch the man Yu Ra went on a date with? 654 00:41:33,910 --> 00:41:34,950 And is it okay... 655 00:41:35,711 --> 00:41:37,381 for you to touch your child like this? 656 00:41:37,620 --> 00:41:38,979 - What? - Enough! 657 00:41:38,980 --> 00:41:40,491 This is embarrassing. 658 00:41:40,991 --> 00:41:43,620 How can two sisters fight over a single man? 659 00:41:43,961 --> 00:41:47,060 Yi Ju, you should marry Se Hyeok as planned. 660 00:41:48,160 --> 00:41:50,099 Do you want me to marry someone without love? 661 00:41:50,100 --> 00:41:51,901 You're the one who begged to marry him. 662 00:41:52,230 --> 00:41:53,570 You were head over heels for Se Hyeok. 663 00:41:53,571 --> 00:41:55,330 I'm not talking about me. 664 00:41:56,370 --> 00:41:58,140 I mean a man who doesn't love me. 665 00:42:02,441 --> 00:42:04,510 You should tell them yourself. Or should I tell them? 666 00:42:04,511 --> 00:42:06,579 - Yi Ju, please. - Se Hyeok loves someone else. 667 00:42:06,580 --> 00:42:07,611 What? 668 00:42:09,080 --> 00:42:11,980 He loves someone else, not me. 669 00:42:14,091 --> 00:42:15,120 The one he loves is... 670 00:42:15,620 --> 00:42:17,861 What's wrong with you, Yi Ju? 671 00:42:18,160 --> 00:42:19,790 What do you mean Se Hyeok likes me? 672 00:42:20,131 --> 00:42:21,761 - That's ridiculous. - What? 673 00:42:21,830 --> 00:42:25,031 I went to the wedding dress shop to help you pick one out... 674 00:42:25,361 --> 00:42:26,971 and heard an employee talk. 675 00:42:29,000 --> 00:42:30,369 I'm not joking. 676 00:42:30,370 --> 00:42:32,199 The bride left in a dress... 677 00:42:32,200 --> 00:42:33,471 and said the wedding was off. 678 00:42:33,741 --> 00:42:35,971 She said the groom likes someone else. 679 00:42:37,111 --> 00:42:38,180 Isn't it crazy? 680 00:42:39,211 --> 00:42:41,381 I heard you got angry and ran out... 681 00:42:42,980 --> 00:42:44,749 saying he must like someone else... 682 00:42:44,750 --> 00:42:46,620 because he didn't pay enough attention to your dress. 683 00:42:47,290 --> 00:42:48,551 Did that upset you so much? 684 00:42:50,091 --> 00:42:53,461 But that's no reason to do this to me. 685 00:42:55,390 --> 00:42:56,761 Do you mean... 686 00:42:57,000 --> 00:42:59,930 Yi Ju made this mess because Se Hyeok disappointed her? 687 00:43:02,100 --> 00:43:03,270 It's all my fault. 688 00:43:03,640 --> 00:43:05,870 I should've paid more attention to Yi Ju. 689 00:43:07,341 --> 00:43:09,140 This is getting on my nerves. 690 00:43:11,140 --> 00:43:12,580 Are you shooting a drama series or something? 691 00:43:13,711 --> 00:43:15,450 Just give up. 692 00:43:15,680 --> 00:43:17,320 I slept with Seo Do Guk. 693 00:43:17,321 --> 00:43:19,180 Don't you know what that means? 694 00:43:22,921 --> 00:43:23,991 Mom... 695 00:43:24,921 --> 00:43:25,921 Yu Ra. 696 00:43:32,971 --> 00:43:34,131 Lock her up in her room. 697 00:43:34,401 --> 00:43:36,700 Don't let her out until she deeply regrets it. 698 00:43:44,011 --> 00:43:45,011 Let go! 699 00:43:45,580 --> 00:43:46,651 I said, let go. 700 00:44:28,491 --> 00:44:30,160 How could you not notice your little sister falling? 701 00:44:31,520 --> 00:44:32,790 Reflect on yourself in your room. 702 00:44:37,500 --> 00:44:39,230 I'm sorry, Mom! 703 00:44:39,730 --> 00:44:42,370 I'll make sure to watch Yu Ra so she doesn't fall. 704 00:44:43,040 --> 00:44:44,040 Please? 705 00:44:44,671 --> 00:44:47,671 Mom! 706 00:45:46,571 --> 00:45:47,830 I was a prisoner... 707 00:45:50,870 --> 00:45:52,301 and this was a jail. 708 00:46:08,790 --> 00:46:10,390 But I won't let them walk all over me now. 709 00:46:21,430 --> 00:46:22,630 (Seo Do Guk) 710 00:46:22,631 --> 00:46:23,699 (Profile) 711 00:46:23,700 --> 00:46:25,941 (All, News, View, Image...) 712 00:46:26,301 --> 00:46:27,409 (Taeja Group) 713 00:46:27,410 --> 00:46:28,470 ("Taeja Group Selected as Fair Trade Organization") 714 00:46:28,471 --> 00:46:30,180 (Taeja Group) 715 00:46:36,281 --> 00:46:38,750 I need you to spread pictures and news of me and Seo Do Guk. 716 00:46:39,281 --> 00:46:41,691 Criticize how conglomerates force arranged marriages. 717 00:46:42,921 --> 00:46:44,659 Mention that the second son of Taeja Group... 718 00:46:44,660 --> 00:46:46,019 and the eldest daughter of Hanul Finance Group... 719 00:46:46,020 --> 00:46:48,230 are frequenting hotels. 720 00:46:49,330 --> 00:46:52,430 Then our parents won't be able to deny us any longer. 721 00:47:10,421 --> 00:47:14,889 (An Soo Jin) 722 00:47:14,890 --> 00:47:15,890 Yes? 723 00:47:18,020 --> 00:47:19,619 Of course, I took pictures. 724 00:47:19,620 --> 00:47:21,160 They're too good, if anything. 725 00:47:21,930 --> 00:47:23,631 ("Taeja Group's Seo Do Guk Joins Hands with Hanul Foundation") 726 00:47:24,230 --> 00:47:25,360 (Seo Do Guk, the grandson of Taeja Group...) 727 00:47:25,361 --> 00:47:26,829 How come there aren't any articles? 728 00:47:26,830 --> 00:47:28,369 They were blocked from Seo Do Guk's side. 729 00:47:28,370 --> 00:47:30,770 - What? - Our editor must've reported it. 730 00:47:31,071 --> 00:47:33,040 Taeja Group is one of our biggest advertisers. 731 00:47:34,741 --> 00:47:36,071 They sure have power. 732 00:47:37,511 --> 00:47:39,280 I hope it didn't get you in trouble at work. 733 00:47:39,281 --> 00:47:41,080 Don't worry about me. 734 00:47:42,180 --> 00:47:43,849 What about you? Did you really steal him? 735 00:47:43,850 --> 00:47:44,850 What? 736 00:47:44,851 --> 00:47:46,651 Did you really sleep with Seo Do Guk? 737 00:47:50,620 --> 00:47:52,221 We had a bottle of wine. 738 00:47:53,991 --> 00:47:55,361 I can't remember anything after that. 739 00:47:56,191 --> 00:47:57,699 It's not like you drank that much. 740 00:47:57,700 --> 00:47:59,531 You must remember something. 741 00:48:00,071 --> 00:48:01,370 Try to remember. 742 00:48:01,600 --> 00:48:03,099 Pour all your energy into your head... 743 00:48:03,100 --> 00:48:05,000 and suck in all the energy from the universe. 744 00:48:07,040 --> 00:48:08,071 Hello? 745 00:48:09,140 --> 00:48:10,211 Yi Ju? 746 00:48:10,611 --> 00:48:11,740 Yi Ju? Hello? 747 00:48:11,741 --> 00:48:12,810 (An Soo Jin) 748 00:48:15,611 --> 00:48:17,551 - Give it back. - You know I can't. 749 00:48:18,020 --> 00:48:19,381 It'll be better for you to give up. 750 00:48:20,091 --> 00:48:21,290 What if I don't want to? 751 00:48:22,890 --> 00:48:23,921 Didn't you see me making everyone... 752 00:48:24,120 --> 00:48:26,321 in this household feel uncomfortable? 753 00:48:27,091 --> 00:48:28,230 It felt pretty good. 754 00:48:28,560 --> 00:48:29,790 This isn't like you. 755 00:48:30,401 --> 00:48:32,361 Don't define what I'm supposed to be like. 756 00:48:33,330 --> 00:48:36,571 I can change however way I want whenever I want to. 757 00:48:43,841 --> 00:48:46,011 This is for me, right? They're my pills. 758 00:49:22,011 --> 00:49:23,750 You must remember something. 759 00:49:24,051 --> 00:49:25,520 Try to remember. 760 00:49:34,930 --> 00:49:35,930 Mr. Seo. 761 00:49:36,390 --> 00:49:38,829 Are you waiting for someone to call you? 762 00:49:38,830 --> 00:49:39,901 What? 763 00:49:40,730 --> 00:49:42,329 You've been staring at your phone all day. 764 00:49:42,330 --> 00:49:44,100 Now you're looking blank. 765 00:49:47,171 --> 00:49:49,671 Mr. Byun, let me ask you something. 766 00:49:49,941 --> 00:49:51,040 Yes, Mr. Seo. 767 00:49:51,281 --> 00:49:53,409 A woman who was begging you to marry her yesterday... 768 00:49:53,410 --> 00:49:56,480 has been silent all day today. 769 00:49:57,651 --> 00:49:58,750 What does it mean? 770 00:50:00,421 --> 00:50:02,421 Could she be playing hard to get? 771 00:50:02,691 --> 00:50:03,921 What if her phone is turned off? 772 00:50:05,160 --> 00:50:07,131 She's clearly trying to cut you off. 773 00:50:13,471 --> 00:50:15,269 - I'm sorry. - About what? 774 00:50:15,270 --> 00:50:17,841 You're on my back at work, 775 00:50:18,401 --> 00:50:20,070 and Do Na's on my back at home. 776 00:50:20,071 --> 00:50:22,171 - I can hardly keep my head up. - Are you talking... 777 00:50:22,410 --> 00:50:24,309 behind my little sister's back? 778 00:50:24,310 --> 00:50:25,511 I'm sorry. 779 00:50:30,350 --> 00:50:31,881 I'm really sorry. 780 00:50:32,321 --> 00:50:33,850 Forget it. That's enough. 781 00:50:34,750 --> 00:50:35,850 It's not that. 782 00:50:36,651 --> 00:50:39,060 I have to apologize for something else. 783 00:50:41,430 --> 00:50:42,830 Hey, are you getting married? 784 00:50:47,270 --> 00:50:48,700 Yes, I plan to. 785 00:50:50,100 --> 00:50:51,801 How can you get married without your parents knowing? 786 00:50:52,341 --> 00:50:53,610 I was planning to tell you soon. 787 00:50:53,611 --> 00:50:55,571 When? After you walk down the aisle? 788 00:50:55,941 --> 00:50:57,810 No. After setting the date. 789 00:50:58,741 --> 00:51:01,111 No... 790 00:51:03,651 --> 00:51:04,680 Or... 791 00:51:05,281 --> 00:51:06,350 today? 792 00:51:06,921 --> 00:51:08,991 You punk! You're going to get it! 793 00:51:11,560 --> 00:51:12,560 Gosh. 794 00:51:12,560 --> 00:51:13,560 Honey. 795 00:51:13,561 --> 00:51:15,660 Why did you cover my mouth with your dirty hand? 796 00:51:16,160 --> 00:51:18,730 What a way to set an example in front of your kids. 797 00:51:21,430 --> 00:51:24,000 Mr. Byun, tell them what my nickname is. 798 00:51:24,600 --> 00:51:25,600 Okay. 799 00:51:25,601 --> 00:51:27,441 What? Here? 800 00:51:32,040 --> 00:51:34,151 It's Asexual. 801 00:51:38,180 --> 00:51:39,479 What's "Asexual?" 802 00:51:39,480 --> 00:51:41,220 What? What is he saying? 803 00:51:41,221 --> 00:51:45,390 They also call him a eunuch. 804 00:51:45,890 --> 00:51:46,890 "Eunuch?" 805 00:51:47,390 --> 00:51:50,060 I can't believe what I'm hearing! 806 00:51:50,261 --> 00:51:53,730 Exactly. That's what I have to put up with. 807 00:51:54,370 --> 00:51:57,840 That's why I must prove to everyone that it's not true. 808 00:51:57,841 --> 00:51:59,800 Date someone else if you don't want that nickname. 809 00:51:59,801 --> 00:52:02,369 I don't want to. It has to be her. 810 00:52:02,370 --> 00:52:03,610 Why? 811 00:52:03,611 --> 00:52:04,840 What's the reason? 812 00:52:04,841 --> 00:52:06,741 She's beautiful. I'm drawn to her. 813 00:52:08,850 --> 00:52:10,721 Hey. Yes, you. 814 00:52:11,881 --> 00:52:13,119 Do you want to make some pocket money? 815 00:52:13,120 --> 00:52:14,350 I'll pay you ten dollars for a call. 816 00:52:20,531 --> 00:52:22,060 Are you sure you're not drawn to her... 817 00:52:22,691 --> 00:52:24,100 because of a foul reason? 818 00:52:25,031 --> 00:52:26,300 What do you mean? 819 00:52:26,301 --> 00:52:27,600 She's the daughter... 820 00:52:27,830 --> 00:52:29,600 of Hanul Finance Group where money is flowing. 821 00:52:30,031 --> 00:52:33,910 I heard your company suffered a bigger deficit last year. 822 00:52:35,211 --> 00:52:37,341 If you're struggling so much, 823 00:52:38,080 --> 00:52:39,340 you can always quit and come back under me. 824 00:52:39,341 --> 00:52:41,180 Gosh, my dear grandma. 825 00:52:41,680 --> 00:52:43,110 You know how a conglomerate works, 826 00:52:43,111 --> 00:52:44,119 but you have no idea... 827 00:52:44,120 --> 00:52:45,220 - what a start-up is like. - About what? 828 00:52:45,221 --> 00:52:47,789 Instead of focusing on the deficit, 829 00:52:47,790 --> 00:52:50,091 it's more important to grow the company's size. 830 00:52:50,151 --> 00:52:52,659 We hit record-high sales last year. 831 00:52:52,660 --> 00:52:55,460 We're ranked the highest in interior platforms... 832 00:52:55,461 --> 00:52:57,100 - in terms of total market value. - The highest? 833 00:52:58,660 --> 00:52:59,830 I knew it. 834 00:53:00,160 --> 00:53:02,130 If you're one of my offspring, 835 00:53:02,131 --> 00:53:03,870 you better make first place wherever you are. 836 00:53:04,241 --> 00:53:05,741 Don't you agree, Young Kyun? 837 00:53:07,711 --> 00:53:08,711 Well... 838 00:53:09,741 --> 00:53:11,111 Of course, Mother. 839 00:53:11,841 --> 00:53:14,550 Then what's wrong with you? 840 00:53:14,551 --> 00:53:16,511 - Pardon? - You're my son. 841 00:53:16,711 --> 00:53:18,320 How come my good genes skipped over you... 842 00:53:18,321 --> 00:53:20,491 and went right to him? 843 00:53:20,921 --> 00:53:24,320 Mother, how could you be so harsh? 844 00:53:24,321 --> 00:53:25,461 Speak up. 845 00:53:25,660 --> 00:53:26,991 Enough! 846 00:53:27,261 --> 00:53:29,330 Stop going off track. 847 00:53:29,730 --> 00:53:30,761 Mother. 848 00:53:30,930 --> 00:53:35,000 I was having a serious conversation with my son. 849 00:53:35,171 --> 00:53:37,870 I'm having a serious conversation with my son too. 850 00:53:43,910 --> 00:53:45,479 This is Seo Do Guk speaking. 851 00:53:45,480 --> 00:53:46,611 It's me, Han Yi Ju. 852 00:53:47,850 --> 00:53:49,250 Why is your phone off? 853 00:53:49,551 --> 00:53:50,950 Whose number is this? 854 00:53:58,461 --> 00:53:59,461 Do you know... 855 00:54:00,560 --> 00:54:02,290 how long I've waited for your call? 856 00:54:02,930 --> 00:54:04,100 It's a long story. 857 00:54:04,560 --> 00:54:05,930 Hey. 858 00:54:06,301 --> 00:54:08,030 I'm hoping we could meet to talk. 859 00:54:08,031 --> 00:54:09,200 Where should I come? 860 00:54:09,500 --> 00:54:10,540 To your place? 861 00:54:11,600 --> 00:54:13,471 I think it's too early for me to visit. 862 00:54:14,111 --> 00:54:15,270 I'm trapped right now. 863 00:54:18,281 --> 00:54:19,441 If you come right now, 864 00:54:19,941 --> 00:54:21,449 I'll give you a proper project proposal. 865 00:54:21,450 --> 00:54:23,280 I can also share stock information about that industry. 866 00:54:23,281 --> 00:54:25,421 - So... - When asking, ask politely. 867 00:54:25,921 --> 00:54:27,790 I'm two years older than you. 868 00:54:28,250 --> 00:54:29,250 What? 869 00:54:29,251 --> 00:54:30,491 For example, 870 00:54:30,790 --> 00:54:33,361 "Save me, Prince Charming." 871 00:54:34,660 --> 00:54:36,631 He lost his marbles. 872 00:54:38,560 --> 00:54:40,369 If not, how about I come over tomorrow? 873 00:54:40,370 --> 00:54:41,600 Okay, fine. 874 00:54:44,301 --> 00:54:46,840 Sa... Save me, 875 00:54:46,841 --> 00:54:49,539 Mr. Broad Shoulders. 876 00:54:49,540 --> 00:54:51,580 Mr. Broad what? Hello? 877 00:54:51,980 --> 00:54:54,410 Who would you talk like that to? 878 00:54:56,781 --> 00:54:59,079 I'm sorry, but I need to dash. 879 00:54:59,080 --> 00:55:00,821 You just got here. 880 00:55:01,921 --> 00:55:04,921 Where will you go when you haven't seen me in ages? 881 00:55:08,131 --> 00:55:09,131 Grandmother. 882 00:55:09,830 --> 00:55:13,200 The woman I might marry is in danger. 883 00:55:14,100 --> 00:55:15,571 I must do something. 884 00:55:15,930 --> 00:55:16,930 Goodbye. 885 00:55:17,171 --> 00:55:18,401 She was adopted. 886 00:55:24,040 --> 00:55:26,640 How is she different from her sister, your blind date? 887 00:55:26,810 --> 00:55:30,080 Her education? Beauty? Status within the family? 888 00:55:30,450 --> 00:55:32,120 I think it's none of the above. 889 00:55:32,421 --> 00:55:34,020 And you'll still marry her? 890 00:55:37,790 --> 00:55:39,620 Because she got me curious. 891 00:55:40,890 --> 00:55:42,160 For the first time in my life. 892 00:55:46,031 --> 00:55:47,270 Prince Char... Do Guk. 893 00:55:47,600 --> 00:55:48,631 Honey. 894 00:55:49,230 --> 00:55:52,840 Do Guk seems serious. 895 00:55:52,841 --> 00:55:55,869 Right? His eyes are glazed over. 896 00:55:55,870 --> 00:55:58,080 What did I tell you? 897 00:56:19,930 --> 00:56:21,370 Thanks for your help. 898 00:56:21,500 --> 00:56:23,700 The battery's almost flat. Go home quickly and charge it. 899 00:56:27,770 --> 00:56:29,841 You're up to all sorts of things now. 900 00:56:33,611 --> 00:56:35,281 Can't you at least knock, Mother? 901 00:56:35,410 --> 00:56:37,051 Did you call Do Guk? 902 00:56:37,980 --> 00:56:41,290 Why? To ask him to rescue you? 903 00:56:43,651 --> 00:56:46,691 You seem to think you're something because you spent a night together. 904 00:56:47,531 --> 00:56:49,991 What do you think that would mean to him? 905 00:56:50,761 --> 00:56:52,300 He had some fun with you... 906 00:56:52,301 --> 00:56:53,870 because you threw yourself at him. 907 00:56:54,330 --> 00:56:55,631 - What? - As if... 908 00:56:55,971 --> 00:56:58,470 Seo Do Guk would waste his time with someone... 909 00:56:58,471 --> 00:56:59,941 from goodness knows where. 910 00:57:02,870 --> 00:57:04,680 Would he even love you? 911 00:57:05,810 --> 00:57:07,750 Is that what you wish for? 912 00:57:08,850 --> 00:57:10,980 Will you wake up? 913 00:57:12,151 --> 00:57:13,949 What man would love... 914 00:57:13,950 --> 00:57:16,890 a woman who was abandoned by her own mother? 915 00:57:18,261 --> 00:57:20,491 Se Hyeok will still have you. 916 00:57:21,261 --> 00:57:23,289 What do you think you're doing... 917 00:57:23,290 --> 00:57:25,160 when you should bow and thank him? 918 00:57:27,131 --> 00:57:30,571 Yi Ju. Think of your orphanage days. 919 00:57:31,341 --> 00:57:34,410 You used to do anything to look good to get adopted. 920 00:57:35,671 --> 00:57:39,040 And that's how you joined our family. 921 00:57:40,810 --> 00:57:41,881 I'm... 922 00:57:43,850 --> 00:57:45,450 - I'm... - Don't say anything. 923 00:57:45,821 --> 00:57:48,289 I'll have Mr. Yu's parents over tomorrow... 924 00:57:48,290 --> 00:57:50,221 to get the wedding sorted out. 925 00:57:51,191 --> 00:57:52,721 - You should... - Ms. Han. 926 00:58:00,830 --> 00:58:02,370 Get out here right now. 927 00:58:20,630 --> 00:58:23,670 You're Taeja Group's chairwoman's younger grandson? 928 00:58:24,770 --> 00:58:26,099 I apologize for the late introduction. 929 00:58:26,770 --> 00:58:27,908 I'm Seo Do Guk. 930 00:58:27,909 --> 00:58:29,869 This is so sudden. 931 00:58:31,009 --> 00:58:33,309 What brings you here, Mr. Seo? 932 00:58:33,980 --> 00:58:36,650 You needn't be too polite. I feel awkward. 933 00:58:39,179 --> 00:58:42,389 I'm here today to ask for your permission to marry. 934 00:58:43,320 --> 00:58:45,659 With our Yu Ra, you mean? 935 00:58:49,460 --> 00:58:50,460 No. 936 00:58:51,829 --> 00:58:52,900 With Yi Ju. 937 00:58:53,500 --> 00:58:54,529 What? 938 00:58:55,270 --> 00:58:56,469 What are you saying? 939 00:58:57,570 --> 00:59:01,009 Mr. Seo. Where are your manners? 940 00:59:01,840 --> 00:59:04,309 You went on a date with Yu Ra and you'll marry Yi Ju? 941 00:59:08,779 --> 00:59:11,279 I'm flattered you think so highly of me. 942 00:59:12,880 --> 00:59:15,420 I'm aware you got Choikang Group's chairman's wife involved... 943 00:59:16,820 --> 00:59:19,489 I mean, you asked her... 944 00:59:20,460 --> 00:59:22,929 to set up the blind date between us. 945 00:59:23,360 --> 00:59:26,428 But I'm not the type to go for an arranged marriage, 946 00:59:26,429 --> 00:59:28,400 and I turned down Yu Ra's advances. 947 00:59:30,000 --> 00:59:33,099 And still she wouldn't stop calling me. 948 00:59:33,440 --> 00:59:35,409 I felt quite uncomfortable. 949 00:59:35,469 --> 00:59:38,009 Are you saying you have already... 950 00:59:38,840 --> 00:59:40,309 rejected Yu Ra? 951 00:59:41,349 --> 00:59:42,650 - Yes. - And... 952 00:59:43,949 --> 00:59:45,980 you want to marry Yi Ju? 953 00:59:47,650 --> 00:59:48,719 That's right. 954 00:59:49,290 --> 00:59:51,520 We'd like to tie the knot as soon as possible. 955 00:59:52,590 --> 00:59:55,389 What do you say, Father? 956 00:59:57,059 --> 00:59:58,230 Goodness... 957 01:00:03,699 --> 01:00:05,469 If you like each other, 958 01:00:05,770 --> 01:00:07,408 I have no reason to object. 959 01:00:07,409 --> 01:00:08,540 - Honey. - Dad. 960 01:00:09,040 --> 01:00:11,579 Don't raise your voice around a guest. 961 01:00:13,110 --> 01:00:14,610 This is nonsense. 962 01:00:16,579 --> 01:00:18,949 When did you get so close? 963 01:00:21,290 --> 01:00:23,519 You broke up with Se Hyeok... 964 01:00:23,520 --> 01:00:25,020 saying he liked me. 965 01:00:26,360 --> 01:00:27,460 I've been... 966 01:00:28,059 --> 01:00:31,400 so worried and anxious, thinking I'd done something wrong. 967 01:00:33,500 --> 01:00:35,000 Doesn't this mean... 968 01:00:35,570 --> 01:00:37,569 you two got together before Yi Ju... 969 01:00:37,570 --> 01:00:39,369 broke up with Se Hyeok? 970 01:00:42,440 --> 01:00:44,940 Yi Ju and I met in private... 971 01:00:48,509 --> 01:00:49,849 for the first time yesterday. 972 01:00:51,449 --> 01:00:53,250 You then spent the night together... 973 01:00:53,520 --> 01:00:55,119 and decided to get married? 974 01:00:55,290 --> 01:00:57,250 If you're convinced you've met the one, 975 01:00:58,920 --> 01:00:59,989 it happens. 976 01:01:00,829 --> 01:01:04,360 I truly hope you meet someone like that as well. 977 01:01:08,270 --> 01:01:11,840 Mr. Seo, don't you think you're being too rash? 978 01:01:13,340 --> 01:01:15,239 Yi Ju just broke off an engagement. 979 01:01:15,409 --> 01:01:17,480 She's yet to soothe her heart. 980 01:01:31,719 --> 01:01:33,259 I'll be there for her. 981 01:01:34,290 --> 01:01:35,659 That's my duty. 982 01:01:46,500 --> 01:01:47,509 Then... 983 01:01:48,639 --> 01:01:51,279 I'll take it to mean we have your blessing. 984 01:01:52,409 --> 01:01:53,939 Why don't you stay for dinner? 985 01:01:53,940 --> 01:01:55,079 I'm sorry, sir. 986 01:01:56,179 --> 01:01:57,920 I'd like to eat out with Yi Ju. 987 01:01:58,750 --> 01:02:00,349 We have some talking to do. 988 01:02:00,889 --> 01:02:01,889 Okay. 989 01:02:02,550 --> 01:02:04,758 You must want to spend all the time you can together. 990 01:02:04,759 --> 01:02:06,659 Let's meet again soon. 991 01:02:32,150 --> 01:02:33,380 It looks like Yi Ju... 992 01:02:34,119 --> 01:02:36,590 was a much-loved daughter. 993 01:02:37,250 --> 01:02:39,520 To think you took her phone and locked her... 994 01:02:39,690 --> 01:02:41,360 in her room for staying out. 995 01:02:46,699 --> 01:02:48,170 You needn't worry anymore. 996 01:02:49,969 --> 01:02:51,270 I'll look after her now. 997 01:03:16,989 --> 01:03:18,800 I cancelled an important meeting to come here. 998 01:03:19,199 --> 01:03:22,429 You should make it up to me. 999 01:03:23,099 --> 01:03:24,099 Okay. 1000 01:03:25,500 --> 01:03:26,940 Where shall we start? 1001 01:03:27,940 --> 01:03:30,070 Shall we talk about shares? Or acquisitions? 1002 01:03:32,579 --> 01:03:33,579 Food. 1003 01:03:37,250 --> 01:03:38,949 It's late. Let's eat first. 1004 01:03:42,820 --> 01:03:43,849 Sounds good. 1005 01:04:27,259 --> 01:04:28,829 Bring us your recommended course. 1006 01:05:18,750 --> 01:05:19,779 What's wrong? 1007 01:05:22,290 --> 01:05:23,489 I can't eat. 1008 01:05:25,259 --> 01:05:27,020 I can't eat stuff like this. 1009 01:05:27,790 --> 01:05:28,829 "Stuff like this?" 1010 01:05:30,559 --> 01:05:32,630 Then what do you normally eat? 1011 01:05:35,099 --> 01:05:36,400 Stuff from convenience stores. 1012 01:05:38,199 --> 01:05:39,739 You know, packaged foods. 1013 01:05:52,150 --> 01:05:53,150 What is it? 1014 01:05:56,250 --> 01:05:57,420 Where are we going? 1015 01:06:15,210 --> 01:06:16,270 I heated it up for you. 1016 01:06:19,980 --> 01:06:21,040 You can do it yourself. 1017 01:06:33,960 --> 01:06:36,190 You know, the thing you were curious about. 1018 01:06:38,230 --> 01:06:41,900 The war in Ukraine could go on for longer than expected. 1019 01:06:42,500 --> 01:06:45,000 Then you'll have a hard time obtaining construction materials, 1020 01:06:45,400 --> 01:06:48,070 - so try to get your hands on... - Stop. I don't need to hear that. 1021 01:06:51,940 --> 01:06:52,980 Listen to me... 1022 01:06:53,980 --> 01:06:55,309 and have some food, even just one bite. 1023 01:06:55,579 --> 01:06:56,880 You really don't look so well. 1024 01:06:59,420 --> 01:07:00,449 Why? 1025 01:07:03,190 --> 01:07:04,349 Do you pity me? 1026 01:07:05,690 --> 01:07:06,690 What? 1027 01:07:07,719 --> 01:07:08,790 You saw everything. 1028 01:07:09,860 --> 01:07:11,960 How they treat me in that house. 1029 01:07:16,000 --> 01:07:17,070 My room... 1030 01:07:17,800 --> 01:07:20,639 isn't even half the size of Yu Ra's room and gets no sunlight. 1031 01:07:22,009 --> 01:07:23,469 It's devoid of colour, 1032 01:07:24,409 --> 01:07:25,739 and I don't even have proper furniture. 1033 01:07:34,449 --> 01:07:36,550 A monotone and minimalist room. 1034 01:07:38,259 --> 01:07:40,159 It's nice. It is the latest trend. 1035 01:07:47,000 --> 01:07:49,969 You heard what my so-called mother said. 1036 01:07:53,500 --> 01:07:54,640 "Spending a night together..." 1037 01:07:56,470 --> 01:07:57,810 "means nothing." 1038 01:07:58,510 --> 01:07:59,979 "He just had some fun with you." 1039 01:08:01,449 --> 01:08:02,850 "With a girl from goodness knows where." 1040 01:08:06,050 --> 01:08:08,149 "What man would love a woman..." 1041 01:08:09,350 --> 01:08:10,519 "who was abandoned..." 1042 01:08:12,260 --> 01:08:14,119 - "by her own mother?" - That's enough. 1043 01:08:14,930 --> 01:08:17,760 You know she was talking nonsense. Don't dwell on it. 1044 01:08:26,800 --> 01:08:28,540 Even my so-called family who I've lived with all my life... 1045 01:08:29,210 --> 01:08:31,069 has it out for me, 1046 01:08:32,979 --> 01:08:34,079 but you... 1047 01:08:35,350 --> 01:08:36,850 You took my side, 1048 01:08:37,510 --> 01:08:38,750 came to my rescue, 1049 01:08:40,380 --> 01:08:41,819 and are worried about me. 1050 01:08:47,319 --> 01:08:49,029 - That's... - Money is a good thing, after all. 1051 01:08:50,790 --> 01:08:52,500 Now that I have a partner I can totally count on, 1052 01:08:54,300 --> 01:08:55,399 I feel reassured. 1053 01:09:23,790 --> 01:09:24,829 Han Yi Ju. 1054 01:09:33,970 --> 01:09:37,140 What else did that family do to you? 1055 01:09:46,149 --> 01:09:47,220 Once, someone... 1056 01:09:52,290 --> 01:09:54,189 spiked my food. 1057 01:09:57,229 --> 01:09:59,659 I was told that it was the housekeeper's doing. 1058 01:10:03,300 --> 01:10:05,399 She got fired on the spot, and I didn't even get to see her. 1059 01:10:08,140 --> 01:10:09,909 But I was fond of her. 1060 01:10:16,010 --> 01:10:18,420 After that, I didn't know who to trust anymore. 1061 01:10:21,590 --> 01:10:23,420 Do you think she really did that? 1062 01:10:25,689 --> 01:10:26,720 If... 1063 01:10:28,760 --> 01:10:30,159 it was someone else, 1064 01:10:31,290 --> 01:10:32,359 who could it be? 1065 01:10:35,869 --> 01:10:38,140 Who feels this way about their own family? 1066 01:10:39,699 --> 01:10:43,369 Suspecting that one of your family members could hurt you... 1067 01:10:47,239 --> 01:10:48,279 I am... 1068 01:10:50,409 --> 01:10:51,550 weird for thinking that, right? 1069 01:10:54,579 --> 01:10:56,019 I'm messed up, aren't I? 1070 01:11:08,229 --> 01:11:09,500 I want to get revenge. 1071 01:11:12,100 --> 01:11:14,000 The people who made me become like this. 1072 01:11:16,369 --> 01:11:17,540 I want to get back at them. 1073 01:11:24,979 --> 01:11:26,019 Tell me. 1074 01:11:26,479 --> 01:11:28,189 The real reason you want to marry me. 1075 01:11:30,149 --> 01:11:31,420 Is it to get your revenge? 1076 01:11:32,290 --> 01:11:34,460 On Han Yu Ra and Lee Jung Hye? 1077 01:11:36,159 --> 01:11:37,189 Yes. 1078 01:11:38,729 --> 01:11:40,300 That's why I chose you. 1079 01:11:41,800 --> 01:11:44,130 Because I know Han Yu Ra wants you. 1080 01:11:46,640 --> 01:11:47,800 If Yu Ra is hurting, 1081 01:11:49,769 --> 01:11:52,109 Se Hyeok's heart will break too because he loves her. 1082 01:11:53,840 --> 01:11:56,180 The same goes for my mother, for her real daughter is her everything. 1083 01:11:57,909 --> 01:11:59,319 They'll all be in pain. 1084 01:12:04,149 --> 01:12:05,189 Yes. 1085 01:12:06,220 --> 01:12:08,960 This was exactly what I wanted to hear. 1086 01:12:09,659 --> 01:12:10,858 I told you. 1087 01:12:10,859 --> 01:12:13,060 I like a woman with a fighter's spirit. 1088 01:12:50,500 --> 01:12:51,540 This is... 1089 01:12:56,939 --> 01:12:59,880 I should prepare this much when rescuing my princess. 1090 01:13:04,819 --> 01:13:06,149 For now, this will do. 1091 01:13:06,949 --> 01:13:08,019 This is okay with you, right? 1092 01:13:17,930 --> 01:13:18,960 Would you... 1093 01:13:20,159 --> 01:13:22,000 marry me, Han Yi Ju? 1094 01:13:24,939 --> 01:13:25,970 No. 1095 01:13:28,239 --> 01:13:29,810 Marry me, Yi Ju. 1096 01:13:43,790 --> 01:13:45,920 I didn't prepare anything though. 1097 01:13:47,260 --> 01:13:48,290 I'm sorry. 1098 01:13:52,899 --> 01:13:55,300 Then just show me. 1099 01:14:13,350 --> 01:14:15,920 Was this not what you meant? 1100 01:14:16,390 --> 01:14:17,590 Gosh, I'm sorry. 1101 01:14:17,890 --> 01:14:19,220 I just thought... 1102 01:14:26,800 --> 01:14:27,859 That's... 1103 01:14:29,569 --> 01:14:30,769 simply not enough. 1104 01:14:31,800 --> 01:14:32,840 What? 1105 01:15:49,909 --> 01:15:53,879 (Perfect Marriage Revenge) 1106 01:15:53,880 --> 01:15:55,688 There's an article about you two dating. 1107 01:15:55,689 --> 01:15:57,419 Two sisters fighting... How should I put this? 1108 01:15:57,420 --> 01:15:58,589 It doesn't look good. 1109 01:15:58,590 --> 01:16:00,259 How about you give up? 1110 01:16:00,260 --> 01:16:03,028 You said you wanted to get back at Lee Jung Hye and Han Yu Ra. 1111 01:16:03,029 --> 01:16:04,759 What would be the best way to do that? 1112 01:16:04,760 --> 01:16:06,600 Love me. 1113 01:16:06,729 --> 01:16:08,528 You don't care if I collapse. 1114 01:16:08,529 --> 01:16:10,600 Then you should've won him over. 1115 01:16:11,939 --> 01:16:12,969 Yu Ra! 1116 01:16:12,970 --> 01:16:14,469 - Yu Ra. - Yu Ra! 1117 01:16:14,470 --> 01:16:15,869 Don't worry about a thing. 1118 01:16:17,109 --> 01:16:18,779 I'll take care of everything. 77596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.