All language subtitles for P.O.S01E01.720p.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,577 --> 00:00:13,577 There are events that become pivot points in history. 2 00:00:14,885 --> 00:00:17,203 We usually Mark the past by the wars we fight, 3 00:00:17,269 --> 00:00:21,885 where you hear people talk about things before the war and the world after the war. 4 00:00:22,615 --> 00:00:26,462 The after-the-war world is born out of human struggle and cruelty. 5 00:00:27,615 --> 00:00:32,538 Sometimes events are borne out of human ingenuity and courage like discovering fire 6 00:00:33,115 --> 00:00:36,154 or inventing the Internet, or walking on the moon. 7 00:00:36,462 --> 00:00:38,577 Sometimes it's a little of both. 8 00:00:40,269 --> 00:00:44,011 We had no idea what was going to happen or what we were going to do about it. 9 00:00:44,077 --> 00:00:46,500 And we had no idea the price we'd pay. 10 00:00:48,808 --> 00:00:50,346 There was no plan... 11 00:00:50,769 --> 00:00:54,077 There were no lofty thoughts about changing the world. 12 00:00:54,462 --> 00:00:57,500 We just did what we thought was right at the time. 13 00:00:58,077 --> 00:01:01,538 And I would do it all again, even knowing the consequences. 14 00:01:16,692 --> 00:01:18,280 So, what does she expect you to do? 15 00:01:18,346 --> 00:01:20,126 I'll tell you what she's expecting me to do 16 00:01:20,192 --> 00:01:22,396 she's expecting me to get another job, that's what. 17 00:01:22,462 --> 00:01:24,049 Doing what I don't know. 18 00:01:24,115 --> 00:01:26,808 Thinks somehow it's my fault that the economy's in the toilet. 19 00:01:29,115 --> 00:01:30,538 What are you gonna do? 20 00:01:31,000 --> 00:01:32,308 What can you do? 21 00:01:35,577 --> 00:01:36,549 Hey! 22 00:01:36,615 --> 00:01:38,808 What's that over there? - What? 23 00:01:39,731 --> 00:01:40,731 Wow! 24 00:01:41,077 --> 00:01:42,077 Meteor? 25 00:01:42,423 --> 00:01:45,154 It must be. Look how it's splitting up like that. 26 00:01:46,769 --> 00:01:50,242 Ladies and gentlemen, sorry to wake those of you who were sleeping, 27 00:01:50,308 --> 00:01:52,650 but if you look out at the right side of the plane, you're guaranteed 28 00:01:52,692 --> 00:01:54,846 a truly spectacular sight that 29 00:01:55,385 --> 00:01:58,000 you'll probably never get to see again this close... 30 00:02:02,615 --> 00:02:05,472 If I couldn't jump the guy of course I would choose me. 31 00:02:05,538 --> 00:02:07,731 - Choose you to get saved? - Choose me to get shot. 32 00:02:08,500 --> 00:02:10,308 Really? - Yes. 33 00:02:10,731 --> 00:02:13,396 I don't even know what we're talking about right now. 34 00:02:13,462 --> 00:02:14,654 Look at that! 35 00:02:15,462 --> 00:02:17,462 What is that? - I don't know! 36 00:02:18,077 --> 00:02:19,308 It's so pretty. 37 00:02:20,385 --> 00:02:21,538 Make a wish. 38 00:02:48,538 --> 00:02:50,731 Yeah. This is Taylor. 39 00:02:54,423 --> 00:02:56,165 Do you ever sleep? - No fatalities. 40 00:02:56,231 --> 00:02:59,304 Some debris came down in and around station but it didn't hit any with people. 41 00:02:59,346 --> 00:03:00,766 An airliner? - That's what we think now 42 00:03:00,808 --> 00:03:02,266 but we're trying to confirm with eye witnesses. 43 00:03:02,308 --> 00:03:03,958 Have you checked with airports for any overdue flights? 44 00:03:04,000 --> 00:03:05,360 Yeah, we're checking. Nothing yet. 45 00:03:05,462 --> 00:03:07,420 Why would someone blow up an airliner over Montana? 46 00:03:07,462 --> 00:03:09,035 Why does anyone ever blow up an airliner? 47 00:03:09,077 --> 00:03:10,972 Yeah. Is Vernon and the new guy in the yet? 48 00:03:11,038 --> 00:03:12,227 They're waiting for you in your office. 49 00:03:12,269 --> 00:03:13,819 What's his name again? - DiLeo. 50 00:03:13,885 --> 00:03:15,588 DiLeo. - There's something else though 51 00:03:15,654 --> 00:03:17,742 that might turn this into a whole other thing. 52 00:03:17,808 --> 00:03:19,819 I just got a call saying that hospitals in the area 53 00:03:19,885 --> 00:03:21,420 are reporting multiple patients coming in 54 00:03:21,462 --> 00:03:23,549 with symptoms consistent with radiation sickness. 55 00:03:23,615 --> 00:03:25,266 - A dirty bomb? - We haven't confirmed that yet. 56 00:03:25,308 --> 00:03:28,150 - But that's what it looks like? - Nobody really knows what that looks like. 57 00:03:28,192 --> 00:03:30,535 We might find out tonight. Get the mayor of station on the phone 58 00:03:30,577 --> 00:03:32,727 and tell him there's a quarantine in effect for station township 59 00:03:32,769 --> 00:03:34,588 and everything within a 10 mile radius. 60 00:03:34,654 --> 00:03:37,343 - Coordinate with local authorities. - We shouldn't wait for confirmation? 61 00:03:37,385 --> 00:03:39,511 Do you really feel like taking chances with radiation? 62 00:03:39,577 --> 00:03:42,231 But get some feet on the ground to confirm that. 63 00:03:50,692 --> 00:03:51,727 But I need you to confirm that. 64 00:03:51,769 --> 00:03:54,766 Sir, there are two positive cases of radiation sickness in 2 separate hospitals. 65 00:03:54,808 --> 00:03:56,420 - How do you spell that? - I just ordered a quarantine 66 00:03:56,462 --> 00:03:58,727 for station township and everything within a 10 mile radius. 67 00:03:58,769 --> 00:04:01,434 One of the cases is from a hospital 30 miles north of station. 68 00:04:01,500 --> 00:04:04,462 I'm going to need a copy of that faxed to this office before I can do... 69 00:04:05,538 --> 00:04:06,577 Thank you. 70 00:04:06,846 --> 00:04:10,654 Sir, a major piece of debris, a piece of a plane's fuselage maybe 71 00:04:10,731 --> 00:04:13,857 crash landed in a wooded area outside of Edmonton in Canada. 72 00:04:13,923 --> 00:04:16,458 We're getting a formal request for assistance from your counterpart 73 00:04:16,500 --> 00:04:18,126 in the rcmp faxed here right now. 74 00:04:18,192 --> 00:04:20,266 Good, we're not passing this one off on the mounties. 75 00:04:20,308 --> 00:04:22,151 I got the governor and the mayor of station 76 00:04:22,193 --> 00:04:24,077 waiting to speak with you on lines 2 and 4. 77 00:04:26,077 --> 00:04:29,189 Vernon, you're going to stay in touch with those hospitals and the station P.D. 78 00:04:29,231 --> 00:04:32,577 Give them anything they need, send me updates every half an hour. 79 00:04:32,885 --> 00:04:35,280 You, I need you to send me a copy of that fax 80 00:04:35,346 --> 00:04:37,549 as soon as you get it in your hands to my phone. 81 00:04:37,615 --> 00:04:39,242 Can you handle that? - Yes, sir. 82 00:04:39,308 --> 00:04:41,126 Call down to the airfield for a car. 83 00:04:41,192 --> 00:04:44,885 Agent Larson and I are leaving for Edmonton in 15 minutes. Make it happen. 84 00:04:50,885 --> 00:04:52,549 I told you his name was DiLeo. 85 00:04:52,615 --> 00:04:56,231 Yeah, I know. I only had so much room at this particular moment, so... 86 00:04:56,500 --> 00:04:57,500 You good? 87 00:04:57,846 --> 00:04:59,500 Yeah. You? - Yeah. 88 00:05:00,346 --> 00:05:02,049 Why are we going to Edmonton? 89 00:05:02,115 --> 00:05:04,227 'Cause we're not going to be the next news media punch line 90 00:05:04,269 --> 00:05:07,000 that screwed the pooch on a terrorism case. 91 00:05:07,154 --> 00:05:08,420 We stay out in front of this thing 92 00:05:08,462 --> 00:05:10,727 and show the country that we're actually good for something. 93 00:05:10,769 --> 00:05:12,304 - How does that sound to you? - No argument here. 94 00:05:12,346 --> 00:05:13,703 Good. Let's do this right. 95 00:05:13,769 --> 00:05:16,692 - Yes, sir. Lines two and four. - Thank you Sofie. 96 00:05:20,731 --> 00:05:22,731 Mr. Mayor, this is Tom Taylor. 97 00:05:51,423 --> 00:05:52,972 We just don't know that yet sir. 98 00:05:53,038 --> 00:05:56,692 And what we do know just isn't adding up to my satisfaction. 99 00:05:57,500 --> 00:06:00,000 Just need a little more time to sort... 100 00:06:01,692 --> 00:06:03,769 Yes, sir. That's why we're here. 101 00:06:06,692 --> 00:06:09,192 Well I appreciate that, sir, yes. 102 00:06:11,115 --> 00:06:12,115 Yes, sir. 103 00:06:13,231 --> 00:06:15,115 You'll know as soon as I do. 104 00:06:15,385 --> 00:06:16,385 Thank you. 105 00:06:20,038 --> 00:06:21,038 Tom? 106 00:06:21,192 --> 00:06:22,165 Jesus Christ! 107 00:06:22,231 --> 00:06:24,577 Sorry. We have... - No, it's okay. 108 00:06:24,692 --> 00:06:28,165 I've got the deputy secretary pressuring me to say that we've captured a terrorist. 109 00:06:28,231 --> 00:06:32,000 He says it would be politically expedient to do it now before 110 00:06:32,385 --> 00:06:34,588 a whole debate over the definition of what constitutes 111 00:06:34,654 --> 00:06:36,242 an act of terror starts in the media 112 00:06:36,308 --> 00:06:37,742 and I'm trying to tell him 113 00:06:37,808 --> 00:06:39,538 in so many words that... 114 00:06:40,038 --> 00:06:43,077 I don't want to start counting my chickens... what? 115 00:06:43,308 --> 00:06:44,308 He's here. 116 00:06:57,731 --> 00:07:01,885 He started yelling at us. I think in Russian before we got the hatch open. 117 00:07:02,000 --> 00:07:04,088 Once we identified ourselves, he shut up, 118 00:07:04,154 --> 00:07:07,126 and that's when we noticed he had a pistol in his right hand. 119 00:07:07,192 --> 00:07:09,189 He couldn't raise it enough to point it at us though. 120 00:07:09,231 --> 00:07:12,577 I don't know if he would have shot at us, or if he was just scared. 121 00:07:13,308 --> 00:07:16,038 Does that kid look like a terrorist to you? 122 00:07:16,423 --> 00:07:18,538 I don't know what he looks like. 123 00:07:34,538 --> 00:07:35,808 He's stable now. 124 00:07:36,000 --> 00:07:37,780 He was extremely dehydrated, 125 00:07:37,846 --> 00:07:39,154 malnourished, 126 00:07:40,154 --> 00:07:42,703 and I'm running every test that I can think of. 127 00:07:42,769 --> 00:07:43,808 He'll live? 128 00:07:45,231 --> 00:07:46,588 He's got a good shot. 129 00:07:46,654 --> 00:07:48,846 The fact that he survived 130 00:07:49,077 --> 00:07:51,549 all this time under the conditions that he's been living 131 00:07:51,615 --> 00:07:53,885 gives me hope that he's got a chance. 132 00:07:54,000 --> 00:07:57,885 But he's gonna need, I don't know, could be years of rehabilitation. 133 00:07:58,000 --> 00:08:00,280 Have you ever seen anything like this before? 134 00:08:00,346 --> 00:08:02,038 Frankly, no, I haven't. 135 00:08:02,115 --> 00:08:03,423 The only cases 136 00:08:03,692 --> 00:08:05,588 that come close that I know of 137 00:08:05,654 --> 00:08:09,549 is severe child abuse where a child is held hostage in a room 138 00:08:09,615 --> 00:08:11,538 or a basement and neglected. 139 00:08:11,654 --> 00:08:14,769 It's like he's been living in a cave his whole life. 140 00:08:15,154 --> 00:08:16,269 Can he talk? 141 00:08:16,577 --> 00:08:18,038 He's sleeping now. 142 00:08:18,154 --> 00:08:19,308 He's in shock 143 00:08:19,615 --> 00:08:22,615 I can't guarantee he'll make any sense when he wakes up. 144 00:08:23,077 --> 00:08:24,972 Let me know as soon as he does. 145 00:08:25,038 --> 00:08:26,038 Will do. 146 00:08:27,423 --> 00:08:29,783 You said he was yelling something when you found him. Do you 147 00:08:29,846 --> 00:08:31,654 remember what he was saying? 148 00:08:31,769 --> 00:08:34,049 Not really. It was something in Russian, I think. 149 00:08:34,115 --> 00:08:36,115 She speaks about 47 languages. 150 00:08:36,885 --> 00:08:38,462 Whatever you remember. 151 00:08:39,231 --> 00:08:40,538 Something like 152 00:08:40,808 --> 00:08:43,154 identiforo... something. 153 00:08:44,500 --> 00:08:47,231 Nikorosh vi stronia. 154 00:08:47,500 --> 00:08:48,511 Nikorosh vistronia. 155 00:08:48,577 --> 00:08:51,626 Identifutsoro vitsebia. Could that have been the first part? 156 00:08:51,692 --> 00:08:53,819 Yes. I think so, I think that was it. 157 00:08:53,885 --> 00:08:55,126 Identify yourself. 158 00:08:55,192 --> 00:08:56,654 What about the rest? 159 00:08:57,808 --> 00:08:59,308 Which side are you? 160 00:09:00,000 --> 00:09:01,780 You said he kept repeating that? 161 00:09:01,846 --> 00:09:02,846 Yes, sir. 162 00:09:04,654 --> 00:09:06,154 Which side are you? 163 00:09:06,231 --> 00:09:07,549 Which side of what? 164 00:09:07,615 --> 00:09:09,154 That's what I heard. 165 00:09:10,038 --> 00:09:13,511 What does that mean? Are you sure you're translating that right? 166 00:09:13,577 --> 00:09:14,692 47 languages. 167 00:09:15,654 --> 00:09:18,115 He was wearing this when we found him. 168 00:09:23,308 --> 00:09:24,846 Is that a spacesuit? 169 00:09:25,269 --> 00:09:26,885 May I? - It's clear. 170 00:09:28,423 --> 00:09:29,423 Hello? 171 00:09:30,000 --> 00:09:31,000 Look. 172 00:09:32,500 --> 00:09:35,115 Maybe they just haven't sprung for new patches. 173 00:09:36,385 --> 00:09:40,231 Does that kid look like he was even born when there was a Soviet union? 174 00:09:40,731 --> 00:09:41,731 Sirs? 175 00:09:53,308 --> 00:09:54,731 That's no airliner. 176 00:09:55,500 --> 00:09:56,654 No, it's not. 177 00:09:58,538 --> 00:10:00,538 We found these in the capsule. 178 00:10:02,731 --> 00:10:05,346 Those look like rocks. - They are, rocks. 179 00:10:06,731 --> 00:10:08,192 And we found this. 180 00:10:10,885 --> 00:10:11,781 I guess it's also Russian. 181 00:10:16,423 --> 00:10:17,462 What is it? 182 00:10:17,769 --> 00:10:18,885 I'm not sure. 183 00:10:19,615 --> 00:10:21,742 It looks like a page from some kind of flight manual. 184 00:10:21,808 --> 00:10:24,154 There's something handwritten on the back. 185 00:10:29,538 --> 00:10:30,538 What? 186 00:10:32,538 --> 00:10:35,280 That's the most ridiculous story I've ever heard. 187 00:10:35,346 --> 00:10:37,626 Yes sir. We're investigating all the possibilities. 188 00:10:37,692 --> 00:10:40,703 It sounds more like someone got their hands on some old Soviet hardware 189 00:10:40,769 --> 00:10:43,511 and are using it to perpetrate an attack on the United States. 190 00:10:43,577 --> 00:10:45,203 An attack on Montana, sir? 191 00:10:45,269 --> 00:10:46,629 Maybe it went wrong. I don't know. 192 00:10:46,692 --> 00:10:49,011 All I know is, I have sick people in hospitals 193 00:10:49,077 --> 00:10:51,280 and a potential public relations nightmare. 194 00:10:51,346 --> 00:10:53,472 We have to show we have a handle on the situation. 195 00:10:53,538 --> 00:10:57,549 I don't need to remind you that our record hasn't been exemplary of late. 196 00:10:57,615 --> 00:11:00,742 With all due respect, sir. I'm not convinced we're dealing with terrorism. 197 00:11:00,808 --> 00:11:04,154 All we have is a sick kid, possibly a Russian national. 198 00:11:04,385 --> 00:11:06,304 I don't think treating him like a criminal is the best... 199 00:11:06,346 --> 00:11:07,665 He had no identification, 200 00:11:07,731 --> 00:11:11,346 and piloted a craft spreading radiation over American cities. 201 00:11:11,654 --> 00:11:14,742 First thing he does is pull a gun on the people who are rescuing him. 202 00:11:14,808 --> 00:11:16,692 Have I got that much right? 203 00:11:17,038 --> 00:11:18,819 Yes, sir. All those things are true. 204 00:11:18,885 --> 00:11:22,731 Then he's a criminal until we have firm evidence to the contrary. 205 00:11:23,462 --> 00:11:24,472 Whatever the case 206 00:11:24,538 --> 00:11:28,165 I want you to take the suspect to an American base immediately, and we'll... 207 00:11:28,231 --> 00:11:31,049 I don't think that's the best course of action at this time, sir. 208 00:11:31,115 --> 00:11:34,357 I'd like more time to investigate before we jump to any conclusions. 209 00:11:34,423 --> 00:11:37,703 I'm not making suggestions, Mr. Taylor. 210 00:11:37,769 --> 00:11:40,423 I want you to move him as soon as you can. 211 00:11:41,038 --> 00:11:42,038 Yes sir. 212 00:11:42,538 --> 00:11:45,192 Okay then. We'll be in touch throughout the day. 213 00:11:52,346 --> 00:11:53,346 Yeah? 214 00:11:53,731 --> 00:11:57,242 We've recovered another piece of the capsule outside calgary. 215 00:11:57,308 --> 00:12:01,626 There was a nuclear battery on board; That was the source of the radiation. 216 00:12:01,692 --> 00:12:05,385 It's in an unpopulated area, so there's that bit of good news. 217 00:12:06,769 --> 00:12:07,769 Yeah. 218 00:12:08,154 --> 00:12:09,154 What? 219 00:12:10,154 --> 00:12:11,385 We're leaving. 220 00:12:12,308 --> 00:12:13,885 They didn't believe it either? 221 00:12:14,000 --> 00:12:16,049 I don't blame them. It's crazy. 222 00:12:16,115 --> 00:12:18,626 It's also the only thing that makes any kind of sense. 223 00:12:18,692 --> 00:12:20,357 Sofie. It makes no kind of sense. 224 00:12:20,423 --> 00:12:25,011 What do you think? Some al Qaeda nut job makes a play for an old Soviet spacecraft 225 00:12:25,077 --> 00:12:26,780 instead of a nuclear bomb, 226 00:12:26,846 --> 00:12:29,780 somehow manages to launch it from a cave in tora Bora 227 00:12:29,846 --> 00:12:33,000 on a mission to scare the bejesus out of Montana. 228 00:12:33,269 --> 00:12:37,088 - Where's the sense in that? - It spread radiation over 100s of miles. 229 00:12:37,154 --> 00:12:41,192 It just seems like a round about way to spread terror, if terror's your goal. 230 00:12:41,846 --> 00:12:44,357 I know. I know, I... 231 00:12:44,423 --> 00:12:47,626 I don't know what else to do. I don't know what else there is to do. 232 00:12:47,692 --> 00:12:49,511 Well, nothing besides get some sleep. 233 00:12:49,577 --> 00:12:51,626 I don't have time for that, and neither do you. 234 00:12:51,692 --> 00:12:54,126 We have a sick kid in a hospital bed. 235 00:12:54,192 --> 00:12:55,665 He's not a terrorist. 236 00:12:55,731 --> 00:12:57,396 He's not a martian either. 237 00:12:57,462 --> 00:12:58,769 Well, maybe not. 238 00:13:00,038 --> 00:13:01,154 What's that? 239 00:13:01,731 --> 00:13:04,885 It's a letter from the rcmp allowing us to operate in Canadian territory 240 00:13:05,000 --> 00:13:06,423 DiLeo sent it over. 241 00:13:08,000 --> 00:13:10,203 I asked for this like 12 hours ago. 242 00:13:10,269 --> 00:13:13,242 He said he had trouble converting it to a pdf, or something. I don't know. 243 00:13:13,308 --> 00:13:15,227 He's supposed to be america's first line of defense. 244 00:13:15,269 --> 00:13:17,227 - The best and the brightest. - Which one are you? 245 00:13:17,269 --> 00:13:19,280 I've always been the best, but never the brightest. 246 00:13:19,346 --> 00:13:22,165 Well, I've always been the brightest, but never quite the best. 247 00:13:22,231 --> 00:13:25,088 You know, if this whole serving and protecting thing doesn't work out, 248 00:13:25,154 --> 00:13:27,203 I think we have a sitcom in our future. 249 00:13:27,269 --> 00:13:29,088 I'll make the arrangements. 250 00:13:29,154 --> 00:13:30,154 Thank you. 251 00:13:40,769 --> 00:13:41,742 This is Taylor. 252 00:13:41,808 --> 00:13:44,742 Mr. Taylor, this is Dr. Bertram. I was the physician... 253 00:13:44,808 --> 00:13:46,885 Yeah. I know who you are. How's he doing? 254 00:13:47,000 --> 00:13:50,626 I've just gotten the preliminary blood work back and he has cancer. 255 00:13:50,692 --> 00:13:52,000 Say that again. 256 00:13:52,385 --> 00:13:54,154 I'm no oncologist, but, 257 00:13:54,423 --> 00:13:56,011 but his body's riddled with it. 258 00:13:56,077 --> 00:13:57,472 I've called in an expert. 259 00:13:57,538 --> 00:13:58,846 Slow down doctor. 260 00:13:59,000 --> 00:14:01,458 Get him ready to be moved. He's coming back with us to the states. 261 00:14:01,500 --> 00:14:03,588 I don't think that's a good idea. 262 00:14:03,654 --> 00:14:07,615 I didn't ask your opinion, and besides that, the decision's already been made. 263 00:14:08,615 --> 00:14:10,958 We've been granted authority to operate in this jurisdiction 264 00:14:11,000 --> 00:14:13,880 and whether you like it or not, you answer to me, do you understand that? 265 00:14:14,846 --> 00:14:15,846 Yes. 266 00:14:16,308 --> 00:14:17,703 Anything else I should know? 267 00:14:17,769 --> 00:14:21,819 He's developed a respiratory infection, he's not responding to treatment. 268 00:14:21,885 --> 00:14:24,396 If you put him on a plane, you could kill him. 269 00:14:24,462 --> 00:14:26,203 And this is your professional opinion? 270 00:14:26,269 --> 00:14:28,259 What other opinion would it be? 271 00:14:29,231 --> 00:14:30,231 I'm sorry. 272 00:14:30,538 --> 00:14:34,011 He's coming back with us. He'll receive treatment in the states. 273 00:14:34,077 --> 00:14:36,154 Get ready to move him. - Yes sir. 274 00:15:11,731 --> 00:15:12,808 Tom Taylor. 275 00:15:13,769 --> 00:15:15,742 - How'd you know it was me? - I've got caller ID, 276 00:15:15,808 --> 00:15:17,654 like the rest of the world. 277 00:15:18,423 --> 00:15:20,280 I'm not interrupting anything, am I? 278 00:15:20,346 --> 00:15:22,808 No, just about to play my round of golf; 279 00:15:24,038 --> 00:15:25,692 like I did yesterday 280 00:15:26,077 --> 00:15:27,665 like I probably will tomorrow. 281 00:15:27,731 --> 00:15:29,227 Sounds like the life you always wanted. 282 00:15:29,269 --> 00:15:30,269 It's not. 283 00:15:31,423 --> 00:15:35,049 Yeah. Sorry I didn't make it to that dinner I read about in the paper. 284 00:15:35,115 --> 00:15:36,088 Congratulations. 285 00:15:36,154 --> 00:15:37,154 Thank you. 286 00:15:38,346 --> 00:15:40,154 That's not why you called. 287 00:15:41,654 --> 00:15:43,346 Yeah. No. 288 00:15:44,000 --> 00:15:45,731 Messy business up there. 289 00:15:47,654 --> 00:15:48,654 Please 290 00:15:49,231 --> 00:15:51,126 tell me you haven't called for a pep talk. 291 00:15:51,192 --> 00:15:53,692 Yeah. Not exactly. 292 00:15:54,154 --> 00:15:56,346 Then what? I got golf to play. 293 00:15:56,923 --> 00:15:58,626 Yeah. Well 294 00:15:58,692 --> 00:16:01,115 this may seem a little strange, but... 295 00:16:01,462 --> 00:16:03,577 I need your insight on something. 296 00:16:04,385 --> 00:16:05,462 My insight? 297 00:16:06,692 --> 00:16:07,731 Yeah. 298 00:16:10,038 --> 00:16:12,692 Just how crazy were the Soviets? I mean 299 00:16:12,885 --> 00:16:14,357 just how crazy were they? 300 00:16:14,423 --> 00:16:15,423 You know. 301 00:16:16,654 --> 00:16:17,885 You were there. 302 00:16:18,115 --> 00:16:21,154 I was a kid, I wasn't on the front lines like you. 303 00:16:22,154 --> 00:16:23,154 Well. 304 00:16:28,538 --> 00:16:31,731 I never put anything past them, I'll say that. Never. 305 00:16:33,308 --> 00:16:34,308 Naw 306 00:16:34,731 --> 00:16:37,819 some people thought we were a bunch of 307 00:16:37,885 --> 00:16:40,242 paranoid fearmongers in the agency, 308 00:16:40,308 --> 00:16:43,654 but all the stuff we learned when we left after the fall. Jesus! 309 00:16:45,192 --> 00:16:46,857 It was a crazy time then. 310 00:16:46,923 --> 00:16:49,038 Hell, we were crazy too but 311 00:16:49,769 --> 00:16:51,308 they were crazier... 312 00:16:52,077 --> 00:16:53,500 I really mean that. 313 00:16:54,885 --> 00:16:58,500 Did you ever hear of a guy named Stanislav Petrov? 314 00:17:00,308 --> 00:17:01,308 No. 315 00:17:01,577 --> 00:17:04,011 Me neither, not until about 10 years ago. 316 00:17:04,077 --> 00:17:07,769 Stanislav Petrov was in the Soviet air defense force and 317 00:17:08,577 --> 00:17:13,154 he was on duty in a bunker just outside Moscow one night in 1983. 318 00:17:13,731 --> 00:17:16,626 His job was to monitor oko, 319 00:17:16,692 --> 00:17:19,308 the Soviet early warning system. 320 00:17:19,692 --> 00:17:21,346 Kind of like our NORAD. 321 00:17:22,538 --> 00:17:26,231 They had a network of satellites up in orbit, just like we did 322 00:17:27,115 --> 00:17:30,192 to alert them if the U.S. launched their missiles. 323 00:17:31,231 --> 00:17:32,319 Anyway 324 00:17:32,385 --> 00:17:35,038 old Stanislav was on duty, 325 00:17:35,115 --> 00:17:38,423 eating his day old bread, drinking his vodka, whatever they did. 326 00:17:39,885 --> 00:17:42,423 He saw something he'd never seen before. 327 00:17:44,808 --> 00:17:48,231 A big board lit up all red, and alarms going off 328 00:17:48,654 --> 00:17:49,731 blaring. 329 00:17:52,654 --> 00:17:55,088 What it was telling him was that the U.S. 330 00:17:55,154 --> 00:17:57,654 Had launched their icbm's, their... 331 00:17:58,154 --> 00:18:01,385 Their nuclear icbm's at his country. 332 00:18:03,077 --> 00:18:05,154 His job in that event 333 00:18:06,731 --> 00:18:09,615 was to fire his country's missiles back. 334 00:18:10,808 --> 00:18:12,077 But he didn't. 335 00:18:14,077 --> 00:18:15,654 He didn't believe it. 336 00:18:16,808 --> 00:18:20,192 For some reason, in his gut it just didn't feel right. 337 00:18:20,615 --> 00:18:24,769 So, he ignored all his orders and all his training, 338 00:18:26,077 --> 00:18:27,885 and he turned the alarm off. 339 00:18:28,769 --> 00:18:30,626 To make a long story short 340 00:18:30,692 --> 00:18:35,115 the sun was bouncing off some clouds or something or other, 341 00:18:35,692 --> 00:18:38,423 and confused the satellite into thinking 342 00:18:39,154 --> 00:18:40,923 missiles were on their way. 343 00:18:43,308 --> 00:18:44,885 If Stanislav Petrov 344 00:18:45,923 --> 00:18:48,346 had done what he was supposed to do 345 00:18:48,500 --> 00:18:51,654 we wouldn't be having this conversation right now. 346 00:18:55,115 --> 00:18:56,972 And you know what happened to him? 347 00:18:57,038 --> 00:18:58,154 Discharged 348 00:18:59,269 --> 00:19:00,462 dishonorably. 349 00:19:00,692 --> 00:19:02,538 Probably sent to Siberia, 350 00:19:03,500 --> 00:19:05,231 or somewhere. Who knows. 351 00:19:06,731 --> 00:19:09,231 The man defied his country, 352 00:19:11,308 --> 00:19:12,808 and saved the world. 353 00:19:14,538 --> 00:19:16,615 Quite literally saved the world. 354 00:19:18,385 --> 00:19:20,654 And he faced the consequences. 355 00:19:22,115 --> 00:19:23,115 Because... 356 00:19:23,615 --> 00:19:26,923 I think he had something the rest of his country didn't. 357 00:19:28,692 --> 00:19:29,808 Imagination. 358 00:19:31,115 --> 00:19:32,115 He. 359 00:19:32,423 --> 00:19:36,500 Could imagine the consequences of following his orders. 360 00:19:39,692 --> 00:19:42,077 And those consequences were 361 00:19:42,423 --> 00:19:44,077 unconscionable to him. 362 00:19:48,231 --> 00:19:50,308 And that's how crazy they were. 363 00:19:52,538 --> 00:19:54,885 Does that about answer your question? 364 00:19:55,923 --> 00:19:57,038 I guess so. 365 00:19:58,269 --> 00:19:59,269 Anyway... 366 00:20:00,615 --> 00:20:02,385 It was sweet of you to 367 00:20:02,846 --> 00:20:05,538 to call an old man for his advice, Tom. 368 00:20:06,500 --> 00:20:07,692 It really is. 369 00:20:09,577 --> 00:20:11,511 Get out there and do a job, will ya? 370 00:20:11,577 --> 00:20:12,577 Yes, sir. 371 00:20:13,577 --> 00:20:15,742 Next time you're in the neighborhood... 372 00:20:15,808 --> 00:20:18,231 Yeah. I'm not really much of a golfer. 373 00:20:18,462 --> 00:20:19,615 Me neither. 374 00:20:20,769 --> 00:20:21,972 Take care, frank. 375 00:20:22,038 --> 00:20:25,923 You should be more concerned with taking care of yourself right now. 376 00:20:27,654 --> 00:20:28,654 Goodbye. 377 00:20:44,462 --> 00:20:46,154 Get our people up here. 378 00:20:46,692 --> 00:20:47,780 As little as possible. 379 00:20:47,846 --> 00:20:49,727 We need to give them something. They're sniffing blood in the water. 380 00:20:49,769 --> 00:20:51,689 Otherwise they're just going to run with whatever they can find. 381 00:20:51,731 --> 00:20:53,304 - He's right. We can say... - Why don't we just say 382 00:20:53,346 --> 00:20:55,742 that a Soviet satellite and old Soviet satellite... 383 00:20:55,808 --> 00:20:57,881 - With a leak in the battery on board. Yes. - Came down just like it did. 384 00:20:57,923 --> 00:20:59,073 Can you work with that? - Yes. 385 00:20:59,115 --> 00:21:01,073 Great. Put something together and give it to the press. 386 00:21:01,115 --> 00:21:02,766 All right, that takes care of the press. Now what about 387 00:21:02,808 --> 00:21:04,496 - don't worry about that. - Don't worry about that? 388 00:21:04,538 --> 00:21:06,780 - DiLeo, do you still have that fax? - Yes, sir. 389 00:21:06,846 --> 00:21:08,434 Alright, you never got it. - Sir? 390 00:21:08,500 --> 00:21:10,923 The right answer is, what fax? - Yes sir. 391 00:21:11,769 --> 00:21:12,780 What are you doing? 392 00:21:12,846 --> 00:21:16,150 I believe the technical term is gumming up the works; Buying some time to investigate 393 00:21:16,192 --> 00:21:19,154 before we end up shipping that kid to a federal prison. 394 00:21:20,577 --> 00:21:24,808 Jesus Christ! Can we get a cup of coffee around here that tastes like coffee please? 395 00:21:25,538 --> 00:21:28,626 Send someone to Willie horton's, or whatever they have up here. 396 00:21:28,692 --> 00:21:31,172 - Get some for everyone, will you? - We need an expert in here. 397 00:21:31,231 --> 00:21:33,665 Someone who knows what they're talking about, and quietly. 398 00:21:33,731 --> 00:21:35,538 An expert? On what? 399 00:21:58,115 --> 00:21:59,385 Zachary Walzer? 400 00:21:59,731 --> 00:22:01,692 Doctor Zachary Walzer. 401 00:22:02,500 --> 00:22:03,769 Can I help you? 402 00:22:14,269 --> 00:22:15,308 Dr. Walzer. 403 00:22:15,846 --> 00:22:17,269 I'm Tom Taylor. 404 00:22:21,538 --> 00:22:23,154 Sorry about all the... 405 00:22:23,500 --> 00:22:27,011 - I know this may seem a little strange... - I think I know what this is all about. 406 00:22:27,077 --> 00:22:28,077 You do? 407 00:22:28,231 --> 00:22:29,231 That 408 00:22:29,308 --> 00:22:32,115 dirty bomb thing wasn't a dirty bomb, was it? 409 00:22:32,462 --> 00:22:34,165 No, it was actually... - Funny thing 410 00:22:34,231 --> 00:22:36,346 about that downed satellite story. 411 00:22:36,538 --> 00:22:37,588 What's that? 412 00:22:37,654 --> 00:22:40,626 Well, I heard about it on the news this morning and... 413 00:22:40,692 --> 00:22:44,011 I couldn't help but feeling like I'd heard it somewhere before, 414 00:22:44,077 --> 00:22:47,654 so I did a bit of googling, and in about two minutes... 415 00:22:47,885 --> 00:22:49,769 I found... this. 416 00:22:51,115 --> 00:22:55,088 Apparently a Soviet satellite carrying a nuclear battery 417 00:22:55,154 --> 00:22:58,588 made an unplanned reentry into the earth's atmosphere 418 00:22:58,654 --> 00:23:02,165 spreading radioactive waste all over Canada. 419 00:23:02,231 --> 00:23:03,385 That's right. 420 00:23:03,577 --> 00:23:05,000 Look at the date. 421 00:23:06,000 --> 00:23:08,000 That article is from 1979. 422 00:23:08,538 --> 00:23:10,588 Two Soviet satellites 423 00:23:10,654 --> 00:23:13,357 accidentally coming down spreading radiation 424 00:23:13,423 --> 00:23:15,731 all over the same part of the world? 425 00:23:16,077 --> 00:23:18,462 That's some bad luck. Don't you think? 426 00:23:18,615 --> 00:23:22,731 Maybe you should do a little more research before you put out a bogus cover story. 427 00:23:24,308 --> 00:23:28,242 Well, as I can see, you've already gathered we're in a bit of a situation here that 428 00:23:28,308 --> 00:23:31,126 quite frankly, it's a little outside my area of expertise. 429 00:23:31,192 --> 00:23:32,538 I don't doubt it. 430 00:23:32,615 --> 00:23:33,615 Good. 431 00:23:33,731 --> 00:23:36,231 I understand you're some kind of space buff. 432 00:23:36,692 --> 00:23:39,011 I have a masters 433 00:23:39,077 --> 00:23:41,242 in aeronautics and astronautics 434 00:23:41,308 --> 00:23:43,011 and a phd in nuclear engineering. 435 00:23:43,077 --> 00:23:45,511 There you go. - I've written three books 436 00:23:45,577 --> 00:23:48,549 on celestial mechanics and manned space flight. 437 00:23:48,615 --> 00:23:51,819 Two planets, one future, and the case for the red planet. 438 00:23:51,885 --> 00:23:53,308 What's the third? 439 00:23:53,577 --> 00:23:56,115 It's due out next fall. It doesn't have a title yet. 440 00:23:56,385 --> 00:23:59,000 What... what exactly do you have going on here? 441 00:23:59,269 --> 00:24:03,280 I'll need you to sign the confidentially agreement before I can tell you anything. 442 00:24:03,346 --> 00:24:06,088 You'll forgive me if I'm a little hesitant 443 00:24:06,154 --> 00:24:08,885 to do anything you say or sign anything. 444 00:24:10,269 --> 00:24:12,496 You're the ones who made it more of an ordeal to travel from 445 00:24:12,538 --> 00:24:15,423 Seattle to Cleveland than a flight on the moon 446 00:24:16,154 --> 00:24:18,396 doesn't exactly instill confidence. 447 00:24:18,462 --> 00:24:20,588 I'm trying to protect the American people. 448 00:24:20,654 --> 00:24:23,692 And what a bang up job you've done on that so far. 449 00:24:24,538 --> 00:24:27,472 The fact is, we're in a bit of a spot here and we could use 450 00:24:27,538 --> 00:24:30,577 someone with your knowledge and expertise on this. 451 00:24:30,692 --> 00:24:33,000 If it's not you, it'll be someone else. 452 00:24:33,846 --> 00:24:36,692 What could you possible want with someone like me? 453 00:24:37,231 --> 00:24:38,577 Imagination, doctor. 454 00:24:41,885 --> 00:24:44,500 Don't tell me it's extraterrestrial. 455 00:24:45,577 --> 00:24:48,885 Really, I will turn around and walk away back out that door. 456 00:24:49,308 --> 00:24:51,769 No, it's actually a little weirder than that. 457 00:24:59,500 --> 00:25:02,588 Theoretically, is it possible for someone to survive on Mars? 458 00:25:02,654 --> 00:25:03,626 Absolutely. 459 00:25:03,692 --> 00:25:06,011 For years on you own with limited resources? 460 00:25:06,077 --> 00:25:09,357 Sure. I've written a lot about this. It's called the living off the land approach. 461 00:25:09,423 --> 00:25:12,088 Like the pioneers who settled the western United States. 462 00:25:12,154 --> 00:25:16,346 All the elements for survival are there on Mars if you know how to extract them. 463 00:25:19,462 --> 00:25:21,742 It's surviving the trip there that's the hard part. 464 00:25:21,808 --> 00:25:23,923 You've got a million kinds of background radiation, 465 00:25:24,000 --> 00:25:26,396 cosmic rays, solar flare activity, and 466 00:25:26,462 --> 00:25:29,462 nine months without a gas station to stop at if you get a flat. 467 00:25:42,192 --> 00:25:44,077 What's happened to this man? 468 00:25:44,346 --> 00:25:46,434 That's what I'd like you tell us, doctor. 469 00:25:46,500 --> 00:25:48,308 This is your martian pioneer. 470 00:25:48,577 --> 00:25:49,577 What? 471 00:25:50,808 --> 00:25:53,923 The Soviet satellite wasn't a satellite; It was some sort of capsule. 472 00:25:54,000 --> 00:25:55,462 We found him inside. 473 00:25:55,538 --> 00:25:57,115 We also found a note. 474 00:25:57,269 --> 00:26:00,203 If it's to be believed, it was written by a Soviet cosmonaut 475 00:26:00,269 --> 00:26:03,357 who claims to have been living on Mars since the mid '80's. 476 00:26:03,423 --> 00:26:06,154 According to the note, this is their child. 477 00:26:06,538 --> 00:26:08,577 Wait, wait, slow down. Hang on. 478 00:26:09,538 --> 00:26:10,511 You're 479 00:26:10,577 --> 00:26:12,692 really saying, seriously 480 00:26:13,231 --> 00:26:16,538 that this man has been to Mars? 481 00:26:18,077 --> 00:26:20,115 We're saying he was born there. 482 00:26:21,385 --> 00:26:22,885 How is that possible? 483 00:26:23,500 --> 00:26:25,846 That's what we'd like you to tell us. 484 00:26:41,538 --> 00:26:42,615 Dr. Walzer. 485 00:26:43,385 --> 00:26:44,769 Are you all right? 486 00:26:50,385 --> 00:26:52,346 Do you know what this means? 487 00:26:52,654 --> 00:26:55,038 I know. It's a little insane. - It's 488 00:26:55,154 --> 00:26:56,192 incredible. 489 00:26:56,346 --> 00:26:57,577 If it's true... 490 00:26:58,308 --> 00:27:00,192 I've spent my whole life 491 00:27:00,500 --> 00:27:04,165 making the case for the human exploration of Mars... 492 00:27:04,231 --> 00:27:05,269 Mr. Taylor. 493 00:27:08,000 --> 00:27:09,538 And this whole time... 494 00:27:11,192 --> 00:27:12,192 My god. 495 00:27:13,000 --> 00:27:16,038 I'm sorry. You'll have to forgive me, this is all... 496 00:27:17,308 --> 00:27:18,308 I'm sorry. 497 00:27:20,038 --> 00:27:21,885 Will you help us out doctor? 498 00:27:25,385 --> 00:27:26,731 Absofuckinlutely! 499 00:28:23,731 --> 00:28:24,972 He's dying. 500 00:28:25,038 --> 00:28:27,434 - Cancer? - The cancer is the least of his problems. 501 00:28:27,500 --> 00:28:30,049 He's having a reaction to something, they can't figure out what. 502 00:28:30,115 --> 00:28:31,472 You're the Mars guy, aren't you? 503 00:28:31,538 --> 00:28:32,549 They got the Mars story. 504 00:28:32,615 --> 00:28:34,150 - Where did they get it? - Wouldn't reveal their source. 505 00:28:34,192 --> 00:28:36,535 - Has anyone bothered to call the Russians? - We're not there yet. 506 00:28:36,577 --> 00:28:39,049 Your operation is a violation of Canadian sovereignty. 507 00:28:39,115 --> 00:28:42,165 You do not set policy for this government on your own. 508 00:28:42,231 --> 00:28:45,654 - Tell me what's going on inside your head. - I think we're out of time here. 39700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.