All language subtitles for Nocturnal Uproar (1979)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,000 --> 00:00:58,500 TROUBLE AT NIGHT 2 00:00:58,750 --> 00:01:01,000 I'd like an aspirin and a quart of Vichy. 3 00:01:03,500 --> 00:01:05,500 I have a headache because I lied. 4 00:02:42,000 --> 00:02:43,750 Now I'll pay. 5 00:02:47,750 --> 00:02:50,500 You're late, and you're mistaken about the cafe. 6 00:02:51,000 --> 00:02:55,000 No, I was early there, and when I got here I was just barely late. 7 00:02:57,000 --> 00:02:58,750 I can't bear him, in any way. 8 00:02:59,500 --> 00:03:01,000 It's physical. 9 00:03:02,500 --> 00:03:04,000 It's cold! 10 00:03:07,500 --> 00:03:10,000 - Solange, the car! - And my actor? 11 00:03:10,500 --> 00:03:12,500 What have you done with my actor? 12 00:03:21,250 --> 00:03:22,500 This is him. 13 00:03:23,000 --> 00:03:24,500 He's handsome, no? 14 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 In my film, he's sublime. 15 00:03:33,000 --> 00:03:34,500 Yes, 16 00:03:36,250 --> 00:03:39,000 he's okay, your actor, 17 00:03:39,250 --> 00:03:41,000 but he's not that great. 18 00:03:43,750 --> 00:03:48,500 - You liked him a lot. - Somewhat, but not that much. 19 00:03:51,500 --> 00:03:53,500 Yes, he's very handsome. 20 00:04:00,000 --> 00:04:05,250 I was fed up with him, I wanted him to leave a month and then come back. 21 00:04:06,750 --> 00:04:09,000 That one, he'll stay in my life. 22 00:04:09,750 --> 00:04:11,500 He doesn't even kiss you well. 23 00:04:12,000 --> 00:04:14,250 Maybe, but I like kissing him. 24 00:04:14,500 --> 00:04:16,250 While I... 25 00:04:18,500 --> 00:04:20,250 But you're my husband. 26 00:04:32,000 --> 00:04:35,500 You see that guy, we almost have the same tastes. 27 00:04:37,500 --> 00:04:40,000 My wife left me two years ago, with him. 28 00:04:40,500 --> 00:04:43,000 Apparently when he unknown at the time, which means there's no point. 29 00:04:44,500 --> 00:04:48,500 - It was lousy of you to make a film with him. - Look who we have here. 30 00:04:49,000 --> 00:04:51,250 This young man hasn't done badly at all in films. 31 00:04:51,500 --> 00:04:53,000 It's working out for him. 32 00:04:53,250 --> 00:04:56,500 Exactly, I have a project we'll have to work on together. 33 00:04:58,500 --> 00:05:00,500 You know, she also made a film. 34 00:05:00,750 --> 00:05:03,750 And it's incredibly perverted, with sex, fucking every which way. 35 00:05:04,000 --> 00:05:06,250 I didn't see it, but it sounds completely disgusting. 36 00:05:12,000 --> 00:05:13,750 Why are you looking at me like that? 37 00:05:16,500 --> 00:05:19,000 Think of all the times I never looked at you at all. 38 00:05:20,750 --> 00:05:24,250 She's an intellectual. It's women like that, now, that will get under our skin. 39 00:05:25,500 --> 00:05:28,000 While we wait, we're happy enough just to fuck. 40 00:05:28,500 --> 00:05:31,000 - It's not a given. - You hear what she says? 41 00:05:33,500 --> 00:05:35,000 I kiss whoever I feel like. 42 00:05:36,500 --> 00:05:38,500 Alright, I'm tired of this, I'm going to bed. 43 00:06:05,500 --> 00:06:07,000 You can stay, 44 00:06:07,500 --> 00:06:09,500 and do whatever you feel like. 45 00:06:12,500 --> 00:06:14,000 Ugh... 46 00:06:17,000 --> 00:06:18,500 Yeah... 47 00:06:21,500 --> 00:06:23,000 Why not? 48 00:06:31,500 --> 00:06:34,000 - I made him leave. - But he made me stay. 49 00:06:34,250 --> 00:06:35,500 Alright. 50 00:06:38,500 --> 00:06:40,000 It's like that. 51 00:06:42,000 --> 00:06:44,000 The only thing that excites me about him is ambition. 52 00:06:44,250 --> 00:06:47,500 - Madame Bovary! - No! Stendhal! 53 00:06:48,000 --> 00:06:51,000 Because he's hateful, because he's penetrating. 54 00:06:51,750 --> 00:06:53,250 And he doesn't do it on purpose. 55 00:06:57,750 --> 00:06:59,500 I'm terrified of people who know what they're doing. 56 00:06:59,750 --> 00:07:01,500 It's not the only thing that's interesting. 57 00:07:02,750 --> 00:07:07,000 - Interesting, yes, but not exciting. - Let's go. 58 00:07:07,250 --> 00:07:10,000 Anyway, you interest me, but you don't excite me. 59 00:07:27,500 --> 00:07:30,500 - Let's go, don't be old-fashioned. - I'm not old-fashioned. 60 00:07:31,000 --> 00:07:33,500 - I sleep with everyone. - Then let's go to my place. 61 00:07:34,250 --> 00:07:37,000 - No, I don't have time. - Don't be so pious. 62 00:07:37,500 --> 00:07:40,000 No! It's because I don't have time. 63 00:07:41,750 --> 00:07:45,000 Because, you understand, I can't love you for your looks. 64 00:07:45,250 --> 00:07:48,500 So, if I sleep with you for your intelligence, I need to have time. 65 00:07:49,000 --> 00:07:52,000 Because just once like that, that would be stupid, that would be insane. 66 00:07:52,500 --> 00:07:55,250 Because there aren't many people so intelligent. 67 00:07:55,750 --> 00:07:58,000 I don't have time to dedicate to you. 68 00:07:58,500 --> 00:08:01,000 That's why I only love stupid men. 69 00:08:01,500 --> 00:08:04,000 If you were stupid, I'd sleep with you. 70 00:08:08,000 --> 00:08:11,000 - I live over there. - No, it's too cold. 71 00:08:12,500 --> 00:08:15,250 I can't sleep in a new bed for two hours without catching cold. 72 00:08:18,500 --> 00:08:21,250 Maybe if you still had a big silk dressing gown, 73 00:08:21,500 --> 00:08:26,000 and I could get home directly from your place over there, that would work. 74 00:08:26,250 --> 00:08:27,750 Then it's no? 75 00:08:31,000 --> 00:08:33,500 - That doesn't work for me. - Alright, good day! 76 00:08:34,500 --> 00:08:37,250 I like that guy. But he's too harsh. 77 00:08:38,000 --> 00:08:40,000 He wants too badly to be smarter than me. 78 00:08:40,750 --> 00:08:42,500 That's lacking in finesse. 79 00:08:43,500 --> 00:08:45,250 And I'm in love with Jim. 80 00:08:57,500 --> 00:08:59,000 I'm in a very good mood. 81 00:09:15,500 --> 00:09:17,000 Good evening. 82 00:09:31,500 --> 00:09:33,750 When I sleep too much, I can't get to sleep. 83 00:09:47,750 --> 00:09:49,750 No, but you understand Jim's problem. 84 00:09:50,000 --> 00:09:52,250 I love him, I really want to live with him, but... 85 00:09:52,500 --> 00:09:55,000 You know, dear, I think he loves you as well. 86 00:10:00,500 --> 00:10:02,750 He told me he'd rather sleep with guys. 87 00:10:03,000 --> 00:10:05,250 That's it, he's getting impossible to please. 88 00:10:07,750 --> 00:10:09,250 Hello. 89 00:10:11,500 --> 00:10:14,000 - What's up? - I'm fine, see you soon. 90 00:10:17,750 --> 00:10:22,000 I'm going directly to bed from the editing room. 91 00:10:24,000 --> 00:10:26,500 I had three dates last night. I'm exhausted. 92 00:10:29,500 --> 00:10:34,000 I don't know what you think, but the guys, it's completely unbearable. 93 00:10:34,750 --> 00:10:37,500 First, if one is faithful, they don't kiss you, 94 00:10:37,750 --> 00:10:40,000 and if one is unfaithful they kiss you all the time. 95 00:10:40,750 --> 00:10:42,500 I dunno, I don't have that kind of problem. 96 00:10:42,750 --> 00:10:44,000 Me too. 97 00:10:46,250 --> 00:10:47,750 And Jim, he exhausts me. 98 00:10:51,500 --> 00:10:53,750 He comes back every day at 8:00am. 99 00:10:55,500 --> 00:10:56,750 This is no life. 100 00:10:59,750 --> 00:11:03,000 What's good about the cinema is that we do private projections. 101 00:11:03,500 --> 00:11:06,000 Evidently, Emanuel and Jim were late. 102 00:11:07,500 --> 00:11:11,000 I vaguely knew a publicist sitting behind me. 103 00:11:11,500 --> 00:11:12,750 Hello! 104 00:11:15,000 --> 00:11:16,250 What's up? 105 00:11:19,000 --> 00:11:20,250 Bruno Martin. 106 00:11:28,500 --> 00:11:32,500 I think that if Jim and Emanuel had taken the trouble to sit next to me, 107 00:11:32,750 --> 00:11:34,250 everything would have changed. 108 00:11:34,750 --> 00:11:36,500 What'd you think of the film? Not bad, eh? 109 00:11:36,750 --> 00:11:40,000 Yeah, not as bad as I'd expected. 110 00:11:41,000 --> 00:11:44,000 But when you have a handsome actor, it's not worth the trouble to make him ugly. 111 00:11:44,500 --> 00:11:49,000 - That's why it doesn't work. - Stop! She's crazy! 112 00:11:50,500 --> 00:11:53,000 What are we doing? It's cold here. Are you coming to my place? 113 00:11:53,500 --> 00:11:54,750 Yeah. 114 00:11:56,750 --> 00:11:58,250 This will be boring. 115 00:11:58,500 --> 00:12:01,250 - You want to call it off? - No, I never stand people up. 116 00:12:02,000 --> 00:12:06,500 - Do you love cinema? - No, I hate the films of others. 117 00:12:08,750 --> 00:12:11,250 Bruel said you're the best young director of our era. 118 00:12:13,000 --> 00:12:14,750 No, he finds that disgusting. 119 00:12:15,000 --> 00:12:18,500 He literally told me that you were the best young director of our era. 120 00:12:19,000 --> 00:12:22,000 - And you, what does he think of you? - He doesn't talk about me. 121 00:12:22,750 --> 00:12:24,250 I'll talk to him about you. 122 00:12:27,750 --> 00:12:30,000 Don't make anything of it, it doesn't matter what I say. 123 00:12:30,500 --> 00:12:32,250 I can't keep myself from talking. 124 00:12:33,500 --> 00:12:36,000 And besides, that's how I find out what I think. 125 00:12:40,000 --> 00:12:42,000 When I always talk about someone, 126 00:12:43,500 --> 00:12:45,000 that's who I love. 127 00:12:46,250 --> 00:12:48,500 I don't like silences, they're distressing. 128 00:13:37,000 --> 00:13:38,500 So... 129 00:13:41,000 --> 00:13:42,500 tell me about your life. 130 00:13:43,750 --> 00:13:45,250 I can't. 131 00:13:45,750 --> 00:13:49,000 But come on, that's what interests me, exactly. 132 00:13:49,250 --> 00:13:50,750 Who people were before. 133 00:13:51,500 --> 00:13:53,250 For example, you're a director. 134 00:13:53,750 --> 00:13:58,500 What interests me is your childhood, where and how you were raised. 135 00:13:59,000 --> 00:14:01,000 I can't, I really can't. 136 00:14:02,000 --> 00:14:04,250 Alright. Alright. 137 00:14:06,500 --> 00:14:08,500 Do you have brothers, sisters? 138 00:14:09,500 --> 00:14:11,500 Yes, that I can say. 139 00:14:12,500 --> 00:14:14,500 - Then? - Brothers. 140 00:14:19,500 --> 00:14:21,250 Have you always lived in Paris? 141 00:14:22,500 --> 00:14:23,750 Of course. 142 00:14:24,000 --> 00:14:25,750 That's all I wanted to know. 143 00:14:48,250 --> 00:14:50,250 If I don't leave right now, I'll never leave. 144 00:14:50,500 --> 00:14:54,250 - Stay if you want. - No, I prefer to leave now than tomorrow morning. 145 00:14:56,000 --> 00:14:59,500 I hate sleeping with guys, it ruins everything. 146 00:15:00,250 --> 00:15:02,750 And I also love waking up in my own place. 147 00:15:03,750 --> 00:15:08,000 So do you prefer the other guy? Him? 148 00:15:08,500 --> 00:15:12,000 - Can you bear to sleep with him? - It's not the same thing at all. 149 00:15:12,500 --> 00:15:14,000 You're a husband. 150 00:15:14,500 --> 00:15:16,250 You must be a husband with all women. 151 00:15:17,000 --> 00:15:18,500 It's a vice. 152 00:15:21,500 --> 00:15:24,000 I don't know how I manage to live with Emanuel. 153 00:15:26,250 --> 00:15:28,500 He's horrible, he's everything I hate. 154 00:15:28,750 --> 00:15:31,500 Come on, you'll go back to him in time. 155 00:15:32,000 --> 00:15:34,500 In any case, if you think he's back, 156 00:15:40,000 --> 00:15:42,750 I'll see him tomorrow morning, when I get up. 157 00:15:43,500 --> 00:15:46,000 And again, with a little luck. 158 00:15:47,000 --> 00:15:48,250 Goodbye. 159 00:15:48,750 --> 00:15:50,500 Do you have money for a taxi? 160 00:15:53,750 --> 00:15:57,000 Of course, I always have money for a taxi. 161 00:15:57,500 --> 00:16:01,000 I'll ask for plenty of money from you when I'm ruined. See you. 162 00:16:02,500 --> 00:16:04,000 No, this isn't love! 163 00:16:04,250 --> 00:16:05,750 I leave when you arrive. 164 00:16:28,750 --> 00:16:30,250 What is life? 165 00:16:31,750 --> 00:16:33,250 This is it. 166 00:16:35,500 --> 00:16:37,000 This is life. 167 00:17:06,750 --> 00:17:08,500 Here, you can take a look at it. 168 00:17:13,500 --> 00:17:15,750 25 cigarettes, he's still not awake. 169 00:17:16,000 --> 00:17:18,000 I'm sick of it! 170 00:17:19,500 --> 00:17:21,000 First, I'll come back to my place. 171 00:17:21,500 --> 00:17:23,500 Besides, I have things to do, my daughter is coming back. 172 00:17:24,000 --> 00:17:27,000 - Then are we going? - Yeah. 173 00:17:27,750 --> 00:17:31,000 - Are you done with the phone? - You're crazy, I'm never finished. 174 00:17:31,500 --> 00:17:33,000 When I'm finished I'll start again. 175 00:17:33,750 --> 00:17:37,000 The same! It's like I'm making them believe I think about them. 176 00:17:38,250 --> 00:17:41,000 Besides, I think much more of them when I think of many others, 177 00:17:41,250 --> 00:17:43,000 what they think about when they think of me. 178 00:17:44,750 --> 00:17:47,000 Because I don't pity myself, you know. 179 00:17:48,000 --> 00:17:50,000 - Is that so true? - Of course. 180 00:17:50,750 --> 00:17:53,000 Because when I love, it's completely. 181 00:17:54,500 --> 00:17:56,250 It's for life, it's forever. 182 00:17:58,500 --> 00:18:00,500 Even when I don't love, I end up loving. 183 00:18:00,750 --> 00:18:02,000 May I? 184 00:18:10,000 --> 00:18:14,000 I'm looking with one eye and listening with one ear. 185 00:18:22,000 --> 00:18:24,000 I need to call a guy. 186 00:18:29,750 --> 00:18:31,250 Why did you call me? 187 00:18:33,750 --> 00:18:35,750 I got your number from Doroth�e. 188 00:18:49,250 --> 00:18:50,750 What do you want to do? 189 00:18:51,500 --> 00:18:52,750 I dunno. 190 00:18:53,500 --> 00:18:55,000 You need to know. 191 00:18:57,750 --> 00:18:59,500 Yeah, I know. 192 00:19:09,750 --> 00:19:12,000 It's a stupid idea to walk barefoot. 193 00:19:12,500 --> 00:19:16,000 Not at all. I'll follow you to the end of the world. 194 00:19:16,750 --> 00:19:18,500 No, I have nothing to say. 195 00:19:18,750 --> 00:19:21,000 It's because my feet are hurting in my shoes. 196 00:19:24,250 --> 00:19:26,500 - Did you get married? - Never. 197 00:19:27,000 --> 00:19:32,000 Liar! You'll have to lie to me to the end, I don't want to know anything. 198 00:19:32,500 --> 00:19:35,000 - I'm for ignorance. - That's just fine. 199 00:19:35,750 --> 00:19:37,250 And Catherine? 200 00:19:37,500 --> 00:19:40,500 I'll never live with someone who prevents me from doing what I want. 201 00:19:43,000 --> 00:19:45,500 Then you won't stop me from doing what I want? 202 00:19:46,750 --> 00:19:49,000 - Of course not. - Yes. 203 00:19:49,500 --> 00:19:51,500 What I want is to obey. 204 00:20:01,000 --> 00:20:03,250 In any case, Jim wants to live with me... 205 00:20:04,750 --> 00:20:06,000 all the time. 206 00:20:06,750 --> 00:20:10,000 - It's bizarre, eh? - It won't work. 207 00:20:10,500 --> 00:20:12,000 Maybe... 208 00:20:19,000 --> 00:20:21,000 But he's extraordinary. 209 00:20:21,250 --> 00:20:22,750 He's the opposite of petty. 210 00:20:23,500 --> 00:20:26,000 He wants to give me lots of money. If he had some, anyway... 211 00:20:27,000 --> 00:20:28,500 But most of all, he's kind. 212 00:20:30,000 --> 00:20:31,750 And I'm not kind? 213 00:20:56,000 --> 00:20:58,000 This is the first time I've given money to a woman. 214 00:20:58,750 --> 00:21:01,000 Really? It's my dream. 215 00:21:04,000 --> 00:21:07,000 - What do I put down? - My name. 216 00:21:09,000 --> 00:21:10,250 No, the sum? 217 00:21:10,500 --> 00:21:14,000 I don't know, make it so it wouldn't seem ridiculous, 218 00:21:14,500 --> 00:21:16,000 if I showed it around. 219 00:21:23,750 --> 00:21:25,000 You see? 220 00:21:27,750 --> 00:21:29,500 Mr. and Mrs. Bruel. 221 00:21:35,250 --> 00:21:36,500 A million. 222 00:22:08,750 --> 00:22:11,250 A married woman isn't a whore, she's an idiot. 223 00:22:15,000 --> 00:22:18,500 - You're annoying me. - An idiot in an idiotic position. 224 00:22:19,750 --> 00:22:22,000 It annoys me to be with you. 225 00:22:23,500 --> 00:22:25,250 The guys I love the most, I also hate. 226 00:22:27,500 --> 00:22:30,000 He thought he was at his place, I thought I was at my place. 227 00:22:31,500 --> 00:22:33,500 I'm bored! 228 00:22:43,000 --> 00:22:44,500 Why aren't you leaving? 229 00:22:45,000 --> 00:22:46,500 I'm bored. 230 00:22:47,750 --> 00:22:50,500 Alright, leave, Jim will come then. 231 00:22:51,500 --> 00:22:53,000 I'd like to be alone with him. 232 00:22:54,500 --> 00:22:56,500 You only have to pretend I'm not here. 233 00:22:57,500 --> 00:22:59,500 It's always the same, you're disgusting. 234 00:23:03,750 --> 00:23:06,500 You're the disgusting one. You only have to go elsewhere. 235 00:23:06,750 --> 00:23:08,000 You can be such an idiot! 236 00:23:08,250 --> 00:23:12,000 I'm staying here with him just because after, I'm leaving with someone else. 237 00:23:12,750 --> 00:23:15,500 - Who? - I don't want you to see him. 238 00:23:16,750 --> 00:23:18,500 You'll think he's ugly. 239 00:23:20,750 --> 00:23:22,250 Is he ugly? 240 00:23:25,250 --> 00:23:28,500 I dunno. Yeah, I think so. 241 00:23:28,750 --> 00:23:32,000 I'm sick, sick, sick. 242 00:23:32,750 --> 00:23:34,500 You didn't need to come. 243 00:23:35,250 --> 00:23:36,500 Yes I did. 244 00:23:36,750 --> 00:23:40,500 Alright. I like that better, I can't bear someone afraid of suffering. 245 00:23:44,750 --> 00:23:46,500 What do you want? 246 00:23:47,500 --> 00:23:49,250 I want you to get sick. 247 00:24:05,750 --> 00:24:09,000 Alright, are you happy? 248 00:24:09,750 --> 00:24:11,250 I'm delighted. 249 00:24:12,000 --> 00:24:14,250 I was bored because you stopped kissing me. 250 00:24:20,500 --> 00:24:23,500 - Where are we going? - Over there. 251 00:24:26,500 --> 00:24:29,000 Nobody wants to take me to a love hotel. 252 00:24:30,000 --> 00:24:31,750 I don't know why, the guys don't want it. 253 00:24:33,000 --> 00:24:35,000 They don't want to think I'd hang out in Pigalle. 254 00:24:36,000 --> 00:24:37,750 One day I came with Doroth�e. 255 00:24:38,000 --> 00:24:40,000 She took a girl and went up. 256 00:24:40,500 --> 00:24:43,000 - And I waited for her. - And you? 257 00:24:43,500 --> 00:24:46,500 Me? I'll never set foot in a hotel. 258 00:24:47,000 --> 00:24:50,000 - Never, you get it? - Of course I get it. 259 00:24:51,500 --> 00:24:53,500 But if you think it's practical... 260 00:25:00,500 --> 00:25:03,500 - Aren't you sick of walking? - Yeah, I'm really fed up with it. 261 00:25:04,500 --> 00:25:07,000 - Then why do you do it? - Because it pleases me. 262 00:25:09,500 --> 00:25:11,250 It's 4:00am, I'm sick of this. 263 00:25:14,500 --> 00:25:16,250 I don't know what to do. 264 00:25:22,750 --> 00:25:24,500 Why don't you take advantage of what's right in front of you... 265 00:25:24,750 --> 00:25:27,250 - to say: "I want to stop myself." - I want to stop myself. 266 00:25:28,500 --> 00:25:32,000 But look, I'll take the responsibility of not meeting your husband. 267 00:25:33,000 --> 00:25:34,750 Otherwise I won't see you anymore. 268 00:25:49,500 --> 00:25:51,000 Who is that? 269 00:25:51,750 --> 00:25:54,000 Who do you want it to be? It's my husband. 270 00:25:55,750 --> 00:25:57,250 He's pleasant. 271 00:25:58,000 --> 00:26:03,000 So what? You don't risk seeing him again, I put the keys in the lock. 272 00:26:04,750 --> 00:26:06,500 Hold on, see, he's leaving 273 00:26:09,750 --> 00:26:11,500 And if it was Jim? 274 00:26:12,500 --> 00:26:15,000 There's no risk. He doesn't come back before 8:00. 275 00:26:17,000 --> 00:26:18,250 He sleeps... 276 00:26:25,000 --> 00:26:26,500 with you? 277 00:26:28,000 --> 00:26:29,500 No. 278 00:26:32,500 --> 00:26:34,250 Who are you sleeping with? 279 00:26:39,500 --> 00:26:41,500 It's as if I slept all alone. 280 00:26:44,000 --> 00:26:47,000 - Surely not. - Yes! Exactly, yes. 281 00:26:47,250 --> 00:26:48,750 Surely not. 282 00:26:49,500 --> 00:26:52,250 Yes, if I tell you it's true, then it's true. 283 00:26:53,000 --> 00:26:54,500 Anyway... 284 00:26:55,750 --> 00:26:57,500 it's you who I want to sleep with. 285 00:26:58,500 --> 00:27:00,250 Is that what it's all about? 286 00:27:04,000 --> 00:27:06,000 Mostly I don't really want to sleep, 287 00:27:06,500 --> 00:27:08,250 I want to do something else. 288 00:27:10,500 --> 00:27:12,500 In any case, we'll probably end up screwing. 289 00:27:14,500 --> 00:27:19,000 - Did I think that would never happen? - Yeah, yeah. Us screwing. 290 00:27:34,000 --> 00:27:36,500 Alright. In five minutes. 291 00:27:41,750 --> 00:27:44,500 He's in the cafe on the corner, he wants to come in. 292 00:27:46,750 --> 00:27:50,500 Alright, I'm leaving. 293 00:27:52,500 --> 00:27:54,500 - Five minutes. - No. 294 00:27:57,750 --> 00:28:00,500 - Five minutes. - No, I'm not staying a second longer. 295 00:28:05,000 --> 00:28:06,750 See you tomorrow. 296 00:28:09,000 --> 00:28:10,500 See you tomorrow. 297 00:28:12,000 --> 00:28:13,750 Do you know he talked to me about you? 298 00:28:14,500 --> 00:28:17,500 Like that, all of a sudden, and he told me some really weird things. 299 00:28:18,750 --> 00:28:23,000 - What's that? - Quite a nice little speech. 300 00:28:24,000 --> 00:28:27,000 He suddenly became crazy, he told me I had to meet you. 301 00:28:28,000 --> 00:28:30,000 It's like he only gave me advice to sleep with you. 302 00:28:31,500 --> 00:28:34,000 That's great, who is he? 303 00:28:34,500 --> 00:28:36,500 I don't know him... 304 00:28:37,500 --> 00:28:39,000 I was in his office. 305 00:28:39,500 --> 00:28:41,250 I'm shocked. 306 00:28:42,000 --> 00:28:44,500 A barrage of words... Bruel. 307 00:28:48,500 --> 00:28:50,250 Bruel? 308 00:28:50,500 --> 00:28:52,500 I'll call him. 309 00:28:54,500 --> 00:28:58,500 It's funny you know each other, it's a strange coincidence. 310 00:29:02,750 --> 00:29:06,500 It's still very strange to talk and act like I didn't know him. 311 00:29:06,750 --> 00:29:09,000 I love operating the lovers of my women by remote control. 312 00:29:10,000 --> 00:29:12,250 - I have a knack for it, no? - Yeah, sure. 313 00:29:13,000 --> 00:29:14,500 Eventually he needs to break down. 314 00:29:14,750 --> 00:29:16,750 For the moment he's a prudish schoolboy. 315 00:29:17,000 --> 00:29:18,750 Those are the best. 316 00:29:20,750 --> 00:29:23,500 There's a charming young man passing by. 317 00:29:28,250 --> 00:29:30,500 - Where are you? - On the sidewalk. 318 00:29:32,500 --> 00:29:35,000 I pay to have you, but I took your check. 319 00:29:35,250 --> 00:29:36,500 I'm delighted. 320 00:29:36,750 --> 00:29:39,000 That's it, since I'm maintaining you, we shouldn't see each other more. 321 00:29:45,500 --> 00:29:47,500 No, we'll see each other. 322 00:29:50,000 --> 00:29:52,500 But I'm maintaining you. I maintain my love for you! 323 00:29:55,500 --> 00:29:57,250 Then are you in love with me? 324 00:29:57,750 --> 00:30:01,250 No, I'm in love with Jim. I love you, though. 325 00:30:06,500 --> 00:30:09,000 I'm in love with Jim, but I want him to leave. 326 00:30:11,000 --> 00:30:12,500 Mostly he makes me unhappy. 327 00:30:12,750 --> 00:30:14,500 I'm starting to find him stupid. 328 00:30:15,500 --> 00:30:18,500 And I really want Bruno, I think about that. 329 00:30:19,000 --> 00:30:20,500 I think he's hot. 330 00:30:21,250 --> 00:30:23,750 The poor guy, he's holed up in bed, he's sick. 331 00:30:24,000 --> 00:30:26,500 - So much the better if he's sick. - Anyway, I need to call him. 332 00:30:26,750 --> 00:30:29,000 - I should see him again. - I'll go to your place... 333 00:30:31,000 --> 00:30:33,000 No, he has to stay sick for three days. 334 00:30:33,500 --> 00:30:35,500 That way, Jim will be able to go back to New York, 335 00:30:35,750 --> 00:30:38,250 and it'll be like nothing happened to him. 336 00:30:41,500 --> 00:30:43,500 Hello, yes? 337 00:30:45,000 --> 00:30:47,000 I'm at Solange's place, I'm coming. 338 00:30:48,750 --> 00:30:52,000 Ah, you want her to come too? 339 00:30:54,750 --> 00:30:56,250 Not with me. 340 00:30:57,000 --> 00:30:58,500 At 11:00. 341 00:30:58,750 --> 00:31:01,250 11:10, because I'm watching the film on TV. 342 00:31:03,250 --> 00:31:05,000 Alright. 343 00:31:12,750 --> 00:31:14,500 Okay then, bye. It's time to leave as soon as you get here. 344 00:31:14,750 --> 00:31:16,000 I'm scared. 345 00:31:27,250 --> 00:31:30,000 - Could you close the door? - I will. 346 00:31:49,500 --> 00:31:51,500 It wasn't very nice meeting Doroth�e. 347 00:31:52,750 --> 00:31:55,000 I didn't arrive early, I arrived when I said I would. 348 00:31:56,750 --> 00:31:58,250 She shouldn't have been there. 349 00:31:58,750 --> 00:32:00,250 Who opened the door? 350 00:32:03,500 --> 00:32:06,000 Why, are you wearing pyjamas? 351 00:32:06,500 --> 00:32:08,000 Leave. 352 00:32:12,750 --> 00:32:14,000 No... 353 00:32:16,000 --> 00:32:18,000 all things considered, I'm very happy. 354 00:32:22,500 --> 00:32:26,000 Yes, delighted. Delighted that you're ill. 355 00:32:26,250 --> 00:32:29,000 - Because that keeps you in bed. - And then? 356 00:32:30,500 --> 00:32:33,000 That pleases me. Yes, it thrills me. 357 00:32:35,500 --> 00:32:38,000 In any case, we can't fuck today. 358 00:32:38,500 --> 00:32:41,500 Whatever, it still thrills me. 359 00:32:44,500 --> 00:32:46,000 What's up with you? 360 00:32:47,000 --> 00:32:49,000 When I look at you, I want to kiss you. 361 00:32:49,250 --> 00:32:51,000 Bad idea, I have a fever of 39. 362 00:32:53,500 --> 00:32:55,000 Then I'll do nothing. 363 00:33:06,750 --> 00:33:08,250 Would you like to sleep with me? 364 00:33:16,500 --> 00:33:19,000 Surely not. Never. 365 00:33:20,000 --> 00:33:21,500 Maybe. 366 00:33:22,500 --> 00:33:24,500 Because I think Catherine is going to leave for fifteen days. 367 00:33:25,500 --> 00:33:27,500 Alright, then I'll come for fifteen days. 368 00:33:28,250 --> 00:33:31,000 But I'll have to leave early again because of my daughter. 369 00:33:48,500 --> 00:33:50,000 What are we doing? 370 00:33:51,000 --> 00:33:52,250 Nothing. 371 00:34:05,500 --> 00:34:07,500 In any case Catherine will come back, we won't be able to do anything here. 372 00:34:09,000 --> 00:34:10,750 Alright, then we'll do nothing. 373 00:34:48,750 --> 00:34:50,500 I don't give a shit about any of it anyway. 374 00:35:02,000 --> 00:35:04,000 Bruno! Bruno! 375 00:35:05,000 --> 00:35:06,500 I'm with Solange. 376 00:35:07,500 --> 00:35:10,000 I'm coming back in an hour. An hour, is that alright? 377 00:35:10,750 --> 00:35:12,000 Yes. 378 00:35:16,500 --> 00:35:18,250 I never want that to start again. 379 00:35:41,000 --> 00:35:42,500 You haven't had enough? 380 00:35:47,000 --> 00:35:49,000 I never remember the first time. 381 00:35:50,750 --> 00:35:52,250 I don't remember. 382 00:35:54,000 --> 00:35:56,000 I find that it has no interest. 383 00:36:09,000 --> 00:36:10,500 Funny guy. 384 00:36:11,750 --> 00:36:15,000 I'm in pain all over! I can't move anymore. 385 00:36:15,500 --> 00:36:17,250 I'll hurt myself in the street. 386 00:36:17,750 --> 00:36:20,000 Poor girl, you never hurt yourself. 387 00:36:21,000 --> 00:36:22,250 Yes... 388 00:36:25,500 --> 00:36:27,000 all the time. 389 00:36:31,500 --> 00:36:33,000 That's not true. 390 00:36:34,500 --> 00:36:38,000 Yes, because when I want a guy I want him all the time. 391 00:36:38,500 --> 00:36:40,500 Even when I shouldn't want him. 392 00:36:41,750 --> 00:36:45,500 I find... that it needs to be like that, 393 00:36:45,750 --> 00:36:47,250 otherwise it's disgusting. 394 00:36:47,750 --> 00:36:49,250 You're crazy. 395 00:36:57,500 --> 00:36:58,750 Goodbye. 396 00:36:59,000 --> 00:37:01,500 All things considered, you'll still hurt yourself, it's certain! 397 00:37:05,500 --> 00:37:07,750 And here's how I fell in love with Bruno, 398 00:37:08,500 --> 00:37:10,000 but a crazy sort of love. 399 00:37:10,500 --> 00:37:14,000 I found him handsome, dark, mysterious. 400 00:37:14,750 --> 00:37:16,500 I would have done anything for him. 401 00:37:22,500 --> 00:37:24,250 Hurry up, I have plans for midnight! 402 00:37:25,500 --> 00:37:27,750 If he sees you, he'll never want to set foot here again. 403 00:37:28,000 --> 00:37:30,250 - He's not sacred. - Yes, he's sacred. 404 00:37:44,750 --> 00:37:46,750 Just like that? We might need sheets. 405 00:37:47,000 --> 00:37:50,000 You want me to go find you some? We'd need matches, too. 406 00:37:54,000 --> 00:37:56,750 Hurry, get going right away, I'm sure he's coming, 407 00:37:57,000 --> 00:37:58,500 come on, go, are you doing this on purpose? 408 00:37:58,750 --> 00:38:01,500 - Alright, but I'll pass him by, I'll look at him... - No! 409 00:38:06,000 --> 00:38:08,250 I passed by your husband, I'm sure it was him. 410 00:38:10,500 --> 00:38:12,250 There's no electricity. 411 00:38:17,750 --> 00:38:19,500 So, this is our little place. 412 00:38:22,500 --> 00:38:24,000 You don't have any fire? 413 00:38:46,500 --> 00:38:48,250 There, lighting and heating are taken care of. 414 00:39:00,000 --> 00:39:01,750 It's absolutely perfect. 415 00:39:12,250 --> 00:39:14,000 It's extremely strange, 416 00:39:14,500 --> 00:39:17,750 he looks at me for a very long time, hours... 417 00:39:19,000 --> 00:39:23,000 And we speak to and look at each other as if we'd never known each other. 418 00:39:24,750 --> 00:39:26,750 - Sounds hot. - Yes... 419 00:39:30,500 --> 00:39:32,000 I know... 420 00:39:33,500 --> 00:39:35,250 this is exactly what I wanted. 421 00:39:36,000 --> 00:39:38,500 And every time we try hard to excite each other. 422 00:39:40,000 --> 00:39:41,500 And then? 423 00:39:42,500 --> 00:39:45,000 And after I wriggle around, 424 00:39:45,500 --> 00:39:48,750 I writhe, I grumble, 425 00:39:49,000 --> 00:39:50,500 and then I raise my hand, like that. 426 00:39:51,750 --> 00:39:54,250 - And then? - I raise my hand. 427 00:40:07,250 --> 00:40:08,750 What is this? 428 00:40:10,500 --> 00:40:11,750 Nothing. 429 00:40:13,000 --> 00:40:14,500 If it's nothing I'm leaving. 430 00:40:18,500 --> 00:40:20,000 No, you're not leaving. 431 00:40:31,000 --> 00:40:32,500 Then explain? 432 00:40:36,750 --> 00:40:38,250 What? 433 00:40:40,500 --> 00:40:42,000 Yes, what! 434 00:40:47,750 --> 00:40:49,250 What? 435 00:40:50,500 --> 00:40:52,250 - Say it. - I don't want to. 436 00:40:58,500 --> 00:41:00,500 - Because? - It's like that. 437 00:41:16,500 --> 00:41:18,250 No, he'll never leave. 438 00:41:19,000 --> 00:41:20,500 It's because it's cold. 439 00:41:21,000 --> 00:41:24,000 No, never, it's like that in any case, 440 00:41:24,750 --> 00:41:26,500 and he never gets undressed. 441 00:41:28,500 --> 00:41:30,000 How does he do it? 442 00:41:31,500 --> 00:41:33,000 Like that. 443 00:41:36,500 --> 00:41:39,000 - Does he scratch you? - No. 444 00:41:41,000 --> 00:41:42,500 He scratches me because he wants something, 445 00:41:42,750 --> 00:41:47,000 then it works... but you don't want anything, 446 00:41:47,250 --> 00:41:50,000 so you're incapable of scratching me in a way I like. 447 00:41:51,000 --> 00:41:54,000 - Because of that you like it? - Yeah, go figure! 448 00:42:04,250 --> 00:42:05,500 Hold on! 449 00:42:21,500 --> 00:42:23,250 Fortunately it dries up quickly. 450 00:42:26,500 --> 00:42:28,250 Do you have a date with him? 451 00:42:30,000 --> 00:42:33,250 Yes, I sleep more, an hour more, two hours, 452 00:42:33,500 --> 00:42:36,000 then when he calls me, I always pretend I was just woken up. 453 00:42:36,250 --> 00:42:38,000 I'll see him. 454 00:42:39,500 --> 00:42:42,000 - And why do you meet so late? - I don't know. 455 00:42:42,250 --> 00:42:44,000 That must come from me. 456 00:42:45,750 --> 00:42:49,000 At first I didn't want to sleep with him, I didn't want to touch him! 457 00:42:50,000 --> 00:42:52,750 And then, I dunno, that's it, it's a game. 458 00:42:55,500 --> 00:42:59,500 It's because there's an imaginary person, before there is life. 459 00:43:02,000 --> 00:43:05,000 And Bruel? Do you always sleep with him? 460 00:43:07,000 --> 00:43:09,750 Yes, but I lose track of why... he bores me. 461 00:43:10,750 --> 00:43:13,000 I know that one day I'd be completely needy. 462 00:43:14,250 --> 00:43:17,000 It's not that it gets worse, it's too bizarre. 463 00:43:21,750 --> 00:43:23,750 I think that guys don't understand me. 464 00:43:24,000 --> 00:43:27,000 For example, I lost my apartment, 465 00:43:27,250 --> 00:43:30,500 evidently it couldn't last, it couldn't last. 466 00:43:31,500 --> 00:43:34,500 In the long term, it would have become sordid, but it was practical. 467 00:43:35,250 --> 00:43:38,250 I just walked the whole way and climbed up six floors. 468 00:43:38,500 --> 00:43:40,500 He came from the side. 469 00:43:41,000 --> 00:43:42,750 What are you doing there? 470 00:43:43,000 --> 00:43:44,750 I want you to sleep in the room, 471 00:43:45,000 --> 00:43:47,250 - I want you to wait for me. - But I'm scared. 472 00:43:47,750 --> 00:43:50,000 I want you to sleep in the room, you hear me? 473 00:43:50,750 --> 00:43:53,000 - The next time. - You always say that. 474 00:44:02,750 --> 00:44:06,000 - Do you know the story of the little Spartan? - No. 475 00:44:08,500 --> 00:44:13,000 There's a little Spartan who, one day, steals a fox, 476 00:44:13,250 --> 00:44:15,500 a beautiful little fox, 477 00:44:15,750 --> 00:44:19,500 unfortunately he's taken just the moment he captures the fox, 478 00:44:19,750 --> 00:44:23,000 he sets off again quickly, without being seen, and hides the fox under his shirt. 479 00:44:23,750 --> 00:44:26,000 He's taken off to some kind of trial, 480 00:44:27,000 --> 00:44:31,000 and he's hit with lots of questions, but he doesn't want to reply. 481 00:44:32,750 --> 00:44:35,500 During that time, the little fox under his shirt... 482 00:44:36,000 --> 00:44:38,500 devours his heart and intestines. 483 00:44:39,500 --> 00:44:40,750 He preferred to let himself be eaten... 484 00:44:41,000 --> 00:44:44,000 than acknowledge that he had stolen the little fox. 485 00:44:45,000 --> 00:44:48,000 You see, it's a beautiful story. 486 00:45:10,250 --> 00:45:11,500 Shut up. 487 00:45:13,000 --> 00:45:16,000 I don't give a shit, I don't realize when I scream, 488 00:45:16,250 --> 00:45:18,500 it's when I scream that I don't realize that it's good. 489 00:45:20,500 --> 00:45:22,250 - Why? - I don't know... 490 00:45:24,000 --> 00:45:26,000 yes, I know. 491 00:45:44,750 --> 00:45:47,250 It doesn't matter, it's locked. 492 00:45:52,000 --> 00:45:54,000 I find that extremely unpleasant. 493 00:45:56,250 --> 00:45:59,000 Get lost, you understand? Get lost! 494 00:46:07,000 --> 00:46:09,000 I'm sure there's a hole in the wall... 495 00:46:10,500 --> 00:46:12,500 Hold on, look. 496 00:46:14,750 --> 00:46:17,250 - No, there isn't a hole. - Yes, I feel it. 497 00:46:21,000 --> 00:46:23,000 In any case it's no longer a question of me setting my feet here again. 498 00:46:23,500 --> 00:46:25,000 They left. 499 00:46:26,000 --> 00:46:27,500 Look at the hole. 500 00:46:32,500 --> 00:46:34,500 I'll speak to them, tomorrow they'll embarrass us again. 501 00:46:36,250 --> 00:46:40,000 My poor girl, atrocious things always happen to you. 502 00:47:05,750 --> 00:47:10,000 - Look. - They stopped, they're down there, in the name of God! 503 00:47:10,500 --> 00:47:12,250 I'm not setting my feet here again. 504 00:47:23,500 --> 00:47:26,000 - This time you just failed to be lynched. - You think so? 505 00:47:27,750 --> 00:47:30,000 - What are we doing? - We're staying here. 506 00:47:35,000 --> 00:47:36,750 I don't want you to leave. 507 00:47:37,000 --> 00:47:39,000 What is this thing here? 508 00:47:39,250 --> 00:47:41,000 I don't know. 509 00:47:45,750 --> 00:47:47,250 It's a dress. 510 00:47:48,500 --> 00:47:50,250 It's not normal at all. 511 00:47:52,000 --> 00:47:53,500 No but... 512 00:47:54,500 --> 00:47:56,500 I can wear it if I don't leave my place. 513 00:47:58,000 --> 00:47:59,500 You are at your place. 514 00:48:03,000 --> 00:48:04,250 Yeah. 515 00:48:17,500 --> 00:48:19,750 He finds that sexy, he told me. 516 00:48:20,000 --> 00:48:22,000 He thinks you don't manage badly. 517 00:48:23,750 --> 00:48:26,000 - What, the stairs? - Yes. 518 00:48:31,250 --> 00:48:35,000 I'm dying of fear, I'm dying of cold, I can't help myself. 519 00:48:36,750 --> 00:48:41,000 - Do you want some wine? - Yes, lots of wine. 520 00:48:53,500 --> 00:48:55,500 Is it you who did the decorating here? 521 00:48:57,000 --> 00:48:58,500 You're really a lot to deal with as a friend. 522 00:48:59,500 --> 00:49:03,000 - Why? - You're a hassle. 523 00:49:05,250 --> 00:49:07,000 It's because this is like your place. 524 00:49:08,500 --> 00:49:10,500 It's my husband's new wife. 525 00:49:11,000 --> 00:49:14,000 She made him exactly the same apartment. 526 00:49:22,500 --> 00:49:24,000 Bizarre... 527 00:49:31,750 --> 00:49:33,250 What's that? 528 00:49:34,000 --> 00:49:35,750 Just for before you leave. 529 00:49:38,000 --> 00:49:39,500 Bizarre. 530 00:49:40,750 --> 00:49:43,250 Then, do you always find so many things to talk about? 531 00:49:43,750 --> 00:49:46,250 - Yes. - What do you tell him? 532 00:49:47,000 --> 00:49:48,500 Everything, when I talk to her. 533 00:49:48,750 --> 00:49:51,000 I understand even more than I choose to say. 534 00:49:52,500 --> 00:49:54,250 You're really a poor girl. 535 00:49:56,000 --> 00:50:00,000 I don't know why, when you're not there I always want to talk about you. 536 00:50:01,500 --> 00:50:03,250 You don't know why? 537 00:50:04,000 --> 00:50:06,500 - No. - Tell me. 538 00:50:12,000 --> 00:50:14,000 It's because you're in love with me. 539 00:50:17,750 --> 00:50:20,000 In any case, feelings are always reciprocal. 540 00:50:20,750 --> 00:50:23,000 Yes, I also claim that. 541 00:50:24,000 --> 00:50:27,250 Then, what did you do, how were you? 542 00:50:29,500 --> 00:50:33,000 Your story doesn't seem clear to me, I want all the little details. 543 00:50:37,500 --> 00:50:39,500 - We had dinner. - Just the two of you? 544 00:50:40,000 --> 00:50:41,500 Yes. 545 00:50:43,000 --> 00:50:45,500 And she took me by the hand, 546 00:50:46,000 --> 00:50:47,750 that really surprised me. 547 00:50:48,750 --> 00:50:50,500 That doesn't surprise me, next? 548 00:50:53,500 --> 00:50:57,000 - I won't tell you. - All the little details. 549 00:51:00,750 --> 00:51:02,500 She bit me... 550 00:51:06,250 --> 00:51:08,000 Then that's all. 551 00:51:09,000 --> 00:51:11,000 You think she would have wanted to sleep with me? 552 00:51:11,250 --> 00:51:14,000 No, she can't do anything, she always makes a getaway. 553 00:51:14,250 --> 00:51:16,000 What she wants is temptation. 554 00:51:16,750 --> 00:51:19,500 - Is it because she's in love with you? - I don't want to know. 555 00:51:20,500 --> 00:51:22,000 I know. 556 00:51:23,000 --> 00:51:24,250 Alright... 557 00:51:25,250 --> 00:51:26,750 Are you leaving now? 558 00:51:32,500 --> 00:51:33,750 No. 559 00:51:41,000 --> 00:51:42,750 Then go home! 560 00:51:46,750 --> 00:51:49,500 - No. - Go home. 561 00:51:52,750 --> 00:51:54,500 I have no desire. 562 00:51:58,750 --> 00:52:00,500 And what do you desire? 563 00:52:03,500 --> 00:52:05,000 I don't know. 564 00:52:09,500 --> 00:52:11,250 It's there inside. 565 00:52:12,750 --> 00:52:15,500 If you sleep with him you don't even risk anything. 566 00:52:17,500 --> 00:52:18,750 Yes... 567 00:52:19,750 --> 00:52:21,000 Yes. 568 00:52:21,750 --> 00:52:24,000 Yes because I don't want to. 569 00:52:33,750 --> 00:52:35,000 There. 570 00:52:35,500 --> 00:52:37,500 Can you go home now? 571 00:52:39,500 --> 00:52:41,250 Not again. 572 00:52:59,500 --> 00:53:01,500 And now, can you go home? 573 00:53:03,250 --> 00:53:05,000 Maybe. 574 00:53:16,500 --> 00:53:19,000 - Are you alright? - Yeah. 575 00:53:26,500 --> 00:53:30,000 Alright, then tell me, "Farewell, my love." 576 00:53:31,000 --> 00:53:33,000 - Alright. - Tell me. 577 00:53:38,500 --> 00:53:40,750 I'd say it but I can't say it. 578 00:53:42,500 --> 00:53:44,250 Then are you in love with me? 579 00:53:45,250 --> 00:53:46,500 Why? 580 00:53:53,000 --> 00:53:55,500 In any case feelings are always reciprocal, 581 00:53:57,000 --> 00:53:59,000 but then again, always. 582 00:54:00,500 --> 00:54:02,250 But that's going very, very far. 583 00:54:03,250 --> 00:54:05,000 Yes, it's like that, 584 00:54:06,500 --> 00:54:10,000 we play with reciprocal inhibition, that excites me. 585 00:54:18,750 --> 00:54:23,000 I feel like I'll discover something about myself. 586 00:54:23,500 --> 00:54:26,250 - But then, this is great love! - No, it's passion. 587 00:54:29,500 --> 00:54:31,250 You're both the same. 588 00:54:32,500 --> 00:54:35,000 Alright, now I'm leaving you, I have something cooking. 589 00:54:35,250 --> 00:54:37,000 No, I'm waiting, I have something to tell you. 590 00:54:38,500 --> 00:54:41,000 That won't do, she still has something to tell me. 591 00:54:42,000 --> 00:54:45,000 - Who is it? - A certain old friend of mine. 592 00:54:46,500 --> 00:54:48,000 Interesting? 593 00:54:49,000 --> 00:54:53,000 Alright, but just a minute, then I need to get out of here. 594 00:54:53,250 --> 00:54:54,750 Alright, here. 595 00:54:57,500 --> 00:55:00,500 It's a kind of declaration of love, but not at all normal. 596 00:55:03,000 --> 00:55:06,000 You know, he says that feelings are reciprocal, then... 597 00:55:08,000 --> 00:55:10,000 then I want to do something stupid. 598 00:55:35,500 --> 00:55:38,250 No, I need this, you know what I'm gonna do 599 00:55:39,500 --> 00:55:41,750 Maybe I won't do it... 600 00:55:42,500 --> 00:55:44,250 but I can't resist because it's too funny. 601 00:55:45,000 --> 00:55:48,000 Basically it's very cool, it's a literary inspiration. 602 00:55:48,500 --> 00:55:51,500 Your mother always pretended I wasn't there, it's still really annoying. 603 00:55:51,750 --> 00:55:54,250 But this isn't annoying, I'm not doing it deliberately, 604 00:55:54,500 --> 00:55:57,250 it's because you're part of my husband's staff, I don't see him. 605 00:55:58,500 --> 00:56:00,000 Hello. 606 00:56:02,000 --> 00:56:05,250 - A charming look. - Yes, it's bizarre. 607 00:56:06,500 --> 00:56:08,250 It's how I'm reproaching him. 608 00:56:08,500 --> 00:56:11,500 When you lose feelings for guys, you make yourself ugly for them. 609 00:56:12,500 --> 00:56:14,500 Besides, it's very comfortable. 610 00:56:14,750 --> 00:56:17,000 Alright, now be quiet. 611 00:56:18,750 --> 00:56:20,500 Telephoned telegrams? 612 00:56:22,500 --> 00:56:26,750 Hevrart: H like Hubert, E like Emile, 613 00:56:27,000 --> 00:56:30,000 V like Valentine, R like Raoul, - ART. 614 00:56:30,500 --> 00:56:33,250 Hevrart. Telephone number? 615 00:56:34,250 --> 00:56:36,500 337-67-50. 616 00:56:37,000 --> 00:56:38,250 Address? 617 00:56:39,000 --> 00:56:44,000 The address is Bruno Martin's... 618 00:56:47,000 --> 00:56:49,000 10 Seine St, Paris, 6th district. 619 00:56:51,000 --> 00:56:53,500 "I, signed Solange." 620 00:56:54,000 --> 00:56:57,000 I I. You'll see, you'll get it, 621 00:56:57,500 --> 00:57:00,500 it's because I'm sending three telegrams to the same person. 622 00:57:01,000 --> 00:57:03,500 On the second one, I will put "love." 623 00:57:03,750 --> 00:57:06,000 And on the third, "you," of course. 624 00:57:07,500 --> 00:57:09,500 You see, it's a love telegram. 625 00:57:10,000 --> 00:57:12,000 Deconstructed, that's what's cool. 626 00:57:12,250 --> 00:57:14,500 Alright, it's "I, signed Solange." 627 00:57:15,000 --> 00:57:17,000 Yes, that's it, and the second? 628 00:57:17,500 --> 00:57:19,000 Should I repeat everything, the names, all that? 629 00:57:19,250 --> 00:57:20,750 No, put exactly the same thing, 630 00:57:21,000 --> 00:57:25,750 but for the text, instead of "I," you put "love," L like lion. 631 00:57:26,000 --> 00:57:28,500 L-O-V-E, "love, signed Solange." 632 00:57:28,750 --> 00:57:32,000 Yes, and now the third: it's all the same, 633 00:57:32,500 --> 00:57:35,750 and the text, it's "you, signed Solange." 634 00:57:38,000 --> 00:57:40,000 This is the dumbest thing you could do. 635 00:57:41,000 --> 00:57:42,500 Huh? 636 00:57:43,750 --> 00:57:46,750 You regret it. You're ashamed. 637 00:57:49,500 --> 00:57:51,500 No, I don't regret it. 638 00:57:53,750 --> 00:57:59,250 It's pretty, three little scraps of blue paper on the carpet forming a puzzle, 639 00:58:00,000 --> 00:58:03,000 and that don't mean anything, or, I guess, mean what they say, 640 00:58:03,750 --> 00:58:06,250 - but cut up. - Grotesque. 641 00:58:06,500 --> 00:58:08,000 I don't give a shit. 642 00:58:09,500 --> 00:58:11,500 In any case, it doesn't have the effect you wanted. 643 00:58:14,500 --> 00:58:17,000 - It could have several effects. - Well, it had the worst. 644 00:58:18,000 --> 00:58:22,000 And then? The worst is sometimes better than what came before. 645 00:58:22,750 --> 00:58:24,250 Before what? 646 00:58:25,000 --> 00:58:26,750 Before the flood. 647 00:58:27,750 --> 00:58:32,000 I laugh but I understand perfectly, which, in my case, is important. 648 00:58:51,500 --> 00:58:56,000 The worst of the effects, I discovered there, the next day. 649 00:58:57,000 --> 00:58:58,500 It wasn't bad. 650 00:59:00,750 --> 00:59:04,000 Not bad or not good, since in any case we can only get attached afterwards, 651 00:59:04,500 --> 00:59:09,000 since Bruno was disappointed, I started transforming for Jim. 652 00:59:12,750 --> 00:59:15,500 In any case the important thing is not the people you please, 653 00:59:15,750 --> 00:59:17,250 it is what pleases them. 654 00:59:18,500 --> 00:59:22,000 That's what's really important, when you're depressed. 655 00:59:27,500 --> 00:59:30,500 The nice thing was that I always knew I was lucid, 656 00:59:31,000 --> 00:59:33,750 I always knew there were a lot of guys who could please me, 657 00:59:34,000 --> 00:59:36,500 so I'd give him my phone number. 658 00:59:37,000 --> 00:59:38,500 See you later. 659 00:59:40,500 --> 00:59:42,500 337-67-50. 660 00:59:43,000 --> 00:59:46,250 - Don't get pissed off, don't leave now. - Yes, I have a date... 661 00:59:47,000 --> 00:59:49,750 - I have a date. - Is it sacred? 662 00:59:50,000 --> 00:59:51,750 It's sacred as far as you're concerned. 663 00:59:54,750 --> 00:59:56,500 Anyway, this has to fall apart. 664 00:59:56,750 --> 00:59:59,000 And then it didn't fall apart. 665 01:00:00,000 --> 01:00:03,000 It resumed exactly like the telegram in three parts. 666 01:00:04,000 --> 01:00:05,500 How to say it... 667 01:00:06,750 --> 01:00:08,500 we repeated ourselves. 668 01:00:09,750 --> 01:00:13,750 We went through it, tirelessly, this series of moments you fall in love... 669 01:00:14,000 --> 01:00:16,500 and where, at the same time, you don't exist for the other person. 670 01:00:21,500 --> 01:00:24,000 - Then you're in love with me. - What... 671 01:00:29,000 --> 01:00:31,500 In any case, feelings are always reciprocal. 672 01:00:33,500 --> 01:00:35,750 Ah yes, I claim that too. 673 01:00:36,000 --> 01:00:37,500 But then, always. 674 01:00:37,750 --> 01:00:39,750 I also claimed it, I know it. 675 01:00:40,000 --> 01:00:41,500 But nobody wants to believe me, 676 01:00:41,750 --> 01:00:44,000 they'd say, there I am, she's disgusting. 677 01:00:45,250 --> 01:00:47,250 Then you're in love all the time. 678 01:00:49,500 --> 01:00:52,000 Never never never never. 679 01:00:52,250 --> 01:00:53,750 That's not an answer. 680 01:00:54,500 --> 01:00:55,750 Yes... 681 01:00:57,000 --> 01:00:59,000 Because I swear it to you... 682 01:01:01,000 --> 01:01:02,750 Make note, sometimes I pretend. 683 01:01:03,500 --> 01:01:05,250 And with me, do you pretend? 684 01:01:05,750 --> 01:01:08,000 No, I pretend the opposite. 685 01:01:10,500 --> 01:01:12,500 Because there are guys who are always falling in love. 686 01:01:14,750 --> 01:01:16,750 But they're crazy in love. 687 01:01:18,000 --> 01:01:19,750 You understand how they do it? 688 01:01:20,000 --> 01:01:22,500 Me, surely not, 689 01:01:22,750 --> 01:01:24,500 and I haven't caught you pretending. 690 01:01:26,500 --> 01:01:27,750 Bah, no. 691 01:01:51,500 --> 01:01:53,500 Cool, I'm not the type to ask questions. 692 01:01:57,500 --> 01:02:01,000 - How are you? - Alright, your husband opened the door for me. 693 01:02:03,500 --> 01:02:05,000 Alright. 694 01:02:42,500 --> 01:02:44,500 You should never use that, it's too good, 695 01:02:46,000 --> 01:02:49,000 after women get used to it, they don't want us anymore. 696 01:02:49,250 --> 01:02:52,000 But you should be happy anyway: I fool Bruno. 697 01:02:54,000 --> 01:02:56,500 I find he began taking a little too much space, that guy. 698 01:02:57,500 --> 01:02:59,500 Then, have we made a decision? 699 01:03:01,000 --> 01:03:02,750 With a musician. 700 01:03:04,750 --> 01:03:07,500 As always... how is he, that guy? 701 01:03:10,500 --> 01:03:13,000 I dunno, he amuses me. 702 01:05:48,750 --> 01:05:51,250 - Did you like that? - Yes, I liked it. 703 01:05:52,000 --> 01:05:53,750 In any case I always like it. 704 01:05:54,750 --> 01:05:57,500 No, I have to force myself, 705 01:06:01,500 --> 01:06:03,250 and what are you doing? 706 01:06:03,500 --> 01:06:05,250 Let's continue, it's best. 707 01:06:07,750 --> 01:06:08,750 Alright, I'm leaving you a key on the landing on the bottom of the shack. 708 01:06:10,000 --> 01:06:12,000 You don't think you could give it to me? 709 01:06:13,000 --> 01:06:16,000 No, never. 710 01:06:17,000 --> 01:06:18,250 Good day. 711 01:06:26,000 --> 01:06:27,500 Where are you coming from? 712 01:06:30,500 --> 01:06:32,500 For once you're not two hours late. 713 01:06:32,750 --> 01:06:35,500 - What's that type of reflection? - A witticism. 714 01:06:36,000 --> 01:06:37,500 Move! 715 01:06:38,000 --> 01:06:39,250 Why? 716 01:06:39,500 --> 01:06:42,500 So I can put the keys on the landing without you seeing them. 717 01:06:43,000 --> 01:06:45,000 - Who is it for? - It's for my husband. 718 01:06:46,500 --> 01:06:49,000 And besides, it's better that I put them there later. 719 01:06:53,750 --> 01:06:55,500 What does he do, your husband? 720 01:06:56,000 --> 01:06:57,750 I don't know, exactly. 721 01:06:59,000 --> 01:07:00,750 You should hold him back, 722 01:07:01,000 --> 01:07:03,250 to keep him from coming here when I'm around. 723 01:07:05,750 --> 01:07:09,500 I forbade him, but I can't stop him. 724 01:07:12,000 --> 01:07:15,000 Indeed, you're a poor girl. 725 01:07:15,250 --> 01:07:18,500 - Surely not. - A poor girl. 726 01:07:44,500 --> 01:07:46,250 There, does that do anything for you? 727 01:07:56,500 --> 01:07:58,000 What did he do to you? 728 01:07:59,000 --> 01:08:00,500 I don't know! 729 01:08:02,000 --> 01:08:05,000 He completely tortures me, he intoxicates me. 730 01:08:07,000 --> 01:08:09,000 Anyway, it's me I'm looking for, I'm sure of that. 731 01:08:11,500 --> 01:08:13,500 Something in me that's very strong and comes to me. 732 01:08:13,750 --> 01:08:15,500 When he treats you badly, like that. 733 01:08:16,750 --> 01:08:18,500 I'll tell you, it's better than nothing, alright. 734 01:08:19,500 --> 01:08:22,000 You're almost like when I had to leave you, it's too much! 735 01:08:22,250 --> 01:08:23,750 But I don't give a shit! 736 01:08:24,000 --> 01:08:26,000 This is what I love, madness. 737 01:08:32,000 --> 01:08:35,000 Tell me why you're screaming, tell me. 738 01:08:36,000 --> 01:08:37,500 I don't know. 739 01:08:40,500 --> 01:08:43,000 When I scream, it's as if I fainted, 740 01:08:44,000 --> 01:08:46,000 like I stopped being conscious. 741 01:08:47,000 --> 01:08:48,500 It's me who counts. 742 01:08:52,250 --> 01:08:54,000 There's something in me that escapes me, 743 01:08:54,250 --> 01:08:55,750 and I feel that I'll seize it. 744 01:08:58,000 --> 01:09:00,000 The only thing that is interesting, 745 01:09:01,000 --> 01:09:03,000 it's the pleasure of women, 746 01:09:04,000 --> 01:09:05,750 even when they are stupid. 747 01:09:06,000 --> 01:09:08,000 I find that fascinating, it's very, very beautiful. 748 01:09:11,500 --> 01:09:12,750 Ah really? 749 01:09:13,000 --> 01:09:14,250 Exactly, 750 01:09:16,750 --> 01:09:19,000 while the pleasure of men has no interest. 751 01:09:20,750 --> 01:09:22,500 I hate enjoyment, it's pathetic. 752 01:09:25,500 --> 01:09:28,000 I also find that coitus is an end in itself. 753 01:09:28,750 --> 01:09:30,500 It deserves to be observed. 754 01:09:31,000 --> 01:09:34,500 - With her I'm useful. - She makes you useful? 755 01:09:36,250 --> 01:09:38,000 She wants to be useful herself. 756 01:09:41,250 --> 01:09:42,500 She's not like you. 757 01:09:47,000 --> 01:09:49,500 She's always engaged in passion, total passion. 758 01:09:51,500 --> 01:09:53,500 And then, will she crack? 759 01:09:54,000 --> 01:09:56,000 She cracks, she breaks down completely. 760 01:10:38,000 --> 01:10:40,250 You'd do him well to forbid him to set his feet here when I come, 761 01:10:41,500 --> 01:10:44,000 to forbid him, I hate that. 762 01:10:44,500 --> 01:10:46,250 I hate that too. 763 01:10:55,250 --> 01:10:56,750 Alright, he left. 764 01:10:57,250 --> 01:10:59,750 Would you be able to stroll around the house like that? 765 01:11:02,750 --> 01:11:04,000 Sure. 766 01:11:17,000 --> 01:11:18,250 It's alright. 767 01:11:20,750 --> 01:11:22,250 Where am I going? 768 01:11:22,500 --> 01:11:25,750 In your room, you want to go in your room. 769 01:11:31,750 --> 01:11:33,500 It's horrible, your room, 770 01:11:34,500 --> 01:11:36,000 you can't do any worse. 771 01:11:37,000 --> 01:11:40,000 You don't need to exaggerate, it's even uglier with you. 772 01:11:41,000 --> 01:11:42,500 What are you saying? 773 01:11:44,500 --> 01:11:46,250 No need to exaggerate. 774 01:11:56,750 --> 01:11:58,500 Stay where you are. 775 01:11:59,500 --> 01:12:02,000 What do you want? Do you want to come see me? 776 01:12:02,750 --> 01:12:04,000 Yes. 777 01:12:11,750 --> 01:12:15,000 - How are you? Are you happy? - Yes. 778 01:12:17,250 --> 01:12:19,000 - Is this what you want? - Yes. 779 01:12:22,000 --> 01:12:25,000 - Will you cry? - No. 780 01:12:26,000 --> 01:12:28,000 None of that, understand, 781 01:12:28,500 --> 01:12:30,250 I detest that. 782 01:12:33,500 --> 01:12:35,250 And I know it all too well. 783 01:12:58,000 --> 01:12:59,500 I said I didn't want any of your husband. 784 01:12:59,750 --> 01:13:01,500 What do you want me to do? 785 01:13:05,000 --> 01:13:06,250 There's no risk, if you're embarrassed the whole time, 786 01:13:06,500 --> 01:13:08,000 it's because you're leaving him. 787 01:13:09,000 --> 01:13:11,500 - Catherine... - She also comes back before 5:00. 788 01:13:11,750 --> 01:13:14,000 In any case, it's not a question of me, it's a question of you. 789 01:13:16,000 --> 01:13:18,000 So you'll no longer have the right to call me, 790 01:13:18,250 --> 01:13:21,000 - and I won't call you anymore. - When is that? 791 01:13:23,500 --> 01:13:25,000 In two or three days. 792 01:13:26,500 --> 01:13:29,750 - In a month. When you'll feel better. - No. 793 01:13:30,000 --> 01:13:32,000 - Why not? - I don't want to. 794 01:13:38,500 --> 01:13:40,250 This is really extraordinary, 795 01:13:41,000 --> 01:13:43,000 how do you do this? 796 01:13:44,000 --> 01:13:45,500 I don't know. 797 01:13:57,250 --> 01:13:58,750 You're sick, 798 01:14:00,000 --> 01:14:01,500 I never saw it, 799 01:14:02,000 --> 01:14:05,000 it's all of a sudden, like that, it's extreme brutality. 800 01:14:06,000 --> 01:14:08,750 Yes, because if you leave, 801 01:14:13,500 --> 01:14:16,000 I huddle, I pull out my hair, 802 01:14:16,500 --> 01:14:19,000 I want to pull out the skin from my face. 803 01:14:21,500 --> 01:14:23,000 You need to rest, 804 01:14:24,000 --> 01:14:25,500 I'll come see you in a couple days. 805 01:14:28,000 --> 01:14:30,000 - No. - Yes, sleep well. 806 01:14:32,500 --> 01:14:34,750 I never want to see you again. 807 01:14:36,500 --> 01:14:38,500 - Never. - Never. 808 01:14:49,750 --> 01:14:51,250 Well done. 809 01:15:29,500 --> 01:15:31,000 I'm not disturbing you? 810 01:15:34,000 --> 01:15:36,000 No, you're helping out. 811 01:15:41,500 --> 01:15:43,000 What is that? 812 01:15:43,750 --> 01:15:45,000 Some writings. 813 01:15:46,500 --> 01:15:48,500 "This isn't to explain to you, but to tell you, 814 01:15:48,750 --> 01:15:51,750 "it is a word letter of words, since it is found inexplicably, 815 01:15:52,000 --> 01:15:54,000 "I don't end up having any. 816 01:15:54,500 --> 01:15:58,000 - "On the other hand, I speak to you the whole time..." - I'll read it to you. 817 01:16:07,500 --> 01:16:09,250 Alright, what are we doing? 818 01:16:09,500 --> 01:16:11,500 For the time being you'll do everything you want. 819 01:16:19,500 --> 01:16:22,500 "This isn't to convince you, it's not to explain to you, 820 01:16:22,750 --> 01:16:24,250 "it's to tell you. 821 01:16:25,000 --> 01:16:26,500 "This is a letter of words, 822 01:16:26,750 --> 01:16:30,000 "since it is found inexplicably, I don't end up having any. 823 01:16:31,500 --> 01:16:34,000 "On the other hand, I speak to you the whole time in my head, 824 01:16:34,250 --> 01:16:36,000 "and really, I don't know how you respond to me, 825 01:16:37,500 --> 01:16:40,000 "and I'm safe that there's not really any reason for me to be so unhappy. 826 01:16:40,250 --> 01:16:43,000 "and in contrast to what you believe, I am. 827 01:16:44,500 --> 01:16:47,500 "This is why, when I don't call you, 828 01:16:48,000 --> 01:16:51,500 "I decide to because the life of the last few weeks was too horrible. 829 01:16:52,500 --> 01:16:54,750 "This is not, in contrast to what you must imagine, 830 01:16:55,000 --> 01:16:59,000 "an approximate decision, or some kind of trap. 831 01:17:00,000 --> 01:17:03,000 "I don't strictly have any desire to love you in that way, 832 01:17:03,250 --> 01:17:04,750 "or anyone. 833 01:17:06,000 --> 01:17:07,750 "I would necessarily be the strongest one, 834 01:17:08,500 --> 01:17:10,500 "because, precisely, of the hysterical crying, 835 01:17:10,750 --> 01:17:13,000 "because I am capable of every excess, 836 01:17:13,250 --> 01:17:15,250 "including misleading love letters, 837 01:17:15,500 --> 01:17:16,750 "including everything. 838 01:17:17,500 --> 01:17:19,000 "I have no desire to love you, 839 01:17:19,250 --> 01:17:21,000 "or to take you into my life. 840 01:17:21,250 --> 01:17:23,000 "I love you completely, that is all, 841 01:17:24,500 --> 01:17:27,000 "it's exquisitely fragile and completely transparent, 842 01:17:27,500 --> 01:17:30,750 "like a bubble enclosing very precisely the time of your visits, 843 01:17:31,000 --> 01:17:32,500 "and that has no blunders. 844 01:17:34,000 --> 01:17:36,250 "You understand, this is something completely secret, 845 01:17:36,750 --> 01:17:39,250 "some are the words I can tell you, 846 01:17:39,500 --> 01:17:42,000 "the precise details I can give of our meetings. 847 01:17:43,500 --> 01:17:45,250 "No one can imagine the reasons." 848 01:17:46,500 --> 01:17:48,500 - We going here? - Evidently. 849 01:17:50,000 --> 01:17:51,750 "Or what actually happens, 850 01:17:52,000 --> 01:17:54,250 "which perhaps owes to the fact that I'm scheming, 851 01:17:54,500 --> 01:17:56,500 "and that for once, I did not flee." 852 01:18:01,500 --> 01:18:04,000 - We'd like a room, please. - For two. 853 01:18:04,500 --> 01:18:06,500 Yes, for half an hour. 854 01:18:09,750 --> 01:18:13,000 With a bathroom, on the 5th floor. 855 01:18:14,750 --> 01:18:16,250 Give us the best. 856 01:18:16,750 --> 01:18:19,000 - Pay in advance. - How much? 857 01:18:19,500 --> 01:18:21,250 30 francs. 858 01:18:30,500 --> 01:18:32,000 Follow me. 859 01:18:36,000 --> 01:18:38,500 "You are the face of my own breath, 860 01:18:38,750 --> 01:18:40,500 "how you want me to tell you to be a lover, 861 01:18:40,750 --> 01:18:42,500 "or even to hurt me. 862 01:18:43,750 --> 01:18:47,000 "My lovers are impersonal, and without possible measure. 863 01:18:47,500 --> 01:18:49,250 "How you want me to tell you something, 864 01:18:50,000 --> 01:18:53,000 "pertaining to the unworthiness of my gestures, that would surprise me. 865 01:18:53,750 --> 01:18:57,500 "Paralysis, perhaps, and still more. 866 01:18:58,500 --> 01:19:00,500 "I only want something beyond limits. 867 01:19:00,750 --> 01:19:03,000 "Something that distresses me completely, 868 01:19:03,250 --> 01:19:05,000 "and that I don't even know myself. 869 01:19:06,000 --> 01:19:11,000 "To articulate, desire, desire, desire, is what I have. 870 01:19:11,500 --> 01:19:12,750 "Where is the flaw? 871 01:19:13,000 --> 01:19:16,000 "The tomb you push me into to punish me for so many sins, 872 01:19:17,000 --> 01:19:19,000 "as if I'd led you to dispose of my body, 873 01:19:22,000 --> 01:19:23,500 "as if that was that. 874 01:19:24,000 --> 01:19:25,500 "I don't have any body, 875 01:19:26,000 --> 01:19:29,000 "and you don't have any either, as if you have no life. 876 01:19:29,750 --> 01:19:33,000 "These two conditions are necessary to me loving you totally. 877 01:19:34,500 --> 01:19:37,500 "I want you every day, only without the banal. 878 01:19:38,000 --> 01:19:39,750 "You are a visitor, don't forget it. 879 01:19:40,000 --> 01:19:43,000 "It resembles the sharp angle of your hair and of your collar. 880 01:19:43,750 --> 01:19:47,000 "Of meetings in doorways, neither forgotten, nor expected. 881 01:19:47,500 --> 01:19:50,000 "In any case you are not somebody one hopes for, 882 01:19:50,500 --> 01:19:53,500 "you are someone who arrives, on a single word thrown out, 883 01:19:53,750 --> 01:19:56,750 "and who only I, it seems, takes at his word. 884 01:19:57,500 --> 01:19:59,000 "I wait for you. 885 01:19:59,500 --> 01:20:02,500 "Every minute, my skin flares up like a piece of burning parchment, 886 01:20:03,500 --> 01:20:06,000 "I have the strange sensation of no longer being in my body. 887 01:20:07,750 --> 01:20:11,500 "That makes me crazy, later, 888 01:20:11,750 --> 01:20:15,000 "when nothing more is possible except mistrust and tears. 889 01:20:16,500 --> 01:20:19,750 "Evidently, it is not easy to be pure, in passion. 890 01:20:21,000 --> 01:20:22,500 "What do you believe? 891 01:20:23,000 --> 01:20:26,000 "For dignity, must one strangle strange feelings by the neck? 892 01:20:27,750 --> 01:20:30,750 "With contempt, one can do anything, 893 01:20:31,500 --> 01:20:33,500 "that's what terrifies me." 894 01:20:58,250 --> 01:21:00,000 - I want to leave. - And if I stopped you? 895 01:21:00,250 --> 01:21:02,500 - No. - You know that I could hurt you? 896 01:21:02,750 --> 01:21:04,750 - And after? - You know that I could kill you? 897 01:21:05,000 --> 01:21:06,250 No! 898 01:21:06,750 --> 01:21:08,750 - And what a pity then. - Pity for whom? 899 01:21:09,000 --> 01:21:10,500 For my daughter. 900 01:21:16,750 --> 01:21:18,000 Nothing. 901 01:21:31,500 --> 01:21:34,000 No, I need it. It's mine. 902 01:21:34,500 --> 01:21:37,000 To know that I'm capable of having profound feelings. 903 01:21:38,500 --> 01:21:40,500 I need it. 904 01:21:45,500 --> 01:21:47,500 In any case no one will read it. 905 01:21:49,000 --> 01:21:51,500 "Evidently, the position of the pure is not easy, 906 01:21:51,750 --> 01:21:53,250 "in passion. 907 01:21:53,750 --> 01:21:56,250 "What do you believe? For dignity, 908 01:21:56,500 --> 01:21:59,000 "must one strangle strange feelings by the neck? 909 01:22:00,750 --> 01:22:04,000 "With contempt, one can do anything that's what terrifies me." 910 01:22:07,500 --> 01:22:11,000 Then? Are you terrified? 911 01:22:16,750 --> 01:22:18,000 Yes. 912 01:22:34,000 --> 01:22:36,000 Now, are you happy? 913 01:22:39,000 --> 01:22:40,500 I think so. 914 01:22:40,750 --> 01:22:44,250 And it could all start over again, exactly the same. 915 01:22:45,500 --> 01:22:47,500 A worse start, to be sure, 916 01:22:47,750 --> 01:22:50,000 since evidently the outcome would be the same. 917 01:23:01,500 --> 01:23:02,750 In any case, 918 01:23:03,500 --> 01:23:05,500 this is a true love letter. 919 01:23:06,750 --> 01:23:08,250 Do you want me to tell you? 920 01:23:08,750 --> 01:23:10,250 It will last longer. 921 01:23:11,750 --> 01:23:13,250 And tonight, are you seeing him? 922 01:23:14,000 --> 01:23:16,250 Yes, that is to say if I wait for him, 923 01:23:16,500 --> 01:23:18,500 he won't come, and if I don't wait for him, 924 01:23:19,000 --> 01:23:20,250 he'll say that he came, he'll make a big scene, 925 01:23:21,500 --> 01:23:23,500 and I'll be talked into thinking I ruined something. 926 01:23:24,000 --> 01:23:26,000 But I know it can last longer. 927 01:23:27,250 --> 01:23:29,250 It tears me apart, because I have no one. 928 01:23:30,500 --> 01:23:32,750 - No one. - And, for example, what will you do? 929 01:23:33,000 --> 01:23:37,000 Waiting for him, waiting for him, I'm always waiting for him. 930 01:23:38,500 --> 01:23:40,000 It tears me apart. 931 01:23:41,000 --> 01:23:42,750 You only have to refuse. 932 01:23:43,750 --> 01:23:46,250 No, because that will ruin everything. 933 01:23:47,000 --> 01:23:48,500 It's funny. 934 01:23:49,750 --> 01:23:52,250 I always tell them, but they don't want to believe me. 935 01:23:53,750 --> 01:23:57,000 In that way he'll be like the others, exactly the same. 936 01:23:57,250 --> 01:23:59,000 Petty, bourgeois, there you go. 937 01:24:00,500 --> 01:24:04,000 - What time is it? - 1:00. 938 01:24:04,500 --> 01:24:06,000 I have to leave, 939 01:24:07,750 --> 01:24:09,500 I have a date at 1:00. 940 01:24:09,750 --> 01:24:12,000 Notice that he won't come before 3:00 or 4:00. 941 01:24:14,750 --> 01:24:17,000 I don't give a shit, I'll call him. 942 01:24:30,000 --> 01:24:32,500 I knew he was there, I was sure. 943 01:24:33,500 --> 01:24:35,250 I came up with a strategy. 944 01:24:35,500 --> 01:24:39,000 I decided to sleep an hour or two, leaving the telephone alone. 945 01:24:40,000 --> 01:24:42,250 That way, I made him certain that it was me. 946 01:25:04,000 --> 01:25:06,250 Then I hung up to make him believe 947 01:25:06,500 --> 01:25:08,250 that his stoicism had overcome me. 948 01:25:09,000 --> 01:25:10,750 The start of a revolt on my part would have 949 01:25:11,000 --> 01:25:13,000 created procrastination on his part. 950 01:25:13,500 --> 01:25:15,500 10 minutes, indeed, 15. 951 01:25:16,500 --> 01:25:19,500 Then, I immediately make another call. 952 01:25:20,000 --> 01:25:21,500 According to my calculations, 953 01:25:22,000 --> 01:25:24,750 this call would seem to come from a different person, 954 01:25:25,000 --> 01:25:29,000 who would have had to undergo the pity of a long wait. 955 01:25:30,750 --> 01:25:34,000 And if Bruno also lets it ring, as I supposed, 956 01:25:34,500 --> 01:25:36,000 he would respond to me. 957 01:25:38,500 --> 01:25:40,500 What? What do you want, why are you calling me? 958 01:25:40,750 --> 01:25:42,250 I want to see you. 959 01:25:42,500 --> 01:25:45,250 - Is that all? - Yes, that's all. 960 01:25:46,000 --> 01:25:48,000 I decided that I wouldn't see you. 961 01:25:48,250 --> 01:25:52,000 No, to see you. To see you, to see you, and to see you, that's all. 962 01:25:52,500 --> 01:25:54,500 - And what do you want? - To see you. 963 01:25:57,500 --> 01:26:01,000 - What do you want? - To see you. 964 01:26:02,500 --> 01:26:05,000 - That won't change anything. - Yes it will. 965 01:26:27,500 --> 01:26:29,500 Then what does that change? 966 01:26:30,500 --> 01:26:32,000 Nothing, 967 01:26:33,750 --> 01:26:35,500 but it should have changed. 968 01:26:36,000 --> 01:26:37,500 Why? 969 01:26:43,500 --> 01:26:46,250 Tell me something. 970 01:26:48,500 --> 01:26:50,000 I'm leaving. 971 01:26:55,750 --> 01:26:57,500 No, you won't leave. 972 01:26:58,000 --> 01:26:59,500 I came here to be nice. 973 01:26:59,750 --> 01:27:01,500 No, you came here because you had a date. 974 01:27:01,750 --> 01:27:03,500 - That's enough, I'm leaving now! - No. 975 01:27:07,500 --> 01:27:09,250 And if I punch you in the face? 976 01:27:10,000 --> 01:27:12,000 What do you think that can do to me? 977 01:27:14,000 --> 01:27:15,500 I don't give a shit. 978 01:27:32,000 --> 01:27:33,250 Get out! 979 01:29:03,750 --> 01:29:06,250 Crying is usually a matter of 24 hours. 73266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.