Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,000 --> 00:00:58,500
TROUBLE AT NIGHT
2
00:00:58,750 --> 00:01:01,000
I'd like an aspirin and a
quart of Vichy.
3
00:01:03,500 --> 00:01:05,500
I have a headache because I lied.
4
00:02:42,000 --> 00:02:43,750
Now I'll pay.
5
00:02:47,750 --> 00:02:50,500
You're late, and you're
mistaken about the cafe.
6
00:02:51,000 --> 00:02:55,000
No, I was early there, and when I got
here I was just barely late.
7
00:02:57,000 --> 00:02:58,750
I can't bear him, in any way.
8
00:02:59,500 --> 00:03:01,000
It's physical.
9
00:03:02,500 --> 00:03:04,000
It's cold!
10
00:03:07,500 --> 00:03:10,000
- Solange, the car!
- And my actor?
11
00:03:10,500 --> 00:03:12,500
What have you done with my
actor?
12
00:03:21,250 --> 00:03:22,500
This is him.
13
00:03:23,000 --> 00:03:24,500
He's handsome, no?
14
00:03:25,000 --> 00:03:27,000
In my film, he's sublime.
15
00:03:33,000 --> 00:03:34,500
Yes,
16
00:03:36,250 --> 00:03:39,000
he's okay, your actor,
17
00:03:39,250 --> 00:03:41,000
but he's not that great.
18
00:03:43,750 --> 00:03:48,500
- You liked him a lot.
- Somewhat, but not that much.
19
00:03:51,500 --> 00:03:53,500
Yes, he's very handsome.
20
00:04:00,000 --> 00:04:05,250
I was fed up with him, I wanted him to
leave a month and then come back.
21
00:04:06,750 --> 00:04:09,000
That one, he'll stay in my life.
22
00:04:09,750 --> 00:04:11,500
He doesn't even kiss you well.
23
00:04:12,000 --> 00:04:14,250
Maybe, but I like kissing him.
24
00:04:14,500 --> 00:04:16,250
While I...
25
00:04:18,500 --> 00:04:20,250
But you're my husband.
26
00:04:32,000 --> 00:04:35,500
You see that guy, we almost have
the same tastes.
27
00:04:37,500 --> 00:04:40,000
My wife left me two years ago,
with him.
28
00:04:40,500 --> 00:04:43,000
Apparently when he unknown at the
time, which means there's no point.
29
00:04:44,500 --> 00:04:48,500
- It was lousy of you to make a
film with him. - Look who we have here.
30
00:04:49,000 --> 00:04:51,250
This young man hasn't done badly
at all in films.
31
00:04:51,500 --> 00:04:53,000
It's working out for him.
32
00:04:53,250 --> 00:04:56,500
Exactly, I have a project we'll
have to work on together.
33
00:04:58,500 --> 00:05:00,500
You know, she also made a film.
34
00:05:00,750 --> 00:05:03,750
And it's incredibly perverted, with
sex, fucking every which way.
35
00:05:04,000 --> 00:05:06,250
I didn't see it, but it sounds
completely disgusting.
36
00:05:12,000 --> 00:05:13,750
Why are you looking
at me like that?
37
00:05:16,500 --> 00:05:19,000
Think of all the times
I never looked at you at all.
38
00:05:20,750 --> 00:05:24,250
She's an intellectual. It's women like
that, now, that will get under our skin.
39
00:05:25,500 --> 00:05:28,000
While we wait, we're happy enough
just to fuck.
40
00:05:28,500 --> 00:05:31,000
- It's not a given.
- You hear what she says?
41
00:05:33,500 --> 00:05:35,000
I kiss whoever I feel like.
42
00:05:36,500 --> 00:05:38,500
Alright, I'm tired of this,
I'm going to bed.
43
00:06:05,500 --> 00:06:07,000
You can stay,
44
00:06:07,500 --> 00:06:09,500
and do whatever you feel like.
45
00:06:12,500 --> 00:06:14,000
Ugh...
46
00:06:17,000 --> 00:06:18,500
Yeah...
47
00:06:21,500 --> 00:06:23,000
Why not?
48
00:06:31,500 --> 00:06:34,000
- I made him leave.
- But he made me stay.
49
00:06:34,250 --> 00:06:35,500
Alright.
50
00:06:38,500 --> 00:06:40,000
It's like that.
51
00:06:42,000 --> 00:06:44,000
The only thing that excites me
about him is ambition.
52
00:06:44,250 --> 00:06:47,500
- Madame Bovary!
- No! Stendhal!
53
00:06:48,000 --> 00:06:51,000
Because he's hateful, because he's
penetrating.
54
00:06:51,750 --> 00:06:53,250
And he doesn't do it on purpose.
55
00:06:57,750 --> 00:06:59,500
I'm terrified of people who know what
they're doing.
56
00:06:59,750 --> 00:07:01,500
It's not the only thing that's
interesting.
57
00:07:02,750 --> 00:07:07,000
- Interesting, yes, but not exciting.
- Let's go.
58
00:07:07,250 --> 00:07:10,000
Anyway, you interest me, but you
don't excite me.
59
00:07:27,500 --> 00:07:30,500
- Let's go, don't be old-fashioned.
- I'm not old-fashioned.
60
00:07:31,000 --> 00:07:33,500
- I sleep with everyone.
- Then let's go to my place.
61
00:07:34,250 --> 00:07:37,000
- No, I don't have time.
- Don't be so pious.
62
00:07:37,500 --> 00:07:40,000
No! It's because I don't have
time.
63
00:07:41,750 --> 00:07:45,000
Because, you understand, I can't
love you for your looks.
64
00:07:45,250 --> 00:07:48,500
So, if I sleep with you for your
intelligence, I need to have time.
65
00:07:49,000 --> 00:07:52,000
Because just once like that, that would
be stupid, that would be insane.
66
00:07:52,500 --> 00:07:55,250
Because there aren't many people
so intelligent.
67
00:07:55,750 --> 00:07:58,000
I don't have time to dedicate to you.
68
00:07:58,500 --> 00:08:01,000
That's why I only love stupid men.
69
00:08:01,500 --> 00:08:04,000
If you were stupid, I'd sleep with you.
70
00:08:08,000 --> 00:08:11,000
- I live over there.
- No, it's too cold.
71
00:08:12,500 --> 00:08:15,250
I can't sleep in a new bed for two
hours without catching cold.
72
00:08:18,500 --> 00:08:21,250
Maybe if you still had a big
silk dressing gown,
73
00:08:21,500 --> 00:08:26,000
and I could get home directly from your
place over there, that would work.
74
00:08:26,250 --> 00:08:27,750
Then it's no?
75
00:08:31,000 --> 00:08:33,500
- That doesn't work for me.
- Alright, good day!
76
00:08:34,500 --> 00:08:37,250
I like that guy.
But he's too harsh.
77
00:08:38,000 --> 00:08:40,000
He wants too badly to be smarter
than me.
78
00:08:40,750 --> 00:08:42,500
That's lacking in finesse.
79
00:08:43,500 --> 00:08:45,250
And I'm in love with Jim.
80
00:08:57,500 --> 00:08:59,000
I'm in a very good mood.
81
00:09:15,500 --> 00:09:17,000
Good evening.
82
00:09:31,500 --> 00:09:33,750
When I sleep too much, I can't
get to sleep.
83
00:09:47,750 --> 00:09:49,750
No, but you understand Jim's problem.
84
00:09:50,000 --> 00:09:52,250
I love him, I really want to live
with him, but...
85
00:09:52,500 --> 00:09:55,000
You know, dear, I think he loves
you as well.
86
00:10:00,500 --> 00:10:02,750
He told me he'd rather sleep with
guys.
87
00:10:03,000 --> 00:10:05,250
That's it, he's getting impossible
to please.
88
00:10:07,750 --> 00:10:09,250
Hello.
89
00:10:11,500 --> 00:10:14,000
- What's up?
- I'm fine, see you soon.
90
00:10:17,750 --> 00:10:22,000
I'm going directly to bed from
the editing room.
91
00:10:24,000 --> 00:10:26,500
I had three dates last night.
I'm exhausted.
92
00:10:29,500 --> 00:10:34,000
I don't know what you think, but the
guys, it's completely unbearable.
93
00:10:34,750 --> 00:10:37,500
First, if one is faithful,
they don't kiss you,
94
00:10:37,750 --> 00:10:40,000
and if one is unfaithful they
kiss you all the time.
95
00:10:40,750 --> 00:10:42,500
I dunno, I don't have that kind
of problem.
96
00:10:42,750 --> 00:10:44,000
Me too.
97
00:10:46,250 --> 00:10:47,750
And Jim, he exhausts me.
98
00:10:51,500 --> 00:10:53,750
He comes back every day at 8:00am.
99
00:10:55,500 --> 00:10:56,750
This is no life.
100
00:10:59,750 --> 00:11:03,000
What's good about the cinema is
that we do private projections.
101
00:11:03,500 --> 00:11:06,000
Evidently, Emanuel and Jim
were late.
102
00:11:07,500 --> 00:11:11,000
I vaguely knew a publicist
sitting behind me.
103
00:11:11,500 --> 00:11:12,750
Hello!
104
00:11:15,000 --> 00:11:16,250
What's up?
105
00:11:19,000 --> 00:11:20,250
Bruno Martin.
106
00:11:28,500 --> 00:11:32,500
I think that if Jim and Emanuel had
taken the trouble to sit next to me,
107
00:11:32,750 --> 00:11:34,250
everything would have changed.
108
00:11:34,750 --> 00:11:36,500
What'd you think of the film?
Not bad, eh?
109
00:11:36,750 --> 00:11:40,000
Yeah, not as bad as I'd
expected.
110
00:11:41,000 --> 00:11:44,000
But when you have a handsome actor, it's
not worth the trouble to make him ugly.
111
00:11:44,500 --> 00:11:49,000
- That's why it doesn't work.
- Stop! She's crazy!
112
00:11:50,500 --> 00:11:53,000
What are we doing? It's cold here.
Are you coming to my place?
113
00:11:53,500 --> 00:11:54,750
Yeah.
114
00:11:56,750 --> 00:11:58,250
This will be boring.
115
00:11:58,500 --> 00:12:01,250
- You want to call it off?
- No, I never stand people up.
116
00:12:02,000 --> 00:12:06,500
- Do you love cinema?
- No, I hate the films of others.
117
00:12:08,750 --> 00:12:11,250
Bruel said you're the best young
director of our era.
118
00:12:13,000 --> 00:12:14,750
No, he finds that disgusting.
119
00:12:15,000 --> 00:12:18,500
He literally told me that you were the
best young director of our era.
120
00:12:19,000 --> 00:12:22,000
- And you, what does he think of you?
- He doesn't talk about me.
121
00:12:22,750 --> 00:12:24,250
I'll talk to him about you.
122
00:12:27,750 --> 00:12:30,000
Don't make anything of it,
it doesn't matter what I say.
123
00:12:30,500 --> 00:12:32,250
I can't keep myself from talking.
124
00:12:33,500 --> 00:12:36,000
And besides, that's how I find out
what I think.
125
00:12:40,000 --> 00:12:42,000
When I always talk about someone,
126
00:12:43,500 --> 00:12:45,000
that's who I love.
127
00:12:46,250 --> 00:12:48,500
I don't like silences,
they're distressing.
128
00:13:37,000 --> 00:13:38,500
So...
129
00:13:41,000 --> 00:13:42,500
tell me about your life.
130
00:13:43,750 --> 00:13:45,250
I can't.
131
00:13:45,750 --> 00:13:49,000
But come on, that's what
interests me, exactly.
132
00:13:49,250 --> 00:13:50,750
Who people were before.
133
00:13:51,500 --> 00:13:53,250
For example, you're a director.
134
00:13:53,750 --> 00:13:58,500
What interests me is your childhood,
where and how you were raised.
135
00:13:59,000 --> 00:14:01,000
I can't, I really can't.
136
00:14:02,000 --> 00:14:04,250
Alright. Alright.
137
00:14:06,500 --> 00:14:08,500
Do you have brothers, sisters?
138
00:14:09,500 --> 00:14:11,500
Yes, that I can say.
139
00:14:12,500 --> 00:14:14,500
- Then?
- Brothers.
140
00:14:19,500 --> 00:14:21,250
Have you always lived in Paris?
141
00:14:22,500 --> 00:14:23,750
Of course.
142
00:14:24,000 --> 00:14:25,750
That's all I wanted to know.
143
00:14:48,250 --> 00:14:50,250
If I don't leave right now,
I'll never leave.
144
00:14:50,500 --> 00:14:54,250
- Stay if you want. - No, I prefer to
leave now than tomorrow morning.
145
00:14:56,000 --> 00:14:59,500
I hate sleeping with guys,
it ruins everything.
146
00:15:00,250 --> 00:15:02,750
And I also love waking up
in my own place.
147
00:15:03,750 --> 00:15:08,000
So do you prefer the other guy?
Him?
148
00:15:08,500 --> 00:15:12,000
- Can you bear to sleep with him?
- It's not the same thing at all.
149
00:15:12,500 --> 00:15:14,000
You're a husband.
150
00:15:14,500 --> 00:15:16,250
You must be a husband with all
women.
151
00:15:17,000 --> 00:15:18,500
It's a vice.
152
00:15:21,500 --> 00:15:24,000
I don't know how I manage to live
with Emanuel.
153
00:15:26,250 --> 00:15:28,500
He's horrible, he's everything I hate.
154
00:15:28,750 --> 00:15:31,500
Come on, you'll go back to him in time.
155
00:15:32,000 --> 00:15:34,500
In any case, if you think
he's back,
156
00:15:40,000 --> 00:15:42,750
I'll see him tomorrow morning,
when I get up.
157
00:15:43,500 --> 00:15:46,000
And again, with a little luck.
158
00:15:47,000 --> 00:15:48,250
Goodbye.
159
00:15:48,750 --> 00:15:50,500
Do you have money for a taxi?
160
00:15:53,750 --> 00:15:57,000
Of course, I always have money
for a taxi.
161
00:15:57,500 --> 00:16:01,000
I'll ask for plenty of money from
you when I'm ruined. See you.
162
00:16:02,500 --> 00:16:04,000
No, this isn't love!
163
00:16:04,250 --> 00:16:05,750
I leave when you arrive.
164
00:16:28,750 --> 00:16:30,250
What is life?
165
00:16:31,750 --> 00:16:33,250
This is it.
166
00:16:35,500 --> 00:16:37,000
This is life.
167
00:17:06,750 --> 00:17:08,500
Here, you can take a look at it.
168
00:17:13,500 --> 00:17:15,750
25 cigarettes, he's still not
awake.
169
00:17:16,000 --> 00:17:18,000
I'm sick of it!
170
00:17:19,500 --> 00:17:21,000
First, I'll come back to my place.
171
00:17:21,500 --> 00:17:23,500
Besides, I have things to do,
my daughter is coming back.
172
00:17:24,000 --> 00:17:27,000
- Then are we going?
- Yeah.
173
00:17:27,750 --> 00:17:31,000
- Are you done with the phone?
- You're crazy, I'm never finished.
174
00:17:31,500 --> 00:17:33,000
When I'm finished I'll start again.
175
00:17:33,750 --> 00:17:37,000
The same! It's like I'm making
them believe I think about them.
176
00:17:38,250 --> 00:17:41,000
Besides, I think much more of them
when I think of many others,
177
00:17:41,250 --> 00:17:43,000
what they think about when they
think of me.
178
00:17:44,750 --> 00:17:47,000
Because I don't pity myself,
you know.
179
00:17:48,000 --> 00:17:50,000
- Is that so true?
- Of course.
180
00:17:50,750 --> 00:17:53,000
Because when I love, it's completely.
181
00:17:54,500 --> 00:17:56,250
It's for life,
it's forever.
182
00:17:58,500 --> 00:18:00,500
Even when I don't love,
I end up loving.
183
00:18:00,750 --> 00:18:02,000
May I?
184
00:18:10,000 --> 00:18:14,000
I'm looking with one eye and
listening with one ear.
185
00:18:22,000 --> 00:18:24,000
I need to call a guy.
186
00:18:29,750 --> 00:18:31,250
Why did you call me?
187
00:18:33,750 --> 00:18:35,750
I got your number from Doroth�e.
188
00:18:49,250 --> 00:18:50,750
What do you want to do?
189
00:18:51,500 --> 00:18:52,750
I dunno.
190
00:18:53,500 --> 00:18:55,000
You need to know.
191
00:18:57,750 --> 00:18:59,500
Yeah, I know.
192
00:19:09,750 --> 00:19:12,000
It's a stupid idea to walk
barefoot.
193
00:19:12,500 --> 00:19:16,000
Not at all. I'll follow you
to the end of the world.
194
00:19:16,750 --> 00:19:18,500
No, I have nothing to say.
195
00:19:18,750 --> 00:19:21,000
It's because my feet are
hurting in my shoes.
196
00:19:24,250 --> 00:19:26,500
- Did you get married?
- Never.
197
00:19:27,000 --> 00:19:32,000
Liar! You'll have to lie to me to the
end, I don't want to know anything.
198
00:19:32,500 --> 00:19:35,000
- I'm for ignorance.
- That's just fine.
199
00:19:35,750 --> 00:19:37,250
And Catherine?
200
00:19:37,500 --> 00:19:40,500
I'll never live with someone who
prevents me from doing what I want.
201
00:19:43,000 --> 00:19:45,500
Then you won't stop me from
doing what I want?
202
00:19:46,750 --> 00:19:49,000
- Of course not.
- Yes.
203
00:19:49,500 --> 00:19:51,500
What I want is to obey.
204
00:20:01,000 --> 00:20:03,250
In any case, Jim wants to live with
me...
205
00:20:04,750 --> 00:20:06,000
all the time.
206
00:20:06,750 --> 00:20:10,000
- It's bizarre, eh?
- It won't work.
207
00:20:10,500 --> 00:20:12,000
Maybe...
208
00:20:19,000 --> 00:20:21,000
But he's extraordinary.
209
00:20:21,250 --> 00:20:22,750
He's the opposite of petty.
210
00:20:23,500 --> 00:20:26,000
He wants to give me lots of
money. If he had some, anyway...
211
00:20:27,000 --> 00:20:28,500
But most of all, he's kind.
212
00:20:30,000 --> 00:20:31,750
And I'm not kind?
213
00:20:56,000 --> 00:20:58,000
This is the first time I've
given money to a woman.
214
00:20:58,750 --> 00:21:01,000
Really? It's my dream.
215
00:21:04,000 --> 00:21:07,000
- What do I put down?
- My name.
216
00:21:09,000 --> 00:21:10,250
No, the sum?
217
00:21:10,500 --> 00:21:14,000
I don't know, make it so
it wouldn't seem ridiculous,
218
00:21:14,500 --> 00:21:16,000
if I showed it around.
219
00:21:23,750 --> 00:21:25,000
You see?
220
00:21:27,750 --> 00:21:29,500
Mr. and Mrs. Bruel.
221
00:21:35,250 --> 00:21:36,500
A million.
222
00:22:08,750 --> 00:22:11,250
A married woman isn't a whore,
she's an idiot.
223
00:22:15,000 --> 00:22:18,500
- You're annoying me. - An idiot
in an idiotic position.
224
00:22:19,750 --> 00:22:22,000
It annoys me to be with you.
225
00:22:23,500 --> 00:22:25,250
The guys I love the most,
I also hate.
226
00:22:27,500 --> 00:22:30,000
He thought he was at his place,
I thought I was at my place.
227
00:22:31,500 --> 00:22:33,500
I'm bored!
228
00:22:43,000 --> 00:22:44,500
Why aren't you leaving?
229
00:22:45,000 --> 00:22:46,500
I'm bored.
230
00:22:47,750 --> 00:22:50,500
Alright, leave, Jim will
come then.
231
00:22:51,500 --> 00:22:53,000
I'd like to be alone with him.
232
00:22:54,500 --> 00:22:56,500
You only have to pretend
I'm not here.
233
00:22:57,500 --> 00:22:59,500
It's always the same,
you're disgusting.
234
00:23:03,750 --> 00:23:06,500
You're the disgusting one.
You only have to go elsewhere.
235
00:23:06,750 --> 00:23:08,000
You can be such an idiot!
236
00:23:08,250 --> 00:23:12,000
I'm staying here with him just because
after, I'm leaving with someone else.
237
00:23:12,750 --> 00:23:15,500
- Who?
- I don't want you to see him.
238
00:23:16,750 --> 00:23:18,500
You'll think he's ugly.
239
00:23:20,750 --> 00:23:22,250
Is he ugly?
240
00:23:25,250 --> 00:23:28,500
I dunno. Yeah, I think so.
241
00:23:28,750 --> 00:23:32,000
I'm sick, sick, sick.
242
00:23:32,750 --> 00:23:34,500
You didn't need to come.
243
00:23:35,250 --> 00:23:36,500
Yes I did.
244
00:23:36,750 --> 00:23:40,500
Alright. I like that better, I can't
bear someone afraid of suffering.
245
00:23:44,750 --> 00:23:46,500
What do you want?
246
00:23:47,500 --> 00:23:49,250
I want you to get sick.
247
00:24:05,750 --> 00:24:09,000
Alright, are you happy?
248
00:24:09,750 --> 00:24:11,250
I'm delighted.
249
00:24:12,000 --> 00:24:14,250
I was bored because you stopped
kissing me.
250
00:24:20,500 --> 00:24:23,500
- Where are we going?
- Over there.
251
00:24:26,500 --> 00:24:29,000
Nobody wants to take me to
a love hotel.
252
00:24:30,000 --> 00:24:31,750
I don't know why, the guys
don't want it.
253
00:24:33,000 --> 00:24:35,000
They don't want to think I'd
hang out in Pigalle.
254
00:24:36,000 --> 00:24:37,750
One day I came with Doroth�e.
255
00:24:38,000 --> 00:24:40,000
She took a girl and went up.
256
00:24:40,500 --> 00:24:43,000
- And I waited for her.
- And you?
257
00:24:43,500 --> 00:24:46,500
Me? I'll never set foot in
a hotel.
258
00:24:47,000 --> 00:24:50,000
- Never, you get it?
- Of course I get it.
259
00:24:51,500 --> 00:24:53,500
But if you think it's practical...
260
00:25:00,500 --> 00:25:03,500
- Aren't you sick of walking?
- Yeah, I'm really fed up with it.
261
00:25:04,500 --> 00:25:07,000
- Then why do you do it?
- Because it pleases me.
262
00:25:09,500 --> 00:25:11,250
It's 4:00am, I'm sick of this.
263
00:25:14,500 --> 00:25:16,250
I don't know what to do.
264
00:25:22,750 --> 00:25:24,500
Why don't you take advantage of
what's right in front of you...
265
00:25:24,750 --> 00:25:27,250
- to say: "I want to stop myself."
- I want to stop myself.
266
00:25:28,500 --> 00:25:32,000
But look, I'll take the responsibility
of not meeting your husband.
267
00:25:33,000 --> 00:25:34,750
Otherwise I won't see you anymore.
268
00:25:49,500 --> 00:25:51,000
Who is that?
269
00:25:51,750 --> 00:25:54,000
Who do you want it to be?
It's my husband.
270
00:25:55,750 --> 00:25:57,250
He's pleasant.
271
00:25:58,000 --> 00:26:03,000
So what? You don't risk seeing him
again, I put the keys in the lock.
272
00:26:04,750 --> 00:26:06,500
Hold on, see, he's leaving
273
00:26:09,750 --> 00:26:11,500
And if it was Jim?
274
00:26:12,500 --> 00:26:15,000
There's no risk. He doesn't come
back before 8:00.
275
00:26:17,000 --> 00:26:18,250
He sleeps...
276
00:26:25,000 --> 00:26:26,500
with you?
277
00:26:28,000 --> 00:26:29,500
No.
278
00:26:32,500 --> 00:26:34,250
Who are you sleeping with?
279
00:26:39,500 --> 00:26:41,500
It's as if I slept all alone.
280
00:26:44,000 --> 00:26:47,000
- Surely not.
- Yes! Exactly, yes.
281
00:26:47,250 --> 00:26:48,750
Surely not.
282
00:26:49,500 --> 00:26:52,250
Yes, if I tell you it's true,
then it's true.
283
00:26:53,000 --> 00:26:54,500
Anyway...
284
00:26:55,750 --> 00:26:57,500
it's you who I want to sleep with.
285
00:26:58,500 --> 00:27:00,250
Is that what it's all about?
286
00:27:04,000 --> 00:27:06,000
Mostly I don't really want to sleep,
287
00:27:06,500 --> 00:27:08,250
I want to do something else.
288
00:27:10,500 --> 00:27:12,500
In any case, we'll probably end
up screwing.
289
00:27:14,500 --> 00:27:19,000
- Did I think that would never happen?
- Yeah, yeah. Us screwing.
290
00:27:34,000 --> 00:27:36,500
Alright. In five minutes.
291
00:27:41,750 --> 00:27:44,500
He's in the cafe on the corner,
he wants to come in.
292
00:27:46,750 --> 00:27:50,500
Alright, I'm leaving.
293
00:27:52,500 --> 00:27:54,500
- Five minutes.
- No.
294
00:27:57,750 --> 00:28:00,500
- Five minutes.
- No, I'm not staying a second longer.
295
00:28:05,000 --> 00:28:06,750
See you tomorrow.
296
00:28:09,000 --> 00:28:10,500
See you tomorrow.
297
00:28:12,000 --> 00:28:13,750
Do you know he talked to me
about you?
298
00:28:14,500 --> 00:28:17,500
Like that, all of a sudden, and he
told me some really weird things.
299
00:28:18,750 --> 00:28:23,000
- What's that?
- Quite a nice little speech.
300
00:28:24,000 --> 00:28:27,000
He suddenly became crazy, he
told me I had to meet you.
301
00:28:28,000 --> 00:28:30,000
It's like he only gave me advice
to sleep with you.
302
00:28:31,500 --> 00:28:34,000
That's great, who is he?
303
00:28:34,500 --> 00:28:36,500
I don't know him...
304
00:28:37,500 --> 00:28:39,000
I was in his office.
305
00:28:39,500 --> 00:28:41,250
I'm shocked.
306
00:28:42,000 --> 00:28:44,500
A barrage of words... Bruel.
307
00:28:48,500 --> 00:28:50,250
Bruel?
308
00:28:50,500 --> 00:28:52,500
I'll call him.
309
00:28:54,500 --> 00:28:58,500
It's funny you know each other,
it's a strange coincidence.
310
00:29:02,750 --> 00:29:06,500
It's still very strange to talk and act
like I didn't know him.
311
00:29:06,750 --> 00:29:09,000
I love operating the lovers of my
women by remote control.
312
00:29:10,000 --> 00:29:12,250
- I have a knack for it, no?
- Yeah, sure.
313
00:29:13,000 --> 00:29:14,500
Eventually he needs to break down.
314
00:29:14,750 --> 00:29:16,750
For the moment he's a prudish
schoolboy.
315
00:29:17,000 --> 00:29:18,750
Those are the best.
316
00:29:20,750 --> 00:29:23,500
There's a charming young man
passing by.
317
00:29:28,250 --> 00:29:30,500
- Where are you?
- On the sidewalk.
318
00:29:32,500 --> 00:29:35,000
I pay to have you,
but I took your check.
319
00:29:35,250 --> 00:29:36,500
I'm delighted.
320
00:29:36,750 --> 00:29:39,000
That's it, since I'm maintaining you,
we shouldn't see each other more.
321
00:29:45,500 --> 00:29:47,500
No, we'll see each other.
322
00:29:50,000 --> 00:29:52,500
But I'm maintaining you.
I maintain my love for you!
323
00:29:55,500 --> 00:29:57,250
Then are you in love with me?
324
00:29:57,750 --> 00:30:01,250
No, I'm in love with Jim.
I love you, though.
325
00:30:06,500 --> 00:30:09,000
I'm in love with Jim,
but I want him to leave.
326
00:30:11,000 --> 00:30:12,500
Mostly he makes me unhappy.
327
00:30:12,750 --> 00:30:14,500
I'm starting to find him stupid.
328
00:30:15,500 --> 00:30:18,500
And I really want Bruno,
I think about that.
329
00:30:19,000 --> 00:30:20,500
I think he's hot.
330
00:30:21,250 --> 00:30:23,750
The poor guy, he's holed up in bed,
he's sick.
331
00:30:24,000 --> 00:30:26,500
- So much the better if he's sick.
- Anyway, I need to call him.
332
00:30:26,750 --> 00:30:29,000
- I should see him again.
- I'll go to your place...
333
00:30:31,000 --> 00:30:33,000
No, he has to stay sick for three days.
334
00:30:33,500 --> 00:30:35,500
That way, Jim will be able to
go back to New York,
335
00:30:35,750 --> 00:30:38,250
and it'll be like nothing happened
to him.
336
00:30:41,500 --> 00:30:43,500
Hello, yes?
337
00:30:45,000 --> 00:30:47,000
I'm at Solange's place, I'm coming.
338
00:30:48,750 --> 00:30:52,000
Ah, you want her to come too?
339
00:30:54,750 --> 00:30:56,250
Not with me.
340
00:30:57,000 --> 00:30:58,500
At 11:00.
341
00:30:58,750 --> 00:31:01,250
11:10, because I'm watching the
film on TV.
342
00:31:03,250 --> 00:31:05,000
Alright.
343
00:31:12,750 --> 00:31:14,500
Okay then, bye. It's time to leave
as soon as you get here.
344
00:31:14,750 --> 00:31:16,000
I'm scared.
345
00:31:27,250 --> 00:31:30,000
- Could you close the door?
- I will.
346
00:31:49,500 --> 00:31:51,500
It wasn't very nice meeting Doroth�e.
347
00:31:52,750 --> 00:31:55,000
I didn't arrive early, I arrived
when I said I would.
348
00:31:56,750 --> 00:31:58,250
She shouldn't have been there.
349
00:31:58,750 --> 00:32:00,250
Who opened the door?
350
00:32:03,500 --> 00:32:06,000
Why, are you wearing pyjamas?
351
00:32:06,500 --> 00:32:08,000
Leave.
352
00:32:12,750 --> 00:32:14,000
No...
353
00:32:16,000 --> 00:32:18,000
all things considered, I'm very happy.
354
00:32:22,500 --> 00:32:26,000
Yes, delighted. Delighted that you're
ill.
355
00:32:26,250 --> 00:32:29,000
- Because that keeps you in bed.
- And then?
356
00:32:30,500 --> 00:32:33,000
That pleases me.
Yes, it thrills me.
357
00:32:35,500 --> 00:32:38,000
In any case, we can't fuck today.
358
00:32:38,500 --> 00:32:41,500
Whatever, it still thrills me.
359
00:32:44,500 --> 00:32:46,000
What's up with you?
360
00:32:47,000 --> 00:32:49,000
When I look at you, I want to kiss you.
361
00:32:49,250 --> 00:32:51,000
Bad idea, I have a fever of 39.
362
00:32:53,500 --> 00:32:55,000
Then I'll do nothing.
363
00:33:06,750 --> 00:33:08,250
Would you like to sleep with me?
364
00:33:16,500 --> 00:33:19,000
Surely not. Never.
365
00:33:20,000 --> 00:33:21,500
Maybe.
366
00:33:22,500 --> 00:33:24,500
Because I think Catherine is going
to leave for fifteen days.
367
00:33:25,500 --> 00:33:27,500
Alright, then I'll come for fifteen
days.
368
00:33:28,250 --> 00:33:31,000
But I'll have to leave early again
because of my daughter.
369
00:33:48,500 --> 00:33:50,000
What are we doing?
370
00:33:51,000 --> 00:33:52,250
Nothing.
371
00:34:05,500 --> 00:34:07,500
In any case Catherine will come back,
we won't be able to do anything here.
372
00:34:09,000 --> 00:34:10,750
Alright, then we'll do nothing.
373
00:34:48,750 --> 00:34:50,500
I don't give a shit about any of it
anyway.
374
00:35:02,000 --> 00:35:04,000
Bruno! Bruno!
375
00:35:05,000 --> 00:35:06,500
I'm with Solange.
376
00:35:07,500 --> 00:35:10,000
I'm coming back in an hour.
An hour, is that alright?
377
00:35:10,750 --> 00:35:12,000
Yes.
378
00:35:16,500 --> 00:35:18,250
I never want that to start again.
379
00:35:41,000 --> 00:35:42,500
You haven't had enough?
380
00:35:47,000 --> 00:35:49,000
I never remember the first time.
381
00:35:50,750 --> 00:35:52,250
I don't remember.
382
00:35:54,000 --> 00:35:56,000
I find that it has no interest.
383
00:36:09,000 --> 00:36:10,500
Funny guy.
384
00:36:11,750 --> 00:36:15,000
I'm in pain all over!
I can't move anymore.
385
00:36:15,500 --> 00:36:17,250
I'll hurt myself in the street.
386
00:36:17,750 --> 00:36:20,000
Poor girl, you never hurt yourself.
387
00:36:21,000 --> 00:36:22,250
Yes...
388
00:36:25,500 --> 00:36:27,000
all the time.
389
00:36:31,500 --> 00:36:33,000
That's not true.
390
00:36:34,500 --> 00:36:38,000
Yes, because when I want a guy
I want him all the time.
391
00:36:38,500 --> 00:36:40,500
Even when I shouldn't want him.
392
00:36:41,750 --> 00:36:45,500
I find... that it needs to be like
that,
393
00:36:45,750 --> 00:36:47,250
otherwise it's disgusting.
394
00:36:47,750 --> 00:36:49,250
You're crazy.
395
00:36:57,500 --> 00:36:58,750
Goodbye.
396
00:36:59,000 --> 00:37:01,500
All things considered, you'll
still hurt yourself, it's certain!
397
00:37:05,500 --> 00:37:07,750
And here's how I fell in love
with Bruno,
398
00:37:08,500 --> 00:37:10,000
but a crazy sort of love.
399
00:37:10,500 --> 00:37:14,000
I found him handsome, dark,
mysterious.
400
00:37:14,750 --> 00:37:16,500
I would have done anything
for him.
401
00:37:22,500 --> 00:37:24,250
Hurry up, I have plans for
midnight!
402
00:37:25,500 --> 00:37:27,750
If he sees you, he'll never want
to set foot here again.
403
00:37:28,000 --> 00:37:30,250
- He's not sacred.
- Yes, he's sacred.
404
00:37:44,750 --> 00:37:46,750
Just like that?
We might need sheets.
405
00:37:47,000 --> 00:37:50,000
You want me to go find you some?
We'd need matches, too.
406
00:37:54,000 --> 00:37:56,750
Hurry, get going right away,
I'm sure he's coming,
407
00:37:57,000 --> 00:37:58,500
come on, go, are you
doing this on purpose?
408
00:37:58,750 --> 00:38:01,500
- Alright, but I'll pass him by, I'll
look at him... - No!
409
00:38:06,000 --> 00:38:08,250
I passed by your husband, I'm sure
it was him.
410
00:38:10,500 --> 00:38:12,250
There's no electricity.
411
00:38:17,750 --> 00:38:19,500
So, this is our little place.
412
00:38:22,500 --> 00:38:24,000
You don't have any fire?
413
00:38:46,500 --> 00:38:48,250
There, lighting and heating
are taken care of.
414
00:39:00,000 --> 00:39:01,750
It's absolutely perfect.
415
00:39:12,250 --> 00:39:14,000
It's extremely strange,
416
00:39:14,500 --> 00:39:17,750
he looks at me for a very long
time, hours...
417
00:39:19,000 --> 00:39:23,000
And we speak to and look at each other
as if we'd never known each other.
418
00:39:24,750 --> 00:39:26,750
- Sounds hot.
- Yes...
419
00:39:30,500 --> 00:39:32,000
I know...
420
00:39:33,500 --> 00:39:35,250
this is exactly what I wanted.
421
00:39:36,000 --> 00:39:38,500
And every time we try hard to
excite each other.
422
00:39:40,000 --> 00:39:41,500
And then?
423
00:39:42,500 --> 00:39:45,000
And after I wriggle around,
424
00:39:45,500 --> 00:39:48,750
I writhe, I grumble,
425
00:39:49,000 --> 00:39:50,500
and then I raise my hand, like that.
426
00:39:51,750 --> 00:39:54,250
- And then?
- I raise my hand.
427
00:40:07,250 --> 00:40:08,750
What is this?
428
00:40:10,500 --> 00:40:11,750
Nothing.
429
00:40:13,000 --> 00:40:14,500
If it's nothing I'm leaving.
430
00:40:18,500 --> 00:40:20,000
No, you're not leaving.
431
00:40:31,000 --> 00:40:32,500
Then explain?
432
00:40:36,750 --> 00:40:38,250
What?
433
00:40:40,500 --> 00:40:42,000
Yes, what!
434
00:40:47,750 --> 00:40:49,250
What?
435
00:40:50,500 --> 00:40:52,250
- Say it.
- I don't want to.
436
00:40:58,500 --> 00:41:00,500
- Because?
- It's like that.
437
00:41:16,500 --> 00:41:18,250
No, he'll never leave.
438
00:41:19,000 --> 00:41:20,500
It's because it's cold.
439
00:41:21,000 --> 00:41:24,000
No, never, it's like that
in any case,
440
00:41:24,750 --> 00:41:26,500
and he never gets undressed.
441
00:41:28,500 --> 00:41:30,000
How does he do it?
442
00:41:31,500 --> 00:41:33,000
Like that.
443
00:41:36,500 --> 00:41:39,000
- Does he scratch you?
- No.
444
00:41:41,000 --> 00:41:42,500
He scratches me because he wants
something,
445
00:41:42,750 --> 00:41:47,000
then it works... but you don't
want anything,
446
00:41:47,250 --> 00:41:50,000
so you're incapable of scratching
me in a way I like.
447
00:41:51,000 --> 00:41:54,000
- Because of that you like it?
- Yeah, go figure!
448
00:42:04,250 --> 00:42:05,500
Hold on!
449
00:42:21,500 --> 00:42:23,250
Fortunately it dries up quickly.
450
00:42:26,500 --> 00:42:28,250
Do you have a date
with him?
451
00:42:30,000 --> 00:42:33,250
Yes, I sleep more, an hour more,
two hours,
452
00:42:33,500 --> 00:42:36,000
then when he calls me, I always
pretend I was just woken up.
453
00:42:36,250 --> 00:42:38,000
I'll see him.
454
00:42:39,500 --> 00:42:42,000
- And why do you meet so late?
- I don't know.
455
00:42:42,250 --> 00:42:44,000
That must come from me.
456
00:42:45,750 --> 00:42:49,000
At first I didn't want to sleep with
him, I didn't want to touch him!
457
00:42:50,000 --> 00:42:52,750
And then, I dunno, that's it,
it's a game.
458
00:42:55,500 --> 00:42:59,500
It's because there's an imaginary
person, before there is life.
459
00:43:02,000 --> 00:43:05,000
And Bruel? Do you always sleep
with him?
460
00:43:07,000 --> 00:43:09,750
Yes, but I lose track of why...
he bores me.
461
00:43:10,750 --> 00:43:13,000
I know that one day I'd
be completely needy.
462
00:43:14,250 --> 00:43:17,000
It's not that it gets worse,
it's too bizarre.
463
00:43:21,750 --> 00:43:23,750
I think that guys
don't understand me.
464
00:43:24,000 --> 00:43:27,000
For example, I lost my apartment,
465
00:43:27,250 --> 00:43:30,500
evidently it couldn't last,
it couldn't last.
466
00:43:31,500 --> 00:43:34,500
In the long term, it would have
become sordid, but it was practical.
467
00:43:35,250 --> 00:43:38,250
I just walked the whole way and
climbed up six floors.
468
00:43:38,500 --> 00:43:40,500
He came from the side.
469
00:43:41,000 --> 00:43:42,750
What are you doing there?
470
00:43:43,000 --> 00:43:44,750
I want you to sleep in the room,
471
00:43:45,000 --> 00:43:47,250
- I want you to wait for me.
- But I'm scared.
472
00:43:47,750 --> 00:43:50,000
I want you to sleep in the room,
you hear me?
473
00:43:50,750 --> 00:43:53,000
- The next time.
- You always say that.
474
00:44:02,750 --> 00:44:06,000
- Do you know the story of the little
Spartan? - No.
475
00:44:08,500 --> 00:44:13,000
There's a little Spartan who, one
day, steals a fox,
476
00:44:13,250 --> 00:44:15,500
a beautiful little fox,
477
00:44:15,750 --> 00:44:19,500
unfortunately he's taken just the
moment he captures the fox,
478
00:44:19,750 --> 00:44:23,000
he sets off again quickly, without being
seen, and hides the fox under his shirt.
479
00:44:23,750 --> 00:44:26,000
He's taken off to some kind
of trial,
480
00:44:27,000 --> 00:44:31,000
and he's hit with lots of questions,
but he doesn't want to reply.
481
00:44:32,750 --> 00:44:35,500
During that time, the little fox
under his shirt...
482
00:44:36,000 --> 00:44:38,500
devours his heart and intestines.
483
00:44:39,500 --> 00:44:40,750
He preferred to let himself
be eaten...
484
00:44:41,000 --> 00:44:44,000
than acknowledge that he had stolen
the little fox.
485
00:44:45,000 --> 00:44:48,000
You see, it's a beautiful story.
486
00:45:10,250 --> 00:45:11,500
Shut up.
487
00:45:13,000 --> 00:45:16,000
I don't give a shit, I don't
realize when I scream,
488
00:45:16,250 --> 00:45:18,500
it's when I scream that I don't
realize that it's good.
489
00:45:20,500 --> 00:45:22,250
- Why?
- I don't know...
490
00:45:24,000 --> 00:45:26,000
yes, I know.
491
00:45:44,750 --> 00:45:47,250
It doesn't matter, it's locked.
492
00:45:52,000 --> 00:45:54,000
I find that extremely unpleasant.
493
00:45:56,250 --> 00:45:59,000
Get lost, you understand?
Get lost!
494
00:46:07,000 --> 00:46:09,000
I'm sure there's a hole
in the wall...
495
00:46:10,500 --> 00:46:12,500
Hold on, look.
496
00:46:14,750 --> 00:46:17,250
- No, there isn't a hole.
- Yes, I feel it.
497
00:46:21,000 --> 00:46:23,000
In any case it's no longer a question
of me setting my feet here again.
498
00:46:23,500 --> 00:46:25,000
They left.
499
00:46:26,000 --> 00:46:27,500
Look at the hole.
500
00:46:32,500 --> 00:46:34,500
I'll speak to them, tomorrow they'll
embarrass us again.
501
00:46:36,250 --> 00:46:40,000
My poor girl, atrocious things
always happen to you.
502
00:47:05,750 --> 00:47:10,000
- Look. - They stopped, they're
down there, in the name of God!
503
00:47:10,500 --> 00:47:12,250
I'm not setting my feet here again.
504
00:47:23,500 --> 00:47:26,000
- This time you just failed to be
lynched. - You think so?
505
00:47:27,750 --> 00:47:30,000
- What are we doing?
- We're staying here.
506
00:47:35,000 --> 00:47:36,750
I don't want you to leave.
507
00:47:37,000 --> 00:47:39,000
What is this thing here?
508
00:47:39,250 --> 00:47:41,000
I don't know.
509
00:47:45,750 --> 00:47:47,250
It's a dress.
510
00:47:48,500 --> 00:47:50,250
It's not normal at all.
511
00:47:52,000 --> 00:47:53,500
No but...
512
00:47:54,500 --> 00:47:56,500
I can wear it if I don't leave
my place.
513
00:47:58,000 --> 00:47:59,500
You are at your place.
514
00:48:03,000 --> 00:48:04,250
Yeah.
515
00:48:17,500 --> 00:48:19,750
He finds that sexy, he told me.
516
00:48:20,000 --> 00:48:22,000
He thinks you don't manage badly.
517
00:48:23,750 --> 00:48:26,000
- What, the stairs?
- Yes.
518
00:48:31,250 --> 00:48:35,000
I'm dying of fear, I'm dying of cold,
I can't help myself.
519
00:48:36,750 --> 00:48:41,000
- Do you want some wine?
- Yes, lots of wine.
520
00:48:53,500 --> 00:48:55,500
Is it you who did the decorating
here?
521
00:48:57,000 --> 00:48:58,500
You're really a lot to deal
with as a friend.
522
00:48:59,500 --> 00:49:03,000
- Why?
- You're a hassle.
523
00:49:05,250 --> 00:49:07,000
It's because this is like your place.
524
00:49:08,500 --> 00:49:10,500
It's my husband's new wife.
525
00:49:11,000 --> 00:49:14,000
She made him exactly the same
apartment.
526
00:49:22,500 --> 00:49:24,000
Bizarre...
527
00:49:31,750 --> 00:49:33,250
What's that?
528
00:49:34,000 --> 00:49:35,750
Just for before you leave.
529
00:49:38,000 --> 00:49:39,500
Bizarre.
530
00:49:40,750 --> 00:49:43,250
Then, do you always find so many
things to talk about?
531
00:49:43,750 --> 00:49:46,250
- Yes.
- What do you tell him?
532
00:49:47,000 --> 00:49:48,500
Everything, when I talk to her.
533
00:49:48,750 --> 00:49:51,000
I understand even more than I
choose to say.
534
00:49:52,500 --> 00:49:54,250
You're really a poor girl.
535
00:49:56,000 --> 00:50:00,000
I don't know why, when you're not there
I always want to talk about you.
536
00:50:01,500 --> 00:50:03,250
You don't know why?
537
00:50:04,000 --> 00:50:06,500
- No.
- Tell me.
538
00:50:12,000 --> 00:50:14,000
It's because you're in love with me.
539
00:50:17,750 --> 00:50:20,000
In any case, feelings are
always reciprocal.
540
00:50:20,750 --> 00:50:23,000
Yes, I also claim that.
541
00:50:24,000 --> 00:50:27,250
Then, what did you do,
how were you?
542
00:50:29,500 --> 00:50:33,000
Your story doesn't seem clear to me,
I want all the little details.
543
00:50:37,500 --> 00:50:39,500
- We had dinner.
- Just the two of you?
544
00:50:40,000 --> 00:50:41,500
Yes.
545
00:50:43,000 --> 00:50:45,500
And she took me by the hand,
546
00:50:46,000 --> 00:50:47,750
that really surprised me.
547
00:50:48,750 --> 00:50:50,500
That doesn't surprise me,
next?
548
00:50:53,500 --> 00:50:57,000
- I won't tell you.
- All the little details.
549
00:51:00,750 --> 00:51:02,500
She bit me...
550
00:51:06,250 --> 00:51:08,000
Then that's all.
551
00:51:09,000 --> 00:51:11,000
You think she would have
wanted to sleep with me?
552
00:51:11,250 --> 00:51:14,000
No, she can't do anything,
she always makes a getaway.
553
00:51:14,250 --> 00:51:16,000
What she wants is temptation.
554
00:51:16,750 --> 00:51:19,500
- Is it because she's in love with
you? - I don't want to know.
555
00:51:20,500 --> 00:51:22,000
I know.
556
00:51:23,000 --> 00:51:24,250
Alright...
557
00:51:25,250 --> 00:51:26,750
Are you leaving now?
558
00:51:32,500 --> 00:51:33,750
No.
559
00:51:41,000 --> 00:51:42,750
Then go home!
560
00:51:46,750 --> 00:51:49,500
- No.
- Go home.
561
00:51:52,750 --> 00:51:54,500
I have no desire.
562
00:51:58,750 --> 00:52:00,500
And what do you desire?
563
00:52:03,500 --> 00:52:05,000
I don't know.
564
00:52:09,500 --> 00:52:11,250
It's there inside.
565
00:52:12,750 --> 00:52:15,500
If you sleep with him you
don't even risk anything.
566
00:52:17,500 --> 00:52:18,750
Yes...
567
00:52:19,750 --> 00:52:21,000
Yes.
568
00:52:21,750 --> 00:52:24,000
Yes because I don't want to.
569
00:52:33,750 --> 00:52:35,000
There.
570
00:52:35,500 --> 00:52:37,500
Can you go home now?
571
00:52:39,500 --> 00:52:41,250
Not again.
572
00:52:59,500 --> 00:53:01,500
And now, can you go home?
573
00:53:03,250 --> 00:53:05,000
Maybe.
574
00:53:16,500 --> 00:53:19,000
- Are you alright?
- Yeah.
575
00:53:26,500 --> 00:53:30,000
Alright, then tell me,
"Farewell, my love."
576
00:53:31,000 --> 00:53:33,000
- Alright.
- Tell me.
577
00:53:38,500 --> 00:53:40,750
I'd say it but I can't say it.
578
00:53:42,500 --> 00:53:44,250
Then are you in love with me?
579
00:53:45,250 --> 00:53:46,500
Why?
580
00:53:53,000 --> 00:53:55,500
In any case feelings are
always reciprocal,
581
00:53:57,000 --> 00:53:59,000
but then again, always.
582
00:54:00,500 --> 00:54:02,250
But that's going very, very far.
583
00:54:03,250 --> 00:54:05,000
Yes, it's like that,
584
00:54:06,500 --> 00:54:10,000
we play with reciprocal inhibition,
that excites me.
585
00:54:18,750 --> 00:54:23,000
I feel like I'll discover
something about myself.
586
00:54:23,500 --> 00:54:26,250
- But then, this is great love!
- No, it's passion.
587
00:54:29,500 --> 00:54:31,250
You're both the same.
588
00:54:32,500 --> 00:54:35,000
Alright, now I'm leaving you,
I have something cooking.
589
00:54:35,250 --> 00:54:37,000
No, I'm waiting, I have something
to tell you.
590
00:54:38,500 --> 00:54:41,000
That won't do, she still has something
to tell me.
591
00:54:42,000 --> 00:54:45,000
- Who is it?
- A certain old friend of mine.
592
00:54:46,500 --> 00:54:48,000
Interesting?
593
00:54:49,000 --> 00:54:53,000
Alright, but just a minute,
then I need to get out of here.
594
00:54:53,250 --> 00:54:54,750
Alright, here.
595
00:54:57,500 --> 00:55:00,500
It's a kind of declaration
of love, but not at all normal.
596
00:55:03,000 --> 00:55:06,000
You know, he says that feelings
are reciprocal, then...
597
00:55:08,000 --> 00:55:10,000
then I want to do something stupid.
598
00:55:35,500 --> 00:55:38,250
No, I need this, you know
what I'm gonna do
599
00:55:39,500 --> 00:55:41,750
Maybe I won't do it...
600
00:55:42,500 --> 00:55:44,250
but I can't resist because
it's too funny.
601
00:55:45,000 --> 00:55:48,000
Basically it's very cool,
it's a literary inspiration.
602
00:55:48,500 --> 00:55:51,500
Your mother always pretended I wasn't
there, it's still really annoying.
603
00:55:51,750 --> 00:55:54,250
But this isn't annoying, I'm not
doing it deliberately,
604
00:55:54,500 --> 00:55:57,250
it's because you're part of my
husband's staff, I don't see him.
605
00:55:58,500 --> 00:56:00,000
Hello.
606
00:56:02,000 --> 00:56:05,250
- A charming look.
- Yes, it's bizarre.
607
00:56:06,500 --> 00:56:08,250
It's how I'm reproaching him.
608
00:56:08,500 --> 00:56:11,500
When you lose feelings for guys, you
make yourself ugly for them.
609
00:56:12,500 --> 00:56:14,500
Besides, it's very comfortable.
610
00:56:14,750 --> 00:56:17,000
Alright, now be quiet.
611
00:56:18,750 --> 00:56:20,500
Telephoned telegrams?
612
00:56:22,500 --> 00:56:26,750
Hevrart: H like Hubert,
E like Emile,
613
00:56:27,000 --> 00:56:30,000
V like Valentine, R like Raoul, - ART.
614
00:56:30,500 --> 00:56:33,250
Hevrart. Telephone number?
615
00:56:34,250 --> 00:56:36,500
337-67-50.
616
00:56:37,000 --> 00:56:38,250
Address?
617
00:56:39,000 --> 00:56:44,000
The address is Bruno Martin's...
618
00:56:47,000 --> 00:56:49,000
10 Seine St, Paris, 6th district.
619
00:56:51,000 --> 00:56:53,500
"I, signed Solange."
620
00:56:54,000 --> 00:56:57,000
I I. You'll see, you'll get it,
621
00:56:57,500 --> 00:57:00,500
it's because I'm sending three telegrams
to the same person.
622
00:57:01,000 --> 00:57:03,500
On the second one, I will put "love."
623
00:57:03,750 --> 00:57:06,000
And on the third, "you," of course.
624
00:57:07,500 --> 00:57:09,500
You see, it's a love telegram.
625
00:57:10,000 --> 00:57:12,000
Deconstructed, that's what's cool.
626
00:57:12,250 --> 00:57:14,500
Alright, it's "I, signed Solange."
627
00:57:15,000 --> 00:57:17,000
Yes, that's it, and
the second?
628
00:57:17,500 --> 00:57:19,000
Should I repeat everything,
the names, all that?
629
00:57:19,250 --> 00:57:20,750
No, put exactly the same thing,
630
00:57:21,000 --> 00:57:25,750
but for the text, instead of "I,"
you put "love," L like lion.
631
00:57:26,000 --> 00:57:28,500
L-O-V-E, "love, signed Solange."
632
00:57:28,750 --> 00:57:32,000
Yes, and now the third:
it's all the same,
633
00:57:32,500 --> 00:57:35,750
and the text, it's "you, signed
Solange."
634
00:57:38,000 --> 00:57:40,000
This is the dumbest thing you could do.
635
00:57:41,000 --> 00:57:42,500
Huh?
636
00:57:43,750 --> 00:57:46,750
You regret it.
You're ashamed.
637
00:57:49,500 --> 00:57:51,500
No, I don't regret it.
638
00:57:53,750 --> 00:57:59,250
It's pretty, three little scraps of blue
paper on the carpet forming a puzzle,
639
00:58:00,000 --> 00:58:03,000
and that don't mean anything, or, I
guess, mean what they say,
640
00:58:03,750 --> 00:58:06,250
- but cut up.
- Grotesque.
641
00:58:06,500 --> 00:58:08,000
I don't give a shit.
642
00:58:09,500 --> 00:58:11,500
In any case, it doesn't have
the effect you wanted.
643
00:58:14,500 --> 00:58:17,000
- It could have several effects.
- Well, it had the worst.
644
00:58:18,000 --> 00:58:22,000
And then? The worst is sometimes
better than what came before.
645
00:58:22,750 --> 00:58:24,250
Before what?
646
00:58:25,000 --> 00:58:26,750
Before the flood.
647
00:58:27,750 --> 00:58:32,000
I laugh but I understand perfectly,
which, in my case, is important.
648
00:58:51,500 --> 00:58:56,000
The worst of the effects,
I discovered there, the next day.
649
00:58:57,000 --> 00:58:58,500
It wasn't bad.
650
00:59:00,750 --> 00:59:04,000
Not bad or not good, since in any case
we can only get attached afterwards,
651
00:59:04,500 --> 00:59:09,000
since Bruno was disappointed,
I started transforming for Jim.
652
00:59:12,750 --> 00:59:15,500
In any case the important thing is
not the people you please,
653
00:59:15,750 --> 00:59:17,250
it is what pleases them.
654
00:59:18,500 --> 00:59:22,000
That's what's really important,
when you're depressed.
655
00:59:27,500 --> 00:59:30,500
The nice thing was that
I always knew I was lucid,
656
00:59:31,000 --> 00:59:33,750
I always knew there were a lot of guys
who could please me,
657
00:59:34,000 --> 00:59:36,500
so I'd give him my phone number.
658
00:59:37,000 --> 00:59:38,500
See you later.
659
00:59:40,500 --> 00:59:42,500
337-67-50.
660
00:59:43,000 --> 00:59:46,250
- Don't get pissed off, don't leave now.
- Yes, I have a date...
661
00:59:47,000 --> 00:59:49,750
- I have a date.
- Is it sacred?
662
00:59:50,000 --> 00:59:51,750
It's sacred as far as you're concerned.
663
00:59:54,750 --> 00:59:56,500
Anyway, this has to fall apart.
664
00:59:56,750 --> 00:59:59,000
And then it didn't fall apart.
665
01:00:00,000 --> 01:00:03,000
It resumed exactly like the
telegram in three parts.
666
01:00:04,000 --> 01:00:05,500
How to say it...
667
01:00:06,750 --> 01:00:08,500
we repeated ourselves.
668
01:00:09,750 --> 01:00:13,750
We went through it, tirelessly, this
series of moments you fall in love...
669
01:00:14,000 --> 01:00:16,500
and where, at the same time,
you don't exist for the other person.
670
01:00:21,500 --> 01:00:24,000
- Then you're in love with me.
- What...
671
01:00:29,000 --> 01:00:31,500
In any case, feelings are
always reciprocal.
672
01:00:33,500 --> 01:00:35,750
Ah yes, I claim that too.
673
01:00:36,000 --> 01:00:37,500
But then, always.
674
01:00:37,750 --> 01:00:39,750
I also claimed it, I know it.
675
01:00:40,000 --> 01:00:41,500
But nobody wants to believe me,
676
01:00:41,750 --> 01:00:44,000
they'd say, there I am,
she's disgusting.
677
01:00:45,250 --> 01:00:47,250
Then you're in love all the time.
678
01:00:49,500 --> 01:00:52,000
Never never never never.
679
01:00:52,250 --> 01:00:53,750
That's not an answer.
680
01:00:54,500 --> 01:00:55,750
Yes...
681
01:00:57,000 --> 01:00:59,000
Because I swear it to you...
682
01:01:01,000 --> 01:01:02,750
Make note, sometimes I pretend.
683
01:01:03,500 --> 01:01:05,250
And with me, do you pretend?
684
01:01:05,750 --> 01:01:08,000
No, I pretend the opposite.
685
01:01:10,500 --> 01:01:12,500
Because there are guys who are
always falling in love.
686
01:01:14,750 --> 01:01:16,750
But they're crazy in love.
687
01:01:18,000 --> 01:01:19,750
You understand how they do it?
688
01:01:20,000 --> 01:01:22,500
Me, surely not,
689
01:01:22,750 --> 01:01:24,500
and I haven't caught you pretending.
690
01:01:26,500 --> 01:01:27,750
Bah, no.
691
01:01:51,500 --> 01:01:53,500
Cool, I'm not the type to ask questions.
692
01:01:57,500 --> 01:02:01,000
- How are you? - Alright, your husband
opened the door for me.
693
01:02:03,500 --> 01:02:05,000
Alright.
694
01:02:42,500 --> 01:02:44,500
You should never use that,
it's too good,
695
01:02:46,000 --> 01:02:49,000
after women get used to it,
they don't want us anymore.
696
01:02:49,250 --> 01:02:52,000
But you should be happy anyway:
I fool Bruno.
697
01:02:54,000 --> 01:02:56,500
I find he began taking a little
too much space, that guy.
698
01:02:57,500 --> 01:02:59,500
Then, have we made a decision?
699
01:03:01,000 --> 01:03:02,750
With a musician.
700
01:03:04,750 --> 01:03:07,500
As always... how is he, that guy?
701
01:03:10,500 --> 01:03:13,000
I dunno, he amuses me.
702
01:05:48,750 --> 01:05:51,250
- Did you like that?
- Yes, I liked it.
703
01:05:52,000 --> 01:05:53,750
In any case I always like it.
704
01:05:54,750 --> 01:05:57,500
No, I have to force myself,
705
01:06:01,500 --> 01:06:03,250
and what are you doing?
706
01:06:03,500 --> 01:06:05,250
Let's continue, it's best.
707
01:06:07,750 --> 01:06:08,750
Alright, I'm leaving you a key on the
landing on the bottom of the shack.
708
01:06:10,000 --> 01:06:12,000
You don't think you could give it
to me?
709
01:06:13,000 --> 01:06:16,000
No, never.
710
01:06:17,000 --> 01:06:18,250
Good day.
711
01:06:26,000 --> 01:06:27,500
Where are you coming from?
712
01:06:30,500 --> 01:06:32,500
For once you're not two hours late.
713
01:06:32,750 --> 01:06:35,500
- What's that type of reflection?
- A witticism.
714
01:06:36,000 --> 01:06:37,500
Move!
715
01:06:38,000 --> 01:06:39,250
Why?
716
01:06:39,500 --> 01:06:42,500
So I can put the keys on the landing
without you seeing them.
717
01:06:43,000 --> 01:06:45,000
- Who is it for?
- It's for my husband.
718
01:06:46,500 --> 01:06:49,000
And besides, it's better that I put them
there later.
719
01:06:53,750 --> 01:06:55,500
What does he do, your husband?
720
01:06:56,000 --> 01:06:57,750
I don't know, exactly.
721
01:06:59,000 --> 01:07:00,750
You should hold him back,
722
01:07:01,000 --> 01:07:03,250
to keep him from coming here
when I'm around.
723
01:07:05,750 --> 01:07:09,500
I forbade him, but I can't stop him.
724
01:07:12,000 --> 01:07:15,000
Indeed, you're a poor girl.
725
01:07:15,250 --> 01:07:18,500
- Surely not.
- A poor girl.
726
01:07:44,500 --> 01:07:46,250
There, does that do anything for you?
727
01:07:56,500 --> 01:07:58,000
What did he do to you?
728
01:07:59,000 --> 01:08:00,500
I don't know!
729
01:08:02,000 --> 01:08:05,000
He completely tortures me,
he intoxicates me.
730
01:08:07,000 --> 01:08:09,000
Anyway, it's me I'm looking for,
I'm sure of that.
731
01:08:11,500 --> 01:08:13,500
Something in me that's very strong
and comes to me.
732
01:08:13,750 --> 01:08:15,500
When he treats you badly, like that.
733
01:08:16,750 --> 01:08:18,500
I'll tell you, it's better than nothing,
alright.
734
01:08:19,500 --> 01:08:22,000
You're almost like when I had to
leave you, it's too much!
735
01:08:22,250 --> 01:08:23,750
But I don't give a shit!
736
01:08:24,000 --> 01:08:26,000
This is what I love, madness.
737
01:08:32,000 --> 01:08:35,000
Tell me why you're screaming,
tell me.
738
01:08:36,000 --> 01:08:37,500
I don't know.
739
01:08:40,500 --> 01:08:43,000
When I scream, it's as if I fainted,
740
01:08:44,000 --> 01:08:46,000
like I stopped being conscious.
741
01:08:47,000 --> 01:08:48,500
It's me who counts.
742
01:08:52,250 --> 01:08:54,000
There's something in me that
escapes me,
743
01:08:54,250 --> 01:08:55,750
and I feel that I'll seize it.
744
01:08:58,000 --> 01:09:00,000
The only thing that is interesting,
745
01:09:01,000 --> 01:09:03,000
it's the pleasure of women,
746
01:09:04,000 --> 01:09:05,750
even when they are stupid.
747
01:09:06,000 --> 01:09:08,000
I find that fascinating, it's very,
very beautiful.
748
01:09:11,500 --> 01:09:12,750
Ah really?
749
01:09:13,000 --> 01:09:14,250
Exactly,
750
01:09:16,750 --> 01:09:19,000
while the pleasure of men has
no interest.
751
01:09:20,750 --> 01:09:22,500
I hate enjoyment, it's pathetic.
752
01:09:25,500 --> 01:09:28,000
I also find that coitus is an end in
itself.
753
01:09:28,750 --> 01:09:30,500
It deserves to be observed.
754
01:09:31,000 --> 01:09:34,500
- With her I'm useful.
- She makes you useful?
755
01:09:36,250 --> 01:09:38,000
She wants to be useful herself.
756
01:09:41,250 --> 01:09:42,500
She's not like you.
757
01:09:47,000 --> 01:09:49,500
She's always engaged in passion,
total passion.
758
01:09:51,500 --> 01:09:53,500
And then, will she crack?
759
01:09:54,000 --> 01:09:56,000
She cracks, she breaks
down completely.
760
01:10:38,000 --> 01:10:40,250
You'd do him well to forbid him to
set his feet here when I come,
761
01:10:41,500 --> 01:10:44,000
to forbid him, I hate that.
762
01:10:44,500 --> 01:10:46,250
I hate that too.
763
01:10:55,250 --> 01:10:56,750
Alright, he left.
764
01:10:57,250 --> 01:10:59,750
Would you be able to stroll
around the house like that?
765
01:11:02,750 --> 01:11:04,000
Sure.
766
01:11:17,000 --> 01:11:18,250
It's alright.
767
01:11:20,750 --> 01:11:22,250
Where am I going?
768
01:11:22,500 --> 01:11:25,750
In your room, you want to go in your
room.
769
01:11:31,750 --> 01:11:33,500
It's horrible, your room,
770
01:11:34,500 --> 01:11:36,000
you can't do any worse.
771
01:11:37,000 --> 01:11:40,000
You don't need to exaggerate,
it's even uglier with you.
772
01:11:41,000 --> 01:11:42,500
What are you saying?
773
01:11:44,500 --> 01:11:46,250
No need to exaggerate.
774
01:11:56,750 --> 01:11:58,500
Stay where you are.
775
01:11:59,500 --> 01:12:02,000
What do you want? Do you want
to come see me?
776
01:12:02,750 --> 01:12:04,000
Yes.
777
01:12:11,750 --> 01:12:15,000
- How are you? Are you happy?
- Yes.
778
01:12:17,250 --> 01:12:19,000
- Is this what you want?
- Yes.
779
01:12:22,000 --> 01:12:25,000
- Will you cry?
- No.
780
01:12:26,000 --> 01:12:28,000
None of that, understand,
781
01:12:28,500 --> 01:12:30,250
I detest that.
782
01:12:33,500 --> 01:12:35,250
And I know it all too well.
783
01:12:58,000 --> 01:12:59,500
I said I didn't want any of your
husband.
784
01:12:59,750 --> 01:13:01,500
What do you want me to do?
785
01:13:05,000 --> 01:13:06,250
There's no risk, if you're
embarrassed the whole time,
786
01:13:06,500 --> 01:13:08,000
it's because you're leaving him.
787
01:13:09,000 --> 01:13:11,500
- Catherine...
- She also comes back before 5:00.
788
01:13:11,750 --> 01:13:14,000
In any case, it's not a question of me,
it's a question of you.
789
01:13:16,000 --> 01:13:18,000
So you'll no longer have
the right to call me,
790
01:13:18,250 --> 01:13:21,000
- and I won't call you anymore.
- When is that?
791
01:13:23,500 --> 01:13:25,000
In two or three days.
792
01:13:26,500 --> 01:13:29,750
- In a month. When you'll feel better.
- No.
793
01:13:30,000 --> 01:13:32,000
- Why not?
- I don't want to.
794
01:13:38,500 --> 01:13:40,250
This is really extraordinary,
795
01:13:41,000 --> 01:13:43,000
how do you do this?
796
01:13:44,000 --> 01:13:45,500
I don't know.
797
01:13:57,250 --> 01:13:58,750
You're sick,
798
01:14:00,000 --> 01:14:01,500
I never saw it,
799
01:14:02,000 --> 01:14:05,000
it's all of a sudden, like that,
it's extreme brutality.
800
01:14:06,000 --> 01:14:08,750
Yes, because if you leave,
801
01:14:13,500 --> 01:14:16,000
I huddle, I pull out my hair,
802
01:14:16,500 --> 01:14:19,000
I want to pull out the skin from
my face.
803
01:14:21,500 --> 01:14:23,000
You need to rest,
804
01:14:24,000 --> 01:14:25,500
I'll come see you in a couple days.
805
01:14:28,000 --> 01:14:30,000
- No.
- Yes, sleep well.
806
01:14:32,500 --> 01:14:34,750
I never want to see you again.
807
01:14:36,500 --> 01:14:38,500
- Never.
- Never.
808
01:14:49,750 --> 01:14:51,250
Well done.
809
01:15:29,500 --> 01:15:31,000
I'm not disturbing you?
810
01:15:34,000 --> 01:15:36,000
No, you're helping out.
811
01:15:41,500 --> 01:15:43,000
What is that?
812
01:15:43,750 --> 01:15:45,000
Some writings.
813
01:15:46,500 --> 01:15:48,500
"This isn't to explain to you,
but to tell you,
814
01:15:48,750 --> 01:15:51,750
"it is a word letter of words,
since it is found inexplicably,
815
01:15:52,000 --> 01:15:54,000
"I don't end up having any.
816
01:15:54,500 --> 01:15:58,000
- "On the other hand, I speak to you the
whole time..." - I'll read it to you.
817
01:16:07,500 --> 01:16:09,250
Alright, what are we doing?
818
01:16:09,500 --> 01:16:11,500
For the time being you'll do
everything you want.
819
01:16:19,500 --> 01:16:22,500
"This isn't to convince you,
it's not to explain to you,
820
01:16:22,750 --> 01:16:24,250
"it's to tell you.
821
01:16:25,000 --> 01:16:26,500
"This is a letter of words,
822
01:16:26,750 --> 01:16:30,000
"since it is found inexplicably,
I don't end up having any.
823
01:16:31,500 --> 01:16:34,000
"On the other hand, I speak to you the
whole time in my head,
824
01:16:34,250 --> 01:16:36,000
"and really, I don't know how you
respond to me,
825
01:16:37,500 --> 01:16:40,000
"and I'm safe that there's not really
any reason for me to be so unhappy.
826
01:16:40,250 --> 01:16:43,000
"and in contrast to what you believe,
I am.
827
01:16:44,500 --> 01:16:47,500
"This is why, when I don't call you,
828
01:16:48,000 --> 01:16:51,500
"I decide to because the life of the
last few weeks was too horrible.
829
01:16:52,500 --> 01:16:54,750
"This is not, in contrast to what you
must imagine,
830
01:16:55,000 --> 01:16:59,000
"an approximate decision, or some kind
of trap.
831
01:17:00,000 --> 01:17:03,000
"I don't strictly have any desire
to love you in that way,
832
01:17:03,250 --> 01:17:04,750
"or anyone.
833
01:17:06,000 --> 01:17:07,750
"I would necessarily be the strongest
one,
834
01:17:08,500 --> 01:17:10,500
"because, precisely, of the
hysterical crying,
835
01:17:10,750 --> 01:17:13,000
"because I am capable of every
excess,
836
01:17:13,250 --> 01:17:15,250
"including misleading love letters,
837
01:17:15,500 --> 01:17:16,750
"including everything.
838
01:17:17,500 --> 01:17:19,000
"I have no desire to love you,
839
01:17:19,250 --> 01:17:21,000
"or to take you into my life.
840
01:17:21,250 --> 01:17:23,000
"I love you completely, that is all,
841
01:17:24,500 --> 01:17:27,000
"it's exquisitely fragile and
completely transparent,
842
01:17:27,500 --> 01:17:30,750
"like a bubble enclosing very precisely
the time of your visits,
843
01:17:31,000 --> 01:17:32,500
"and that has no blunders.
844
01:17:34,000 --> 01:17:36,250
"You understand, this is something
completely secret,
845
01:17:36,750 --> 01:17:39,250
"some are the words I can tell you,
846
01:17:39,500 --> 01:17:42,000
"the precise details I can give of
our meetings.
847
01:17:43,500 --> 01:17:45,250
"No one can imagine the reasons."
848
01:17:46,500 --> 01:17:48,500
- We going here?
- Evidently.
849
01:17:50,000 --> 01:17:51,750
"Or what actually happens,
850
01:17:52,000 --> 01:17:54,250
"which perhaps owes to the fact
that I'm scheming,
851
01:17:54,500 --> 01:17:56,500
"and that for once, I did not flee."
852
01:18:01,500 --> 01:18:04,000
- We'd like a room, please.
- For two.
853
01:18:04,500 --> 01:18:06,500
Yes, for half an hour.
854
01:18:09,750 --> 01:18:13,000
With a bathroom, on the 5th floor.
855
01:18:14,750 --> 01:18:16,250
Give us the best.
856
01:18:16,750 --> 01:18:19,000
- Pay in advance.
- How much?
857
01:18:19,500 --> 01:18:21,250
30 francs.
858
01:18:30,500 --> 01:18:32,000
Follow me.
859
01:18:36,000 --> 01:18:38,500
"You are the face of my own breath,
860
01:18:38,750 --> 01:18:40,500
"how you want me to tell you to be
a lover,
861
01:18:40,750 --> 01:18:42,500
"or even to hurt me.
862
01:18:43,750 --> 01:18:47,000
"My lovers are impersonal, and without
possible measure.
863
01:18:47,500 --> 01:18:49,250
"How you want me to tell you
something,
864
01:18:50,000 --> 01:18:53,000
"pertaining to the unworthiness of my
gestures, that would surprise me.
865
01:18:53,750 --> 01:18:57,500
"Paralysis, perhaps, and still more.
866
01:18:58,500 --> 01:19:00,500
"I only want something beyond
limits.
867
01:19:00,750 --> 01:19:03,000
"Something that distresses me
completely,
868
01:19:03,250 --> 01:19:05,000
"and that I don't even know myself.
869
01:19:06,000 --> 01:19:11,000
"To articulate, desire, desire, desire,
is what I have.
870
01:19:11,500 --> 01:19:12,750
"Where is the flaw?
871
01:19:13,000 --> 01:19:16,000
"The tomb you push me into to punish
me for so many sins,
872
01:19:17,000 --> 01:19:19,000
"as if I'd led you to dispose
of my body,
873
01:19:22,000 --> 01:19:23,500
"as if that was that.
874
01:19:24,000 --> 01:19:25,500
"I don't have any body,
875
01:19:26,000 --> 01:19:29,000
"and you don't have any either,
as if you have no life.
876
01:19:29,750 --> 01:19:33,000
"These two conditions are necessary
to me loving you totally.
877
01:19:34,500 --> 01:19:37,500
"I want you every day,
only without the banal.
878
01:19:38,000 --> 01:19:39,750
"You are a visitor,
don't forget it.
879
01:19:40,000 --> 01:19:43,000
"It resembles the sharp angle of
your hair and of your collar.
880
01:19:43,750 --> 01:19:47,000
"Of meetings in doorways,
neither forgotten, nor expected.
881
01:19:47,500 --> 01:19:50,000
"In any case you are not somebody
one hopes for,
882
01:19:50,500 --> 01:19:53,500
"you are someone who arrives,
on a single word thrown out,
883
01:19:53,750 --> 01:19:56,750
"and who only I, it seems,
takes at his word.
884
01:19:57,500 --> 01:19:59,000
"I wait for you.
885
01:19:59,500 --> 01:20:02,500
"Every minute, my skin flares up like
a piece of burning parchment,
886
01:20:03,500 --> 01:20:06,000
"I have the strange sensation
of no longer being in my body.
887
01:20:07,750 --> 01:20:11,500
"That makes me crazy, later,
888
01:20:11,750 --> 01:20:15,000
"when nothing more is possible except
mistrust and tears.
889
01:20:16,500 --> 01:20:19,750
"Evidently, it is not easy to be pure,
in passion.
890
01:20:21,000 --> 01:20:22,500
"What do you believe?
891
01:20:23,000 --> 01:20:26,000
"For dignity, must one strangle strange
feelings by the neck?
892
01:20:27,750 --> 01:20:30,750
"With contempt, one can do anything,
893
01:20:31,500 --> 01:20:33,500
"that's what terrifies me."
894
01:20:58,250 --> 01:21:00,000
- I want to leave.
- And if I stopped you?
895
01:21:00,250 --> 01:21:02,500
- No.
- You know that I could hurt you?
896
01:21:02,750 --> 01:21:04,750
- And after?
- You know that I could kill you?
897
01:21:05,000 --> 01:21:06,250
No!
898
01:21:06,750 --> 01:21:08,750
- And what a pity then.
- Pity for whom?
899
01:21:09,000 --> 01:21:10,500
For my daughter.
900
01:21:16,750 --> 01:21:18,000
Nothing.
901
01:21:31,500 --> 01:21:34,000
No, I need it. It's mine.
902
01:21:34,500 --> 01:21:37,000
To know that I'm capable of having
profound feelings.
903
01:21:38,500 --> 01:21:40,500
I need it.
904
01:21:45,500 --> 01:21:47,500
In any case no one will read it.
905
01:21:49,000 --> 01:21:51,500
"Evidently, the position of the pure
is not easy,
906
01:21:51,750 --> 01:21:53,250
"in passion.
907
01:21:53,750 --> 01:21:56,250
"What do you believe? For dignity,
908
01:21:56,500 --> 01:21:59,000
"must one strangle strange
feelings by the neck?
909
01:22:00,750 --> 01:22:04,000
"With contempt, one can do anything
that's what terrifies me."
910
01:22:07,500 --> 01:22:11,000
Then? Are you terrified?
911
01:22:16,750 --> 01:22:18,000
Yes.
912
01:22:34,000 --> 01:22:36,000
Now, are you happy?
913
01:22:39,000 --> 01:22:40,500
I think so.
914
01:22:40,750 --> 01:22:44,250
And it could all start over again,
exactly the same.
915
01:22:45,500 --> 01:22:47,500
A worse start, to be sure,
916
01:22:47,750 --> 01:22:50,000
since evidently the outcome
would be the same.
917
01:23:01,500 --> 01:23:02,750
In any case,
918
01:23:03,500 --> 01:23:05,500
this is a true love letter.
919
01:23:06,750 --> 01:23:08,250
Do you want me to tell you?
920
01:23:08,750 --> 01:23:10,250
It will last longer.
921
01:23:11,750 --> 01:23:13,250
And tonight, are you seeing him?
922
01:23:14,000 --> 01:23:16,250
Yes, that is to say if I wait for him,
923
01:23:16,500 --> 01:23:18,500
he won't come, and if I don't wait
for him,
924
01:23:19,000 --> 01:23:20,250
he'll say that he came,
he'll make a big scene,
925
01:23:21,500 --> 01:23:23,500
and I'll be talked into thinking
I ruined something.
926
01:23:24,000 --> 01:23:26,000
But I know it can last longer.
927
01:23:27,250 --> 01:23:29,250
It tears me apart, because I have
no one.
928
01:23:30,500 --> 01:23:32,750
- No one. - And, for example,
what will you do?
929
01:23:33,000 --> 01:23:37,000
Waiting for him, waiting for him,
I'm always waiting for him.
930
01:23:38,500 --> 01:23:40,000
It tears me apart.
931
01:23:41,000 --> 01:23:42,750
You only have to refuse.
932
01:23:43,750 --> 01:23:46,250
No, because that will ruin everything.
933
01:23:47,000 --> 01:23:48,500
It's funny.
934
01:23:49,750 --> 01:23:52,250
I always tell them, but they
don't want to believe me.
935
01:23:53,750 --> 01:23:57,000
In that way he'll be like the others,
exactly the same.
936
01:23:57,250 --> 01:23:59,000
Petty, bourgeois, there you go.
937
01:24:00,500 --> 01:24:04,000
- What time is it?
- 1:00.
938
01:24:04,500 --> 01:24:06,000
I have to leave,
939
01:24:07,750 --> 01:24:09,500
I have a date at 1:00.
940
01:24:09,750 --> 01:24:12,000
Notice that he won't come before 3:00
or 4:00.
941
01:24:14,750 --> 01:24:17,000
I don't give a shit,
I'll call him.
942
01:24:30,000 --> 01:24:32,500
I knew he was there, I was sure.
943
01:24:33,500 --> 01:24:35,250
I came up with a strategy.
944
01:24:35,500 --> 01:24:39,000
I decided to sleep an hour or two,
leaving the telephone alone.
945
01:24:40,000 --> 01:24:42,250
That way, I made him certain
that it was me.
946
01:25:04,000 --> 01:25:06,250
Then I hung up to make him believe
947
01:25:06,500 --> 01:25:08,250
that his stoicism had overcome
me.
948
01:25:09,000 --> 01:25:10,750
The start of a revolt on my part
would have
949
01:25:11,000 --> 01:25:13,000
created procrastination on his part.
950
01:25:13,500 --> 01:25:15,500
10 minutes, indeed, 15.
951
01:25:16,500 --> 01:25:19,500
Then, I immediately make another
call.
952
01:25:20,000 --> 01:25:21,500
According to my calculations,
953
01:25:22,000 --> 01:25:24,750
this call would seem to come
from a different person,
954
01:25:25,000 --> 01:25:29,000
who would have had to undergo the
pity of a long wait.
955
01:25:30,750 --> 01:25:34,000
And if Bruno also lets it ring,
as I supposed,
956
01:25:34,500 --> 01:25:36,000
he would respond to me.
957
01:25:38,500 --> 01:25:40,500
What? What do you want,
why are you calling me?
958
01:25:40,750 --> 01:25:42,250
I want to see you.
959
01:25:42,500 --> 01:25:45,250
- Is that all?
- Yes, that's all.
960
01:25:46,000 --> 01:25:48,000
I decided that I wouldn't
see you.
961
01:25:48,250 --> 01:25:52,000
No, to see you. To see you, to see you,
and to see you, that's all.
962
01:25:52,500 --> 01:25:54,500
- And what do you want?
- To see you.
963
01:25:57,500 --> 01:26:01,000
- What do you want?
- To see you.
964
01:26:02,500 --> 01:26:05,000
- That won't change anything.
- Yes it will.
965
01:26:27,500 --> 01:26:29,500
Then what does that change?
966
01:26:30,500 --> 01:26:32,000
Nothing,
967
01:26:33,750 --> 01:26:35,500
but it should have changed.
968
01:26:36,000 --> 01:26:37,500
Why?
969
01:26:43,500 --> 01:26:46,250
Tell me something.
970
01:26:48,500 --> 01:26:50,000
I'm leaving.
971
01:26:55,750 --> 01:26:57,500
No, you won't leave.
972
01:26:58,000 --> 01:26:59,500
I came here to be nice.
973
01:26:59,750 --> 01:27:01,500
No, you came here because
you had a date.
974
01:27:01,750 --> 01:27:03,500
- That's enough, I'm leaving now!
- No.
975
01:27:07,500 --> 01:27:09,250
And if I punch you in the face?
976
01:27:10,000 --> 01:27:12,000
What do you think that can
do to me?
977
01:27:14,000 --> 01:27:15,500
I don't give a shit.
978
01:27:32,000 --> 01:27:33,250
Get out!
979
01:29:03,750 --> 01:29:06,250
Crying is usually a matter of 24 hours.
73266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.