All language subtitles for My.Demon.E09.231222.HDTV-NEXT (an8)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,375 --> 00:00:07,525 THIS DRAMA IS FICTIONAL, AND IS NOT RELATED IN ANY WAY 2 00:00:07,525 --> 00:00:09,947 TO ACTUAL PERSONS, PLACES, ORGANIZATIONS, SETTINGS, AND EVENTS 3 00:00:12,008 --> 00:00:13,385 Do what's best for you. 4 00:00:16,429 --> 00:00:17,972 Because that's what's best for me. 5 00:00:18,056 --> 00:00:19,391 They're all dead. 6 00:00:19,474 --> 00:00:21,017 Madam Ju, 7 00:00:21,101 --> 00:00:22,435 Mom, and Dad. 8 00:00:23,353 --> 00:00:25,271 Everyone I've ever loved is dead. 9 00:00:26,940 --> 00:00:28,191 And you'll die… 10 00:00:30,986 --> 00:00:32,153 because of me too. 11 00:00:33,697 --> 00:00:34,823 I don't care. 12 00:02:04,037 --> 00:02:05,830 Your wound. 13 00:02:05,914 --> 00:02:07,373 It shouldn't get wet. 14 00:02:26,184 --> 00:02:27,018 You… 15 00:02:28,186 --> 00:02:29,270 Your powers… 16 00:02:31,397 --> 00:02:32,482 My powers… 17 00:02:34,317 --> 00:02:35,318 are back. 18 00:04:31,226 --> 00:04:36,981 EPISODE 9 THE UNMASKED TRUTH 19 00:04:41,694 --> 00:04:43,238 {\an8}Is this why… 20 00:04:45,949 --> 00:04:48,076 {\an8}humans willingly become foolish? 21 00:05:02,465 --> 00:05:04,008 {\an8}What's wrong? 22 00:05:04,092 --> 00:05:05,218 {\an8}When did you wake up? 23 00:05:06,511 --> 00:05:07,470 {\an8}A while ago. 24 00:05:07,553 --> 00:05:09,639 {\an8}Was I snoring? 25 00:05:09,722 --> 00:05:11,849 -I wouldn't mind worse things than that. -So I was? 26 00:05:11,933 --> 00:05:14,102 -No, you weren't. -Are you sure? 27 00:05:14,185 --> 00:05:16,771 Yes. So let me see your face. 28 00:05:16,854 --> 00:05:17,689 No. 29 00:05:18,272 --> 00:05:19,190 Why not? 30 00:05:20,024 --> 00:05:23,027 I don't know. I'm feeling a bit shy. 31 00:05:24,070 --> 00:05:25,571 Let's go out. I'm hungry. 32 00:05:26,781 --> 00:05:29,242 I thought a cup of pour-over coffee was all you needed. 33 00:05:29,325 --> 00:05:31,703 I know. Maybe it's because I'm almost human now. 34 00:05:35,498 --> 00:05:37,250 You didn't book the whole place today. 35 00:05:37,333 --> 00:05:38,584 I realized 36 00:05:38,668 --> 00:05:41,754 it might not be a bad idea to eat among humans. 37 00:05:41,838 --> 00:05:43,464 With so many of them around, 38 00:05:43,548 --> 00:05:44,924 it's nice and lively. 39 00:05:49,095 --> 00:05:50,304 One couple set, please. 40 00:05:50,888 --> 00:05:53,975 I'm afraid that's only available during Christmas, sir. 41 00:05:55,560 --> 00:05:57,937 But that's the whole reason we're here. 42 00:05:58,521 --> 00:06:00,481 Can't we just consider today as Christmas? 43 00:06:00,565 --> 00:06:03,109 To commemorate my mingling with humans. 44 00:06:04,193 --> 00:06:05,445 We don't have the ingredients, sir. 45 00:06:05,945 --> 00:06:06,779 Is that right? 46 00:06:09,282 --> 00:06:11,784 Then let's find another place that serves couple sets. 47 00:06:11,868 --> 00:06:13,411 We'll just have two of these, please. 48 00:06:13,995 --> 00:06:14,829 Yes, ma'am. 49 00:06:18,332 --> 00:06:20,001 Isn't this discrimination against demons? 50 00:06:20,084 --> 00:06:21,836 Why are couple sets only available on Jesus's birthday? 51 00:06:21,919 --> 00:06:24,881 Let's come back on Christmas and celebrate with your favorite cake. 52 00:06:24,964 --> 00:06:28,217 Are you telling a demon to celebrate Jesus's birthday? 53 00:06:28,301 --> 00:06:29,635 So you don't want to? 54 00:06:29,719 --> 00:06:30,720 No, I don't mean that. 55 00:06:31,637 --> 00:06:35,266 It's not that I don't want to. I was just saying. 56 00:06:36,642 --> 00:06:40,354 But why does everyone make such a fuss over Christmas? 57 00:06:40,438 --> 00:06:43,274 Christmas somehow makes you excited. 58 00:06:44,067 --> 00:06:45,318 As if you were a kid again. 59 00:06:45,401 --> 00:06:47,236 Now I see 60 00:06:47,320 --> 00:06:50,698 why everyone gets so noisy and rowdy during Christmas. 61 00:06:51,741 --> 00:06:53,951 I'll do my best as my name suggests. 62 00:06:54,827 --> 00:06:57,288 I don't mean to brag, 63 00:06:57,372 --> 00:07:00,375 but I once got set up with a chaebol. 64 00:07:00,958 --> 00:07:05,671 The famous heiress fell in love with me at first sight 65 00:07:06,255 --> 00:07:08,466 and kept pestering me to register our marriage. 66 00:07:09,342 --> 00:07:12,345 But I told her, "I refuse to become a chaebol's dog." 67 00:07:12,428 --> 00:07:15,223 "I shall become a hunting dog for the public." 68 00:07:15,306 --> 00:07:19,185 I coldly and resolutely turned her down. 69 00:07:21,437 --> 00:07:22,522 A hunting dog? 70 00:07:22,605 --> 00:07:25,066 Is that why you try to smell everything? 71 00:07:28,820 --> 00:07:30,696 How about another round someplace else? 72 00:07:33,533 --> 00:07:35,118 Love at first sight, my foot. 73 00:07:35,201 --> 00:07:37,120 -Give me your wrist. -What for? 74 00:07:37,203 --> 00:07:40,415 I'll teach him a lesson so he won't run his mouth about you again. 75 00:07:40,498 --> 00:07:42,417 Since he wishes to be a hunting dog, 76 00:07:42,500 --> 00:07:44,252 I could give him the nose of-- 77 00:07:44,335 --> 00:07:45,503 Forget it. 78 00:07:45,586 --> 00:07:48,047 I'm the one who suggested registering the marriage and bailed. 79 00:07:48,131 --> 00:07:50,216 Why are you taking that sleazebag's side? 80 00:07:50,299 --> 00:07:52,593 This is so annoying. 81 00:07:53,803 --> 00:07:55,972 By the way, did I tell you? 82 00:07:56,055 --> 00:07:56,889 Tell me what? 83 00:07:56,973 --> 00:07:59,350 I'm not going to work today. It's the company's anniversary. 84 00:07:59,434 --> 00:08:00,351 Really? 85 00:08:06,941 --> 00:08:09,193 What on earth is going on? 86 00:08:09,277 --> 00:08:12,697 Why is Director Jeong unhappy about Do Do-hee's withdrawal? 87 00:08:12,780 --> 00:08:14,699 Shouldn't he be happy now that she's safe? 88 00:08:15,408 --> 00:08:16,451 Goodness. 89 00:08:17,827 --> 00:08:19,120 Is he still asleep? 90 00:08:20,913 --> 00:08:22,665 I love not going to work. 91 00:08:23,166 --> 00:08:25,376 I thought you loved going to work. 92 00:08:26,043 --> 00:08:27,503 I thought so too 93 00:08:27,587 --> 00:08:29,547 until I fell for a demon. 94 00:08:31,048 --> 00:08:34,802 So what do humans usually do on a date? 95 00:08:34,886 --> 00:08:37,805 They usually grab a bite and have coffee. 96 00:08:38,431 --> 00:08:39,307 That's about it. 97 00:08:39,974 --> 00:08:41,225 How insignificant. 98 00:08:42,685 --> 00:08:43,895 Even if it's with me? 99 00:08:49,650 --> 00:08:50,651 What is it? 100 00:08:50,735 --> 00:08:52,487 I'm outside your door, Director Jeong. 101 00:08:52,570 --> 00:08:54,155 Open up. 102 00:08:54,238 --> 00:08:55,323 I'm not home right now. 103 00:08:55,406 --> 00:08:56,407 Where are you then? 104 00:08:56,491 --> 00:08:58,117 We're at the Han River. 105 00:08:58,201 --> 00:09:00,161 That's right. We're on a date. 106 00:09:00,244 --> 00:09:02,246 -In your condition? -I'm fully recovered. 107 00:09:05,082 --> 00:09:06,334 CALL ENDED DIRECTOR JEONG 108 00:09:08,169 --> 00:09:10,171 What did I miss? 109 00:09:10,838 --> 00:09:12,548 I've been wondering. 110 00:09:12,632 --> 00:09:14,926 What are those insignificant-looking things? 111 00:09:15,009 --> 00:09:16,219 -Those? -Yes. 112 00:09:16,802 --> 00:09:18,095 They're tandem bikes for couples. 113 00:09:18,179 --> 00:09:19,764 Couples… 114 00:09:19,847 --> 00:09:21,057 For couples? 115 00:09:21,140 --> 00:09:22,433 Let's try one of those! 116 00:09:22,517 --> 00:09:24,018 It'll be extremely insignificant. 117 00:09:24,101 --> 00:09:25,645 I love insignificant things. 118 00:09:25,728 --> 00:09:26,604 Let's go. 119 00:09:27,188 --> 00:09:28,272 -What? -Come on. 120 00:09:28,356 --> 00:09:30,233 Where are we going? 121 00:09:30,316 --> 00:09:32,151 -Let's get on one of those bikes. -But… 122 00:09:42,870 --> 00:09:45,331 Why are you sitting in front? 123 00:09:46,207 --> 00:09:48,084 Hold on, look at that! 124 00:09:48,167 --> 00:09:49,961 -What? -Over there! 125 00:09:51,921 --> 00:09:54,173 Let's try that insignificant thing too. 126 00:09:54,257 --> 00:09:56,342 Is everything for couples these days? 127 00:09:56,425 --> 00:09:57,426 Shall we? 128 00:09:57,510 --> 00:09:59,345 -Sure, let's go. -Let's go. 129 00:09:59,428 --> 00:10:00,388 -Here we go. -Okay. 130 00:10:00,471 --> 00:10:02,390 -Let's go. -I'm lifting my feet. 131 00:10:02,473 --> 00:10:04,767 Here we go. 132 00:10:09,897 --> 00:10:11,566 -Higher! -Higher! 133 00:10:11,649 --> 00:10:13,234 -I said higher! -Up! 134 00:10:13,818 --> 00:10:15,152 What could it be? 135 00:10:16,612 --> 00:10:19,448 -Higher! -What would be the most effective way 136 00:10:19,532 --> 00:10:22,493 for her to screw us over while our guard is down? 137 00:10:22,577 --> 00:10:24,704 -Higher! -Could it be… 138 00:10:24,787 --> 00:10:26,497 -No way. -Even higher! 139 00:10:27,081 --> 00:10:28,374 Then what about… 140 00:10:28,457 --> 00:10:29,625 No, that's not it either. 141 00:10:29,709 --> 00:10:31,711 My head is splitting, for crying out loud. 142 00:10:31,794 --> 00:10:35,256 I remember my IQ being pretty high, but have I been drinking too much? 143 00:10:35,339 --> 00:10:36,966 All my brain cells seem dead. 144 00:10:38,259 --> 00:10:39,260 Whatever. 145 00:10:39,343 --> 00:10:41,846 I'm more of a doer than a thinker. 146 00:10:44,682 --> 00:10:46,309 -So cute. -I like this place. 147 00:10:46,392 --> 00:10:48,769 Nothing is more beautiful than man-made landscapes. 148 00:10:49,603 --> 00:10:50,980 Isn't it usually the opposite? 149 00:10:52,315 --> 00:10:55,735 I prefer human creations to those of God. 150 00:10:55,818 --> 00:10:58,404 That's why I'm more of a collector than a traveler. 151 00:10:58,487 --> 00:10:59,739 Do you not like God? 152 00:11:00,656 --> 00:11:02,658 Does anyone like their boss? 153 00:11:05,661 --> 00:11:07,538 Even though I've never met God in person, 154 00:11:07,621 --> 00:11:08,998 I can't seem to get attached. 155 00:11:09,540 --> 00:11:12,460 Watching the world deteriorate for 200 years didn't help either. 156 00:11:14,253 --> 00:11:15,963 I wonder what your life has been like 157 00:11:16,630 --> 00:11:18,966 for the past 200 years. 158 00:11:19,592 --> 00:11:22,887 An insignificant human being could never fathom a demon's existence. 159 00:11:24,972 --> 00:11:26,557 I'm not trying to fathom you. 160 00:11:27,516 --> 00:11:30,686 I just want to accept you the way you are. 161 00:11:33,939 --> 00:11:37,276 Apparently, demons used to be the guardians of mankind. 162 00:11:38,778 --> 00:11:39,612 Is that true? 163 00:11:40,196 --> 00:11:41,155 Daiomai. 164 00:11:41,781 --> 00:11:44,575 It's an ancient Greek word meaning "to share the same fate." 165 00:11:44,658 --> 00:11:46,202 The word "demon" comes from that word. 166 00:11:46,285 --> 00:11:48,079 "To share the same fate." 167 00:11:52,249 --> 00:11:54,043 So I was right about us sharing the same fate. 168 00:11:57,880 --> 00:11:59,924 Then how did they end up becoming evil? 169 00:12:01,550 --> 00:12:04,720 Let's say I gave in to the hardships in life. 170 00:12:05,471 --> 00:12:08,182 Humans turn to the dark side after just a few years of work. 171 00:12:08,265 --> 00:12:09,934 I had to do this for 200 years. 172 00:12:11,560 --> 00:12:13,020 I guess you're not too bad. 173 00:12:17,608 --> 00:12:20,945 Then you're back to being your original self. 174 00:12:30,746 --> 00:12:32,331 You're my guardian. 175 00:13:01,777 --> 00:13:02,862 Let's go. 176 00:13:03,446 --> 00:13:04,280 {\an8}Okay. 177 00:13:08,868 --> 00:13:12,413 Customer number 82, your couple drink set 178 00:13:12,496 --> 00:13:14,748 and complimentary plush toy are ready. 179 00:13:15,916 --> 00:13:17,168 Thank you. 180 00:13:17,251 --> 00:13:19,211 No, thank you. 181 00:13:35,269 --> 00:13:36,312 I'm starting to think 182 00:13:37,188 --> 00:13:40,774 humans are insignificant yet adorable at the same time. 183 00:13:41,525 --> 00:13:44,195 It's as if I took in a kitty 184 00:13:44,820 --> 00:13:47,573 and ended up caring about every stray cat on earth. 185 00:13:48,157 --> 00:13:51,911 Who would've known affection could be this contagious? 186 00:13:52,495 --> 00:13:55,831 Are you now comparing me to a cat instead of a longhorn beetle? 187 00:13:59,293 --> 00:14:00,127 What do you want, babe? 188 00:14:01,003 --> 00:14:02,463 Whatever you're getting, babe. 189 00:14:06,592 --> 00:14:08,677 If you don't like being called kitty, then what about "babe"? 190 00:14:09,470 --> 00:14:10,304 No. 191 00:14:10,387 --> 00:14:11,972 Or you could call me hubby. 192 00:14:13,390 --> 00:14:14,391 You must be crazy. 193 00:14:14,975 --> 00:14:16,310 What do you mean? 194 00:14:16,393 --> 00:14:17,228 I am your hubby. 195 00:14:22,316 --> 00:14:24,026 -Let's just go with kitty. -No. 196 00:14:27,029 --> 00:14:28,447 Look, it's beautiful. 197 00:14:29,240 --> 00:14:30,324 It is. 198 00:14:46,257 --> 00:14:48,634 Seriously, nothing ever gets past her. 199 00:14:50,010 --> 00:14:51,220 My goodness. 200 00:14:57,017 --> 00:14:58,352 Nice. 201 00:14:59,436 --> 00:15:00,521 This one's nice too. 202 00:15:00,604 --> 00:15:02,523 Every single picture looks flawless. 203 00:15:03,232 --> 00:15:04,650 They're so photogenic. 204 00:15:07,528 --> 00:15:09,780 Goodness, what on earth am I doing? 205 00:15:09,864 --> 00:15:11,907 I'm not their photographer or anything. 206 00:15:13,075 --> 00:15:14,827 Get it together, Noh Su-ahn. 207 00:15:14,910 --> 00:15:17,246 You're here to dig out the truth. 208 00:15:18,664 --> 00:15:21,250 She may fool everyone else, but not me. 209 00:15:22,334 --> 00:15:26,797 Do Do-hee, it's time for you to reveal your true, horrific colors. 210 00:15:34,013 --> 00:15:36,599 Why did you refuse to go on that insignificant ferry? 211 00:15:37,224 --> 00:15:39,351 Later. We have all the time in the world. 212 00:15:39,435 --> 00:15:40,603 Later when? 213 00:15:40,686 --> 00:15:41,896 Let's fix a date. 214 00:15:41,979 --> 00:15:43,981 Otherwise, I might have to wait another year… 215 00:16:10,633 --> 00:16:11,967 Hello? 216 00:16:12,051 --> 00:16:14,678 Hi, sweetie. Mommy's almost home. 217 00:16:14,762 --> 00:16:16,764 Okay. See you soon. 218 00:16:23,354 --> 00:16:24,229 Do Do-hee. 219 00:16:29,610 --> 00:16:31,445 What a jerk. 220 00:16:31,946 --> 00:16:34,698 He ruined such a great song, didn't he? 221 00:16:37,701 --> 00:16:38,827 Let's go. 222 00:17:06,480 --> 00:17:07,773 {\an8}I don't like this music. 223 00:17:08,273 --> 00:17:09,650 {\an8}Why not? I like it. 224 00:17:09,733 --> 00:17:11,276 {\an8}I want something to dance to. 225 00:17:28,335 --> 00:17:29,420 {\an8}Shall we? 226 00:17:31,422 --> 00:17:33,090 {\an8}No, I have two left feet. 227 00:17:33,716 --> 00:17:34,967 Just follow my lead. 228 00:17:57,031 --> 00:18:00,993 You must trust your partner when you slow dance. 229 00:18:31,148 --> 00:18:34,276 This is our song now. 230 00:18:58,383 --> 00:18:59,468 What happened? 231 00:19:00,385 --> 00:19:01,470 What the hell? 232 00:19:01,553 --> 00:19:03,555 What is this? 233 00:19:03,639 --> 00:19:05,808 I'm out here breaking my back 234 00:19:05,891 --> 00:19:08,185 while they're enjoying themselves all day. 235 00:19:09,686 --> 00:19:11,480 I quit. 236 00:19:11,563 --> 00:19:14,566 It's not like me to work my butt off. 237 00:19:15,526 --> 00:19:20,280 I'm more of a thinker than a doer after all. 238 00:19:20,364 --> 00:19:21,573 That's right. I should go. 239 00:19:24,618 --> 00:19:26,745 Next week is the earliest we can hold 240 00:19:26,829 --> 00:19:30,290 the special stockholders' meeting to elect the new chairperson. 241 00:19:30,374 --> 00:19:31,458 Make it this week. 242 00:19:31,542 --> 00:19:32,960 That's going to be a challenge. 243 00:19:33,043 --> 00:19:34,711 There are procedures to follow when… 244 00:19:43,095 --> 00:19:46,348 I'm paying you all that money for you to deal with challenges like this. 245 00:19:46,431 --> 00:19:48,934 Let's speed things up as much as we can. 246 00:19:56,108 --> 00:19:57,734 Once you become the chairman, 247 00:19:57,818 --> 00:20:02,364 I suppose your son will be leading Mirae Electronics. 248 00:20:02,447 --> 00:20:04,700 There's something I learned 249 00:20:04,783 --> 00:20:07,244 while I was under my mother for over 20 years. 250 00:20:08,328 --> 00:20:09,788 The importance of deprivation. 251 00:20:10,372 --> 00:20:12,791 Deprivation leads to growth. 252 00:20:12,875 --> 00:20:15,752 That's what I plan to teach my son. 253 00:20:18,255 --> 00:20:19,214 Good shot! 254 00:20:46,325 --> 00:20:47,743 17 YEARS AGO 255 00:20:47,826 --> 00:20:49,745 I'm here, Mother. 256 00:20:51,914 --> 00:20:52,998 I have to wash it away. 257 00:20:53,916 --> 00:20:55,000 Yes, I have to. 258 00:21:04,551 --> 00:21:05,636 I have to wash away 259 00:21:06,511 --> 00:21:07,930 all my filthy sins. 260 00:21:08,013 --> 00:21:09,181 If I don't… 261 00:21:27,366 --> 00:21:29,826 Do you know why my mother turned her back on us? 262 00:21:29,910 --> 00:21:33,121 I guess she didn't like us. 263 00:21:34,706 --> 00:21:36,166 It was self-hatred. 264 00:21:36,250 --> 00:21:38,919 She despised us because she despised her own blood. 265 00:21:42,965 --> 00:21:44,841 Surely even someone as thoughtless as you 266 00:21:45,926 --> 00:21:48,262 must realize we're at a critical juncture. 267 00:21:50,347 --> 00:21:51,848 We must convince the public 268 00:21:51,932 --> 00:21:55,519 that we have a solid and stable succession plan. 269 00:21:56,228 --> 00:21:57,229 I understand. 270 00:21:57,312 --> 00:21:59,064 I'm not like my mother. 271 00:21:59,147 --> 00:22:00,816 I intend to fix you up and use you. 272 00:22:02,234 --> 00:22:05,696 I can never trust anyone who isn't of my own blood. 273 00:22:07,030 --> 00:22:08,198 MESSAGE 274 00:22:15,122 --> 00:22:16,873 Do you have a second phone? 275 00:22:16,957 --> 00:22:17,958 It's just… 276 00:22:19,042 --> 00:22:20,127 It's for girls. 277 00:22:21,962 --> 00:22:23,755 Don't worry. I'll sort everything out. 278 00:22:32,848 --> 00:22:34,474 ENFORCER 279 00:22:37,394 --> 00:22:40,939 {\an8}Why haven't I heard from you? Don't tell me you're bailing out. 280 00:23:03,670 --> 00:23:05,839 What a peaceful morning. 281 00:23:08,050 --> 00:23:09,468 It's been a while. 282 00:23:10,844 --> 00:23:14,556 I ended up doing what's best for me, Madam Ju. 283 00:23:16,683 --> 00:23:20,187 I always thought happiness was fake. 284 00:23:31,156 --> 00:23:32,407 You're up early. 285 00:23:33,075 --> 00:23:34,284 I have to go to work. 286 00:23:35,202 --> 00:23:36,453 I've been thinking. 287 00:23:37,245 --> 00:23:39,414 Why don't we say yesterday was the eve 288 00:23:39,498 --> 00:23:41,708 and have today as the actual company anniversary? 289 00:23:42,793 --> 00:23:45,629 No. Are you trying to take the whole year off? 290 00:23:45,712 --> 00:23:48,173 An anniversary deserves at least two days' celebration. 291 00:23:48,256 --> 00:23:50,926 You seem to have less affection for the company than I do. 292 00:23:51,843 --> 00:23:53,095 Affection for the company? 293 00:23:55,680 --> 00:23:57,182 Hello, Ms. Shin. 294 00:23:57,265 --> 00:24:00,936 Ms. Do, we received a document from Mr. Noh Suk-min. 295 00:24:06,483 --> 00:24:08,318 You can't sign it. 296 00:24:09,027 --> 00:24:10,403 Everything's already over. 297 00:24:11,655 --> 00:24:13,448 We need to catch the bastard who tried to kill you, 298 00:24:13,532 --> 00:24:14,950 find out who was behind him, 299 00:24:15,033 --> 00:24:17,619 and make sure they leave you alone. 300 00:24:19,037 --> 00:24:20,163 I don't want to. 301 00:24:20,247 --> 00:24:21,581 Why not? 302 00:24:21,665 --> 00:24:23,291 I'm fully recovered now. 303 00:24:25,127 --> 00:24:26,962 I don't want to restart the whole thing. 304 00:24:28,046 --> 00:24:29,714 I like the peace I have now. 305 00:24:31,883 --> 00:24:32,801 RENUNCIATION OF INHERITANCE 306 00:24:32,884 --> 00:24:34,302 {\an8}BENEFICIARY: DO DO-HEE 307 00:24:34,386 --> 00:24:36,304 DECEDENT: JU CHEON-SUK 308 00:24:45,230 --> 00:24:46,773 What's best for you 309 00:24:47,983 --> 00:24:49,693 has become what's best for me. 310 00:24:50,735 --> 00:24:54,614 I decided to let go so that everyone else would find peace, 311 00:24:54,698 --> 00:24:56,741 but I'm the one who ended up happy. 312 00:24:59,202 --> 00:25:01,204 You said nothing's free in this world. 313 00:25:01,288 --> 00:25:03,874 Happiness requires sacrifice. 314 00:25:04,457 --> 00:25:06,751 And I think it's well worth it. 315 00:25:09,838 --> 00:25:10,922 Do Do-hee. 316 00:25:14,634 --> 00:25:18,138 Are you really going to give up like this without even knowing his face? 317 00:25:19,723 --> 00:25:21,766 If you give up now, 318 00:25:21,850 --> 00:25:23,852 you'll live the rest of your life in fear. 319 00:25:24,769 --> 00:25:28,231 You can't maintain peace by covering things up. 320 00:25:32,068 --> 00:25:33,904 Let's just go see his face. 321 00:25:34,613 --> 00:25:35,697 After that, 322 00:25:37,199 --> 00:25:38,867 I'll do as you say. 323 00:25:45,290 --> 00:25:46,708 All right. 324 00:25:46,791 --> 00:25:49,794 I'll see his face and that'll be it, okay? 325 00:26:07,479 --> 00:26:09,231 I've been by your side all day. 326 00:26:09,314 --> 00:26:10,941 Why am I not recharged? 327 00:26:12,317 --> 00:26:14,736 Let's try again once you've charged up. 328 00:26:20,408 --> 00:26:22,077 Mr. Ju Seok-hoon is here. 329 00:26:34,214 --> 00:26:37,550 Why does Ju Seok-hoon keep showing up here? 330 00:26:40,720 --> 00:26:42,389 Something's fishy. 331 00:26:42,472 --> 00:26:43,723 It just doesn't make sense. 332 00:26:44,641 --> 00:26:45,642 What do you mean? 333 00:26:46,226 --> 00:26:49,104 Mr. Jeong… No, I mean Director Jeong. 334 00:26:49,187 --> 00:26:51,022 He's only recently survived a deadly attack. 335 00:26:51,106 --> 00:26:53,191 So how could he have recovered so quickly? 336 00:26:53,275 --> 00:26:55,652 Now that you mention it, something's definitely off. 337 00:26:56,778 --> 00:26:57,612 Let me see. 338 00:26:58,905 --> 00:27:00,240 I'd say the heavens helped him. 339 00:27:00,323 --> 00:27:01,491 Or his ancestors did. 340 00:27:01,574 --> 00:27:03,243 You and your superstitions. 341 00:27:11,751 --> 00:27:13,920 Maybe he has a secret. 342 00:27:14,504 --> 00:27:15,630 A secret? 343 00:27:15,714 --> 00:27:18,466 Maybe he's been hogging something good for himself. 344 00:27:18,550 --> 00:27:19,467 What? 345 00:27:27,434 --> 00:27:28,435 A secret, huh? 346 00:27:40,488 --> 00:27:41,406 This is nice. 347 00:27:43,491 --> 00:27:46,119 Since I missed the board meeting and everything, 348 00:27:46,202 --> 00:27:47,871 I wanted to see you. 349 00:27:49,414 --> 00:27:50,332 Are you okay? 350 00:27:50,415 --> 00:27:51,249 Yes. 351 00:27:51,333 --> 00:27:53,960 I'm doing a lot better than I expected. 352 00:28:05,138 --> 00:28:06,139 That's a relief. 353 00:28:07,599 --> 00:28:11,353 Do you remember going to that tattoo parlor with me in the US? 354 00:28:12,604 --> 00:28:14,064 You said 355 00:28:14,147 --> 00:28:16,983 you were scared of needles and that you'd never get a tattoo. 356 00:28:17,067 --> 00:28:18,693 I was drunk for this one. 357 00:28:19,194 --> 00:28:21,279 I didn't even feel a thing. 358 00:28:24,908 --> 00:28:26,785 You've been acting out of character a lot 359 00:28:27,661 --> 00:28:29,871 since you met Mr. Jeong. 360 00:28:35,919 --> 00:28:37,003 Do-hee. 361 00:28:37,837 --> 00:28:38,963 Don't you… 362 00:28:40,965 --> 00:28:42,300 regret your decision at all? 363 00:28:44,135 --> 00:28:46,346 No, I don't regret it. 364 00:28:50,183 --> 00:28:51,393 Thanks, Seok-hoon. 365 00:28:53,019 --> 00:28:54,354 And I'm sorry. 366 00:29:04,197 --> 00:29:05,323 Mr. Jeong. 367 00:29:07,492 --> 00:29:08,451 Can we talk? 368 00:29:11,663 --> 00:29:13,415 He likes me too much. 369 00:29:19,796 --> 00:29:20,964 {\an8}How are you? 370 00:29:25,385 --> 00:29:26,219 Good as new. 371 00:29:28,555 --> 00:29:30,807 You seemed to be in critical condition. 372 00:29:31,641 --> 00:29:33,226 I tend to recover fast. 373 00:29:34,394 --> 00:29:38,189 Vampires stay young by consuming human blood. 374 00:29:38,773 --> 00:29:41,234 What's your secret? 375 00:29:41,317 --> 00:29:43,695 Again with that vampire nonsense? 376 00:29:44,237 --> 00:29:46,573 Are you that interested in the occult? 377 00:29:46,656 --> 00:29:48,324 It's not the occult that I'm interested in. 378 00:29:50,869 --> 00:29:52,912 I'm interested in you, Mr. Jeong. 379 00:29:57,834 --> 00:29:59,794 You're smitten with me, aren't you? 380 00:30:00,503 --> 00:30:02,589 Are you into men? 381 00:30:04,591 --> 00:30:05,425 Mr. Jeong. 382 00:30:06,301 --> 00:30:08,678 What do you get from your relationship with Do-hee? 383 00:30:09,304 --> 00:30:12,307 I don't see how you'd benefit from being her husband and bodyguard. 384 00:30:12,390 --> 00:30:13,641 I need her. 385 00:30:15,977 --> 00:30:17,353 If that were true, 386 00:30:18,146 --> 00:30:21,733 you wouldn't just be sitting back as she gives up on something important 387 00:30:21,816 --> 00:30:24,068 because of you. 388 00:30:24,152 --> 00:30:25,779 We're finally on the same page. 389 00:30:26,654 --> 00:30:28,656 I don't plan on just sitting back. 390 00:30:29,240 --> 00:30:30,283 Are you happy now? 391 00:30:32,368 --> 00:30:34,871 The secret to my recovery is a thirst for revenge. 392 00:30:34,954 --> 00:30:36,998 I couldn't possibly die without paying back 393 00:30:37,081 --> 00:30:38,708 the one who did this to me. 394 00:30:47,509 --> 00:30:51,012 DO DO-HEE 395 00:30:53,973 --> 00:30:55,308 I'm free now. 396 00:30:55,850 --> 00:30:57,727 I can finally go outside without a bodyguard. 397 00:30:58,561 --> 00:30:59,646 Congratulations, ma'am. 398 00:31:03,817 --> 00:31:06,402 Why don't we grab a drink to celebrate? 399 00:31:11,866 --> 00:31:13,743 I forgot what a goody-goody you are. 400 00:31:15,745 --> 00:31:16,579 Let's do it. 401 00:31:17,997 --> 00:31:19,207 Just one drink though. 402 00:31:22,520 --> 00:31:23,438 MIRAE GROUP TO ELECT CHAIRMAN AT STOCKHOLDER MEETING 403 00:31:23,521 --> 00:31:25,940 It seems like Ms. Do has officially given up. 404 00:31:30,319 --> 00:31:32,822 I don't think things should end this way. 405 00:31:34,741 --> 00:31:37,243 Something doesn't feel right. 406 00:31:37,326 --> 00:31:38,327 Exactly. 407 00:31:40,163 --> 00:31:41,330 Speaking of which, 408 00:31:41,414 --> 00:31:44,167 can you draw a sketch of half a face? 409 00:31:48,212 --> 00:31:49,422 What do you think? 410 00:31:49,505 --> 00:31:53,009 Hey, you're quite talented. 411 00:31:53,092 --> 00:31:54,260 A lot more so than you look. 412 00:31:54,343 --> 00:31:55,928 How do I look? 413 00:31:56,012 --> 00:31:57,305 Now, mirror it. 414 00:32:03,936 --> 00:32:05,855 The hide-and-seek is over. 415 00:32:10,109 --> 00:32:12,278 SUNWOL FOUNDATION 416 00:32:18,451 --> 00:32:20,703 This is the boss's workplace. 417 00:32:20,787 --> 00:32:24,457 Let's keep it safe and clean ourselves. 418 00:32:25,249 --> 00:32:26,584 Stay in line! 419 00:32:28,669 --> 00:32:32,632 Make sure the boss doesn't breathe in a speck of dust! 420 00:32:42,683 --> 00:32:44,936 -Move along! -Yes, sir! 421 00:32:46,729 --> 00:32:47,855 Who are you? 422 00:32:47,939 --> 00:32:50,233 -I'm the assistant director here. -Are you sure? 423 00:32:50,900 --> 00:32:53,486 Look, the bags under my eyes are the proof. 424 00:32:54,070 --> 00:32:55,905 -Pass! -Pass! 425 00:32:57,782 --> 00:32:58,825 Director Jeong. 426 00:32:59,325 --> 00:33:01,410 I need you down at the theater. 427 00:33:02,453 --> 00:33:05,164 Please come and kick these mongrels out. 428 00:33:10,419 --> 00:33:11,587 The boss is here. 429 00:33:14,924 --> 00:33:16,843 Hello, boss. 430 00:33:16,926 --> 00:33:18,803 -Hello, boss! -Hello, boss! 431 00:33:20,012 --> 00:33:21,806 I said I wasn't your boss. 432 00:33:22,431 --> 00:33:24,392 What's with the illegal occupation? 433 00:33:24,475 --> 00:33:28,104 Oh my. You're all working so hard. 434 00:33:28,604 --> 00:33:31,941 Please have a drink. Great job. 435 00:33:32,608 --> 00:33:34,068 Kick these mongrels out. 436 00:33:34,151 --> 00:33:36,946 The performance is coming up. They'll scare the audience away. 437 00:33:37,697 --> 00:33:42,285 Thank you so much for your hard work. 438 00:33:42,994 --> 00:33:45,580 So you call yourselves Deulgaepa, as in "wild dogs"? 439 00:33:45,663 --> 00:33:46,956 Yes, boss. 440 00:33:47,039 --> 00:33:48,624 -Yes, boss! -Yes, boss! 441 00:33:49,876 --> 00:33:52,086 You know what your name also sounds like? 442 00:33:52,587 --> 00:33:54,630 Deulkkaepa, as in perilla seeds and scallions. 443 00:34:02,555 --> 00:34:03,639 My goodness. 444 00:34:04,807 --> 00:34:06,309 You're funny, boss. 445 00:34:06,392 --> 00:34:08,019 Our name, the Wild Dogs, 446 00:34:08,102 --> 00:34:11,856 symbolizes our fearlessness and doggedness… 447 00:34:14,817 --> 00:34:17,028 Hereafter, we will be known as the soul of Korean cuisine, 448 00:34:17,111 --> 00:34:18,821 the Perilla Seeds and Scallions! 449 00:34:18,905 --> 00:34:23,075 -The Perilla Seeds and Scallions! -The Perilla Seeds and Scallions! 450 00:34:23,659 --> 00:34:24,744 Anyway, 451 00:34:26,704 --> 00:34:27,830 I have a task for you. 452 00:34:30,249 --> 00:34:31,834 If you fail, 453 00:34:31,918 --> 00:34:36,005 I forbid you to show up in front of me ever again. 454 00:34:36,088 --> 00:34:38,633 We're ready to risk our lives, boss! 455 00:34:39,300 --> 00:34:41,385 -As you say, boss! -As you say, boss! 456 00:34:47,141 --> 00:34:48,100 Let's go! 457 00:34:48,684 --> 00:34:51,979 -Let's go! -Let's go! 458 00:35:04,492 --> 00:35:07,161 Director Jeong, I guess you sorted everything out. 459 00:35:07,244 --> 00:35:09,121 You quit being her bodyguard and husband, right? 460 00:35:12,500 --> 00:35:14,251 I warned you, didn't I? 461 00:35:14,835 --> 00:35:16,337 After all I've said, 462 00:35:16,420 --> 00:35:18,589 do you really want to become an insignificant human? 463 00:35:19,924 --> 00:35:22,385 Do you know what it's like to be human? 464 00:35:22,468 --> 00:35:25,137 Every day feels like walking on thin ice, 465 00:35:25,638 --> 00:35:27,807 and we use that as an excuse to prey on each other. 466 00:35:27,890 --> 00:35:30,601 Humans are the most cowardly and despicable beings in the world. 467 00:35:32,770 --> 00:35:34,897 You were perfect because you were a demon. 468 00:35:34,981 --> 00:35:37,566 Death, love, fear… 469 00:35:38,150 --> 00:35:39,986 You were who you were 470 00:35:40,069 --> 00:35:41,404 because you were free from those things. 471 00:35:41,487 --> 00:35:42,571 Stop it. 472 00:35:42,655 --> 00:35:45,950 I'm not giving up on Do Do-hee no matter what. 473 00:35:46,033 --> 00:35:47,535 And I'm not giving up on you. 474 00:35:48,369 --> 00:35:50,663 I can't just watch you jump into this fiery pit. 475 00:35:51,247 --> 00:35:53,958 This is your last warning, Jin Ga-young. 476 00:35:56,085 --> 00:35:57,253 Don't cross the line. 477 00:36:03,134 --> 00:36:05,302 What's so special about her? 478 00:36:05,386 --> 00:36:08,514 What makes her worth putting everything on the line? 479 00:36:20,109 --> 00:36:21,402 Star Jin. 480 00:36:22,445 --> 00:36:24,030 How about 481 00:36:24,613 --> 00:36:27,450 we wish the two of them happiness? 482 00:36:28,034 --> 00:36:30,077 If the price of their happiness is this high, 483 00:36:31,704 --> 00:36:33,080 it can't be true happiness. 484 00:36:52,558 --> 00:36:53,476 Let me do it. 485 00:36:54,060 --> 00:36:55,436 No, I'll do it. 486 00:37:02,610 --> 00:37:03,444 Cheers. 487 00:37:19,168 --> 00:37:21,587 It's so nice to be drinking in the open air. 488 00:37:21,670 --> 00:37:23,672 I'm glad it's to your liking. 489 00:37:26,550 --> 00:37:28,636 My journey has finally come to an end, 490 00:37:29,178 --> 00:37:31,055 although it ended in an unexpected way. 491 00:37:33,808 --> 00:37:36,936 Letting go turns out to be easier than I thought. 492 00:37:37,978 --> 00:37:40,856 It makes me wonder why I've been holding on so desperately. 493 00:37:40,940 --> 00:37:45,486 Sometimes, we bet everything on something without even knowing why. 494 00:37:46,362 --> 00:37:50,658 Maybe we only find out why after the journey has ended. 495 00:37:52,993 --> 00:37:54,870 What could be the reason for my journey? 496 00:37:56,497 --> 00:37:57,498 I'm not sure. 497 00:38:02,294 --> 00:38:03,337 Ms. Shin. 498 00:38:05,673 --> 00:38:07,133 How was your marriage? 499 00:38:07,842 --> 00:38:10,177 My ex was incredibly lame. 500 00:38:11,011 --> 00:38:15,015 I didn't know it was possible to love and loathe someone 501 00:38:15,099 --> 00:38:16,892 in such a short span of time. 502 00:38:18,018 --> 00:38:21,689 But now that I've come out the other side, 503 00:38:21,772 --> 00:38:23,232 I understand myself better. 504 00:38:24,316 --> 00:38:26,652 Had it not been for him, 505 00:38:26,735 --> 00:38:29,864 I would've never known the pathetic, shameful, 506 00:38:29,947 --> 00:38:31,949 weak, and strong parts of myself. 507 00:38:32,032 --> 00:38:34,660 That's what my marriage meant to me. 508 00:38:39,206 --> 00:38:42,918 I didn't know you had such passion within you. 509 00:38:43,002 --> 00:38:44,378 Neither did I. 510 00:38:45,921 --> 00:38:48,924 I've never loved anyone before or after him. 511 00:38:49,008 --> 00:38:52,344 I've been lukewarm all my life, neither hot nor cold. 512 00:38:53,137 --> 00:38:55,890 But I have no regrets since I've boiled once. 513 00:38:56,515 --> 00:38:58,976 That must be the reason for your journey. 514 00:38:59,059 --> 00:38:59,894 That's right. 515 00:39:00,686 --> 00:39:03,731 Growth can only happen after destruction. 516 00:39:10,196 --> 00:39:11,030 Cheers. 517 00:39:11,780 --> 00:39:12,990 Come on, raise your glass. 518 00:39:14,867 --> 00:39:15,701 Bottoms up. 519 00:39:23,959 --> 00:39:25,419 DO-HEE THE NUTJOB 520 00:39:26,921 --> 00:39:28,881 Where are you, hubby? 521 00:39:30,758 --> 00:39:32,676 Do Do-hee, your hubby is… 522 00:39:33,344 --> 00:39:37,139 Do Do-hee's happiness train is now departing! 523 00:39:40,351 --> 00:39:42,144 {\an8}Ladies and gentlemen… 524 00:39:42,228 --> 00:39:45,314 {\an8}we are facing… a turbulence... 525 00:39:46,232 --> 00:39:47,358 {\an8}Turbulence. 526 00:39:48,776 --> 00:39:49,818 Turbulence! 527 00:39:50,569 --> 00:39:52,488 The real mongrels were here. 528 00:39:55,699 --> 00:39:58,827 What's wrong, Do-hee? 529 00:39:58,911 --> 00:40:01,705 -Da-jeong. -What? 530 00:40:02,289 --> 00:40:03,749 -Da-jeong. -What? 531 00:40:03,832 --> 00:40:08,545 I'm sorry for making you work so late all the time. 532 00:40:09,129 --> 00:40:10,923 It's okay. 533 00:40:11,006 --> 00:40:13,217 You pay me a lot anyway. 534 00:40:14,468 --> 00:40:15,803 I guess I do. 535 00:40:16,387 --> 00:40:18,055 -Here. -Do Do-hee! 536 00:40:19,515 --> 00:40:20,766 You better 537 00:40:22,226 --> 00:40:25,437 get your act together. 538 00:40:34,613 --> 00:40:35,447 Hold on. 539 00:40:35,531 --> 00:40:37,366 What is it? 540 00:40:37,950 --> 00:40:38,951 Why are we laughing? 541 00:40:42,204 --> 00:40:43,122 No idea. 542 00:40:49,712 --> 00:40:52,006 -Cheers! -Cheers! 543 00:40:55,509 --> 00:40:57,803 My wife is being embarrassing. 544 00:40:58,470 --> 00:41:00,055 Why don't we go home now? 545 00:41:01,557 --> 00:41:03,475 The sun is up. 546 00:41:03,559 --> 00:41:04,935 It's so blinding. 547 00:41:05,019 --> 00:41:08,939 The sun is up 548 00:41:09,523 --> 00:41:11,859 Twinkle, twinkle… 549 00:41:11,942 --> 00:41:14,111 Da-jeong! Where do you think you're going? 550 00:41:14,194 --> 00:41:16,613 -Let's have another round. -I have to get to work. 551 00:41:17,656 --> 00:41:19,533 It's 9 a.m. I'm late. 552 00:41:20,492 --> 00:41:21,368 I'm late! 553 00:41:21,869 --> 00:41:22,786 Huh? 554 00:41:25,414 --> 00:41:28,292 All humans are obliged to get drunk on happiness! 555 00:41:28,375 --> 00:41:29,543 Let's go! 556 00:41:29,626 --> 00:41:30,794 Okay! 557 00:41:30,878 --> 00:41:33,881 It's not alcohol that we're drinking. 558 00:41:33,964 --> 00:41:37,468 It's happiness. 559 00:41:37,551 --> 00:41:38,802 Stop drinking! 560 00:41:39,511 --> 00:41:40,554 Jeong Gu-won! 561 00:41:41,138 --> 00:41:42,181 You better 562 00:41:42,681 --> 00:41:45,726 get your act together. 563 00:41:51,523 --> 00:41:54,860 You shouldn't throw up your happiness! 564 00:41:54,943 --> 00:41:57,237 Wait, stay seated. 565 00:41:57,821 --> 00:41:59,823 Mr. Park, someone needs your help. 566 00:41:59,907 --> 00:42:01,742 Hurry over here. 567 00:42:01,825 --> 00:42:02,951 Are you okay? 568 00:42:08,999 --> 00:42:10,084 Bottoms up. 569 00:42:15,881 --> 00:42:17,674 Park Fork-you. 570 00:42:18,258 --> 00:42:19,259 You better 571 00:42:20,219 --> 00:42:22,679 get your act together. 572 00:42:22,763 --> 00:42:24,681 My name's Bok-gyu, not Fork-you. 573 00:42:24,765 --> 00:42:26,016 Fuck-you. 574 00:42:29,686 --> 00:42:30,771 We're off. 575 00:42:33,232 --> 00:42:34,233 That's enough. 576 00:42:37,069 --> 00:42:38,153 Hubby, 577 00:42:39,071 --> 00:42:40,239 give me a piggyback ride. 578 00:42:47,162 --> 00:42:49,164 Just how much did you have to drink? 579 00:42:49,248 --> 00:42:52,209 I'm feeling super happy. 580 00:42:53,127 --> 00:42:55,421 It's like a huge weight lifted off my chest. 581 00:42:55,504 --> 00:42:57,881 I feel so free and happy. 582 00:42:59,842 --> 00:43:01,301 And that makes me feel bad. 583 00:43:03,762 --> 00:43:05,556 Because I'm the only one who's happy. 584 00:43:08,100 --> 00:43:10,811 I feel so sorry for Madam Ju. 585 00:43:15,607 --> 00:43:18,569 -Hubby, how about one more lap? -Yeah? 586 00:43:19,361 --> 00:43:22,948 Sure, but do you know how many laps we've done? 587 00:43:23,031 --> 00:43:24,658 Beats me. 588 00:43:25,617 --> 00:43:27,911 Just one more lap, please? 589 00:43:27,995 --> 00:43:29,163 Are you sure? 590 00:43:29,246 --> 00:43:30,956 Can't you do that much for me, hubby? 591 00:43:33,292 --> 00:43:34,126 Fine. 592 00:43:34,710 --> 00:43:36,295 -Let's go! -Let's go! 593 00:43:37,004 --> 00:43:39,339 -Run! -Okay, should I run? 594 00:43:39,423 --> 00:43:42,801 -Here we go. -Run, demon, run! 595 00:43:58,692 --> 00:44:00,444 You and your diligence. 596 00:44:02,196 --> 00:44:04,031 You're even diligent in giving up. 597 00:44:20,589 --> 00:44:21,924 Look. 598 00:44:22,007 --> 00:44:25,469 Just where is your place out of all these? 599 00:44:25,552 --> 00:44:27,846 Tell me exactly where you live. 600 00:44:29,306 --> 00:44:31,099 Why do you want to know where I live? 601 00:44:32,559 --> 00:44:35,062 To take you home. 602 00:44:38,315 --> 00:44:39,483 What is it? 603 00:44:40,776 --> 00:44:42,194 What's that look? 604 00:44:45,739 --> 00:44:47,574 You're a kind man. 605 00:44:49,201 --> 00:44:53,580 I'm just following Director Jeong's orders here. 606 00:44:55,082 --> 00:44:56,708 You're also responsible. 607 00:44:59,503 --> 00:45:00,837 You've got to be kidding me. 608 00:45:05,008 --> 00:45:07,094 You look cute when you smile. 609 00:45:07,177 --> 00:45:08,262 That's all true, 610 00:45:08,929 --> 00:45:10,305 but tell me where you live. 611 00:45:14,726 --> 00:45:15,852 Where are we? 612 00:45:16,436 --> 00:45:19,439 What do you mean? This is where you live! 613 00:45:20,107 --> 00:45:23,360 This isn't where I live. 614 00:45:25,696 --> 00:45:27,281 Seriously? 615 00:45:29,992 --> 00:45:31,618 When did the moon get so fat? 616 00:45:36,748 --> 00:45:39,209 There are still two more days left until the full moon. 617 00:45:39,293 --> 00:45:40,210 That's a relief. 618 00:45:42,379 --> 00:45:43,797 Ms. Shin! 619 00:45:43,880 --> 00:45:45,090 My goodness. 620 00:45:47,204 --> 00:45:48,330 -These are from the boss. -Yes, sir! 621 00:45:48,413 --> 00:45:50,541 -Stay alert, okay? -Yes, sir! 622 00:45:50,624 --> 00:45:51,667 Let's do this! 623 00:45:51,750 --> 00:45:53,043 Memorize his face. 624 00:45:53,127 --> 00:45:54,419 Memorize it. We can do… 625 00:45:54,503 --> 00:45:56,296 That stings! Your stupid necklace! 626 00:45:56,380 --> 00:45:57,923 -Gather up! -Yes, sir! 627 00:45:58,006 --> 00:45:58,966 Savory and spicy! 628 00:45:59,049 --> 00:46:00,592 -Go, Perilla Seeds and Scallions! -Go, Perilla Seeds and Scallions! 629 00:46:00,676 --> 00:46:02,052 -Go get him! -Yes, sir! 630 00:46:04,388 --> 00:46:05,597 Look at me! 631 00:46:05,681 --> 00:46:08,183 -Stop eating. -Show me your face. 632 00:46:08,267 --> 00:46:09,101 These are women! 633 00:46:10,394 --> 00:46:11,854 -Let's go in! -Yes, sir! 634 00:46:11,937 --> 00:46:14,857 This is our chance to impress the boss. Find him! 635 00:46:18,777 --> 00:46:20,028 Who are you? 636 00:46:25,367 --> 00:46:26,493 ABRAXAS HAS ENTERED THE ROOM 637 00:46:33,041 --> 00:46:37,045 It might become troublesome later, so let's nip it in the bud. 638 00:46:47,931 --> 00:46:48,932 What? 639 00:46:49,016 --> 00:46:49,975 I think it's him. 640 00:46:53,896 --> 00:46:54,938 NAME: GI KWANG-CHUL 641 00:47:05,824 --> 00:47:07,659 BLUE NIGHT THEATER 642 00:47:31,266 --> 00:47:32,226 You're here. 643 00:47:32,809 --> 00:47:36,396 The most suitable ending for the devil that I could think of 644 00:47:36,980 --> 00:47:38,273 was hellfire. 645 00:47:40,108 --> 00:47:41,818 It comes up in the book too. 646 00:47:43,153 --> 00:47:45,322 Spontaneous combustion. 647 00:47:49,993 --> 00:47:52,829 I'll be doing the Lord's work. 648 00:47:54,206 --> 00:47:55,207 Let me tell you, 649 00:47:55,749 --> 00:47:58,794 I'm not a murderer but an artist. 650 00:48:03,966 --> 00:48:05,217 Do you know 651 00:48:05,926 --> 00:48:10,180 what makes humans greater than the devil or God? 652 00:48:11,431 --> 00:48:12,849 Humans 653 00:48:13,475 --> 00:48:15,978 can become anything. 654 00:48:17,980 --> 00:48:21,066 Be it the devil, God, 655 00:48:21,149 --> 00:48:24,528 or even something more than that. 656 00:49:21,168 --> 00:49:23,712 Noh Suk-min, you son of a bitch. 657 00:49:32,179 --> 00:49:34,389 Did I ever tell you this? 658 00:49:36,016 --> 00:49:37,351 Thank you 659 00:49:38,602 --> 00:49:40,020 for getting me out of prison. 660 00:49:41,980 --> 00:49:43,065 I didn't know 661 00:49:43,982 --> 00:49:45,776 I'd be repaying you this way. 662 00:49:50,989 --> 00:49:51,948 Damn. 663 00:49:56,495 --> 00:50:00,374 You'll be killed by the devil you set free. 664 00:50:57,139 --> 00:50:58,140 Shit! 665 00:50:59,599 --> 00:51:01,351 Open the door! 666 00:51:01,435 --> 00:51:03,687 Noh Suk-min! 667 00:51:06,231 --> 00:51:07,357 Open the door! 668 00:51:08,191 --> 00:51:09,443 This can't be happening. 669 00:51:11,611 --> 00:51:13,530 Noh Suk-min, this isn't right. 670 00:51:14,072 --> 00:51:14,906 Open the door. 671 00:51:20,620 --> 00:51:22,414 Hey! 672 00:51:22,497 --> 00:51:24,541 Open the door! 673 00:51:47,856 --> 00:51:50,442 You killed someone on top of all your dirty tricks? 674 00:51:52,861 --> 00:51:56,364 You brought this upon yourself, Mother. 675 00:52:14,591 --> 00:52:16,384 {\an8}I REALIZED I'D GIVEN BIRTH TO THE DEVIL'S SPAWN… 676 00:52:16,468 --> 00:52:18,553 {\an8}PERHAPS I'M AT FAULT… 677 00:52:18,637 --> 00:52:21,932 YOU PAY FOR YOUR SINS AND I'LL PAY FOR MINE 678 00:52:26,478 --> 00:52:27,395 CEO DO DO-HEE 679 00:53:13,567 --> 00:53:14,609 My head is killing me. 680 00:53:19,072 --> 00:53:19,906 Here. 681 00:53:25,829 --> 00:53:26,746 Thanks. 682 00:53:27,372 --> 00:53:28,248 Nothing happened, right? 683 00:53:28,331 --> 00:53:31,167 Madam Ju always made sure I behaved while drunk. 684 00:53:33,461 --> 00:53:35,463 Jeez, that old woman. 685 00:53:41,553 --> 00:53:42,721 DETECTIVE PARK KYUNG-SOO 686 00:53:43,597 --> 00:53:44,431 Yes, Detective? 687 00:53:46,099 --> 00:53:47,475 We found the culprit, Ms. Do. 688 00:53:47,559 --> 00:53:48,393 We got him, boss. 689 00:53:48,476 --> 00:53:51,146 Your Perilla Seeds and Scallions found him. 690 00:53:51,229 --> 00:53:53,064 We found his hideout. 691 00:53:53,148 --> 00:53:54,316 His name is Gi Kwang-chul. 692 00:53:54,399 --> 00:53:56,192 He has countless charges of murder and assault. 693 00:53:56,276 --> 00:53:59,529 He's currently on our wanted list, so we'll be able to track him down soon. 694 00:54:01,656 --> 00:54:03,116 BLUE NIGHT THEATER 695 00:54:46,660 --> 00:54:49,579 He looks more ordinary than I expected. 696 00:54:49,663 --> 00:54:52,415 This seemingly ordinary man had killed countless people. 697 00:54:52,499 --> 00:54:54,250 How did he die? 698 00:54:54,334 --> 00:54:55,919 It was arson. 699 00:54:56,002 --> 00:54:59,714 What's strange is that his corpse was abused. 700 00:55:02,884 --> 00:55:05,303 Someone stuck a 20 cm-long knife into his heart 701 00:55:05,387 --> 00:55:07,472 after his body completely burned. 702 00:55:09,724 --> 00:55:12,477 As if to leave a message. 703 00:55:16,231 --> 00:55:18,692 It hurts, doesn't it? 704 00:55:18,775 --> 00:55:20,026 See you in hell. 705 00:55:30,745 --> 00:55:31,871 Well then… 706 00:55:33,498 --> 00:55:34,624 Do-hee. 707 00:55:35,709 --> 00:55:36,918 So the culprit's dead? 708 00:55:38,795 --> 00:55:40,755 -Yes. -What happened, Detective? 709 00:55:41,339 --> 00:55:42,507 Well… 710 00:55:42,590 --> 00:55:45,301 I need to go check something. 711 00:55:46,594 --> 00:55:48,513 Could you go home with Ju Seok-hoon? 712 00:55:59,691 --> 00:56:01,735 I heard the culprit got caught. 713 00:56:08,616 --> 00:56:09,784 What are you looking for? 714 00:56:10,994 --> 00:56:14,372 Now that the culprit is dead, it's all over, isn't it? 715 00:56:15,415 --> 00:56:16,249 What's that? 716 00:56:17,083 --> 00:56:18,835 Is that a bug? 717 00:56:18,918 --> 00:56:20,336 I was right. 718 00:56:21,337 --> 00:56:23,298 The culprit got killed because I saw his face. 719 00:56:23,381 --> 00:56:25,967 How would anyone know that you can find people with faces? 720 00:56:26,050 --> 00:56:27,385 It's not even written in the… 721 00:56:29,012 --> 00:56:30,930 Is that how you figured out we were bugged? 722 00:56:31,514 --> 00:56:34,142 I finally saw the culprit's face, 723 00:56:34,225 --> 00:56:35,643 but the real culprit… 724 00:56:37,729 --> 00:56:39,689 went hiding behind the dead one. 725 00:56:59,626 --> 00:57:01,336 -Excuse me. -Yes, ma'am? 726 00:57:02,837 --> 00:57:03,963 Just a second. 727 00:57:18,394 --> 00:57:19,604 You just woke up? 728 00:57:22,607 --> 00:57:24,859 Another golf outing? 729 00:57:24,943 --> 00:57:28,113 I have a lot of people to see before the stockholders' meeting. 730 00:57:28,196 --> 00:57:29,614 That sounds tough. 731 00:57:30,573 --> 00:57:32,033 -Please continue. -Yes, ma'am. 732 00:58:00,854 --> 00:58:02,147 You must've been shocked. 733 00:58:04,107 --> 00:58:04,983 Yeah. 734 00:58:05,483 --> 00:58:08,528 I didn't know my invitation to end the war 735 00:58:09,237 --> 00:58:10,780 would be met with this response. 736 00:58:11,364 --> 00:58:12,448 So what does it mean? 737 00:58:12,532 --> 00:58:14,492 I guess the war is over. 738 00:58:15,034 --> 00:58:16,494 They've eliminated their weapon. 739 00:58:16,578 --> 00:58:19,080 Do you really think this is the end? 740 00:58:19,664 --> 00:58:20,665 It has to be. 741 00:58:23,334 --> 00:58:24,335 It has to be over. 742 00:58:26,629 --> 00:58:29,424 The secret to my recovery is a thirst for revenge. 743 00:58:29,507 --> 00:58:31,676 I couldn't possibly die without paying back 744 00:58:31,759 --> 00:58:33,803 the one who did this to me. 745 00:58:35,680 --> 00:58:38,474 How did you find the culprit? 746 00:58:38,558 --> 00:58:39,851 You didn't know his face. 747 00:58:40,643 --> 00:58:41,978 Gu-won saw his face 748 00:58:42,562 --> 00:58:45,231 when he got attacked. 749 00:58:46,065 --> 00:58:47,483 So he's the one who found him. 750 00:58:51,446 --> 00:58:52,447 Do-hee. 751 00:58:54,866 --> 00:58:56,618 How much do you trust Mr. Jeong? 752 00:58:58,494 --> 00:59:00,163 What do you mean? 753 00:59:02,081 --> 00:59:04,834 Don't tell me you're suspecting him. 754 00:59:08,713 --> 00:59:10,048 He would never. 755 00:59:10,131 --> 00:59:11,883 -But Do-hee… -Seok-hoon. 756 00:59:12,467 --> 00:59:13,635 Gu-won 757 00:59:14,969 --> 00:59:16,262 had always been there to protect me. 758 00:59:20,141 --> 00:59:21,517 It's all over now. 759 00:59:22,644 --> 00:59:24,604 Let's stop talking about it. 760 00:59:32,278 --> 00:59:34,906 See if this can lead us to the real culprit. 761 00:59:34,989 --> 00:59:36,032 Director Jeong, 762 00:59:36,115 --> 00:59:38,534 I suggest we lie low for now. 763 00:59:38,618 --> 00:59:41,663 The knife was clearly a warning. 764 00:59:41,746 --> 00:59:45,250 If they've been eavesdropping, they must know your powers are acting up. 765 00:59:45,333 --> 00:59:48,211 If you act rashly, you'll get hurt. 766 00:59:49,087 --> 00:59:52,799 Also, there will finally be a full moon tomorrow. 767 00:59:52,882 --> 00:59:55,343 You can go back to being your perfect self. 768 00:59:55,426 --> 00:59:58,012 So wait just one day and… 769 01:00:18,908 --> 01:00:20,076 The clocks… 770 01:00:21,327 --> 01:00:22,370 What about them? 771 01:00:31,045 --> 01:00:32,338 They've stopped. 772 01:00:51,524 --> 01:00:53,276 SEOUL HANSE MEDICAL CENTER 773 01:00:53,359 --> 01:00:57,030 I'm here to visit Lee Yeon-seo in the pediatric oncology ward. 774 01:00:57,113 --> 01:00:59,699 You mean the Yeon-seo who already got discharged? 775 01:00:59,782 --> 01:01:01,409 I heard she's back in the hospital. 776 01:01:01,492 --> 01:01:02,410 That can't be. 777 01:01:02,493 --> 01:01:04,829 She's our hospital's symbol of miracle. 778 01:01:07,081 --> 01:01:09,459 -It's dropping. -What's her oxygen level and temperature? 779 01:01:09,542 --> 01:01:12,211 It's at 95%, and her body temperature is 30°C. 780 01:01:12,295 --> 01:01:14,380 -Mommy's here, Yeon-seo. -Let's raise the body temperature first. 781 01:01:14,464 --> 01:01:16,132 Hang in there, sweetie! 782 01:01:16,215 --> 01:01:17,967 Yeon-seo! 783 01:01:19,552 --> 01:01:20,595 Oh no… 784 01:01:21,888 --> 01:01:23,014 So your name's Yeon-seo? 785 01:01:24,432 --> 01:01:25,683 Do you have a wish? 786 01:01:25,767 --> 01:01:29,896 I hope my parents won't have to suffer because of me. 787 01:01:30,480 --> 01:01:31,939 That's my wish. 788 01:01:40,990 --> 01:01:42,909 My powers weren't just flickering. 789 01:01:44,535 --> 01:01:46,245 They're completely gone. 790 01:02:14,399 --> 01:02:15,233 No. 791 01:02:39,090 --> 01:02:41,676 {\an8}JESUS CORP. DAEGUK BANK 792 01:02:48,224 --> 01:02:49,350 What? 793 01:02:50,685 --> 01:02:52,478 You know something about me, don't you? 794 01:02:55,148 --> 01:02:57,900 You've become completely human. 795 01:02:58,943 --> 01:03:00,528 What on earth is going on? 796 01:03:02,071 --> 01:03:03,072 Tell me. 797 01:03:04,657 --> 01:03:05,616 For free? 798 01:03:19,505 --> 01:03:20,673 Long time no see. 799 01:03:20,756 --> 01:03:23,050 -Let me show you to your table, ma'am. -Sure. 800 01:03:25,470 --> 01:03:27,388 -It's been a while. -You're looking good. 801 01:03:27,472 --> 01:03:28,639 -Hi there. -Hi. 802 01:03:28,723 --> 01:03:30,433 -Long time no see. -Have fun. 803 01:03:38,774 --> 01:03:42,195 I'll have my usual, but make it two. 804 01:03:42,278 --> 01:03:43,529 Understood, ma'am. 805 01:03:47,742 --> 01:03:48,743 Have a seat. 806 01:03:54,415 --> 01:03:55,791 Are you a regular here? 807 01:03:55,875 --> 01:03:59,962 Humans tend to judge others by their appearances. 808 01:04:00,046 --> 01:04:01,797 How come they treat you so nicely? 809 01:04:01,881 --> 01:04:03,591 It's as if they were under hypnosis. 810 01:04:05,468 --> 01:04:07,053 I'm not sure. 811 01:04:07,136 --> 01:04:11,474 They must be able to recognize my true worth beyond my appearance. 812 01:04:16,854 --> 01:04:18,022 Excuse me. 813 01:04:20,733 --> 01:04:21,776 Thank you. 814 01:04:52,723 --> 01:04:56,269 Is this really the right place to discuss something like this? 815 01:04:57,019 --> 01:04:57,979 Is that so? 816 01:05:09,323 --> 01:05:10,449 What? 817 01:05:11,033 --> 01:05:11,951 Not up your alley? 818 01:05:14,704 --> 01:05:17,623 I suppose this isn't quite your style. 819 01:05:43,190 --> 01:05:44,025 Who… 820 01:05:45,526 --> 01:05:46,652 are you? 821 01:05:47,612 --> 01:05:49,071 Why are you so surprised? 822 01:05:50,072 --> 01:05:52,700 I can do everything you can. 823 01:05:53,284 --> 01:05:55,036 Because I gave you those powers. 824 01:06:23,439 --> 01:06:26,359 SUNWOL FOUNDATION 825 01:06:39,121 --> 01:06:40,164 Are you… 826 01:06:42,166 --> 01:06:43,584 God? 827 01:06:46,045 --> 01:06:48,047 That's one name I have. 828 01:06:48,130 --> 01:06:50,841 Some call me the universe. 829 01:06:50,925 --> 01:06:53,219 Others call me time. 830 01:06:53,803 --> 01:06:55,471 You know what they say. 831 01:06:55,554 --> 01:06:59,266 "God is everywhere and in everything." 832 01:07:00,559 --> 01:07:01,394 To me, 833 01:07:02,520 --> 01:07:04,730 that sounds like God is nowhere. 834 01:07:05,523 --> 01:07:07,650 Just as defiant as a demon should be. 835 01:07:08,609 --> 01:07:11,487 To think we've traveled halfway around the world 836 01:07:12,113 --> 01:07:13,781 for blasphemy. 837 01:07:14,407 --> 01:07:15,700 I believe you, 838 01:07:16,784 --> 01:07:17,910 so give me back 839 01:07:19,036 --> 01:07:19,912 my powers. 840 01:07:20,871 --> 01:07:22,039 I can't do that. 841 01:07:23,290 --> 01:07:25,668 -What? -Even though I gave you the powers, 842 01:07:25,751 --> 01:07:27,461 I didn't take them away from you. 843 01:07:32,341 --> 01:07:34,844 Did this happen because I haven't made a new deal? 844 01:07:34,927 --> 01:07:38,472 Can I get my powers back if I make one right now? 845 01:07:39,056 --> 01:07:40,975 Deals won't change anything. 846 01:07:41,058 --> 01:07:42,935 Since the powers are in the wrong body, 847 01:07:43,018 --> 01:07:46,439 it's only natural for them to fade until they're completely gone. 848 01:07:48,816 --> 01:07:50,776 Then I'll… 849 01:07:52,570 --> 01:07:53,654 That's right. 850 01:07:54,947 --> 01:07:57,158 You're dying as we speak. 851 01:08:08,085 --> 01:08:10,212 You seem to care about Do Do-hee a lot. 852 01:08:12,047 --> 01:08:15,342 Few people would go to these lengths even for their immediate families, 853 01:08:15,926 --> 01:08:17,928 much less for their cousins. 854 01:08:18,012 --> 01:08:19,930 Do-hee is more than family to me. 855 01:08:25,186 --> 01:08:26,562 We have something in common. 856 01:08:29,940 --> 01:08:30,941 So tell me. 857 01:08:31,776 --> 01:08:33,360 Why did you want to see me? 858 01:08:33,944 --> 01:08:35,654 I assume you know 859 01:08:36,989 --> 01:08:38,657 Mr. Jeong's true identity. 860 01:08:41,702 --> 01:08:43,621 Then how can I get my powers back? 861 01:08:43,704 --> 01:08:45,289 There must be a way. 862 01:08:49,502 --> 01:08:50,461 It's simple. 863 01:08:52,880 --> 01:08:54,381 He's a demon. 864 01:08:55,174 --> 01:08:57,760 Also known as the devil. 865 01:09:04,183 --> 01:09:05,851 You can get your powers back 866 01:09:06,894 --> 01:09:07,937 once the woman dies. 867 01:09:35,297 --> 01:09:37,424 He brings misfortune upon humans 868 01:09:37,508 --> 01:09:39,635 and leads them to hell. 869 01:09:57,874 --> 01:10:00,874 Subtitle translation by: Min-jin Kim 870 01:10:32,980 --> 01:10:35,316 {\an8}At the full moon, the roulette wheel will come to a stop, 871 01:10:35,399 --> 01:10:36,901 {\an8}and the game will end one way or another. 872 01:10:36,984 --> 01:10:38,360 {\an8}Let's stay up all night tonight. 873 01:10:38,444 --> 01:10:41,447 {\an8}I just feel like it'd be a waste if we slept tonight. 874 01:10:41,530 --> 01:10:43,657 {\an8}We never went on our honeymoon. This can be it. 875 01:10:43,741 --> 01:10:45,367 {\an8}What scares me is a world without you. 876 01:10:45,451 --> 01:10:48,579 {\an8}Like I said, I'm going to fix you up. 877 01:10:49,997 --> 01:10:52,833 {\an8}The only thing you can do for him is die. 878 01:10:52,917 --> 01:10:54,585 {\an8}You mean nothing to me. 879 01:10:54,668 --> 01:10:55,669 {\an8}I won't give up on either one of us. 880 01:10:55,753 --> 01:10:57,671 {\an8}I'm choosing both me and Do Do-hee. 881 01:10:59,256 --> 01:11:00,215 {\an8}Let's make a bet. 882 01:11:01,926 --> 01:11:07,456 Ripped and resynced by YoungJedi 60854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.