All language subtitles for Mr.Robot.S03E04.eps3.3.metadata.par2.1080p.10bit.BluRay.AAC5.1.HEVC-Vyndros

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:04,602 You brought me in to manage him, and that's exactly what I've done. 2 00:00:04,680 --> 00:00:06,170 I'm going to get him a job at Evil Corp. 3 00:00:06,240 --> 00:00:08,208 Doesn't hurt to have him on the inside. 4 00:00:08,320 --> 00:00:09,890 ELLIOT: I'm sending shipping requests 5 00:00:10,000 --> 00:00:12,571 to the actual facilities, but in the manifest, 6 00:00:12,640 --> 00:00:15,883 I'm making it look like all the paper is still arriving in New York. 7 00:00:16,000 --> 00:00:18,207 How do you bring justice to a conglomerate 8 00:00:18,280 --> 00:00:20,203 as untouchable as Evil Corp? 9 00:00:20,280 --> 00:00:22,806 ANGELA; When I met Whiterose, she opened my eyes, 10 00:00:22,960 --> 00:00:25,008 and I could see how all of the damage 11 00:00:25,080 --> 00:00:27,686 that they've caused could finally be undone. 12 00:00:27,760 --> 00:00:28,886 TYRELL: No! 13 00:00:29,480 --> 00:00:30,606 Don't you see it yet? 14 00:00:30,680 --> 00:00:32,091 We are gods. 15 00:00:32,160 --> 00:00:33,207 MR. ROBOT: What's that for? 16 00:00:33,280 --> 00:00:34,805 In case Elliot comes back. 17 00:00:34,880 --> 00:00:36,882 He sometimes can become a different person. 18 00:00:36,960 --> 00:00:37,961 Answer me! 19 00:00:38,040 --> 00:00:40,202 DARLENE: Stay away from me, you fucking psycho. 20 00:00:40,400 --> 00:00:41,890 I like what you did with the place. 21 00:00:41,960 --> 00:00:43,291 Still like mine better though. 22 00:00:43,360 --> 00:00:45,010 CISCO: You ever think about not doing this shit anymore? 23 00:00:45,080 --> 00:00:48,084 Can't we just be a normal couple that complains about the water bill, 24 00:00:48,560 --> 00:00:50,801 looks up vacation packages to Budapest? 25 00:00:50,880 --> 00:00:51,961 Hello, E Corp. 26 00:00:52,040 --> 00:00:54,122 SANTIAGO: Guys back at CART are zeroing in on the guy in the video. 27 00:00:54,240 --> 00:00:55,241 We might have a good lead soon. 28 00:00:55,320 --> 00:00:58,563 Your job is to get intel from Elliot on Tyrell Wellick. 29 00:00:58,640 --> 00:01:00,722 That is the only reason you're not in jail right now. 30 00:01:00,800 --> 00:01:02,802 Good job. You get anything from Elliot's computer? 31 00:01:02,880 --> 00:01:04,882 Last night he sent an encrypted e-mail with a link. 32 00:01:05,000 --> 00:01:06,809 (CLATTERING) DiPIERRO: Is that coming from downstairs? 33 00:01:07,280 --> 00:01:08,327 Is Darlene home? 34 00:01:27,960 --> 00:01:29,166 (SUBWAY CAR SCREECHING) 35 00:01:55,040 --> 00:01:56,087 Hey. 36 00:02:01,800 --> 00:02:02,801 I said "hey." 37 00:02:02,880 --> 00:02:04,006 What's your deal? 38 00:02:04,800 --> 00:02:06,370 Come on, dude, I don't have all day. 39 00:02:07,200 --> 00:02:08,201 What do you want? 40 00:02:09,200 --> 00:02:10,725 Come on, look around you. 41 00:02:11,400 --> 00:02:14,483 The entire train is either asleep or drop-dead exhausted. 42 00:02:14,560 --> 00:02:17,006 Meanwhile, you're over here riverdancing, 43 00:02:17,080 --> 00:02:18,923 trying way too hard to pretend like you're in a hurry 44 00:02:19,000 --> 00:02:20,684 to get somewhere we both know you don't have to be. 45 00:02:21,560 --> 00:02:23,244 Honestly, I don't know what you're saying. 46 00:02:24,280 --> 00:02:25,850 You have my wallet. 47 00:02:26,400 --> 00:02:28,050 You're batshit. 48 00:02:28,320 --> 00:02:30,243 And you're a terrible pickpocket. 49 00:02:30,320 --> 00:02:31,526 Take out my wallet. 50 00:02:36,040 --> 00:02:37,121 Take it out, now. 51 00:02:37,560 --> 00:02:39,403 (SUBWAY CAR SCREECHING) 52 00:02:50,680 --> 00:02:51,681 Open it. 53 00:02:54,680 --> 00:02:56,682 There should be a Polaroid inside. Take it out. 54 00:02:57,080 --> 00:02:59,003 Look, I didn't take anything. Just take it back. 55 00:02:59,080 --> 00:03:00,286 Take out the Polaroid. 56 00:03:10,120 --> 00:03:11,167 Was that so hard? 57 00:03:13,040 --> 00:03:14,087 Thank you. 58 00:03:14,960 --> 00:03:17,167 Wait, what is this? Don't you want your wallet back? 59 00:03:20,440 --> 00:03:21,441 It's yours. 60 00:03:22,440 --> 00:03:23,441 Why'? 61 00:03:26,240 --> 00:03:28,811 You stole from me, but I stole from you first. 62 00:03:33,560 --> 00:03:35,130 That old lady knitting, 63 00:03:36,640 --> 00:03:39,166 that frat dude over there, I stole from them too. 64 00:03:40,400 --> 00:03:41,401 Everyone. 65 00:03:42,640 --> 00:03:45,291 This whole economic fuckshow is my fault, 66 00:03:45,520 --> 00:03:47,682 and everything that's happened to you and everybody else 67 00:03:47,760 --> 00:03:49,649 since Five/Nine, that's my bad too. 68 00:03:52,960 --> 00:03:55,042 That's not even the cherry on top. 69 00:04:00,480 --> 00:04:01,845 I killed a woman. 70 00:04:05,520 --> 00:04:07,488 Got her right in the heart with a stun gun. 71 00:04:13,080 --> 00:04:14,684 (SUBWAY CAR SCREECHING) 72 00:04:20,360 --> 00:04:21,361 This is me. 73 00:04:23,080 --> 00:04:24,570 (WOMAN SPEAKING ON PA) 74 00:04:28,520 --> 00:04:29,806 (BELL RINGING) 75 00:04:33,240 --> 00:04:34,241 KID: Wait! 76 00:04:49,120 --> 00:04:50,485 (CAR DOOR CLOSING) 77 00:04:54,520 --> 00:04:55,681 (KEY TURNING IN LOCK) 78 00:05:40,960 --> 00:05:42,166 ELLIOT: Metadata. 79 00:05:44,680 --> 00:05:46,523 The story behind the data. 80 00:05:51,480 --> 00:05:53,721 Getting information is one thing, 81 00:05:54,240 --> 00:05:57,642 but how it was created, where and by whom 82 00:05:58,280 --> 00:06:00,169 can often be illuminating. 83 00:06:13,200 --> 00:06:14,247 NORM; Who the fuck is that? 84 00:06:14,720 --> 00:06:16,404 Is Darlene home? No, she's out. 85 00:06:20,280 --> 00:06:21,884 This e-mail wasn't for Tyrell. 86 00:06:25,120 --> 00:06:26,121 It was for us. 87 00:06:26,800 --> 00:06:28,529 Fuck me sideways, how did he know? 88 00:06:28,600 --> 00:06:30,967 He must've phished us when you went to that URL. 89 00:06:32,640 --> 00:06:35,166 Shit, shit, Shit. 90 00:06:36,040 --> 00:06:38,247 Should we bring him in? What if Darlene gets back? 91 00:06:39,160 --> 00:06:42,289 ELLIOT: Like most pics people post on Instagram or Facebook, 92 00:06:42,360 --> 00:06:44,169 they don't realize they just gifted 93 00:06:44,240 --> 00:06:46,846 whatever social media site their camera type, 94 00:06:46,920 --> 00:06:49,161 phone model, name, and location, 95 00:06:50,800 --> 00:06:53,167 all hidden inside the photograph's metadata. 96 00:06:53,640 --> 00:06:55,847 Come on, Darlene, pick up the goddamn phone. 97 00:06:56,000 --> 00:06:57,081 (PHONE BUZZING) 98 00:06:57,840 --> 00:06:59,001 (LINE TRILLING) 99 00:06:59,840 --> 00:07:01,126 (PHONE BUZZING) 100 00:07:02,240 --> 00:07:05,164 (SIGHS) Jesus H. She left her phone downstairs. 101 00:07:09,240 --> 00:07:10,321 How long ago did she leave? 102 00:07:11,080 --> 00:07:13,128 Doesn't matter. She's back. 103 00:07:14,560 --> 00:07:17,962 It's over. Our lead asset is about to get burned. 104 00:07:18,200 --> 00:07:20,726 Let's bring him in. This guy's time is past due anyway. 105 00:07:20,800 --> 00:07:23,087 I never trusted his bug eyes. 106 00:07:23,160 --> 00:07:25,481 If we do that, it'll burn Elliot's bridge to Tyrell. 107 00:07:25,560 --> 00:07:27,369 It's about to be burned anyway. 108 00:07:29,960 --> 00:07:31,041 Where are you going? 109 00:07:40,320 --> 00:07:41,890 Don't look at me. Act normal. 110 00:07:42,000 --> 00:07:43,764 Elliot phished us. He's in your apartment. 111 00:07:43,840 --> 00:07:45,251 Stay cool, don't blow your cover. 112 00:08:00,880 --> 00:08:02,211 (KEYS JIGGLING) 113 00:08:28,680 --> 00:08:30,364 You said you were leaving town. 114 00:08:30,920 --> 00:08:32,001 What are you doing here? 115 00:08:37,680 --> 00:08:39,648 Since when do you have an apartment? 116 00:08:41,800 --> 00:08:43,450 How can you afford this place? 117 00:08:43,520 --> 00:08:45,727 None of your fucking business. Leave. 118 00:08:46,280 --> 00:08:47,441 (RADIO CHATTER) 119 00:08:47,960 --> 00:08:50,008 I told you to walk away from this. 120 00:08:50,080 --> 00:08:53,004 And I told you to leave. We clearly have communication issues. 121 00:08:53,080 --> 00:08:54,445 Let's go. You're coming with me. 122 00:08:54,520 --> 00:08:56,284 We have to talk. Not gonna happen. 123 00:08:56,360 --> 00:08:57,850 I am not going anywhere with you. 124 00:09:05,320 --> 00:09:08,881 Last night, I noticed some extra hardware 125 00:09:09,160 --> 00:09:11,970 wired to my monitor's display controller 126 00:09:13,360 --> 00:09:16,807 along with a small cellular modem taking screen shots 127 00:09:16,880 --> 00:09:19,963 every ten seconds and sending them out somewhere, 128 00:09:20,160 --> 00:09:22,970 and now I'm standing here, and I wanna know 129 00:09:23,080 --> 00:09:24,730 why the fuck are you hacking me? 130 00:09:24,800 --> 00:09:26,564 Take another step, and I will fucking scream. 131 00:09:26,640 --> 00:09:28,324 You're not gonna hurt me again. 132 00:09:33,080 --> 00:09:35,481 And if it is him that I'm talking to right now, 133 00:09:35,560 --> 00:09:37,369 then yeah, I hacked you. 134 00:09:37,760 --> 00:09:40,889 I don't trust you, so back the fuck off. 135 00:09:41,000 --> 00:09:42,923 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 136 00:09:43,840 --> 00:09:44,841 Darlene... 137 00:09:50,280 --> 00:09:51,281 It's me. 138 00:09:51,960 --> 00:09:54,008 Yeah, well, that's a pretty complicated statement 139 00:09:54,080 --> 00:09:55,241 coming from you. 140 00:10:09,960 --> 00:10:11,246 I'm not gonna hurt you. 141 00:10:11,520 --> 00:10:12,567 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 142 00:10:12,640 --> 00:10:14,085 Dom, get back here now. 143 00:10:14,160 --> 00:10:15,161 Audios useless. 144 00:10:15,240 --> 00:10:17,208 He's using a goddamn voice protector. 145 00:10:17,320 --> 00:10:19,527 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 146 00:10:26,560 --> 00:10:28,050 You should've listened to me. 147 00:10:29,480 --> 00:10:32,404 He is still here, and you can't keep ignoring it. 148 00:10:34,920 --> 00:10:36,126 Doesn't mean you hack me. 149 00:10:36,200 --> 00:10:37,611 We don't do that to each other. 150 00:10:38,280 --> 00:10:41,090 You wouldn't talk to me. What else was I supposed to do? 151 00:10:45,360 --> 00:10:46,885 He's working with them, isn't he? 152 00:10:51,400 --> 00:10:52,765 I need to show you something. 153 00:10:55,040 --> 00:10:56,121 Mm. 154 00:10:58,400 --> 00:11:01,961 I know, I know, ribs for breakfast, 155 00:11:02,360 --> 00:11:04,761 but I can't pass 'em up when I'm here. 156 00:11:05,720 --> 00:11:07,131 You know, the key is in the moisture. 157 00:11:07,200 --> 00:11:09,885 Here, look. See that pink in there'? 158 00:11:10,920 --> 00:11:12,763 Red Wheelbarrow understands. 159 00:11:13,240 --> 00:11:16,323 Mop sauce, that's their secret. 160 00:11:17,480 --> 00:11:20,927 Layman's version, two tablespoons dry rub 161 00:11:21,000 --> 00:11:22,923 to one cup apple cider vinegar, 162 00:11:23,760 --> 00:11:25,728 maybe beer, depends. 163 00:11:26,480 --> 00:11:28,926 Then use a brush to mop the ribs 164 00:11:29,120 --> 00:11:30,770 during the cooking process. Delicious. 165 00:11:32,040 --> 00:11:33,530 You said we needed to talk. 166 00:11:37,400 --> 00:11:38,765 Anyone tail you on the way here? 167 00:11:39,920 --> 00:11:41,809 SD Rs are now second nature to me. 168 00:11:41,920 --> 00:11:44,161 Did three cover stops, nothing. 169 00:11:44,960 --> 00:11:46,007 Oh, good. 170 00:11:46,920 --> 00:11:50,970 Well, this is just a little Monday morning 171 00:11:51,320 --> 00:11:53,129 staff meeting update kind of thing. 172 00:11:53,640 --> 00:11:54,641 Today's Friday. 173 00:11:55,840 --> 00:11:57,126 It was a figure of speech. 174 00:11:57,960 --> 00:12:00,930 Point is I received official word. 175 00:12:02,120 --> 00:12:04,691 We go on September 29th, ten days from now. 176 00:12:06,320 --> 00:12:09,324 Now, you know how the boss feels about timetables. 177 00:12:10,840 --> 00:12:12,649 You said you can manage those two knuckleheads, 178 00:12:12,720 --> 00:12:14,006 and she put a lot of faith in you. 179 00:12:14,840 --> 00:12:16,444 I'm assuming you can make this happen. 180 00:12:16,600 --> 00:12:18,170 What about the shipping delays? 181 00:12:19,400 --> 00:12:23,610 Well, good thing we have our guy on the inside, huh'? 182 00:12:24,840 --> 00:12:26,001 Help speed things up. 183 00:12:28,360 --> 00:12:29,441 Of course. 184 00:12:30,520 --> 00:12:31,521 We'll make it happen. 185 00:12:33,080 --> 00:12:34,081 Good. 186 00:12:40,680 --> 00:12:42,011 I wanna be sure too. 187 00:12:45,000 --> 00:12:47,128 We've prepared for an emergency evacuation 188 00:12:47,200 --> 00:12:49,441 so no one will be in the building when we go'? 189 00:12:53,760 --> 00:12:54,886 I'm asking. 190 00:12:57,920 --> 00:12:58,967 We have. 191 00:13:00,440 --> 00:13:02,522 Keep us on schedule, all will be good. 192 00:13:10,720 --> 00:13:11,881 ANGELA: I have to ask... 193 00:13:15,040 --> 00:13:16,769 did Whiterose ever show you? 194 00:13:19,840 --> 00:13:20,887 YES. 195 00:13:23,400 --> 00:13:24,561 And you believe in it? 196 00:13:27,160 --> 00:13:28,400 (INHALES) 197 00:13:29,640 --> 00:13:31,802 Take a look at technology nowadays. 198 00:13:32,960 --> 00:13:34,121 It's mind-boggling. 199 00:13:35,080 --> 00:13:36,127 Hell, these ribs. 200 00:13:37,000 --> 00:13:39,526 You think it was even possible to cook 'em as deliciously 201 00:13:39,600 --> 00:13:41,011 as this a 100 years ago? 202 00:13:42,040 --> 00:13:44,407 I mean, who knows if this is even real meat? 203 00:13:45,920 --> 00:13:49,720 As tasty as they are, I wouldn't be surprised if they grew 'em in a lab. 204 00:13:51,320 --> 00:13:53,049 I'm not talking about ribs. 205 00:13:54,240 --> 00:13:58,040 My point is, I think anything is possible. 206 00:14:05,280 --> 00:14:06,691 DARLENE: Did he do this, or... 207 00:14:06,760 --> 00:14:08,922 No, it was me. 208 00:14:10,760 --> 00:14:12,444 I had to do a deep search, 209 00:14:12,760 --> 00:14:14,444 make sure no one was listening. 210 00:14:17,400 --> 00:14:18,401 You were right. 211 00:14:18,680 --> 00:14:20,409 Stage 2 was never called off. 212 00:14:21,120 --> 00:14:22,281 (KEYBOARD CLACKING) 213 00:14:22,360 --> 00:14:23,600 ls Tyrell involved? 214 00:14:24,880 --> 00:14:25,961 Has to be. 215 00:14:26,520 --> 00:14:28,887 They're still trying to blow up the recovery building. 216 00:14:29,480 --> 00:14:31,528 I've been monitoring traffic at E Corp, 217 00:14:31,640 --> 00:14:33,802 and that led me to an unpatched web server. 218 00:14:34,880 --> 00:14:36,769 Talk to me. I'm trying to show you. 219 00:14:36,840 --> 00:14:38,763 Ifs all right here in my research. 220 00:14:39,480 --> 00:14:40,970 Why are you monitoring them? 221 00:14:41,560 --> 00:14:42,891 You could've taken all of this, 222 00:14:42,960 --> 00:14:45,088 sent it in as an anonymous tip and walked away. 223 00:14:45,160 --> 00:14:47,083 It's not that simple. Yes, it is. 224 00:14:52,040 --> 00:14:53,610 You don't want to turn them in. 225 00:14:54,840 --> 00:14:55,841 Why'? 226 00:15:11,160 --> 00:15:12,650 Tell me what's going on. 227 00:15:14,840 --> 00:15:16,808 I want to be the one that finds them. 228 00:15:18,840 --> 00:15:20,808 I need to see where this leads. 229 00:15:21,680 --> 00:15:22,841 What does that mean? 230 00:15:27,680 --> 00:15:28,966 Elliot, listen to me. 231 00:15:29,560 --> 00:15:33,042 This is not who you are. You don't blow up buildings. 232 00:15:33,160 --> 00:15:35,208 You don't hurt people. I know. 233 00:15:35,880 --> 00:15:37,120 What is this, then? 234 00:15:42,600 --> 00:15:46,685 There's something inside me that can't let go of what we started. 235 00:15:47,840 --> 00:15:49,842 What we started is over. 236 00:15:57,400 --> 00:16:00,529 Before, when I was here, you said you wanted to stop this. 237 00:16:01,880 --> 00:16:04,008 I need you to go back to that place. 238 00:16:05,600 --> 00:16:07,523 Tell me right now, can you do that? 239 00:16:13,680 --> 00:16:14,727 YES. 240 00:16:18,440 --> 00:16:19,441 Good. 241 00:16:21,800 --> 00:16:24,326 So with that in mind and with what you have, 242 00:16:26,400 --> 00:16:29,244 how do we find them and just end this once and for all? 243 00:16:32,080 --> 00:16:34,128 The best lead we've got is me. 244 00:16:34,800 --> 00:16:35,881 (DOOR UNLOCKS) 245 00:16:36,000 --> 00:16:37,206 (DOOR CREAKS) 246 00:16:50,440 --> 00:16:52,408 She gave me her keys when we were... 247 00:16:54,920 --> 00:16:56,684 Landlord never changed the locks, 248 00:16:56,760 --> 00:16:58,046 and it's been vacant. 249 00:17:02,520 --> 00:17:05,285 So what? You just... come in here and hang? 250 00:17:11,520 --> 00:17:12,567 I get it. 251 00:17:16,760 --> 00:17:20,401 I haven't lost time during the day, 252 00:17:22,640 --> 00:17:23,846 but at night... 253 00:17:24,640 --> 00:17:29,089 That's when you want me to stay awake and keep watch 254 00:17:29,160 --> 00:17:31,561 on the off chance you turn into Mr. Hyde 255 00:17:31,640 --> 00:17:34,246 and follow you to Tyrell and the Dark Army. 256 00:17:36,200 --> 00:17:37,201 Hey. 257 00:17:38,640 --> 00:17:39,687 You're my brother. 258 00:17:40,760 --> 00:17:41,966 I'm always here for you. 259 00:17:43,640 --> 00:17:47,361 Besides, if you really think this is the best way to find Tyrell... 260 00:17:49,320 --> 00:17:54,008 it's weird, but I guess we passed weird a long fucking time ago. 261 00:17:57,440 --> 00:17:58,487 I'm in. 262 00:18:00,480 --> 00:18:01,845 (PHONE BUZZING) 263 00:18:05,320 --> 00:18:07,004 Shit, I have to get to work. 264 00:18:12,360 --> 00:18:14,010 Whatever he does, 265 00:18:16,840 --> 00:18:17,921 it's not me. 266 00:18:21,960 --> 00:18:22,961 I know. 267 00:18:29,200 --> 00:18:30,247 (DOOR OPENS) 268 00:18:31,000 --> 00:18:32,001 (SIGHS) 269 00:18:32,080 --> 00:18:33,081 (DOOR CLOSES) 270 00:18:36,760 --> 00:18:37,841 MAN: (ON TV) Come in. 271 00:18:38,960 --> 00:18:40,325 The last thing anyone wants is some... (PHONE RINGING) 272 00:18:40,400 --> 00:18:41,640 sleazy politician... 273 00:18:42,360 --> 00:18:43,521 WOMAN: Oh, please, come. 274 00:18:44,240 --> 00:18:45,366 It'll be great. 275 00:18:45,840 --> 00:18:48,002 MAN: No, I... How far is this place? 276 00:18:48,080 --> 00:18:49,491 WOMAN: Just around the corner. 277 00:18:49,560 --> 00:18:50,561 MAN: Oh, right, 278 00:18:51,560 --> 00:18:55,201 well, I just wanted to say... (PHONE CONTINUES RINGING) 279 00:18:58,400 --> 00:18:59,686 Thank you for the Christmas card. 280 00:19:00,560 --> 00:19:01,607 WOMAN: You're welcome. 281 00:19:02,560 --> 00:19:04,403 Look, I'm so sorry about that day. 282 00:19:04,720 --> 00:19:06,722 I came into the room, and he slinked towards me, 283 00:19:06,800 --> 00:19:09,406 and there was a fire, and he's the President of the United States, 284 00:19:09,480 --> 00:19:12,051 and nothing happened. I promise. 285 00:19:12,360 --> 00:19:14,249 And I just felt like such a fool because... 286 00:19:15,240 --> 00:19:16,401 (INDISTINCT RADIO CHATTER) (DOOR SMASHES) 287 00:19:16,640 --> 00:19:18,642 FBI: FBI, FBI! FBI! 288 00:19:18,760 --> 00:19:21,001 On your fucking knees! Hands behind your head! 289 00:19:21,400 --> 00:19:22,526 Stay right there. 290 00:19:22,920 --> 00:19:24,251 Don't you fucking move! (PHONE CONTINUES RINGING) 291 00:19:25,240 --> 00:19:26,366 Don't move. 292 00:19:26,440 --> 00:19:27,601 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 293 00:19:27,680 --> 00:19:28,886 Don't you fucking move. 294 00:19:31,360 --> 00:19:32,930 ELLIOT: I sometimes wonder 295 00:19:33,920 --> 00:19:35,729 if I'd died when Tyrell shot me, 296 00:19:35,800 --> 00:19:37,768 would my revolution have died with me? 297 00:19:40,520 --> 00:19:43,205 At first, I thought the Dark Army saved my life. 298 00:19:44,040 --> 00:19:45,121 They didn't though. 299 00:19:45,480 --> 00:19:48,768 They saved him, Mr. Robot. 300 00:19:50,880 --> 00:19:53,531 And now he's trying to wage a terrorist attack, 301 00:19:53,600 --> 00:19:54,806 and that excites me. 302 00:19:56,360 --> 00:19:57,407 Why? 303 00:19:59,480 --> 00:20:00,606 Darlene's right. 304 00:20:00,960 --> 00:20:04,089 I could've tipped off the FBI, given them all this evidence 305 00:20:04,160 --> 00:20:05,446 and let them handle it. 306 00:20:05,640 --> 00:20:08,769 I could just go back to my new TV and IKEA furniture. 307 00:20:09,960 --> 00:20:11,121 What's wrong with me? 308 00:20:11,400 --> 00:20:12,481 ANGELA; What's that? 309 00:20:13,560 --> 00:20:14,686 (KEYBOARD CLACKING) 310 00:20:14,760 --> 00:20:16,000 Nothing, boring. 311 00:20:16,480 --> 00:20:19,290 It's a scan, encrypt, archive. 312 00:20:20,080 --> 00:20:21,570 It's the new consolidation. 313 00:20:22,720 --> 00:20:24,324 Meetings next week, I think. 314 00:20:24,520 --> 00:20:25,806 ELLIOT: That was a terrible lie. 315 00:20:26,160 --> 00:20:27,810 There's no way she believes me. 316 00:20:28,640 --> 00:20:29,641 Okay. 317 00:20:32,640 --> 00:20:34,608 You're still coming to the party tonight, right? 318 00:20:36,800 --> 00:20:38,848 ELLIOT: I forgot that part of being a corporate drone 319 00:20:38,920 --> 00:20:41,207 is going to mandated office functions. 320 00:20:41,520 --> 00:20:43,204 Yeah, definitely. 321 00:20:43,280 --> 00:20:44,327 I wouldn't miss it. 322 00:20:46,760 --> 00:20:47,761 Great. 323 00:20:51,680 --> 00:20:52,681 (SIGHS) 324 00:20:53,280 --> 00:20:55,851 One of these days, you gotta pound that ass, dude. 325 00:20:56,000 --> 00:20:58,048 Like, I've been out here splashing everything in sight, 326 00:20:58,120 --> 00:21:01,169 but it's starting to feel a little lonely in p-town. 327 00:21:01,840 --> 00:21:03,171 Don't let her slip away, all right? 328 00:21:03,400 --> 00:21:04,606 I need you on this. 329 00:21:05,800 --> 00:21:07,768 DiPIERRO: We know you posted the fsociety video. 330 00:21:08,360 --> 00:21:10,522 With a court order, we got the Vimeo connection logs 331 00:21:10,600 --> 00:21:11,840 for the account you used, 332 00:21:12,520 --> 00:21:14,045 which led us to your IP address 333 00:21:14,120 --> 00:21:15,451 and then your home address. 334 00:21:16,680 --> 00:21:18,091 That's why you're sitting here. 335 00:21:22,240 --> 00:21:25,164 What my partner's trying to say is you're on a path to a hell, 336 00:21:25,840 --> 00:21:28,081 and we're not talking the thousand virgins kind. 337 00:21:28,480 --> 00:21:30,209 We're talking sharing a prison shower 338 00:21:30,280 --> 00:21:33,170 with a few Allah-hating Nazis on the daily. 339 00:21:33,360 --> 00:21:34,486 You're young. 340 00:21:37,040 --> 00:21:38,690 Don't waste these years behind bars. 341 00:21:39,200 --> 00:21:41,328 All you gotta do is tell us who's behind this. 342 00:21:44,440 --> 00:21:45,885 Do you know Darlene Alderson? 343 00:21:47,400 --> 00:21:49,801 Elliot Alderson, do you know him? 344 00:21:51,880 --> 00:21:53,166 Have you ever worked with him? 345 00:21:55,640 --> 00:21:59,008 Tyrell Wellick, is he your leader'? 346 00:22:01,160 --> 00:22:02,400 The tough, quiet kind. 347 00:22:03,280 --> 00:22:05,442 Boys in Gitmo find your type especially cute. 348 00:22:05,520 --> 00:22:06,567 White rose. 349 00:22:10,080 --> 00:22:11,411 Is Whiterose your leader? 350 00:22:16,040 --> 00:22:20,409 Mr. Nouri, when I get bored, I get very teed off, 351 00:22:21,640 --> 00:22:24,530 and this silent treatment of yours is a straight-up sedative. 352 00:22:26,440 --> 00:22:28,408 So this is the last time I'm gonna ask you, 353 00:22:29,720 --> 00:22:33,008 and I urge you this time, do not bore me. 354 00:22:35,920 --> 00:22:37,046 Who is your leader? 355 00:22:43,200 --> 00:22:44,440 Fsociety. 356 00:22:53,000 --> 00:22:54,240 (DOOR UNLOCKS AND CREAKS) 357 00:22:57,840 --> 00:22:58,887 Just me. 358 00:22:59,920 --> 00:23:01,160 Could have fooled me. 359 00:23:01,560 --> 00:23:03,801 What's with the Armani Exchange getup? 360 00:23:05,720 --> 00:23:07,449 I came from a work party. 361 00:23:08,040 --> 00:23:09,087 Copy that. 362 00:23:10,480 --> 00:23:11,720 You good for the night? 363 00:23:13,440 --> 00:23:14,646 You sure you can stay up'? 364 00:23:14,840 --> 00:23:16,524 Just did an eight ball, so I'm golden. 365 00:23:19,040 --> 00:23:21,771 Maybe we should have some sort of signal 366 00:23:21,840 --> 00:23:24,844 when I'm coming and going so you know it's me. 367 00:23:26,320 --> 00:23:27,481 How about you just tell me? 368 00:23:29,600 --> 00:23:30,761 That's a good signal. 369 00:23:33,000 --> 00:23:35,606 Good night. Wait, are you going to sleep? 370 00:23:36,920 --> 00:23:38,763 I was gonna walk Flipper first. 371 00:23:39,240 --> 00:23:40,810 Cool, I'll come with. 372 00:23:43,160 --> 00:23:46,562 Okay, so, just thinking out loud, but... 373 00:23:47,720 --> 00:23:52,328 if I do follow him and find Tyrell 374 00:23:52,400 --> 00:23:56,246 and the Dark Army and shit goes down, 375 00:23:56,840 --> 00:24:01,687 like, bad shit, you'd get vengeance, right'? 376 00:24:04,440 --> 00:24:07,046 Like, if I die or something, you'll kill whoever did it, 377 00:24:07,120 --> 00:24:09,805 and, obviously, I'll do the same for you. 378 00:24:09,880 --> 00:24:12,804 Like, like a vengeance pact. 379 00:24:13,880 --> 00:24:15,041 Is that even a thing? 380 00:24:17,880 --> 00:24:19,120 It can be our thing. 381 00:24:20,560 --> 00:24:21,561 You in? 382 00:24:24,160 --> 00:24:26,811 Fuck yeah, I'm in. 383 00:24:28,200 --> 00:24:29,201 Cool. 384 00:24:31,600 --> 00:24:32,681 ELLIOT: Darlene... 385 00:24:36,040 --> 00:24:37,041 I'm sorry. 386 00:24:40,600 --> 00:24:42,728 I treated you like shit for weeks. 387 00:24:44,080 --> 00:24:46,731 I shouldn't have been pushing you away. 388 00:24:46,800 --> 00:24:48,484 You're my fucking sister. 389 00:24:53,920 --> 00:24:55,126 I should've believed you. 390 00:25:06,320 --> 00:25:08,084 NORM: We've got the fsociety video traced 391 00:25:08,160 --> 00:25:09,605 right to that asshole's apartment. 392 00:25:09,960 --> 00:25:12,566 We got more than half the FBI across the country 393 00:25:12,640 --> 00:25:15,928 chasing Tyrell Wellick, and you're asking that yahoo 394 00:25:16,000 --> 00:25:19,641 about the mythical Whiterose from the land of Dark Web Fairy Tales? 395 00:25:20,120 --> 00:25:24,011 Come on, Dom, Whiterose is a boogie man story for the Dark Army. 396 00:25:24,600 --> 00:25:26,841 Groups like these don't have leaders. 397 00:25:26,960 --> 00:25:28,769 The Dark Army isn't like any other group. 398 00:25:30,160 --> 00:25:33,050 And I'm tired of being the only one that questions their involvement in this. 399 00:25:33,120 --> 00:25:36,966 No doubt they're involved, but this video is fsociety to the bone, 400 00:25:37,280 --> 00:25:38,964 and ever since we picked up our guy, 401 00:25:39,040 --> 00:25:40,883 fsociety chatter is off the charts. 402 00:25:41,480 --> 00:25:43,448 Makes sense if they're planning to make good on their threat, 403 00:25:43,560 --> 00:25:45,085 and we just snagged one of their operatives. 404 00:25:45,720 --> 00:25:47,961 This guy practically handed us his location. 405 00:25:50,000 --> 00:25:51,001 I don't like it. 406 00:25:52,240 --> 00:25:55,449 Okay, but isn't every Dark Army member 407 00:25:55,520 --> 00:25:58,649 trained to pull a trigger on themselves in lieu of getting caught? 408 00:25:59,440 --> 00:26:00,646 Why'd he surrender? 409 00:26:11,720 --> 00:26:12,721 (CLICKS) 410 00:26:12,840 --> 00:26:13,921 (SIGHS) 411 00:26:14,000 --> 00:26:15,650 (DISTINCT SIREN WAILING) 412 00:26:24,240 --> 00:26:25,321 (DOOR UNLOCKS) 413 00:26:35,680 --> 00:26:36,681 (DOOR CLOSES) 414 00:27:24,520 --> 00:27:25,726 (nos BARKING) 415 00:27:35,920 --> 00:27:37,001 (SIGHS) 416 00:27:49,760 --> 00:27:51,046 (INDISTINCT CHATTER) 417 00:27:56,480 --> 00:27:57,845 (SIREN WAILING) (ENGINE STARTS) 418 00:28:21,000 --> 00:28:22,365 (SUBWAY CAR SCREECHING) 419 00:28:23,000 --> 00:28:24,365 (SUBWAY CARS CLATTERING) 420 00:28:27,640 --> 00:28:28,766 (SIGHS) 421 00:29:01,640 --> 00:29:03,483 ANGELA: I checked with the other facilities. 422 00:29:03,560 --> 00:29:06,291 Elliot's been rerouting the shipments all over the country. 423 00:29:06,720 --> 00:29:09,610 No, no, no, no, no, no! 424 00:29:09,680 --> 00:29:11,011 (CLATTERING) 425 00:29:13,280 --> 00:29:14,725 (PANTING) 426 00:29:15,840 --> 00:29:17,285 TYRELL: Why am I even surprised? 427 00:29:18,120 --> 00:29:19,804 I told you this would happen. 428 00:29:23,080 --> 00:29:25,765 You know him. You know he can't be trusted. 429 00:29:25,840 --> 00:29:27,365 He's behind the shipping delays. 430 00:29:27,440 --> 00:29:28,805 This explains everything. 431 00:29:28,880 --> 00:29:31,201 This manifest was a fucking mirage. 432 00:29:31,280 --> 00:29:32,520 (CRASHING) 433 00:29:33,200 --> 00:29:34,361 (GRUNTS) 434 00:29:39,040 --> 00:29:41,611 And on top of that, you've agreed to a new timeline? 435 00:29:41,680 --> 00:29:43,762 That was before I knew about all of this. 436 00:29:44,200 --> 00:29:46,680 I came here to talk about our options. 437 00:29:46,760 --> 00:29:50,162 Options? We have no fucking options! 438 00:29:50,440 --> 00:29:52,090 What happened to your perfect plan? 439 00:29:52,280 --> 00:29:55,682 You placed him at E Corp to speed up the consolidation, not to stop it. 440 00:29:55,760 --> 00:29:57,000 We're worse off than where we started. 441 00:29:57,080 --> 00:29:58,844 Why did you even let him work there in the first place? 442 00:29:58,920 --> 00:30:00,649 It was the best way to manage him. 443 00:30:03,360 --> 00:30:04,805 This doesn't change anything. 444 00:30:05,400 --> 00:30:06,970 This can still be salvaged. 445 00:30:07,040 --> 00:30:09,008 This is all your fault. 446 00:30:09,880 --> 00:30:11,120 No, it's all his fault. 447 00:30:11,640 --> 00:30:13,483 The Dark Army needs to know what he's done. 448 00:30:15,280 --> 00:30:16,964 You know that you can't tell them. 449 00:30:17,960 --> 00:30:19,883 You understand the consequences. 450 00:30:21,920 --> 00:30:24,844 And not just for Elliot, for all of us. 451 00:30:24,920 --> 00:30:26,763 Well, maybe I can reason with them. 452 00:30:27,720 --> 00:30:29,643 Never appeal to a man's better nature. 453 00:30:29,920 --> 00:30:31,126 He may not have one. 454 00:30:32,440 --> 00:30:33,930 This isn't impossible. 455 00:30:35,240 --> 00:30:37,208 We arrange to have the western-most states 456 00:30:37,280 --> 00:30:38,611 ship their records by plane. 457 00:30:38,680 --> 00:30:40,409 Our trucks will handle the East Coast. 458 00:30:40,480 --> 00:30:41,891 We just need to stay focused. 459 00:30:41,960 --> 00:30:45,009 Everyone will notice the trucks. It will draw too much attention. 460 00:30:45,080 --> 00:30:46,730 If we move the paper over the weekend, 461 00:30:46,800 --> 00:30:48,450 we can operate under the radar. 462 00:30:50,280 --> 00:30:52,931 In the meantime, I'll have Elliot's access revoked 463 00:30:54,600 --> 00:30:56,364 to make sure that he doesn't interfere again. 464 00:30:56,440 --> 00:30:57,487 What? 465 00:30:58,280 --> 00:31:01,602 You can promise this motherfucker 466 00:31:01,960 --> 00:31:04,281 won't stop us again when he wakes up in the morning? 467 00:31:05,200 --> 00:31:06,645 You can talk to me. 468 00:31:14,280 --> 00:31:15,281 Okay. 469 00:31:17,960 --> 00:31:21,123 Face it, Elliot, if that's who I'm even talking to. 470 00:31:22,040 --> 00:31:25,522 We work nights together for over six weeks to prepare this project, 471 00:31:25,960 --> 00:31:28,804 but you spend your days ruining all we've accomplished. 472 00:31:28,880 --> 00:31:31,884 You, as a person, make no sense. You're a liability. 473 00:31:31,960 --> 00:31:33,849 Our goal hasn't changed. 474 00:31:35,920 --> 00:31:37,843 I can't follow this back-and-forth anymore. 475 00:31:38,680 --> 00:31:41,001 You had one simple directive. 476 00:31:41,160 --> 00:31:43,811 To maintain control until the plan was executed. 477 00:31:43,920 --> 00:31:46,605 It doesn't work that way. There's no on/off switch. 478 00:31:46,680 --> 00:31:48,808 Then tell me, how does it work? 479 00:31:49,160 --> 00:31:51,481 'Cause I don't even know which Elliot I'm talking to right now. 480 00:31:51,560 --> 00:31:53,688 How it works is I am here now. 481 00:31:55,160 --> 00:31:57,208 Don't forget whose operation this is. 482 00:32:00,840 --> 00:32:02,490 I once thought you to be a God. 483 00:32:03,160 --> 00:32:04,161 I loved you. 484 00:32:05,520 --> 00:32:08,842 But now I see how foolish I was and how inferior you are. 485 00:32:09,360 --> 00:32:11,089 Like a fucking cockroach. 486 00:32:11,320 --> 00:32:12,890 You messed up for the last time. 487 00:32:12,960 --> 00:32:14,610 I'm taking over. So, no. 488 00:32:14,680 --> 00:32:16,409 This is no longer your operation. 489 00:32:16,480 --> 00:32:17,606 This is mine. 490 00:32:17,680 --> 00:32:18,727 (GRUNTS) 491 00:32:19,320 --> 00:32:22,130 (THUDS) Listen to me, you Swedish scumfuck. 492 00:32:22,400 --> 00:32:23,606 This is my revolution. 493 00:32:23,760 --> 00:32:26,127 I am the architect. Do you understand? 494 00:32:26,200 --> 00:32:27,440 The only reason you are here 495 00:32:27,520 --> 00:32:29,045 is because I allowed you to be. 496 00:32:29,440 --> 00:32:32,205 Don't forget I could've pulled that trigger twice. 497 00:32:32,480 --> 00:32:33,891 (STATIC) 498 00:32:34,000 --> 00:32:35,161 (GROANS) 499 00:32:35,800 --> 00:32:37,165 (GRUNTS) 500 00:32:38,160 --> 00:32:39,207 (STATIC) 501 00:32:39,280 --> 00:32:40,930 (PANTING) 502 00:32:43,920 --> 00:32:47,003 He is fucking crazy. I want him out, out! 503 00:32:47,080 --> 00:32:48,809 He's unfit to run this op. 504 00:32:49,200 --> 00:32:50,201 YOU Okay? 505 00:32:50,720 --> 00:32:52,085 (PANTING) 506 00:32:52,320 --> 00:32:53,321 (STATIC) 507 00:32:56,200 --> 00:32:57,247 Hey. 508 00:32:58,800 --> 00:33:00,928 Look me in the eyes and tell me that you're okay. 509 00:33:01,880 --> 00:33:02,881 (STATIC) 510 00:33:04,760 --> 00:33:05,761 Shit. 511 00:33:05,840 --> 00:33:06,966 What's happening? 512 00:33:12,120 --> 00:33:13,246 He's here. 513 00:33:13,400 --> 00:33:14,765 (STATIC) 514 00:33:15,520 --> 00:33:16,681 Angela? 515 00:33:22,720 --> 00:33:23,926 Why is he here? 516 00:33:27,640 --> 00:33:29,768 Hey, it's okay. 517 00:33:29,840 --> 00:33:32,286 What are you doing? Calm down. 518 00:33:32,680 --> 00:33:33,761 Where am I? 519 00:33:34,360 --> 00:33:35,691 Calm down. Everything's gonna be... 520 00:33:36,200 --> 00:33:37,201 (BREATHING HEAVILY) 521 00:33:38,520 --> 00:33:40,488 ELLIOT: Please tell me you know what's happening. 522 00:33:41,200 --> 00:33:42,406 It's okay. 523 00:33:42,480 --> 00:33:44,164 ELLIOT: Just tell me you know what's happening. 524 00:33:45,000 --> 00:33:46,764 Please, tell me you know what's happening. 525 00:33:47,240 --> 00:33:48,401 (GAS PS) 526 00:33:48,800 --> 00:33:50,370 Tell me you know what's happening. 527 00:33:50,680 --> 00:33:52,011 (STATIC) 528 00:33:55,120 --> 00:33:57,122 (SONG PLAYING) 529 00:33:58,960 --> 00:34:00,121 Tell me you have something. 530 00:34:01,080 --> 00:34:02,206 Buy me a drink. 531 00:34:03,720 --> 00:34:05,961 I've been covering your ass the last week. 532 00:34:06,040 --> 00:34:08,611 You disappeared. All I've gotten is one text 533 00:34:08,680 --> 00:34:10,284 saying you might have a development, 534 00:34:10,400 --> 00:34:11,731 and now you want me to buy you a drink? 535 00:34:11,800 --> 00:34:15,282 You almost got me busted by my own brother, remember'? 536 00:34:16,120 --> 00:34:18,600 Yeah, I'm still butthurt about that, in case you were wondering. 537 00:34:18,680 --> 00:34:20,250 And you never told us what you two talked about 538 00:34:20,320 --> 00:34:21,810 when he came to the safe house. 539 00:34:22,120 --> 00:34:27,286 Yeah, well, maybe I'm just tired of being a traitor. 540 00:34:28,600 --> 00:34:30,728 Maybe I just wanna be a normal person 541 00:34:30,800 --> 00:34:33,201 for one fucking minute, okay'? 542 00:34:33,280 --> 00:34:38,161 So how about you buy me... 543 00:34:39,000 --> 00:34:40,161 a drink? 544 00:34:43,760 --> 00:34:46,001 You know I could get in trouble for meeting up with you like this, 545 00:34:46,080 --> 00:34:47,206 one-on-one? 546 00:34:47,280 --> 00:34:49,123 You're supposed to be at the safe house. 547 00:34:49,200 --> 00:34:50,929 Yeah, well, we tried it your way, 548 00:34:51,000 --> 00:34:53,082 and Elliot ended up almost making us. 549 00:34:53,840 --> 00:34:55,524 Okay, now we're trying it my way. 550 00:34:55,720 --> 00:34:56,767 BARTENDER: What'll you have? 551 00:34:57,000 --> 00:34:59,128 Bourbon, Eagle Rare, neat. 552 00:34:59,520 --> 00:35:00,760 On her tab. 553 00:35:04,200 --> 00:35:06,851 Okay, you got your drink. Now tell me what else you got. 554 00:35:07,080 --> 00:35:09,481 You said you're from Jersey. What part? 555 00:35:09,560 --> 00:35:11,085 I don't have time for Q and As. 556 00:35:12,080 --> 00:35:13,127 (SIGHS) 557 00:35:13,200 --> 00:35:15,601 My way, remember? I need to know what you have. 558 00:35:15,680 --> 00:35:17,523 Well, I'll tell you what I don't have. 559 00:35:19,000 --> 00:35:20,411 I have no friends. 560 00:35:21,040 --> 00:35:22,849 I have no social contact. 561 00:35:22,920 --> 00:35:25,366 I have no life because of you. 562 00:35:27,040 --> 00:35:30,203 Now, you said you're from Jersey. 563 00:35:30,920 --> 00:35:32,649 You don't fucking say. 564 00:35:34,000 --> 00:35:35,047 What part? 565 00:35:39,160 --> 00:35:41,208 The world-renowned town of Teaneck. 566 00:35:41,960 --> 00:35:44,440 Siblings? Two brothers. 567 00:35:45,560 --> 00:35:46,971 Relationship status? 568 00:35:47,080 --> 00:35:48,570 How many of these do I have to go through? 569 00:35:49,440 --> 00:35:51,044 Relationship status? 570 00:35:53,280 --> 00:35:54,361 Okay'... 571 00:36:00,720 --> 00:36:02,404 On again off again with someone, 572 00:36:02,760 --> 00:36:05,240 but they're not really the one or anything like that. 573 00:36:05,320 --> 00:36:06,685 Ah... (CHUCKLES) 574 00:36:07,200 --> 00:36:09,123 The old pronoun game. 575 00:36:09,720 --> 00:36:11,768 I experimented with that for a bit. 576 00:36:12,720 --> 00:36:14,848 It's all good with me. 577 00:36:14,920 --> 00:36:16,081 Thanks for your approval. 578 00:36:16,240 --> 00:36:18,607 Ifs 2015 now. Why the coded dialog'? 579 00:36:19,600 --> 00:36:22,046 FBI doesn't approve of muff-divers? 580 00:36:23,600 --> 00:36:24,681 (SIGHS) 581 00:36:25,520 --> 00:36:28,330 Let's just say it keeps things simple. 582 00:36:29,240 --> 00:36:31,447 Whatever diddles your skittle. 583 00:36:34,960 --> 00:36:35,961 What about you? 584 00:36:37,360 --> 00:36:40,682 Well, my last relationship didn't end very well. 585 00:36:42,800 --> 00:36:44,450 You were there, remember'? 586 00:36:48,040 --> 00:36:49,201 Shit. 587 00:36:51,640 --> 00:36:54,962 (SCOFFS) This is why I don't do the social thing. 588 00:36:59,800 --> 00:37:02,804 Darlene, I get this is tough for you. 589 00:37:03,720 --> 00:37:05,802 We've got a lot of intel that says something 590 00:37:05,880 --> 00:37:08,042 is happening and soon. 591 00:37:08,600 --> 00:37:10,284 From the looks of it, it could be big. 592 00:37:12,080 --> 00:37:15,209 We need to get Tyrell before it's too late, 593 00:37:15,800 --> 00:37:18,644 which means you need to tell me if you know something. 594 00:37:22,320 --> 00:37:25,130 I think I have a lead, but I need to go at it alone 595 00:37:25,240 --> 00:37:27,322 without a wire. That's not gonna happen. 596 00:37:27,520 --> 00:37:30,842 Well, tough titties, it's the only way I'm doing this. 597 00:37:31,720 --> 00:37:34,087 Because when I do this, 598 00:37:34,160 --> 00:37:37,562 and you're all popping Cristal after you land Tyrell, 599 00:37:37,640 --> 00:37:39,165 understand something... 600 00:37:40,120 --> 00:37:41,645 it's game over for me. 601 00:37:42,720 --> 00:37:47,442 I may have immunity, but I'm gonna lose my brother. 602 00:37:53,600 --> 00:37:55,329 No can do, Kathmandu. 603 00:37:55,400 --> 00:37:56,640 This needs to happen by Monday. 604 00:37:56,720 --> 00:37:58,131 But I can't work with him anymore. 605 00:37:58,200 --> 00:38:00,407 Elliot is dead to me. Our partnership is over. 606 00:38:00,480 --> 00:38:02,050 Uh-huh, and... 607 00:38:03,360 --> 00:38:05,761 Shipping paper records from 71 buildings 608 00:38:05,840 --> 00:38:08,161 across the country to New York over this weekend? 609 00:38:08,520 --> 00:38:09,965 It would draw too much attention. 610 00:38:10,040 --> 00:38:12,042 That sounds like a YP, not an MP. 611 00:38:12,840 --> 00:38:13,841 I don't know what to tell you. 612 00:38:13,920 --> 00:38:15,888 Whiterose is strict about her schedule. 613 00:38:16,040 --> 00:38:17,201 Be reasonable. 614 00:38:17,720 --> 00:38:19,006 I'm back at the beginning. 615 00:38:19,920 --> 00:38:21,001 Give me more time. 616 00:38:21,280 --> 00:38:23,123 As I said, has to happen on Monday. 617 00:38:23,200 --> 00:38:25,965 Why the change in deadline? You knew there were delays. 618 00:38:26,040 --> 00:38:28,088 This mad rush isn't worth the risk. 619 00:38:28,240 --> 00:38:30,891 You keep squawking as if I'm gonna give you a different answer. 620 00:38:31,240 --> 00:38:35,086 Look, you get this done, we all take a nice vacation. 621 00:38:35,480 --> 00:38:36,561 (SIGHS IN FRUSTRATION) 622 00:38:37,440 --> 00:38:39,727 I've been looking for some time to finish my book. 623 00:38:39,800 --> 00:38:40,801 TYRELL: You don't understand. 624 00:38:40,920 --> 00:38:42,206 I lost my partner. 625 00:38:42,280 --> 00:38:46,080 We were supposed to be gods together, but (SIGHS) it's over. 626 00:38:47,800 --> 00:38:48,926 (SIGHS) 627 00:38:52,280 --> 00:38:53,361 (CLEARS THROAT) 628 00:38:53,960 --> 00:38:59,000 Tyrell, (SIGHS) I get that you and Elliot are having... 629 00:38:59,280 --> 00:39:00,964 interpersonal issues. 630 00:39:01,760 --> 00:39:07,449 Sometimes coworkers find that they aren't the right fit 631 00:39:08,240 --> 00:39:11,608 but they still gotta finish the job, you know? 632 00:39:14,320 --> 00:39:16,641 Besides, you and I both know this has nothing 633 00:39:16,720 --> 00:39:18,449 to do with Elliot being a god. 634 00:39:20,160 --> 00:39:23,323 If he is no longer with you, if he cannot finish the job, 635 00:39:24,080 --> 00:39:25,650 well, that proves one thing. 636 00:39:27,600 --> 00:39:30,331 You are the god, not him. 637 00:39:31,800 --> 00:39:35,441 And I am damn confident that you will find a solution 638 00:39:35,560 --> 00:39:36,846 to our timing issue. 639 00:39:39,280 --> 00:39:41,248 You were destined for this, Tyrell. 640 00:39:42,800 --> 00:39:44,165 This is your moment. 641 00:39:45,440 --> 00:39:47,408 This is the moment you were born for. 642 00:39:47,800 --> 00:39:48,847 (SIGHS) 643 00:39:49,240 --> 00:39:51,129 You cannot turn away now. 644 00:39:55,760 --> 00:39:57,125 (SIGHS) 645 00:39:59,760 --> 00:40:00,807 YES. 646 00:40:02,520 --> 00:40:03,601 There is a way. 647 00:40:06,120 --> 00:40:08,282 First, the baby monitor. 648 00:40:10,320 --> 00:40:11,731 I haven't been able to connect in weeks. 649 00:40:11,800 --> 00:40:13,245 They must've set up a new system. 650 00:40:14,000 --> 00:40:17,766 Regardless, I want to see them in person instead. 651 00:40:19,440 --> 00:40:22,011 My wife, my son, and I 652 00:40:22,920 --> 00:40:25,287 will go to the Ukraine, together, 653 00:40:26,160 --> 00:40:28,367 on Monday after the plan is complete. 654 00:40:29,200 --> 00:40:30,850 They don't extradite to the U.S. 655 00:40:32,640 --> 00:40:33,687 I want your word. 656 00:40:35,880 --> 00:40:36,881 I'll get into that. 657 00:40:39,920 --> 00:40:41,001 Okay. 658 00:40:44,240 --> 00:40:46,049 Do me a favor and check on Joanna. 659 00:40:47,320 --> 00:40:48,731 I've been reading online, and it seems 660 00:40:48,840 --> 00:40:50,126 she's been maintaining a low profile. 661 00:40:50,200 --> 00:40:53,727 Make sure she's okay and inform her of the plan. 662 00:40:55,360 --> 00:40:56,486 Of course. 663 00:40:58,400 --> 00:40:59,447 And Irving? 664 00:41:01,200 --> 00:41:03,851 There's one last thing I need in order to execute. 665 00:41:04,840 --> 00:41:05,841 What's that? 666 00:41:09,480 --> 00:41:11,448 The full force of the Dark Army. 667 00:41:14,560 --> 00:41:16,688 Your message said this was urgent. 668 00:41:18,360 --> 00:41:22,126 I'm coming to you because I don't have just cause for this request, 669 00:41:23,040 --> 00:41:24,530 ANGELA: But I need it to happen quickly. 670 00:41:25,680 --> 00:41:26,727 Go on. 671 00:41:27,080 --> 00:41:28,923 I need you to fire Elliot Alderson. 672 00:41:29,920 --> 00:41:31,649 Ban him from any and all 673 00:41:31,720 --> 00:41:34,087 E Corp branches and subsidiaries. 674 00:41:34,920 --> 00:41:38,606 And why do you want me to fire him? 675 00:41:39,880 --> 00:41:41,211 ANGELA: I have my reasons. 676 00:41:41,600 --> 00:41:44,001 Explaining them won't help, but my discretion on them 677 00:41:44,080 --> 00:41:45,286 is important to me. 678 00:41:46,960 --> 00:41:49,884 And you're comfortable making this decision? 679 00:41:51,480 --> 00:41:54,450 Mr. Price, I know this random employee doesn't matter to you. 680 00:41:54,520 --> 00:41:55,601 He's just a number. 681 00:41:56,200 --> 00:41:57,690 You can continue to question me 682 00:41:57,760 --> 00:41:59,285 because you seek my true reasons, 683 00:41:59,400 --> 00:42:00,561 or you can deny my request 684 00:42:00,640 --> 00:42:01,846 because I'm overreaching. 685 00:42:03,480 --> 00:42:04,720 But I'll return the favor. 686 00:42:05,640 --> 00:42:06,801 You know I'm good for it. 687 00:42:08,000 --> 00:42:09,206 If you want my reasons, 688 00:42:09,280 --> 00:42:11,009 I'll have to restate what I said. 689 00:42:11,880 --> 00:42:12,961 They are mine, 690 00:42:13,480 --> 00:42:15,528 and my discretion on them is important. 691 00:42:18,520 --> 00:42:20,807 And this is your request? 692 00:42:21,320 --> 00:42:22,401 It is. 693 00:42:26,120 --> 00:42:27,246 Consider it done. 694 00:42:28,640 --> 00:42:29,641 Thank you. 695 00:42:46,120 --> 00:42:47,281 You still there? 696 00:42:48,840 --> 00:42:50,365 Yes, it's me. 697 00:42:53,040 --> 00:42:54,451 (WOMAN SPEAKING ON TV) 698 00:42:59,360 --> 00:43:00,486 (SIGHS) 699 00:43:03,760 --> 00:43:05,922 (CHUCKLES) Relax, I said it's me. 700 00:43:06,800 --> 00:43:07,847 (SIGHS) 701 00:43:10,080 --> 00:43:11,081 How are you feeling? 702 00:43:13,520 --> 00:43:15,045 Are you gonna tell me what happened? 703 00:43:16,600 --> 00:43:20,047 We've been over this. Elliot saw everything. 704 00:43:20,560 --> 00:43:23,131 I had to knock him out, and now we're here. 705 00:43:24,240 --> 00:43:26,163 I was asking about your phone call. 706 00:43:26,920 --> 00:43:28,046 We're good to go. 707 00:43:28,520 --> 00:43:29,726 Price said yes, 708 00:43:30,480 --> 00:43:32,289 but you're staying here this weekend. 709 00:43:32,920 --> 00:43:34,365 Can't have any more accidents. 710 00:43:34,440 --> 00:43:35,680 (SCOFFS) 711 00:43:36,040 --> 00:43:37,371 He's gonna wake up again. 712 00:43:38,360 --> 00:43:40,522 He saw you and Tyrell. 713 00:43:41,040 --> 00:43:42,769 He only saw us for a few seconds. 714 00:43:42,840 --> 00:43:44,205 Maybe he won't remember. 715 00:43:44,600 --> 00:43:45,601 (SIGHS) 716 00:43:45,680 --> 00:43:47,648 And, if he does, I'll handle it. 717 00:43:50,120 --> 00:43:52,122 You just do what you do best. 718 00:43:54,880 --> 00:43:56,962 Fight him off. (PHONE BUZZING) 719 00:43:57,040 --> 00:43:58,690 MR. ROBOT: I told you this would happen. 720 00:43:59,400 --> 00:44:02,722 I told you that he would find a way to stop us. 721 00:44:04,560 --> 00:44:05,686 (SIGHS) 722 00:44:06,400 --> 00:44:09,324 Stage 2 has been completely derailed. 723 00:44:13,600 --> 00:44:14,681 What is it? 724 00:44:18,800 --> 00:44:19,926 Irving. 725 00:44:22,760 --> 00:44:24,922 He says we'll be ready to go on Monday. 726 00:44:26,920 --> 00:44:28,046 (SIGHS) 727 00:44:30,280 --> 00:44:33,045 (INDIE FOLK MUSIC PLAYING) 728 00:45:02,280 --> 00:45:03,406 (KNOCKING) 729 00:45:03,480 --> 00:45:04,481 DARLENE: Open up. 730 00:45:04,600 --> 00:45:05,647 (nos BARKING) 731 00:45:06,080 --> 00:45:08,208 Any day, dude, it's me. 732 00:45:14,440 --> 00:45:15,487 (DOOR UNLOCKS) 733 00:45:15,640 --> 00:45:16,721 Elliot?52634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.