All language subtitles for Marat.Sade.1967.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:04:02,909 --> 00:04:05,328 As Director of the Clinic of Charenton 4 00:04:05,453 --> 00:04:08,081 I should like to welcome you to this salon. 5 00:04:08,206 --> 00:04:12,169 To one of our residents a vote of thanks is due Monsieur de Sade, 6 00:04:12,294 --> 00:04:18,633 who wrote and has produced this play for your delectation and for our patients' rehabilitation. 7 00:04:19,217 --> 00:04:25,182 We ask your kindly indulgence for a cast never on stage before coming to Charenton 8 00:04:25,307 --> 00:04:29,394 but each inmate, I can assure you, will try to pull his weight. 9 00:04:30,395 --> 00:04:35,066 We're modern, enlightened and we don't agree with locking up patients. 10 00:04:35,192 --> 00:04:40,322 We prefer therapy through education and especially art, 11 00:04:40,447 --> 00:04:47,621 so that our hospital may play its part faithfully following according to our lights the Declaration of Human Rights. 12 00:04:47,787 --> 00:04:52,918 I agree with our author, Monsieur de Sade, that his play set in our modern bath house 13 00:04:53,043 --> 00:04:58,590 would be marred by all these instruments for mental and physical hygiene. 14 00:04:58,715 --> 00:05:01,676 Quite on the contrary, they set the scene 15 00:05:01,802 --> 00:05:07,057 for in Monsieur de Sade's play, he has tried to show how Jean-Paul Marat died 16 00:05:07,182 --> 00:05:13,730 and how he waited in his bath before Charlotte Corday came knocking at his door. 17 00:05:28,161 --> 00:05:33,208 Distinguished visitors, let us go back to the France of fifteen years ago. 18 00:05:33,333 --> 00:05:36,044 Recall the greatest shock of modern times… 19 00:05:36,253 --> 00:05:40,298 those golden victories, those scarlet crimes. 20 00:05:41,216 --> 00:05:44,177 The force that shattered every institution… 21 00:05:44,511 --> 00:05:48,348 that global earthquake, the French Revolution! 22 00:05:52,060 --> 00:05:55,730 None of us knew a revolutionary more passionate then Marat. 23 00:05:55,856 --> 00:05:59,776 But was he the people's friend, or freedom's enemy? 24 00:05:59,901 --> 00:06:02,737 A writer of books with hope… 25 00:06:02,863 --> 00:06:05,824 or the most vicious butcher of his age? 26 00:06:06,408 --> 00:06:10,162 Marat the good or bad? The choice is hard. 27 00:06:10,787 --> 00:06:13,957 Let us hear Marat debating with de Sade. 28 00:06:14,207 --> 00:06:17,919 Two champions wrestling with each others' views. 29 00:06:18,503 --> 00:06:22,799 How do we judge the winner? You must chose. 30 00:06:23,758 --> 00:06:27,053 Here is Marat, back from the death. 31 00:06:28,513 --> 00:06:31,057 He wears a bandage around his head. 32 00:06:31,349 --> 00:06:34,728 His flesh burns, it is yellow as cheese… 33 00:06:34,853 --> 00:06:37,939 because disfigured by a skin disease. 34 00:06:38,440 --> 00:06:42,903 And only water cooling every limb… 35 00:06:45,363 --> 00:06:48,658 prevents his fever from consuming him. 36 00:06:49,367 --> 00:06:54,623 To act this weighty role, we chose a lucky paranoic. 37 00:06:54,748 --> 00:07:02,339 One of those who've made unprecedented strides since we introduced them to hydrotherapy. 38 00:07:03,215 --> 00:07:07,177 This one was with him to the very end. 39 00:07:07,844 --> 00:07:11,848 Simonne Evrard, his dogged lady friend. 40 00:07:13,683 --> 00:07:17,771 Here's Charlotte Corday, waiting for her entry. 41 00:07:17,896 --> 00:07:22,150 A country girl, her family landed gentry. 42 00:07:23,527 --> 00:07:29,658 Unfortunately the girl who plays the role here has sleeping sickness, also melancholia. 43 00:07:29,783 --> 00:07:35,080 Our hope must be for this afflicted soul that she does not forget her role. 44 00:07:37,249 --> 00:07:43,088 Her friend is Monsieur Duperret, you'll note his upperclass toupee. 45 00:07:43,421 --> 00:07:47,134 This actor's good, though subdued to attacks… 46 00:07:50,679 --> 00:07:53,974 one of our brightest sexual maniacs. 47 00:07:54,683 --> 00:07:59,062 Jailed for taking a radical view of anything you can name… 48 00:07:59,187 --> 00:08:03,483 a former priest, Jacques Roux. 49 00:08:03,608 --> 00:08:06,111 Ally of Marat's revolution… 50 00:08:06,236 --> 00:08:10,824 but unfortunately the censor's cut most of his rabble-rousing theme. 51 00:08:10,949 --> 00:08:13,368 Our moral guardians found it too extreme. 52 00:08:13,493 --> 00:08:15,996 - I… - Ah! Ah! 53 00:08:17,622 --> 00:08:21,084 And now our vocalists: Cucurucu… 54 00:08:22,919 --> 00:08:24,254 Polpoch… 55 00:08:25,547 --> 00:08:26,882 Kokol… 56 00:08:28,800 --> 00:08:32,429 and on the streets no longer, Rossignol. 57 00:08:35,682 --> 00:08:38,310 Now meet this gentleman from high society… 58 00:08:38,435 --> 00:08:43,356 who under the lurid star of notoriety came to live with us just five years ago. 59 00:08:43,482 --> 00:08:45,984 It's to his genius that we owe this show. 60 00:08:46,109 --> 00:08:48,153 The former Marquis, Monsieur de Sade… 61 00:08:48,278 --> 00:08:51,406 whose books were banned, his essays barred… 62 00:08:51,531 --> 00:08:53,992 while he's been persecuted and reviled… 63 00:08:54,117 --> 00:08:57,662 thrown into jail and for some years exiled. 64 00:09:00,624 --> 00:09:05,253 The introduction's over, now the play of Jean-Paul Marat can get under way. 65 00:09:06,296 --> 00:09:10,842 Tonight the date is the thirteenth of July eighteen-o-eight. 66 00:09:10,967 --> 00:09:13,637 And on this night, our cast intend… 67 00:09:13,762 --> 00:09:16,181 showing how fifteen years ago… 68 00:09:16,306 --> 00:09:19,392 night without end fell on this man… 69 00:09:19,810 --> 00:09:21,603 this invalid. 70 00:09:21,728 --> 00:09:24,648 And you are going to see him bleed… 71 00:09:24,815 --> 00:09:27,651 and see this woman, after careful thought… 72 00:09:27,776 --> 00:09:31,196 take up the dagger and cut him short. 73 00:09:31,822 --> 00:09:34,699 Homage to Marat! 74 00:09:42,916 --> 00:09:46,753 Four years after the Revolution and the old king's execution… 75 00:09:46,878 --> 00:09:52,217 Four years after, remember how those courtiers took their final bow… 76 00:09:58,306 --> 00:10:01,935 String up every aristocrat… 77 00:10:02,060 --> 00:10:05,897 Out with the priests, let them live on their fat… 78 00:10:09,776 --> 00:10:13,405 Four years after we started fighting, Marat keeps on with his writing… 79 00:10:13,530 --> 00:10:19,786 Four years after the Bastille fell, he still recalls the old battle yell… 80 00:10:25,292 --> 00:10:28,795 Down with all of the ruling class… 81 00:10:28,920 --> 00:10:32,591 Throw all the generals out on their arse… 82 00:10:32,716 --> 00:10:35,135 Long live the Revolution! 83 00:10:35,260 --> 00:10:37,679 Marat, we won't dig our own bloody graves! 84 00:10:37,804 --> 00:10:41,183 Marat, we've got to be clothed and fed! 85 00:10:41,308 --> 00:10:44,686 Marat, we're sick of working like slaves! 86 00:10:44,811 --> 00:10:48,815 Marat, we've got to have cheaper bread! 87 00:10:48,940 --> 00:10:53,236 We crown you with these leaves, Marat, because of the laurel shortage. 88 00:10:53,361 --> 00:10:57,324 The laurels all went to decorate academics, generals and heads of state. 89 00:10:57,449 --> 00:11:00,076 And their heads are enormous. 90 00:11:01,077 --> 00:11:05,749 Good old Marat… By your side we'll stand or fall… 91 00:11:05,874 --> 00:11:12,172 You're the only one that we can trust at all… 92 00:11:13,381 --> 00:11:16,676 Don't scratch your scabs, or they'll never get any better. 93 00:11:17,552 --> 00:11:21,389 Four years he fought and he fought unafraid… 94 00:11:21,515 --> 00:11:25,268 Sniffing down traitors, by traitors betrayed… 95 00:11:25,393 --> 00:11:29,064 Marat in the courtroom, Marat underground… 96 00:11:29,189 --> 00:11:32,818 Sometimes the otter and sometimes the hound… 97 00:11:32,943 --> 00:11:36,571 Fighting all the gentry and fighting every priest… 98 00:11:36,696 --> 00:11:40,158 Businessman, the bourgeois, the military beast… 99 00:11:40,283 --> 00:11:43,453 Marat always ready to stifle every scheme… 100 00:11:43,578 --> 00:11:47,415 Of the sons of the arse-licking dying regime… 101 00:11:47,541 --> 00:11:50,752 We've got new generals, our leaders are new… 102 00:11:50,877 --> 00:11:54,089 They sit and they argue and all that they do… 103 00:11:54,214 --> 00:11:58,051 Is sell their own colleagues and ride on their backs… 104 00:11:58,176 --> 00:12:01,847 And jail them, and break them, or give them all the axe… 105 00:12:01,972 --> 00:12:05,475 Screaming in language that no one understands… 106 00:12:05,600 --> 00:12:09,146 Of rights that we grabbed with our own bleeding hands… 107 00:12:09,271 --> 00:12:12,858 When we wiped out the bosses and stormed through the wall… 108 00:12:13,024 --> 00:12:16,862 Of the prison they told us would outlast us all… 109 00:12:17,904 --> 00:12:25,904 Marat, we're poor and the poor stay poor… 110 00:12:26,204 --> 00:12:34,204 Marat, don't make us wait anymore… 111 00:12:35,422 --> 00:12:43,422 We want our rights and we don't care how… 112 00:12:43,930 --> 00:12:47,976 We want our revolution… 113 00:12:48,477 --> 00:12:53,023 Now… 114 00:12:53,899 --> 00:12:55,650 The Revolution… 115 00:12:55,901 --> 00:12:57,861 came and went… 116 00:12:57,986 --> 00:13:02,866 and unrest was replaced by discontent. 117 00:13:03,283 --> 00:13:06,953 Who controls the markets? Who locks up the granaries? 118 00:13:07,078 --> 00:13:08,914 Who got the loot from the palaces? 119 00:13:09,039 --> 00:13:13,460 Who sits tight on the estates that were going to be divided between the poor? 120 00:13:13,585 --> 00:13:16,630 Who keeps us prisoner? 121 00:13:16,755 --> 00:13:18,507 Who locks us in? 122 00:13:18,632 --> 00:13:21,510 We're all normal and we want our freedom. 123 00:13:22,010 --> 00:13:23,929 - Freedom. - Freedom. 124 00:13:24,054 --> 00:13:27,349 Freedom. Freedom. 125 00:13:38,360 --> 00:13:40,111 Monsieur de Sade. 126 00:13:40,403 --> 00:13:43,365 It appears I must act as the voice of reason. 127 00:13:43,615 --> 00:13:48,161 What's going to happen when right at the start of the play the patients are so disturbed? 128 00:13:48,286 --> 00:13:50,872 Please keep your production under control. 129 00:13:51,456 --> 00:13:54,000 Times have changed, times are different… 130 00:13:54,126 --> 00:13:57,212 and these days we should take an objective view of old grievances. 131 00:13:57,337 --> 00:13:59,339 They are… uh… part of history. 132 00:13:59,464 --> 00:14:01,925 And history, I might add… 133 00:14:02,050 --> 00:14:05,846 history is not simply the story of the undisciplined common people. 134 00:14:05,971 --> 00:14:08,473 Let us consider, instead, true history: 135 00:14:08,598 --> 00:14:13,019 The exemplary lives of the men who made France great. 136 00:14:24,489 --> 00:14:27,868 Here sits Marat, the people's choice… 137 00:14:27,993 --> 00:14:31,246 dreaming and listening to his fever's voice. 138 00:14:31,371 --> 00:14:34,124 You see his hand curled round his pen… 139 00:14:34,332 --> 00:14:37,961 and the screams from the street are all forgotten. 140 00:14:38,170 --> 00:14:43,467 He stares at the map of France, eyes marching from town to town… 141 00:14:43,592 --> 00:14:46,470 while you wait… 142 00:14:47,262 --> 00:14:53,185 Corday, Corday. 143 00:14:53,310 --> 00:14:55,729 Corday! 144 00:14:56,813 --> 00:15:00,108 …while you wait for this woman to cut him down. 145 00:15:00,692 --> 00:15:02,027 And none of us… 146 00:15:02,569 --> 00:15:04,571 And none of us… 147 00:15:04,696 --> 00:15:08,241 And none of us can alter the fact, do what we will… 148 00:15:08,366 --> 00:15:11,536 that she stands outside Marat's door… 149 00:15:11,661 --> 00:15:14,581 ready and poised to kill. 150 00:15:25,091 --> 00:15:26,593 Poor… 151 00:15:26,968 --> 00:15:28,512 Marat… 152 00:15:28,678 --> 00:15:33,892 in your bathtub, your body soaked saturated with poison. 153 00:15:34,184 --> 00:15:37,229 Poison spurting from your hiding place… 154 00:15:37,354 --> 00:15:42,651 poisoning the people, arousing them to looting and murder. 155 00:15:43,193 --> 00:15:44,528 Marat… 156 00:15:44,945 --> 00:15:48,615 I have come, I, Charlotte Corday, from Caen… 157 00:15:48,740 --> 00:15:52,202 where a huge army of liberation is massing… 158 00:15:52,327 --> 00:15:56,456 and, Marat, I come as the first of them… 159 00:15:56,581 --> 00:15:58,333 Marat. 160 00:16:08,802 --> 00:16:14,599 Once both of us saw the world must go… 161 00:16:14,724 --> 00:16:20,188 And change as we read in great Rousseau… 162 00:16:20,313 --> 00:16:25,610 But change meant one thing to you I see… 163 00:16:25,735 --> 00:16:30,907 And something quite different to me… 164 00:16:31,241 --> 00:16:36,872 The very same words we both have said… 165 00:16:36,997 --> 00:16:42,586 To give our ideals wings to spread… 166 00:16:42,711 --> 00:16:46,381 But my way was true… 167 00:16:46,590 --> 00:16:48,467 While for you… 168 00:16:48,592 --> 00:16:55,640 The highway led over mountains of dead… 169 00:16:59,060 --> 00:17:05,066 Once both of us spoke a single tongue… 170 00:17:05,192 --> 00:17:10,947 Of brotherly love we sweetly sung… 171 00:17:11,072 --> 00:17:16,953 But love meant one thing to you I see… 172 00:17:17,078 --> 00:17:21,875 And something quite different to me… 173 00:17:22,751 --> 00:17:28,757 But now I'm aware that I was blind… 174 00:17:28,882 --> 00:17:34,638 And now I can see into your mind… 175 00:17:34,763 --> 00:17:38,266 And so I say no… 176 00:17:38,558 --> 00:17:43,605 and I go to murder you, Marat… 177 00:17:43,730 --> 00:17:48,151 And free all mankind… 178 00:18:10,173 --> 00:18:11,258 Simonne! 179 00:18:11,383 --> 00:18:12,383 Simonne! 180 00:18:12,467 --> 00:18:15,303 More cold water. Change my bandage. Oh, this itching is unbearable. 181 00:18:15,428 --> 00:18:20,976 Jean-Paul, don't scratch yourself, you'll tear your skin to shreds… 182 00:18:21,101 --> 00:18:24,813 give up writing, Jean-Paul, it won't do any good. 183 00:18:24,938 --> 00:18:27,607 My call. My fourteenth of July call to the people of France. 184 00:18:27,732 --> 00:18:32,863 Jean-Paul, please be more careful, look how red the water's getting. 185 00:18:32,988 --> 00:18:36,074 And what's a bath full of blood compared to the bloodbaths still to come? 186 00:18:36,199 --> 00:18:38,410 Once we thought a few hundred corpses would be enough… 187 00:18:38,535 --> 00:18:40,453 then we saw thousands were still too few… 188 00:18:40,579 --> 00:18:43,415 and today we can't even count all the dead. 189 00:18:43,540 --> 00:18:46,418 Are there any of our enemies left anywhere? 190 00:18:46,543 --> 00:18:48,503 Everywhere, everywhere you look. 191 00:18:48,879 --> 00:18:52,966 There they are. Up on the rooftops. Down in the cellars. Behind the walls. Hypocrites! 192 00:18:53,091 --> 00:18:56,533 They wear the people's cap on their heads, but their underwear's embroidered with crowns… 193 00:18:56,553 --> 00:19:00,765 and if so much as a shop gets looted they squeal: "Beggars, villains, gutter rats!" 194 00:19:01,057 --> 00:19:03,435 Simonne, my head's on fire. I can't breathe. 195 00:19:03,560 --> 00:19:05,687 There is a rioting mob inside me. 196 00:19:05,812 --> 00:19:07,314 Simonne! 197 00:19:10,984 --> 00:19:13,737 I am the Revolution. 198 00:19:14,321 --> 00:19:17,199 Corday's first visit. 199 00:19:32,339 --> 00:19:34,382 I have come to speak to Citizen Marat. 200 00:19:34,508 --> 00:19:38,845 I have an important message for him about the situation in Caen, my home… 201 00:19:38,970 --> 00:19:40,889 where his enemies are gathering. 202 00:19:41,014 --> 00:19:43,725 We don't want any visitors. 203 00:19:43,850 --> 00:19:46,853 Nous voulons la paix. 204 00:19:47,062 --> 00:19:49,689 If you've got anything to say to Marat… 205 00:19:50,357 --> 00:19:53,401 put it in writing. 206 00:19:54,694 --> 00:19:58,114 What I have to say cannot be said in writing. 207 00:20:07,541 --> 00:20:09,376 I… 208 00:20:12,379 --> 00:20:13,880 want… 209 00:20:16,675 --> 00:20:18,385 to stand… 210 00:20:19,219 --> 00:20:22,013 in front of him and… 211 00:20:23,390 --> 00:20:25,475 look at him. I want… 212 00:20:26,476 --> 00:20:32,065 to see his body tremble and his forehead… 213 00:20:32,732 --> 00:20:33,859 bubble with sweat. 214 00:20:33,984 --> 00:20:37,904 I want to thrust right between his ribs… 215 00:20:38,530 --> 00:20:41,366 the dagger which I carry between my breasts. 216 00:20:41,491 --> 00:20:42,826 I shall… 217 00:20:44,035 --> 00:20:45,745 take the dagger… 218 00:20:45,871 --> 00:20:48,915 in both hands and… 219 00:20:49,624 --> 00:20:50,959 push it… 220 00:20:51,668 --> 00:20:54,754 through his flesh, and then I shall hear… 221 00:20:54,880 --> 00:20:57,757 what he has to say… 222 00:20:57,883 --> 00:21:00,719 to me. 223 00:21:04,890 --> 00:21:06,975 Not yet, Corday. 224 00:21:08,393 --> 00:21:11,813 You must come to his door three times. 225 00:21:20,489 --> 00:21:26,328 Song and mime of Corday's arrival in Paris! 226 00:21:34,920 --> 00:21:37,923 Charlotte Corday came to our town… 227 00:21:38,048 --> 00:21:40,842 Heard the people talking, saw the banners wave… 228 00:21:40,967 --> 00:21:44,012 Weariness had almost dragged her down… 229 00:21:44,137 --> 00:21:48,892 Weariness had dragged her down… 230 00:21:51,436 --> 00:21:54,397 Charlotte Corday had to be brave… 231 00:21:54,523 --> 00:21:57,567 She could never stay at comfortable hotels… 232 00:21:57,692 --> 00:22:00,612 Had to find a man with knives to sell… 233 00:22:00,737 --> 00:22:05,325 Had to find a man with knives… 234 00:22:08,203 --> 00:22:11,248 Charlotte Corday passed the pretty stores… 235 00:22:11,373 --> 00:22:14,334 Perfume and cosmetics, powders and wigs… 236 00:22:14,459 --> 00:22:17,546 Unguent for curing syphilis sores… 237 00:22:17,671 --> 00:22:22,551 Unguent for curing sores… 238 00:22:26,972 --> 00:22:28,974 She saw a dagger… 239 00:22:29,099 --> 00:22:31,560 Its handle was white… 240 00:22:31,768 --> 00:22:36,314 Walked into the cutlery seller's door… 241 00:22:36,439 --> 00:22:40,694 When she saw the dagger, the dagger was bright… 242 00:22:41,069 --> 00:22:47,534 Charlotte saw the dagger was bright… 243 00:22:52,914 --> 00:22:57,377 When the man asked her: "Who is it for…?" 244 00:22:57,502 --> 00:23:02,007 It is common knowledge to each one of you… 245 00:23:02,132 --> 00:23:06,595 Charlotte smiled and paid him his forty sous… 246 00:23:06,761 --> 00:23:13,810 Charlotte smiled and paid forty sous… 247 00:23:22,486 --> 00:23:26,198 Charlotte Corday walked alone… 248 00:23:26,323 --> 00:23:30,160 Paris birds sang sugar calls… 249 00:23:30,285 --> 00:23:34,080 Charlotte walked down lanes of stone… 250 00:23:34,206 --> 00:23:38,418 Through the haze from perfume stalls… 251 00:23:38,543 --> 00:23:42,798 Charlotte smelt the dead's gangrene… 252 00:23:42,923 --> 00:23:49,012 Heard the singing guillotine… 253 00:23:52,349 --> 00:23:56,937 Don't soil your pretty little shoes… 254 00:23:57,521 --> 00:24:01,358 The gutter's deep and red… 255 00:24:02,067 --> 00:24:06,571 Climb up, climb up, and ride along with me… 256 00:24:06,696 --> 00:24:10,450 The tumbrel driver said… 257 00:24:10,867 --> 00:24:15,997 But she never said a word… 258 00:24:16,122 --> 00:24:20,627 Never turned her head… 259 00:24:22,671 --> 00:24:26,925 Don't soil your pretty little pants… 260 00:24:27,884 --> 00:24:31,471 I only go one way… 261 00:24:32,347 --> 00:24:36,768 Climb up, climb up, and ride along with me… 262 00:24:36,893 --> 00:24:41,064 There's no gold coach today… 263 00:24:41,189 --> 00:24:46,236 But she never said a word… 264 00:24:46,361 --> 00:24:51,324 Never turned her head… 265 00:25:09,676 --> 00:25:14,431 What kind of town is this? 266 00:25:14,556 --> 00:25:18,310 The sun can hardly pierce the haze, not… 267 00:25:18,643 --> 00:25:21,646 a haze made out of rain and fog, but… 268 00:25:21,771 --> 00:25:26,943 steaming thick and hot like the mist in a slaughterhouse. 269 00:25:27,068 --> 00:25:28,904 Why are they howling? 270 00:25:29,029 --> 00:25:31,907 What are they dragging through the streets? 271 00:25:32,115 --> 00:25:35,452 They carry stakes, but what's impaled on those stakes? 272 00:25:35,577 --> 00:25:38,622 Why do they hop? What are they dancing for? 273 00:25:38,747 --> 00:25:42,626 Why are they racked with laughter? Why do the children scream? 274 00:25:42,751 --> 00:25:46,087 What are those heaps they fight over, those… 275 00:25:46,213 --> 00:25:49,257 heaps with eyes and mouths? 276 00:25:49,382 --> 00:25:53,303 What kind of town is this… 277 00:25:54,054 --> 00:25:58,058 hacked buttocks lying in the street? 278 00:25:58,183 --> 00:26:01,978 What are all these faces? Soon… 279 00:26:02,103 --> 00:26:04,314 these faces will close around me. 280 00:26:04,439 --> 00:26:07,234 These eyes and mouths will call me… 281 00:26:07,359 --> 00:26:11,696 to join them! 282 00:26:13,240 --> 00:26:15,575 Now it's happening and you can't stop it happening. 283 00:26:15,909 --> 00:26:19,663 The people used to suffer everything, now they take their revenge. 284 00:26:19,871 --> 00:26:23,458 You are watching that revenge, and you don't remember that you drove the people to it. 285 00:26:23,583 --> 00:26:26,837 Now you protest, but it's too late to start crying over spilt blood. 286 00:26:26,962 --> 00:26:30,423 What is the blood of these aristocrats compared with the blood the people shed for you? 287 00:26:30,549 --> 00:26:32,509 Many of them had their throats slit by your gangs. 288 00:26:32,551 --> 00:26:34,803 Many of them died more slowly in your workshops. 289 00:26:34,928 --> 00:26:39,141 So what is this sacrifice compared with the sacrifices the people made to keep you fat? 290 00:26:39,266 --> 00:26:43,395 What are a few looted mansions compared with their looted lives? 291 00:26:43,645 --> 00:26:45,522 You don't care… 292 00:26:46,356 --> 00:26:50,527 if the foreign armies with whom you're making secret deals march in and massacre the people. 293 00:26:50,652 --> 00:26:53,238 You hope the people will be wiped out, so you can flourish… 294 00:26:53,363 --> 00:26:57,200 and when they are wiped out, not a muscle will twitch in your puffy bourgeois faces… 295 00:26:57,325 --> 00:27:00,370 which are now all twisted up with anger and disgust. 296 00:27:02,706 --> 00:27:07,252 Monsieur de Sade, we can't allow this… 297 00:27:08,962 --> 00:27:11,506 you really can't call this education. 298 00:27:11,631 --> 00:27:15,385 It isn't making my patients any better, they're all becoming over-excited. 299 00:27:16,344 --> 00:27:22,225 After all, we invited the public here to show them that our patients are not all social lepers. 300 00:27:22,350 --> 00:27:27,314 We only show these people massacred, because this indisputably occurred. 301 00:27:27,439 --> 00:27:32,694 Please calmly watch these barbarous displays which could not happen nowadays. 302 00:27:32,819 --> 00:27:38,700 The men of that time mostly now demised were primitive, we are more civilised. 303 00:27:45,040 --> 00:27:48,752 The execution of the aristocrats. 304 00:27:49,127 --> 00:27:51,338 Look at them, Marat… 305 00:27:51,463 --> 00:27:55,258 these men who once owned everything. 306 00:27:55,717 --> 00:27:58,136 Now that their pleasures have been taken away… 307 00:27:58,261 --> 00:28:01,932 the guillotine saves them from endless boredom. 308 00:28:02,057 --> 00:28:06,561 Gaily they offer their heads as if for coronation. 309 00:28:06,812 --> 00:28:10,649 Is not that the pinnacle of perversion? 310 00:29:06,454 --> 00:29:09,791 The execution of the king! 311 00:30:16,733 --> 00:30:21,238 Conversation concerning life and death. 312 00:30:21,905 --> 00:30:26,451 I read in your books, de Sade, in one of your immortal works… 313 00:30:26,576 --> 00:30:29,496 that the animating force of nature is destruction… 314 00:30:30,038 --> 00:30:34,126 and that our only instrument for measuring life is death. 315 00:30:37,087 --> 00:30:38,755 Correct, Marat. 316 00:30:39,256 --> 00:30:42,884 But man has given a false importance to death. 317 00:30:44,427 --> 00:30:50,392 Any animal, plant or man that dies adds to Nature's compost heap… 318 00:30:50,517 --> 00:30:55,355 becomes the manure without which nothing could grow, nothing could be created. 319 00:30:55,480 --> 00:30:59,276 Death is simply part of the process. 320 00:30:59,442 --> 00:31:02,487 Every death, even the cruellest death… 321 00:31:02,696 --> 00:31:05,740 drowns in the total indifference of Nature. 322 00:31:05,866 --> 00:31:08,660 Nature would watch unmoved… 323 00:31:08,785 --> 00:31:12,122 if we destroyed the entire human race. 324 00:31:17,627 --> 00:31:20,130 I hate Nature… 325 00:31:20,380 --> 00:31:25,802 this passionless spectator, this unbreakable iceberg-face that can bear everything… 326 00:31:25,927 --> 00:31:31,725 this goads us to greater and greater acts. 327 00:31:32,350 --> 00:31:34,186 But though I hate this goddess… 328 00:31:34,311 --> 00:31:39,774 I see that the greatest acts in history have followed her laws. 329 00:31:39,941 --> 00:31:44,446 Nature teaches a man to fight for his own happiness. 330 00:31:44,571 --> 00:31:48,617 And if he must kill to gain, that happens… 331 00:31:48,742 --> 00:31:52,871 while then the murder is natural. 332 00:31:53,788 --> 00:31:57,417 Haven't we always crushed down those weaker than ourselves? 333 00:31:57,542 --> 00:32:02,672 Haven't we torn at their throats with continuous villainy and lust? 334 00:32:03,131 --> 00:32:09,679 Haven't we experimented in our laboratories before applying the final solution? 335 00:32:10,096 --> 00:32:12,808 Man is a destroyer. 336 00:32:13,225 --> 00:32:18,146 But if he kills and takes no pleasure in it, he's a machine. 337 00:32:18,605 --> 00:32:23,318 He should destroy with passion, like a man. 338 00:32:27,656 --> 00:32:31,368 Let me remind you of the execution of Damiens… 339 00:32:31,493 --> 00:32:36,164 after his unsuccessful attempt to assassinate Louis the Fifteenth. 340 00:32:37,123 --> 00:32:39,543 Remember how Damiens died? 341 00:32:39,668 --> 00:32:44,297 How gentle the guillotine is compared with his torture? 342 00:32:45,757 --> 00:32:49,136 It lasted four hours while the crowd goggled… 343 00:32:49,261 --> 00:32:54,766 and Casanova at an upper window felt under the skirts of the ladies watching. 344 00:32:55,225 --> 00:33:00,188 His chest, arms, thighs and calves were slit open. 345 00:33:00,313 --> 00:33:02,524 Molten lead was poured into each slit… 346 00:33:02,649 --> 00:33:07,237 boiling oil they poured over him, burning wax, sulphur. 347 00:33:07,362 --> 00:33:09,072 They burnt off his hands… 348 00:33:09,197 --> 00:33:11,783 they tied ropes to his arms and to his legs… 349 00:33:11,908 --> 00:33:15,954 and harnessed him to four horses and geed them up. 350 00:33:16,538 --> 00:33:18,206 They pulled at him for an hour… 351 00:33:18,331 --> 00:33:21,376 but they'd never done it before, and he wouldn't… 352 00:33:22,210 --> 00:33:23,920 come apart… 353 00:33:24,045 --> 00:33:28,049 until they sawed through his shoulders and hips. 354 00:33:28,758 --> 00:33:32,262 So he lost the first arm, and then the second arm… 355 00:33:32,804 --> 00:33:35,182 and he watched what they did to him… 356 00:33:35,432 --> 00:33:41,229 and then he turned to us, and he shouted out so that everyone could understand. 357 00:33:41,688 --> 00:33:45,525 And when he lost the first leg and then the second leg… 358 00:33:45,650 --> 00:33:47,986 he still lived. 359 00:33:49,029 --> 00:33:54,242 And in the end, he hung there, a bloody torso with a nodding head… 360 00:33:54,367 --> 00:33:55,911 just groaning… 361 00:33:56,036 --> 00:34:02,042 and staring at the crucifix which the father confessor held up to him. 362 00:34:08,048 --> 00:34:09,633 That… 363 00:34:09,758 --> 00:34:11,593 was a festival… 364 00:34:11,718 --> 00:34:14,596 with which today's festivals can't compete. 365 00:34:14,805 --> 00:34:18,141 Even our inquisition has no meaning nowadays. 366 00:34:18,266 --> 00:34:20,310 Now they are all official. 367 00:34:20,435 --> 00:34:23,980 We condemn to death without emotion… 368 00:34:24,397 --> 00:34:28,777 and there's no singular, personal death to be had… 369 00:34:29,486 --> 00:34:34,407 only an anonymous, cheapened death which we could dole out to entire nations… 370 00:34:34,533 --> 00:34:37,160 on a mathematical basis… 371 00:34:38,119 --> 00:34:44,251 until the time comes for all life to be extinguished. 372 00:34:44,668 --> 00:34:46,670 Citizen Marquis… 373 00:34:47,587 --> 00:34:50,215 you may sit as a judge in our tribunals… 374 00:34:50,340 --> 00:34:55,762 you may have fought with us last September when we dragged out of the gaols the aristocrats who were plotting against us… 375 00:34:55,929 --> 00:34:58,974 but you still talk like a grand seigneur… 376 00:34:59,099 --> 00:35:03,103 and what you call the indifference of Nature is your own lack of compassion. 377 00:35:03,436 --> 00:35:07,941 Compassion, Marat, is the property of the privileged classes. 378 00:35:08,316 --> 00:35:11,611 When the giver bends to the beggar, he throbs with contempt. 379 00:35:11,736 --> 00:35:15,365 To protect his riches, he pretends to be moved… 380 00:35:15,490 --> 00:35:18,577 and his gift to the beggar is no more than a kick. 381 00:35:18,702 --> 00:35:22,038 No, no, Marat, no small emotions please. 382 00:35:22,164 --> 00:35:23,874 Your feelings were never petty. 383 00:35:23,999 --> 00:35:26,209 For you, just as for me… 384 00:35:26,334 --> 00:35:29,629 only the most extreme actions matter. 385 00:35:29,754 --> 00:35:33,383 If I am extreme, I am not extreme in the same way as you. 386 00:35:34,259 --> 00:35:39,097 Against Nature's silence, I use action. 387 00:35:40,015 --> 00:35:45,645 In the vast indifference, I invent a meaning. 388 00:35:46,271 --> 00:35:49,816 I don't watch unmoved, I intervene… 389 00:35:49,941 --> 00:35:54,321 and I say that this and this are wrong… 390 00:35:54,863 --> 00:35:59,743 and I work to alter them and to improve them, because the impo… 391 00:36:08,043 --> 00:36:12,172 The important thing is to pull yourself up by your own hair… 392 00:36:13,632 --> 00:36:16,009 to turn yourself inside out… 393 00:36:16,134 --> 00:36:20,013 and see the whole world with fresh eyes. 394 00:36:22,390 --> 00:36:25,477 Marat's liturgy. 395 00:37:08,687 --> 00:37:10,647 Remember how it used to be. 396 00:37:10,814 --> 00:37:15,193 The kings were our dear fathers under whose care we lived in peace… 397 00:37:15,318 --> 00:37:19,197 and their deeds were glorified by official poets. 398 00:37:19,406 --> 00:37:24,286 Piously the simpleminded breadwinners passed on the lesson to their children. 399 00:37:24,995 --> 00:37:28,290 The kings are our dear fathers… 400 00:37:28,415 --> 00:37:32,586 under whose care we live in peace. 401 00:37:32,711 --> 00:37:35,881 The kings are our dear fathers… 402 00:37:36,006 --> 00:37:41,511 under whose care we live in peace. 403 00:37:41,845 --> 00:37:44,181 And the children repeated the lesson. 404 00:37:44,431 --> 00:37:45,432 Suffer! 405 00:37:45,557 --> 00:37:49,186 Suffer as he suffered on the cross for it is the will of God. 406 00:37:49,519 --> 00:37:52,647 And anyone believes what they hear over and over again… 407 00:37:52,772 --> 00:37:58,737 and so the poor, instead of bread, made do with a picture of the bleeding, scourged and nailed-up Christ… 408 00:37:58,862 --> 00:38:01,573 and prayed to that image of their helplessness. 409 00:38:01,698 --> 00:38:03,533 And the priests said: 410 00:38:03,658 --> 00:38:07,078 "Raise your hands to heaven, bend your knees…" 411 00:38:07,204 --> 00:38:11,416 "bear your suffering without complaint. Pray for those who torture you…" 412 00:38:11,541 --> 00:38:18,465 "for prayer and blessing are the only ladder which you can climb to Paradise!" 413 00:38:22,636 --> 00:38:25,514 And so they chained down the poor in their ignorance… 414 00:38:25,639 --> 00:38:28,725 so that they couldn't stand up and fight their bosses… 415 00:38:28,850 --> 00:38:34,189 who ruled in the name of the lie of divine right. 416 00:38:34,981 --> 00:38:36,733 Monsieur de Sade! 417 00:38:37,067 --> 00:38:39,277 I must interrupt this argument. 418 00:38:49,538 --> 00:38:53,208 We agreed to make some cuts in this passage. 419 00:38:55,043 --> 00:39:01,091 After all, nobody now objects to the church, since our emperor is surrounded by high-ranking clergy… 420 00:39:01,216 --> 00:39:06,513 and since it's been proved over and over again that the poor need the spiritual comfort of the priests. 421 00:39:06,638 --> 00:39:08,807 There's no question of anyone being oppressed. 422 00:39:08,932 --> 00:39:12,561 Quite on the contrary, everything's done to relieve suffering with… uh… 423 00:39:12,686 --> 00:39:17,524 clothing collections… uh… medical aid and… uh… soup kitchens… 424 00:39:17,649 --> 00:39:21,091 and in this very clinic, we're dependent on the goodwill, not only of the temporal government… 425 00:39:21,111 --> 00:39:25,782 but even more on the goodness and understanding of the church… 426 00:39:25,907 --> 00:39:29,911 and particularly of our friend, Monsieur Laday, eh? 427 00:39:33,415 --> 00:39:36,084 If our performance causes aggravation… 428 00:39:36,209 --> 00:39:39,129 we hope you'll swallow down your indignation… 429 00:39:39,254 --> 00:39:44,009 and please remember that we show only those things that happened long ago. 430 00:39:44,342 --> 00:39:46,761 Remember things were very different then… 431 00:39:47,095 --> 00:39:49,806 of course, today we're all God-fearing men. 432 00:39:49,931 --> 00:39:51,308 Pray! 433 00:39:51,433 --> 00:39:54,311 Pray! O pray to him! 434 00:39:55,604 --> 00:39:58,523 Our Satan who art in hell… 435 00:39:58,773 --> 00:40:00,567 our Lord be thy name. 436 00:40:00,692 --> 00:40:04,279 Thy kingdom come on earth as it is in hell. 437 00:40:04,821 --> 00:40:09,451 Forgive us our good deeds and deliver us from holiness. 438 00:40:09,618 --> 00:40:11,286 Lead us… 439 00:40:11,411 --> 00:40:14,539 Lead us into temptation… 440 00:40:14,706 --> 00:40:16,792 over and over. 441 00:40:17,250 --> 00:40:19,461 Amen. 442 00:40:45,278 --> 00:40:47,906 The regrettable incident you've just seen was unavoidable… 443 00:40:48,031 --> 00:40:50,575 indeed foreseen by our playwright… 444 00:40:50,700 --> 00:40:54,538 who managed to compose these extra lines in case the need arose. 445 00:40:54,663 --> 00:40:56,706 Please understand… 446 00:40:57,123 --> 00:41:02,462 this man was once the very well-thought-of abbot of a monastery. 447 00:41:02,838 --> 00:41:06,133 It should remind us all that as they say… 448 00:41:06,424 --> 00:41:11,763 God moves like a man in a mysterious way. 449 00:41:15,684 --> 00:41:20,313 Before deciding what is right and what is wrong… 450 00:41:20,689 --> 00:41:24,568 first we must find out what we are. 451 00:41:25,527 --> 00:41:28,071 I do not know myself. 452 00:41:28,321 --> 00:41:31,741 No sooner have I discovered something than I begin to doubt it… 453 00:41:31,867 --> 00:41:34,202 and I have to destroy it again. 454 00:41:35,036 --> 00:41:39,833 What we do is just a shadow of what we want to do… 455 00:41:40,542 --> 00:41:46,840 and the only truths we can point to are the ever-changing truths of our own experience. 456 00:41:47,299 --> 00:41:50,093 I don't know if I'm hangman… 457 00:41:50,218 --> 00:41:52,262 or victim… 458 00:41:52,429 --> 00:41:55,640 for I imagine the most horrible tortures… 459 00:41:55,765 --> 00:42:00,812 and as I describe them, I suffer them myself. 460 00:42:01,938 --> 00:42:05,150 There's nothing I could not do… 461 00:42:05,817 --> 00:42:09,237 and everything fills me with horror. 462 00:42:11,114 --> 00:42:16,036 And I see that other people, too, turn themselves into strangers… 463 00:42:16,161 --> 00:42:19,289 and are capable of unpredictable acts. 464 00:42:19,414 --> 00:42:21,500 A little time ago, I saw my tailor… 465 00:42:21,625 --> 00:42:25,253 a gentle, cultured man who liked to talk philosophy. 466 00:42:25,378 --> 00:42:29,841 I saw him foam at the mouth and screaming with rage… 467 00:42:29,966 --> 00:42:32,552 attack a man from Switzerland. 468 00:42:32,677 --> 00:42:35,680 A large man heavily armed. 469 00:42:35,806 --> 00:42:38,058 And destroy him utterly. 470 00:42:39,226 --> 00:42:44,356 And then I saw him tear open the breast of the defeated man… 471 00:42:44,481 --> 00:42:47,400 take out his still beating heart… 472 00:42:47,526 --> 00:42:49,694 and swallow it. 473 00:42:51,988 --> 00:42:54,991 A mad animal. 474 00:42:55,700 --> 00:42:59,412 Man's a mad animal. 475 00:42:59,996 --> 00:43:06,837 I'm a thousand years old and in my time I've helped commit a million murders. 476 00:43:07,003 --> 00:43:09,047 The earth is spread… 477 00:43:09,172 --> 00:43:13,510 The earth is spread thick with squashed human guts. 478 00:43:13,635 --> 00:43:16,930 We few survivors… 479 00:43:19,015 --> 00:43:22,269 We few survivors… 480 00:43:22,394 --> 00:43:25,981 walk over a quaking bog of corpses. 481 00:43:26,106 --> 00:43:29,901 Always under our feet, every step we take… 482 00:43:30,026 --> 00:43:34,948 rotted bones, ashes, matted hair under our feet… 483 00:43:35,073 --> 00:43:40,453 broken teeth, skulls split open. 484 00:43:41,580 --> 00:43:44,624 A mad animal. 485 00:43:44,875 --> 00:43:49,588 I'm a mad animal. 486 00:43:56,178 --> 00:43:59,514 Prisons don't help. Chains don't help. 487 00:43:59,639 --> 00:44:01,766 I escape… 488 00:44:02,142 --> 00:44:03,894 through all the walls… 489 00:44:04,019 --> 00:44:07,564 through all the slime and the splintered bones. 490 00:44:07,689 --> 00:44:10,275 You'll see it all one day. 491 00:44:10,400 --> 00:44:12,777 I'm not through yet. 492 00:44:12,903 --> 00:44:16,364 I have plans. 493 00:44:34,508 --> 00:44:35,801 We invented… 494 00:44:35,926 --> 00:44:38,720 We invented… 495 00:44:41,515 --> 00:44:44,267 We invented the Revolution… 496 00:44:45,143 --> 00:44:47,687 but we didn't know how to run it. 497 00:44:47,896 --> 00:44:49,231 Look… 498 00:44:49,815 --> 00:44:53,109 everyone wants to keep something from the past. 499 00:44:53,860 --> 00:44:57,072 A souvenir of the old regime. 500 00:44:57,614 --> 00:45:00,909 So this man decides to keep a painting, this man keeps his mistress… 501 00:45:01,034 --> 00:45:04,371 this man keeps his horse, this man keeps his garden. 502 00:45:05,413 --> 00:45:08,253 That man keeps his farmlands, that man keeps his house in the country… 503 00:45:08,375 --> 00:45:12,212 that man keeps his factories, that man couldn't bear to part with his shipyards. 504 00:45:12,337 --> 00:45:14,548 That man keeps his army… 505 00:45:15,924 --> 00:45:18,593 and that one keeps his king. 506 00:45:19,803 --> 00:45:21,304 And so we sit here… 507 00:45:21,429 --> 00:45:24,516 and write into the declaration of the rights of man… 508 00:45:24,641 --> 00:45:28,061 the sanctity of private property. 509 00:45:28,228 --> 00:45:31,523 And now we'll see where that leads. 510 00:45:31,648 --> 00:45:33,984 Every man's equally free to fight… 511 00:45:34,109 --> 00:45:36,820 fraternally and with equal arms, of course. 512 00:45:36,945 --> 00:45:38,780 Every man his own millionaire. 513 00:45:38,905 --> 00:45:41,658 Man against man, group against group… 514 00:45:41,783 --> 00:45:44,411 in happy mutual robbery. 515 00:45:44,703 --> 00:45:46,371 And we… 516 00:45:46,663 --> 00:45:50,375 sit here more oppressed than when we begun… 517 00:45:51,209 --> 00:45:54,296 and they think that the revolution's been won? 518 00:45:54,421 --> 00:45:57,048 The people's reaction. 519 00:46:04,431 --> 00:46:06,224 Why do they have the gold and… 520 00:46:06,349 --> 00:46:08,101 Why do they have the power… 521 00:46:08,226 --> 00:46:11,188 Why, why, why, why, why… 522 00:46:11,313 --> 00:46:14,774 do they have the friends at the top? 523 00:46:18,403 --> 00:46:22,115 Why do they have the jobs at the top? 524 00:46:25,785 --> 00:46:29,581 We've got nothing, always had nothing… 525 00:46:29,706 --> 00:46:33,418 Nothing but holes and millions of them… 526 00:46:33,543 --> 00:46:36,254 Living in holes, dying in holes… 527 00:46:36,379 --> 00:46:40,091 Holes in our bellies and holes in our clothes… 528 00:46:40,217 --> 00:46:43,220 Marat, we're poor… 529 00:46:43,345 --> 00:46:46,515 And the poor stay poor… 530 00:46:46,640 --> 00:46:53,480 Marat, don't make us wait anymore… 531 00:46:53,605 --> 00:46:59,861 We want our rights and we don't care how… 532 00:46:59,986 --> 00:47:07,077 We want our revolution now… 533 00:47:08,578 --> 00:47:13,208 Observe how easily a crowd turns mob… 534 00:47:13,333 --> 00:47:16,962 through ignorance of its wise ruler's job. 535 00:47:17,295 --> 00:47:20,507 Rather than bang an empty drum of protest… 536 00:47:20,757 --> 00:47:22,592 citizens be dumb. 537 00:47:22,717 --> 00:47:26,680 Work for and trust the powerful few… 538 00:47:27,180 --> 00:47:31,268 what's best for them is best for you. 539 00:47:33,979 --> 00:47:37,357 Ladies and gentlemen, we'd like to see people and government in harmony… 540 00:47:37,482 --> 00:47:41,945 a harmony which I should say we've very nearly reached today. 541 00:47:42,237 --> 00:47:45,115 And now nobility meets grace. 542 00:47:45,240 --> 00:47:47,868 Our author brings them face to face. 543 00:47:47,993 --> 00:47:50,745 The beautiful and brave Charlotte Corday. 544 00:47:50,871 --> 00:47:53,248 The handsome Monsieur Duperret. 545 00:47:53,373 --> 00:47:56,084 In Caen where she spent the best years of her youth… 546 00:47:56,209 --> 00:47:58,503 in a convent devoted to the way of truth… 547 00:47:58,628 --> 00:48:01,465 Duperret's name she heard them recommend… 548 00:48:01,590 --> 00:48:05,177 as a most sympathetic helpful friend. 549 00:48:05,886 --> 00:48:09,431 Confine your passion to the lady's mind. 550 00:48:09,556 --> 00:48:12,934 Your love's platonic, not the other kind. 551 00:48:14,436 --> 00:48:17,272 Ah, dearest Duperret, what can we do? 552 00:48:17,397 --> 00:48:20,525 How can we stop this terrible calamity? 553 00:48:20,859 --> 00:48:25,489 In the streets, everyone is saying Marat's to be tribune and dictator. 554 00:48:25,614 --> 00:48:31,369 Still he pretends his iron grip will relax as soon as the worst is over. 555 00:48:31,495 --> 00:48:34,331 But we know what Marat really wants: 556 00:48:34,664 --> 00:48:37,793 Anarchy and confusion. 557 00:48:37,918 --> 00:48:40,796 Dearest Charlotte, you must return… 558 00:48:40,921 --> 00:48:45,967 return to your friends the pious nuns and live in prayer and contemplation. 559 00:48:46,092 --> 00:48:49,596 You cannot fight the hard-faced enemies surrounding us. 560 00:48:49,721 --> 00:48:52,390 You talk about Marat, but who is this Marat? 561 00:48:52,516 --> 00:48:55,769 A street salesman, a funfair barker… 562 00:48:55,894 --> 00:48:58,480 a layabout from Corsica. 563 00:48:59,147 --> 00:49:01,733 Sorry, I mean Sardinia. 564 00:49:02,317 --> 00:49:03,652 Marat? 565 00:49:03,860 --> 00:49:06,613 The name sounds Jewish to me. 566 00:49:06,738 --> 00:49:09,950 Perhaps derived from the waters of Marah in the Bible. 567 00:49:10,075 --> 00:49:13,745 But who listens to him anyway? Only the mob down in the streets. 568 00:49:13,870 --> 00:49:17,123 Up here Marat can be no danger to us. 569 00:49:17,374 --> 00:49:18,708 Dearest… 570 00:49:19,292 --> 00:49:20,627 Duperret… 571 00:49:20,877 --> 00:49:23,672 you're trying to test me, but… 572 00:49:24,756 --> 00:49:27,592 I know what I must do. 573 00:49:28,510 --> 00:49:29,845 Duperret… 574 00:49:31,513 --> 00:49:33,181 go to Caen. 575 00:49:33,390 --> 00:49:36,393 Barbaroux and Buzot are waiting for you there. 576 00:49:36,518 --> 00:49:38,562 Go now and travel quickly. 577 00:49:38,687 --> 00:49:40,355 Do not wait till this evening… 578 00:49:40,480 --> 00:49:43,316 for this evening, everything will be too late. 579 00:49:43,441 --> 00:49:47,737 Dearest Charlotte, my place is here. How could I leave the city which holds you? 580 00:50:03,920 --> 00:50:06,381 And why should I run… 581 00:50:08,341 --> 00:50:10,385 And why should run… 582 00:50:10,510 --> 00:50:13,138 now when it can't last much longer? 583 00:50:13,388 --> 00:50:16,308 Already the English lie off Dunkirk and Toulon. 584 00:50:16,433 --> 00:50:18,435 - The Prussians have occu… - Spaniards. 585 00:50:18,560 --> 00:50:21,188 Spaniards have occupied Roussillon. 586 00:50:21,313 --> 00:50:23,148 - Paris is… - Mayence. 587 00:50:23,273 --> 00:50:26,276 Mayence is surrounded by the Prussians. 588 00:50:26,443 --> 00:50:29,196 Condé and Valenciennes have fallen to the Russians. 589 00:50:29,321 --> 00:50:32,365 - The Austrians! - The Austrians! 590 00:50:34,075 --> 00:50:36,786 The Vendée is up in arms. They can't hold out… 591 00:50:36,912 --> 00:50:40,665 much longer these fanatical upstarts with no vision and no culture. 592 00:50:40,790 --> 00:50:43,084 They can't hold out much longer. 593 00:50:43,210 --> 00:50:45,337 No, dear Charlotte, here I stay… 594 00:50:45,462 --> 00:50:50,342 waiting for the promised day when with Marat's mob interred… 595 00:50:50,467 --> 00:50:54,846 France once more speaks the forbidden word: 596 00:50:54,971 --> 00:50:56,932 Freedom! 597 00:50:59,351 --> 00:51:02,395 Freedom! 598 00:51:07,692 --> 00:51:10,737 Freedom! 599 00:51:10,862 --> 00:51:13,782 - Chain him! - Freedom! 600 00:51:13,907 --> 00:51:17,452 Freedom. Do you hear that, Marat? 601 00:51:17,702 --> 00:51:20,831 They all say they want what's best for France. 602 00:51:20,956 --> 00:51:23,375 My patriotism's bigger than yours. 603 00:51:23,500 --> 00:51:27,212 They're all ready to die for the honour of France. 604 00:51:27,337 --> 00:51:31,174 Moderate or radical, they're all after the taste of blood. 605 00:51:31,299 --> 00:51:34,261 The luke-warm liberals and the angry radicals… 606 00:51:34,386 --> 00:51:38,098 they all believe in the greatness of France. 607 00:51:39,182 --> 00:51:43,019 Marat, can't you see this patriotism is lunacy? 608 00:51:44,729 --> 00:51:48,650 Years ago, I left heroics to the heroes… 609 00:51:48,984 --> 00:51:53,572 and I care no more for this country than for any other country. 610 00:51:53,697 --> 00:51:56,867 Take… care. 611 00:51:58,493 --> 00:52:01,454 Long live Napoléon and the nation! 612 00:52:01,580 --> 00:52:04,457 Long live all emperors, kings, bishops and popes! 613 00:52:04,583 --> 00:52:07,586 Long live watery broth and the straitjacket! 614 00:52:07,711 --> 00:52:09,045 Long live Marat! 615 00:52:09,463 --> 00:52:11,465 Long live the Revolution! 616 00:52:18,763 --> 00:52:22,267 It's easy to get mass movements going… 617 00:52:22,517 --> 00:52:26,354 movements that move in vicious circles. 618 00:52:27,731 --> 00:52:31,943 I don't believe in idealists who charge down blind alleys. 619 00:52:32,068 --> 00:52:37,324 I don't believe in any of the sacrifices that have been made for any cause. 620 00:52:38,700 --> 00:52:43,830 - I believe only in myself. - I believe in the Revolution. 621 00:52:46,458 --> 00:52:49,127 We have ragged out the old tyrants. 622 00:52:49,252 --> 00:52:51,797 And now we have new tyrants. 623 00:52:52,255 --> 00:52:54,883 But still I believe in the Revolution. 624 00:52:55,175 --> 00:52:58,053 The spoils have been grabbed by businessmen… 625 00:52:58,178 --> 00:53:03,391 middlemen, financiers, salesmen, operators, manipulators. 626 00:53:05,393 --> 00:53:08,355 But the Revolution must continue. 627 00:53:12,234 --> 00:53:15,195 Those fat monkeys covered in banknotes… 628 00:53:15,320 --> 00:53:18,323 Have champagne and brandy on tap… 629 00:53:18,448 --> 00:53:21,326 They're up to their eyeballs in franc notes… 630 00:53:21,451 --> 00:53:24,329 We're up to our noses in crap… 631 00:53:24,454 --> 00:53:27,040 Those gorilla-mouthed fakers… 632 00:53:27,415 --> 00:53:30,043 Are longing to see us all rot… 633 00:53:30,585 --> 00:53:33,421 The gentry may lose a few acres… 634 00:53:33,797 --> 00:53:38,218 But we lose the little we've got… 635 00:53:39,970 --> 00:53:46,226 Revolution, it's more like a ruin… 636 00:53:46,852 --> 00:53:53,441 They're all stuffed with glorious food… 637 00:53:53,567 --> 00:53:58,613 They think about nothing but screwing… 638 00:53:59,865 --> 00:54:07,865 And we are the ones who get screwed… 639 00:54:09,875 --> 00:54:12,711 Pick up your arms! Fight for your rights! 640 00:54:12,836 --> 00:54:15,881 Grab what you need and grab it now! 641 00:54:16,465 --> 00:54:20,969 Or wait a hundred years and see what the authorities arrange! 642 00:54:21,094 --> 00:54:26,016 Up there they despise you, because you never had the cash to learn to read and write. 643 00:54:26,141 --> 00:54:28,331 You're good enough for the dirty work of the Revolution… 644 00:54:28,351 --> 00:54:31,813 but they screw their noses up at you because your sweat stinks. 645 00:54:31,938 --> 00:54:36,318 You have to sit way down there, so they won't have to see you. 646 00:54:36,526 --> 00:54:38,570 And down there in ignorance and stink… 647 00:54:38,695 --> 00:54:42,240 you're allowed to do your bit towards bringing in the golden age… 648 00:54:42,365 --> 00:54:45,911 in which you'll all do the same old dirty work. 649 00:54:46,203 --> 00:54:47,829 Up there in the sunlight… 650 00:54:47,954 --> 00:54:50,415 their poets sing about the power of life… 651 00:54:50,540 --> 00:54:52,959 and the expensive rooms in which they scheme… 652 00:54:53,084 --> 00:54:55,837 are hung with exquisite paintings. 653 00:54:55,962 --> 00:54:58,799 So stand up! Defend yourselves from their whips! 654 00:54:58,924 --> 00:55:01,927 Stand up! Stand in front of them… 655 00:55:02,052 --> 00:55:05,222 and let them see how many of you there are. 656 00:55:05,347 --> 00:55:08,308 Do we have to listen to this sort of thing? 657 00:55:08,433 --> 00:55:11,144 We are citizens of a new enlightened age. 658 00:55:11,269 --> 00:55:17,108 We're all revolutionaries nowadays, but this is plain treachery, we can't allow it. 659 00:55:19,486 --> 00:55:21,655 The cleric you've been listening to… 660 00:55:21,780 --> 00:55:24,783 is that notorious priest, Jacques Roux… 661 00:55:24,908 --> 00:55:27,285 who to adopt the new religious fashion… 662 00:55:27,410 --> 00:55:30,247 has quit the pulpit and with earthier passion… 663 00:55:30,372 --> 00:55:32,707 rages from soapboxes. 664 00:55:32,833 --> 00:55:37,295 A well-trained priest, his rhetoric is slick to say the least. 665 00:55:38,213 --> 00:55:41,049 'If you'd make paradise your only chance…' 666 00:55:41,174 --> 00:55:44,344 '…is not to build on clouds but solid France.' 667 00:55:44,469 --> 00:55:51,309 The mob eats from his hand while Roux knows what he wants, but not what he should do. 668 00:55:51,434 --> 00:55:52,686 Talk's cheap. 669 00:55:52,811 --> 00:55:54,813 The price of action is colossal… 670 00:55:54,938 --> 00:55:59,317 so Roux decides to be the chief apostle of Jean-Paul Marat. 671 00:55:59,442 --> 00:56:00,819 Seems good policy… 672 00:56:00,944 --> 00:56:03,655 since Marat's heading straight for Calvary… 673 00:56:03,780 --> 00:56:07,242 and crucifixion, all good Christians know… 674 00:56:07,367 --> 00:56:09,995 is the most sympathetic way to go. 675 00:56:10,453 --> 00:56:15,834 We demand the opening of the granaries to feed the poor. 676 00:56:15,959 --> 00:56:19,880 We demand the public ownership of workshops and factories. 677 00:56:20,005 --> 00:56:23,383 We demand the conversion of the churches into schools… 678 00:56:23,508 --> 00:56:30,307 so that now at last something useful may be taught in them. 679 00:56:30,432 --> 00:56:37,355 We demand that everyone should do all they can to put an end to war. 680 00:56:37,481 --> 00:56:42,277 This damned war which is run for the benefit of profiteers… 681 00:56:42,402 --> 00:56:47,115 and leads only to more wars. 682 00:56:47,240 --> 00:56:53,121 We demand that the people who started the war should pay the cost of it. 683 00:56:53,246 --> 00:57:01,246 Once and for all, the idea of glorious victories won by the glorious army must be wiped out. 684 00:57:04,883 --> 00:57:07,135 Neither side is glorious. 685 00:57:07,260 --> 00:57:13,058 On either side, they're just frightened men messing their pants… 686 00:57:13,183 --> 00:57:16,311 and they all want the same thing. 687 00:57:16,436 --> 00:57:18,688 Not to lie under the earth… 688 00:57:18,855 --> 00:57:22,317 but to walk upon it… 689 00:57:23,276 --> 00:57:26,196 without crutches. 690 00:57:26,321 --> 00:57:28,323 This is outright pacifism. 691 00:57:28,657 --> 00:57:34,996 At this very moment, our soldiers are laying down their lives for the freedom of the world and for our freedom. 692 00:57:36,498 --> 00:57:38,333 This scene was cut. 693 00:57:39,126 --> 00:57:41,503 Bravo, Jacques Roux! 694 00:57:43,588 --> 00:57:45,215 I like your monk's habit. 695 00:57:45,382 --> 00:57:48,802 Nowadays it's best to preach revolution wearing a robe. 696 00:57:48,927 --> 00:57:52,347 Marat, come out and lead the people! 697 00:57:52,472 --> 00:57:55,934 They're waiting for you! It must be now! 698 00:57:56,059 --> 00:58:00,272 For the Revolution which burns up everything… 699 00:58:00,397 --> 00:58:04,317 in blinding brightness will only last as long as a lightning flash. 700 00:58:06,153 --> 00:58:08,530 Monsieur de Sade is whipped. 701 00:58:10,532 --> 00:58:12,075 Marat! 702 00:58:12,284 --> 00:58:16,454 Today they need you, because you are going to suffer for them. 703 00:58:16,580 --> 00:58:19,541 They need you and they honour the urn which holds your ashes. 704 00:58:19,666 --> 00:58:23,211 But tomorrow they will come back and smash that urn, and they will say: 705 00:58:23,336 --> 00:58:26,339 "Marat? Who was Marat?" 706 00:58:27,340 --> 00:58:29,009 Marat! 707 00:58:29,676 --> 00:58:35,056 Now I will tell you about this revolution which I helped to make. 708 00:58:37,058 --> 00:58:40,937 When I lay in the Bastille, my ideas were already formed. 709 00:58:41,771 --> 00:58:48,945 In prison I created in my mind monstrous representatives of a dying class. 710 00:58:49,070 --> 00:58:52,782 My imaginary giants committed desecrations and tortures. 711 00:58:52,908 --> 00:58:55,494 I committed them myself. 712 00:58:56,161 --> 00:58:58,580 And like them… 713 00:58:58,705 --> 00:59:02,042 allowed myself to be bound… 714 00:59:02,167 --> 00:59:04,169 and beaten. 715 00:59:05,796 --> 00:59:07,380 And even now… 716 00:59:07,506 --> 00:59:12,385 I should like to take this beauty here who stands there so expectantly… 717 00:59:12,677 --> 00:59:14,930 and let her beat me… 718 00:59:15,138 --> 00:59:19,643 while I talk to you about the Revolution. 719 00:59:24,648 --> 00:59:28,026 At first, I saw in the revolution… 720 00:59:28,151 --> 00:59:31,530 a chance for a tremendous outburst of revenge… 721 00:59:31,655 --> 00:59:34,699 an orgy greater than all my dreams. 722 00:59:38,411 --> 00:59:42,791 But then I saw, when I sat in the courtroom myself… 723 00:59:44,459 --> 00:59:48,839 not as I had been before a prisoner, but as a judge… 724 00:59:48,964 --> 00:59:54,010 I saw that I could not bring myself to give the victim to the hangman. 725 00:59:57,973 --> 01:00:01,351 I did everything I could to release them or let them escape. 726 01:00:01,476 --> 01:00:08,066 I saw that I was not capable of murder, though murder had been the sole proof of my existence… 727 01:00:08,191 --> 01:00:09,860 and now… 728 01:00:14,156 --> 01:00:17,492 the very thought of it horrifies me. 729 01:00:18,118 --> 01:00:22,038 In September, when I watched the official sacking of Carmelite Convent… 730 01:00:22,164 --> 01:00:24,749 I had to bend over in the courtyard and vomit… 731 01:00:24,875 --> 01:00:27,002 as I watched my prophecies coming true… 732 01:00:27,127 --> 01:00:33,049 and women running by, holding in their dripping hands the severed genitals of men. 733 01:00:37,053 --> 01:00:39,347 And as the months went by… 734 01:00:39,473 --> 01:00:42,184 and the tumbrels rode regularly to the scaffold… 735 01:00:42,309 --> 01:00:46,021 and the blade dropped and was winched up and dropped again… 736 01:00:46,146 --> 01:00:50,317 all the meaning drained out of this revenge. 737 01:00:55,155 --> 01:00:56,865 It was inhuman… 738 01:00:56,990 --> 01:00:58,450 it was dull… 739 01:00:58,575 --> 01:01:01,036 and curiously technocratic. 740 01:01:01,161 --> 01:01:03,038 And now, Marat… 741 01:01:04,331 --> 01:01:08,752 now I see where your revolution is leading. 742 01:01:17,344 --> 01:01:20,305 To the withering of the individual man… 743 01:01:20,430 --> 01:01:24,059 to the death of choice, to uniformity… 744 01:01:24,184 --> 01:01:31,483 to deadly weakness in a state which has no contact with individuals, but which is impregnable. 745 01:01:32,943 --> 01:01:37,239 And so I turn away. 746 01:01:37,948 --> 01:01:41,117 I am one of those who has to be defeated… 747 01:01:41,243 --> 01:01:47,415 but out of my defeat I want to seize everything I can get with my own strength. 748 01:01:49,167 --> 01:01:51,586 I step out of my place… 749 01:01:51,711 --> 01:01:56,299 and I watch what happens, without joining in… 750 01:01:56,925 --> 01:02:01,429 observing, noting down my observations… 751 01:02:02,222 --> 01:02:04,975 and all around me… 752 01:02:05,934 --> 01:02:08,687 stillness. 753 01:02:11,606 --> 01:02:13,650 And when I vanish… 754 01:02:13,775 --> 01:02:20,031 I want all trace of my existence to be wiped out. 755 01:03:07,662 --> 01:03:10,999 Simonne. Simonne? 756 01:03:11,583 --> 01:03:13,752 Why is it getting so dark? 757 01:03:14,753 --> 01:03:17,798 Give me a fresh cloth for my forehead. Put a new towel round my shoulders. 758 01:03:17,923 --> 01:03:21,218 I don't know if I am freezing or burning to death. 759 01:03:21,468 --> 01:03:22,636 Simonne. 760 01:03:22,761 --> 01:03:25,514 Fetch Bas, so I can dictate my call… 761 01:03:25,639 --> 01:03:28,433 my call to the people of France. 762 01:03:29,643 --> 01:03:33,146 Simonne, where are all my papers? I saw them only a moment ago. 763 01:03:33,480 --> 01:03:38,485 - Why is it getting so dark? - They're here, can't you see, Jean-Paul? 764 01:03:38,610 --> 01:03:41,321 Where's the ink? Where's my pen? 765 01:03:41,446 --> 01:03:43,615 Here's your pen, Jean-Paul… 766 01:03:43,740 --> 01:03:47,118 and here's the ink, where it always is. 767 01:03:47,494 --> 01:03:50,914 That was only a cloud over the sun… 768 01:03:51,039 --> 01:03:53,375 or perhaps smoke. 769 01:03:53,500 --> 01:03:56,753 They are burning the corpses. 770 01:04:03,093 --> 01:04:06,054 Poor old Marat, they hunt you down… 771 01:04:06,179 --> 01:04:09,474 The bloodhounds are sniffing all over the town… 772 01:04:09,599 --> 01:04:13,353 Just yesterday your printing press was smashed… 773 01:04:13,478 --> 01:04:17,691 Now they're asking your home address… 774 01:04:18,358 --> 01:04:20,986 Poor old Marat… 775 01:04:21,945 --> 01:04:24,281 They hunt you down… 776 01:04:24,406 --> 01:04:31,830 The bloodhounds are sniffing all over the town… 777 01:04:31,955 --> 01:04:35,167 Poor old Marat, in you we trust… 778 01:04:35,292 --> 01:04:38,670 You work till your eyes turn as red as rust… 779 01:04:38,795 --> 01:04:41,840 But while you write, they're on your track… 780 01:04:41,965 --> 01:04:46,928 The boots mount the staircase, the door's flung back… 781 01:04:47,929 --> 01:04:50,599 Poor old Marat… 782 01:04:51,600 --> 01:04:53,852 In you we trust… 783 01:04:54,144 --> 01:05:01,568 You work till your eyes turn as red as rust… 784 01:05:01,693 --> 01:05:09,693 Poor old Marat, we trust in you… 785 01:05:31,515 --> 01:05:35,185 We want our rights… 786 01:05:35,310 --> 01:05:39,981 And we don't care how… 787 01:05:40,106 --> 01:05:44,861 We want our Revolution… 788 01:05:45,529 --> 01:05:48,156 Now… 789 01:05:59,167 --> 01:06:02,796 Now that these painful matters have been clarified… 790 01:06:03,547 --> 01:06:06,800 let's turn and look upon the sunny side. 791 01:06:07,843 --> 01:06:10,846 Recall this couple and their love so pure… 792 01:06:10,971 --> 01:06:13,348 she with her neatly-groomed coiffure… 793 01:06:13,473 --> 01:06:15,976 and her face intriguingly pale and clear… 794 01:06:16,101 --> 01:06:19,146 and her eyes ashine with the trace of a tear… 795 01:06:19,271 --> 01:06:20,856 Her lips… 796 01:06:21,314 --> 01:06:23,358 sensual and ripe… 797 01:06:23,483 --> 01:06:26,987 seeming to silently cry for protection… 798 01:06:27,404 --> 01:06:31,408 and his embraces proving his affection. 799 01:06:31,533 --> 01:06:35,370 See how he moves with natural grace… 800 01:06:36,872 --> 01:06:40,292 and how his heart sprints on at passion's pace. 801 01:06:40,750 --> 01:06:45,255 Let's gaze at the sweet blending of the strong and fair sex… 802 01:06:45,380 --> 01:06:48,967 before their heads fall off their necks. 803 01:07:00,604 --> 01:07:07,068 One day it will come to pass… 804 01:07:07,235 --> 01:07:14,326 Man will live in harmony with himself… 805 01:07:14,451 --> 01:07:19,998 And with his fellow-man… 806 01:07:21,792 --> 01:07:24,544 One day it will come… 807 01:07:24,669 --> 01:07:29,591 a society which will pool its energy to defend and protect each person for the possession of each person… 808 01:07:29,716 --> 01:07:32,302 and in which each individual although united with all others… 809 01:07:32,427 --> 01:07:37,015 only obeys himself and stays free… 810 01:07:48,693 --> 01:07:54,866 A society in which… 811 01:07:54,991 --> 01:08:02,991 every man is trusted with the right of governing… 812 01:08:03,250 --> 01:08:07,712 himself himself… 813 01:08:08,797 --> 01:08:11,550 One day it will come… 814 01:08:11,675 --> 01:08:14,886 a constitution in which the natural inequalities of man… 815 01:08:15,011 --> 01:08:17,389 are subject to a higher order, so that all… 816 01:08:17,514 --> 01:08:20,642 however varied their mental and physical powers may be… 817 01:08:20,767 --> 01:08:27,023 by agreement legally get their fair share… 818 01:08:32,362 --> 01:08:35,073 Don't think you can beat them without using force. 819 01:08:39,452 --> 01:08:41,121 Don't be deceived… 820 01:08:41,246 --> 01:08:44,457 when our Revolution has been finally stamped out… 821 01:08:45,041 --> 01:08:47,919 and they tell you things are better now. 822 01:08:48,879 --> 01:08:52,674 Even if there's no poverty to be seen, because the poverty's been hidden… 823 01:08:53,300 --> 01:08:59,055 even if you got more wages and could afford to buy more of these new and useless goods… 824 01:08:59,347 --> 01:09:03,101 and even if it seemed to you that you never had so much… 825 01:09:03,393 --> 01:09:07,397 that is only the slogan of those who have that much more than you. 826 01:09:08,565 --> 01:09:10,442 Don't be taken in… 827 01:09:10,650 --> 01:09:16,156 when they pat you paternally on the shoulder and say that there's no inequality worth speaking of… 828 01:09:17,032 --> 01:09:20,285 and no more reason for fighting. 829 01:09:20,827 --> 01:09:26,958 If you believe them, they will be completely in charge in their shining homes and granite banks… 830 01:09:27,542 --> 01:09:33,006 from which they rob the people of the world under the pretence of bringing them freedom. 831 01:09:33,965 --> 01:09:35,717 Watch out… 832 01:09:35,842 --> 01:09:40,430 for as soon as it pleases them, they will send you out to protect their wealth in wars… 833 01:09:40,555 --> 01:09:44,518 Freedom! 834 01:09:45,852 --> 01:09:51,650 …whose weapons rapidly developed by servile scientists will become more and more deadly… 835 01:09:51,775 --> 01:09:55,654 until they can with a flick of a finger tear a million of you to pieces. 836 01:09:55,779 --> 01:10:00,408 Freedom! 837 01:10:00,784 --> 01:10:05,288 Freedom! 838 01:10:07,332 --> 01:10:10,335 Lying there, scratched and swollen… 839 01:10:10,460 --> 01:10:15,674 your brow burning, in your world, your bath. 840 01:10:21,429 --> 01:10:24,224 You still believe that justice is possible? 841 01:10:24,349 --> 01:10:26,726 You still believe all men are equal? 842 01:10:26,852 --> 01:10:32,315 Do you still believe that all occupations are equally satisfying, equally valuable? 843 01:10:32,524 --> 01:10:36,403 And that no man wants to be greater than the others? 844 01:10:37,154 --> 01:10:39,656 How does the old song go? 845 01:10:39,781 --> 01:10:43,034 One always bakes the most delicate cakes. 846 01:10:43,160 --> 01:10:46,037 Two is the really superb masseur. 847 01:10:46,163 --> 01:10:49,249 Three sets your hair with exceptional flair. 848 01:10:49,374 --> 01:10:51,751 Four's brandy goes to the Emperor. 849 01:10:51,877 --> 01:10:54,171 Five knows each trick of advanced rhetoric. 850 01:10:54,296 --> 01:10:56,840 Six bred a beautiful brand-new rose. 851 01:10:56,965 --> 01:10:59,176 Seven can cook every dish in the book. 852 01:10:59,301 --> 01:11:03,013 And eight cuts you flawlessly elegant clothes. 853 01:11:03,805 --> 01:11:06,433 You still believe that these eight would be happy… 854 01:11:06,558 --> 01:11:10,395 if each of them could climb so high, but no higher… 855 01:11:10,520 --> 01:11:13,982 before banging their heads on equality? 856 01:11:14,107 --> 01:11:17,402 If each could be only a small link in a long and heavy chain? 857 01:11:18,528 --> 01:11:22,908 You still believe that it's possible to unite mankind… 858 01:11:23,200 --> 01:11:28,955 when already you see how the few idealists who did join together in the name of harmony… 859 01:11:29,080 --> 01:11:31,291 are now out of tune… 860 01:11:31,541 --> 01:11:34,211 and would like to kill each other over trifles? 861 01:11:34,336 --> 01:11:38,965 But they aren't trifles. They are matters of principle… 862 01:11:39,216 --> 01:11:44,387 and it's usual in a revolution for the half-hearted and the fellow-travellers to be dropped. 863 01:11:44,679 --> 01:11:48,558 We can't begin to build until we've burnt the old buildings down… 864 01:11:49,267 --> 01:11:55,857 no matter how dreadful that may sound to those who lounge contentedly toying with their scruples. 865 01:11:57,234 --> 01:11:58,568 Listen. 866 01:12:05,492 --> 01:12:09,538 Can you hear through the walls how they plot and whisper? 867 01:12:10,372 --> 01:12:12,833 Do you see how they lurk everwhere? 868 01:12:13,583 --> 01:12:16,920 Just waiting for the chance to strike. 869 01:12:31,393 --> 01:12:34,312 What has gone wrong with the men who are ruling? 870 01:12:34,437 --> 01:12:36,940 I'd like to know who they think they are fooling. 871 01:12:37,274 --> 01:12:40,443 They told us that torture was over and gone… 872 01:12:40,777 --> 01:12:43,738 but everyone knows the same torture goes on. 873 01:12:43,864 --> 01:12:47,159 - The king's gone away. - The priests emigrating. 874 01:12:47,284 --> 01:12:50,579 - The nobles are buried… - so why are we waiting? 875 01:12:51,955 --> 01:12:54,749 Corday's second visit. 876 01:12:59,796 --> 01:13:03,425 Now Charlotte Corday stands outside Marat's door. 877 01:13:03,550 --> 01:13:06,052 The second time she's tried. 878 01:13:12,809 --> 01:13:17,564 I have come to deliver this letter in which I ask again to be received by Marat. 879 01:13:17,689 --> 01:13:21,776 I am unhappy and therefore have a right to his aid. 880 01:13:23,028 --> 01:13:27,866 - I have a right to his aid! - Who is at the door, Simone? 881 01:13:28,700 --> 01:13:31,286 A girl from Caen with a letter… 882 01:13:31,411 --> 01:13:33,413 a petitioner. 883 01:13:37,250 --> 01:13:39,920 I won't let anyone in. 884 01:13:40,420 --> 01:13:42,464 They only bring us trouble. 885 01:13:42,589 --> 01:13:46,468 All these people with their convulsions and complaints. 886 01:13:46,593 --> 01:13:50,889 As if you had nothing better to do… 887 01:13:51,014 --> 01:13:57,729 than be their lawyer… and doctor… and confessor. 888 01:13:57,854 --> 01:14:00,148 That's how it is, Marat. 889 01:14:00,273 --> 01:14:03,318 That's how she sees your revolution. 890 01:14:03,944 --> 01:14:07,447 They have toothache, so their teeth should be pulled. 891 01:14:07,572 --> 01:14:10,033 Their soup's burnt. They shout for better soup. 892 01:14:10,158 --> 01:14:14,204 A woman finds her husband too short, she wants a taller one. 893 01:14:14,329 --> 01:14:18,124 A man finds his wife too skinny, he wants a plumper one. 894 01:14:18,917 --> 01:14:23,296 One man's shoes pinch, but his neighbour's shoes fit comfortably. 895 01:14:23,421 --> 01:14:27,801 A poet runs out of poetry and desperately gropes for new images. 896 01:14:27,926 --> 01:14:30,595 For hours an angler casts his line. 897 01:14:30,720 --> 01:14:33,348 Why aren't the fish biting? 898 01:14:33,473 --> 01:14:37,435 And so they join the revolution… 899 01:14:37,978 --> 01:14:40,939 thinking the revolution will give them everything. 900 01:14:41,064 --> 01:14:44,317 A fish, a poem, a new pair of shoes… 901 01:14:44,442 --> 01:14:49,197 a new wife, a new husband, and the best soup in the world. 902 01:14:49,322 --> 01:14:53,702 So they storm all the citadels… 903 01:14:54,494 --> 01:14:59,249 and there they are, and everything is just the same… 904 01:14:59,499 --> 01:15:03,920 no fish biting, verses botched, shoes pinching… 905 01:15:04,087 --> 01:15:07,716 a worn and stinking partner in bed… 906 01:15:07,966 --> 01:15:11,052 and the soup burnt. 907 01:15:11,511 --> 01:15:16,850 And all that heroism which drove us down to the sewers. 908 01:15:17,267 --> 01:15:20,770 We can talk about it to our grandchildren… 909 01:15:22,147 --> 01:15:26,234 if we have any grandchildren. 910 01:15:29,613 --> 01:15:32,657 Marat, Marat, it's all in vain. 911 01:15:33,158 --> 01:15:36,369 You studied the body and probed the brain. 912 01:15:36,495 --> 01:15:39,247 In vain you spent your energies… 913 01:15:39,498 --> 01:15:43,084 for how can a man cure his own disease. 914 01:15:46,338 --> 01:15:49,466 Marat, Marat, where is our path? 915 01:15:49,591 --> 01:15:52,344 Or is it not visible from your bath? 916 01:15:52,469 --> 01:15:55,347 Your enemies are closing in. 917 01:15:55,472 --> 01:15:58,391 Without you, the people can never win. 918 01:16:01,686 --> 01:16:04,606 Marat, Marat, can you explain… 919 01:16:04,731 --> 01:16:07,859 how once in the daylight your thought seemed plain. 920 01:16:07,984 --> 01:16:10,904 Has your affliction left you dumb? 921 01:16:15,534 --> 01:16:23,534 Your thoughts lie in shadows, now night has come. 922 01:16:39,307 --> 01:16:42,561 Marat's nightmare. 923 01:16:57,742 --> 01:16:59,452 They are coming. 924 01:16:59,578 --> 01:17:00,912 Listen to them… 925 01:17:02,122 --> 01:17:05,542 and look carefully at these gathering figures. 926 01:17:08,253 --> 01:17:11,965 Yes, I hear you, all the voices I ever heard. 927 01:17:13,341 --> 01:17:16,887 Yes, I see you… 928 01:17:17,012 --> 01:17:19,681 all the old faces. 929 01:19:34,691 --> 01:19:37,110 Woe to the man who is different… 930 01:19:37,235 --> 01:19:40,238 who tries to break down all the barriers. 931 01:19:40,530 --> 01:19:44,409 Woe to the man who tries to stretch the imagination of man. 932 01:19:44,743 --> 01:19:48,079 He shall be mocked, he shall be scourged… 933 01:19:48,205 --> 01:19:51,208 by the blinkered guardians of morality. 934 01:19:54,419 --> 01:19:57,088 You wanted enlightenment and warmth… 935 01:19:57,297 --> 01:20:00,550 and so you studied light and heat. 936 01:20:00,675 --> 01:20:04,054 You wondered how forces can be controlled… 937 01:20:04,179 --> 01:20:06,890 so you studied electricity. 938 01:20:07,265 --> 01:20:10,310 You wanted to know what man is for… 939 01:20:10,936 --> 01:20:14,773 so you asked yourself, "What is this soul…" 940 01:20:14,898 --> 01:20:19,694 "this dump for hollow ideals and mangled morals?" 941 01:20:19,820 --> 01:20:24,199 And you decided that the soul is in the brain… 942 01:20:24,449 --> 01:20:28,203 and that it can learn to think. 943 01:20:28,578 --> 01:20:31,706 For to you, the soul is a practical thing… 944 01:20:32,082 --> 01:20:36,002 a tool for ruling and mastering life. 945 01:20:36,586 --> 01:20:39,631 And you came, one day, to the Revolution… 946 01:20:39,798 --> 01:20:44,052 because you saw the most important vision. 947 01:20:44,469 --> 01:20:49,683 That our circumstances must be changed fundamentally… 948 01:20:50,183 --> 01:20:52,519 and without these changes… 949 01:20:52,644 --> 01:20:57,190 everything we try to do must fail. 950 01:21:03,155 --> 01:21:08,493 Marat, we're poor… 951 01:21:08,618 --> 01:21:14,207 and the poor stay poor… 952 01:21:14,958 --> 01:21:21,047 Marat, don't make… 953 01:21:21,173 --> 01:21:27,637 us wait anymore… 954 01:21:28,638 --> 01:21:33,185 We want our rights… 955 01:21:33,727 --> 01:21:39,691 and we don't care how… 956 01:21:40,692 --> 01:21:46,740 We want our Revolution… 957 01:21:48,158 --> 01:21:51,786 now… 958 01:22:26,029 --> 01:22:30,242 Now Marat is still in his bathtub confined… 959 01:22:30,367 --> 01:22:33,703 but politicians crowd into his mind. 960 01:22:33,829 --> 01:22:37,749 He speaks to them, his last polemic fight… 961 01:22:37,874 --> 01:22:44,297 to say who should be tribune. It is almost night. 962 01:22:45,966 --> 01:22:47,926 - Down with Marat. - Don't let him speak. 963 01:22:48,051 --> 01:22:49,574 Listen to him, he's got the right to speak. 964 01:22:49,594 --> 01:22:51,304 - Long live Marat. - Long live Robespierre. 965 01:22:51,429 --> 01:22:53,265 Long live Danton. 966 01:22:53,765 --> 01:22:56,935 Fellow citizens, members of the National Assembly… 967 01:22:57,060 --> 01:22:58,979 our country is in danger. 968 01:22:59,104 --> 01:23:01,356 From every corner of Europe, armies invade us… 969 01:23:01,481 --> 01:23:06,403 led by profiteers who want to strangle us and already quarrel over the spoils. 970 01:23:06,903 --> 01:23:09,156 And what are we doing? 971 01:23:09,573 --> 01:23:12,284 Our minister of war whose integrity you never doubted… 972 01:23:12,409 --> 01:23:16,538 has sold the corn meant for our armies for his own profit to foreign powers… 973 01:23:16,663 --> 01:23:19,124 and now it feeds the troops who are invading us. 974 01:23:19,249 --> 01:23:20,041 - Lies! - Throw him out! 975 01:23:20,167 --> 01:23:21,481 The chief of our army, Dumouriez… 976 01:23:21,501 --> 01:23:22,649 - Bravo! - Long live Dumouriez! 977 01:23:22,669 --> 01:23:27,215 …against whom I've warned you continually and whom you recently hailed as a hero has gone over to the enemy. 978 01:23:27,340 --> 01:23:27,632 Shame! 979 01:23:27,757 --> 01:23:28,341 - Bravo! - Liar! 980 01:23:28,467 --> 01:23:31,491 Most of the generals who wear our uniform are sympathetic with the emigrés… 981 01:23:31,511 --> 01:23:34,639 and when the emigrés return, our generals will be out to welcome them. 982 01:23:34,764 --> 01:23:35,515 Execute them! 983 01:23:35,640 --> 01:23:37,767 - Down with Marat! - Long live Marat! 984 01:23:37,893 --> 01:23:40,979 Our trusted minister of finance, the celebrated Monsieur Cambon… 985 01:23:41,104 --> 01:23:46,776 is issuing fake banknotes thus increasing inflation and diverting a fortune into his own pocket. 986 01:23:46,902 --> 01:23:48,653 Long live free enterprise. 987 01:23:48,778 --> 01:23:54,451 And I am told that Perregeaux, our most intelligent banker… 988 01:23:54,576 --> 01:24:00,332 is in league with the English, and in his armoured vaults is organising a centre of espionage against us. 989 01:24:00,457 --> 01:24:02,334 - That's quite enough! - The people… 990 01:24:03,668 --> 01:24:08,757 We agreed to make no mention of the guttersnipe smears which these meant something in the past. 991 01:24:08,882 --> 01:24:11,009 After all, we're living in eighteen hundred and eight. 992 01:24:11,134 --> 01:24:16,306 And today these men hold position of honour, each of them was chosen firstly by the Emperor. 993 01:24:16,431 --> 01:24:18,266 - Go on! - Shut up, Marat! 994 01:24:18,391 --> 01:24:20,352 - Shut his mouth! - Long live Marat! 995 01:24:20,477 --> 01:24:22,145 Our country is in danger. 996 01:24:22,270 --> 01:24:25,023 We talk about France, but who is France for? 997 01:24:25,148 --> 01:24:28,777 We talk about freedom, but who's this freedom for? 998 01:24:29,152 --> 01:24:31,404 Members of the National Assembly… 999 01:24:33,990 --> 01:24:36,243 you will never shake off the past. 1000 01:24:37,118 --> 01:24:41,498 You will never understand the great upheaval in which you find yourselves. 1001 01:24:41,915 --> 01:24:45,857 Why aren't there thousands of public seats in this assembly, so anyone who wants can hear what's being discussed? 1002 01:24:45,877 --> 01:24:48,130 What is he trying to do? 1003 01:24:48,255 --> 01:24:49,653 Look who sits on the public benches. 1004 01:24:49,673 --> 01:24:54,094 Knitting-women, concierges and washer-women with no one to employ them any more. 1005 01:24:54,845 --> 01:24:56,138 And who has he got on his side? 1006 01:24:56,263 --> 01:25:01,810 Pickpockets, layabouts, parasites who loiter in the boulevards and hang around the cafés. 1007 01:25:01,935 --> 01:25:03,270 Wish we could. 1008 01:25:04,146 --> 01:25:08,150 Released prisoners, escaped lunatics! 1009 01:25:08,650 --> 01:25:11,611 Does he want to rule our country with these? 1010 01:25:11,736 --> 01:25:14,322 You are liars. You hate the people. 1011 01:25:14,447 --> 01:25:16,158 - Well done, Marat. - That's true. 1012 01:25:16,283 --> 01:25:19,003 You'll never stop talking of the people as a rough and formless mass. 1013 01:25:19,035 --> 01:25:21,121 Why? Because you live apart from them. 1014 01:25:21,246 --> 01:25:24,708 You let yourselves be dragged into the Revolution knowing nothing about its principles. 1015 01:25:24,833 --> 01:25:30,589 Has not our respected Danton himself announced that instead of banning riches, we should make poverty respectable? 1016 01:25:30,714 --> 01:25:34,593 And Robespierre who turns white when the word force is used… 1017 01:25:34,718 --> 01:25:39,514 doesn't he sit at high-class tables making cultural conversation by candlelight? 1018 01:25:39,639 --> 01:25:42,142 - Down with Robespierre! - Down with Danton! 1019 01:25:42,267 --> 01:25:43,643 Long live Marat! 1020 01:25:43,768 --> 01:25:46,396 And still you long to ape them… 1021 01:25:46,521 --> 01:25:50,233 those betrayers of the Revolution, those powdered chimpanzees. 1022 01:25:50,358 --> 01:25:51,651 I denounce them. 1023 01:25:51,776 --> 01:25:53,653 I denounce Necker… 1024 01:25:53,778 --> 01:25:56,615 Lafayette, Talleyrand… 1025 01:25:56,740 --> 01:25:58,492 That's enough! 1026 01:25:58,700 --> 01:26:01,369 These are my friends and friends of France. 1027 01:26:01,578 --> 01:26:05,999 If you use any more of these slanderous passages we agreed to cut… 1028 01:26:07,751 --> 01:26:10,462 I will stop your play. 1029 01:26:34,110 --> 01:26:35,946 …and all the rest of us. 1030 01:26:36,071 --> 01:26:38,490 What we need now is a true deputy of the people… 1031 01:26:38,615 --> 01:26:41,201 one who's incorruptible, one we can trust. 1032 01:26:41,326 --> 01:26:43,662 Things are breaking down, things are chaotic… 1033 01:26:43,787 --> 01:26:46,122 but that is good, that's the first step. 1034 01:26:46,248 --> 01:26:50,794 Now we must take the next step, and choose a man who will rule all of you. 1035 01:26:50,919 --> 01:26:54,673 - Marat for dictator! - Marat in his bathtub! 1036 01:26:54,798 --> 01:26:56,341 Send him down the sewers! 1037 01:26:56,466 --> 01:26:57,717 Dictator of the rats! 1038 01:26:57,843 --> 01:26:59,344 Dictator the word must be abolished. 1039 01:26:59,469 --> 01:27:01,680 I hate anything to do with masters and slaves. 1040 01:27:01,805 --> 01:27:03,640 I am talking about a leader who in this… 1041 01:27:03,765 --> 01:27:09,187 He's trying to rouse them again to new murders! 1042 01:27:09,312 --> 01:27:10,814 We do not murder… 1043 01:27:10,939 --> 01:27:14,776 we kill in self-defence. We are fighting for our lives. 1044 01:27:16,820 --> 01:27:19,865 Oh, if only we could have constructive thought instead of agitation. 1045 01:27:19,990 --> 01:27:26,079 If only beauty and concord could once more replace hysteria and fanaticism. 1046 01:27:26,496 --> 01:27:29,457 Look what's happening! Join together! 1047 01:27:29,583 --> 01:27:33,044 Cast down your enemies, disarm them! 1048 01:27:33,253 --> 01:27:37,048 For if they win, they will spare not one of you… 1049 01:27:37,174 --> 01:27:41,595 and all that you have won so far will be lost. 1050 01:27:41,720 --> 01:27:44,306 Marat! 1051 01:27:45,056 --> 01:27:48,977 Marat! Marat! Marat! 1052 01:27:49,102 --> 01:27:52,022 A laurel wreath for Marat! 1053 01:27:52,189 --> 01:27:54,232 A victory parade for Marat! 1054 01:27:54,357 --> 01:27:56,485 Long live the streets! 1055 01:27:56,651 --> 01:27:59,070 Long live the lamp-posts! 1056 01:27:59,196 --> 01:28:01,615 Long live the bakers' shops! 1057 01:28:01,740 --> 01:28:04,284 Long live freedom! 1058 01:28:04,743 --> 01:28:06,786 Hit at the rich until they crash. 1059 01:28:06,912 --> 01:28:09,247 Throw down their god and divide their cash. 1060 01:28:09,372 --> 01:28:14,002 We wouldn't mind a tasty meal of paté de foie and filleted eel. 1061 01:28:14,127 --> 01:28:21,134 Marat! Marat! Marat! Marat! Marat! Marat! 1062 01:28:26,723 --> 01:28:30,852 Poor Marat in your bathtub seat… 1063 01:28:30,977 --> 01:28:35,732 your life on this planet is near complete… 1064 01:28:35,857 --> 01:28:39,861 Closer and closer to you death creeps… 1065 01:28:39,986 --> 01:28:44,991 though there on her bench Charlotte Corday sleeps… 1066 01:28:50,664 --> 01:28:54,793 Poor Marat, if she slept too late… 1067 01:28:54,918 --> 01:28:59,506 while dreaming of fairy-tale heads of state… 1068 01:28:59,631 --> 01:29:03,844 maybe your sickness would disappear… 1069 01:29:03,969 --> 01:29:08,723 Charlotte Corday would not find you here… 1070 01:29:15,730 --> 01:29:22,237 Poor Marat, stay wide awake… 1071 01:29:22,362 --> 01:29:29,828 and be on your guard for the people's sake… 1072 01:29:30,287 --> 01:29:34,916 Stare through the failing evening light… 1073 01:29:35,041 --> 01:29:41,715 for this is the evening before the night… 1074 01:30:14,664 --> 01:30:16,750 What is that knocking, Simonne? 1075 01:30:17,501 --> 01:30:18,794 Simone! 1076 01:30:18,919 --> 01:30:21,630 Fetch Bas, so I can dictate my call… 1077 01:30:21,755 --> 01:30:23,673 my call to the people of France. 1078 01:30:23,799 --> 01:30:27,135 Why all these calls to the nation? 1079 01:30:27,260 --> 01:30:31,932 It's too late, Marat, forget your call, it contains only lies. 1080 01:30:32,057 --> 01:30:33,892 What do you still want from the revolution? 1081 01:30:34,017 --> 01:30:35,560 Where is it going? 1082 01:30:35,852 --> 01:30:40,106 Look at these lost revolutionaries. 1083 01:30:40,232 --> 01:30:43,902 Where will you lead them? What will you order them to do? 1084 01:30:44,694 --> 01:30:51,576 Once you spoke of the authorities who turned the law into instruments of oppression. 1085 01:30:51,910 --> 01:30:57,541 But how would you faire in the new rearranged France you yearned for? 1086 01:30:57,916 --> 01:31:00,156 Do you want someone else to tell you what you must write? 1087 01:31:00,252 --> 01:31:02,879 Tell you what work you must do? 1088 01:31:03,004 --> 01:31:08,260 And repeat to you the new laws over and over until you can recite them in your sleep? 1089 01:31:09,511 --> 01:31:12,180 Why is everything so confused? 1090 01:31:13,431 --> 01:31:17,602 Everything I wrote or spoke was considered… 1091 01:31:17,978 --> 01:31:19,688 and true. 1092 01:31:20,981 --> 01:31:23,567 Each argument was sound. 1093 01:31:26,528 --> 01:31:28,822 And now… 1094 01:31:29,739 --> 01:31:31,867 doubt? 1095 01:31:34,035 --> 01:31:36,830 Why does everything sound false? 1096 01:31:45,922 --> 01:31:49,759 Poor old Marat, you lie prostrate… 1097 01:31:49,885 --> 01:31:53,763 while others are gambling with France's fate… 1098 01:31:54,055 --> 01:31:57,851 Your words have turned into a flood… 1099 01:31:57,976 --> 01:32:03,190 which covers all France with her people's blood… 1100 01:32:04,524 --> 01:32:07,736 Poor old Marat… 1101 01:32:08,570 --> 01:32:11,239 you lie prostrate… 1102 01:32:11,531 --> 01:32:19,531 while others are gambling with France's fate… 1103 01:32:20,081 --> 01:32:22,042 Poor old Marat… 1104 01:32:22,209 --> 01:32:26,338 Marat, you lie prostrate… 1105 01:32:26,463 --> 01:32:30,592 Marat, you lie prostrate… 1106 01:32:30,717 --> 01:32:35,722 Marat, you lie prostrate… 1107 01:32:41,144 --> 01:32:43,480 Corday… 1108 01:32:43,605 --> 01:32:45,816 wake up. 1109 01:32:47,651 --> 01:32:49,319 Corday! 1110 01:32:51,530 --> 01:32:54,574 Corday. 1111 01:32:54,991 --> 01:32:58,078 Corday. 1112 01:32:58,662 --> 01:33:03,416 Corday, you have an appointment to keep, and there is no more time for sleep. 1113 01:33:03,875 --> 01:33:07,212 Charlotte Corday, awake and stand. 1114 01:33:07,504 --> 01:33:10,674 Take the dagger in your hand. 1115 01:33:13,969 --> 01:33:17,222 Come on, Charlotte, do your deed… 1116 01:33:17,681 --> 01:33:21,184 soon you'll get all the sleep you need. 1117 01:33:28,024 --> 01:33:34,614 Now I know what it is like when the head is cut off the body. 1118 01:33:38,869 --> 01:33:41,746 This moment… 1119 01:33:43,039 --> 01:33:46,585 hands tied behind the back, feet bound together… 1120 01:33:46,710 --> 01:33:49,754 neck bared, hair cut off, knees on the boards… 1121 01:33:49,880 --> 01:33:52,257 head already laid in the metal slot… 1122 01:33:52,382 --> 01:33:54,759 looking down into the dripping basket. 1123 01:33:54,885 --> 01:34:01,141 The sound of the blade rising and from its slanting edge the blood still drops… 1124 01:34:01,266 --> 01:34:06,480 and then the downward slide to split us… 1125 01:34:06,605 --> 01:34:10,317 in two! 1126 01:34:18,283 --> 01:34:23,121 They say that the head held high in the executioner's hand… 1127 01:34:23,997 --> 01:34:26,583 still lives… 1128 01:34:26,875 --> 01:34:29,336 that the eyes still see… 1129 01:34:29,711 --> 01:34:33,840 that the tongue still writhes… 1130 01:34:33,965 --> 01:34:36,134 and that down below… 1131 01:34:36,426 --> 01:34:39,262 the arms and legs… 1132 01:34:40,222 --> 01:34:41,765 still… 1133 01:34:43,517 --> 01:34:45,477 shudder. 1134 01:34:49,940 --> 01:34:52,067 Charlotte, awaken from your nightmare. 1135 01:34:52,192 --> 01:34:54,236 Wake up, Charlotte, and look at the trees… 1136 01:34:54,361 --> 01:34:58,490 gaze at the rose-coloured evening sky in which your lovely bosom heaves. 1137 01:34:58,615 --> 01:35:00,575 Forget your worries, abandon each care… 1138 01:35:00,700 --> 01:35:03,411 and breathe in the warmth of the summertime air. 1139 01:35:03,537 --> 01:35:06,122 What are you hiding? A dagger? Throw it away! 1140 01:35:07,374 --> 01:35:10,627 We should all carry weapons in self-defence. 1141 01:35:10,752 --> 01:35:12,671 No one will attack you, Charlotte. 1142 01:35:12,796 --> 01:35:15,841 Throw it away, go away, go back to Caen. 1143 01:35:18,593 --> 01:35:21,388 In my room in Caen… 1144 01:35:21,721 --> 01:35:24,975 on the table under the open window… 1145 01:35:25,100 --> 01:35:28,603 lies open the book of Judith. 1146 01:35:28,728 --> 01:35:33,525 Dressed in her legendary beauty… 1147 01:35:33,984 --> 01:35:37,320 she entered the tent of the enemy… 1148 01:35:37,445 --> 01:35:41,199 and with a single blow, slew him! 1149 01:35:41,324 --> 01:35:43,285 Charlotte, what are you planning? 1150 01:35:46,037 --> 01:35:51,376 Look at this city. 1151 01:35:53,503 --> 01:35:57,716 Its prisons are crowded with our friends. 1152 01:35:58,758 --> 01:36:02,220 I was with them just now in my sleep. 1153 01:36:03,013 --> 01:36:11,013 They stand huddled together there and hear through the windows the guards talking about executions. 1154 01:36:15,650 --> 01:36:23,650 They talk of people as gardeners talk of leaves for burning. 1155 01:36:26,578 --> 01:36:32,459 Their names are crossed off the top of a list… 1156 01:36:32,584 --> 01:36:36,963 and as the list grows shorter, more names are added to the bottom. 1157 01:36:37,088 --> 01:36:43,887 I stood with them, and we waited for our own names to be called. 1158 01:36:50,185 --> 01:36:52,813 Let us leave together this very evening. 1159 01:37:09,329 --> 01:37:15,335 What kind of town is this? 1160 01:37:15,544 --> 01:37:19,339 What sort of streets are these? 1161 01:37:20,590 --> 01:37:26,638 Who invented this, who profits by it? 1162 01:37:26,805 --> 01:37:29,266 I saw peddlers at every corner… 1163 01:37:29,391 --> 01:37:35,313 they're selling little guillotines with tiny sharp blades… 1164 01:37:35,438 --> 01:37:43,280 and dolls filled with red liquid which spurts from the neck when the sentence is carried out. 1165 01:37:46,783 --> 01:37:54,783 What kind of children are these… 1166 01:37:56,710 --> 01:38:04,710 who can play with this toy so efficiently? 1167 01:38:11,766 --> 01:38:15,187 And who is judging? 1168 01:38:16,229 --> 01:38:19,274 Who is judging? 1169 01:38:19,774 --> 01:38:23,111 What do you want at this door? Do you know who lives here? 1170 01:38:24,571 --> 01:38:28,158 The man for whose sake I have come here. 1171 01:38:28,283 --> 01:38:31,828 But what do you want from him? Turn back, Charlotte. 1172 01:38:33,330 --> 01:38:40,128 I have a task which I must carry out. 1173 01:38:40,712 --> 01:38:42,214 Go… 1174 01:38:47,177 --> 01:38:51,807 leave me alone. 1175 01:38:52,349 --> 01:38:56,728 Now for the third time you observe the girl whose job it is to serve… 1176 01:38:56,853 --> 01:39:01,650 as Charlotte Corday stands once more waiting outside Marat's door. 1177 01:39:01,775 --> 01:39:03,819 Duperret you see before her languish… 1178 01:39:03,944 --> 01:39:06,196 prostrated by their parting's anguish. 1179 01:39:06,321 --> 01:39:09,491 Even his pain, his pleadings, chaste but warm… 1180 01:39:09,616 --> 01:39:11,535 cannot divert the act she must perform. 1181 01:39:11,660 --> 01:39:13,995 For what has happened cannot be undone… 1182 01:39:14,329 --> 01:39:17,040 although that might be wished by everyone. 1183 01:39:17,374 --> 01:39:19,960 We tried restraining her with peaceful sleep… 1184 01:39:20,085 --> 01:39:22,254 and with the claims of a passion still more deep. 1185 01:39:22,379 --> 01:39:24,756 Simonne as well as best she could she tried… 1186 01:39:24,881 --> 01:39:27,300 but this girl here would not be turned aside. 1187 01:39:27,551 --> 01:39:32,180 That man is now forgotten and we can do nothing more… 1188 01:39:32,305 --> 01:39:37,477 Corday is focussed on this man. 1189 01:39:38,645 --> 01:39:40,313 No. 1190 01:39:42,107 --> 01:39:43,900 I am right… 1191 01:39:45,193 --> 01:39:47,195 and I will say it again. 1192 01:39:49,656 --> 01:39:53,118 Simonne, fetch Bas. 1193 01:39:53,493 --> 01:39:55,245 It is urgent… 1194 01:39:56,163 --> 01:39:57,914 my call. 1195 01:39:58,039 --> 01:39:59,541 Marat… 1196 01:40:00,250 --> 01:40:05,213 what are all your pamphlets and speeches compared with her? 1197 01:40:05,881 --> 01:40:10,135 She stands here and will come to you to kiss you and embrace you. 1198 01:40:11,261 --> 01:40:12,762 Marat… 1199 01:40:12,971 --> 01:40:19,436 an untouched virgin stands before you and offers herself to you. 1200 01:40:20,395 --> 01:40:23,482 See how she smiles, how her teeth shine… 1201 01:40:23,607 --> 01:40:26,735 how she shakes her dark hair aside. 1202 01:40:27,277 --> 01:40:29,821 Marat, forget the rest… 1203 01:40:30,113 --> 01:40:32,949 there's nothing else beyond the body. 1204 01:40:33,992 --> 01:40:35,702 She stands here… 1205 01:40:35,827 --> 01:40:39,456 her breasts naked under the thin cloth… 1206 01:40:39,581 --> 01:40:45,253 and perhaps she carries a knife to intensify the love-play. 1207 01:40:45,378 --> 01:40:46,755 Who is at the door, Simone? 1208 01:40:46,880 --> 01:40:50,592 A maiden from the rural desert of a convent. 1209 01:40:50,759 --> 01:40:51,510 Imagine… 1210 01:40:51,635 --> 01:40:55,472 those pure girls lying there in rough shifts on hard floor… 1211 01:40:55,597 --> 01:41:00,060 and the heated air from the fields forcing its way to them through the barred windows. 1212 01:41:00,185 --> 01:41:01,728 Imagine… 1213 01:41:02,687 --> 01:41:04,147 them lying there… 1214 01:41:04,272 --> 01:41:07,275 with moist thighs and breasts… 1215 01:41:07,400 --> 01:41:13,782 dreaming of those who control life in the outside world. 1216 01:41:13,949 --> 01:41:17,160 And then she was tired of her isolation and caught up in the new age… 1217 01:41:17,285 --> 01:41:19,496 and gathered up in the great tide… 1218 01:41:19,621 --> 01:41:23,750 and wished to be part of the Revolution. 1219 01:41:25,043 --> 01:41:29,297 But what's the point of a revolution… 1220 01:41:29,422 --> 01:41:32,259 without general copulation? 1221 01:41:32,717 --> 01:41:37,931 And what's the point of a revolution without general… 1222 01:41:38,056 --> 01:41:42,727 general copulation, copulation, copulation…? 1223 01:41:42,853 --> 01:41:47,899 And what's the point of a revolution without general… 1224 01:41:48,108 --> 01:41:52,821 general copulation, copulation, copulation…? 1225 01:41:52,988 --> 01:41:57,868 And what's the point of a revolution without general… 1226 01:41:58,201 --> 01:42:02,706 general copulation, copulation, copulation…? 1227 01:42:02,831 --> 01:42:04,624 Marat… 1228 01:42:05,250 --> 01:42:08,587 when I lay in the Bastille for thirteen long years… 1229 01:42:08,712 --> 01:42:13,133 I learned that this is a world of bodies. 1230 01:42:13,842 --> 01:42:16,428 Each body pulsing with a terrible power… 1231 01:42:16,553 --> 01:42:20,557 each body alone and racked with its own unrest. 1232 01:42:21,808 --> 01:42:26,313 In that loneliness marooned in a stone sea… 1233 01:42:26,897 --> 01:42:32,486 I heard lips whispering continually and felt all the time… 1234 01:42:32,819 --> 01:42:36,031 in the palms of my hands and in my skin… 1235 01:42:36,198 --> 01:42:39,493 the need of contact. 1236 01:42:40,535 --> 01:42:45,624 Shut behind thirteen bolted doors, my feet fettered… 1237 01:42:46,374 --> 01:42:50,378 I dreamed only of the orifices of the body… 1238 01:42:50,754 --> 01:42:56,843 put there, so one may hook and twine oneself in them. 1239 01:42:58,094 --> 01:43:01,681 Continually I dreamed of this confrontation… 1240 01:43:02,140 --> 01:43:07,687 and it was a dream of the most savage, jealous and cruellest imagining. 1241 01:43:10,106 --> 01:43:11,608 Marat… 1242 01:43:11,900 --> 01:43:18,156 these cells of the inner self are worse than the deepest stone dungeon… 1243 01:43:19,074 --> 01:43:21,743 and as long as they are locked… 1244 01:43:21,910 --> 01:43:26,706 all your revolution remains only a prison mutiny… 1245 01:43:27,666 --> 01:43:32,921 to be put down by corrupted fellow-prisoners. 1246 01:43:34,923 --> 01:43:39,344 And what's the point of a revolution without general… 1247 01:43:39,511 --> 01:43:43,515 general copulation, copulation, copulation…? 1248 01:43:43,640 --> 01:43:48,061 And what's the point of a revolution without general… 1249 01:43:48,270 --> 01:43:52,440 general copulation, copulation, copulation…? 1250 01:43:52,566 --> 01:43:56,987 And what's the point of a revolution without general… 1251 01:43:57,237 --> 01:44:00,907 general copulation, copulation, copulation… 1252 01:44:01,032 --> 01:44:06,830 copulation, copulation, copulation, copulation…? 1253 01:44:07,038 --> 01:44:12,627 Corday's third and last visit! 1254 01:44:29,394 --> 01:44:32,564 Have you given my letter to Marat? Let me in, it is vital. 1255 01:44:32,689 --> 01:44:35,442 I must tell him about the situation in Caen… 1256 01:44:35,567 --> 01:44:38,278 where they are gathering to destroy him. 1257 01:44:38,403 --> 01:44:40,614 Who is at the door, Simonne? 1258 01:44:41,198 --> 01:44:44,159 The girl from Caen. 1259 01:44:46,995 --> 01:44:48,622 Let her come in. 1260 01:45:09,768 --> 01:45:11,770 Marat? 1261 01:45:13,230 --> 01:45:16,483 I will tell you the names of my heroes… 1262 01:45:16,608 --> 01:45:19,861 but I am not betraying them… 1263 01:45:20,362 --> 01:45:24,157 for I am speaking to a dead man. 1264 01:45:24,282 --> 01:45:26,785 Speak more clearly. I can't understand you. 1265 01:45:26,910 --> 01:45:28,703 Come closer. 1266 01:45:31,331 --> 01:45:33,625 I name you… 1267 01:45:34,167 --> 01:45:36,336 names… 1268 01:45:42,425 --> 01:45:44,302 Marat… 1269 01:45:45,804 --> 01:45:51,184 the names of those who have gathered at Caen. 1270 01:45:51,309 --> 01:45:53,228 I name… 1271 01:45:54,855 --> 01:45:59,484 Barbaroux and… 1272 01:45:59,734 --> 01:46:01,862 Buzot and… 1273 01:46:01,987 --> 01:46:05,657 Pétion and Louvet and… 1274 01:46:06,199 --> 01:46:09,911 Brissot and Vergniaud and… 1275 01:46:10,287 --> 01:46:12,330 Gaudet and… 1276 01:46:13,206 --> 01:46:17,961 Gensonné! 1277 01:46:18,462 --> 01:46:20,547 Who are you? 1278 01:46:21,923 --> 01:46:23,758 Come closer. 1279 01:46:33,059 --> 01:46:38,523 I am coming, Marat. 1280 01:46:40,859 --> 01:46:43,153 You cannot see me… 1281 01:46:43,653 --> 01:46:46,698 because you are dead. 1282 01:46:46,823 --> 01:46:50,494 Bas! Take this down. Saturday, the thirteenth of July, seventeen hundred and ninety three. 1283 01:46:50,619 --> 01:46:52,662 A call to the people of France. 1284 01:46:58,001 --> 01:47:00,003 Now it's a part of Sade's dramatic plan… 1285 01:47:00,128 --> 01:47:02,047 to interrupt the action, so this man… 1286 01:47:02,172 --> 01:47:04,883 Marat can hear and gasp with his last breath… 1287 01:47:05,008 --> 01:47:07,552 at how the world will go after his death. 1288 01:47:07,677 --> 01:47:10,639 With a musical history, we'll bring him up to date… 1289 01:47:10,764 --> 01:47:14,935 from seventeen-ninety-three to eighteen-o-eight. 1290 01:47:22,651 --> 01:47:26,363 Now your enemies fall… We're beheading them all… 1291 01:47:26,488 --> 01:47:30,075 Duperret and Corday executed in the same old way… 1292 01:47:30,200 --> 01:47:33,745 Robespierre has to get on, he gets rid of Danton… 1293 01:47:33,954 --> 01:47:37,749 That was spring, comes July, and old Robespierre has to die… 1294 01:47:37,874 --> 01:47:41,461 Three rebellions a year, but we're still of good cheer… 1295 01:47:41,753 --> 01:47:45,507 Malcontents, all have been, taught their lesson by the guillotine… 1296 01:47:45,632 --> 01:47:49,052 There's a shortage of wheat… We're too happy to eat… 1297 01:47:49,386 --> 01:47:53,098 Austria cracks and then she surrenders to our men… 1298 01:47:53,223 --> 01:47:57,060 Fifteen glorious years… Fifteen glorious years… 1299 01:47:57,185 --> 01:48:01,064 Years of peace, years of war, each year greater than the year before… 1300 01:48:01,189 --> 01:48:04,818 Fifteen glorious, glorious, glorious years… 1301 01:48:04,943 --> 01:48:09,030 Marat, we're marching on… 1302 01:48:09,156 --> 01:48:12,784 What brave soldiers we've got… Now the traitors are shot… 1303 01:48:13,076 --> 01:48:16,830 Generals blodly take power in Paris for the people's sake… 1304 01:48:16,955 --> 01:48:20,417 Egypt's beaten down flat… Bonaparte did that… 1305 01:48:20,667 --> 01:48:24,421 Cheer him as they retreat, even though we lose our fleet… 1306 01:48:24,546 --> 01:48:27,924 Bonaparte comes back, gives our rulers the sack… 1307 01:48:28,300 --> 01:48:32,137 He's the man, brave and true… Bonaparte would die for you… 1308 01:48:32,262 --> 01:48:35,849 Europe's free of her chains… Only England remains… 1309 01:48:36,057 --> 01:48:39,811 But we want wars to cease, so there's fourteen months of peace… 1310 01:48:39,936 --> 01:48:43,732 Fifteen glorious years… Fifteen glorious years… 1311 01:48:43,899 --> 01:48:47,777 Years of peace, years of war, each year greater than the year before… 1312 01:48:47,903 --> 01:48:51,490 Fifteen glorious, glorious, glorious years… 1313 01:48:51,615 --> 01:48:55,660 Marat, we're marching on… 1314 01:48:55,785 --> 01:48:59,456 England must be insane, wants to fight us again… 1315 01:48:59,581 --> 01:49:03,376 So we march off to war… Bonaparte is our Emperor… 1316 01:49:03,502 --> 01:49:07,297 Nelson bothers our fleet, but he's shot off his feet… 1317 01:49:07,422 --> 01:49:11,176 We're on top, yes, we are, and we spit on Trafalgar… 1318 01:49:11,301 --> 01:49:15,055 Now the Prussians retreat… Russia faces defeat… 1319 01:49:15,347 --> 01:49:19,059 All the world bends its knee to Napoleon and his family… 1320 01:49:19,184 --> 01:49:22,896 Fight on land and on sea… All men want to be free… 1321 01:49:23,104 --> 01:49:28,944 If they don't, never mind, we'll abolish all mankind… 1322 01:49:29,069 --> 01:49:32,739 Fifteen glorious years… Fifteen glorious years… 1323 01:49:32,864 --> 01:49:36,785 Years of peace, years of war, each year greater than the year before… 1324 01:49:36,910 --> 01:49:40,539 Fifteen glorious, glorious, glorious years… 1325 01:49:40,664 --> 01:49:44,417 Marat, we're marching on… 1326 01:49:44,584 --> 01:49:48,088 Behind Napoleon… 1327 01:49:48,213 --> 01:49:56,213 Marat, Marat, we're marching on behind Napoleon… 1328 01:51:12,380 --> 01:51:14,925 Tell us, Monsieur de Sade, for our instruction… 1329 01:51:15,050 --> 01:51:17,677 just what you have achieved with your production. 1330 01:51:17,803 --> 01:51:20,347 Who won? Who lost? 1331 01:51:20,472 --> 01:51:24,309 We'd like to know the meaning of your bathhouse show. 1332 01:51:33,109 --> 01:51:40,659 Our play's chief aim has been to take to bits the great propositions and their opposites… 1333 01:51:40,909 --> 01:51:42,869 see how they work… 1334 01:51:43,036 --> 01:51:45,747 and let them fight it out. 1335 01:51:48,250 --> 01:51:49,835 The point? 1336 01:51:50,210 --> 01:51:53,672 Some light on our eternal doubt. 1337 01:51:55,799 --> 01:51:59,094 I've twisted and turned on every way… 1338 01:51:59,302 --> 01:52:03,181 and can find no ending to our play. 1339 01:52:05,058 --> 01:52:08,395 Marat and I both advocated force… 1340 01:52:08,520 --> 01:52:12,023 but in debate, each took a different course. 1341 01:52:12,315 --> 01:52:14,359 Both want the changes… 1342 01:52:14,484 --> 01:52:19,406 but his views and mine on using power never could combine. 1343 01:52:20,115 --> 01:52:27,038 On the one side, he thinks our lives can be improved by axes and knives. 1344 01:52:28,206 --> 01:52:33,003 Or he would submerge in the imagination… 1345 01:52:33,795 --> 01:52:38,300 seeking a personal annihilation. 1346 01:52:40,218 --> 01:52:44,598 So for me, the last word never can be spoken. 1347 01:52:45,891 --> 01:52:51,938 I'm left with a question that is always open. 1348 01:53:09,498 --> 01:53:15,128 And if most have a little and few have a lot… 1349 01:53:15,253 --> 01:53:20,967 You can see how much nearer our goal we have got… 1350 01:53:21,092 --> 01:53:26,890 We can say what we like without favour or fear… 1351 01:53:27,224 --> 01:53:33,271 And what we can't say we can breathe in your ear… 1352 01:53:36,858 --> 01:53:42,405 And though we're locked up we're no longer enslaved… 1353 01:53:42,531 --> 01:53:48,411 And the honour of France is eternally saved… 1354 01:53:48,578 --> 01:53:54,126 The useless debate, the political brawl… 1355 01:53:54,292 --> 01:54:00,382 are over, there's one man to speak for us all… 1356 01:54:03,718 --> 01:54:09,808 - For he helps us in sickness and destitution… - No! Why are you afraid to tell them? 1357 01:54:09,933 --> 01:54:15,480 - He's the leader who ended the Revolution… - Listen to me! Listen! 1358 01:54:15,772 --> 01:54:21,153 - And everyone knows why we're cheering for… - Marat has died for you! They murdered him! 1359 01:54:21,278 --> 01:54:25,740 - Napoléon, our mighty Emperor… - And now they will murder you! 1360 01:54:25,866 --> 01:54:29,077 When will you learn to take sides? 1361 01:54:29,202 --> 01:54:36,501 - When will you learn to stand up? Listen! Listen to me! - Led by him, our soldiers go… 1362 01:54:36,626 --> 01:54:41,548 - over deserts and through the snow… - When will you learn to stand up? 1363 01:54:41,673 --> 01:54:46,845 A victory here and a victory there… 1364 01:54:46,970 --> 01:54:52,350 Invincible, glorious, always victorious… 1365 01:54:52,476 --> 01:55:00,476 For the good of all people everywhere… 1366 01:55:01,860 --> 01:55:06,698 Charenton! Charenton! 1367 01:55:06,823 --> 01:55:11,912 Napoléon! Napoléon! 1368 01:55:12,412 --> 01:55:17,125 Charenton! Charenton! 1369 01:55:17,334 --> 01:55:22,255 Napoléon! Napoléon! 1370 01:55:22,506 --> 01:55:24,883 Nation! Nation! 1371 01:55:25,008 --> 01:55:28,053 Copulation! Copulation! 1372 01:55:32,724 --> 01:55:34,226 Let me go! 1373 01:55:48,532 --> 01:55:49,991 Let me go! 109021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.