All language subtitles for Humanist.Vampire.Seeking.Consenting.Suicidal.Person.2023.WEB-DL.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 OpenSubtitles.org AP stops working soon, but not for VIP members -> osdb.link/vip 2 00:00:25,151 --> 00:00:26,986 A bit more. 3 00:00:31,908 --> 00:00:33,785 Georgette, hold her so she doesn't fall. 4 00:00:33,826 --> 00:00:35,286 I've got her... 5 00:00:35,787 --> 00:00:36,788 That's it! 6 00:00:37,080 --> 00:00:39,165 Sasha, I saw you peeking. 7 00:00:39,207 --> 00:00:40,625 No, not true. 8 00:00:40,666 --> 00:00:42,418 Denise, stop teasing your cousin. 9 00:00:42,460 --> 00:00:43,503 Closer... 10 00:00:43,753 --> 00:00:45,129 Over here! 11 00:00:47,548 --> 00:00:49,008 You're getting warmer! 12 00:00:49,050 --> 00:00:50,218 You got it. 13 00:00:51,928 --> 00:00:53,054 Open your eyes! 14 00:00:55,098 --> 00:00:57,392 Happy birthday, Sasha! 15 00:00:57,975 --> 00:00:59,602 Thank you! Thank you! Thank you! 16 00:01:06,484 --> 00:01:09,529 The guy at the store said it's the best book for beginners. 17 00:01:21,541 --> 00:01:23,584 Did she have secret lessons? 18 00:01:23,626 --> 00:01:29,048 No, this the first time she's ever touched a piano, I think? 19 00:01:29,716 --> 00:01:31,050 Must be in her blood. 20 00:01:35,221 --> 00:01:37,265 Sounds like another gift! 21 00:01:37,306 --> 00:01:39,434 For real? Should I answer? 22 00:01:39,851 --> 00:01:42,145 I thought we said no other gifts. 23 00:01:42,186 --> 00:01:44,522 I'm allowed to spoil her. She's my only niece. 24 00:01:45,148 --> 00:01:47,734 No, Denise, that's for me! 25 00:01:48,985 --> 00:01:50,862 It is I, Rico the Rooster! 26 00:01:50,903 --> 00:01:53,406 Honk my snout and I'll twist and shout. 27 00:01:53,656 --> 00:01:55,199 A clown! 28 00:01:55,241 --> 00:01:56,242 Yup. 29 00:02:01,706 --> 00:02:02,707 Hello. 30 00:02:02,957 --> 00:02:05,126 Welcome, Mr. Rico. 31 00:02:09,047 --> 00:02:10,882 Left, then right. 32 00:02:11,132 --> 00:02:13,760 Swing all around, left, right. 33 00:02:19,515 --> 00:02:20,933 With your hands. 34 00:02:21,893 --> 00:02:23,186 Don't get dizzy now! 35 00:02:31,110 --> 00:02:34,405 And a round of applause. 36 00:02:35,448 --> 00:02:37,784 Aren't clowns supposed to be funny? 37 00:02:38,826 --> 00:02:42,622 Well... the art of clowning is vast. 38 00:02:45,458 --> 00:02:46,709 I can do magic. 39 00:02:46,751 --> 00:02:49,003 -Do you like magic? -Yes, magic! 40 00:02:50,380 --> 00:02:52,382 OK, I need... 41 00:02:52,423 --> 00:02:54,759 An item from my magic trunk. 42 00:02:57,720 --> 00:02:59,389 If I can find it... 43 00:03:01,474 --> 00:03:02,850 These are handcuffs. 44 00:03:02,892 --> 00:03:04,352 Rico's gonna put them on, 45 00:03:04,727 --> 00:03:06,813 then lock himself in the magic trunk. 46 00:03:06,854 --> 00:03:09,565 In less than a minute he'll hop out, 47 00:03:09,607 --> 00:03:12,026 his hands free and with a new hairdo. 48 00:03:14,987 --> 00:03:17,115 You can close the trunk. 49 00:03:33,089 --> 00:03:35,800 I can't take this anymore. When do we eat him? 50 00:03:36,300 --> 00:03:37,760 I'm starving! 51 00:03:40,638 --> 00:03:42,890 Rico needs your help now. 52 00:03:44,308 --> 00:03:47,186 Sweetie, I know your gift is amusing, but... 53 00:03:47,228 --> 00:03:48,730 he'll also be tasty. 54 00:03:48,771 --> 00:03:50,064 We have your back. 55 00:03:50,481 --> 00:03:51,774 Come. 56 00:03:54,277 --> 00:03:55,361 I'm suffocating. 57 00:03:55,695 --> 00:03:57,905 Help me, I'm gonna... 58 00:03:57,947 --> 00:04:00,241 Rico's claustrophobic! 59 00:04:02,535 --> 00:04:04,370 Rico's claustrophobic! 60 00:04:04,412 --> 00:04:07,165 Come, we'll do it together. 61 00:04:07,206 --> 00:04:08,958 C'mon Sasha, I'm hungry. 62 00:04:09,000 --> 00:04:10,918 It's her gift, be patient. 63 00:04:10,960 --> 00:04:13,546 Your fangs will come in on their own. 64 00:04:13,921 --> 00:04:14,922 Come! 65 00:04:15,798 --> 00:04:16,883 Thank you! 66 00:04:17,341 --> 00:04:19,218 -What's going on? -Stop screaming. 67 00:04:19,635 --> 00:04:21,637 Let me go! 68 00:04:33,691 --> 00:04:35,985 Her roots are long enough. 69 00:04:37,487 --> 00:04:39,072 Everything's there... 70 00:04:39,781 --> 00:04:41,783 So why didn't they come out? 71 00:04:42,450 --> 00:04:43,451 No clue. 72 00:04:44,994 --> 00:04:47,830 It could be a nervous system thing. 73 00:04:54,087 --> 00:04:56,005 Daddy! 74 00:04:56,506 --> 00:04:59,258 It's all right, monkey, we're right here. 75 00:05:00,968 --> 00:05:04,222 Daddy, take this off. I don't like it! 76 00:05:04,263 --> 00:05:05,848 Enough! Stop this! 77 00:05:07,684 --> 00:05:11,521 Dammit, I could crucify this bloody clicker! 78 00:05:17,568 --> 00:05:19,612 This is extremely unusual. 79 00:05:22,448 --> 00:05:25,326 We should be seeing a reaction in the hypothalamus 80 00:05:25,368 --> 00:05:27,370 when stimulated by acts of violence. 81 00:05:28,204 --> 00:05:31,999 Instead, it's her ventromedial prefrontal cortex 82 00:05:32,041 --> 00:05:33,793 that's all lit up. 83 00:05:40,717 --> 00:05:42,135 What does it mean? 84 00:05:42,176 --> 00:05:45,430 It means that the girl's compassion is triggered 85 00:05:45,471 --> 00:05:47,724 by images of humans dying. 86 00:05:49,392 --> 00:05:50,560 Not her hunger. 87 00:05:53,980 --> 00:05:55,523 Given all you've told me 88 00:05:56,024 --> 00:05:58,276 there's a good chance that your daughter 89 00:05:58,317 --> 00:06:00,987 is suffering from post-traumatic stress. 90 00:06:01,029 --> 00:06:02,071 Told you. 91 00:06:02,113 --> 00:06:04,991 We couldn't know she'd get attached to Rico the Rooster. 92 00:06:05,033 --> 00:06:07,577 Couldn't we? She empathizes with rocks. 93 00:06:07,618 --> 00:06:10,830 You must acknowledge that your daughter needs help. 94 00:06:10,872 --> 00:06:11,914 What can we do? 95 00:06:11,956 --> 00:06:15,835 Have you noticed Sasha having obsessive thoughts? 96 00:06:20,965 --> 00:06:24,010 I'd like to keep her here so we can probe a bit deeper. 97 00:06:27,805 --> 00:06:29,348 Aurélien, wait. 98 00:06:29,599 --> 00:06:30,850 Wait here. 99 00:06:33,519 --> 00:06:35,480 No way I'm gonna leave her here. 100 00:06:35,521 --> 00:06:38,024 We know nothing about post-traumatic stress. 101 00:06:38,066 --> 00:06:39,359 I know my daughter. 102 00:06:39,400 --> 00:06:41,986 She just needs time. Everyone has their own pace. 103 00:06:42,028 --> 00:06:45,948 It won't fix itself, the longer we wait the more she'll be impaired. 104 00:06:45,990 --> 00:06:47,408 "Impaired?" Come on. 105 00:06:47,700 --> 00:06:50,411 Our job is to raise an independent child. 106 00:06:51,120 --> 00:06:54,832 It's also our job not to force her into something she's not ready for. 107 00:06:57,835 --> 00:06:59,295 Come, Sasha. 108 00:07:24,445 --> 00:07:25,321 Georgette... 109 00:07:25,363 --> 00:07:28,491 I won't be hunting for all of us for the next 200 years. 110 00:07:31,994 --> 00:07:36,708 I said, I won't be hunting for all of us for the next 200 years. 111 00:07:38,167 --> 00:07:40,044 What do you mean? I hunt too. 112 00:07:42,004 --> 00:07:43,548 What? I went on Monday. 113 00:07:44,549 --> 00:07:45,508 Wow. 114 00:07:46,426 --> 00:07:47,760 Congrats. 115 00:10:48,274 --> 00:10:50,026 We're out of baggies. 116 00:10:50,068 --> 00:10:52,153 I know, your mom'll go soon. 117 00:10:58,201 --> 00:11:00,912 MAN, THE THINKING ANIMAL 118 00:11:20,973 --> 00:11:24,268 We're not helping her by letting her empty the fridge! 119 00:11:24,310 --> 00:11:26,854 Hunting for two or for three, what's the difference? 120 00:11:26,896 --> 00:11:28,690 I'm sick of you saying that. 121 00:11:28,731 --> 00:11:32,402 -What should we do then? -There's a million things we could do! 122 00:11:32,443 --> 00:11:34,987 Like what, take away her piano until she eats? 123 00:11:35,029 --> 00:11:38,241 -Maybe then she'd try! -Her piano is all that she has. 124 00:11:38,282 --> 00:11:40,910 She would finally hunt, Aurélien! 125 00:11:40,952 --> 00:11:44,163 I'll never force my daughter to kill against her will! 126 00:13:05,036 --> 00:13:07,705 Jump, or else help me with the brats. 127 00:13:10,583 --> 00:13:11,667 I'm coming. 128 00:13:13,336 --> 00:13:14,837 Idiot. 129 00:13:42,532 --> 00:13:44,701 My shoes stink, gimme new ones. 130 00:13:46,619 --> 00:13:48,162 This man was here first. 131 00:13:48,204 --> 00:13:50,206 -It's my birthday. -Happy birthday. 132 00:13:50,248 --> 00:13:51,999 But there's a line, you know. 133 00:13:52,041 --> 00:13:54,001 -Let her go ahead. -What's the problem? 134 00:13:54,043 --> 00:13:57,463 My shoes smell like cheese and he won't gimme new ones. 135 00:13:57,505 --> 00:14:00,133 It's not your shoes that stink, kitten, 136 00:14:00,174 --> 00:14:02,552 it's my colleague Paul here who doesn't shower. 137 00:14:02,844 --> 00:14:06,013 Don't worry, he'll give you new ones now, right? 138 00:14:06,055 --> 00:14:07,849 Thanks Mr. Big Cheese. 139 00:14:08,599 --> 00:14:10,518 "Mr. Big Cheese." 140 00:14:32,957 --> 00:14:34,834 See you, Nacho Man. 141 00:18:34,532 --> 00:18:36,034 We need to talk. 142 00:18:37,493 --> 00:18:39,245 Are you OK, monkey? 143 00:18:42,540 --> 00:18:43,750 You sure? 144 00:18:44,667 --> 00:18:46,544 Yes, why? 145 00:18:51,340 --> 00:18:53,509 You'd tell us if you had dark thoughts, eh? 146 00:18:54,427 --> 00:18:55,970 Of course. 147 00:18:56,554 --> 00:18:58,848 Then why did I find this in your room? 148 00:19:00,224 --> 00:19:01,642 Food is dangerous. 149 00:19:01,684 --> 00:19:04,645 You could die! Tell me you weren't planning on eating this. 150 00:19:05,855 --> 00:19:08,983 I wasn't. Someone gave it to me. I don't know why I kept it. 151 00:19:09,525 --> 00:19:11,444 -Sasha, your fangs... -You have fangs? 152 00:19:13,529 --> 00:19:14,906 I know. 153 00:19:15,239 --> 00:19:18,284 -That's very good news! -No, I don't want them. 154 00:19:20,620 --> 00:19:23,831 Lock me up. I'm never leaving this house again. Please. 155 00:19:37,470 --> 00:19:39,347 Have a seat, Sasha. 156 00:19:54,070 --> 00:19:55,863 We've given it some thought. 157 00:19:59,409 --> 00:20:02,912 We think it would be best if you went to live with Denise. 158 00:20:06,124 --> 00:20:07,834 But why? 159 00:20:07,875 --> 00:20:10,002 Because this is not... 160 00:20:10,044 --> 00:20:12,380 This environment is not conducive to learning. 161 00:20:12,422 --> 00:20:15,842 I won't give her so much as a drop of blood. I promise. 162 00:20:17,844 --> 00:20:19,721 It's just until you learn. 163 00:20:20,054 --> 00:20:22,724 Your mother and I... we might not always be around. 164 00:20:22,765 --> 00:20:25,476 It's an acquired taste. You'll end up enjoying it. 165 00:20:25,518 --> 00:20:28,021 I don't need to kill people to know I won't like it. 166 00:20:28,062 --> 00:20:30,148 You don't kill them, but you do eat them. 167 00:20:30,189 --> 00:20:32,525 If you do this, I'll die of hunger. 168 00:20:32,567 --> 00:20:34,610 Enough with the blackmail! 169 00:20:34,652 --> 00:20:36,487 Cadavers don't grow on trees. 170 00:20:36,779 --> 00:20:39,699 You have your fangs, you can do it. 171 00:20:42,035 --> 00:20:43,536 Sorry, Sasha. 172 00:20:45,204 --> 00:20:46,289 It's non-negotiable. 173 00:22:10,957 --> 00:22:12,709 Make yourselves comfortable, boys. 174 00:22:14,836 --> 00:22:17,422 I picked up some hitchhikers. 175 00:22:20,466 --> 00:22:23,928 Pick your favourite. I'll hang him up and show you how to bleed him. 176 00:22:24,846 --> 00:22:26,347 No, thanks, I'm not hungry. 177 00:22:27,640 --> 00:22:29,058 What's behind your back? 178 00:22:30,268 --> 00:22:31,269 Nothing. 179 00:22:34,981 --> 00:22:37,525 Hey, Denise, what are these hooks for? 180 00:22:37,567 --> 00:22:40,194 Let me show you, boys. 181 00:22:45,867 --> 00:22:47,744 Do you like being tied up? 182 00:22:51,706 --> 00:22:52,915 Who's first? 183 00:22:53,583 --> 00:22:55,418 -Huh... me? -Great. 184 00:22:57,712 --> 00:22:58,880 You, over there. 185 00:22:58,921 --> 00:23:00,214 What's the safe word? 186 00:23:00,256 --> 00:23:01,632 No need for that. 187 00:23:01,674 --> 00:23:02,925 Let go of me! 188 00:23:02,967 --> 00:23:05,386 I'll just pull on this chain here... 189 00:23:07,889 --> 00:23:08,973 Do you like it? 190 00:23:09,015 --> 00:23:10,433 No! Stop! 191 00:23:12,352 --> 00:23:16,981 A LITTLE HELP FOR YOUR FIRST WEEK. LOVE, DAD. 192 00:24:06,531 --> 00:24:07,990 Where are my baggies? 193 00:24:10,368 --> 00:24:12,620 -What did you do with them? -What time is it? 194 00:24:12,662 --> 00:24:14,872 -Where are they? -Shut up! 195 00:24:14,914 --> 00:24:16,207 They're all gone. 196 00:25:17,393 --> 00:25:19,437 Dunk these in your shoes, Nacho Man! 197 00:25:21,147 --> 00:25:22,690 Come on, Mr. Big Cheese! 198 00:25:24,400 --> 00:25:25,818 Look, my new ad! 199 00:25:26,152 --> 00:25:27,236 JEANS YOUR LIFE 200 00:25:27,278 --> 00:25:29,030 Omigod, you're so sexy! 201 00:25:30,907 --> 00:25:32,200 Too bad you're dumb! 202 00:25:32,241 --> 00:25:34,786 Shut up, asshole! You got no future. 203 00:25:34,827 --> 00:25:35,912 No dick either. 204 00:25:42,585 --> 00:25:46,047 Guys! Drop it or I'll tie you to the roof with it! 205 00:25:46,422 --> 00:25:48,132 Back on the post now! 206 00:25:50,676 --> 00:25:52,011 What, Paul? 207 00:25:58,434 --> 00:26:00,645 Listen up, everyone! 208 00:26:00,687 --> 00:26:03,064 That's it with all this forgetting business. 209 00:26:03,106 --> 00:26:06,484 I told you. Next one to forget their shoes plays in slippers. 210 00:26:06,526 --> 00:26:08,111 Careful, I knit them myself! 211 00:26:11,698 --> 00:26:13,825 Phentex for latecomers too. 212 00:26:14,075 --> 00:26:15,368 I feel generous. 213 00:26:15,410 --> 00:26:16,536 Seriously? 214 00:26:16,577 --> 00:26:19,455 Everyone, let's get started! 215 00:26:28,381 --> 00:26:30,591 I look like a freakin idiot because of you. 216 00:26:31,718 --> 00:26:33,678 Yo, Team Slipper. 217 00:26:33,720 --> 00:26:36,305 You playing, or baking us some biscuits? 218 00:26:36,347 --> 00:26:38,349 Henry, stop messing around. 219 00:26:38,391 --> 00:26:40,810 Watch out, I'm about to start handing out Fs. 220 00:26:40,852 --> 00:26:43,604 Can I at least switch partners? He sucks shit. 221 00:26:43,646 --> 00:26:45,565 That's what you get for being tardy! 222 00:26:45,815 --> 00:26:47,692 Move it, Paul. Let's go. Serve! 223 00:26:49,068 --> 00:26:52,613 Pull your head out of your ass or I'll choke you with these slippers. 224 00:27:04,292 --> 00:27:05,918 What's the matter now? 225 00:27:14,719 --> 00:27:15,720 There! 226 00:27:50,546 --> 00:27:53,049 Understood, Paul? You have to apologize. 227 00:27:53,091 --> 00:27:55,676 -I can't, it's dead. -That's not funny. 228 00:27:55,968 --> 00:27:58,179 Some of our students are traumatized. 229 00:27:58,221 --> 00:28:02,058 Watching a classmate slaughter an innocent animal like that was brutal. 230 00:28:02,100 --> 00:28:04,227 I just put it out of its misery. 231 00:28:04,268 --> 00:28:07,063 You're the one who smashed it to the ground! 232 00:28:07,105 --> 00:28:11,067 Seems like my son was defending his class from flying vermin. 233 00:28:12,110 --> 00:28:13,778 I'm not seeing the problem here. 234 00:28:14,028 --> 00:28:18,032 In my 30 years of service, I've never seen anything like this. 235 00:28:18,074 --> 00:28:20,368 A kid killing an animal in class! 236 00:28:20,410 --> 00:28:22,036 First time for everything. 237 00:28:22,078 --> 00:28:24,330 Don't bother me again with trivialities. 238 00:28:25,748 --> 00:28:27,750 Come on, Paul. 239 00:28:29,794 --> 00:28:33,589 What if he attacks a student next time? 240 00:28:34,090 --> 00:28:35,091 Excuse me? 241 00:28:36,259 --> 00:28:39,053 When a child starts hurting animals 242 00:28:39,095 --> 00:28:40,888 who can tell where it'll end? 243 00:28:41,889 --> 00:28:44,142 My son is not a murderer. 244 00:28:44,183 --> 00:28:46,728 I wouldn't kill anyone other than myself. 245 00:29:17,800 --> 00:29:20,178 I know you weren't a fan of group sessions. 246 00:29:20,219 --> 00:29:23,431 But I need you to give them another shot, okay? 247 00:29:27,935 --> 00:29:29,687 I think it might help. 248 00:29:32,732 --> 00:29:33,733 If you say so. 249 00:29:49,832 --> 00:29:51,292 Seatbelt? 250 00:29:56,047 --> 00:29:58,549 It wasn't me, I swear! 251 00:30:03,471 --> 00:30:07,100 Don't tell me you're not tempted to kill at least one of them. 252 00:30:07,141 --> 00:30:09,894 Gotta bounce, douchebags! 253 00:30:30,248 --> 00:30:32,583 -I was gonna get it. -What's your name? 254 00:30:33,876 --> 00:30:35,002 JP. 255 00:30:36,295 --> 00:30:39,674 Wanna have some fun before bed, JP? 256 00:30:43,761 --> 00:30:45,179 Yeah. 257 00:30:48,766 --> 00:30:52,186 We can start this real nice and easy in the hot tub. 258 00:30:52,979 --> 00:30:55,398 Did I tell you I have a hot tub? 259 00:30:55,440 --> 00:30:57,608 Yep. It's the first thing you told us. 260 00:31:02,321 --> 00:31:05,283 How about you Sasha? You like scotch? 261 00:31:05,867 --> 00:31:06,951 No. 262 00:31:06,993 --> 00:31:09,287 My dad's got a nice collection. 263 00:31:09,328 --> 00:31:12,248 Or maybe cigars are more your thing? 264 00:31:12,290 --> 00:31:14,542 I've got some real Cuban Montecristos. 265 00:31:14,584 --> 00:31:17,378 Oh, we're pretty easy. We like everything. 266 00:31:19,297 --> 00:31:21,466 Viva la vida de loca! 267 00:31:25,845 --> 00:31:28,389 When I say, "Yeah," you go, "Yeah," OK? 268 00:31:43,488 --> 00:31:45,573 Girls, I know it won't be easy, 269 00:31:45,615 --> 00:31:48,368 but we've got to keep quiet. 270 00:31:49,160 --> 00:31:51,454 My dad's a real light sleeper. 271 00:32:00,296 --> 00:32:02,090 Go for the jugular, 272 00:32:02,131 --> 00:32:04,550 and keep feeding until he stops moving. 273 00:32:04,592 --> 00:32:06,594 We don't want JP around for 300 years. 274 00:32:06,928 --> 00:32:08,388 I can't do it. 275 00:32:09,639 --> 00:32:11,474 Sasha, this is it. 276 00:32:11,516 --> 00:32:13,893 Get out and bite him. 277 00:32:14,477 --> 00:32:16,020 Go! Now's the time. 278 00:32:16,062 --> 00:32:17,730 -I can't. -I believe in you. 279 00:32:17,772 --> 00:32:20,066 -I can't. -Go. That's enough. 280 00:32:20,108 --> 00:32:22,151 I can't and I won't! 281 00:32:23,861 --> 00:32:25,446 I won't do it. 282 00:32:30,284 --> 00:32:33,246 Then watch me so the trip's not a total waste. 283 00:32:37,709 --> 00:32:39,377 Is your cousin OK? 284 00:33:15,288 --> 00:33:16,831 What are you doing? 285 00:33:20,460 --> 00:33:21,544 No... 286 00:34:57,640 --> 00:35:02,520 HIT A ROUGH PATCH? SOS SUICIDE IS HERE TO HELP 287 00:35:25,960 --> 00:35:28,671 DEPRESSION & SUICIDE ANONYMOUS 288 00:35:55,782 --> 00:35:57,200 Greetings. 289 00:35:57,241 --> 00:35:58,951 Take a seat and we'll start. 290 00:36:01,412 --> 00:36:03,456 A new face! 291 00:36:04,415 --> 00:36:06,250 Welcome. What's your name? 292 00:36:07,919 --> 00:36:10,380 Nice to meet you Sasha, and welcome. 293 00:36:11,339 --> 00:36:14,092 Would anyone like to share their week? 294 00:36:14,509 --> 00:36:15,927 Yes? 295 00:36:16,469 --> 00:36:19,472 Sorry. I wanted to thank Chantal, 296 00:36:20,932 --> 00:36:23,559 for the Happylight, thank you. 297 00:36:23,601 --> 00:36:26,771 -My pleasure. -It really helped. 298 00:36:27,063 --> 00:36:30,900 I'm usually useless in the fall. 299 00:36:31,359 --> 00:36:33,820 But now, I've already updated my resume. 300 00:36:34,112 --> 00:36:35,697 Congrats! 301 00:36:35,738 --> 00:36:39,409 ...in bed the night before my race. 302 00:36:39,450 --> 00:36:43,121 I felt something touching my feet. 303 00:36:44,288 --> 00:36:46,165 I thought, 304 00:36:46,207 --> 00:36:50,670 could it be my mother who wanted to 305 00:36:51,796 --> 00:36:53,506 wish me good luck? 306 00:36:53,548 --> 00:36:54,757 Oh, come on. 307 00:36:54,799 --> 00:36:58,344 Just because you can't see something doesn't mean it doesn't exist. 308 00:36:59,470 --> 00:37:00,930 Renaude, I believe you. 309 00:37:00,972 --> 00:37:02,682 -Thanks. -And I think... 310 00:37:02,724 --> 00:37:04,058 Thank you. 311 00:37:06,185 --> 00:37:10,148 Just a reminder that we're not here to judge. 312 00:37:10,189 --> 00:37:12,942 We need to respect everyone's beliefs. 313 00:37:14,110 --> 00:37:16,738 Sasha, you haven't spoken yet. 314 00:37:17,905 --> 00:37:20,616 Is there anything you'd like to share? 315 00:37:39,177 --> 00:37:42,597 Basically, I'm in a very delicate position 316 00:37:44,974 --> 00:37:48,186 where I'm forced to do bad things. 317 00:37:50,229 --> 00:37:52,899 I'm not sure I understand. 318 00:37:52,940 --> 00:37:55,610 What kind of bad things? 319 00:37:55,651 --> 00:37:58,112 That's not important because I'm not doing it. 320 00:38:02,492 --> 00:38:04,911 The problem is if I don't do it, 321 00:38:06,454 --> 00:38:07,830 I'll die. 322 00:38:11,292 --> 00:38:12,835 The more I think about it 323 00:38:12,877 --> 00:38:15,463 the more I know it's for the best. 324 00:38:17,465 --> 00:38:19,425 It's good that you came. 325 00:38:19,467 --> 00:38:23,554 We're here to help and remind each other that death is not the solution. 326 00:38:23,596 --> 00:38:24,889 I disagree. 327 00:38:30,561 --> 00:38:32,105 Sometimes, 328 00:38:32,855 --> 00:38:35,983 death can be an interesting solution. 329 00:38:38,861 --> 00:38:40,655 Example. 330 00:38:41,322 --> 00:38:42,907 I don't enjoy life. 331 00:38:44,117 --> 00:38:45,743 And 332 00:38:46,244 --> 00:38:48,413 I'd gladly give mine up for a good cause 333 00:38:49,539 --> 00:38:51,624 if one ever comes around. 334 00:39:22,196 --> 00:39:24,907 -Paul, are you OK to go home? -Yes. 335 00:39:24,949 --> 00:39:26,909 -Good night, then. -Good night. 336 00:39:51,434 --> 00:39:54,062 Did you mean what you said? 337 00:39:55,229 --> 00:39:56,939 Yeah. 338 00:40:10,411 --> 00:40:12,205 Hey, Denise? 339 00:40:13,289 --> 00:40:15,500 Ever been to Machu Picchu? 340 00:40:18,086 --> 00:40:19,087 Huh? 341 00:40:20,505 --> 00:40:22,090 -Huh, Denise? -No. 342 00:40:24,258 --> 00:40:28,262 A little pisco sour and ceviche on the beach sure sounds nice. 343 00:40:29,263 --> 00:40:33,017 I hope you had your fill of ceviche 'cause you'll never taste it again. 344 00:40:41,859 --> 00:40:43,403 Coming? 345 00:40:50,952 --> 00:40:53,079 Aren't you going to introduce us? 346 00:40:53,705 --> 00:40:56,416 Paul, my cousin Denise. Denise, Paul. 347 00:40:56,958 --> 00:40:58,292 Pleased to meet you. 348 00:40:58,334 --> 00:41:00,336 And I'm JP. 349 00:41:01,546 --> 00:41:03,005 Mi casa es tu casa, bro! 350 00:41:03,047 --> 00:41:04,382 This is not your casa. 351 00:41:04,424 --> 00:41:06,676 And what did we say about speaking Spanish? 352 00:41:06,718 --> 00:41:07,760 No? 353 00:41:07,802 --> 00:41:09,345 Make yourself at home, Paul. 354 00:41:10,346 --> 00:41:11,806 We'll be in my room. 355 00:41:15,935 --> 00:41:17,603 Denise, look. 356 00:41:18,771 --> 00:41:20,148 Denise. 357 00:41:21,399 --> 00:41:22,567 Whoa. 358 00:42:03,816 --> 00:42:05,276 Been playing long? 359 00:42:05,860 --> 00:42:07,362 Forty-three years. 360 00:42:10,490 --> 00:42:11,783 How old are you? 361 00:42:12,533 --> 00:42:13,951 Sixty-eight. 362 00:42:14,494 --> 00:42:16,329 What's your life expectancy? 363 00:42:16,371 --> 00:42:18,539 -Depends. -On what? 364 00:42:18,581 --> 00:42:19,957 Several factors. 365 00:42:19,999 --> 00:42:22,210 Well, approximately then. 366 00:42:22,251 --> 00:42:24,670 I know my aunt Victorine is 375 years old. 367 00:42:25,004 --> 00:42:28,257 She's 375? That's a lot. 368 00:42:29,425 --> 00:42:31,969 Are there retirement homes for vampires? 369 00:42:33,262 --> 00:42:35,640 Not that I know of, no... 370 00:42:38,601 --> 00:42:40,895 Well, you certainly don't look 68. 371 00:42:43,356 --> 00:42:45,149 It's because we age more slowly. 372 00:42:45,191 --> 00:42:47,360 What happens if you go in the sun? 373 00:42:47,819 --> 00:42:49,153 We shrivel up. 374 00:42:50,530 --> 00:42:52,824 And do crosses shrivel you up too? 375 00:42:53,116 --> 00:42:55,034 -It's more like an allergy. -To church? 376 00:42:55,076 --> 00:42:56,536 You could say that. 377 00:42:56,577 --> 00:42:58,287 I'm allergic to dust mites. 378 00:43:02,458 --> 00:43:04,544 Nice collection! 379 00:43:09,173 --> 00:43:11,801 I'm a collector myself! Rocks and minerals. 380 00:43:13,594 --> 00:43:16,764 Geodes are my favourites. I've got a knack for spotting 'em. 381 00:43:23,813 --> 00:43:26,858 And if you had to choose just one, on your deathbed? 382 00:46:52,772 --> 00:46:54,982 -Should I take off my sweater? -No. 383 00:47:01,072 --> 00:47:02,824 Tilt your head. 384 00:47:07,412 --> 00:47:09,122 Maybe I'll close my eyes. 385 00:47:09,372 --> 00:47:10,665 Good idea. 386 00:47:15,753 --> 00:47:18,881 Don't worry, I have a high tolerance for pain. 387 00:47:43,948 --> 00:47:45,575 I'm just... I'll be right back. 388 00:48:23,196 --> 00:48:25,239 -What's going on? -Nothing. 389 00:48:26,199 --> 00:48:29,118 Hey, this isn't some youth hostel. Okay? 390 00:48:29,160 --> 00:48:31,871 Bad enough I'm stuck with this dud because of you. 391 00:48:31,913 --> 00:48:34,332 -Now get back in there and finish him. -I know. 392 00:48:34,374 --> 00:48:36,918 Your docile friend Paul is already in your room. 393 00:48:36,959 --> 00:48:38,795 Want me to do it for you? 394 00:48:38,836 --> 00:48:40,671 -No. -I can do it for you. 395 00:48:40,713 --> 00:48:42,590 I'll get it done. 396 00:48:45,385 --> 00:48:47,512 Let's try with the lights off. 397 00:48:47,553 --> 00:48:51,557 Or I could lie down, to give you clear access to my throat. 398 00:48:52,767 --> 00:48:54,268 Is there anything you'd like? 399 00:48:54,686 --> 00:48:55,728 What? 400 00:48:56,938 --> 00:48:58,356 A dying wish. 401 00:49:00,191 --> 00:49:02,110 -I dunno. -Dying wishes are crucial. 402 00:49:05,238 --> 00:49:07,699 -I don't have one. -Everyone has one. 403 00:49:07,740 --> 00:49:08,866 Yeah? 404 00:49:12,036 --> 00:49:13,621 I never thought about it. 405 00:49:13,663 --> 00:49:15,665 -I'd be much more comfortable. -For real? 406 00:49:18,126 --> 00:49:19,293 Well... 407 00:49:20,503 --> 00:49:22,213 I'd love to tear Henry a new one. 408 00:49:25,550 --> 00:49:27,051 Let's tear Henry a new one. 409 00:49:33,850 --> 00:49:35,601 What are you doing? 410 00:49:36,060 --> 00:49:37,437 You're leaving? 411 00:49:37,478 --> 00:49:39,689 We're off to fulfill his dying wish. 412 00:49:39,731 --> 00:49:41,899 His dying wish? 413 00:50:19,187 --> 00:50:21,397 He might be in the back. Wait here? 414 00:51:12,782 --> 00:51:14,033 Miranda? 415 00:51:15,076 --> 00:51:17,870 Paul! Thank God! Can you sort the shoes? 416 00:51:18,579 --> 00:51:20,832 Sorry. Not working. Where's Henry? 417 00:51:20,873 --> 00:51:23,751 Fucker called in sick to go to Jonathan's party. 418 00:51:25,586 --> 00:51:28,172 Help me. They're getting angry. 419 00:51:30,717 --> 00:51:32,176 Can't. I'm with someone. 420 00:51:32,218 --> 00:51:34,971 C'mon! I can't do every fucking thing by myself! 421 00:51:36,097 --> 00:51:37,140 Just that one group. 422 00:51:38,766 --> 00:51:40,476 Hey there beautiful Miranda. 423 00:51:40,977 --> 00:51:43,521 Another pitcher of Long Island Iced Tea, please. 424 00:51:44,397 --> 00:51:47,358 Can't you just drink beer like everyone else? 425 00:52:17,388 --> 00:52:19,098 What the fuck? My beer! 426 00:52:59,680 --> 00:53:01,432 Sorry for the wait. 427 00:53:01,766 --> 00:53:04,394 Henry bailed so I had to handle the shoe counter. 428 00:53:06,729 --> 00:53:08,147 Do you know where he went? 429 00:53:09,607 --> 00:53:11,192 He's at a party. 430 00:53:12,610 --> 00:53:13,986 Okay, so let's go. 431 00:53:27,458 --> 00:53:29,001 Seriously, no. 432 00:53:30,420 --> 00:53:33,131 I can't tell him to fuck off in front of everybody. 433 00:53:38,344 --> 00:53:40,263 If you don't do it, I can't kill you. 434 00:53:42,473 --> 00:53:45,018 I guess I can think up another dying wish. 435 00:53:46,269 --> 00:53:47,353 Like what? 436 00:53:47,770 --> 00:53:49,397 I don't know. 437 00:53:49,439 --> 00:53:52,233 Anything that won't leave me dying of shame. 438 00:53:52,734 --> 00:53:55,486 I almost shat myself on the way to the bowling alley. 439 00:53:56,487 --> 00:53:58,906 Maybe you could practise on someone else? 440 00:53:59,240 --> 00:54:00,783 Might boost your confidence. 441 00:54:41,657 --> 00:54:43,159 I came to tell you... 442 00:54:43,910 --> 00:54:46,662 Take your jeans and shove 'em, Mélissa Bessette! 443 00:54:51,626 --> 00:54:53,586 Shit! They wrecked your ad! 444 00:54:54,879 --> 00:54:56,464 C'mon! 445 00:55:06,849 --> 00:55:08,059 Whatcha doin' here? 446 00:55:08,518 --> 00:55:10,478 You like Fs? Well, F you, Mr. Goyette! 447 00:55:14,524 --> 00:55:16,150 That's leather, you little turd! 448 00:55:16,192 --> 00:55:18,319 Stop, stop! 449 00:55:20,697 --> 00:55:21,948 Stop! 450 00:55:23,491 --> 00:55:24,492 Come back here! 451 00:55:31,874 --> 00:55:33,710 Paul? What do you want? 452 00:55:38,214 --> 00:55:39,215 What's that? 453 00:55:41,259 --> 00:55:43,136 Go to hell, Mrs. Gauvin! 454 00:55:48,433 --> 00:55:49,767 Paul! 455 00:55:52,645 --> 00:55:54,647 You pick up this bat right now! 456 00:56:26,387 --> 00:56:28,264 I killed it! Don't you think? 457 00:56:46,282 --> 00:56:47,575 You OK? 458 00:56:52,038 --> 00:56:54,207 How long have you been suicidal? 459 00:56:59,837 --> 00:57:01,547 That's a very good question. 460 00:57:06,427 --> 00:57:08,137 Since forever, I think. 461 00:57:11,974 --> 00:57:15,603 I was even born with the umbilical cord around my neck. 462 00:57:17,188 --> 00:57:19,732 I thought humans feared death. 463 00:57:21,984 --> 00:57:24,696 I think people are just afraid of suffering. 464 00:57:33,162 --> 00:57:34,747 Or of being alone. 465 00:57:43,756 --> 00:57:46,342 Do you mind if we make one last stop? 466 00:58:11,034 --> 00:58:12,994 Don't worry, my mom's at work. 467 00:58:53,159 --> 00:58:54,952 I'm almost done. 468 00:59:43,751 --> 00:59:45,378 Now I'm ready. 469 00:59:51,467 --> 00:59:54,095 MOM 470 01:00:01,102 --> 01:00:02,729 You're home early. 471 01:00:02,770 --> 01:00:04,188 Nope. 472 01:00:05,857 --> 01:00:07,859 What are you still doing up? 473 01:00:09,360 --> 01:00:10,695 Nothing. 474 01:00:12,071 --> 01:00:13,573 I'm going to a party. 475 01:00:14,157 --> 01:00:15,867 -A party? -Yup. 476 01:00:16,951 --> 01:00:19,370 -With people and loud music? -Right. A party. 477 01:00:25,752 --> 01:00:27,712 Mom, this is Sasha. 478 01:00:29,547 --> 01:00:33,009 Oh, I didn't know you brought a friend home. 479 01:00:36,387 --> 01:00:38,973 It's a real pleasure to meet you, Sasha. 480 01:00:41,642 --> 01:00:43,353 I'm Sandrine. 481 01:00:44,520 --> 01:00:46,105 His mother. 482 01:00:46,898 --> 01:00:48,441 Charmed. 483 01:00:53,780 --> 01:00:54,864 Okay. 484 01:00:57,867 --> 01:01:00,286 Well... Goodbye. 485 01:01:01,037 --> 01:01:02,288 Yeah. 486 01:01:14,133 --> 01:01:15,176 I love you. 487 01:01:16,928 --> 01:01:18,429 I love you too. 488 01:01:23,893 --> 01:01:25,561 Have fun, eh? 489 01:02:17,655 --> 01:02:19,657 How you doin' bro? 490 01:02:22,326 --> 01:02:23,828 Where's your drink. 491 01:02:23,870 --> 01:02:25,246 There he is. 492 01:02:28,666 --> 01:02:30,418 Wish me luck. 493 01:02:34,630 --> 01:02:37,759 Oh shit! Nacho Man is in the house! 494 01:02:38,384 --> 01:02:40,678 Paulo, Paulo, Paulo! 495 01:02:41,054 --> 01:02:43,639 Your mother let you out, Paulie boy? 496 01:02:45,349 --> 01:02:48,019 It's like I can see through your skin. 497 01:02:48,686 --> 01:02:50,688 I got a riddle for you, Paulie. 498 01:02:51,522 --> 01:02:54,984 What do you call cheese that isn't yours? 499 01:02:57,153 --> 01:02:58,905 Nacho cheese. 500 01:02:59,322 --> 01:03:00,698 Good answer! 501 01:03:22,095 --> 01:03:23,137 Fuck off! 502 01:03:23,388 --> 01:03:25,681 What a fucking sicko! 503 01:03:27,892 --> 01:03:29,977 -He's bleeding! -Come on. 504 01:03:31,771 --> 01:03:33,523 Come back here, asshole! 505 01:03:54,752 --> 01:03:56,379 What are you doing? 506 01:04:29,954 --> 01:04:31,956 You need to feed. 507 01:04:32,582 --> 01:04:34,167 I've already cut myself. 508 01:04:34,208 --> 01:04:35,209 No. 509 01:04:42,550 --> 01:04:44,761 Are you mad because I bit Henry? 510 01:04:44,802 --> 01:04:47,138 Because that was purely circumstantial. 511 01:04:47,180 --> 01:04:50,266 I didn't mean to steal your thunder. I was sort of inspired. 512 01:04:50,308 --> 01:04:52,393 That has nothing to do with it. 513 01:04:55,772 --> 01:04:59,400 You're a vampire, it's normal for you to kill people. 514 01:04:59,942 --> 01:05:02,236 I can't, my fangs won't come out. 515 01:05:04,572 --> 01:05:06,741 But I've seen them. 516 01:05:08,618 --> 01:05:10,995 It only happened once. 517 01:05:16,209 --> 01:05:18,127 Should we re-enact the scene? 518 01:05:18,878 --> 01:05:21,506 -I can crash into a tree. -It's pointless. 519 01:05:23,674 --> 01:05:25,176 Don't worry. 520 01:05:28,721 --> 01:05:30,598 I want to die. 521 01:05:31,682 --> 01:05:33,768 Then why are you still here? 522 01:05:42,819 --> 01:05:44,278 Spotted the asshole! 523 01:06:02,130 --> 01:06:03,256 Wait. 524 01:06:03,297 --> 01:06:05,007 You little bitch! 525 01:06:05,049 --> 01:06:06,426 Watch me bite you back! 526 01:06:08,803 --> 01:06:11,723 I should've pushed you off the roof a long time ago, retard! 527 01:06:15,143 --> 01:06:16,185 Stop! 528 01:06:21,899 --> 01:06:23,693 Get him, Henry! 529 01:06:24,569 --> 01:06:25,403 Stop! 530 01:06:26,029 --> 01:06:27,530 I'll break your fucking teeth! 531 01:06:27,905 --> 01:06:29,407 Let him go! 532 01:06:32,118 --> 01:06:33,119 Asshole! 533 01:06:33,453 --> 01:06:35,121 Not biting anymore, eh? 534 01:06:37,915 --> 01:06:39,709 Try eating your cheese now! 535 01:06:40,585 --> 01:06:42,003 Get him! 536 01:06:44,464 --> 01:06:45,882 Finish him off, man. 537 01:06:47,925 --> 01:06:49,635 I'm gonna rip your face off! 538 01:07:09,530 --> 01:07:11,157 Guys, what are you doing? 539 01:07:47,485 --> 01:07:48,695 You did it. 540 01:07:53,241 --> 01:07:54,826 We gotta hide the body. 541 01:07:57,704 --> 01:07:58,913 Go. 542 01:08:00,957 --> 01:08:02,959 I'm not leaving you alone. 543 01:08:03,668 --> 01:08:05,545 You have to leave. 544 01:08:07,839 --> 01:08:09,966 -Will I see you in group? -LEAVE! 545 01:08:37,075 --> 01:08:39,912 -Swear that you've done it. -Where's your shovel? 546 01:08:39,954 --> 01:08:42,582 -I knew you weren't a sissy. -We have to hurry. 547 01:08:44,499 --> 01:08:45,501 Who's this? 548 01:08:47,837 --> 01:08:49,172 That's not Paul. 549 01:08:50,256 --> 01:08:51,841 No. It's Henry. 550 01:08:52,175 --> 01:08:53,633 Who's Henry? 551 01:08:59,057 --> 01:09:00,057 C'mon! 552 01:09:03,895 --> 01:09:04,896 Lift. 553 01:09:07,106 --> 01:09:08,691 Fold his legs. 554 01:09:10,485 --> 01:09:11,526 Push. 555 01:09:13,320 --> 01:09:14,614 That's good. 556 01:09:20,745 --> 01:09:22,914 Your friend. What'd you do with him? 557 01:09:23,456 --> 01:09:25,124 I don't wanna talk about it. 558 01:09:27,043 --> 01:09:28,836 Here. Have a wet wipe. 559 01:10:59,385 --> 01:11:01,971 No time for breaks. Sun'll be up in three hours. 560 01:11:02,472 --> 01:11:05,600 -Help me, then. -Your body, your grave. 561 01:11:13,441 --> 01:11:15,068 Fine, I'll give you a hand. 562 01:11:17,612 --> 01:11:20,156 But you gotta tell me where your little Paul is. 563 01:11:20,198 --> 01:11:22,700 -What's the difference? -Where'd you bury him? 564 01:11:22,742 --> 01:11:24,369 None of your business, let me dig. 565 01:11:24,869 --> 01:11:26,537 What'd you do with him? 566 01:11:26,579 --> 01:11:27,663 Nothing! 567 01:11:28,206 --> 01:11:29,374 Sasha! 568 01:11:29,999 --> 01:11:32,752 You can't bring home a human and not kill him after. 569 01:11:32,794 --> 01:11:33,961 He won't talk. 570 01:11:35,088 --> 01:11:36,547 I knew it. 571 01:11:37,507 --> 01:11:39,967 I'll take care of it. Where does he live? 572 01:11:42,387 --> 01:11:43,513 Huh? 573 01:11:43,930 --> 01:11:45,890 Where does he live? 574 01:12:22,385 --> 01:12:23,594 You OK? 575 01:12:30,810 --> 01:12:32,478 Stop smiling. 576 01:12:33,062 --> 01:12:34,564 I'm not smiling. 577 01:12:44,490 --> 01:12:46,200 Look, you're smiling again. 578 01:12:46,242 --> 01:12:47,410 It's just nerves. 579 01:12:47,452 --> 01:12:50,538 -My cousin really wants to kill you. -I got that. 580 01:13:49,013 --> 01:13:51,516 What would your dying wish be? 581 01:13:57,146 --> 01:13:58,731 To see the sun. 582 01:14:44,152 --> 01:14:48,865 I made coffee. Then I realized vampires don't drink coffee. So I drank it all. 583 01:14:48,906 --> 01:14:50,283 Sleep well? 584 01:14:51,576 --> 01:14:52,702 Yeah, you? 585 01:14:52,744 --> 01:14:55,079 No. But I explored the 17 possible scenarios 586 01:14:55,121 --> 01:14:57,707 given we don't have passports, can't speak English, 587 01:14:57,749 --> 01:15:01,669 I only have $525 in the bank and I threw a dead bat at my principal's face. 588 01:15:01,711 --> 01:15:04,130 Honestly, we have no choice. 589 01:15:07,717 --> 01:15:09,802 -You have to turn me. -No. 590 01:15:10,178 --> 01:15:12,263 -That way I can help you. -With what? 591 01:15:12,305 --> 01:15:14,098 Killing consenting humans. 592 01:15:14,140 --> 01:15:16,809 There are tons of support groups for suicidal people. 593 01:15:16,851 --> 01:15:17,935 No. 594 01:15:17,977 --> 01:15:20,605 I'm gonna be such a creative humanist vampire. 595 01:15:20,646 --> 01:15:21,773 I have so many ideas. 596 01:15:23,274 --> 01:15:25,151 It's not that easy. 597 01:15:26,194 --> 01:15:28,654 -You'd never see daylight. -I'm a homebody. 598 01:15:28,905 --> 01:15:31,157 -You couldn't eat. -Eating is a waste of time. 599 01:15:31,199 --> 01:15:33,076 -Couldn't go to school. -I hate it! 600 01:15:33,117 --> 01:15:34,744 What about your mother? 601 01:15:35,161 --> 01:15:37,121 -She'll understand. -You can't tell her. 602 01:15:37,789 --> 01:15:40,833 We're vampires. We can do whatever we want. 603 01:15:43,169 --> 01:15:45,296 It doesn't work like that, Paul. 604 01:15:46,047 --> 01:15:47,215 Please. 605 01:15:49,175 --> 01:15:52,970 It's the first time I've ever really wanted something. 606 01:15:54,722 --> 01:15:56,766 My fangs probably won't come in anyway. 607 01:15:57,392 --> 01:15:58,893 I thought about that too. 608 01:16:02,647 --> 01:16:07,443 Not to brag, but your fangs appear every time you feared for my life. 609 01:16:09,070 --> 01:16:14,200 Just imagine your cousin trying to kill me. 610 01:16:15,868 --> 01:16:17,662 That should work. 611 01:16:19,831 --> 01:16:21,582 What if it doesn't work? 612 01:16:25,920 --> 01:16:27,880 I'm willing to risk it. 613 01:16:40,768 --> 01:16:42,729 Can you give this to my mom? 614 01:16:44,522 --> 01:16:46,274 If things go wrong. 615 01:19:59,467 --> 01:20:03,596 POSSIBLE ESCAPE PLANS 616 01:20:07,809 --> 01:20:12,271 HUMANIST VAMPIRE SEEKING CONSENTING SUICIDAL PERSON 617 01:20:47,932 --> 01:20:49,016 Daddy? 618 01:20:50,893 --> 01:20:54,313 -You turned him. -What were you thinking? 619 01:20:54,814 --> 01:20:56,024 I said, "just you." 620 01:20:56,399 --> 01:20:58,276 We're all worried, sweetie. 621 01:21:07,285 --> 01:21:09,871 He's been struggling to breathe for an hour. 622 01:21:11,372 --> 01:21:13,875 -He needs blood. -And he'll be OK? 623 01:21:13,916 --> 01:21:15,710 I don't know, but we're gonna try. 624 01:21:15,752 --> 01:21:17,837 -We could finish him off. -Victorine! 625 01:21:17,879 --> 01:21:21,507 -No! -We agreed to come here to help Sasha. 626 01:21:21,549 --> 01:21:26,095 We can't adopt a new relative every time she needs a snack! 627 01:21:28,806 --> 01:21:30,808 We have standards! 628 01:21:31,100 --> 01:21:33,686 You might like me if you give me a chance. 629 01:21:33,728 --> 01:21:36,022 I'm a person worth knowing. 630 01:21:36,064 --> 01:21:37,482 Right, Denise? 631 01:21:37,857 --> 01:21:40,193 You can't turn people without consulting us. 632 01:21:40,860 --> 01:21:43,404 Paul's my friend, he'd die for me. 633 01:21:43,446 --> 01:21:46,282 So, what are we waiting for? Let's do it. 634 01:21:46,324 --> 01:21:49,077 I'd be happy to drive a stake through his heart. 635 01:21:49,118 --> 01:21:53,122 JP, show us you're worthy of being part of this family. 636 01:21:53,706 --> 01:21:56,626 Stick your pen right into his heart. 637 01:22:00,088 --> 01:22:02,215 Don't touch him or I'll stake you! 638 01:22:02,256 --> 01:22:06,052 Hold on. Nobody's driving any stakes into anyone's heart. 639 01:22:06,094 --> 01:22:07,470 What's the matter with you? 640 01:22:07,762 --> 01:22:09,722 Paul was my decision, not yours. 641 01:22:09,764 --> 01:22:12,350 If you don't like it, there's the door. 642 01:22:14,936 --> 01:22:17,021 I didn't realize you were so attached. 643 01:22:17,063 --> 01:22:18,940 A bag! We need to feed him! 644 01:22:18,981 --> 01:22:20,566 -I don't have any! -Who has blood? 645 01:22:22,276 --> 01:22:23,319 Move. 646 01:22:27,281 --> 01:22:28,408 What're you doing? 647 01:22:28,449 --> 01:22:29,909 Here, drink this. 648 01:22:31,452 --> 01:22:32,870 Hand over your baggies. 649 01:22:32,912 --> 01:22:35,790 -Not a chance. -C'mon, we're not heartless! 650 01:22:35,832 --> 01:22:38,626 Come on Denise. Give 'em your baggies. 651 01:22:47,427 --> 01:22:49,053 It's all I've got. Figure it out. 652 01:22:55,685 --> 01:22:56,728 Here... 653 01:22:57,812 --> 01:22:59,230 Drink slowly. 654 01:22:59,522 --> 01:23:00,565 That's it. 655 01:23:03,359 --> 01:23:04,944 Do it slowly. 656 01:23:29,927 --> 01:23:32,513 Sorry for hitting you with the shovel. 657 01:23:33,097 --> 01:23:35,391 It's OK, I would've done worse. 658 01:23:39,562 --> 01:23:42,523 I really hope your friend pulls through. 659 01:23:42,565 --> 01:23:45,109 But if he does, you guys can't stay with me. 660 01:24:49,882 --> 01:24:51,175 Mom? 661 01:25:03,354 --> 01:25:07,233 She asked us to slow her morphine drip. She wants to be awake. 662 01:25:07,275 --> 01:25:08,484 Her kids came by? 663 01:25:08,526 --> 01:25:10,361 Yeah, everybody did. 664 01:25:11,654 --> 01:25:13,281 She's waiting for you. 665 01:25:39,140 --> 01:25:40,433 Good evening, Françoise. 666 01:25:45,730 --> 01:25:48,608 Sandrine told us you're ready for your concert. 667 01:25:58,576 --> 01:26:00,495 How's my hair? 668 01:26:05,708 --> 01:26:07,001 Perfect. 669 01:26:18,388 --> 01:26:19,597 Françoise... 670 01:26:23,393 --> 01:26:25,603 I got it from your garden. 671 01:27:10,898 --> 01:27:12,233 HUMANIST VAMPIRE 672 01:27:12,275 --> 01:27:13,609 SEEKING 673 01:27:13,651 --> 01:27:17,655 CONSENTING SUICIDAL PERSON 674 01:31:14,517 --> 01:31:19,772 HUMANIST VAMPIRE SEEKING CONSENTING SUICIDAL PERSON 674 01:31:20,305 --> 01:32:20,893 OpenSubtitles.org AP stops working soon, but not for VIP members -> osdb.link/vip 46269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.