All language subtitles for Fremont.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] spa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:00:11,272 --> 00:00:13,143 4 00:00:27,766 --> 00:00:30,030 5 00:00:31,031 --> 00:00:32,554 6 00:00:32,554 --> 00:00:34,773 7 00:00:45,915 --> 00:00:48,613 8 00:02:21,924 --> 00:02:23,491 9 00:02:38,767 --> 00:02:41,944 Anoche estaba viendo ese programa de televisión. 10 00:02:41,944 --> 00:02:45,513 - Ese tipo se ganó un millón de dólares. - ¿Cómo? 11 00:02:45,513 --> 00:02:48,603 Solo preguntas de conocimiento general. 12 00:02:48,603 --> 00:02:52,737 Quizás deberías intentarlo. Tu fuiste a la universidad y esas cosas. 13 00:02:52,737 --> 00:02:56,350 No necesitarás un millón de dólares cuando seas vieja. 14 00:03:00,702 --> 00:03:02,094 Hola, Fan… 15 00:03:03,879 --> 00:03:05,924 ¿Qué harías con un millón de dólares? 16 00:03:05,924 --> 00:03:11,365 Yo construiría una piscina comunitaria. 17 00:03:45,660 --> 00:03:47,096 18 00:03:53,798 --> 00:03:55,713 19 00:04:08,944 --> 00:04:11,773 20 00:04:22,784 --> 00:04:24,873 21 00:05:50,872 --> 00:05:52,874 22 00:06:13,851 --> 00:06:15,113 23 00:06:16,724 --> 00:06:18,378 24 00:06:27,125 --> 00:06:28,736 25 00:06:28,736 --> 00:06:30,868 26 00:06:30,868 --> 00:06:33,262 27 00:06:34,742 --> 00:06:35,830 28 00:06:40,095 --> 00:06:41,966 29 00:06:41,966 --> 00:06:44,360 30 00:07:03,118 --> 00:07:04,119 31 00:07:17,785 --> 00:07:19,830 32 00:07:30,362 --> 00:07:32,408 33 00:07:53,516 --> 00:07:55,518 34 00:08:04,571 --> 00:08:06,311 35 00:08:10,098 --> 00:08:13,101 ¿Puedo salir más temprano mañana? 36 00:08:13,101 --> 00:08:16,713 - ¿A qué hora? - A la 1:30 PM. 37 00:08:16,713 --> 00:08:20,238 - ¿Por qué? - Tengo una cita médica. 38 00:08:20,238 --> 00:08:24,199 - Claro que puedes. - Gracias. 39 00:08:28,116 --> 00:08:31,249 ¿Quieres que vea si tiene algún amigo al que pueda traer? 40 00:08:31,249 --> 00:08:32,729 ¿Podríamos tener una cita doble a ciegas? 41 00:08:32,729 --> 00:08:35,775 - No. - ¿Estás segura? 42 00:08:35,775 --> 00:08:38,822 Creo que odiaría una cita a ciegas. 43 00:08:38,822 --> 00:08:41,869 No sabes nada sobre él, ¿verdad? 44 00:08:41,869 --> 00:08:43,914 Nada. 45 00:08:43,914 --> 00:08:45,742 46 00:08:45,742 --> 00:08:47,744 ¿A dónde te lleva? 47 00:08:47,744 --> 00:08:49,485 Es una cita a ciegas, 48 00:08:49,485 --> 00:08:52,619 entonces acordamos una ubicación específica. 49 00:08:52,619 --> 00:08:55,143 Vamos a un restaurante mexicano. 50 00:08:55,143 --> 00:08:59,234 Si todo va bien, al final incluso nos mudaremos a vivir juntos. 51 00:09:01,149 --> 00:09:03,281 Entonces podremos compartir el alquiler. 52 00:09:03,281 --> 00:09:06,154 ¿Dónde pondrás a tu mamá? 53 00:09:06,154 --> 00:09:07,677 no lo sé. Le conseguiré una cama extra. 54 00:09:07,677 --> 00:09:10,027 y ponerla en algún lugar, supongo. 55 00:09:11,899 --> 00:09:14,162 ¿Tienes una cama supletoria? 56 00:09:14,162 --> 00:09:17,644 No, sólo tengo una cama individual. 57 00:09:22,170 --> 00:09:23,258 58 00:09:26,522 --> 00:09:28,176 59 00:09:32,659 --> 00:09:34,095 ¿Hola? 60 00:09:34,095 --> 00:09:37,185 Tener una cama individual está muy mal, 61 00:09:37,185 --> 00:09:39,230 según las leyes de la atracción, 62 00:09:39,230 --> 00:09:42,756 porque no invita a la posibilidad de compañía. 63 00:09:46,542 --> 00:09:48,065 Deberías dormir en una cama doble. 64 00:09:48,065 --> 00:09:49,893 incluso si estás durmiendo solo. 65 00:09:49,893 --> 00:09:53,462 No cabe una cama doble en mi dormitorio. 66 00:09:56,987 --> 00:09:58,815 Vale, bueno, voy a terminar el capítulo. 67 00:09:58,815 --> 00:10:00,730 y luego vete a dormir. 68 00:10:00,730 --> 00:10:03,603 - Buenas noches, Donya. - Buenas noches, Joanna. 69 00:10:17,399 --> 00:10:19,009 70 00:10:19,009 --> 00:10:21,577 Tengo una cita con el Dr. Anthony. 71 00:10:21,577 --> 00:10:23,274 ¿Su nombre? 72 00:10:23,274 --> 00:10:26,843 Bueno, la cita no está a mi nombre. 73 00:10:26,843 --> 00:10:29,977 Está a nombre de Salim Dabiri. 74 00:10:29,977 --> 00:10:32,414 ¿Hizo la cita por ti? 75 00:10:32,414 --> 00:10:34,024 No. 76 00:10:34,024 --> 00:10:35,809 ¿Tiene una tarjeta de cita? 77 00:10:35,809 --> 00:10:37,332 Mmmm. 78 00:10:41,510 --> 00:10:44,992 Pero este es un nombramiento específicamente para el Sr. Dabiri. 79 00:10:44,992 --> 00:10:49,910 Lo sé, pero no pudo venir, así que me lo dio. 80 00:10:49,910 --> 00:10:53,130 No creo que eso sea posible. 81 00:10:53,130 --> 00:10:55,567 ¿Por qué? 82 00:10:55,567 --> 00:10:57,831 Bueno, si alguien no puede asistir a su cita 83 00:10:57,831 --> 00:10:59,702 Necesitan llamarnos y cancelar. 84 00:10:59,702 --> 00:11:01,095 Luego, asignaríamos la cita 85 00:11:01,095 --> 00:11:02,792 a otro paciente. 86 00:11:02,792 --> 00:11:04,402 Soy otro paciente. 87 00:11:04,402 --> 00:11:05,969 Si entiendo, 88 00:11:05,969 --> 00:11:08,058 pero hay otros pacientes del Dr. Anthony 89 00:11:08,058 --> 00:11:09,407 a los que se le daría la cita 90 00:11:09,407 --> 00:11:11,192 si ha habido una cancelación. 91 00:11:19,287 --> 00:11:20,854 Dame un momento. 92 00:11:26,076 --> 00:11:27,121 93 00:11:27,121 --> 00:11:29,210 94 00:11:31,952 --> 00:11:33,301 95 00:11:41,396 --> 00:11:43,093 Para ser honesto contigo, esto no es realmente 96 00:11:43,093 --> 00:11:45,226 la forma en que funcionan las cosas. 97 00:11:49,360 --> 00:11:50,927 No es como una entrada de cine… 98 00:11:50,927 --> 00:11:54,365 donde si no puedes llegar a la función de las 3:15, 99 00:11:54,365 --> 00:11:57,586 Le das el billete a tu amigo. 100 00:11:57,586 --> 00:11:59,588 101 00:11:59,588 --> 00:12:01,590 No es así con una cita con el médico, 102 00:12:01,590 --> 00:12:04,811 y Salim lo sabe muy bien. 103 00:12:08,510 --> 00:12:13,036 Estoy aquí para pedir algo que me ayude a dormir. 104 00:12:16,823 --> 00:12:18,433 Está bien, bueno... 105 00:12:22,263 --> 00:12:23,438 106 00:12:24,874 --> 00:12:28,051 ¿Estás…? ¿Vives en Fremont? 107 00:12:29,661 --> 00:12:32,360 ¿Y usted también es de Afganistán? 108 00:12:32,360 --> 00:12:34,797 Sí. 109 00:12:34,797 --> 00:12:37,278 ¿Sobre la Visa Especial de Inmigración? 110 00:12:37,278 --> 00:12:40,934 Sí, fui traductor en Afganistán. 111 00:12:40,934 --> 00:12:43,806 Bueno... la forma en que funciona, 112 00:12:43,806 --> 00:12:46,853 tenemos un cierto número de citas 113 00:12:46,853 --> 00:12:52,032 para los que pagan por cuenta propia o para los asegurados. 114 00:12:52,032 --> 00:12:53,947 Básicamente, nuestros clientes de pago. 115 00:12:53,947 --> 00:12:57,820 Y luego tengo algunos espacios que hago de forma gratuita. 116 00:12:57,820 --> 00:13:00,301 Esos lugares son escaso, 117 00:13:00,301 --> 00:13:03,391 y por eso tenemos que seguir el protocolo 118 00:13:03,391 --> 00:13:06,220 para asegurarnos de que sea justo para todos. 119 00:13:06,220 --> 00:13:08,178 Entonces, las personas que han estado esperando, 120 00:13:08,178 --> 00:13:09,919 o las personas que ya están en el sistema, 121 00:13:09,919 --> 00:13:12,487 - Ve a ver-- - Estoy aquí ahora. 122 00:13:14,184 --> 00:13:16,839 Bueno, puedo ver que yo-- 123 00:13:16,839 --> 00:13:18,406 Sí, entiendo que estás aquí ahora… 124 00:13:18,406 --> 00:13:20,190 pero hay un protocolo 125 00:13:20,190 --> 00:13:23,454 que debemos seguir para que este sistema funcione. 126 00:13:23,454 --> 00:13:25,630 No me estoy yendo. 127 00:13:29,939 --> 00:13:32,028 128 00:13:33,943 --> 00:13:35,510 Bueno. 129 00:13:35,510 --> 00:13:38,208 Eh, bueno... 130 00:13:43,387 --> 00:13:46,129 Entonces déjame darte alguna información general. 131 00:13:46,129 --> 00:13:48,001 Mmm... ¿nombre? 132 00:13:49,872 --> 00:13:51,743 Donya Massoudi. 133 00:13:53,093 --> 00:13:55,312 ¿Fecha y lugar de nacimiento? 134 00:13:56,618 --> 00:13:59,839 13 de junio de 1996. 135 00:13:59,839 --> 00:14:02,624 Kabul, Afganistán. 136 00:14:02,624 --> 00:14:07,150 ¿Y cuánto tiempo lleva usted aquí en Estados Unidos? 137 00:14:07,150 --> 00:14:09,674 Ocho meses. 138 00:14:09,674 --> 00:14:12,677 Y, ¿trabajó como traductora para el gobierno? 139 00:14:12,677 --> 00:14:15,942 ¿O era ese el sector privado? 140 00:14:15,942 --> 00:14:18,205 Para el ejército de los Estados Unidos. 141 00:14:18,205 --> 00:14:20,120 ¿Por cuánto tiempo hiciste eso? 142 00:14:20,120 --> 00:14:23,819 Sólo quiero pastillas para dormir. 143 00:14:23,819 --> 00:14:26,387 - ¿Cómo está tu salud general? - Bien. 144 00:14:27,692 --> 00:14:29,477 ¿Tienes pesadillas? 145 00:14:29,477 --> 00:14:32,001 No tanto. 146 00:14:32,001 --> 00:14:34,612 No puedo dormir bien. 147 00:14:36,876 --> 00:14:39,879 ¿Tienes muchos pensamientos cuando te vas a la cama? 148 00:14:42,098 --> 00:14:43,447 149 00:14:47,451 --> 00:14:48,931 150 00:15:00,203 --> 00:15:02,466 Deberías ir a ver mi lector de palma. 151 00:15:02,466 --> 00:15:04,904 Ella nunca tiene lista de espera. 152 00:15:04,904 --> 00:15:09,734 Lee y comprende a la gente mejor que cualquier psiquiatra. 153 00:15:09,734 --> 00:15:11,562 ¿Sabes lo que ella me dijo? 154 00:15:11,562 --> 00:15:14,217 Ella dijo que la razón por la que como en exceso 155 00:15:14,217 --> 00:15:18,613 es porque no quiero ser como mi mamá, que es flaca. 156 00:15:18,613 --> 00:15:21,268 Si eso no es pura psicología, 157 00:15:21,268 --> 00:15:23,531 No sé qué es. 158 00:15:25,881 --> 00:15:27,709 También puede limpiar karmas. 159 00:15:36,544 --> 00:15:38,894 Voy a ir a tomar un café. 160 00:15:43,420 --> 00:15:47,381 Creo que un ambiente de trabajo divertido es esencial. 161 00:15:47,381 --> 00:15:49,949 Me encanta venir a trabajar. 162 00:15:54,605 --> 00:15:56,564 Ya sabes... 163 00:15:56,564 --> 00:15:59,349 Mi padre abrió esta fábrica hace muchos años. 164 00:16:00,698 --> 00:16:02,048 Y yo solía venir con él 165 00:16:02,048 --> 00:16:04,006 cuando yo era un niño pequeño. 166 00:16:04,006 --> 00:16:06,008 Pero luego dejó de traerme. 167 00:16:06,008 --> 00:16:09,272 porque me comía todas las galletas todo el tiempo. 168 00:16:11,057 --> 00:16:13,624 Me encantan las galletas. 169 00:16:15,322 --> 00:16:16,976 Comí tantos. 170 00:16:18,020 --> 00:16:19,456 Fue muy divertido. 171 00:16:21,241 --> 00:16:23,069 Bueno. Te veré más tarde. 172 00:16:37,083 --> 00:16:39,520 173 00:16:41,174 --> 00:16:42,827 174 00:16:51,967 --> 00:16:53,795 175 00:17:00,497 --> 00:17:03,152 176 00:17:14,771 --> 00:17:17,645 177 00:17:50,982 --> 00:17:52,288 178 00:18:04,039 --> 00:18:06,346 179 00:18:06,346 --> 00:18:08,304 Adelante, toma asiento. 180 00:18:16,138 --> 00:18:18,227 Bien, veamos qué tenemos aquí. 181 00:18:21,491 --> 00:18:25,191 Cuéntame un poco sobre la situación en Afganistán. 182 00:18:25,191 --> 00:18:27,410 antes de que te fueras para venir aquí. 183 00:18:35,375 --> 00:18:38,334 ¿Vivías con tus padres, por ejemplo? 184 00:18:39,074 --> 00:18:40,162 185 00:18:42,164 --> 00:18:44,166 ¿Tienes fotos de tu familia ? 186 00:18:44,166 --> 00:18:46,125 ¿puedes mostrarme? 187 00:18:48,953 --> 00:18:52,392 ¿Tiene algún familiar en Estados Unidos? 188 00:18:52,392 --> 00:18:54,176 No. 189 00:18:54,176 --> 00:18:57,092 ¿Están todos en Afganistán? 190 00:18:57,092 --> 00:18:58,180 191 00:19:00,443 --> 00:19:03,838 Debes extrañarlos mucho, estoy seguro. 192 00:19:07,233 --> 00:19:09,887 ¿Su familia alguna vez fue amenazada? 193 00:19:11,802 --> 00:19:14,153 Les dijeron que vendrían por mi hermano pequeño. 194 00:19:14,153 --> 00:19:16,285 si no vuelvo. 195 00:19:16,285 --> 00:19:19,767 ¿Se ha hecho algún daño a su familia? 196 00:19:19,767 --> 00:19:21,856 ¿Con eso me refiero a daño físico? 197 00:19:22,944 --> 00:19:24,075 No. 198 00:19:29,385 --> 00:19:31,474 Cuando estuviste allí, ¿tu familia estaba infeliz? 199 00:19:31,474 --> 00:19:33,433 sobre lo que estabas haciendo? 200 00:19:33,433 --> 00:19:35,435 Sólo hice el trabajo por el dinero. 201 00:19:35,435 --> 00:19:38,177 y conseguir una visa para venir aquí. 202 00:19:38,177 --> 00:19:39,917 Nada más. 203 00:19:43,573 --> 00:19:45,923 ¿Te sientes culpable? 204 00:19:50,841 --> 00:19:53,409 ¿ Qué te parece aquí? 205 00:19:58,284 --> 00:20:01,156 ¿Es Estados Unidos lo que pensaba que sería? 206 00:20:03,463 --> 00:20:05,334 No pensé cómo sería. 207 00:20:07,031 --> 00:20:09,686 Ni siquiera pensé en Estados Unidos. 208 00:20:09,686 --> 00:20:13,212 Sólo quería salir de allí. 209 00:20:13,212 --> 00:20:15,518 yo hubiera ido a 210 00:20:15,518 --> 00:20:18,826 Alemania, Francia, Inglaterra, 211 00:20:18,826 --> 00:20:23,570 El Salvador, cualquier sitio. 212 00:20:26,007 --> 00:20:28,662 No había muchas mujeres que estuvieran haciendo 213 00:20:28,662 --> 00:20:30,968 trabajo de traducción como lo estabas haciendo. 214 00:20:30,968 --> 00:20:34,407 En ese sentido, eres una especie de pionero. 215 00:20:34,407 --> 00:20:37,845 Entonces tu familia debe estar orgullosa de eso. 216 00:20:37,845 --> 00:20:40,804 Me fui, pero todavía están ahí. 217 00:20:40,804 --> 00:20:42,719 Tienen que escuchar a la gente hablar con ellos. 218 00:20:42,719 --> 00:20:46,332 sobre criar a una hija que era una traidora. 219 00:20:46,332 --> 00:20:50,074 ¿Crees que eres un traidor? 220 00:20:52,076 --> 00:20:54,253 No paso mucho tiempo pensando. 221 00:20:55,906 --> 00:20:56,907 ¿Por qué? 222 00:20:58,126 --> 00:20:59,997 Demasiado ocupado con mi vida social. 223 00:21:04,828 --> 00:21:07,309 224 00:21:20,453 --> 00:21:21,758 225 00:21:53,224 --> 00:21:54,661 226 00:22:30,740 --> 00:22:32,176 227 00:22:42,361 --> 00:22:44,754 228 00:23:06,210 --> 00:23:08,343 Creo que voy a dejar las citas a ciegas. 229 00:23:08,343 --> 00:23:10,476 ¿Por qué? 230 00:23:11,651 --> 00:23:13,304 No esta… funcionando. 231 00:23:13,304 --> 00:23:14,741 No voy a encontrarme con nadie. 232 00:23:16,133 --> 00:23:18,048 No necesitas a nadie. 233 00:23:18,048 --> 00:23:20,747 Necesitas a alguien especial. 234 00:23:23,837 --> 00:23:26,883 La próxima vez que respondas como una galleta de la fortuna, te comeré. 235 00:23:26,883 --> 00:23:28,581 Sucedió una vez. 236 00:23:28,581 --> 00:23:31,671 No, ha sucedido muchas veces. 237 00:23:33,368 --> 00:23:35,414 Duele. 238 00:23:35,414 --> 00:23:37,459 Tienes que seguir conociendo gente. 239 00:23:40,723 --> 00:23:43,813 Está este otro chico, un hijo de una amiga de mi mamá. 240 00:23:43,813 --> 00:23:46,903 Él se divorció recientemente y ella quiere arreglarme con él. 241 00:23:47,817 --> 00:23:49,253 Quizás vaya. 242 00:24:11,667 --> 00:24:12,973 243 00:24:47,790 --> 00:24:51,228 ¿Acompañó al Ejército en misiones? 244 00:24:51,228 --> 00:24:55,798 No, traduje en bases del ejército estadounidense. 245 00:24:55,798 --> 00:25:00,411 cuando se estaban dando instrucciones a los soldados afganos 246 00:25:00,411 --> 00:25:05,068 sobre cómo utilizar nuevos equipos y armas. 247 00:25:11,031 --> 00:25:13,555 ¿Viste muchas peleas, Donya? 248 00:25:13,555 --> 00:25:16,515 Varias bases con las que trabajé 249 00:25:16,515 --> 00:25:19,518 fueron atacados en diferentes momentos... 250 00:25:21,128 --> 00:25:24,348 Y eso es pelear lo que vi. 251 00:25:26,742 --> 00:25:29,440 ¿Cómo saliste de Afganistán? 252 00:25:29,440 --> 00:25:33,009 En uno de los vuelos de evacuación. 253 00:25:34,533 --> 00:25:37,057 después del regreso de los talibanes. 254 00:25:39,929 --> 00:25:42,628 Pero sé que tengo mucha suerte. 255 00:25:42,628 --> 00:25:44,586 ¿Qué quieres decir? 256 00:25:44,586 --> 00:25:46,936 Un traductor con el que trabajé 257 00:25:46,936 --> 00:25:51,724 Fue asesinado casi inmediatamente después de dejar de trabajar. 258 00:25:51,724 --> 00:25:53,900 para el ejército estadounidense. 259 00:25:53,900 --> 00:25:58,644 Estaba esperando que llegara su periódico. 260 00:26:00,689 --> 00:26:02,909 Uno de mis amigos, 261 00:26:02,909 --> 00:26:05,781 Payam, también fue traductor. 262 00:26:08,828 --> 00:26:12,179 No pudo llegar a los vuelos de evacuación. 263 00:26:14,877 --> 00:26:18,533 Sé que tengo suerte y sé que ellos tienen mala suerte. 264 00:26:22,798 --> 00:26:26,236 Me he reunido con muchos ex traductores. 265 00:26:26,236 --> 00:26:31,067 y tienen diferentes razones para hacer lo que hicieron. 266 00:26:33,374 --> 00:26:36,638 Pero en la mayoría de los casos, 267 00:26:36,638 --> 00:26:41,687 sufrían de trastorno de estrés postraumático. 268 00:26:45,255 --> 00:26:48,824 Se sienten como si tal vez de alguna manera fueran responsables. 269 00:26:50,434 --> 00:26:52,741 Y entonces, están embrujados 270 00:26:54,003 --> 00:26:56,571 por malos pensamientos, pesadillas. 271 00:26:58,486 --> 00:27:00,967 Y sienten que no pueden confiar en los demás. 272 00:27:00,967 --> 00:27:04,579 entonces ellos… se aíslan. 273 00:27:06,189 --> 00:27:08,235 Tal vez sea solo un sentimiento de culpa 274 00:27:10,063 --> 00:27:12,152 que les impide hablar con los demás 275 00:27:12,152 --> 00:27:16,199 y obtener la ayuda que realmente necesitan. 276 00:27:18,549 --> 00:27:22,423 ¿Sabes qué es el Trastorno de Estrés Postraumático ? 277 00:27:23,772 --> 00:27:25,556 No lo sufro. 278 00:27:25,556 --> 00:27:28,037 Sólo tengo problemas para dormir. 279 00:27:28,037 --> 00:27:30,910 Si tuviera algunas pastillas para dormir, 280 00:27:30,910 --> 00:27:33,956 mis problemas desaparecerían. 281 00:27:52,758 --> 00:27:56,979 Elegí mi especialización por una razón. 282 00:27:58,807 --> 00:28:03,159 Admiro a la gente como tú que tiene historias que contar. 283 00:28:03,159 --> 00:28:06,597 de coraje y desplazamiento. 284 00:28:08,208 --> 00:28:11,690 ¿Adivina qué héroe inmigrante amo más? 285 00:28:19,088 --> 00:28:20,176 Colmillo Blanco. 286 00:28:21,395 --> 00:28:22,875 ¿El perro? 287 00:28:22,875 --> 00:28:24,311 No, no es un perro. 288 00:28:24,311 --> 00:28:26,313 Es un cuarto de perro. 289 00:28:26,313 --> 00:28:29,185 Es tres cuartos de lobo. 290 00:28:31,753 --> 00:28:34,669 Te daré una receta para las pastillas para dormir. 291 00:28:34,669 --> 00:28:38,455 pero creo que es importante que usemos estas sesiones 292 00:28:38,455 --> 00:28:41,110 para hablar sobre algunos de estos temas. 293 00:28:48,465 --> 00:28:52,731 "Su talento genuino encontrará el camino hacia el éxito". 294 00:28:56,125 --> 00:28:59,128 "Su perspectiva financiera es excelente en este momento". 295 00:29:04,177 --> 00:29:05,700 Eso es una tontería. 296 00:29:10,836 --> 00:29:12,402 297 00:29:17,190 --> 00:29:19,583 Esta muerta. 298 00:29:22,630 --> 00:29:26,677 Pero también se hizo demasiado mayor para escribir sobre el futuro. 299 00:29:29,332 --> 00:29:32,292 Estamos buscando a alguien más para reemplazarla. 300 00:29:34,555 --> 00:29:37,253 ¿No te interesaría? 301 00:29:40,909 --> 00:29:43,956 302 00:30:14,638 --> 00:30:18,512 Los mensajes de fortuna son una responsabilidad. 303 00:30:20,035 --> 00:30:22,733 Consciente o inconscientemente, 304 00:30:22,733 --> 00:30:26,825 van a actuar sobre el flujo de las cosas. 305 00:30:28,217 --> 00:30:30,393 No deberían tener demasiada suerte. 306 00:30:30,393 --> 00:30:33,135 No deberían tener tanta mala suerte. 307 00:30:33,135 --> 00:30:36,182 No deberían ser demasiado originales. 308 00:30:36,182 --> 00:30:39,272 No deberían ser demasiado obvios. 309 00:30:39,272 --> 00:30:41,491 No deberían ser demasiado cortos. 310 00:30:41,491 --> 00:30:45,104 No deberían ser demasiado largos y demás. 311 00:30:45,104 --> 00:30:46,845 ¿Tú entiendes? 312 00:30:46,845 --> 00:30:48,672 Creo que sí. 313 00:30:48,672 --> 00:30:53,416 El caso es que mi padre y yo construimos nuestra fábrica. 314 00:30:53,416 --> 00:30:57,029 según una cita muy antigua, 315 00:30:57,029 --> 00:31:00,641 "La virtud está en el medio". 316 00:31:00,641 --> 00:31:02,643 ¿Sabes? 317 00:31:02,643 --> 00:31:04,514 Me encantan las citas. 318 00:31:09,780 --> 00:31:13,828 Este es un pequeño regalo que preparé personalmente. 319 00:31:13,828 --> 00:31:17,963 para darte la bienvenida a tu nueva aventura. 320 00:31:17,963 --> 00:31:19,138 Gracias. 321 00:31:20,052 --> 00:31:21,705 Abrelo. 322 00:31:50,212 --> 00:31:52,649 Es un masajeador de cabeza. 323 00:31:53,737 --> 00:31:55,565 Yo también lo uso. 324 00:31:55,565 --> 00:31:59,874 Me ayuda a reunir ideas creativas. 325 00:31:59,874 --> 00:32:02,181 Inténtalo. 326 00:32:07,273 --> 00:32:10,015 Lo pasas por tu cabeza hasta el cuero cabelludo. 327 00:32:21,243 --> 00:32:25,508 Es mucho más divertido si alguien más lo hace por ti. 328 00:32:25,508 --> 00:32:27,554 Me ofrecería a hacerlo, 329 00:32:27,554 --> 00:32:29,773 pero es inapropiado. 330 00:32:29,773 --> 00:32:31,471 Gracias. 331 00:32:34,039 --> 00:32:36,824 He estado en este negocio por años. 332 00:32:36,824 --> 00:32:40,567 He visto escritores de mensajes ir y venir, 333 00:32:40,567 --> 00:32:42,308 y aprendí una cosa. 334 00:32:44,179 --> 00:32:46,181 los que se quedan 335 00:32:46,181 --> 00:32:49,402 son los que saben hablar de amor. 336 00:32:50,664 --> 00:32:52,405 Y los que son mejores 337 00:32:52,405 --> 00:32:54,581 al hablar de amor 338 00:32:54,581 --> 00:32:57,105 son los que se aman a si mismos. 339 00:32:59,064 --> 00:33:00,848 ¿ Te quieres a ti mismo? 340 00:33:00,848 --> 00:33:02,371 Sí. 341 00:33:02,371 --> 00:33:04,983 Entonces deberías decirlo en voz alta. 342 00:33:04,983 --> 00:33:07,333 - Bueno. - Ahora. 343 00:33:07,333 --> 00:33:11,206 - Me quiero a mi misma. - Bien. 344 00:34:04,564 --> 00:34:07,741 "La fortuna que buscas está en otra galleta." 345 00:34:08,742 --> 00:34:10,396 Sabio, ¿verdad? 346 00:34:10,396 --> 00:34:13,094 Si mucho. 347 00:34:18,882 --> 00:34:20,493 ¿Alguien revisa lo que escribes? 348 00:34:20,493 --> 00:34:23,016 ¿O puedes escribir lo que quieras? 349 00:34:23,016 --> 00:34:25,411 Puedo escribir lo que quiera. 350 00:34:25,411 --> 00:34:28,978 Entonces tal vez puedas aprovechar esta oportunidad. 351 00:34:28,978 --> 00:34:32,373 como una especie de ejercicio. 352 00:34:32,373 --> 00:34:35,072 Di, si hay algo que te está haciendo 353 00:34:35,072 --> 00:34:38,250 feliz o triste, 354 00:34:38,250 --> 00:34:43,123 puedes desahogarte apuntándolo en un papel. 355 00:34:43,123 --> 00:34:46,170 Por supuesto, obviamente, hay, eh, 356 00:34:46,170 --> 00:34:49,913 está el hecho de que debes hacerlo apto para las galletas de la fortuna 357 00:34:49,913 --> 00:34:52,002 cuando lo condensas en una línea, 358 00:34:52,002 --> 00:34:55,658 Pero eso se puede hacer. 359 00:34:58,008 --> 00:35:02,012 Quizás eso haría que todo fuera más satisfactorio para ti. 360 00:35:03,449 --> 00:35:05,059 361 00:35:07,409 --> 00:35:09,759 362 00:35:13,198 --> 00:35:15,200 363 00:35:17,245 --> 00:35:19,552 364 00:35:27,386 --> 00:35:29,431 365 00:37:48,004 --> 00:37:49,571 ¿Cómo va tu producción literaria ? 366 00:37:49,571 --> 00:37:51,443 Bien. 367 00:37:53,749 --> 00:37:54,881 Malo. 368 00:37:54,881 --> 00:37:57,710 De todos modos, es hora de irse. 369 00:37:59,364 --> 00:38:00,974 Ya voy. 370 00:38:16,772 --> 00:38:18,426 ¿Donde esta tu mamá? 371 00:38:18,426 --> 00:38:21,255 Ella está tomando fotografías en algún lugar salvaje. 372 00:38:21,255 --> 00:38:23,301 Ella regresará en un par de días. 373 00:38:32,527 --> 00:38:34,529 374 00:38:43,582 --> 00:38:45,714 375 00:38:48,978 --> 00:38:52,068 Sólo otro día de diamantes. 376 00:38:52,068 --> 00:38:55,158 Sólo una brizna de hierba. 377 00:38:55,158 --> 00:38:58,466 Sólo otro fardo de heno. 378 00:38:58,466 --> 00:39:01,687 En el camino de los caballos. 379 00:39:01,687 --> 00:39:04,167 380 00:39:14,352 --> 00:39:17,746 Solo otro campo para arar. 381 00:39:17,746 --> 00:39:20,793 Sólo un grano de trigo. 382 00:39:20,793 --> 00:39:24,144 Solo un saco de semilla para sembrar. 383 00:39:24,144 --> 00:39:27,277 Y los niños comen. 384 00:39:27,277 --> 00:39:29,454 385 00:39:40,247 --> 00:39:43,293 Sólo otra vida para vivir. 386 00:39:43,293 --> 00:39:46,427 Sólo una palabra para decir. 387 00:39:46,427 --> 00:39:49,778 Sólo otro amor para dar. 388 00:39:49,778 --> 00:39:52,520 Y un día de diamantes. 389 00:39:53,129 --> 00:39:56,176 390 00:40:13,933 --> 00:40:15,238 391 00:40:47,314 --> 00:40:50,099 He estado trabajando en un pequeño proyecto. 392 00:40:53,668 --> 00:40:57,237 Escribí algunos mensajes. 393 00:40:57,237 --> 00:41:00,806 del tipo que podrías encontrar en una cookie. 394 00:41:00,806 --> 00:41:02,721 Fortunas. 395 00:41:36,929 --> 00:41:39,366 Por supuesto, no tengo la tecnología. 396 00:41:39,366 --> 00:41:42,151 o el conocimiento para hacer esto en una computadora, 397 00:41:42,151 --> 00:41:45,938 Entonces lo que tuve que hacer fue conseguir una hoja de papel. 398 00:41:45,938 --> 00:41:48,723 y una regla y un bolígrafo 399 00:41:48,723 --> 00:41:51,334 y escribir todo esto a mano, 400 00:41:51,334 --> 00:41:55,077 y luego, usando un par de tijeras, 401 00:41:55,077 --> 00:41:57,776 cortarlos en tiras. 402 00:42:02,868 --> 00:42:07,525 Fue un proyecto de artes y manualidades muy satisfactorio. 403 00:42:08,308 --> 00:42:09,918 Calmante. 404 00:42:13,922 --> 00:42:15,576 Son todos originales. 405 00:42:15,576 --> 00:42:17,578 Echar un vistazo. 406 00:42:36,118 --> 00:42:39,382 "Un barco en el puerto está a salvo, 407 00:42:39,382 --> 00:42:41,733 pero no es por eso que se construyen barcos." 408 00:42:55,964 --> 00:43:00,012 "Un barco en el puerto está a salvo, 409 00:43:00,012 --> 00:43:03,581 pero no es por eso que se construyen barcos." 410 00:43:16,506 --> 00:43:19,771 - Ya ves lo que significa, ¿verdad? - Sí. 411 00:43:32,000 --> 00:43:34,046 Qué alegría fue este ejercicio. 412 00:43:58,723 --> 00:43:59,767 413 00:44:19,352 --> 00:44:22,660 414 00:45:10,838 --> 00:45:12,318 415 00:45:19,804 --> 00:45:21,327 Papá, ya terminé. 416 00:45:21,327 --> 00:45:23,111 ¿Puedo tener las galletas de la fortuna ahora? 417 00:45:23,111 --> 00:45:24,678 He terminado. 418 00:45:24,678 --> 00:45:27,072 ¿Puedo tener la galleta de la fortuna? 419 00:45:27,986 --> 00:45:29,683 Está bien. 420 00:45:42,391 --> 00:45:46,526 "Viajarás a muchos lugares exóticos… 421 00:45:46,526 --> 00:45:49,572 exóticos en tu vida."Genial. 422 00:45:49,572 --> 00:45:52,140 - Será mejor que me lleves a mí también. - Bueno. 423 00:45:52,140 --> 00:45:54,577 Déjame ver qué dice el mío. 424 00:45:54,577 --> 00:45:57,885 Soy sólo un niño, así que ¿cómo podría no llevarte? 425 00:45:57,885 --> 00:46:00,888 Bueno, ya está hecho. 426 00:46:00,888 --> 00:46:04,762 "Algunos buscan la felicidad, tú la creas". 427 00:46:04,762 --> 00:46:06,589 [música pensativa] 428 00:46:14,815 --> 00:46:18,558 "Una carta o un mensaje alegre está en camino hacia usted". 429 00:46:18,558 --> 00:46:19,820 - Oh. - Guau. 430 00:46:19,820 --> 00:46:21,779 431 00:46:23,345 --> 00:46:25,260 432 00:46:31,876 --> 00:46:33,878 "No habrá obstáculos en el camino… 433 00:46:33,878 --> 00:46:36,184 de tu éxito este mes." 434 00:46:36,184 --> 00:46:38,099 - Perfecto. - A mí. 435 00:46:38,099 --> 00:46:41,189 436 00:46:41,189 --> 00:46:43,235 437 00:46:50,546 --> 00:46:54,072 "Mereces pasar un buen rato después de un duro día de trabajo". 438 00:46:54,072 --> 00:46:57,162 - Como esto. - Muy bien, sí. 439 00:46:57,162 --> 00:46:59,207 "Tus amigos te serán de gran ayuda 440 00:46:59,207 --> 00:47:01,122 en tu esfuerzo del próximo mes ." 441 00:47:01,122 --> 00:47:03,646 442 00:47:12,003 --> 00:47:14,919 443 00:47:34,155 --> 00:47:36,592 444 00:47:36,592 --> 00:47:38,681 445 00:47:58,614 --> 00:48:01,400 No entiendolo que esto significa. 446 00:48:01,400 --> 00:48:05,795 ¿Es este número, un presagio chino o algo así? 447 00:48:18,417 --> 00:48:20,462 448 00:49:31,664 --> 00:49:33,144 449 00:50:17,362 --> 00:50:19,494 - ¿Cómo estás? - Bien. 450 00:50:22,802 --> 00:50:26,588 ¿En qué ciudad de Afganistán naciste? 451 00:50:28,721 --> 00:50:30,288 Kabul. 452 00:50:32,029 --> 00:50:33,943 Nací en Shénzhen. 453 00:50:37,164 --> 00:50:39,819 Solo estaba mirando el mundo. 454 00:50:44,302 --> 00:50:48,132 455 00:50:55,095 --> 00:50:56,923 En Afganistán, 456 00:50:56,923 --> 00:50:59,708 Tienes muchas personas diferentes, ¿verdad? 457 00:51:00,622 --> 00:51:01,623 Sí. 458 00:51:03,060 --> 00:51:04,844 En China también. 459 00:51:06,628 --> 00:51:10,502 ¿Conocías China y Afganistán? 460 00:51:10,502 --> 00:51:12,330 compartir una frontera? 461 00:51:14,288 --> 00:51:15,724 ¿Sabías? 462 00:51:15,724 --> 00:51:17,813 Sí, lo hice. 463 00:51:20,599 --> 00:51:23,080 Creo que la gente que comparte fronteras 464 00:51:23,080 --> 00:51:25,778 comparten muchas similitudes. 465 00:51:27,084 --> 00:51:29,999 Nosotros, compartimos una frontera, 466 00:51:29,999 --> 00:51:32,872 entonces tenemos similitudes. 467 00:51:39,661 --> 00:51:42,882 Está bien sentirse solo a veces. 468 00:51:44,144 --> 00:51:46,407 Seria muy extraño 469 00:51:46,407 --> 00:51:48,757 si la gente no se sintiera sola. 470 00:51:51,847 --> 00:51:54,894 Si no pensaran en otras posibilidades... 471 00:52:01,205 --> 00:52:02,945 sobre otras personas. 472 00:52:09,474 --> 00:52:11,737 473 00:52:30,147 --> 00:52:32,801 474 00:53:05,182 --> 00:53:07,401 475 00:54:55,379 --> 00:54:58,338 La mayoría de los afganos que conozco 476 00:54:58,338 --> 00:55:00,340 que viven en Fremont trabajan en Fremont. 477 00:55:00,340 --> 00:55:04,213 ¿Por qué tienes un trabajo en San Francisco? 478 00:55:04,213 --> 00:55:08,174 Pensé que sería bueno estar fuera de Fremont la mitad del día. 479 00:55:08,174 --> 00:55:10,481 Me despierto y veo afganos. 480 00:55:10,481 --> 00:55:15,616 Cuando me voy a dormir, las últimas personas que veo son afganos. 481 00:55:15,616 --> 00:55:19,359 Y pensé que sería encantador 482 00:55:19,359 --> 00:55:22,449 ver a los chinos a veces. 483 00:55:22,449 --> 00:55:25,278 ¿ No te gusta estar con afganos? 484 00:55:26,975 --> 00:55:28,455 Algunos de ellos, sí. 485 00:55:28,455 --> 00:55:30,196 Algunos de ellos, no. 486 00:55:33,852 --> 00:55:37,464 Déjame contarte un poco de la historia de Colmillo Blanco. 487 00:55:39,771 --> 00:55:43,383 White Fang es el único superviviente de su familia. 488 00:55:43,383 --> 00:55:46,952 que fueron diezmados por el hambre. 489 00:55:48,606 --> 00:55:51,957 Y entonces tiene que aprender. 490 00:55:51,957 --> 00:55:55,482 para navegar la dura realidad del norte, 491 00:55:55,482 --> 00:55:59,181 que es matar o morir. 492 00:56:01,401 --> 00:56:05,449 Ninguna de sus experiencias lo prepara para su dueño, 493 00:56:05,449 --> 00:56:11,455 quien lo convierte en un asesino despiadado. 494 00:56:14,414 --> 00:56:18,287 Este hombre cruel lo tiene luchando a muerte con otros perros. 495 00:56:19,811 --> 00:56:22,030 Y es durante una de estas peleas 496 00:56:22,030 --> 00:56:24,337 que Colmillo Blanco encuentra su pareja 497 00:56:24,337 --> 00:56:26,774 en un bulldog que casi lo mata. 498 00:56:28,385 --> 00:56:30,387 Afortunadamente ya fue rescatado. 499 00:56:30,387 --> 00:56:32,998 por un hombre llamado Scott 500 00:56:32,998 --> 00:56:38,525 quien acoge a Colmillo Blanco y lo domestica. 501 00:56:38,525 --> 00:56:41,746 Lo trae de regreso a California. 502 00:56:41,746 --> 00:56:46,490 donde White Fang aprende a amar a Scott y a la familia de Scott. 503 00:56:46,490 --> 00:56:48,666 Ahora, finalmente, 504 00:56:48,666 --> 00:56:54,193 White Fang tiene cachorros con Collie, 505 00:56:54,193 --> 00:56:56,935 El otro perro de Scott, 506 00:56:56,935 --> 00:57:02,549 Y vivieron felices para siempre. 507 00:57:07,162 --> 00:57:11,558 Él no pensaba esas cosas, Donya, simplemente las hacía. 508 00:57:11,558 --> 00:57:15,475 No se guiaba por razonamientos abstractos, 509 00:57:15,475 --> 00:57:20,045 sino por instinto, sensación, 510 00:57:22,526 --> 00:57:24,963 y emoción. 511 00:57:27,356 --> 00:57:29,620 ¿Cuál es el significado de "diezmado"? 512 00:57:29,620 --> 00:57:31,839 Aniquilado. 513 00:57:32,797 --> 00:57:34,233 Delicado. 514 00:57:35,364 --> 00:57:36,931 Destruido. 515 00:57:46,114 --> 00:57:47,899 516 00:58:51,615 --> 00:58:52,529 517 00:59:10,895 --> 00:59:13,375 518 01:00:25,709 --> 01:00:28,059 Puedo venderte café si quieres. 519 01:00:28,059 --> 01:00:29,626 Bueno. 520 01:00:29,626 --> 01:00:31,628 - ¿Leche? - No, gracias. 521 01:00:31,628 --> 01:00:34,674 - ¿Azúcar? - El negro está bien. 522 01:00:43,770 --> 01:00:47,426 - ¿Estás feliz trabajando aquí? - Si gracias. 523 01:00:47,426 --> 01:00:49,863 Son $2,50. 524 01:00:53,214 --> 01:00:55,129 Bueno. 525 01:01:20,720 --> 01:01:22,374 526 01:01:25,551 --> 01:01:27,379 ¿Hola? 527 01:01:27,379 --> 01:01:29,729 Creo que tengo una cita a ciegas. 528 01:01:29,729 --> 01:01:32,340 Recibí un mensaje de texto. 529 01:01:32,340 --> 01:01:34,691 ¿Cuándo ocurrió esto? 530 01:01:34,691 --> 01:01:36,780 Es una larga historia. 531 01:01:36,780 --> 01:01:38,520 Bueno, esto es muy inesperado. 532 01:01:38,520 --> 01:01:40,392 Espera, léeme el mensaje. 533 01:01:40,392 --> 01:01:42,960 Te diré si es legítimo. Es un hombre, ¿verdad? 534 01:01:44,135 --> 01:01:46,180 Parece que lo es. 535 01:01:46,180 --> 01:01:48,661 Y te gustan los hombres, ¿verdad? 536 01:01:48,661 --> 01:01:51,882 Pienso que si. 537 01:01:51,882 --> 01:01:53,100 Léeme el mensaje. 538 01:02:02,631 --> 01:02:05,809 Está bien, dice, 539 01:02:05,809 --> 01:02:09,160 "No sé si todavía estás disponible". 540 01:02:09,160 --> 01:02:12,250 Bien, es educado. 541 01:02:12,250 --> 01:02:15,993 "Me encantaría verte en la tienda de Asia Blue Pottery, 542 01:02:15,993 --> 01:02:18,778 que está en la Avenida 70, Bakersfield, 543 01:02:18,778 --> 01:02:20,780 el sábado por la tarde." 544 01:02:20,780 --> 01:02:22,782 Vale, esto está mejorando. 545 01:02:22,782 --> 01:02:25,916 Si quiere encontrarse en algún lugar público, no es un imbécil. 546 01:02:25,916 --> 01:02:28,527 Y parece que tal vez trabaja en esa alfarería, 547 01:02:28,527 --> 01:02:31,704 lo cual también es genial, porque significa que tiene un trabajo. 548 01:02:31,704 --> 01:02:33,445 Entonces, tal vez sea un alfarero. 549 01:02:35,273 --> 01:02:38,058 Él dice: "Pregunta por el ciervo". 550 01:02:40,408 --> 01:02:42,280 ¿Qué? 551 01:02:42,280 --> 01:02:45,457 Él dice: "Pregunta por el ciervo". 552 01:02:48,416 --> 01:02:50,984 Alguien que tiene el apodo de "Ciervo" 553 01:02:50,984 --> 01:02:54,814 puede ser muy arrogante o muy ardiente, 554 01:02:54,814 --> 01:02:57,164 - o ambos. - O ninguno de ellos. 555 01:02:58,905 --> 01:03:00,820 Te prestaré el auto de mi mamá para ir a Bakersfield. 556 01:03:00,820 --> 01:03:01,995 Faltan unas horas. 557 01:03:03,867 --> 01:03:06,391 No sé si voy a ir. 558 01:03:06,391 --> 01:03:09,568 Sí. Sí, definitivamente vas a ir. 559 01:03:12,136 --> 01:03:16,357 "Colmillo Blanco, insoportable, solitario, taciturno, 560 01:03:16,357 --> 01:03:18,925 apenas mirando a derecha o izquierda, 561 01:03:18,925 --> 01:03:21,536 temible, de aspecto prohibitivo, 562 01:03:21,536 --> 01:03:24,017 remoto y ajeno, 563 01:03:24,017 --> 01:03:28,152 Fue aceptado como un igual por sus desconcertados mayores. 564 01:03:28,152 --> 01:03:30,545 Rápidamente aprendieron a dejarlo en paz, 565 01:03:30,545 --> 01:03:32,417 ni aventurarse a actos hostiles, 566 01:03:32,417 --> 01:03:35,202 ni hacer propuestas de amistad. 567 01:03:35,202 --> 01:03:38,292 Si lo dejaron en paz, él los dejó en paz. 568 01:03:38,292 --> 01:03:40,599 Un estado de cosas que encontraron, 569 01:03:40,599 --> 01:03:42,688 Después de algunos encuentros, 570 01:03:42,688 --> 01:03:45,734 ser preeminentemente deseable. 571 01:03:49,651 --> 01:03:52,829 A mediados del verano, Colmillo Blanco tuvo una experiencia. 572 01:03:52,829 --> 01:03:57,311 Trotando en su camino silencioso para investigar un nuevo tipi, 573 01:03:57,311 --> 01:03:59,270 que se había erigido en las afueras del pueblo 574 01:03:59,270 --> 01:04:02,403 mientras estaba fuera con los cazadores de alces, 575 01:04:02,403 --> 01:04:05,102 se topó con su madre. 576 01:04:08,540 --> 01:04:10,629 Hizo una pausa y la miró. 577 01:04:13,414 --> 01:04:16,765 La recordaba vagamente, pero la recordaba. 578 01:04:16,765 --> 01:04:19,856 y eso era más de lo que se podía decir de ella. 579 01:04:23,337 --> 01:04:27,428 Ella levantó el labio hacia él con el viejo gruñido de amenaza. 580 01:04:27,428 --> 01:04:29,778 y su memoria se volvió clara. 581 01:04:31,868 --> 01:04:33,478 Su olvidada infancia... 582 01:04:35,654 --> 01:04:38,875 todo lo que estaba asociado con ese gruñido familiar, 583 01:04:38,875 --> 01:04:40,615 Corrió hacia él. 584 01:04:45,055 --> 01:04:47,144 Antes de conocer a los dioses, 585 01:04:47,144 --> 01:04:50,887 ella había sido para él el centro del universo". 586 01:04:54,107 --> 01:04:56,893 587 01:05:03,029 --> 01:05:06,163 White Fang es un perro muy valiente. 588 01:05:06,163 --> 01:05:08,208 Es un lobo. 589 01:05:08,208 --> 01:05:09,906 590 01:05:15,041 --> 01:05:16,913 Me relaciono con el… 591 01:05:16,913 --> 01:05:20,742 al igual que no fue aceptado por los otros cachorros… 592 01:05:20,742 --> 01:05:23,397 ...porque era un lobo. 593 01:05:23,397 --> 01:05:27,445 Nunca fui aceptado por los otros traductores. 594 01:05:27,445 --> 01:05:29,490 porque soy mujer. 595 01:05:40,545 --> 01:05:43,461 Yo también fui separada de mi madre. 596 01:05:43,461 --> 01:05:46,768 cuando me obligaron a venir aquí. 597 01:05:57,083 --> 01:05:59,694 Es una historia muy conmovedora. 598 01:06:05,048 --> 01:06:07,876 Me alegra que te guste la historia tanto como a mí. 599 01:06:22,674 --> 01:06:23,588 600 01:07:30,785 --> 01:07:32,657 Soy Donya. 601 01:07:35,486 --> 01:07:37,183 Eres tan amable. 602 01:07:41,927 --> 01:07:43,842 Gracias. 603 01:07:43,842 --> 01:07:45,887 Estoy feliz de estar aquí. 604 01:08:00,119 --> 01:08:01,555 Soy bueno con cualquier cosa. 605 01:08:01,555 --> 01:08:03,818 Puedes pedir para los dos. 606 01:09:07,969 --> 01:09:10,102 607 01:09:10,102 --> 01:09:11,582 608 01:09:11,582 --> 01:09:12,931 609 01:10:04,025 --> 01:10:06,202 610 01:10:31,662 --> 01:10:32,967 Hola. 611 01:10:34,404 --> 01:10:36,232 ¿Necesitas una mano? 612 01:10:36,232 --> 01:10:38,973 No, solo reviso el aceite. 613 01:10:38,973 --> 01:10:41,541 - ¿Puedes arreglártelas? - Sí. 614 01:10:41,541 --> 01:10:43,761 Está bien. 615 01:10:43,761 --> 01:10:46,416 ¿Vendes aceite aquí? 616 01:10:46,416 --> 01:10:48,896 No es necesario comprarlo. 617 01:11:03,389 --> 01:11:05,043 Aquí. 618 01:11:09,047 --> 01:11:10,657 - ¿Me puedes ayudar? - Sí. 619 01:11:12,833 --> 01:11:15,445 Está bien. Gracias. 620 01:11:18,317 --> 01:11:20,276 Pero sabes cómo usar esa varilla medidora, ¿verdad? 621 01:11:20,276 --> 01:11:21,320 ¿Varilla graduada? 622 01:11:21,320 --> 01:11:23,366 Varilla medidora, sí, es... 623 01:11:23,366 --> 01:11:25,759 eso ahí mismo. 624 01:11:25,759 --> 01:11:29,023 Mi hermano me enseñó a revisar el aceite. 625 01:11:29,023 --> 01:11:31,374 pero nunca tuve que cambiarlo. 626 01:11:34,115 --> 01:11:37,162 Bueno... ya está todo hecho. 627 01:11:40,731 --> 01:11:44,082 - Queda algo de aceite ahí. - Gracias. 628 01:11:53,047 --> 01:11:55,528 La varilla medidora también es idiota. 629 01:11:57,225 --> 01:11:58,357 Es, eh... 630 01:12:00,228 --> 01:12:02,318 Quiero decir, el... 631 01:12:02,318 --> 01:12:05,233 la palabra "tira reactiva" significa "idiota". 632 01:12:09,541 --> 01:12:10,543 Aquí. 633 01:12:14,939 --> 01:12:17,768 ¿Puedo dejar el auto aquí? 634 01:12:17,768 --> 01:12:19,987 Voy a buscar algo de comer. 635 01:12:19,987 --> 01:12:21,859 Claro, estaba a punto de irme. 636 01:12:21,859 --> 01:12:23,904 Yo también conseguiré algo de comer, así que... 637 01:13:44,550 --> 01:13:46,117 ¿De dónde eres? 638 01:13:47,248 --> 01:13:48,772 Fremont. 639 01:13:50,295 --> 01:13:52,036 ¿Adónde te diriges? 640 01:13:52,036 --> 01:13:54,559 Voy a Bakersfield. 641 01:13:58,477 --> 01:14:00,958 Tu acento no suena muy de Fremont. 642 01:14:03,787 --> 01:14:07,312 - Soy de Afganistán. - ¿Estás estudiando? 643 01:14:08,835 --> 01:14:10,228 Soy escritora. 644 01:14:15,886 --> 01:14:18,062 Nunca antes había conocido a una afganiense. 645 01:14:20,020 --> 01:14:23,633 - Afgana. - Una afgana. 646 01:14:23,633 --> 01:14:26,462 Eres la primera afgana que conozco. 647 01:14:33,947 --> 01:14:36,080 Parecen gente amigable. 648 01:14:36,080 --> 01:14:39,213 Lo somos. 649 01:14:39,213 --> 01:14:41,868 Simplemente no soy un buen ejemplo. 650 01:14:45,132 --> 01:14:48,309 Estoy... estoy solo todo el día. 651 01:14:48,309 --> 01:14:52,139 Por eso hablo tanto durante la hora del almuerzo. 652 01:14:54,532 --> 01:14:56,317 En realidad, estoy pensando que debería contratar a alguien. 653 01:14:56,317 --> 01:14:58,624 para poder tener alguien con quien hablar. 654 01:15:01,671 --> 01:15:04,804 De hecho, estoy pensando que debería contratar a alguien. 655 01:15:04,804 --> 01:15:08,547 Nunca entendí cómo un solo mecánico 656 01:15:08,547 --> 01:15:10,505 Puede llevar la responsabilidad sobre sus hombros. 657 01:15:10,505 --> 01:15:12,769 Ya sabes, decidir si un coche está listo para funcionar. 658 01:15:14,639 --> 01:15:17,382 Todos los trabajos responsables se realizan de dos en dos. 659 01:15:17,382 --> 01:15:22,430 ¿Bien? Piensas en pilotos de aerolíneas o cirujanos. 660 01:15:24,258 --> 01:15:26,304 Los coches transportan vidas. 661 01:15:26,304 --> 01:15:29,655 ¿Qué pasa si un día estoy un poco distraído? 662 01:15:29,655 --> 01:15:31,614 o de muy mal humor? 663 01:15:33,398 --> 01:15:34,965 Verdadero. 664 01:15:46,672 --> 01:15:48,065 Y a veces solo quieres estar solo 665 01:15:48,065 --> 01:15:49,936 y come tu sándwich, ¿verdad? 666 01:15:54,898 --> 01:15:57,291 Tengo algo que hacer de todos modos. 667 01:16:03,733 --> 01:16:07,432 Um... ¿puedo ofrecerte una taza de café? 668 01:16:10,391 --> 01:16:14,134 No tomo café. Gracias. 669 01:18:19,999 --> 01:18:22,567 Realmente no soy un escritor. 670 01:18:26,440 --> 01:18:29,313 Sólo escribo mensajes de galletas de la fortuna, 671 01:18:30,967 --> 01:18:34,405 y normalmente para un restaurante chino. 672 01:18:38,191 --> 01:18:41,151 No como en restaurantes chinos muy a menudo. 673 01:18:43,327 --> 01:18:46,939 Normalmente almuerzo aquí y, eh... 674 01:18:46,939 --> 01:18:49,333 Bueno, para cenar, comeré aquí también. 675 01:19:04,914 --> 01:19:07,786 ¿Cuánto te debo? 676 01:19:10,093 --> 01:19:11,964 No, es por cuenta de la casa. 677 01:19:16,273 --> 01:19:18,666 Si alguna vez regresas, la casa también correrá por nuestra cuenta. 678 01:19:23,193 --> 01:19:24,541 Gracias. 679 01:19:29,852 --> 01:19:31,723 Fue un placer conocerte. 680 01:19:32,768 --> 01:19:34,594 Y tú. 681 01:19:48,871 --> 01:19:51,612 682 01:20:32,610 --> 01:20:34,133 683 01:20:41,749 --> 01:20:44,796 Bienvenido a Asia Blue, ¿puedo ayudarte? 684 01:20:44,796 --> 01:20:46,798 Estoy buscando al ciervo. 685 01:20:46,798 --> 01:20:49,583 Un segundo. 686 01:20:54,501 --> 01:20:56,808 687 01:21:24,443 --> 01:21:26,751 Trabajas en la fábrica de galletas, ¿verdad? 688 01:21:29,754 --> 01:21:32,583 El dueño de la fábrica es amigo de mi jefe. 689 01:21:32,583 --> 01:21:35,281 Ella me dijo que habrías venido hoy pero... 690 01:21:35,281 --> 01:21:37,066 ella ha estado posponiendo por un mes 691 01:21:37,066 --> 01:21:39,111 y no quería que se lo entregáramos. 692 01:21:42,549 --> 01:21:45,248 Ella no quería pagar gastos de envío. 693 01:21:54,344 --> 01:21:57,434 694 01:22:07,052 --> 01:22:08,619 ¿Quieres que lo termine? 695 01:22:17,454 --> 01:22:19,934 696 01:22:54,925 --> 01:22:56,841 697 01:23:29,612 --> 01:23:32,268 698 01:23:51,112 --> 01:23:53,376 699 01:24:35,983 --> 01:24:37,507 700 01:24:42,990 --> 01:24:44,688 Te traje un ciervo. 701 01:25:08,014 --> 01:25:09,800 Realmente quería uno. 702 01:25:24,771 --> 01:25:26,164 ¿Un café? 703 01:25:50,623 --> 01:25:52,147 704 01:26:13,255 --> 01:26:15,866 705 01:26:32,448 --> 01:26:35,755 Sólo otro día de diamantes. 706 01:26:35,755 --> 01:26:38,844 Sólo una brizna de hierba. 707 01:26:38,844 --> 01:26:41,978 Sólo otro fardo de heno. 708 01:26:41,978 --> 01:26:44,938 En el camino de los caballos. 709 01:26:44,938 --> 01:26:47,853 710 01:26:57,777 --> 01:27:00,824 Solo otro campo para arar. 711 01:27:00,824 --> 01:27:03,782 Sólo un grano de trigo. 712 01:27:03,782 --> 01:27:07,134 Solo un saco de semilla para sembrar. 713 01:27:07,134 --> 01:27:10,137 y los niños comen. 714 01:27:10,137 --> 01:27:12,879 715 01:27:23,325 --> 01:27:26,415 Sólo otra vida para vivir. 716 01:27:26,415 --> 01:27:29,331 Sólo una palabra para decir 717 01:27:29,331 --> 01:27:32,856 Sólo otro amor para dar. 718 01:27:32,856 --> 01:27:35,815 Y un día de diamantes. 719 01:27:35,815 --> 01:27:38,427 720 01:27:54,138 --> 01:27:57,576 721 01:27:57,576 --> 01:28:00,187 722 01:31:34,576 --> 01:31:37,056 48683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.