All language subtitles for El muro misterioso (Irina Povolotskaya1967)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,116 --> 00:00:33,871
Studio 'Youth' presents
2
00:00:42,300 --> 00:00:46,876
The Mysterious Wall
3
00:01:51,238 --> 00:01:52,789
Attention!
4
00:01:52,967 --> 00:01:56,755
First camera on.
5
00:01:56,933 --> 00:02:00,848
Good. Is Camera 2 ready?
- Yes. Full lights!
6
00:02:01,001 --> 00:02:02,577
Put the mic closer.
7
00:02:02,755 --> 00:02:04,840
Good, thank you.
8
00:02:06,187 --> 00:02:08,882
Attention, we're on air.
9
00:02:09,009 --> 00:02:11,196
Are you ready?
- Ready.
10
00:02:17,180 --> 00:02:19,620
The next page of our TV Journal
11
00:02:19,793 --> 00:02:22,315
we called 'The Mysterious Wall'.
12
00:02:22,519 --> 00:02:24,614
We've invited a team of researchers
13
00:02:24,797 --> 00:02:27,990
to tell you all about this
14
00:02:28,081 --> 00:02:32,088
mysterious phenomenon. Please.
15
00:02:32,210 --> 00:02:36,359
I think, we shall hear
Andrei Erdeli,
16
00:02:36,542 --> 00:02:40,417
the chief of the expedition
studying the wall,
17
00:02:40,559 --> 00:02:44,251
who's flying to the place of events
in the next few days.
18
00:02:44,414 --> 00:02:48,766
Mr. Erdeli, I've heard there's
already an expedition working there?
19
00:02:49,132 --> 00:02:53,302
Yes, they were gathering
preliminary evidence.
20
00:02:53,525 --> 00:02:56,617
If I'm not mistaken, Professor Lomov
is running it? - Yes.
21
00:02:58,173 --> 00:03:02,973
Mr. Erdeli, so what is this wall,
in general?
22
00:03:04,295 --> 00:03:07,162
The wall has appeared
only recently.
23
00:03:07,569 --> 00:03:11,454
It was discovered accidentally
by a geological team.
24
00:03:11,668 --> 00:03:14,718
They said, the wall appeared
out of nowhere and
25
00:03:14,891 --> 00:03:19,427
encircled them, for two days
isolating them from the world.
26
00:03:19,549 --> 00:03:23,108
Excuse me, a question:
what does it look like?
27
00:03:23,301 --> 00:03:25,559
I haven't been there yet.
28
00:03:26,190 --> 00:03:29,444
They say, it's like a thunder cloud
with lightning.
29
00:03:29,546 --> 00:03:32,271
I'm sorry for the interruption,
please continue.
30
00:03:32,362 --> 00:03:35,271
The geologists couldn't break
the circle.
31
00:03:35,515 --> 00:03:38,444
The wall carries a very high
electrical charge.
32
00:03:38,586 --> 00:03:40,884
Highly dangerous for people.
33
00:03:40,986 --> 00:03:43,976
Yes. You can't walk
through the wall.
34
00:03:44,098 --> 00:03:47,291
More-so, the geologists couldn't
use their radio.
35
00:03:47,464 --> 00:03:50,129
The wall blocks radio waves.
36
00:03:50,535 --> 00:03:52,854
In two days it disappeared.
37
00:03:53,261 --> 00:03:55,966
The geologists notified Moscow
about the incident.
38
00:03:56,210 --> 00:03:58,915
And in a couple of hours
it appeared again,
39
00:03:59,484 --> 00:04:01,884
and keeps appearing and disappearing
40
00:04:02,026 --> 00:04:04,467
at the same time
and the same place.
41
00:04:04,589 --> 00:04:06,358
Our guests
42
00:04:06,643 --> 00:04:09,775
have brought us some tapes
made by the Lomov group.
43
00:04:09,897 --> 00:04:12,318
Let's hear them. Please.
44
00:04:22,805 --> 00:04:24,798
That's the wall's background noise.
45
00:04:30,941 --> 00:04:33,727
That's the sound it makes
when appearing.
46
00:04:41,771 --> 00:04:45,066
This noise appears
at the most unexpected times.
47
00:04:45,555 --> 00:04:47,731
We do not know it's origin.
48
00:04:55,749 --> 00:04:57,640
Very interesting.
49
00:04:59,282 --> 00:05:00,909
What did Lomov find out?
50
00:05:01,051 --> 00:05:06,299
The team managed to measure the
temperature of the wall's surface.
51
00:05:06,655 --> 00:05:09,990
To count the time it appears
and disappears.
52
00:05:10,122 --> 00:05:13,356
They built a scientific station
inside the circle.
53
00:05:13,489 --> 00:05:16,316
They are building a settlement
near, gathering the equipment.
54
00:05:16,509 --> 00:05:19,153
And what are Lomov's thoughts
on the nature of the wall?
55
00:05:19,275 --> 00:05:20,821
None yet.
56
00:05:21,492 --> 00:05:24,685
You must understand,
it's been not so long.
57
00:05:25,611 --> 00:05:27,990
Is it true that Professor Lomov
thinks that the Wall
58
00:05:28,122 --> 00:05:31,804
was sent here by the inhabitants
of some other planet?
59
00:05:31,906 --> 00:05:33,655
It is so. He's sure
60
00:05:33,756 --> 00:05:39,645
that the wall is the work of
an extraterrestrial civilization.
61
00:05:39,746 --> 00:05:46,552
Something like our automatic stations
that we send to the Moon, Mars or Venus.
62
00:05:46,674 --> 00:05:50,116
But as yet there's no proof
of such a theory.
63
00:05:50,238 --> 00:05:52,252
Science deals in facts.
64
00:05:52,801 --> 00:05:55,588
Lomov's assumptions seem to me
65
00:05:55,750 --> 00:05:58,516
purely fantastical.
66
00:05:59,416 --> 00:06:01,735
Mr. Erdeli, what do you think?
67
00:06:03,342 --> 00:06:08,243
I think, the wall is a place where
electro-magnetic fields gather.
68
00:06:08,925 --> 00:06:13,359
Like a giant ball lightning,
an absolutely natural thing.
69
00:06:13,826 --> 00:06:15,962
There are other theories.
70
00:06:16,267 --> 00:06:21,219
Its energy is too big for Earth, it may
very well be a message from space.
71
00:06:21,362 --> 00:06:24,555
But not necessarily
created by aliens.
72
00:06:24,667 --> 00:06:26,518
No, not necessarily.
73
00:06:26,589 --> 00:06:29,821
The wall doesn't look like any
interplanetary communication,
74
00:06:29,903 --> 00:06:32,528
that we seem
to think so much about lately.
75
00:06:32,680 --> 00:06:37,887
It'd be much easier to communicate
via radio or with a laser ray.
76
00:06:38,213 --> 00:06:41,650
It takes a lot of energy
to build a wall like this.
77
00:06:41,894 --> 00:06:44,152
I see you haven't reached
a consensus yet.
78
00:06:44,660 --> 00:06:48,016
It takes time.
- Another question:
79
00:06:48,147 --> 00:06:51,340
Is it true that the wall
affects the psyche of a person
80
00:06:51,422 --> 00:06:54,249
and causes hallucinations?
81
00:06:57,381 --> 00:07:01,965
I haven't been there and couldn't
witness the wall's mysterious qualities.
82
00:07:04,599 --> 00:07:08,423
Dear viewers, let's thank
our great scientists
83
00:07:08,626 --> 00:07:11,515
who are standing on the verge
of new discoveries.
84
00:07:11,708 --> 00:07:16,142
The next page of our TV Journal
is Sport. Now, Leningrad.
85
00:07:19,097 --> 00:07:20,968
Print it.
86
00:07:26,134 --> 00:07:28,738
Switch off the lights,
leave the duty ones.
87
00:07:30,894 --> 00:07:32,704
Sergei, reel in the cable.
88
00:07:34,066 --> 00:07:36,833
Tell me now...
89
00:07:37,077 --> 00:07:39,693
Is Lovom's theory
complete gibberish?
90
00:07:39,981 --> 00:07:42,788
Lomov is a serious scientist.
91
00:07:43,540 --> 00:07:45,188
Excuse me.
92
00:07:45,554 --> 00:07:49,174
I didn't mean to hurt anyone,
but you are recalling him, aren't you?
93
00:07:49,255 --> 00:07:51,493
He just needs to rest.
94
00:07:52,540 --> 00:07:55,489
I won't take any more of your time,
goodbye. - Goodbye.
95
00:07:57,381 --> 00:07:59,191
Goodbye, thank you.
96
00:08:02,405 --> 00:08:05,089
This wall story is getting
anecdotal.
97
00:08:05,862 --> 00:08:10,255
I could never imagine Lomov becoming
a prisoner of his childhood dreams.
98
00:08:11,293 --> 00:08:15,666
Is there news from him? - No,
he hasn't sent anything for a week.
99
00:08:15,777 --> 00:08:19,764
What's with the equipment?
- He said he doesn't need anything.
100
00:08:19,991 --> 00:08:23,041
He took an active sonar,
modified it in some way...
101
00:08:23,204 --> 00:08:25,584
There will be problems.
102
00:08:29,082 --> 00:08:32,031
Andrei Iraklievich, excuse me.
103
00:08:32,194 --> 00:08:35,052
You do have your plane ticket
already? - Yes.
104
00:08:35,235 --> 00:08:37,513
I know Professor Lomov
is your friend.
105
00:08:37,838 --> 00:08:40,340
Do not take it all
too close to your heart.
106
00:08:40,748 --> 00:08:43,982
Try to gently explain
the situation to him.
107
00:08:45,874 --> 00:08:47,704
Good luck.
- All the best.
108
00:08:59,070 --> 00:09:01,388
Lena? Hello.
109
00:09:01,592 --> 00:09:04,378
I didn't have time to call you,
you know what happened?
110
00:09:04,663 --> 00:09:07,083
Ah, you were watching the TV.
111
00:09:07,409 --> 00:09:11,416
They suggest Lomov takes a rest,
I'm in a ridiculous situation.
112
00:09:13,531 --> 00:09:16,399
Tomorrow. I leave tomorrow.
113
00:09:17,609 --> 00:09:19,663
A permit? For you?
114
00:09:20,599 --> 00:09:22,409
Behind the wall?
115
00:09:24,695 --> 00:09:28,682
You'll see him soon, he'll be
in Moscow in a couple of days.
116
00:09:32,719 --> 00:09:35,059
You too are interested
in the wall?
117
00:09:52,057 --> 00:09:56,207
Our drivers say this wall
was built by Martians!
118
00:09:56,379 --> 00:09:59,024
Martians?
- Martians.
119
00:10:00,244 --> 00:10:03,579
Andrei, what if it's true?
120
00:10:03,722 --> 00:10:05,573
Ok-ok, I stop.
- Or maybe they lie.
121
00:10:05,725 --> 00:10:08,125
Martians are the first thing
we need here.
122
00:10:08,247 --> 00:10:11,573
We just can't cope without
Martians.
123
00:10:21,355 --> 00:10:25,687
Why, why do you need Martians?
124
00:10:26,866 --> 00:10:28,860
How do you mean, why?
- Well, why?
125
00:10:29,266 --> 00:10:33,965
Well, you know... Or, well,
we can do without them.
126
00:10:35,083 --> 00:10:38,968
That's what I think.
But Lomov thinks differently.
127
00:10:39,161 --> 00:10:40,565
Doesn't he, Lena?
128
00:10:40,707 --> 00:10:45,222
We will leave on Friday, cause
there's no life on Mars.
129
00:10:45,527 --> 00:10:49,880
And you, what are you
to comrade Lomov?
130
00:10:50,195 --> 00:10:53,755
His fiancé.
- A hero.
131
00:10:54,385 --> 00:10:56,480
Who is?
- Comrade Lomov.
132
00:10:56,693 --> 00:11:00,131
He spent three months under the dome,
and they used to switch people every day.
133
00:11:00,232 --> 00:11:04,248
Many people go crazy,
say the wall draws them.
134
00:11:19,066 --> 00:11:20,734
Going to the village?
- Yes.
135
00:11:20,816 --> 00:11:22,707
Take the sergeant there.
- Yes, sir.
136
00:11:22,788 --> 00:11:25,453
He needs to get behind the wall
to see Lomov. There was an accident.
137
00:11:25,575 --> 00:11:27,060
Is Lomov all right?
138
00:11:27,283 --> 00:11:30,477
Calm down, no casualties reported.
Are these the scientists? - Yes.
139
00:11:30,761 --> 00:11:34,605
Are you closing him down? - Don't know.
- If yes, good. We've had enough.
140
00:11:34,921 --> 00:11:39,802
The general entrusted him with the gear,
let him use it, and now the accident.
141
00:11:40,005 --> 00:11:43,382
Science can't do without
the military. Karpukhin!
142
00:11:43,717 --> 00:11:45,487
Our sonar operator.
143
00:11:46,738 --> 00:11:49,687
Repeat your orders. - Check the sonar,
prepare it for transportation.
144
00:11:49,819 --> 00:11:53,399
Right. I'll come on Wednesday
with the General.
145
00:11:53,521 --> 00:11:55,921
Do you understand the
responsibility? - Yes, sir.
146
00:11:56,113 --> 00:11:58,249
May I go now?
- Yes.
147
00:12:00,995 --> 00:12:03,618
53 minutes till the wall
appears.
148
00:12:15,641 --> 00:12:17,978
Is it your first time behind
the wall, sergeant?
149
00:12:18,000 --> 00:12:19,281
Yes, sir, first time.
150
00:12:19,824 --> 00:12:23,448
Me, too. And I could go
to Jakarta to the conference.
151
00:12:23,590 --> 00:12:28,253
Great route. Delhi, Calcutta,
Bangkok, Hong Kong.
152
00:12:28,355 --> 00:12:30,022
Hong Kong is a trifle.
- What?
153
00:12:30,124 --> 00:12:33,236
I say, it's trifle.
- Have you been there? - I have.
154
00:12:33,765 --> 00:12:37,342
Why trifle?
- No bananas.
155
00:12:37,434 --> 00:12:41,268
When we were heading for Hong Kong
on a tanker, I was in the merchant fleet.
156
00:12:41,400 --> 00:12:43,962
It was good, romantic.
157
00:12:44,349 --> 00:12:49,068
We were saving a foreign writer
there. Singapore is another thing.
158
00:12:50,512 --> 00:12:53,176
They have special monkeys
guarding the bananas.
159
00:12:54,020 --> 00:12:55,403
And collecting them.
160
00:12:56,949 --> 00:12:59,349
I brought such a monkey to my mom.
161
00:12:59,451 --> 00:13:01,505
Where is it now?
162
00:13:01,708 --> 00:13:04,911
She gave it away, it was
getting on her nerves.
163
00:13:05,499 --> 00:13:07,960
We are here. The village.
164
00:13:14,906 --> 00:13:18,059
Good evening, comrades.
Andrei Iraklievich Erdeli?
165
00:13:18,669 --> 00:13:21,049
The new chief of the expedition?
- Good evening.
166
00:13:21,191 --> 00:13:22,696
Your papers?
167
00:13:23,381 --> 00:13:26,066
You'll spend four days
behind the wall with Lomov.
168
00:13:26,188 --> 00:13:28,608
Your people and the equipment
are on their way.
169
00:13:28,710 --> 00:13:32,168
What's with Lomov? - His group left.
He'll give you the papers and leave too.
170
00:13:32,300 --> 00:13:35,351
Hello. I'm Fokin. - Show our comrades
the way. It's 37 min till the wall.
171
00:13:35,493 --> 00:13:38,381
'37 minutes before
the appearance of the wall'
172
00:13:38,463 --> 00:13:40,537
Break a leg!
- Thanks.
173
00:13:42,978 --> 00:13:44,544
Good evening.
174
00:13:45,052 --> 00:13:48,083
Do you have matches?
- We have everything.
175
00:13:48,754 --> 00:13:53,269
They say Petrov the carpenter had a vision
behind the wall. The forest disappeared.
176
00:13:53,554 --> 00:13:57,256
And suddenly he's at his daughter's
wedding, and it was two years ago.
177
00:13:57,693 --> 00:14:00,570
His daughter is wearing
a white dress.
178
00:14:00,865 --> 00:14:04,547
And he's still in his sheepskin
and valenkis. He poured himself
179
00:14:04,669 --> 00:14:07,557
a glass of vodka, and then
everything disappeared. - Shame.
180
00:14:07,700 --> 00:14:10,608
Shame on you, and Lomov.
181
00:14:11,116 --> 00:14:14,757
Wanna pollute science with
mysticism? We won't let you.
182
00:14:15,144 --> 00:14:18,133
Such stories are the result
of your idealistic attitude
183
00:14:18,296 --> 00:14:20,269
to the phenomena of nature.
184
00:14:20,740 --> 00:14:23,140
Devils, goblins, witches,
Martians.
185
00:14:23,384 --> 00:14:26,089
'33 minutes before
the appearance of the wall'
186
00:14:26,293 --> 00:14:30,383
Andrei Iraklievich, 33 min.
- Are you Erdeli?
187
00:14:33,677 --> 00:14:36,362
Now everybody is here. Let's go.
188
00:14:36,555 --> 00:14:39,179
Comrade, let the boy go.
Why do you need him,
189
00:14:39,301 --> 00:14:41,986
he's a good boy, a scout.
190
00:14:42,088 --> 00:14:45,108
You should thank us, we may have
saved your kids from death.
191
00:14:45,261 --> 00:14:48,842
We keep catching kids who want
to get under the dome.
192
00:15:06,444 --> 00:15:07,990
Hello.
193
00:15:08,742 --> 00:15:10,207
Hello.
194
00:15:10,553 --> 00:15:12,525
Everybody here?
- Yes.
195
00:15:17,032 --> 00:15:19,044
We are here.
196
00:15:20,264 --> 00:15:24,210
You will have to go by foot
to the area of the wall.
197
00:15:24,474 --> 00:15:26,569
Along the road
leading to the station,
198
00:15:26,640 --> 00:15:29,834
there are special
accompanying automats.
199
00:15:30,952 --> 00:15:34,552
You'll have to walk fast,
the wall will appear in 31 min.
200
00:15:37,674 --> 00:15:40,420
Have you filled out Form 17?
- We did.
201
00:15:41,050 --> 00:15:42,962
Remember everything?
- Yes.
202
00:15:43,593 --> 00:15:45,708
Good?
- Good.
203
00:15:47,234 --> 00:15:50,122
Recite it.
- But why, dear comrade?
204
00:15:50,508 --> 00:15:52,563
Kids, go home.
205
00:15:57,271 --> 00:15:59,549
Recite Form 17.
206
00:15:59,976 --> 00:16:02,172
Inside the perimeter of the wall
207
00:16:02,274 --> 00:16:05,549
there is an automatic
warning system.
208
00:16:05,762 --> 00:16:08,895
Miss, continue.
- You know...
209
00:16:09,220 --> 00:16:10,603
Continue.
210
00:16:10,827 --> 00:16:14,610
The moment somebody crosses
the warning system
211
00:16:14,813 --> 00:16:17,491
there will be an alarm.
- Enough.
212
00:16:17,620 --> 00:16:19,145
Now you, young man.
213
00:16:19,287 --> 00:16:22,257
The system protects members
of the expedition
214
00:16:22,359 --> 00:16:24,738
when they work close to the wall.
215
00:16:24,881 --> 00:16:28,196
It is prohibited to cross the line
of detectors without a permit.
216
00:16:28,388 --> 00:16:29,893
Enough.
217
00:16:32,700 --> 00:16:35,974
Here are the indicators.
Sign for them.
218
00:16:43,094 --> 00:16:45,300
You're a bureaucrat.
219
00:16:45,983 --> 00:16:49,094
I am. That's my value.
220
00:17:15,865 --> 00:17:19,221
'27 minutes before
the appearance of the wall'
221
00:17:38,927 --> 00:17:41,998
'26 minutes before
the appearance of the wall'
222
00:17:42,262 --> 00:17:45,578
Lena, stay here.
Sergeant, where are you?
223
00:17:46,253 --> 00:17:49,446
Sergeant! Where did he go?
224
00:17:52,881 --> 00:17:55,220
Who's there?
- Us, the Martians.
225
00:17:55,443 --> 00:17:58,088
You came too? - To take you back.
- Hi, Lomov.
226
00:17:58,332 --> 00:18:01,484
Hello, Andrei. - You do understand
why I'm here? - I do.
227
00:18:01,688 --> 00:18:04,881
Who's that? - The sonar operator,
the military sent him.
228
00:18:05,033 --> 00:18:07,898
Sergeant Karpukhin reporting for duty.
- Not so official. Name?
229
00:18:08,043 --> 00:18:09,796
Valentin. Valya.
230
00:18:09,979 --> 00:18:12,053
You'll take the sonar away?
- Yes, sir.
231
00:18:12,216 --> 00:18:14,006
Too bad.
- What happened here?
232
00:18:14,168 --> 00:18:16,162
Look here.
233
00:18:17,036 --> 00:18:21,905
The pictures: a circle, a square.
A man. - A man?
234
00:18:22,078 --> 00:18:26,891
We've added a thing to the sonar and
transmitted these pictures inside the wall.
235
00:18:26,969 --> 00:18:30,183
They say we do it anyway,
so we decided to try.
236
00:18:30,406 --> 00:18:32,664
And?
- The sonar broke down.
237
00:18:32,847 --> 00:18:35,450
My assistant got his hands burned.
- That's all?
238
00:18:35,532 --> 00:18:37,159
Yep. - Good.
239
00:18:39,254 --> 00:18:41,308
That's Irtysh, he doesn't bite.
240
00:18:42,884 --> 00:18:44,225
'25 minutes before..."
241
00:18:44,333 --> 00:18:48,181
My people come on Friday,
when the wall is gone.
242
00:18:49,219 --> 00:18:51,771
I'll look around till then.
243
00:18:53,183 --> 00:18:57,337
Egor, I must tell you that
there'll be some serious research.
244
00:19:13,855 --> 00:19:17,028
Well, where does the wall come from?
- I don't know.
245
00:19:19,631 --> 00:19:22,052
It's difficult to work with.
246
00:19:22,763 --> 00:19:24,716
You can't come close.
247
00:19:25,448 --> 00:19:27,131
Can't take any probes.
248
00:19:27,232 --> 00:19:30,208
Every instrument gets burned.
- Too bad.
249
00:19:30,299 --> 00:19:34,438
Valya, you can stay upstairs,
Lena, you're here.
250
00:19:35,201 --> 00:19:39,045
Andrei, you'll have
a great room when I leave.
251
00:19:39,218 --> 00:19:40,621
Really?
252
00:19:40,804 --> 00:19:42,757
What a mess!
253
00:19:44,153 --> 00:19:46,391
Sergeant, take your clothes off.
- Thank you.
254
00:19:48,506 --> 00:19:51,272
Let me look at you
under the lights.
255
00:19:52,075 --> 00:19:54,984
Why do you look so bad?
- Have you brought something tasty?
256
00:19:55,147 --> 00:19:59,519
Fresh tomatoes. - Where from?
- Doctor, you forget it's spring elsewhere.
257
00:19:59,631 --> 00:20:04,465
We've brought letters. The scientific
community waits for you. Where's the bag?
258
00:20:04,543 --> 00:20:07,269
Are you going to unpack
for two days?
259
00:20:08,214 --> 00:20:11,123
There's a woman here.
Get the glasses.
260
00:20:15,506 --> 00:20:16,808
You work too much.
261
00:20:16,930 --> 00:20:20,143
And you, on Earth, thought that
we do nothing behind the wall?
262
00:20:20,255 --> 00:20:24,526
On Earth? That's funny.
- It's been three months for me.
263
00:20:25,177 --> 00:20:28,614
I'm crazy. Am I crazy, Lena?
- Of course.
264
00:20:28,757 --> 00:20:31,198
Your towel
is under the bed.
265
00:20:39,345 --> 00:20:43,209
Well, when will the wall appear?
266
00:20:44,277 --> 00:20:46,351
In 4,5 minutes.
267
00:20:48,862 --> 00:20:51,229
I wanna take a look.
- Stop!
268
00:20:52,218 --> 00:20:55,859
I ask you not to leave the house
till morning. You could get lost.
269
00:20:56,052 --> 00:20:57,984
Where's the sweater?
- Which one?
270
00:20:58,147 --> 00:21:00,142
The one I gave you as a present.
271
00:21:00,293 --> 00:21:04,910
There.
- Where 'there'?
272
00:21:14,666 --> 00:21:19,466
When the wall disappears, the radio turns
on and I communicate with the Earth.
273
00:21:23,928 --> 00:21:27,426
At this time there's always
a 'Pionerskaya Zor'ka' on.
274
00:21:31,498 --> 00:21:35,932
If I didn't have any information,
and just now appeared on Earth,
275
00:21:36,542 --> 00:21:39,552
I would think that it's
a planet of kids and musicians.
276
00:21:40,285 --> 00:21:43,754
Interesting, isn't it?
- Very much so.
277
00:21:46,726 --> 00:21:50,183
One minute left.
- You can't see it from the window.
278
00:21:52,339 --> 00:21:54,739
The wall...
- No, there'll be a signal.
279
00:21:57,760 --> 00:21:59,753
The warning system is on.
280
00:22:01,197 --> 00:22:02,824
Now?
281
00:22:03,495 --> 00:22:05,468
Let's drink, then.
282
00:22:07,614 --> 00:22:09,180
To our meeting.
283
00:22:58,817 --> 00:23:00,993
Will it always be so bright?
284
00:23:02,254 --> 00:23:05,772
While the wall is there, yes.
- How do we sleep?
285
00:23:07,483 --> 00:23:11,562
Water's in the kitchen,
sleeping pills are in the first-aid kit.
286
00:24:03,859 --> 00:24:06,299
Why aren't you sleeping?
- Don't want to.
287
00:24:07,337 --> 00:24:09,391
Nobody sleeps here
the first night.
288
00:24:10,652 --> 00:24:12,742
Tell me, Lena...
- What?
289
00:24:13,632 --> 00:24:15,848
What do you think of it?
290
00:24:16,235 --> 00:24:19,265
You mean, the Martians?
- Not necessarily.
291
00:24:19,408 --> 00:24:22,987
Just the intelligent creatures
from other solar systems.
292
00:24:23,150 --> 00:24:27,198
You mean, aliens? You know, now
everything has to do with aliens.
293
00:24:27,421 --> 00:24:29,476
Whatever happens,
it must be the aliens.
294
00:24:29,699 --> 00:24:33,482
Strange drawings in a desert?
Who made them? Aliens.
295
00:24:33,726 --> 00:24:37,998
Spots in the sky? Aliens
in their flying saucers.
296
00:24:39,452 --> 00:24:43,276
Are you serious about it?
- It's been three months.
297
00:24:43,499 --> 00:24:46,034
But nothing happened
in three months.
298
00:24:50,216 --> 00:24:54,223
Today I did what I should've done long
ago. Transmitted information inside.
299
00:24:54,467 --> 00:24:57,518
Dots and squares?
- Yes, the drawings.
300
00:24:58,311 --> 00:25:02,167
Vasya conducted the transmission,
and I stood right beside him.
301
00:25:02,542 --> 00:25:05,694
During the transmission, there was
a fire on the surface of the wall.
302
00:25:05,969 --> 00:25:09,975
The ones near the sonar saw it,
I only felt that it was moving.
303
00:25:10,230 --> 00:25:13,728
Then the console sparked,
and Vasya got his hands burned.
304
00:25:13,921 --> 00:25:17,074
It was so unexpected, we didn't
have time to take photos.
305
00:25:17,206 --> 00:25:20,908
It's only you I can tell.
- Wait, you think the wall answered?
306
00:25:21,548 --> 00:25:23,013
I don't know.
307
00:25:25,596 --> 00:25:28,275
What if it was just
a malfunction of the sonar?
308
00:25:28,626 --> 00:25:32,104
What if you got tired after three
months, and are now seeing things?
309
00:25:33,188 --> 00:25:35,201
Can it be?
- Yes.
310
00:25:37,133 --> 00:25:39,189
But I don't want to leave.
311
00:26:41,142 --> 00:26:43,725
Shall we come closer?
- To the wall?
312
00:26:43,867 --> 00:26:47,894
Together. Interesting to see
it up close.
313
00:26:48,037 --> 00:26:50,111
What's the noise?
- Ah, nothing.
314
00:26:50,254 --> 00:26:53,671
Just walking and smoking.
Sergeant guards me.
315
00:26:53,772 --> 00:26:58,475
I asked you not to leave the house.
- What, were there some troubles? - No.
316
00:26:58,898 --> 00:27:02,559
You shouldn't have brought Lena,
she's tired, it's her vacation.
317
00:27:02,707 --> 00:27:06,098
I'm leaving.
- Listen. Am I your friend? - Yes.
318
00:27:06,830 --> 00:27:09,308
Whatever happens?
- Yes, yes.
319
00:27:09,759 --> 00:27:12,876
You see, I didn't want to come.
- I get it.
320
00:27:13,278 --> 00:27:17,203
Listen to me.
That philosophy of yours...
321
00:27:17,864 --> 00:27:19,979
Do you live in this world?
- I do.
322
00:27:20,772 --> 00:27:23,986
You live, you're 35 years old.
- 37.
323
00:27:24,210 --> 00:27:27,545
Ok, 37. You have legs...
324
00:27:28,324 --> 00:27:30,480
You have hands, and I hope
a head too. - Well?
325
00:27:30,683 --> 00:27:35,544
She loves you. Marry her,
what more do you need?
326
00:27:36,915 --> 00:27:40,311
Go to the sea, to Sukhumi,
it's spring there, roses bloom.
327
00:27:40,555 --> 00:27:44,521
Stop it, go to sleep.
- Ok, let's go inside.
328
00:27:45,877 --> 00:27:48,562
What about you?
- I'll take a walk.
329
00:28:01,604 --> 00:28:02,926
Andrei Iraklievitch.
330
00:28:03,801 --> 00:28:06,140
When I used to work
in the merchant fleet
331
00:28:06,424 --> 00:28:09,778
One of our workers used to tell
stories about the flying saucers.
332
00:28:10,008 --> 00:28:12,021
His brother-in-law saw one.
333
00:28:12,286 --> 00:28:15,581
He was on his way to Sochi,
the train stopped,
334
00:28:15,703 --> 00:28:19,910
and the saucers landed on
a 3 square km field.
335
00:28:20,601 --> 00:28:23,204
Why tell me?
- Just came to my mind.
336
00:28:26,601 --> 00:28:29,468
They say, the aliens took
one Polish comrade
337
00:28:30,323 --> 00:28:32,133
before the war.
338
00:28:33,252 --> 00:28:36,100
Then brought him back, to Poland.
- Bullshit.
339
00:28:36,514 --> 00:28:40,216
Many people do not believe. He
should've taken something from there.
340
00:28:40,582 --> 00:28:43,322
For proof.
- Do you want guests from space?
341
00:28:44,264 --> 00:28:45,728
Who doesn't?
342
00:28:46,970 --> 00:28:52,543
There's a very slight possibility.
Intelligent life is only on Earth.
343
00:28:52,706 --> 00:28:56,367
And the next star is
a couple light years away.
344
00:28:56,674 --> 00:29:01,230
It's easier for two dust specks
to meet at the Bolshoi.
345
00:29:01,576 --> 00:29:04,197
Two specks of dust
do not have reason to meet.
346
00:29:04,881 --> 00:29:08,176
Why the hell would they meet?
347
00:29:20,517 --> 00:29:24,520
You're lucky, you'll go
to Sukhumi, to swim in the sea.
348
00:29:25,456 --> 00:29:28,995
What's that?
- It's soap, my dear.
349
00:29:29,585 --> 00:29:32,758
You'll eat khachapuri
at the restaurant on the mountain.
350
00:29:33,185 --> 00:29:35,178
I'll give you a note.
351
00:29:36,805 --> 00:29:39,724
Why do you think we'll go to Sukhumi?
- You will, Lena.
352
00:29:39,887 --> 00:29:42,669
Believe me.
- Take a seat.
353
00:29:45,398 --> 00:29:48,917
There's a wedding outside.
Lot's of guests.
354
00:29:51,297 --> 00:29:54,897
I've never seen your wife.
355
00:29:58,212 --> 00:30:01,202
She's a beauty.
Lives in the village.
356
00:30:01,548 --> 00:30:04,210
Brings up our son
in the fresh air.
357
00:30:06,051 --> 00:30:07,434
Egor!
358
00:30:09,560 --> 00:30:12,285
Valya, where's Egor?
359
00:30:13,689 --> 00:30:16,638
I don't know.
- Interesting.
360
00:30:26,193 --> 00:30:27,738
Lomov!
361
00:30:33,445 --> 00:30:34,828
Lomov!
362
00:30:37,248 --> 00:30:39,811
May I?
- You up already?
363
00:30:40,166 --> 00:30:43,888
What are you doing?
- Well, soldering.
364
00:30:44,102 --> 00:30:45,566
Is it broken?
365
00:30:45,648 --> 00:30:48,495
Yes, and I want to repair it,
cause it's my responsibility.
366
00:30:48,637 --> 00:30:50,956
It's ok, sergeant will do it.
367
00:30:51,160 --> 00:30:55,146
Andrei, I have a request.
Let me stay for a couple of days.
368
00:31:00,751 --> 00:31:02,479
It's enough for you.
369
00:31:02,662 --> 00:31:06,344
Do you refuse me as a new boss?
- Oh, come on.
370
00:31:06,486 --> 00:31:09,327
Do you know something
others don't? - No.
371
00:31:09,478 --> 00:31:14,113
Egor, get this.
If it really is aliens,
372
00:31:14,316 --> 00:31:17,245
they still won't
understand your pictures.
373
00:31:18,262 --> 00:31:19,503
Why's that?
374
00:31:19,604 --> 00:31:22,858
Because they may be
totally different to us.
375
00:31:23,265 --> 00:31:28,452
Small as ants, or big as clouds.
376
00:31:29,275 --> 00:31:33,689
What if the wall IS an alien?
377
00:31:39,211 --> 00:31:40,696
Will you eat?
- Later.
378
00:31:40,777 --> 00:31:42,852
Comrade Lomov, I'll go work
on the sonar.
379
00:31:42,953 --> 00:31:47,733
Andrei told me that we are
going to Sukhumi, is it true?
380
00:31:48,506 --> 00:31:50,052
It is, Lena.
381
00:33:02,174 --> 00:33:03,537
Valya!
382
00:33:10,018 --> 00:33:11,483
Well?
383
00:33:12,276 --> 00:33:15,612
I checked it. Can't find the sparks
that you saw, it seems to be ok.
384
00:33:15,734 --> 00:33:17,585
It's ok?
- Egor Petrovich.
385
00:33:18,632 --> 00:33:21,540
You better not. What if, again...
- What again?
386
00:33:22,824 --> 00:33:24,757
You'll go to Moscow on Friday,
387
00:33:24,919 --> 00:33:28,397
and I'll have a general
with an inspection.
388
00:33:29,089 --> 00:33:32,648
Well, if so... I get it, sergeant.
- Comrade Lomov.
389
00:33:33,683 --> 00:33:37,466
I share your theories.
390
00:33:37,670 --> 00:33:39,480
I still need to finish here.
391
00:33:40,293 --> 00:33:43,385
If there's still time,
I'll be glad to let you work.
392
00:33:43,952 --> 00:33:45,579
I'll tell you.
393
00:33:50,562 --> 00:33:51,945
Hi.
394
00:33:53,491 --> 00:33:54,894
Give me a paw.
395
00:33:58,788 --> 00:34:00,314
Have you seen the whale?
396
00:34:02,327 --> 00:34:03,832
His head's like this.
397
00:34:05,326 --> 00:34:06,831
Give me a paw.
398
00:34:07,929 --> 00:34:09,394
Oh, well.
399
00:34:23,303 --> 00:34:29,160
(recites a Russian nursery rhyme)
400
00:34:42,553 --> 00:34:44,323
How did I get here?
401
00:34:45,726 --> 00:34:48,777
Comrade boatswain,
am I dreaming?
402
00:34:51,407 --> 00:34:54,702
Help me! Help me!
403
00:34:55,596 --> 00:34:58,139
Be quick, help me!
404
00:35:01,408 --> 00:35:04,322
I know, we're on route
from Melbourne to Vladivostok.
405
00:35:04,505 --> 00:35:08,044
It this the Yellow Sea?
- Yes, yes.
406
00:35:08,642 --> 00:35:10,717
Why am I dry, and he's wet?
407
00:35:11,734 --> 00:35:13,747
What's happening? It's a dream!
408
00:35:14,866 --> 00:35:17,388
My cat is still there!
409
00:35:19,788 --> 00:35:21,354
Lift! Lift!
410
00:35:25,807 --> 00:35:30,241
My cat is there! He'll die!
- He won't.
411
00:35:30,546 --> 00:35:32,770
We saved you two years ago,
I remember.
412
00:35:45,001 --> 00:35:46,872
I need to cross the ocean.
413
00:35:46,994 --> 00:35:48,581
Sprechen Sie Deutsch?
414
00:35:48,845 --> 00:35:51,672
It's still 500 miles.
- Parlez-vous Francais?
415
00:35:52,669 --> 00:35:56,554
I'm from Canada, I'm writing
a book on man's solitude.
416
00:35:56,737 --> 00:35:59,230
Ah, do you speak English?
- Yes.
417
00:35:59,382 --> 00:36:03,591
I'm from Canada.
- Do you want answers, sir, aren't you?
418
00:36:06,255 --> 00:36:09,149
You're very kind, gentlemen,
thank you.
419
00:36:10,099 --> 00:36:12,438
But I need to be in my tub.
420
00:36:12,539 --> 00:36:15,305
As you like.
- Who's he?
421
00:36:15,489 --> 00:36:17,889
He speaks English.
Don't understand.
422
00:36:18,153 --> 00:36:20,594
I do. Do I dream you?
423
00:36:22,447 --> 00:36:24,034
I dream all of you.
424
00:36:24,725 --> 00:36:26,901
It very well may be.
425
00:36:27,695 --> 00:36:30,298
Why did you rescue me?
- You gave the S.O.S. signal.
426
00:36:30,420 --> 00:36:34,447
I thought nobody would hear me,
I was alone in the ocean.
427
00:36:34,651 --> 00:36:38,169
Listen, aren't you a Martian?
- No.
428
00:36:39,224 --> 00:36:42,234
I'm nobody, I'm alone
in the ocean.
429
00:36:44,064 --> 00:36:46,057
Although, it's very beautiful.
430
00:36:47,135 --> 00:36:48,681
A Martian?
431
00:36:50,420 --> 00:36:53,653
Yes, I am. For you,
I'm a Martian.
432
00:36:54,223 --> 00:36:56,847
We do not understand each other.
433
00:36:58,494 --> 00:37:00,223
For you, I'm a Martian.
434
00:37:01,159 --> 00:37:02,664
We're all Martians.
435
00:37:05,314 --> 00:37:07,388
We're all naked in the ocean.
436
00:37:07,551 --> 00:37:10,032
The captain will come
and sort it all out.
437
00:37:10,114 --> 00:37:12,761
What's to sort out,
he's a Martian.
438
00:37:14,937 --> 00:37:17,072
The world is impregnated
with strontium.
439
00:37:17,265 --> 00:37:22,055
The air, the land, the sea
shells. Strontium everywhere.
440
00:37:22,543 --> 00:37:25,228
And nobody can understand
441
00:37:25,909 --> 00:37:28,838
what kind of a wall
divides people.
442
00:37:30,201 --> 00:37:31,645
Who are you?
443
00:37:32,906 --> 00:37:35,896
I'm a writer, I'm writing a book
on how a man is alone.
444
00:37:36,384 --> 00:37:37,828
I see.
445
00:37:38,499 --> 00:37:41,001
Spread out, now!
446
00:37:42,160 --> 00:37:45,882
I've crossed the English Channel
on an ironing-board.
447
00:37:46,350 --> 00:37:47,936
Don't touch.
448
00:37:55,744 --> 00:37:59,080
I love him because
he hates the ocean.
449
00:38:00,117 --> 00:38:02,578
A tub?
- A tub.
450
00:38:04,236 --> 00:38:06,595
A cat.
- A cat.
451
00:38:07,266 --> 00:38:09,524
A tanker.
- Yes.
452
00:38:10,480 --> 00:38:12,778
Listen, tell me what's happening.
453
00:38:14,394 --> 00:38:18,482
Let me through, please.
454
00:38:21,157 --> 00:38:23,191
You still won't understand
what I'm saying.
455
00:38:28,330 --> 00:38:31,218
He eats!
- Everything around us is a dream.
456
00:38:33,577 --> 00:38:36,689
We will never understand
each other.
457
00:38:37,350 --> 00:38:40,665
We just have to meet and talk.
- What for?
458
00:38:41,377 --> 00:38:44,143
Poor cat. Monster!
459
00:38:46,642 --> 00:38:50,365
People are as far from each other
as the stars in the sky. - Bullshit!
460
00:38:51,361 --> 00:38:53,131
It's not true.
461
00:38:53,415 --> 00:38:55,510
You were drowning,
and we were near.
462
00:38:57,076 --> 00:38:59,029
You cried for help.
463
00:38:59,537 --> 00:39:02,731
And we saved you.
464
00:39:04,846 --> 00:39:08,181
So you are not right.
- Propaganda!
465
00:39:11,311 --> 00:39:13,322
Hey, it's very in now, take it.
466
00:39:13,409 --> 00:39:15,829
Yeah, it's for you.
- Well, ok.
467
00:39:17,842 --> 00:39:19,449
Propaganda.
468
00:39:22,175 --> 00:39:23,781
Time to go.
469
00:39:33,963 --> 00:39:36,993
Heave ho! Stop.
470
00:39:42,987 --> 00:39:43,821
Ciao!
471
00:40:07,181 --> 00:40:08,847
Ciao!
472
00:40:38,487 --> 00:40:39,992
Comrade Lomov!
473
00:40:42,270 --> 00:40:43,308
Martians!
474
00:40:43,470 --> 00:40:45,911
You were right!
475
00:40:46,104 --> 00:40:49,338
What are you talking about?
- Aliens!
476
00:40:49,542 --> 00:40:52,308
We must prepare ourselves,
they could be here any minute.
477
00:40:52,420 --> 00:40:55,470
Who are 'they'?
- I know, I know!..
478
00:40:55,613 --> 00:40:58,603
You're holding back. I'm sure
we can negotiate with them.
479
00:40:58,684 --> 00:41:01,531
They say you can't enter the wall,
and they draw you nevertheless.
480
00:41:01,633 --> 00:41:04,948
Calm down, Karpukhin! - They messed
with my head. I made contact with them!
481
00:41:05,091 --> 00:41:08,162
Did you finish checking the sonar?
- You don't believe me!
482
00:41:08,284 --> 00:41:09,728
No, I don't!
483
00:41:13,615 --> 00:41:16,320
Fool, I'm a fool!
484
00:41:17,449 --> 00:41:19,666
I should have taken
something as a proof.
485
00:41:19,767 --> 00:41:22,147
Now it's like that Polish man...
486
00:41:22,411 --> 00:41:25,442
Why's the sonar smoking?
- My coat might be burning.
487
00:41:25,584 --> 00:41:29,449
It doesn't matter. We must
prepare for the meeting.
488
00:41:31,405 --> 00:41:33,316
You really don't believe me.
489
00:41:34,964 --> 00:41:36,469
But it happened.
490
00:41:38,147 --> 00:41:39,611
It did.
491
00:41:41,889 --> 00:41:43,293
Come on.
492
00:41:54,038 --> 00:41:55,828
And you didn't believe me.
493
00:41:57,862 --> 00:41:59,692
You hear that?
- It works.
494
00:41:59,956 --> 00:42:02,031
I'll try to repeat transmission.
- How did it start?
495
00:42:02,173 --> 00:42:05,794
I drew a ship, wanted to transmit,
and then I was at sea.
496
00:42:05,956 --> 00:42:07,685
Is it to do
with the transmission?
497
00:42:07,848 --> 00:42:10,736
Of course!
- Let me try! - Wait!
498
00:42:10,899 --> 00:42:12,770
I know, I know.
- Wait, let me try.
499
00:42:12,872 --> 00:42:16,146
I say, let me!
- Come on, wait! Egor!
500
00:42:18,017 --> 00:42:22,207
When I gave my lecture in the observatory,
one boy asked me about the wall.
501
00:42:22,370 --> 00:42:25,523
What did you answer?
- Nothing.
502
00:42:26,332 --> 00:42:29,648
Told him it was a subject matter
for the high school.
503
00:42:29,871 --> 00:42:33,126
The Martians, hallucinations,
Form 17...
504
00:42:33,288 --> 00:42:36,258
the warning system. I don't get it.
- Hold the screwdriver.
505
00:42:36,400 --> 00:42:38,719
Andrei, what if the wall really
draws people to it?
506
00:42:38,902 --> 00:42:41,627
Let's go and try.
- No, I won't go.
507
00:42:43,622 --> 00:42:45,351
But why?
- Just so.
508
00:42:46,185 --> 00:42:47,873
I went outside yesterday,
509
00:42:48,666 --> 00:42:50,444
and the sergeant with me,
510
00:42:50,573 --> 00:42:54,054
we were looking at the wall.
It doesn't look like a storm cloud.
511
00:42:54,271 --> 00:42:58,673
Andrei, you don't believe
in aliens. Let's get closer.
512
00:42:58,816 --> 00:43:01,297
Maybe something
will become clear.
513
00:43:01,480 --> 00:43:04,165
You think you'll go alone
if need be.
514
00:43:05,230 --> 00:43:08,484
What if it's the wall
that makes you come closer?
515
00:43:12,173 --> 00:43:13,670
Bullshit.
516
00:43:14,707 --> 00:43:17,839
The engine is dead,
the sonar, too.
517
00:43:18,104 --> 00:43:20,829
We did something wrong.
518
00:43:21,012 --> 00:43:22,659
Did you have such visions, too?
519
00:43:23,778 --> 00:43:25,283
I did.
520
00:43:25,849 --> 00:43:29,388
You say bullshit, and still
Lomov waits for something.
521
00:43:30,100 --> 00:43:31,788
See, the telephone.
522
00:43:32,215 --> 00:43:34,636
You didn't answer my question.
523
00:43:34,758 --> 00:43:37,808
Telephones are everywhere here.
524
00:43:37,951 --> 00:43:42,181
He put it here in case something happens,
but didn't get a single call in 3 months.
525
00:43:42,273 --> 00:43:46,341
Andrei, will we go to the wall?
- Don't joke about it.
526
00:43:47,093 --> 00:43:50,815
We need to find more places for
detectors. I have this much to do.
527
00:43:51,303 --> 00:43:53,886
You must be afraid...
- I am.
528
00:43:54,008 --> 00:43:55,971
...that it will draw you.
529
00:43:58,624 --> 00:44:00,617
I want to tell you something.
530
00:44:00,719 --> 00:44:03,485
Either go with me, or I go alone.
- Lena, listen.
531
00:44:03,627 --> 00:44:07,837
I came here, and here I sometimes
think Lomov is right.
532
00:44:08,455 --> 00:44:10,204
What?
- No, seriously.
533
00:44:10,387 --> 00:44:13,438
You have a strange sense
of humor, great.
534
00:44:13,723 --> 00:44:16,957
You see the wall?
See me approach it.
535
00:44:17,455 --> 00:44:20,160
Lena!
- I'm going, it draws me.
536
00:44:22,096 --> 00:44:23,377
Lena!
537
00:44:26,692 --> 00:44:28,482
Lena!
538
00:44:50,219 --> 00:44:51,968
Stop hugging me.
539
00:45:02,175 --> 00:45:06,223
Andrei, come back immediately.
Do you hear me?
540
00:45:07,423 --> 00:45:10,250
Andrei!
- Go to the station, take this road.
541
00:45:10,514 --> 00:45:12,914
I'll pick up the sledge
and come, too.
542
00:45:14,948 --> 00:45:16,575
Lena, go back to the house.
543
00:45:52,569 --> 00:45:55,010
(The Georgian song.)
544
00:46:40,319 --> 00:46:44,285
'Andrei, come back immediately.
Andrei, do you hear me?'
545
00:46:45,526 --> 00:46:46,950
'Andrei!'
546
00:47:02,880 --> 00:47:05,585
(They speak Georgian.)
547
00:47:12,775 --> 00:47:15,887
(Still Georgian.)
548
00:47:40,993 --> 00:47:44,451
Good afternoon, uncle Georgiy.
549
00:47:49,761 --> 00:47:53,259
Hello, you grew up!
Let's drink!
550
00:48:00,794 --> 00:48:03,662
Why are you here, uncle Georgiy?
551
00:48:04,913 --> 00:48:08,126
I work. Somebody has to.
552
00:48:08,553 --> 00:48:13,150
Why don't you ask me anything? - What?
You're too young for me to ask you things.
553
00:48:13,455 --> 00:48:16,221
You have to ask me.
- But uncle...
554
00:48:17,848 --> 00:48:19,923
It's no use talking to you.
555
00:48:21,116 --> 00:48:24,838
What do you know about the wall?
556
00:48:25,448 --> 00:48:28,092
Why are you here?
557
00:48:30,360 --> 00:48:34,875
So many questions! You better
look how the grapes grow.
558
00:48:35,404 --> 00:48:37,458
The sun is shining.
559
00:48:38,333 --> 00:48:40,774
We're drinking wine.
560
00:48:40,977 --> 00:48:45,045
Why the grapes? Why the sun?
561
00:48:46,449 --> 00:48:49,276
Why the wine? Why does
the accountant lie to women?
562
00:48:50,374 --> 00:48:52,368
Why do they want to retire me?
563
00:48:58,223 --> 00:49:02,820
Why did you leave for Moscow
and visit your wife as a guest?
564
00:49:05,759 --> 00:49:10,270
You're a scientist. Why not work
as an accountant? - I dream you, uncle.
565
00:49:10,453 --> 00:49:13,239
You're my hallucination, you are
the things I remember about you.
566
00:49:13,432 --> 00:49:17,866
You never used to talk like this.
- I always used to talk like this!
567
00:49:18,110 --> 00:49:21,998
But you didn't listen, you lot never
listen! - Who are you, old man?
568
00:49:26,653 --> 00:49:28,707
Do you understand
what I'm asking?
569
00:49:35,898 --> 00:49:39,417
You may call me the Martian,
if you like.
570
00:49:46,749 --> 00:49:49,983
Why do you cling to this old
planet, I don't get it!
571
00:49:50,634 --> 00:49:53,054
[undecipherable]
572
00:49:53,868 --> 00:49:56,085
Let's drink!
573
00:50:01,321 --> 00:50:05,938
How do you do it?
- You won't understand.
574
00:50:07,738 --> 00:50:09,508
Cause you're afraid.
575
00:50:11,399 --> 00:50:13,067
You're a coward!
576
00:50:23,815 --> 00:50:26,927
'Sector 5 alarm!'
577
00:50:27,212 --> 00:50:30,039
'A person approaching the wall.'
578
00:50:31,762 --> 00:50:34,528
Stop!
- Sergeant!
579
00:50:38,270 --> 00:50:42,277
Why are you here?
- You were approaching the wall!
580
00:50:42,643 --> 00:50:46,081
Lomov sent me, cause you
weren't answering the phone.
581
00:51:01,485 --> 00:51:03,824
Yes. It's ok.
582
00:51:04,769 --> 00:51:08,207
I found him. Yes, sir.
Be back in a minute.
583
00:51:12,529 --> 00:51:14,054
You're a strange person.
584
00:51:14,156 --> 00:51:18,383
First you believe nothing,
then you do, and become afraid.
585
00:51:18,590 --> 00:51:21,030
You just went in the wrong
direction, no big deal.
586
00:51:21,946 --> 00:51:25,444
Comrade Lomov, we are here.
- Great.
587
00:51:25,647 --> 00:51:28,556
Andrei, it's time for you to
take over, as a new boss.
588
00:51:28,708 --> 00:51:32,980
It's not the best time for jokes.
- I'm not joking, and I feel great.
589
00:51:33,091 --> 00:51:34,658
Where were you?
- The forest.
590
00:51:34,810 --> 00:51:37,291
Why didn't you answer the phone?
- Didn't hear.
591
00:51:37,413 --> 00:51:40,830
Did you have hallucinations too?
- It wasn't hallucinations.
592
00:51:40,963 --> 00:51:42,651
Great, I'll write it down.
593
00:51:42,773 --> 00:51:46,068
Andrei Iraklievich, did you take
anything for proof?
594
00:51:47,841 --> 00:51:50,791
Sit down, look through
the papers. - What papers?
595
00:51:50,953 --> 00:51:55,367
I prepared everything, you only
have to sign. The sonar,
596
00:51:55,611 --> 00:51:59,048
every time we transmit something
into the wall, there's an accident.
597
00:51:59,231 --> 00:52:01,672
Then, the electric station.
- What's about it?
598
00:52:01,865 --> 00:52:06,665
Burned down. Then, when did it
start with you? - What?
599
00:52:07,499 --> 00:52:10,957
The 'not hallucinations'.
- I don't know.
600
00:52:12,004 --> 00:52:15,706
Haven't you looked at the watch?
- No. - Pity.
601
00:52:15,930 --> 00:52:18,411
Valya, where did you find
comrade Erdeli?
602
00:52:19,113 --> 00:52:21,024
By the warning system's
detectors.
603
00:52:21,563 --> 00:52:24,594
God, Andrei, were you going
to enter the wall?
604
00:52:24,899 --> 00:52:29,475
Then you'll have to sign this
paper, it very important.
605
00:52:29,872 --> 00:52:31,580
Why the bureaucracy?
606
00:52:31,723 --> 00:52:34,509
I gather facts, otherwise
no one will believe me.
607
00:52:34,652 --> 00:52:37,499
Valya, sign here, please.
- My pleasure.
608
00:52:37,967 --> 00:52:40,896
We need to get out of here
as soon as possible.
609
00:52:42,399 --> 00:52:46,447
I'm sure it won't happen today,
and it won't happen to me.
610
00:52:46,711 --> 00:52:50,982
But with my future great-great-
grandchildren. We are not ready.
611
00:52:51,206 --> 00:52:55,457
I do not agree.
- It will end catastrophically.
612
00:52:55,701 --> 00:52:59,992
There are aliens near us,
maybe even Martians.
613
00:53:01,243 --> 00:53:03,806
We couldn't find any canals
on Mars, but still.
614
00:53:03,948 --> 00:53:07,609
I think they dried up
only recently.
615
00:53:08,006 --> 00:53:10,833
The inhabitants of Mars
suffer from thirst.
616
00:53:11,077 --> 00:53:15,531
So they sent their representatives,
so we'd give them our helping hand!
617
00:53:16,864 --> 00:53:19,101
Wouldn't we?
618
00:53:19,243 --> 00:53:21,704
Well?
- What Martians!
619
00:53:22,050 --> 00:53:25,579
Does nobody understand
what's happening here?
620
00:53:25,782 --> 00:53:28,599
We're encircled by the wall,
it's under current.
621
00:53:28,752 --> 00:53:33,084
It burns trees, it draws people,
it messes with our heads!
622
00:53:33,236 --> 00:53:36,043
Before Friday, we'll all try
to get into it.
623
00:53:36,206 --> 00:53:38,847
The question is:
who will be the first.
624
00:53:46,030 --> 00:53:47,800
I'll go feed the dog.
625
00:54:24,845 --> 00:54:26,310
Comrades.
626
00:54:27,530 --> 00:54:32,310
I have a suggestion. We must
repair the electric station. - What for?
627
00:54:35,615 --> 00:54:39,072
I want the sonar to work again.
- Don't do it.
628
00:54:39,884 --> 00:54:43,728
First your assistant,
then Valya.
629
00:54:43,871 --> 00:54:46,799
We have to wait till Friday,
and ask for advice.
630
00:54:46,860 --> 00:54:48,418
You don't understand anything.
631
00:54:48,793 --> 00:54:50,765
I don't, either.
632
00:54:54,856 --> 00:54:56,951
Why do you talk to her
like this?
633
00:54:58,273 --> 00:55:02,096
Why do you need the sonar?
- I can't sit still till Friday.
634
00:55:03,276 --> 00:55:05,900
What if it disappears forever?
635
00:55:06,591 --> 00:55:10,110
What if the next time they try to
reach us is in a thousand years?
636
00:55:11,324 --> 00:55:13,073
If only.
637
00:55:14,619 --> 00:55:18,829
The only thing you await from this
meeting, is new problems for people.
638
00:55:19,480 --> 00:55:22,205
That's why you're afraid
to believe in their existence.
639
00:55:28,563 --> 00:55:32,306
I won't be around in a thousand years,
I want to try to talk to them now.
640
00:55:32,773 --> 00:55:34,258
How?
641
00:55:34,950 --> 00:55:36,923
These visions are the key.
642
00:55:37,481 --> 00:55:40,790
It may be the only way
they can communicate with us.
643
00:55:41,569 --> 00:55:45,535
The wall makes us remember
the things that we lived through.
644
00:55:45,698 --> 00:55:48,708
It takes us to the past.
- What for?
645
00:55:49,684 --> 00:55:54,627
By studying our memories, they
kind of see the Earth with our eyes.
646
00:55:54,871 --> 00:55:58,999
They find out a lot more...
- Don't you think that...
647
00:56:00,232 --> 00:56:02,693
these visions could be the result
648
00:56:02,774 --> 00:56:05,662
of electromagnetic radiation?
649
00:56:08,131 --> 00:56:10,938
An unstudied phenomenon.
- Maybe.
650
00:56:11,080 --> 00:56:14,863
Radiation, or ball lightning,
651
00:56:14,985 --> 00:56:17,710
or something different.
It could be anything.
652
00:56:17,812 --> 00:56:20,444
But what if I'm right,
and not you?
653
00:56:21,178 --> 00:56:23,293
What are you going to do next?
654
00:56:23,680 --> 00:56:26,304
I want to pick up their
own memories.
655
00:56:28,375 --> 00:56:30,145
Whose memories?
656
00:56:31,121 --> 00:56:33,664
The ones that created the wall.
657
00:56:35,169 --> 00:56:38,138
I want to see their world
the way they see ours.
658
00:56:38,606 --> 00:56:42,247
I want them to remember
something, for me to study it.
659
00:56:42,592 --> 00:56:46,375
Wow. How are going to do it?
660
00:56:47,158 --> 00:56:49,660
With the sonar?
661
00:56:49,925 --> 00:56:53,138
Funny, but yes. Every time
during the transmission
662
00:56:53,352 --> 00:56:55,630
they burn something.
663
00:56:55,711 --> 00:56:59,047
Maybe they don't believe that
we can understand each other.
664
00:56:59,240 --> 00:57:02,047
So I'll keep sending
the signals into the wall.
665
00:57:02,148 --> 00:57:05,016
Till they show me the right way.
666
00:57:05,199 --> 00:57:08,006
Or till you burn in that sonar.
- I won't.
667
00:57:08,341 --> 00:57:11,880
- You sure?
- Yes. They had the chance to burn me.
668
00:57:22,975 --> 00:57:25,050
I see, you did think it through.
669
00:58:15,878 --> 00:58:17,505
Today is Friday.
670
00:58:18,685 --> 00:58:20,922
I can't believe it's been
two days.
671
00:58:22,102 --> 00:58:24,522
It feels like a hundred years.
672
00:58:26,546 --> 00:58:29,312
Will Lomov eat?
- Yeah, he's coming.
673
00:58:30,858 --> 00:58:34,336
We're almost finished,
a 30 min job left.
674
00:58:47,697 --> 00:58:49,141
Elena Yurievna,
675
00:58:50,097 --> 00:58:53,514
do you, by any chance, know
what a lingua-helmet is?
676
00:58:54,968 --> 00:58:57,818
Lingua... What?
677
00:58:59,564 --> 00:59:01,775
It could be useful.
678
00:59:02,615 --> 00:59:07,009
Here. 'His big forehead
and deep-set eyes
679
00:59:07,212 --> 00:59:10,487
proved his high intelligence.'
- What?
680
00:59:12,892 --> 00:59:15,557
'...proved his high intelligence.'
681
00:59:16,696 --> 00:59:19,950
'The creature moved with the help
of a device that looked'
682
00:59:20,072 --> 00:59:22,370
'like a bicycle
but without the wheels...'
683
00:59:22,492 --> 00:59:25,340
Listen up!
It's very interesting.
684
00:59:26,092 --> 00:59:27,353
Egor.
685
00:59:27,547 --> 00:59:30,292
This is a book for you.
686
00:59:31,269 --> 00:59:35,438
'There he is, the mysterious
inhabitant of the planet'
687
00:59:35,753 --> 00:59:38,763
'Hrr, Trrr, Prr',
it said friendly.
688
00:59:38,967 --> 00:59:42,282
'How are we gonna understand him',
Sidorov asked anxiously.'
689
00:59:42,404 --> 00:59:44,580
'Sidorov always doubted
everything.'
690
00:59:44,733 --> 00:59:48,435
'You forgot the lingua-helmet',
said the captain.' - Yes, this word.
691
00:59:49,523 --> 00:59:52,899
'The captain put
the lingua-helmet on his head'
692
00:59:53,062 --> 00:59:55,767
'Turned the software's
beta lever'
693
00:59:55,930 --> 00:59:59,326
'And now the voice
of the violet creature'
694
00:59:59,509 --> 01:00:02,540
'sounded in his head as pure Russian.'
- Lena, stop it.
695
01:00:02,804 --> 01:00:05,081
'What's your planet' name?
translated the captain.'
696
01:00:05,254 --> 01:00:08,010
You're the captain, aren't you?
697
01:00:08,469 --> 01:00:10,116
'The Earth', the captain
answered proudly'
698
01:00:10,340 --> 01:00:13,187
'The Earth', the violet
creature repeated.'
699
01:00:13,330 --> 01:00:15,201
'Hooray', Johnson screamed'
700
01:00:15,394 --> 01:00:19,848
'How does 'The Earth' sound in
your language?, asked the captain'
701
01:00:20,001 --> 01:00:23,092
'putting the second lingua-helmet
on the head of the creature.'
702
01:00:23,235 --> 01:00:25,614
'Hrrr, Trrr, Prrr',
said the creature'
703
01:00:25,808 --> 01:00:28,208
'and pointed his tentacles
into the clear sky.'
704
01:00:28,289 --> 01:00:31,523
'Hrrr, Trrr, Prrr sounds nice',
said Johnson.'
705
01:00:31,675 --> 01:00:34,299
Egor, where are your beta levers?
706
01:00:34,899 --> 01:00:36,750
Where is your lingua-helmet?
707
01:00:36,872 --> 01:00:39,414
I, too, want to talk
to the violet creatures.
708
01:00:39,821 --> 01:00:42,852
Andrei, look at his eyes.
- Calm down, Lena!
709
01:00:51,473 --> 01:00:53,262
Valya, we have work to do.
710
01:01:32,316 --> 01:01:34,323
Are you waiting for me?
711
01:01:45,860 --> 01:01:47,819
Is that you who's waiting for me?
712
01:01:47,955 --> 01:01:49,236
Me.
713
01:01:51,473 --> 01:01:54,575
I'll ask you some questions.
- Please do.
714
01:01:54,718 --> 01:01:58,318
'Temperature and pressure are ok'
715
01:01:58,562 --> 01:02:02,141
What is the wall?
- The wall? What wall?
716
01:02:02,314 --> 01:02:04,165
Are you crazy?
717
01:02:04,337 --> 01:02:08,568
(Some scientific calculations
In the background)
718
01:02:14,476 --> 01:02:17,385
What?
- 'The wall of trees'
719
01:02:18,137 --> 01:02:20,822
'The wall of rain,
the wall of fog'
720
01:02:23,263 --> 01:02:26,863
(Reads some proverbs
with the wall in it)
721
01:02:29,394 --> 01:02:32,916
(Some more.)
722
01:02:35,438 --> 01:02:38,367
She knows too much.
723
01:02:38,640 --> 01:02:40,674
You can't stop her now.
724
01:02:41,020 --> 01:02:43,888
It's a malfunction, I tell you.
- Well?
725
01:02:45,373 --> 01:02:49,379
Borya, ask your machine
a question:
726
01:02:50,030 --> 01:02:52,267
'How to understand each other?'
727
01:02:53,061 --> 01:02:57,027
Boys, the boss asks how
to understand each other.
728
01:02:57,128 --> 01:02:59,325
What's it again?
'How to understand each other?'
729
01:02:59,447 --> 01:03:01,664
How to understand each other?
- How...
730
01:03:02,030 --> 01:03:03,576
To. Understand.
731
01:03:04,491 --> 01:03:05,773
Each. Other.
732
01:03:07,646 --> 01:03:09,657
'You live on Earth'
733
01:03:09,820 --> 01:03:12,342
'There are three radiation
belts around it'
734
01:03:12,667 --> 01:03:17,447
'The Earth gravity, the Sun
gravity and the Moon gravity.'
735
01:03:18,117 --> 01:03:20,497
'Some time ago you invented
a stone axe.'
736
01:03:20,781 --> 01:03:24,882
'And a nuclear bomb.
There's a fog by the wall.'
737
01:03:27,702 --> 01:03:30,285
You can't enter the wall.
- What if I try?
738
01:03:30,387 --> 01:03:33,722
'People of Earth speak 2500
languages'
739
01:03:33,926 --> 01:03:37,488
'Capitalism, colonialism,
materialism, christianity'
740
01:03:37,575 --> 01:03:40,943
'Islam, the United Nations'
741
01:03:41,085 --> 01:03:44,441
'Pompeii, the towers are silent'
742
01:03:44,817 --> 01:03:46,994
'The sacred gryphons
bury the people'
743
01:03:47,146 --> 01:03:51,824
'They come and eat the dead. The
husband doesn't understand his wife.'
744
01:03:52,597 --> 01:03:54,814
'The woman is enslaved
by the kitchen.'
745
01:03:56,472 --> 01:03:59,156
'A simple logic. You can't
understand each other.'
746
01:03:59,278 --> 01:04:01,821
Stop this nonsense.
- Boys!
747
01:04:03,346 --> 01:04:06,377
Put 'Stop this nonsense'
in the machine.
748
01:04:06,824 --> 01:04:08,553
Listen carefully.
749
01:04:11,349 --> 01:04:14,217
Two are sitting in a trench
with one antitank gun.
750
01:04:14,400 --> 01:04:16,128
Three tanks are approaching.
751
01:04:16,352 --> 01:04:18,651
The men need to hold them
for ten minutes.
752
01:04:18,874 --> 01:04:21,905
The tanks appeared suddenly, one
could not see them because of the sun.
753
01:04:22,067 --> 01:04:28,128
Two men. War. One gun.
754
01:04:28,573 --> 01:04:30,545
The sun blinds.
755
01:04:31,461 --> 01:04:35,427
A simple logic.
Men in the trench die. - You lie.
756
01:04:36,363 --> 01:04:39,373
I survived, it happened to me.
- It can't be.
757
01:04:39,800 --> 01:04:42,841
The machine buries our boss,
time to change the triodes.
758
01:04:42,983 --> 01:04:45,404
No, it's time to think logically.
759
01:04:45,567 --> 01:04:47,783
I don't get it.
760
01:04:47,865 --> 01:04:51,221
The visibility is bad, the speed
of gun's reloading is not enough.
761
01:04:51,343 --> 01:04:54,800
The men die, it's correct.
And still he survived.
762
01:04:55,180 --> 01:04:58,230
I don't get it.
- And we will try nevertheless.
763
01:05:13,647 --> 01:05:16,840
Did you repair it?
- No, not yet.
764
01:05:18,243 --> 01:05:20,155
I have to leave, probably.
765
01:05:20,847 --> 01:05:24,752
I didn't give you enough
attention, sorry. - No, it's my fault.
766
01:05:25,260 --> 01:05:27,721
Can I help you with something?
- No.
767
01:05:29,593 --> 01:05:31,594
I'll stay if you want me to.
768
01:05:31,911 --> 01:05:34,840
Everything will be fine.
- Nothing will.
769
01:05:35,680 --> 01:05:37,389
But why?
770
01:05:38,731 --> 01:05:43,694
You'll meet me in Moscow
on Friday. It's spring there now.
771
01:05:44,040 --> 01:05:47,904
We'll take a taxi from the airport,
you'll take me to your mom.
772
01:05:48,453 --> 01:05:52,582
Then we'll go to Sukhumi,
and after that we'll get married.
773
01:05:53,436 --> 01:05:58,358
We'll borrow some money and buy a flat.
We'll have kids. A boy, or better a girl.
774
01:05:58,867 --> 01:06:01,145
And we'll teach her music
and English.
775
01:06:01,307 --> 01:06:03,138
It's ok, you can use the sonar.
776
01:06:08,326 --> 01:06:10,401
'Hooray', Johnson screamed.'
777
01:06:27,282 --> 01:06:29,947
The console is burning.
- Egor Petrovich!
778
01:06:31,747 --> 01:06:35,387
The console is burning!
Enough maybe?
779
01:06:35,753 --> 01:06:38,485
The fire-extinguisher is under
the stairs.
780
01:07:27,300 --> 01:07:28,826
The known...
781
01:07:29,009 --> 01:07:32,365
The known...
- Stars... - Stars...
782
01:07:33,483 --> 01:07:38,039
Shine every night in our sky.
783
01:07:38,497 --> 01:07:40,754
And here is The Great Bear.
784
01:07:40,856 --> 01:07:42,402
It looks like a bucket.
785
01:07:42,595 --> 01:07:44,690
Do you see it?
- Yes!
786
01:07:44,853 --> 01:07:48,534
If one of you becomes
a cosmonaut, he'll see some
787
01:07:48,626 --> 01:07:52,592
totally different constellations
in space.
788
01:07:53,293 --> 01:07:56,914
And now I'll teach you
to find the Pole Star.
789
01:08:01,022 --> 01:08:03,178
There it is!
- I'm afraid.
790
01:08:03,341 --> 01:08:05,538
Skip to Giordano Bruno.
791
01:08:06,026 --> 01:08:08,588
You know, kids, that the Earth
moves around the sun.
792
01:08:08,955 --> 01:08:10,805
But people used to think
otherwise.
793
01:08:10,927 --> 01:08:13,999
The Church taught that the Earth
was in the middle of the universe.
794
01:08:14,222 --> 01:08:16,094
And the sun moved around it.
795
01:08:16,704 --> 01:08:20,019
Giordano Bruno spoke
against the Church.
796
01:08:20,304 --> 01:08:22,602
And for that they burned
him at the stake.
797
01:08:22,866 --> 01:08:24,595
That's how hard it was, kids,
798
01:08:24,697 --> 01:08:29,070
to prove the obvious facts
you now find in every textbook.
799
01:08:31,787 --> 01:08:34,878
Kukushkin, take your
little brother out.
800
01:08:35,061 --> 01:08:37,817
He's not little, he understands
everything.
801
01:08:37,898 --> 01:08:42,414
The Church forced Galileo to renounce
his ideas under the threat of death.
802
01:08:42,597 --> 01:08:45,241
He pretended to renounce!
- Silence!
803
01:08:45,475 --> 01:08:47,122
And yet it moves!
804
01:08:47,244 --> 01:08:50,376
You are not allowed
in the planetarium any more.
805
01:08:50,549 --> 01:08:52,868
I will behave.
- Let him speak!
806
01:08:53,621 --> 01:08:56,183
I don't care.
- What do you think about the wall?
807
01:08:56,326 --> 01:08:59,458
This is the subject matter
for high school.
808
01:09:00,637 --> 01:09:02,041
The lesson is finished.
809
01:09:11,915 --> 01:09:14,193
Do you understand
what the wall is? - No.
810
01:09:18,810 --> 01:09:20,477
Wait!
811
01:09:24,578 --> 01:09:27,426
Why does the wall draw people?
- Let me go, boy.
812
01:09:27,548 --> 01:09:29,988
What if you come close to it?
813
01:09:30,212 --> 01:09:33,446
Listen, I'm tired of this dream.
You're not here, get lost!
814
01:09:33,731 --> 01:09:36,110
What if you need to come
close to the wall?
815
01:09:36,334 --> 01:09:38,619
What do you want from me, boy?
816
01:09:59,835 --> 01:10:02,987
'Sector 6 alarm'
817
01:10:03,191 --> 01:10:06,201
'A person approaching the wall'
818
01:10:06,475 --> 01:10:10,136
Egor, she went to the wall!
- Start the truck!
819
01:10:30,222 --> 01:10:32,642
She'll die if she enters
the wall.
820
01:10:33,415 --> 01:10:37,056
Why kill her? An intelligent
civilization must be humane.
821
01:10:37,178 --> 01:10:43,615
'Sector 6 alarm'
822
01:10:44,062 --> 01:10:47,073
'A person approaching the wall'
823
01:10:51,771 --> 01:10:54,394
She doesn't have time to enter
the wall, it'll be over soon.
824
01:10:54,517 --> 01:10:57,730
I don't get it.
- The wall will be gone in 2 min.
825
01:10:58,462 --> 01:10:59,886
Pity.
826
01:11:09,891 --> 01:11:13,409
What will happen next?
- The wall will appear again.
827
01:11:13,796 --> 01:11:15,342
And then what?
828
01:11:15,911 --> 01:11:19,511
The encounters will start.
- Yeah, delegations exchange.
829
01:11:19,735 --> 01:11:23,111
Their beauties coming as guests
to our film festival.
830
01:11:23,345 --> 01:11:26,457
Martians on a tour
to the Moscow underground.
831
01:11:29,438 --> 01:11:33,704
Fantastic.
- Yeah. Highly unlikely.
832
01:11:35,788 --> 01:11:37,436
But who knows.
833
01:11:50,200 --> 01:11:51,501
Lena!
834
01:13:05,183 --> 01:13:07,685
Did you send a car for Lomov?
- I will.
835
01:13:07,908 --> 01:13:09,352
Who's there?
836
01:13:10,718 --> 01:13:13,281
Us, the Martians.
837
01:13:35,254 --> 01:13:38,020
We would like to know
what the wall is, exactly.
838
01:13:38,183 --> 01:13:41,234
Did anything happen under
the dome, that can't be
839
01:13:41,376 --> 01:13:46,074
explained with the means
of modern science?
840
01:13:46,298 --> 01:13:48,474
What do you personally
think of the wall?
841
01:13:48,637 --> 01:13:52,623
Is it true, that the wall can
842
01:13:52,827 --> 01:13:54,759
draw living creatures to it?
843
01:13:54,881 --> 01:14:00,037
Do you think that the wall
has any relation to the aliens?
844
01:14:00,149 --> 01:14:04,217
Still, how can we explain to
our readers what the wall really is?
845
01:14:07,348 --> 01:14:10,602
Please, a couple of words
about the wall.
846
01:14:10,744 --> 01:14:12,717
Imagine a dome, some 2 km
in diameter...
847
01:14:22,614 --> 01:14:24,871
What are the perspectives
of studying the wall?
848
01:14:25,054 --> 01:14:27,088
It was only the first survey.
849
01:14:27,292 --> 01:14:30,546
On Friday, we send there the equipment
and a big group of scientists
850
01:14:30,709 --> 01:14:34,553
for detailed research
on the mysterious wall.
851
01:14:38,249 --> 01:14:41,381
Subtitles:
Erras, corvusalbus
66734