Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,900 --> 00:00:09,840
"The Match Game"
2
00:00:39,270 --> 00:00:43,190
Good morning. How's the biker life?
3
00:00:44,440 --> 00:00:46,780
Jerry, I feel like a Hell's Angel.
4
00:00:46,940 --> 00:00:48,440
I hate to break it to you, Dr. G...
5
00:00:48,610 --> 00:00:51,150
...but an Angel wouldn't
be caught dead on a rice burner.
6
00:00:51,320 --> 00:00:53,740
Goat's coming in nice.
What's it been, a couple days?
7
00:00:53,910 --> 00:00:55,950
A week.
8
00:00:56,110 --> 00:00:58,490
Some guys need more time.
9
00:01:02,740 --> 00:01:06,200
Mark, we're short-staffed.
Malik and Wendy are out sick.
10
00:01:06,370 --> 00:01:10,040
Call the nurses temp agency
and get some per diems to fill in.
11
00:01:10,210 --> 00:01:13,040
- Are you wearing contacts?
- I thought I'd try them out.
12
00:01:13,210 --> 00:01:15,540
- Well, why the big makeover?
- No reason.
13
00:01:15,710 --> 00:01:18,840
- Hey, fuzzy, we still on for The Mint?
- Yeah.
14
00:01:19,000 --> 00:01:20,790
- Jazz club.
- Meat market.
15
00:01:20,960 --> 00:01:22,130
Hot date?
16
00:01:22,300 --> 00:01:24,210
Just a couple of single guys
hanging out.
17
00:01:24,380 --> 00:01:26,800
So we'll leave around 8:00
for a 9:00 set?
18
00:01:26,960 --> 00:01:29,130
- I'm not doing anything tonight.
- Really, Jerry?
19
00:01:29,300 --> 00:01:32,970
Good, because there's
a great game on TV.
20
00:01:36,010 --> 00:01:39,550
- Have you seen this month's Journal?
- No.
21
00:01:40,470 --> 00:01:43,060
Vucelich published his study.
22
00:01:44,220 --> 00:01:47,310
It's tough your name
couldn't be on it.
23
00:01:47,480 --> 00:01:49,310
I wouldn't want my name to be on it.
24
00:01:49,480 --> 00:01:51,980
The whole study is a sham.
25
00:01:52,140 --> 00:01:55,690
Sour grapes is one thing, Peter,
but to slander a colleague is offensive-
26
00:01:55,860 --> 00:01:58,560
Look, it's not slander. It's the truth.
27
00:01:59,440 --> 00:02:04,280
Are you prepared to back that up?
Take it to the Ethics Committee?
28
00:02:05,400 --> 00:02:09,150
Well, then keep your mouth shut.
29
00:02:15,950 --> 00:02:19,410
Do you think it was the ham and eggs?
Because I had two helpings.
30
00:02:19,580 --> 00:02:23,330
Thanks for the concern,
but I don't think it was my breakfast.
31
00:02:23,490 --> 00:02:28,250
It's the match. My entire future's
stuffed in an envelope.
32
00:02:28,410 --> 00:02:30,420
I know I'm not gonna get in here.
33
00:02:30,580 --> 00:02:31,830
Well, I hope you do.
34
00:02:32,000 --> 00:02:35,130
Because if not, I'm gonna have to
start looking for a new boyfriend.
35
00:02:35,290 --> 00:02:36,840
Better start looking.
36
00:02:37,000 --> 00:02:40,210
They hand out the envelopes
at 9 sharp. What time is it?
37
00:02:40,380 --> 00:02:42,630
15.
- Oh, God!
38
00:02:45,630 --> 00:02:47,380
Hey.
39
00:02:48,840 --> 00:02:51,470
- Thanks for coming.
- I've got five minutes.
40
00:02:51,630 --> 00:02:53,680
- You didn't bring her.
- No.
41
00:02:53,840 --> 00:02:55,800
- Hi. What can I get you?
- Nothing.
42
00:02:56,470 --> 00:02:58,390
Okay.
43
00:03:02,310 --> 00:03:05,430
I don't blame you for hating me.
44
00:03:05,600 --> 00:03:09,730
When I left last year
I was so screwed up.
45
00:03:09,890 --> 00:03:13,310
I was either gonna kill myself
or turn it around.
46
00:03:14,770 --> 00:03:18,480
What kept me going
was thinking about Susie.
47
00:03:19,480 --> 00:03:21,730
Yeah, right.
48
00:03:21,900 --> 00:03:25,860
It's different this time. I...
49
00:03:26,030 --> 00:03:29,610
I got into a program,
and I've been clean for five months.
50
00:03:29,780 --> 00:03:32,570
- I bet.
- And I got engaged.
51
00:03:33,910 --> 00:03:35,700
He's a great guy, Susan.
52
00:03:38,580 --> 00:03:39,830
Congratulations.
53
00:03:40,580 --> 00:03:43,160
I have to get to work.
What is it you wanted?
54
00:03:50,000 --> 00:03:52,040
I want to be a mother to my daughter.
55
00:03:57,290 --> 00:04:00,880
Well, that's too damn bad,
because you abandoned your child.
56
00:04:01,050 --> 00:04:03,510
And that's the best thing
that ever happened to her.
57
00:04:06,380 --> 00:04:08,420
Susie, wait!
58
00:04:08,590 --> 00:04:11,640
Susie, please. Come on,
you can't keep her away from me.
59
00:04:11,800 --> 00:04:13,510
She's my baby!
60
00:05:11,920 --> 00:05:13,750
- Don't say a word.
- About what?
61
00:05:13,920 --> 00:05:16,750
- The temp agency makes us wear them.
- You're the temp?
62
00:05:16,920 --> 00:05:20,050
Well, they cut my hours in half,
and I have a mortgage to pay.
63
00:05:20,210 --> 00:05:21,550
So what am I supposed to do?
64
00:05:21,710 --> 00:05:25,220
- What, the earthworms didn't pan out?
- They croaked.
65
00:05:27,010 --> 00:05:28,430
What's this?
66
00:05:28,590 --> 00:05:32,010
Oh, Jeanie was made
employee of the month.
67
00:05:32,180 --> 00:05:33,800
Does anyone have an aspirin?
68
00:05:33,970 --> 00:05:36,310
Carol, can you start
a Foley on the guy in 3?
69
00:05:36,470 --> 00:05:40,350
I'm on in two minutes.
Ask the employee of the month.
70
00:05:43,390 --> 00:05:45,270
- You know what she looks like?
- Yes.
71
00:05:45,440 --> 00:05:47,560
- And the other workers?
- We all know Chloe.
72
00:05:47,730 --> 00:05:49,060
You know, if she comes here-
73
00:05:49,230 --> 00:05:51,730
If she's peeking in that window,
I want you to page me.
74
00:05:51,900 --> 00:05:53,150
Of course.
75
00:05:53,320 --> 00:05:55,820
I'm afraid my sister
might try something crazy.
76
00:05:55,980 --> 00:05:58,820
- Security's right down the hall.
- I'll talk to them.
77
00:05:58,980 --> 00:06:00,230
I already have.
78
00:06:01,990 --> 00:06:06,900
- Yeah, but she still might-
- We're covered, Susan. Go to work.
79
00:06:08,160 --> 00:06:09,570
Yeah.
80
00:06:09,910 --> 00:06:11,740
Bye.
81
00:06:11,910 --> 00:06:13,740
- Come here. Come here.
- Bye, cutie.
82
00:06:13,910 --> 00:06:16,490
Yeah. Say goodbye. Say goodbye.
83
00:06:16,660 --> 00:06:18,830
Wave bye-bye to Mommy. Bye-bye.
84
00:06:19,000 --> 00:06:20,750
Bye-bye.
85
00:06:20,910 --> 00:06:22,660
That's right.
86
00:06:22,830 --> 00:06:24,540
That's right, honey.
87
00:06:24,710 --> 00:06:26,080
Come on.
88
00:06:26,330 --> 00:06:28,670
Are you on any medications,
Mr. Bartoli?
89
00:06:28,830 --> 00:06:32,670
I can't understand it.
I was feeling like a million bucks.
90
00:06:32,840 --> 00:06:36,170
I was in the sack, actually,
with this knockout postmistress.
91
00:06:36,340 --> 00:06:39,300
It's amazing how well you can do
hanging around the post office.
92
00:06:39,460 --> 00:06:43,170
And then, bam. Right in the chest.
93
00:06:43,340 --> 00:06:45,550
Any medications, Mr. Bartoli?
94
00:06:45,720 --> 00:06:51,430
Well, I got this ointment
from one of those catalogs...
95
00:06:51,600 --> 00:06:56,850
- Dr. Joe's Prolonging Cream?
- Keeps me going all night.
96
00:06:57,010 --> 00:07:00,270
- How much did you use?
- The whole tube.
97
00:07:00,430 --> 00:07:04,310
But Mr. Bartoli, this has digitalis.
It can cause a heart arrhythmia.
98
00:07:04,850 --> 00:07:06,600
You gotta stop using it.
99
00:07:06,770 --> 00:07:08,310
- Cold turkey?
- Yeah.
100
00:07:10,610 --> 00:07:13,400
Doesn't this stuff make you
completely numb?
101
00:07:13,570 --> 00:07:14,940
An unfortunate side effect.
102
00:07:15,320 --> 00:07:20,320
Nevertheless, it helps
guys like us make the grade.
103
00:07:20,490 --> 00:07:22,610
- Guys like us?
- Bald guys.
104
00:07:24,070 --> 00:07:27,610
Babes know we have more testosterone.
105
00:07:27,780 --> 00:07:29,280
They expect more.
106
00:07:29,450 --> 00:07:31,120
Am I right?
107
00:07:41,460 --> 00:07:43,250
Oh, no.
108
00:07:44,040 --> 00:07:47,330
- Bad news?
- No news. Hicks is late.
109
00:07:47,500 --> 00:07:51,090
- Should I grab an emesis basin?
- No, I'm all right.
110
00:07:51,250 --> 00:07:54,590
- I've resigned myself to the painful truth.
- What are you talking about?
111
00:07:54,750 --> 00:07:58,130
I don't deserve to match here.
I don't.
112
00:07:58,300 --> 00:08:00,420
I've been so wrapped up
in the competition...
113
00:08:00,590 --> 00:08:02,840
...that I've lost sight
of what it's all about.
114
00:08:03,010 --> 00:08:07,970
I've become this brownnosing,
procedure whore...
115
00:08:08,140 --> 00:08:09,930
...treating patients like guinea pigs.
116
00:08:10,100 --> 00:08:12,850
I've been dishonest,
I've been arrogant, I've been-
117
00:08:13,010 --> 00:08:15,680
- Jump in if you disagree.
- No, you've been a real schmuck.
118
00:08:15,850 --> 00:08:17,470
I know.
119
00:08:18,810 --> 00:08:23,140
But no more.
From now on, the patients come first.
120
00:08:23,310 --> 00:08:26,150
Trauma coming. Grandfather
brought him to the main entrance.
121
00:08:26,310 --> 00:08:28,980
- Paramedics are bringing in two more.
- What happened?
122
00:08:29,150 --> 00:08:31,150
On our way to school,
guy ran a red light.
123
00:08:31,320 --> 00:08:32,860
- Where does it hurt?
- My leg.
124
00:08:33,020 --> 00:08:35,190
- Will he be okay?
- Dr. Benton's the best.
125
00:08:35,360 --> 00:08:37,440
- What can I do?
- Check Mr. Bowman's vitals.
126
00:08:37,610 --> 00:08:39,570
I'm fine. I wanna stay with my grandson.
127
00:08:39,740 --> 00:08:42,900
No, look, we have to check you out.
It's okay. Carter, check him.
128
00:08:43,070 --> 00:08:45,910
Would you come with me,
Mr. Bowman?
129
00:08:46,910 --> 00:08:50,410
It's okay.
We'll take good care of him.
130
00:08:52,330 --> 00:08:54,540
Freddie Robinson, 19. Jackass.
131
00:08:54,700 --> 00:08:57,950
Took out three cars at Racine and Polk.
One fatality on the scene.
132
00:08:58,120 --> 00:09:00,330
Pumped him with
two liters of saline in the field.
133
00:09:00,500 --> 00:09:03,370
- Vitals?
- BP, 140, resp, 22.
134
00:09:03,540 --> 00:09:07,040
24! BP's 140/100. Pulse is 90.
135
00:09:07,210 --> 00:09:08,830
It hurts.
136
00:09:09,000 --> 00:09:11,340
- Any meds?
- Found some in the car. You got them?
137
00:09:11,500 --> 00:09:15,050
- I left them in the rig.
- Well, why don't you go get them.
138
00:09:15,960 --> 00:09:18,340
- New guy, huh?
- I'm a baby-sitter, not a fireman.
139
00:09:18,510 --> 00:09:19,880
I'm gonna die!
140
00:09:20,050 --> 00:09:22,260
One, two, three.
141
00:09:23,260 --> 00:09:24,840
I'll get him.
142
00:09:25,010 --> 00:09:26,970
Let's get that O-neg down here.
143
00:09:29,260 --> 00:09:31,310
You're not letting me finish
my examination.
144
00:09:31,470 --> 00:09:33,970
I'm going to see my grandson.
145
00:09:34,140 --> 00:09:37,680
- Hey, Lydia, need any help?
- Sure. Take Mr. Phelps to the bathroom.
146
00:09:37,850 --> 00:09:40,600
- And check the boards.
- My pleasure. Hi, I'm John Carter.
147
00:09:41,020 --> 00:09:43,020
All right, let's get his clothes off.
148
00:09:43,190 --> 00:09:46,150
- Where is everybody?
- Short-handed, just us. Start cutting.
149
00:09:46,310 --> 00:09:48,980
It's hard to do my job
when I have to do everybody else's.
150
00:09:49,150 --> 00:09:51,860
So you have noticed
that we do something around here?
151
00:09:52,020 --> 00:09:54,030
- How is he?
- Did Carter check you out?
152
00:09:54,190 --> 00:09:56,360
- I'm fine. How's my boy?
- I'm okay, Grandpa.
153
00:09:56,530 --> 00:09:58,360
Sir, could you wait outside for us?
154
00:09:58,530 --> 00:10:00,570
- I'm staying with my grandson.
- It's okay.
155
00:10:00,740 --> 00:10:03,910
- How you doing, buddy?
- My leg hurts so bad.
156
00:10:04,070 --> 00:10:06,530
We'll get you something
as soon as we can.
157
00:10:06,700 --> 00:10:10,030
Hurt that same knee
four months ago playing basketball.
158
00:10:10,200 --> 00:10:12,030
Jeanie, call up his old chart.
159
00:10:12,200 --> 00:10:14,700
- C-spine, chest and AP pelvis?
- That's right.
160
00:10:14,870 --> 00:10:18,200
Add a femur film. He's got
a fracture. Soft-tissue swelling.
161
00:10:18,370 --> 00:10:20,370
He's got a big ecchymosis
of the left thigh.
162
00:10:20,540 --> 00:10:23,500
I don't feel a fracture,
but you're right, it could be broken.
163
00:10:23,670 --> 00:10:26,250
Doug, need your help.
164
00:10:26,420 --> 00:10:30,040
Let's give him Toradol
after we clear the C-spine.
165
00:10:30,960 --> 00:10:33,590
Barry Meeks, 8 years old.
Restrained in the back seat.
166
00:10:33,750 --> 00:10:36,210
Car was T-boned,
used the Jaws of Life to cut him out.
167
00:10:36,380 --> 00:10:39,300
BP's 60 palp.
Difficult airway, can't get a line.
168
00:10:39,470 --> 00:10:42,180
- I'll do a saphenous cutdown.
- He's bradycardic, 40.
169
00:10:42,340 --> 00:10:44,340
.5 atropine.
Get that O-neg down here!
170
00:10:44,510 --> 00:10:48,010
- What's happening?
- Nicole, take her to the waiting room.
171
00:10:48,180 --> 00:10:50,640
- Abdomen's rigid.
- Could be a ruptured spleen.
172
00:10:50,810 --> 00:10:53,720
Cutdown tray,
number 15 blade and a Kelly, please.
173
00:10:54,470 --> 00:10:57,930
- I need a cutdown tray.
- Check next door.
174
00:10:58,100 --> 00:10:59,940
- It hurts!
- Hold still. Hold still!
175
00:11:00,100 --> 00:11:01,560
What are you doing?
176
00:11:01,730 --> 00:11:03,770
- Was he T-boned?
- He's the T-boner.
177
00:11:03,940 --> 00:11:07,230
Ran a red, decapitated a pedestrian
and smashed up our other customers.
178
00:11:07,400 --> 00:11:09,190
Yeah, a real prince.
179
00:11:09,360 --> 00:11:11,820
We'll take him to the O.R.
when he has a central line.
180
00:11:11,980 --> 00:11:14,440
- Heart rate's up to 130.
- It hurts!
181
00:11:14,610 --> 00:11:17,740
- Are you on any drugs?
- No, I'm clean.
182
00:11:17,900 --> 00:11:20,450
- Track marks on the left arm.
- Here too.
183
00:11:20,610 --> 00:11:22,200
I'm clean. I swear.
184
00:11:22,360 --> 00:11:26,030
Yeah, right.
Give him Narcan, 2 mgs, IV push.
185
00:11:26,410 --> 00:11:31,370
I'll try a straight blade.
Give me cricoid pressure.
186
00:11:31,540 --> 00:11:33,830
- How are you doing, Doug?
- Almost there.
187
00:11:33,990 --> 00:11:37,000
Give me an O-silk tie
and a 14-gauge angiocath.
188
00:11:37,160 --> 00:11:38,660
Here you go.
189
00:11:38,830 --> 00:11:41,080
- Are you in?
- Yes.
190
00:11:41,370 --> 00:11:44,380
- I'll bag him.
- Mark, guy's crashing in 2.
191
00:11:44,540 --> 00:11:46,090
- Doug, you okay?
- Yeah.
192
00:11:46,960 --> 00:11:51,750
Dropped his pressure.
Just tubed him. Pumping in the O-neg.
193
00:11:51,920 --> 00:11:53,630
- How's it going?
- Swell.
194
00:11:53,800 --> 00:11:56,970
First coffee with Chloe,
now chest trauma with Freddie.
195
00:11:57,130 --> 00:12:00,590
- Sounds like a nice way to start the day.
- Oh, yeah.
196
00:12:00,760 --> 00:12:03,550
- I don't feel a pulse.
- These chest films just came.
197
00:12:04,840 --> 00:12:07,640
- Damn. Widened mediastinum.
- Probably ruptured his aorta.
198
00:12:09,180 --> 00:12:11,260
10 blade.
199
00:12:11,430 --> 00:12:14,930
The labs came back.
Coked up, blood alcohol. 322.
200
00:12:15,100 --> 00:12:19,730
- Rib spreader.
- Freddie had a party. Maybe his last.
201
00:12:19,890 --> 00:12:23,310
- Suction.
- Man, that's a lot of blood.
202
00:12:23,980 --> 00:12:26,860
Okay, I've got the aorta. Clamp.
203
00:12:27,940 --> 00:12:30,570
Two more units O-neg.
204
00:12:32,650 --> 00:12:34,440
- Got it?
- Yeah.
205
00:12:35,240 --> 00:12:36,940
Nice work, Susan.
206
00:12:37,110 --> 00:12:40,240
Great. I just saved the life of a murderer.
207
00:12:42,950 --> 00:12:45,780
And take a deep breath.
208
00:12:45,950 --> 00:12:49,200
You know what? I've had enough
of this. I got a deposition.
209
00:12:49,370 --> 00:12:52,330
I still hear wheezes.
I'd like to take a full history.
210
00:12:52,500 --> 00:12:56,120
Well, okay, but if you can do it in the
time it takes me to get dressed...
211
00:12:56,290 --> 00:12:57,540
...you can be my guest.
212
00:12:57,710 --> 00:12:59,710
- Does asthma run in your family?
- No.
213
00:12:59,870 --> 00:13:03,830
Have you ever had any other symptoms?
Coughing, difficulty breathing, fatigue-?
214
00:13:04,000 --> 00:13:07,670
Yeah, fatigue, but I've been up
for two days preparing for this brief.
215
00:13:07,840 --> 00:13:09,460
I'm concerned about these attacks.
216
00:13:09,750 --> 00:13:15,510
Look, I am up for partner.
One screwup now, I'm finished.
217
00:13:15,670 --> 00:13:18,260
You're here now.
Let me run a couple quick tests...
218
00:13:18,430 --> 00:13:21,390
...so you don't have to come back, huh?
219
00:13:21,550 --> 00:13:24,970
- How long?
-45 minutes.
220
00:13:25,140 --> 00:13:27,470
I wouldn't feel right about
letting you walk out.
221
00:13:27,640 --> 00:13:30,270
Okay, well, make it snappy, okay?
222
00:13:30,970 --> 00:13:34,640
- Lucky the Bowman kid came in.
- Why, what's he got?
223
00:13:34,810 --> 00:13:36,020
No fracture.
224
00:13:36,190 --> 00:13:39,190
- What's that?
- Looks like an osteosarcoma.
225
00:13:39,350 --> 00:13:42,650
- You have his old chart and films?
- Yeah, here.
226
00:13:46,440 --> 00:13:48,980
- There it is.
- What?
227
00:13:49,150 --> 00:13:52,230
- The beginnings of a tumor.
- No mention of it in his chart.
228
00:13:52,400 --> 00:13:54,650
- When was he brought in here?
- November 20th.
229
00:13:54,820 --> 00:13:57,490
No, they should have caught this.
Who was the doctor?
230
00:13:57,650 --> 00:14:00,280
Doug Ross.
231
00:14:04,320 --> 00:14:06,990
There it is, periosteal reaction.
He missed it.
232
00:14:07,160 --> 00:14:09,330
Couple of millimeters, easy to miss.
233
00:14:09,490 --> 00:14:13,500
- We both see it.
- Today's x-ray tells us where to look.
234
00:14:13,660 --> 00:14:16,330
But you can't change the fact
that he misdiagnosed the kid.
235
00:14:16,500 --> 00:14:18,500
I'll talk to Doug.
Have you told the family?
236
00:14:18,670 --> 00:14:22,330
- No, not yet.
- Good. Don't. I'll take it from here.
237
00:14:24,170 --> 00:14:27,380
- John Carter?
- In the drug lockup.
238
00:14:38,340 --> 00:14:40,010
I'm in! I'm in. I'm in.
239
00:14:40,180 --> 00:14:42,180
- I knew you'd make it.
- Yes!
240
00:14:42,340 --> 00:14:44,720
- Are you off? Come with me.
- But you're not off.
241
00:14:44,890 --> 00:14:46,140
We're gonna celebrate.
242
00:14:46,300 --> 00:14:49,100
I got one more patient,
and then I can take lunch.
243
00:14:49,270 --> 00:14:51,470
- Where did you match, Carter?
- Here.
244
00:14:51,640 --> 00:14:54,270
Labs on your asthma guy.
245
00:14:55,560 --> 00:14:56,850
- Damn.
- Bad?
246
00:14:57,020 --> 00:15:00,100
No, he's just gonna need more tests.
I should do a blood smear.
247
00:15:00,270 --> 00:15:02,520
I'll turf him to Hematology.
Give me five minutes.
248
00:15:02,690 --> 00:15:04,480
Coming through!
249
00:15:04,650 --> 00:15:07,900
Coming through.
Look out, we're coming through.
250
00:15:08,900 --> 00:15:12,190
- Hugo's back for spring-cleaning.
- Oh, man.
251
00:15:12,360 --> 00:15:14,900
Sores are infected.
Carol, I think it's your turn.
252
00:15:15,070 --> 00:15:16,780
I took the crazy rabbit guy. Haleh.
253
00:15:16,990 --> 00:15:19,700
I took the guy
with the maggots last week.
254
00:15:19,860 --> 00:15:24,200
- Don't look at me.
- Girls, there's plenty of me to go around.
255
00:15:24,370 --> 00:15:27,620
There's only one way to settle this.
Ready?
256
00:15:28,120 --> 00:15:29,870
One, two, three.
257
00:15:31,500 --> 00:15:34,250
Best out of three. Come on, guys.
258
00:15:34,410 --> 00:15:36,580
Hey, Jeanie.
Hugo needs to be cleaned up...
259
00:15:36,750 --> 00:15:38,870
...and we're really busy here.
Can you do it?
260
00:15:39,040 --> 00:15:42,540
No. That's a nurse's job.
261
00:15:46,920 --> 00:15:49,710
- My mother was a nurse.
- Great. That's great.
262
00:15:51,550 --> 00:15:53,380
- Dr. Lewis.
- Yes.
263
00:15:53,550 --> 00:15:55,590
- Can you talk to that lady?
- Who is she?
264
00:15:55,760 --> 00:15:58,590
The mother of the junkie
that ran the red light.
265
00:15:58,760 --> 00:16:02,550
Ma'am? I'm Dr. Lewis.
266
00:16:02,720 --> 00:16:04,760
- You worked on my son?
- Yes, I did.
267
00:16:05,470 --> 00:16:08,890
They told me you saved his life.
Thank you.
268
00:16:09,060 --> 00:16:13,390
- Did they tell you what happened?
- Yeah, some idiot crashed into him.
269
00:16:13,560 --> 00:16:16,100
No, he ran a red light.
There were eyewitnesses.
270
00:16:16,270 --> 00:16:18,730
He was under the influence
of alcohol and cocaine.
271
00:16:18,900 --> 00:16:22,650
- My son doesn't use drugs.
- Tell it to the police.
272
00:16:23,230 --> 00:16:26,320
- Police?
- Yeah. His tox screen was positive.
273
00:16:26,480 --> 00:16:29,320
- You reported him?
- It's required by the law.
274
00:16:29,490 --> 00:16:30,820
The test was wrong.
275
00:16:30,990 --> 00:16:33,150
You're son was drunk,
coked out of his mind.
276
00:16:33,320 --> 00:16:37,410
Got behind the wheel, put three
people in hospital and killed a girl.
277
00:16:50,540 --> 00:16:54,080
Dad, did you hear
what I said? Dad?
278
00:16:54,250 --> 00:16:57,830
I'm losing you. I'm losing you.
Can you hear me?
279
00:16:58,000 --> 00:17:03,210
You gotta call me when you dock, okay?
280
00:17:04,840 --> 00:17:08,460
A hematologist is gonna be down.
He's gonna wanna run some more tests.
281
00:17:08,630 --> 00:17:12,010
- A hematologist? What is that?
- It's a blood doctor.
282
00:17:12,170 --> 00:17:13,510
Why do I have to see him?
283
00:17:13,670 --> 00:17:16,760
You are severely anemic,
and we need to find out why.
284
00:17:16,930 --> 00:17:18,430
I'm not understanding you.
285
00:17:18,590 --> 00:17:21,930
Dr. Berenson is gonna explain it all
to you when he gets here.
286
00:17:22,600 --> 00:17:26,600
- What is the treatment for anemia?
- I couldn't tell you without more tests.
287
00:17:26,760 --> 00:17:29,060
Hold on a second. How serious is this?
288
00:17:29,350 --> 00:17:30,850
I wouldn't even hazard a guess.
289
00:17:31,020 --> 00:17:33,980
Dr. Berenson is gonna explain all this
to you when he gets here.
290
00:17:34,140 --> 00:17:37,600
I've got another patient. Excuse me.
291
00:17:39,310 --> 00:17:40,650
- All set?
- Where are we going?
292
00:17:40,810 --> 00:17:42,610
Surprise.
293
00:17:44,360 --> 00:17:47,860
- He came in for a sore knee.
- Anyone could have missed that.
294
00:17:48,030 --> 00:17:49,780
He could lose his leg.
295
00:17:49,940 --> 00:17:51,950
Dr. Greene, Dr. Ross.
296
00:17:52,110 --> 00:17:55,450
Kathy Snyder, hospital counsel.
I asked her to come down.
297
00:17:55,610 --> 00:17:57,870
I guess I'm looking at
my first malpractice suit.
298
00:17:58,030 --> 00:18:01,410
Not necessarily. It's my understanding
that the patient and his family...
299
00:18:01,580 --> 00:18:04,540
...are unaware that the tumor
was visible on the earlier x-ray.
300
00:18:04,700 --> 00:18:07,200
There's no legal obligation
to make them aware of it.
301
00:18:08,620 --> 00:18:10,960
- So we don't say anything?
- What good will it do?
302
00:18:11,120 --> 00:18:14,290
- Will it change the treatment?
- No.
303
00:18:14,460 --> 00:18:16,380
You comfortable with that?
304
00:18:16,540 --> 00:18:18,420
I don't see any advantage
in telling them.
305
00:18:18,630 --> 00:18:20,590
There is none.
306
00:18:24,420 --> 00:18:27,090
- So where's the kid?
- He's been moved to Exam 4.
307
00:18:27,260 --> 00:18:28,840
His grandfather
know about the cancer?
308
00:18:29,010 --> 00:18:30,510
- I haven't told him.
- I'll do it.
309
00:18:30,670 --> 00:18:33,260
Not a good idea.
You should disengage from the case.
310
00:18:33,430 --> 00:18:37,390
- Kathy's right, Doug. I'll handle it.
- My case, my responsibility.
311
00:18:54,480 --> 00:18:56,350
Raise your arms, Hugo.
312
00:19:02,190 --> 00:19:04,780
Oh, man. Use a lot of soap down there.
313
00:19:06,320 --> 00:19:08,940
- I'm a mess.
- Yes, you are. Scrub really hard.
314
00:19:10,280 --> 00:19:12,360
When you're done,
we'll get you clean clothes.
315
00:19:12,530 --> 00:19:16,820
- Can I keep my lucky shoes?
- If you use more shampoo.
316
00:19:17,450 --> 00:19:20,030
We need a nurse in 2.
317
00:19:23,410 --> 00:19:25,660
Oh, I am so sorry.
318
00:19:26,830 --> 00:19:29,290
- They need the beds changed.
- I'll be right there.
319
00:19:35,750 --> 00:19:38,090
Hey. I've been looking
everywhere for you.
320
00:19:38,250 --> 00:19:39,500
Yeah. I'm hiding out.
321
00:19:39,670 --> 00:19:41,290
- You want some juice?
- Sure.
322
00:19:41,460 --> 00:19:43,550
I hear you got in a slap fight
with a patient.
323
00:19:43,710 --> 00:19:45,460
And lost.
324
00:19:45,630 --> 00:19:48,220
Oh, man,
I just want this morning to end.
325
00:19:48,380 --> 00:19:49,840
What happened with Chloe?
326
00:19:50,010 --> 00:19:52,970
She wants to play Mommy again.
I called my lawyer and the police.
327
00:19:53,130 --> 00:19:56,010
- Police?
- Yeah. What if she tries to take her?
328
00:19:56,180 --> 00:19:57,930
I don't know, maybe I can buy her off.
329
00:19:58,100 --> 00:20:02,180
- Does she know you're adopting her?
- No, and I'm not gonna tell her.
330
00:20:02,350 --> 00:20:05,180
- Wait a minute.
- What?
331
00:20:05,850 --> 00:20:08,770
I thought your eyes were brown.
332
00:20:08,940 --> 00:20:12,020
For 15 extra bucks, they can be blue.
333
00:20:12,850 --> 00:20:14,940
Does it look dumb?
334
00:20:15,100 --> 00:20:17,940
No. I like blue eyes.
335
00:20:18,520 --> 00:20:20,730
Now what?
336
00:20:20,900 --> 00:20:24,730
Oh, my God! Call security to Daycare.
337
00:20:26,030 --> 00:20:29,360
Looking good, Hugo. We'll call you
a cab, they'll take you to a shelter.
338
00:20:29,530 --> 00:20:31,450
- What about my shoes?
- What about them?
339
00:20:31,610 --> 00:20:34,820
- I need some tape.
- Here.
340
00:20:34,990 --> 00:20:37,030
- Patient in 3 needs a nurse.
- I'm busy.
341
00:20:37,200 --> 00:20:38,530
Excuse me, any scissors?
342
00:20:38,700 --> 00:20:41,040
This particular patient
is puking his guts out.
343
00:20:41,200 --> 00:20:43,910
What do you want me to do?
Get him an emesis basin.
344
00:20:44,080 --> 00:20:46,410
- That's a nurse's job.
- Can you find another nurse?
345
00:20:46,580 --> 00:20:47,870
- They're all busy.
- What?
346
00:20:48,040 --> 00:20:52,540
- Excuse me, I cut my finger.
- Oh, Hugo, you're gonna need stitches.
347
00:20:52,710 --> 00:20:54,920
That's a P.A. job.
348
00:20:57,250 --> 00:21:00,710
Jeanie, Hugo. Hugo, Jeanie.
349
00:21:03,380 --> 00:21:05,090
Watch it, watch it.
350
00:21:05,260 --> 00:21:08,340
Sir. Sir, please, I need your help.
Come on.
351
00:21:17,050 --> 00:21:18,800
- Where's Susie?
- Calm down-
352
00:21:18,970 --> 00:21:20,810
Don't tell me to calm down!
Where is she?
353
00:21:20,970 --> 00:21:23,020
She's taking her first steps.
354
00:21:25,100 --> 00:21:27,890
I didn't want you to miss it.
355
00:21:28,890 --> 00:21:33,150
Oh, yeah. Susie.
356
00:21:33,310 --> 00:21:35,440
Yeah.
357
00:21:35,610 --> 00:21:39,070
Oh, yes. Oh, yeah.
358
00:21:40,770 --> 00:21:43,650
That's my girl.
359
00:21:43,820 --> 00:21:47,400
Oh, yeah, that's my big girl.
360
00:21:51,700 --> 00:21:55,160
Mr. Bowman?
Can I see you out here, please?
361
00:21:59,910 --> 00:22:01,410
Dr. Ross, right?
362
00:22:01,580 --> 00:22:04,330
You're the same one who took
care of Brett a few months ago.
363
00:22:04,500 --> 00:22:05,750
That's right. Yes, sir.
364
00:22:05,910 --> 00:22:08,750
- I'm afraid that the news isn't good.
- His leg is broken?
365
00:22:08,910 --> 00:22:11,920
No, his injury alerted us
to a much more serious problem.
366
00:22:12,080 --> 00:22:17,540
He has an osteosarcoma. It's a
bone tumor in his leg, above his knee.
367
00:22:17,710 --> 00:22:20,380
- A tumor?
- It's a form of cancer.
368
00:22:33,550 --> 00:22:37,680
- How bad is it?
- Well, we need to determine that.
369
00:22:37,850 --> 00:22:40,060
There's an oncologist
on his way down here.
370
00:22:40,220 --> 00:22:42,930
He's a friend of mine.
He's one of the best in the country.
371
00:22:43,100 --> 00:22:46,140
And he's had great success
with these kinds of cases.
372
00:22:55,190 --> 00:22:57,940
My boy has cancer.
373
00:23:19,870 --> 00:23:21,540
Mr. Bowman.
374
00:23:23,330 --> 00:23:27,710
Hi. Did Dr. Greene talk to you?
375
00:23:27,870 --> 00:23:29,330
No, Dr. Ross.
376
00:23:29,710 --> 00:23:34,710
Oh. So he explained the situation?
377
00:23:34,880 --> 00:23:37,460
He did, but I don't understand.
378
00:23:37,630 --> 00:23:40,090
Brett was in here four months ago,
he was okay.
379
00:23:40,670 --> 00:23:43,510
This cropped up so fast.
380
00:23:43,670 --> 00:23:47,680
I'm sorry.
What exactly did Dr. Ross tell you?
381
00:23:47,840 --> 00:23:50,720
Well, my boy's got cancer.
382
00:23:54,010 --> 00:23:57,180
That is what we're
talking about, isn't it?
383
00:23:58,350 --> 00:24:00,220
Yeah, yeah.
384
00:24:00,560 --> 00:24:03,060
Excuse me.
385
00:24:09,810 --> 00:24:11,690
What's happening
with the Bowman case?
386
00:24:11,850 --> 00:24:15,230
Excuse us. Doug's handling it.
387
00:24:15,400 --> 00:24:19,400
I just talked to the grandfather. Doug
didn't tell him he missed the diagnosis.
388
00:24:19,570 --> 00:24:21,490
Hospital counsel advised against it.
389
00:24:21,650 --> 00:24:23,400
You're not gonna tell them the truth?
390
00:24:23,570 --> 00:24:26,900
It's not gonna change the diagnosis,
and we're under no legal obligation.
391
00:24:27,070 --> 00:24:30,360
- What about an ethical obligation?
- You weren't originally on the case.
392
00:24:30,530 --> 00:24:33,320
- And you're not on it now.
- They have a right to know.
393
00:24:33,620 --> 00:24:36,450
It's none of your business.
We made a decision. That's final.
394
00:24:37,910 --> 00:24:40,120
- Lucky the kid came in.
- Can you take him, Frank?
395
00:24:40,290 --> 00:24:43,330
I'd like to, they don't have insurance.
Are they friends of yours?
396
00:24:43,500 --> 00:24:45,000
No, they just need a break.
397
00:24:45,160 --> 00:24:47,000
Sorry, there's not much I can do.
398
00:24:47,170 --> 00:24:50,040
Okay, I guess I'm gonna have
to send my referrals elsewhere.
399
00:24:50,210 --> 00:24:51,830
It's not that I don't want to help.
400
00:24:52,000 --> 00:24:53,840
How about waving
your professional fee?
401
00:24:54,000 --> 00:24:55,920
I could,
but chemotherapy's expensive.
402
00:24:56,090 --> 00:24:59,590
- Ballpark, how much?
-12,000. That doesn't cover surgery.
403
00:24:59,760 --> 00:25:03,510
How about I give you 5000,
I work in your clinic on my days off.
404
00:25:03,670 --> 00:25:07,630
- If you do this for every patient-
- Would you do it? Would you do it?
405
00:25:07,800 --> 00:25:11,760
Okay. One day a week, four to five
months ought to just about cover it.
406
00:25:11,930 --> 00:25:13,930
Deal. Okay. Thanks.
407
00:25:14,680 --> 00:25:17,140
- Jerry, have you seen Susan?
- Not for a while.
408
00:25:17,310 --> 00:25:20,640
Hope nothing happened upstairs.
What's so funny?
409
00:25:20,810 --> 00:25:24,560
Right after Jeanie stitched up Hugo's
finger, he tripped on the way out.
410
00:25:24,730 --> 00:25:29,770
- Yeah?
- Now she's got to stitch up his head.
411
00:25:30,560 --> 00:25:34,270
- Susan, is everything all right?
- It's great.
412
00:25:34,440 --> 00:25:36,110
- What happened?
- It was amazing.
413
00:25:36,270 --> 00:25:38,610
- What?
- Susie took her first steps.
414
00:25:38,780 --> 00:25:41,190
Two little steps.
415
00:25:41,360 --> 00:25:43,740
You have crumbs.
416
00:25:44,280 --> 00:25:46,610
Hazards of the hirsute.
417
00:26:00,950 --> 00:26:03,290
- Dr. Benton.
- Yes.
418
00:26:03,460 --> 00:26:06,330
I want to thank you for everything
you've done for my grandson.
419
00:26:06,500 --> 00:26:09,420
We'll be leaving as soon as
we talk to the oncologist.
420
00:26:10,290 --> 00:26:11,790
Good luck.
421
00:26:13,040 --> 00:26:14,840
Thank you very much.
422
00:26:27,550 --> 00:26:28,800
Mr. Bowman.
423
00:26:34,510 --> 00:26:37,180
I think there's something
you should know.
424
00:26:38,600 --> 00:26:41,140
Just follow my finger.
425
00:26:41,310 --> 00:26:44,440
Okay. Yeah.
426
00:26:44,600 --> 00:26:47,400
Extraocular movements are intact.
427
00:26:47,560 --> 00:26:51,480
We were dollying in for a close-up,
and we hit a sandbag.
428
00:26:51,650 --> 00:26:53,690
Eyepiece smashed right into my eye.
429
00:26:53,860 --> 00:26:56,400
Oh, so you're a cameraman-? Woman?
430
00:26:56,570 --> 00:26:59,280
Director and producer of infomercials.
431
00:26:59,440 --> 00:27:01,440
You ever see
"30 Days to a Tighter Butt"?
432
00:27:02,610 --> 00:27:04,320
No. Missed that.
433
00:27:05,860 --> 00:27:08,620
Hey, can you raise your eyebrows?
434
00:27:08,780 --> 00:27:11,200
- Smile.
- Nice teeth.
435
00:27:12,660 --> 00:27:14,990
Cranial nerves are intact.
436
00:27:16,660 --> 00:27:18,500
You ever do any modeling?
437
00:27:18,660 --> 00:27:21,460
- Me? No.
- Been on camera?
438
00:27:21,660 --> 00:27:24,170
You made that teaching video
a few years back.
439
00:27:25,670 --> 00:27:29,170
Yeah, I'm the star of "How to Intubate. "
440
00:27:29,330 --> 00:27:33,590
So you do have on-camera experience.
441
00:27:34,250 --> 00:27:38,010
I need to just take
a quick look at the other side here.
442
00:27:42,420 --> 00:27:44,220
- Where in the hell is he?
- Who?
443
00:27:44,380 --> 00:27:47,430
- Who? The damn medical student.
- Carter.
444
00:27:47,590 --> 00:27:51,510
He's kept me waiting here for two hours.
Now, I would like my test results.
445
00:27:51,680 --> 00:27:54,850
Okay, please calm down.
I'll page Dr. Carter.
446
00:27:55,010 --> 00:27:59,390
Fax this to my office.
The number is on the top.
447
00:28:15,230 --> 00:28:16,820
Dr. Ross?
448
00:28:16,980 --> 00:28:19,360
Good news.
The oncologist can take care of Brett.
449
00:28:19,530 --> 00:28:23,360
You missed it and didn't have
the decency to tell us.
450
00:28:33,490 --> 00:28:36,540
- I'm sorry.
- No, you're not.
451
00:28:36,700 --> 00:28:40,040
You're trying to cover your ass.
452
00:28:45,830 --> 00:28:49,040
At least let me set
the oncologist up with Brett.
453
00:28:49,210 --> 00:28:51,460
I don't want you near my boy.
454
00:29:12,390 --> 00:29:15,220
Hi. Sorry, I don't have anything
on me right now.
455
00:29:15,390 --> 00:29:17,310
Catch you later?
456
00:29:35,740 --> 00:29:37,780
Your CT looks normal.
457
00:29:38,190 --> 00:29:41,610
- Oh, is that my brain?
- Yes, it is.
458
00:29:41,780 --> 00:29:44,110
- How does it look?
- Perfect.
459
00:29:44,280 --> 00:29:46,200
So have you thought about my offer?
460
00:29:46,530 --> 00:29:48,910
Yes, and your project sounds intriguing.
461
00:29:49,080 --> 00:29:51,120
Well, we'll discuss it over dinner.
462
00:29:51,290 --> 00:29:54,410
- What do I have to do?
- Just be yourself.
463
00:29:54,580 --> 00:29:57,080
You'll be a spokesperson
for a new FDA-approved drug.
464
00:29:57,250 --> 00:30:00,410
- What sort of drug?
- A more potent version of minoxidil.
465
00:30:00,580 --> 00:30:02,370
- For high blood pressure?
- Yeah.
466
00:30:02,540 --> 00:30:06,670
But we're more interested in promoting it
for male-pattern baldness.
467
00:30:07,460 --> 00:30:09,670
I see.
468
00:30:09,840 --> 00:30:11,750
You know,
I thought I read somewhere...
469
00:30:11,920 --> 00:30:14,710
...that women find baldness
a sign of virility.
470
00:30:16,420 --> 00:30:18,260
Who told you that, some bald guy?
471
00:30:23,300 --> 00:30:26,930
- Hugo needs a ride back to the shelter.
- Call him a cab. Jerry's got vouchers.
472
00:30:27,100 --> 00:30:29,300
- That's a nurse's job.
- I'm on a break.
473
00:30:29,470 --> 00:30:32,770
Hugo will wait.
The nurse will be right with you.
474
00:30:36,230 --> 00:30:39,770
I wait here the whole damn day,
and all you can say is you're sorry?
475
00:30:39,940 --> 00:30:42,440
I have your tests.
I called in a hematologist to come.
476
00:30:42,600 --> 00:30:46,310
See, now that is exactly what the damn
medical student said three hours ago!
477
00:30:46,480 --> 00:30:49,360
- This had better be worse than anemia.
- I'm afraid it is.
478
00:30:49,520 --> 00:30:54,240
Mr. Ledbetter, your blood smear shows
evidence of acute myelogenous leukemia.
479
00:30:56,190 --> 00:30:58,450
What?
480
00:30:58,610 --> 00:31:00,820
We need to admit you to run more tests.
481
00:31:00,990 --> 00:31:02,660
Is there anyone I should call?
482
00:31:02,820 --> 00:31:07,450
Excuse me. Mr. Ledbetter,
your office just faxed this over.
483
00:31:19,790 --> 00:31:22,000
- To the future.
- To surgery.
484
00:31:22,170 --> 00:31:25,290
To my future in surgery!
485
00:31:30,300 --> 00:31:32,760
Do you realize that
you' re taking a bath...
486
00:31:32,920 --> 00:31:36,380
...with one of the most sought-after
Residents in the country?
487
00:31:36,550 --> 00:31:39,470
- I have goose bumps.
- So I see.
488
00:31:39,630 --> 00:31:43,050
- Is that you?
- Not me.
489
00:31:51,180 --> 00:31:53,520
Where is it?
490
00:31:55,310 --> 00:31:57,770
Ten-year-old, fell off
a balance beam, hit her neck.
491
00:31:57,980 --> 00:31:59,310
Throat's too swollen to tube her.
492
00:31:59,480 --> 00:32:00,770
- Vitals?
- Get them right.
493
00:32:00,940 --> 00:32:04,440
BP's 70/50.
Pulse thready at 180. Cyanotic.
494
00:32:04,610 --> 00:32:07,150
- How's the air exchange?
- Bad. She's hard to ventilate.
495
00:32:07,320 --> 00:32:09,170
Her IV's infiltrated!
I thought you got it.
496
00:32:09,200 --> 00:32:10,190
I did!
497
00:32:10,360 --> 00:32:12,780
Gonna need an airway. I'll tube her.
498
00:32:12,940 --> 00:32:14,320
What have we got?
499
00:32:16,360 --> 00:32:19,320
- One, two...
- Buckle my shoe and kiss my ass.
500
00:32:19,490 --> 00:32:21,160
Haleh, give me a trach kit.
501
00:32:21,320 --> 00:32:23,320
- Let the nurse do that.
- I can get it.
502
00:32:23,490 --> 00:32:27,280
- I said, let the nurse do it.
- Take your beef outside.
503
00:32:27,450 --> 00:32:30,490
- Why don't you go with them?
- I've done more of these.
504
00:32:30,660 --> 00:32:32,120
Sterile gloves, please.
505
00:32:33,200 --> 00:32:36,830
You hand him those sterile gloves and
you're both out of here. Give me that.
506
00:32:40,790 --> 00:32:43,000
Okay, you ready?
507
00:32:44,380 --> 00:32:48,170
Trach tube introduced. Bag her.
508
00:32:48,340 --> 00:32:50,670
- The family had a right to know.
- You're right.
509
00:32:50,840 --> 00:32:54,340
- You made a mistake.
- Why don't you just get out?
510
00:32:54,880 --> 00:32:58,680
Peter, Doug can handle this. Go on.
511
00:33:01,180 --> 00:33:03,550
Go on.
512
00:33:16,350 --> 00:33:18,770
Jerry.
513
00:33:18,940 --> 00:33:22,020
- I think I was paged.
- Indeed you were.
514
00:33:22,190 --> 00:33:26,860
Four times from Dr. Lewis, twice from
Dr. Hicks and twice from Hematology.
515
00:33:27,020 --> 00:33:31,530
And from Morgenstern,
a congratulatory basket of muffins.
516
00:33:32,690 --> 00:33:34,360
Dr. Morgenstern leave a note?
517
00:33:34,530 --> 00:33:37,490
- Carter! Where the hell have you been?
- Lunch.
518
00:33:37,650 --> 00:33:40,160
- For three hours?
- Long lunch.
519
00:33:40,320 --> 00:33:42,870
- You left Mr. Ledbetter waiting.
- I'll go see him now.
520
00:33:43,030 --> 00:33:45,410
Don't bother.
I admitted him upstairs with leukemia.
521
00:33:45,580 --> 00:33:47,870
Leukemia?
I didn't think it was that serious.
522
00:33:48,030 --> 00:33:49,450
Yeah. What are you, first year?
523
00:33:49,620 --> 00:33:52,370
He had low crit and fatigue,
and you didn't work him up?
524
00:33:52,540 --> 00:33:56,660
- Is that alcohol on your breath?
- Champagne.
525
00:33:56,830 --> 00:33:58,580
From your mom and big Roland.
526
00:33:58,750 --> 00:34:01,040
Carter, I've been paging you
for three hours.
527
00:34:01,210 --> 00:34:02,630
Sorry, Dr. Hicks.
528
00:34:02,790 --> 00:34:05,710
You're in luck. I have an emergency
appendectomy in 10 minutes.
529
00:34:05,880 --> 00:34:07,880
Kindly scrub in.
530
00:34:10,000 --> 00:34:13,050
Dr. Hicks? Dr. Hicks.
531
00:34:13,220 --> 00:34:16,050
Dr. Hicks. I better think I not-
532
00:34:16,220 --> 00:34:18,550
- I think I better not.
- Why?
533
00:34:18,720 --> 00:34:23,390
I went out to lunch to celebrate
and had a little champagne.
534
00:34:23,550 --> 00:34:26,930
- You drank during rotation hours?
- Yeah.
535
00:34:27,310 --> 00:34:29,720
It's bad enough you failed
to answer your pages...
536
00:34:29,890 --> 00:34:33,560
...but the use of alcohol
on call is inexcusable.
537
00:34:33,730 --> 00:34:36,600
- I'm sorry.
- It's grounds for expulsion.
538
00:34:38,060 --> 00:34:40,150
But...
539
00:34:40,310 --> 00:34:42,230
But I just matched.
540
00:34:48,610 --> 00:34:51,150
Another basket of treats
for our fallen med student?
541
00:34:51,320 --> 00:34:52,530
I'm afraid so.
542
00:34:52,690 --> 00:34:54,490
I'm gonna have to beg off for tonight.
543
00:34:54,650 --> 00:34:57,780
Our friendly in-house attorney
wants me to file an incident report.
544
00:34:57,950 --> 00:34:59,530
I was thinking about canceling too.
545
00:34:59,700 --> 00:35:03,950
No, don't. You go. Have a good time.
Don't let that goatee go to waste.
546
00:35:05,160 --> 00:35:06,740
Did you hear about him and Benton?
547
00:35:06,910 --> 00:35:10,660
Hear about it? I saw them practically
duke it out in the trauma room.
548
00:35:10,830 --> 00:35:14,830
- Benton's right.
- If it was my kid, I'd want to know.
549
00:35:15,000 --> 00:35:16,670
Thanks.
550
00:35:16,830 --> 00:35:21,750
- Carter, I've got another basket.
- Leave it outside.
551
00:35:21,920 --> 00:35:26,170
What have we got?
Pâté, smoked oysters...
552
00:35:26,340 --> 00:35:28,920
...pickled quail eggs...
553
00:35:30,510 --> 00:35:32,470
Are you all right?
554
00:35:33,590 --> 00:35:35,930
I really screwed up.
555
00:35:36,090 --> 00:35:38,550
I neglected my patient,
got really out of control.
556
00:35:38,930 --> 00:35:42,220
What you did was incredibly stupid,
and you're in big trouble.
557
00:35:42,680 --> 00:35:45,260
But Hicks can't expel you
without a hearing.
558
00:35:45,430 --> 00:35:48,600
- Will I lose my match?
- I don't know.
559
00:35:48,770 --> 00:35:51,350
Oh, God!
560
00:35:52,390 --> 00:35:54,980
I'll see what I can do.
561
00:35:55,140 --> 00:35:58,480
Note says, "Love, Nana and Poopie. "
562
00:36:02,860 --> 00:36:04,070
- Hey, Carol.
- Yeah.
563
00:36:04,230 --> 00:36:06,320
- I need some help.
- What is it?
564
00:36:06,480 --> 00:36:09,780
My partner backed over a bum
in the parking lot.
565
00:36:12,530 --> 00:36:15,860
Are you okay, sir?
I didn't see you. I'm sorry.
566
00:36:16,030 --> 00:36:17,910
- Hugo, are you all right?
- What happened?
567
00:36:18,070 --> 00:36:19,990
I was fixing my shoe.
568
00:36:20,160 --> 00:36:22,450
- You forgot to call me a cab.
- Oh, God.
569
00:36:22,620 --> 00:36:27,040
He was sitting on the curb, and I didn't
see him. I'm sorry. I'm really sorry.
570
00:36:27,200 --> 00:36:30,040
Listen, just stay out here
and don't hurt anyone else.
571
00:36:30,200 --> 00:36:32,120
Cut the kid some slack, Shep.
572
00:37:05,850 --> 00:37:08,560
- It looks like a fractured tib-fib.
- My friends were right.
573
00:37:08,730 --> 00:37:11,230
- This is a dangerous place.
- Oh, Hugo, I'm so sorry.
574
00:37:11,390 --> 00:37:12,640
Me too. It's our fault.
575
00:37:12,810 --> 00:37:16,310
Go check on your partner.
We'll take care of Hugo.
576
00:37:16,480 --> 00:37:19,400
Hey, and go easy on him.
577
00:37:24,650 --> 00:37:27,650
- I told you not to say anything.
- Well, I didn't agree with that.
578
00:37:27,820 --> 00:37:29,940
You took it upon yourself
to tell the family...
579
00:37:30,110 --> 00:37:32,570
...the ramifications of which
affect Doug, me...
580
00:37:32,740 --> 00:37:34,740
...your colleagues
and the entire hospital.
581
00:37:34,910 --> 00:37:39,240
If Ross had caught it four months ago,
that kid might not be losing his leg.
582
00:37:39,410 --> 00:37:42,780
- That wasn't your decision to make.
- I tell the truth and break some code?
583
00:37:43,580 --> 00:37:45,740
This isn't about truth
or any kind of code.
584
00:37:45,910 --> 00:37:47,620
This is about your guilty conscience.
585
00:37:47,790 --> 00:37:50,210
You didn't have the guts
to speak up about Vucelich...
586
00:37:50,410 --> 00:37:52,250
...so you blow the whistle on Doug.
587
00:37:52,420 --> 00:37:57,790
The truth is a lot easier to tell when
it's not your own career on the line.
588
00:38:17,260 --> 00:38:19,890
Hey, where's your partner?
589
00:38:20,050 --> 00:38:23,180
The moron?
He's upstairs drinking cocoa.
590
00:38:23,350 --> 00:38:26,470
You really shouldn't ride him so hard.
591
00:38:26,640 --> 00:38:30,060
The department throws me a rookie.
I guess it's their way of punishing me.
592
00:38:31,440 --> 00:38:34,600
They giving you a hard time?
593
00:38:34,770 --> 00:38:36,810
They say they would have done
the same thing.
594
00:38:36,980 --> 00:38:38,980
You don't believe them?
595
00:38:39,150 --> 00:38:43,780
- What are they supposed to say?
- Nobody blames you, Shep.
596
00:38:44,440 --> 00:38:48,780
- I led Raul into that fire.
- You saved three kids.
597
00:38:48,940 --> 00:38:50,490
And I killed my best friend.
598
00:39:01,120 --> 00:39:03,620
Hey, how's it going?
599
00:39:04,790 --> 00:39:10,080
I saw 48 kids that day.
That's about 12 minutes a kid.
600
00:39:10,790 --> 00:39:12,920
I only gave the Bowman kid about 10.
601
00:39:14,080 --> 00:39:16,960
I guess I should have given him
a couple more.
602
00:39:17,500 --> 00:39:21,630
- Benton was out of line.
- He just told the truth.
603
00:39:22,800 --> 00:39:24,130
Now you have to pay for it.
604
00:39:26,460 --> 00:39:29,340
No, it's the kid who has to pay for it.
605
00:39:52,310 --> 00:39:54,270
How are you doing?
606
00:40:05,860 --> 00:40:09,150
- Excuse me.
- I think I lost my contact.
607
00:40:09,320 --> 00:40:11,860
- Dr. Greene?
- Kathy?
608
00:40:12,660 --> 00:40:16,410
- What are you doing here?
- Same as you, I suspect.
609
00:40:18,530 --> 00:40:20,450
Here. Let me help you.
610
00:40:20,620 --> 00:40:22,990
Don't move.
611
00:40:23,160 --> 00:40:26,620
- Are you sure it's not still in your eye?
- I don't know.
612
00:40:26,790 --> 00:40:29,040
Open wide.
613
00:40:30,040 --> 00:40:32,870
You have one blue eye and one brown.
614
00:40:33,040 --> 00:40:36,170
Yeah, well, for 15 bucks
they throw in the tinted pair.
615
00:40:37,500 --> 00:40:40,170
I'm gonna need my glasses
if I'm gonna find this.
616
00:40:40,340 --> 00:40:43,170
- Do you have lens insurance?
- No.
617
00:40:43,340 --> 00:40:46,010
Then we better keep looking.
618
00:40:49,220 --> 00:40:53,510
- This is so embarrassing.
- Wait. Don't move.
619
00:40:55,970 --> 00:40:58,680
It was caught in your goatee.
620
00:41:00,760 --> 00:41:02,430
Thank you.
621
00:41:04,770 --> 00:41:08,770
What do you want for dinner tonight,
honey? Want some smushed carrots?
622
00:41:08,940 --> 00:41:11,650
I have to talk to you.
623
00:41:12,100 --> 00:41:15,230
- There's nothing more to say.
- Can't I just look at her, please?
624
00:41:15,400 --> 00:41:16,860
Stay away from us.
625
00:41:17,020 --> 00:41:20,400
She's so beautiful. She's so big.
626
00:41:20,570 --> 00:41:22,570
- Is she crawling yet?
- Chloe, I mean it.
627
00:41:22,730 --> 00:41:27,280
I know I can't change what's happened,
but let's not fight, okay?
628
00:41:27,450 --> 00:41:32,160
I saw a lawyer today. She said
I could file for visitation rights.
629
00:41:35,120 --> 00:41:37,740
I'm adopting her.
630
00:41:40,240 --> 00:41:44,080
She's my baby, Susan,
and I want her back.
631
00:41:55,330 --> 00:41:57,670
I'm sorry.
632
00:42:05,220 --> 00:42:08,510
- Hi. Soup of the day to go.
- Sure thing.
633
00:42:11,590 --> 00:42:15,050
- Hey, Peter.
- Hey.
634
00:42:15,220 --> 00:42:17,430
Rough day.
635
00:42:18,350 --> 00:42:20,390
You did the right thing.
636
00:42:20,560 --> 00:42:23,560
Yeah, well, not according
to everybody else.
637
00:42:23,720 --> 00:42:26,060
I broke the code.
638
00:42:27,390 --> 00:42:29,440
Are you okay?
639
00:42:30,480 --> 00:42:33,400
It's kind of like that Boys Club camp.
640
00:42:38,230 --> 00:42:40,730
Did my mother tell you
everything about me?
641
00:42:40,900 --> 00:42:42,110
You were what, 12?
642
00:42:44,070 --> 00:42:45,990
- Ten.
- Yeah, 10.
643
00:42:46,150 --> 00:42:49,610
She said a kid ripped off
the equipment fund...
644
00:42:49,780 --> 00:42:51,740
...showed you the money,
you turned him in.
645
00:42:51,910 --> 00:42:55,660
- And nobody spoke to me all summer.
- I thought they broke your nose.
646
00:42:57,910 --> 00:42:59,490
I told her I took a curve ball.
647
00:43:00,910 --> 00:43:02,950
She knew.
648
00:43:07,920 --> 00:43:11,540
Yeah, well, I guess you never learn.
649
00:43:18,880 --> 00:43:21,260
"Good night, room.
650
00:43:23,090 --> 00:43:26,470
Good night, moon.
651
00:43:26,630 --> 00:43:31,260
Good night,
cow jumping over the moon.
652
00:43:32,640 --> 00:43:35,140
Good night, air.
653
00:43:36,510 --> 00:43:40,430
Good night, bears.
654
00:43:40,600 --> 00:43:43,600
Good night, chairs.
655
00:43:44,850 --> 00:43:47,770
Good night, stars.
656
00:43:48,900 --> 00:43:52,900
Good night, noises everywhere. "
52436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.