All language subtitles for Christmas.on.Windmill.Way.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.x265.HEVC.DDP.2.0-PHOCiS_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,036 --> 00:00:07,508 (Happy music) 2 00:00:29,597 --> 00:00:31,732 (phone buzzing) 3 00:00:35,103 --> 00:00:36,737 (phone buzzing) 4 00:00:49,450 --> 00:00:51,152 - It's milling day, mom. 5 00:00:55,156 --> 00:00:56,324 Good morning, Oma. 6 00:00:56,424 --> 00:00:57,858 - Good morning, my dear. 7 00:00:57,958 --> 00:01:00,261 - Ah, it smells as heavenly as your bakery in here. 8 00:01:00,361 --> 00:01:01,729 (Ann chuckles) 9 00:01:01,829 --> 00:01:04,432 Fresh Kerststol, it's not even Christmas yet. 10 00:01:05,233 --> 00:01:07,235 - I am submitting this dish 11 00:01:07,335 --> 00:01:11,105 to the Christmas Market Dutch Bake off this year. 12 00:01:11,205 --> 00:01:13,006 - Can I try a bite? 13 00:01:13,107 --> 00:01:14,875 - Oh, you'd better. 14 00:01:16,544 --> 00:01:20,714 - Mm. Absolutely delectable, as always. 15 00:01:22,783 --> 00:01:24,785 - I hope the judge thinks so, too. 16 00:01:24,885 --> 00:01:27,721 - Well, I will be your guinea pig any day of the week. 17 00:01:28,222 --> 00:01:30,158 - Oh, just like your mother was. 18 00:01:31,725 --> 00:01:34,328 - You know, the Christmas season inspires me even more 19 00:01:34,428 --> 00:01:36,164 to live up to their example. 20 00:01:36,264 --> 00:01:41,735 - Oh, sweetheart, they are watching over you with such pride. 21 00:01:44,104 --> 00:01:45,806 - What is it? 22 00:01:45,906 --> 00:01:48,942 (scoffs) Oma. 23 00:01:50,144 --> 00:01:52,313 (clicks tongue) (clears throat) 24 00:01:52,413 --> 00:01:55,416 - I sold the deed to the Windmill Way property. 25 00:01:55,516 --> 00:01:57,318 - Wait, what? 26 00:01:58,352 --> 00:02:01,389 - The money will go directly to the mill repairs 27 00:02:01,489 --> 00:02:03,090 that we've been putting off. 28 00:02:04,958 --> 00:02:09,029 And the developer promised that our family would still run the mill 29 00:02:09,129 --> 00:02:12,065 and the furniture workshop, they just want to put a hotel 30 00:02:12,166 --> 00:02:14,702 on the vacant land next to it. 31 00:02:14,802 --> 00:02:16,937 - I wish you would have talked to me about this first. 32 00:02:17,037 --> 00:02:19,540 - Oh, honey, I didn't want to burden you with my money problems. 33 00:02:19,640 --> 00:02:21,742 Until I had a solution. 34 00:02:21,842 --> 00:02:23,777 I didn't feel like I had a choice. 35 00:02:23,877 --> 00:02:26,814 Now, I've scheduled a meeting with you for the developer, 36 00:02:26,914 --> 00:02:28,816 today after the toor. - Look, I -- 37 00:02:28,916 --> 00:02:30,751 - The developer, he's -- - Can we talk later? 38 00:02:30,851 --> 00:02:33,020 - No. - I can't be late for this tour. 39 00:02:33,687 --> 00:02:35,656 - Oh, dear. 40 00:02:37,825 --> 00:02:39,893 (uplifting music) 41 00:02:49,102 --> 00:02:50,904 (birds chirping) 42 00:03:05,319 --> 00:03:07,154 (rollers creak on track) 43 00:03:16,397 --> 00:03:18,165 (chuckles) 44 00:03:18,266 --> 00:03:19,800 - Very cute, Lily. 45 00:03:19,900 --> 00:03:22,536 Hey, your knitted ornaments looked great at the market, too. 46 00:03:22,636 --> 00:03:25,105 - Is it obvious I'm getting excited for the Christmas market? 47 00:03:25,205 --> 00:03:27,408 (laughs) - Only a little. 48 00:03:28,342 --> 00:03:29,910 - What is it? 49 00:03:30,010 --> 00:03:32,846 - Oh, nothing. - No, I can tell something's wrong. What? 50 00:03:34,047 --> 00:03:37,818 (sighs) - Well, apparently Oma sold the deed 51 00:03:37,918 --> 00:03:41,255 to the Windmill Way property and we're about to get a new hotel neighbor. 52 00:03:41,355 --> 00:03:45,092 - Oh. Wow, uh, I'll have to tell Willem. 53 00:03:45,192 --> 00:03:47,895 This could affect the inn. - Promise not to tell Herb. 54 00:03:47,995 --> 00:03:49,863 I don't wanna worry him until I have all the facts. 55 00:03:49,963 --> 00:03:52,366 - Of course. Oh, speaking of. 56 00:03:54,167 --> 00:03:56,304 - Looks like an enthusiastic group coming in today. 57 00:03:56,404 --> 00:03:59,407 - Well, 'tis the season. Our holiday tour gets more popular every year. 58 00:03:59,507 --> 00:04:02,009 - Yeah, well, the kids do love the tours we make. 59 00:04:02,109 --> 00:04:06,213 - That you make. We definitely could use the extra money for some minor repairs. 60 00:04:06,314 --> 00:04:09,317 - Oh, by the way, I just got off the phone with Ann. 61 00:04:09,417 --> 00:04:11,752 She told me about the sale. 62 00:04:12,286 --> 00:04:14,522 - I do wish she would have consulted us beforehand. 63 00:04:14,622 --> 00:04:18,692 - Yeah, she meant well. She didn't want anyone to worry, especially you. 64 00:04:19,893 --> 00:04:21,762 - I know. Still. 65 00:04:21,862 --> 00:04:25,032 - Come on, Mia, we both know Ann can do no wrong in Herb's eyes. 66 00:04:25,132 --> 00:04:27,535 - Isn't it your first date tonight? 67 00:04:27,635 --> 00:04:30,237 - Well, it's not a date, it's just a night out with a friend. - Hmm. 68 00:04:30,338 --> 00:04:33,040 - I'm so grateful to have Ann in my life 69 00:04:33,140 --> 00:04:35,743 but I could never fill your grandfather's shoes. 70 00:04:36,510 --> 00:04:39,146 - Well, Pop was a wonderful man 71 00:04:39,246 --> 00:04:41,949 but I know he would want her to be happy. 72 00:04:42,049 --> 00:04:43,684 As do I. 73 00:04:45,152 --> 00:04:47,588 - It's time. - Yeah. 74 00:04:53,861 --> 00:04:56,096 (chime glissandos) 75 00:04:58,932 --> 00:05:01,068 (door rumbles) 76 00:05:01,769 --> 00:05:04,037 - Hi, welcome. Come on in. 77 00:05:04,137 --> 00:05:08,175 Hi. Welcome to our holiday tour. 78 00:05:08,275 --> 00:05:11,845 Hi, come on in. - Hello. 79 00:05:13,046 --> 00:05:15,015 - I'm on my way to the meeting now. 80 00:05:17,050 --> 00:05:21,221 Uh yes, I'm looking forward to it. Thank you, Mr. Quigley. 81 00:05:22,356 --> 00:05:25,793 - Well, I am your tour guide, Lily Jansen, 82 00:05:25,893 --> 00:05:28,696 and this here is Mia Meijer, the mill manager, 83 00:05:28,796 --> 00:05:31,031 and one of our lead furniture designers. 84 00:05:31,131 --> 00:05:34,034 - Ladies and gentlemen, you are standing in Zefier, 85 00:05:34,134 --> 00:05:36,470 which is Dutch for "gentle breeze". 86 00:05:36,570 --> 00:05:40,173 At this wind-driven sawmill, we transform log timber 87 00:05:40,273 --> 00:05:43,276 into lumber for craftspeople, such as myself, 88 00:05:43,377 --> 00:05:46,714 to design, build, and sell custom furniture. 89 00:05:46,814 --> 00:05:49,883 My great-grandfather built this mill in 1932. 90 00:05:53,687 --> 00:05:57,324 - Our 90th Annual Christmas Market 91 00:05:57,425 --> 00:06:00,461 is coming up soon and we invite you all to join us. 92 00:06:00,561 --> 00:06:03,497 We'll have activities for the whole family like um, 93 00:06:03,597 --> 00:06:07,935 a Dutch bake off, and Santa Day, where St. Nick himself 94 00:06:08,035 --> 00:06:11,605 hands out free toys from his glorious throne made in this very mill. 95 00:06:15,142 --> 00:06:16,844 - Thanks, Lily. - Yeah. 96 00:06:17,478 --> 00:06:20,848 - We do hope that all of you can join us for the Christmas market. 97 00:06:22,683 --> 00:06:26,587 Now, our wind powered crankshaft and saws 98 00:06:26,687 --> 00:06:30,057 transform timber into lumber, and our sawmiller, Herb, 99 00:06:30,157 --> 00:06:32,192 manages this process. 100 00:06:32,826 --> 00:06:35,629 - For our Christmas market we use the scrap lumber 101 00:06:35,729 --> 00:06:38,866 and offcuts from our furniture to make kids' toys. 102 00:06:38,966 --> 00:06:41,268 We're helping Santa out a little bit. 103 00:06:41,368 --> 00:06:45,138 - And everything in this mill is made in house. 104 00:06:45,238 --> 00:06:48,308 Artists like Mia come up with wooden furniture designs 105 00:06:48,408 --> 00:06:51,745 in our studio, and then, we put it all together in our finishing shop, 106 00:06:51,845 --> 00:06:54,081 and then, we sell the pieces in our showroom. 107 00:06:54,715 --> 00:06:57,250 - Why is there a shoe hanging in the middle of the mill? 108 00:06:59,419 --> 00:07:02,756 - This clog is the primary method of communication in the windmill, 109 00:07:02,856 --> 00:07:04,391 when you don't want to yell. 110 00:07:04,492 --> 00:07:06,159 - Like a walkie-talkie? 111 00:07:06,259 --> 00:07:09,362 - Hmm, more like passing notes in class, 112 00:07:09,463 --> 00:07:10,998 which you shouldn't do. 113 00:07:11,098 --> 00:07:12,633 - I don't do that. 114 00:07:13,501 --> 00:07:17,037 - Well, when the windmill blades are rotating 115 00:07:17,137 --> 00:07:19,607 and the saws are in motion, it can get pretty loud in here. 116 00:07:19,707 --> 00:07:22,610 So, when visitors come, they put a note in the clog 117 00:07:22,710 --> 00:07:25,546 and we pull it up with the rope and check it from time to time. 118 00:07:26,413 --> 00:07:28,682 It also has a secret message on it. 119 00:07:28,782 --> 00:07:31,351 It says "Koerier Klomp." 120 00:07:31,451 --> 00:07:34,588 Does anyone know what that Dutch phrase means? 121 00:07:38,492 --> 00:07:41,829 Yes you sir, with the camera around your neck? 122 00:07:43,396 --> 00:07:45,666 - It means "courier clog". 123 00:07:46,534 --> 00:07:49,469 - That is correct. Mr.? 124 00:07:50,638 --> 00:07:54,675 - Schaltz. Uh, Brady Schaltz. 125 00:07:55,375 --> 00:07:57,444 - Welcome, Brady. 126 00:07:57,545 --> 00:07:59,513 Or should I say, welcome back. 127 00:08:01,181 --> 00:08:05,819 - Question, do you answer all of your messages? 128 00:08:05,919 --> 00:08:09,757 - Of course. There's nothing worse than leaving someone hanging. 129 00:08:09,857 --> 00:08:11,659 - Hmm. 130 00:08:12,760 --> 00:08:15,195 - Um, okay, if you'll all follow me, 131 00:08:15,295 --> 00:08:17,130 we'll just continue up this way. 132 00:08:19,733 --> 00:08:21,769 (footsteps thudding on floorboards) 133 00:08:23,336 --> 00:08:26,406 (instrumental "Deck the Halls" plays) 134 00:08:39,086 --> 00:08:40,187 (Lily): Thank you for coming. 135 00:08:40,287 --> 00:08:42,923 - Thank you. Take care. 136 00:08:44,491 --> 00:08:46,026 (sighs) 137 00:08:46,994 --> 00:08:48,796 Thank you for helping me with the tour. 138 00:08:48,896 --> 00:08:51,498 - Yeah. - Got a little distracted. 139 00:08:51,965 --> 00:08:53,533 (camera shutter snaps) 140 00:08:54,367 --> 00:08:56,236 What is he still doing here? 141 00:08:56,336 --> 00:08:58,271 And why is he taking pictures of something 142 00:08:58,371 --> 00:09:00,040 he has a million photos of already? 143 00:09:00,140 --> 00:09:02,442 - Wait, you know that guy? 144 00:09:02,542 --> 00:09:04,912 He looks familiar. 145 00:09:05,012 --> 00:09:06,780 - Brady Schaltz. 146 00:09:06,880 --> 00:09:08,616 We dated in high school. 147 00:09:08,716 --> 00:09:10,550 - Aw, puppy love. 148 00:09:11,184 --> 00:09:12,653 - It was a little more than that. 149 00:09:12,753 --> 00:09:14,087 - What happened? 150 00:09:15,188 --> 00:09:17,324 - He dumped me right before prom. 151 00:09:17,424 --> 00:09:20,260 Left town and I haven't heard from him since. 152 00:09:20,360 --> 00:09:22,195 - Oh. Wow. 153 00:09:23,764 --> 00:09:27,234 - Yeah, spoiler alert, he's friends with your husband. 154 00:09:28,636 --> 00:09:30,537 - Oh wait, he's that Brady? 155 00:09:30,638 --> 00:09:32,172 (Willem laughs) 156 00:09:32,272 --> 00:09:34,041 Oh. Wow. 157 00:09:35,609 --> 00:09:36,644 - Come on. 158 00:09:39,579 --> 00:09:42,850 Lily, I'd like to introduce you to my good friend, Brady. 159 00:09:42,950 --> 00:09:44,584 - Hi. Hi. 160 00:09:44,685 --> 00:09:46,519 - No, bring it in, come on. - Oh. 161 00:09:46,620 --> 00:09:48,889 - Oh, it is so nice to finally meet you. 162 00:09:48,989 --> 00:09:50,691 You are all Willem talks about. 163 00:09:50,791 --> 00:09:52,225 - As it should be. 164 00:09:52,325 --> 00:09:53,894 - And you remember Mia? 165 00:09:53,994 --> 00:09:56,129 - Great holiday tour. 166 00:09:56,229 --> 00:09:57,765 - Thank you. 167 00:09:58,531 --> 00:10:01,735 - Uh, I hope Willem told you how much I loved 168 00:10:01,835 --> 00:10:03,671 the photos from your wedding. Beautiful. 169 00:10:03,771 --> 00:10:07,641 - Uh, yes, uh, but he was a little disappointed you couldn't be there. 170 00:10:08,475 --> 00:10:10,711 - Uh, water under the bridge. 171 00:10:11,812 --> 00:10:13,881 - I was out of the country on a work conference. 172 00:10:13,981 --> 00:10:16,616 You got my gift though, right, the sparkling water dispenser? 173 00:10:16,717 --> 00:10:20,187 - Yeah, we did. Thank you. Wasn't on the registry, but... 174 00:10:20,287 --> 00:10:25,693 but sometimes the best gifts are the ones that we never knew we wanted. 175 00:10:25,793 --> 00:10:27,427 (fake chuckle) 176 00:10:27,527 --> 00:10:29,496 - Good, I'm glad. I knew it. 177 00:10:29,596 --> 00:10:30,898 - Yeah. 178 00:10:30,998 --> 00:10:32,532 - Ready for lunch, honey? 179 00:10:32,632 --> 00:10:34,735 - Yeah, very ready. Uh, I'll see you later, Mia. 180 00:10:34,835 --> 00:10:36,403 And nice to meet you, Brady. 181 00:10:36,503 --> 00:10:38,305 - Pleasure. - Mm-hmm. - Later, buddy. 182 00:10:38,405 --> 00:10:40,207 (door creaks on tracks) 183 00:10:45,078 --> 00:10:46,880 It's good to see you. 184 00:10:47,715 --> 00:10:49,549 - What's with the suit? 185 00:10:49,649 --> 00:10:51,218 You hate wearing suits. 186 00:10:52,252 --> 00:10:55,522 - My style has evolved since high school. 187 00:10:56,790 --> 00:10:58,859 - Feels like a lifetime ago. 188 00:10:59,626 --> 00:11:00,961 - Yeah, it does. 189 00:11:02,429 --> 00:11:05,799 It's great to see that you followed in your mom's footsteps. 190 00:11:05,899 --> 00:11:07,600 Managing the mill. 191 00:11:08,301 --> 00:11:12,039 - Yeah, well, you know I always wanted to carry on the family legacy. 192 00:11:13,941 --> 00:11:16,243 - I was so sorry to hear about your parents, Mia. 193 00:11:17,577 --> 00:11:18,912 - You could have called. 194 00:11:19,012 --> 00:11:20,513 - I wanted to. 195 00:11:20,613 --> 00:11:24,051 I did. But then I thought 196 00:11:24,151 --> 00:11:25,986 you wouldn't wanna hear from me. 197 00:11:28,421 --> 00:11:32,192 - Hmm, I see you finally took my advice and upgraded your camera. 198 00:11:32,292 --> 00:11:36,964 - Oh yes, the disposable camera market took a big hit. 199 00:11:37,064 --> 00:11:39,099 (chuckles) 200 00:11:41,835 --> 00:11:43,904 - You know, it is good to see you. 201 00:11:45,472 --> 00:11:47,374 But I have a meeting. - Actually -- 202 00:11:47,474 --> 00:11:49,409 - Could you do me a favor? - Sure. 203 00:11:49,509 --> 00:11:52,746 - If you see a guy who looks like a real estate mogul 204 00:11:52,846 --> 00:11:56,516 wandering here looking lost, can you send him my way? 205 00:11:56,616 --> 00:11:59,352 - I can do that but uh... 206 00:11:59,452 --> 00:12:01,321 - Thank you. 207 00:12:02,923 --> 00:12:04,524 (chuckles) 208 00:12:07,527 --> 00:12:09,296 (tender music plays) 209 00:12:12,499 --> 00:12:15,068 (knock echoes on beam) 210 00:12:16,837 --> 00:12:19,439 - I always loved the mill's no door policy. 211 00:12:19,539 --> 00:12:21,541 - Brady, I have a meeting. 212 00:12:22,409 --> 00:12:23,811 - I am your meeting. 213 00:12:27,447 --> 00:12:29,950 - You were the guy who bought the land from Oma? 214 00:12:30,050 --> 00:12:34,321 - Not me, personally, the company I work for, Beaubridge Realty. 215 00:12:35,722 --> 00:12:38,125 I take it she didn't tell you she was working with me. 216 00:12:38,225 --> 00:12:39,827 - Property developer? 217 00:12:39,927 --> 00:12:41,862 I thought you wanted to become a photographer? 218 00:12:41,962 --> 00:12:44,264 - It's funny where life takes you. 219 00:12:44,364 --> 00:12:45,665 Heh. 220 00:12:45,765 --> 00:12:49,870 But hey, part of my job entails taking photos 221 00:12:49,970 --> 00:12:51,671 of our properties, so... 222 00:12:52,973 --> 00:12:54,241 May I sit? 223 00:12:55,442 --> 00:12:56,844 - You're the boss, apparently. 224 00:12:56,944 --> 00:12:58,511 (chuckles) 225 00:13:00,247 --> 00:13:02,382 - Listen, Mia, 226 00:13:02,482 --> 00:13:06,219 I was a tad hesitant 227 00:13:06,319 --> 00:13:09,489 when I got this assignment, considering our history. 228 00:13:10,958 --> 00:13:13,526 - Oma mentioned a hotel. 229 00:13:13,626 --> 00:13:16,229 - A Dutch inn on Windmill Way, 230 00:13:16,329 --> 00:13:17,998 right on the piece of property next to the mill. 231 00:13:18,565 --> 00:13:23,003 - Well, it could also go at the southernmost end of the property. 232 00:13:24,204 --> 00:13:25,638 - By the swamp? 233 00:13:26,874 --> 00:13:30,643 - It's not a swamp. It's more of a... lagoon. 234 00:13:31,845 --> 00:13:34,247 - Huh. Let's see it. 235 00:13:35,348 --> 00:13:37,951 I'm open-minded. Come on, let's check it out. 236 00:13:39,352 --> 00:13:41,221 - Look, I'm sorry. 237 00:13:41,321 --> 00:13:43,256 I didn't know about this meeting until this morning 238 00:13:43,356 --> 00:13:45,292 and I have a lot to catch up on 239 00:13:45,392 --> 00:13:47,961 before the Christmas market. So, if we could do this... 240 00:13:48,061 --> 00:13:49,897 this afternoon? 241 00:13:50,797 --> 00:13:53,600 - Sure. We can discuss business later. 242 00:13:54,767 --> 00:13:56,336 - Thanks. 243 00:13:56,436 --> 00:13:57,770 (sighs) 244 00:14:12,819 --> 00:14:14,821 (phone ringing) 245 00:14:19,092 --> 00:14:21,895 - Hello? (Mr. Quigley): Brady, how'd the meeting go? 246 00:14:22,829 --> 00:14:25,632 - Uh, it went well, Mr. Quigley. 247 00:14:26,066 --> 00:14:28,868 - Please you can call me Lionel after getting that deed. 248 00:14:28,969 --> 00:14:31,738 You have no idea what this means to Beaubridge Realty. 249 00:14:32,505 --> 00:14:33,873 - It's a sound investment for everyone. 250 00:14:33,974 --> 00:14:36,476 - And out of respect for your track record, 251 00:14:36,576 --> 00:14:40,280 I honored your request to pay them a little more than face value. 252 00:14:40,380 --> 00:14:43,883 - I appreciate that, I do. The Meijers are good people. 253 00:14:44,517 --> 00:14:47,887 - Now, we have an opportunity to make up for that loss. 254 00:14:47,988 --> 00:14:49,656 Net even more. 255 00:14:49,756 --> 00:14:51,791 - Well, my projections already show the inn putting us 256 00:14:51,891 --> 00:14:54,127 in a really good position with our investors. 257 00:14:54,227 --> 00:14:56,163 - Oh, we always knew the inn would pay for itself. 258 00:14:56,263 --> 00:14:59,199 Now, Walt Caprio is interested in Windmill Way. 259 00:15:00,067 --> 00:15:03,203 - The Walt Caprio, of Caprio Resorts? 260 00:15:03,303 --> 00:15:05,672 - You bet. Now... 261 00:15:05,772 --> 00:15:09,576 you didn't offer the family any special rights to that windmill, did you? 262 00:15:10,877 --> 00:15:13,880 - Well, uh, yeah, I promised they could still run it. 263 00:15:13,981 --> 00:15:17,150 I mean, since we're only interested in building on the land next to it. 264 00:15:17,250 --> 00:15:18,518 - You put that in the contract? 265 00:15:18,618 --> 00:15:20,253 - Technically, no. 266 00:15:20,353 --> 00:15:22,990 Uh, the contract states that we own everything on the property. 267 00:15:23,090 --> 00:15:24,857 - Nice work. 268 00:15:24,958 --> 00:15:27,227 I knew you being local would be beneficial. 269 00:15:28,061 --> 00:15:31,564 Now, the uh, plan is to tear down 270 00:15:31,664 --> 00:15:34,534 the old mill and put a Caprio resort right next to the inn. 271 00:15:37,937 --> 00:15:39,639 - The mill means a lot to this family. They -- 272 00:15:39,739 --> 00:15:41,474 - They were well compensated. 273 00:15:41,574 --> 00:15:44,177 Caprio is flying in to survey the land. 274 00:15:44,277 --> 00:15:47,047 I want you to finalize this new deal personally. 275 00:15:48,915 --> 00:15:51,384 - Wow, uh, I'm flattered. 276 00:15:51,484 --> 00:15:53,186 (chuckles smugly) 277 00:15:54,121 --> 00:15:56,256 - Look, you seal this deal with Caprio, 278 00:15:56,356 --> 00:15:58,225 that VP position is yours. 279 00:15:58,325 --> 00:16:00,560 I know how much you wanted this. 280 00:16:00,660 --> 00:16:02,495 (call waiting beeps) I gotta take this call. 281 00:16:02,595 --> 00:16:04,564 You keep me apprised on everything. 282 00:16:05,198 --> 00:16:06,399 - Will do. 283 00:16:12,239 --> 00:16:14,041 (sandpaper rasps on wood) 284 00:16:18,678 --> 00:16:19,912 Hey. 285 00:16:20,380 --> 00:16:21,348 (breath whooshes) 286 00:16:21,448 --> 00:16:22,615 Wow. 287 00:16:23,450 --> 00:16:26,186 Your skills have vastly improved since high school. 288 00:16:26,286 --> 00:16:27,454 (chuckles) 289 00:16:27,554 --> 00:16:30,123 - Took me a while to get all the angles right 290 00:16:30,223 --> 00:16:32,892 but I think it should be ready for the Christmas market. 291 00:16:35,795 --> 00:16:38,531 - Do you still decorate those wooden Christmas ornaments with the youth group here? 292 00:16:39,666 --> 00:16:43,136 - You know, participation has skyrocketed in recent years. 293 00:16:43,236 --> 00:16:45,938 So now, we hold it at the Jansen Inn. 294 00:16:46,506 --> 00:16:48,007 - That's great. 295 00:16:49,076 --> 00:16:50,643 Um... 296 00:16:53,080 --> 00:16:54,981 - Oh right, our meeting. 297 00:16:55,082 --> 00:16:58,051 Look, as long as your hotel doesn't block the wind, 298 00:16:58,151 --> 00:17:00,320 I think we should be fine. - I'm sorry. 299 00:17:01,421 --> 00:17:05,158 I know that I promised but... 300 00:17:07,660 --> 00:17:08,995 - What is it? 301 00:17:12,699 --> 00:17:14,267 Just tell me, please. 302 00:17:15,268 --> 00:17:17,036 (sighs) 303 00:17:17,137 --> 00:17:20,240 - I just found out that my company has plans to tear down the mill. 304 00:17:20,340 --> 00:17:23,710 And put in a resort too, not just the inn. 305 00:17:23,810 --> 00:17:27,447 - What? - I know, I'm sorry. I am. 306 00:17:27,547 --> 00:17:30,317 The order came from the top. You have to understand, this isn't personal. 307 00:17:31,218 --> 00:17:35,922 - Brady, you know how important this mill is to my family. 308 00:17:36,022 --> 00:17:38,725 To this community. How could this not be personal? 309 00:17:38,825 --> 00:17:41,328 - With this region's first Caprio resort, 310 00:17:41,428 --> 00:17:44,131 Windmill Way will be the biggest tourist spot on the map. 311 00:17:44,231 --> 00:17:46,866 - By demolishing the windmill. 312 00:17:46,966 --> 00:17:48,568 On Windmill Way? 313 00:17:48,668 --> 00:17:50,270 (exhales) 314 00:17:51,338 --> 00:17:52,472 - I never wanted this to happen. 315 00:17:52,572 --> 00:17:53,940 (sighs) 316 00:17:54,307 --> 00:17:56,176 - A Caprio Resort? 317 00:17:56,276 --> 00:17:58,511 I thought you guys were just building a Dutch inn? 318 00:17:59,078 --> 00:18:01,314 - Yeah, I know, it's both, actually. 319 00:18:01,414 --> 00:18:04,984 Uh, Beaubridge Realty wants to lean into the quaintness of the town 320 00:18:05,084 --> 00:18:09,489 but this new deal with Caprio, they want to give tourists some more modern choice. 321 00:18:10,056 --> 00:18:11,558 - So, nothing's official yet. 322 00:18:11,658 --> 00:18:13,960 - The paperwork hasn't been signed, no, but -- 323 00:18:14,060 --> 00:18:16,329 - You know how much this mill means to me. 324 00:18:17,364 --> 00:18:19,332 Give me a chance to save it. 325 00:18:20,533 --> 00:18:22,001 (sighs) 326 00:18:22,569 --> 00:18:24,937 Mia, I feel like my hands are tied. 327 00:18:26,173 --> 00:18:27,640 But I will hear you out. 328 00:18:28,675 --> 00:18:30,009 - Thank you. 329 00:18:33,012 --> 00:18:36,149 - How about over breakfast tomorrow, 330 00:18:36,249 --> 00:18:38,185 say 9:00 AM, Ann's Bakery. 331 00:18:38,285 --> 00:18:39,719 - I thought our meeting was now? 332 00:18:39,819 --> 00:18:43,590 - It was. It was, but because of this new deal, 333 00:18:43,690 --> 00:18:46,393 I'm swamped for the rest of the day, unfortunately. 334 00:18:46,493 --> 00:18:48,928 But I-I needed to come down here and tell you this news. 335 00:18:49,796 --> 00:18:52,865 - Fine. Breakfast at Oma's. 336 00:18:54,967 --> 00:18:56,102 - Oh. 337 00:18:58,571 --> 00:19:00,006 I brought this for you. 338 00:19:03,109 --> 00:19:04,777 (envelope crinkles) 339 00:19:09,449 --> 00:19:11,284 (door creaks on track) 340 00:19:19,692 --> 00:19:21,561 - He promised that the mill was safe. 341 00:19:21,661 --> 00:19:23,630 He could have at least put it in writing. 342 00:19:24,397 --> 00:19:26,366 - It was a verbal promise. 343 00:19:27,267 --> 00:19:28,768 And I trusted him. 344 00:19:29,469 --> 00:19:32,138 - Well, there's gotta be some sort of like, loophole in here or something. 345 00:19:33,072 --> 00:19:36,543 - Mia, I had my lawyer read it again 346 00:19:36,643 --> 00:19:39,145 and it's pretty much cut and dried. 347 00:19:39,246 --> 00:19:42,215 Beaubridge Realty can do whatever they want 348 00:19:42,315 --> 00:19:44,884 with the property, mill and all. 349 00:19:46,085 --> 00:19:48,788 - Leave it to Brady to pull the oldest trick in the book. 350 00:19:49,622 --> 00:19:52,392 - Well, he did say the orders came from the top. 351 00:19:53,159 --> 00:19:55,762 It sounds like it wasn't his decision to make. 352 00:19:58,665 --> 00:20:00,733 - You know what Mom always used to say? 353 00:20:00,833 --> 00:20:04,170 To learn something new, you have to shift your perspective. 354 00:20:05,438 --> 00:20:07,006 - True. 355 00:20:07,507 --> 00:20:09,576 - I think that's exactly what I have to do with Brady 356 00:20:09,676 --> 00:20:11,711 to try and save the mill. 357 00:20:11,811 --> 00:20:13,546 Shift his perspective. 358 00:20:19,719 --> 00:20:22,188 - Thank you so much. Your room's just up the stairs on the right. 359 00:20:23,823 --> 00:20:25,525 - Willem, did you manage to -- 360 00:20:25,625 --> 00:20:28,695 - I reset the router. The internet is firing on all cylinders. 361 00:20:28,795 --> 00:20:31,163 - You are the man. 362 00:20:31,264 --> 00:20:34,734 Wow, I gotta tell you, you and Lily, 363 00:20:34,834 --> 00:20:38,104 you really kept this place thriving. Ah. 364 00:20:38,204 --> 00:20:39,539 - Yeah. 365 00:20:40,873 --> 00:20:42,742 Look, what's this I hear from Lily 366 00:20:42,842 --> 00:20:44,944 about you tearing down the mill and opening up a Dutch inn 367 00:20:45,044 --> 00:20:46,813 and a resort on Windmill Way? 368 00:20:46,913 --> 00:20:50,683 - Pshooo, news travels fast. 369 00:20:53,185 --> 00:20:54,454 No hard feelings? 370 00:20:54,554 --> 00:20:57,924 (scoffs) - I mean, my wife will be out of a job. 371 00:20:58,758 --> 00:21:01,294 And can you guarantee this won't negatively affect my business? 372 00:21:01,394 --> 00:21:04,631 - Willem, I ran the numbers. No matter what we put on Windmill Way, 373 00:21:04,731 --> 00:21:07,867 you being in the heart of downtown will always give you a steady clientele. 374 00:21:07,967 --> 00:21:09,001 Trust me. 375 00:21:09,101 --> 00:21:10,537 (sighs) 376 00:21:10,637 --> 00:21:12,539 - Well, you're lucky that we rarely have vacancies 377 00:21:12,639 --> 00:21:14,006 and turn guests away more often than not. 378 00:21:14,106 --> 00:21:16,242 - If anything, these businesses 379 00:21:16,343 --> 00:21:18,044 will help take the pressure off of you. 380 00:21:18,144 --> 00:21:21,113 When was the last time you and Lily took a vacation? 381 00:21:22,582 --> 00:21:24,351 - Our honeymoon? - Exactly. 382 00:21:24,451 --> 00:21:26,619 You guys are always at full capacity. 383 00:21:26,719 --> 00:21:28,688 Look around, it's beautiful in here. 384 00:21:28,788 --> 00:21:30,256 You're busy, you're working hard, 385 00:21:30,357 --> 00:21:32,258 and I respect that about you, I do, 386 00:21:32,359 --> 00:21:34,994 but this can help take some of the load off. 387 00:21:35,928 --> 00:21:37,730 - Fair point. I did corner the market 388 00:21:37,830 --> 00:21:39,766 and could share the wealth. But Brady, come on, 389 00:21:39,866 --> 00:21:42,469 knocking down the mill, really? 390 00:21:43,936 --> 00:21:45,905 - You should've seen the way Mia looked at me. 391 00:21:46,906 --> 00:21:48,174 I felt sick. 392 00:21:49,409 --> 00:21:51,177 - Is there anything you can do? 393 00:21:51,277 --> 00:21:53,045 - I'm in a tough spot. 394 00:21:53,145 --> 00:21:55,415 But I'm gonna meet Mia tomorrow 395 00:21:55,515 --> 00:21:57,049 so we can brainstorm some ideas. 396 00:21:57,149 --> 00:21:58,885 - Well, I hope you two can keep it civil. 397 00:21:58,985 --> 00:22:01,087 - Yeah, doesn't help that there's still tension 398 00:22:01,187 --> 00:22:02,889 there from how we ended things. 399 00:22:03,490 --> 00:22:05,892 - Well, just tell her what you told me. That'll help. 400 00:22:06,493 --> 00:22:07,494 - What's that? 401 00:22:07,594 --> 00:22:09,462 - Take a vacation. 402 00:22:09,562 --> 00:22:11,531 No mill, no work, right? 403 00:22:23,410 --> 00:22:25,144 (tender music plays) 404 00:22:30,817 --> 00:22:32,251 (photos rustle) 405 00:22:36,889 --> 00:22:38,425 (gentle knock on door) 406 00:22:39,258 --> 00:22:40,927 - Can we talk? 407 00:22:42,194 --> 00:22:45,898 - Yes. But promise, no more bombshells. 408 00:22:46,533 --> 00:22:48,468 (clicks tongue then sighs) 409 00:22:52,371 --> 00:22:54,941 - I know you're still upset. 410 00:22:55,041 --> 00:22:58,778 And I am truly sorry for not discussing the deal with you. 411 00:23:00,413 --> 00:23:03,583 Sometimes I forget you're a grown woman, 412 00:23:03,683 --> 00:23:05,652 not a child. 413 00:23:05,752 --> 00:23:09,989 And it's, it's not my job to protect you. 414 00:23:10,723 --> 00:23:14,093 But it was a very generous offer. 415 00:23:14,193 --> 00:23:16,395 I thought it was the right thing to do. 416 00:23:17,597 --> 00:23:21,400 I just wanted to make sure that your financial future is secured. 417 00:23:24,036 --> 00:23:25,738 Do you forgive me? 418 00:23:26,839 --> 00:23:28,240 - Of course, I do. 419 00:23:32,111 --> 00:23:34,146 - How was the meeting with Brady? 420 00:23:34,246 --> 00:23:37,584 - Oh, well, after the shock wore off, 421 00:23:37,684 --> 00:23:39,185 I told him to go build on the swamp. 422 00:23:39,285 --> 00:23:41,253 (laughs) 423 00:23:41,353 --> 00:23:45,291 - I'm sure that jab felt good, huh? 424 00:23:45,992 --> 00:23:48,895 - Yeah. Yeah, it did. 425 00:23:48,995 --> 00:23:52,899 He did say though, that the paperwork to tear down the mill hasn't been signed yet. 426 00:23:52,999 --> 00:23:55,001 - Is that right? 427 00:23:56,368 --> 00:23:57,670 Huh. 428 00:23:57,770 --> 00:23:59,606 - He seems so different now. 429 00:24:01,407 --> 00:24:05,044 - Oh, he certainly has grown up. 430 00:24:05,144 --> 00:24:08,481 - Yeah. We both have. 431 00:24:14,587 --> 00:24:16,723 (Ann): Thank you very much. 432 00:24:16,823 --> 00:24:19,926 - Looks like you'll be needing a bigger display case after this year's Dutch Bake off. 433 00:24:20,026 --> 00:24:22,161 - Oh that's very sweet of you to say. 434 00:24:22,261 --> 00:24:25,397 Seems Willem might be a tough competitor this year, though. 435 00:24:25,498 --> 00:24:28,601 - Sorry I'm late. I got pulled into a last-minute meeting. 436 00:24:29,335 --> 00:24:31,871 - It's fine. Oma and I just finished the morning rush. 437 00:24:33,706 --> 00:24:35,842 - Morning, Ann. - Brady. 438 00:24:36,475 --> 00:24:38,645 - Listen, I want you both to know, 439 00:24:38,745 --> 00:24:40,379 I never would have had you sign that deal 440 00:24:40,479 --> 00:24:41,714 if I knew the mill was at risk. 441 00:24:41,814 --> 00:24:43,415 - Well, thank you for saying that. 442 00:24:43,516 --> 00:24:46,218 - I hope we can find a situation that makes everyone happy. 443 00:24:46,318 --> 00:24:47,654 - Me too. 444 00:24:49,355 --> 00:24:51,290 - You brought your camera. Perfect. 445 00:24:51,390 --> 00:24:53,459 - Never leave home without it. 446 00:24:53,560 --> 00:24:55,628 - I'll be back later, Oma. 447 00:24:55,728 --> 00:24:58,731 - You two take care. - Oh, what about... 448 00:24:58,831 --> 00:25:00,633 (door slams) 449 00:25:01,734 --> 00:25:04,136 ...breakfast? - Oh, wait. 450 00:25:05,605 --> 00:25:10,643 - Thank you, Ann. Oh, what a culinary genius! 451 00:25:20,052 --> 00:25:22,521 (upbeat music plays) 452 00:25:29,328 --> 00:25:32,164 - Wow, the market looks great. 453 00:25:33,499 --> 00:25:36,603 - Yeah, well, you've been gone a long time. It's grown. 454 00:25:37,103 --> 00:25:38,605 - I'd say. 455 00:25:38,971 --> 00:25:42,875 Oh uh, you seemed excited when you saw I had my camera. 456 00:25:42,975 --> 00:25:44,711 - Yes, I was. 457 00:25:44,811 --> 00:25:47,113 If you'd be so kind, I would love 458 00:25:47,213 --> 00:25:50,082 if you could take photos for my memory box, 459 00:25:50,182 --> 00:25:52,151 in case everything changes. 460 00:25:54,486 --> 00:25:56,656 - I remember your memory boxes. 461 00:25:58,090 --> 00:26:00,660 - Hmm. Stop. 462 00:26:04,030 --> 00:26:06,298 - You know, for me, 463 00:26:06,398 --> 00:26:10,136 there's nothing like freezing that moment in time. 464 00:26:10,236 --> 00:26:12,872 You could have it forever, you know? 465 00:26:13,773 --> 00:26:15,708 - Photos can't replace the real thing. 466 00:26:18,911 --> 00:26:21,413 - Do you ever wonder how things would have been if... 467 00:26:21,513 --> 00:26:23,916 we'd stayed together? 468 00:26:26,318 --> 00:26:28,821 - You knew my family needed me. 469 00:26:28,921 --> 00:26:30,990 My future was here. 470 00:26:32,291 --> 00:26:35,762 And you had that photography internship that you just couldn't ignore. 471 00:26:37,964 --> 00:26:39,966 But you could have said goodbye. 472 00:26:40,933 --> 00:26:44,203 I guess I was just naïve to think that we were still going to prom together. 473 00:26:45,071 --> 00:26:47,907 - Wait, I asked you to prom. 474 00:26:48,007 --> 00:26:50,977 I left you a note. I left your silence as no. 475 00:26:51,844 --> 00:26:54,046 - Wait, what? I never got a note. 476 00:26:54,146 --> 00:26:56,148 - I put it in the clog. 477 00:26:56,983 --> 00:27:00,152 When you didn't answer, I thought that meant you wanted a clean break 478 00:27:00,252 --> 00:27:01,821 and I wanted to respect that. 479 00:27:01,921 --> 00:27:03,956 - You're joking? - No! 480 00:27:04,056 --> 00:27:06,926 I stuffed it in there about a week before prom! 481 00:27:07,026 --> 00:27:09,996 (chuckles) - Must've fallen out or something. 482 00:27:10,096 --> 00:27:13,132 (laughs) It's crazy after all these years, I never found it. 483 00:27:13,232 --> 00:27:17,469 - And-and here I thought you were ignoring the grand romantic gesture 484 00:27:17,569 --> 00:27:22,274 of our teenage years. - And I thought that your feelings toward me had changed. 485 00:27:26,378 --> 00:27:28,080 - Did you go to prom? 486 00:27:28,748 --> 00:27:31,383 - Yeah. I went alone. 487 00:27:32,218 --> 00:27:36,122 Kinda thought that you would show but I think you were already gone. 488 00:27:36,222 --> 00:27:37,990 - I'm sorry. 489 00:27:40,192 --> 00:27:42,762 Gosh, I feel like I'm apologizing a lot lately, 490 00:27:42,862 --> 00:27:45,531 but I completely would have been there. 491 00:27:45,631 --> 00:27:48,901 - Don't worry about it. It's ancient history. 492 00:27:54,073 --> 00:27:57,343 - You uh, you seeing anybody now? 493 00:27:57,910 --> 00:28:01,013 - Hmm, I've dated a few people here and there 494 00:28:01,113 --> 00:28:04,951 but nothing serious. You? 495 00:28:05,785 --> 00:28:08,788 - Well, I uh... 496 00:28:08,888 --> 00:28:11,157 I was in a serious relationship for a few years 497 00:28:11,257 --> 00:28:14,593 but we wanted different things. 498 00:28:14,693 --> 00:28:16,228 - Hmm. 499 00:28:22,501 --> 00:28:24,703 - They still have Santa's throne? 500 00:28:24,804 --> 00:28:26,505 (laughs) 501 00:28:29,742 --> 00:28:32,478 - It's the original one that my great-grandfather built. 502 00:28:32,578 --> 00:28:35,748 And we still make, sell, and ship these 503 00:28:35,848 --> 00:28:37,683 all over the country, every season. 504 00:28:39,251 --> 00:28:41,587 - Oh, look at you. Always spreading joy. 505 00:28:42,221 --> 00:28:44,957 - It's not just me, it's everyone at the mill. 506 00:28:45,057 --> 00:28:46,959 We're the backbone of this community. 507 00:28:47,059 --> 00:28:49,028 Especially at Christmas. 508 00:28:50,930 --> 00:28:52,331 - How do I look? 509 00:28:53,165 --> 00:28:54,733 (chuckles) 510 00:28:55,367 --> 00:28:56,936 - You look very dapper. 511 00:28:57,736 --> 00:28:59,271 (both laugh) 512 00:28:59,371 --> 00:29:01,473 Hey, do you remember when we used to come up here 513 00:29:01,573 --> 00:29:04,710 every Christmas morning and take photos of the mill at sunrise, 514 00:29:04,811 --> 00:29:06,846 before anyone was up? - Oh yeah. 515 00:29:07,479 --> 00:29:10,649 You know, I made a collage of all those golden hour photos. 516 00:29:10,749 --> 00:29:14,053 - See? The mill is linked to so many good memories. 517 00:29:21,160 --> 00:29:23,162 - I know what you're trying to do, Mia. 518 00:29:23,595 --> 00:29:25,464 I do. 519 00:29:25,564 --> 00:29:27,699 But it is gonna take a lot more than nostalgia 520 00:29:27,800 --> 00:29:29,936 to save the mill. (wood cracks) 521 00:29:30,036 --> 00:29:31,737 Oh, oh! (Mia gasps) 522 00:29:31,838 --> 00:29:33,372 - Whoa! - Oh no. 523 00:29:33,472 --> 00:29:34,841 - Did I just break Santa's throne? 524 00:29:34,941 --> 00:29:36,375 (huffs) 525 00:29:36,475 --> 00:29:37,443 - What else could go wrong? 526 00:29:37,543 --> 00:29:39,045 - Can you fix it? 527 00:29:39,145 --> 00:29:42,148 - I hope someone at the mill can fix it before Santa Day, 528 00:29:42,248 --> 00:29:46,752 or else you're gonna be on the naughty list for a very long time. 529 00:29:47,686 --> 00:29:49,721 (camera shutter snaps) (gasps) 530 00:29:56,795 --> 00:29:58,030 - Good afternoon, Ann. 531 00:29:58,130 --> 00:30:00,232 - Herb, what a pleasant surprise. 532 00:30:00,332 --> 00:30:02,568 - Mia and Lily are working hard at the mill 533 00:30:02,668 --> 00:30:04,103 decorating for the Christmas market. 534 00:30:04,203 --> 00:30:05,938 I thought I would surprise them with a treat. 535 00:30:06,038 --> 00:30:09,108 - Ah, ha, well, a box of fresh oliebols 536 00:30:09,208 --> 00:30:10,576 should do the trick. 537 00:30:10,676 --> 00:30:13,913 - Oh, my favorite. How did you know? 538 00:30:14,914 --> 00:30:16,215 (chuckles) 539 00:30:24,190 --> 00:30:25,457 Are you okay? 540 00:30:26,725 --> 00:30:30,829 - I still wish that I hadn't picked up Brady's phone call. 541 00:30:31,430 --> 00:30:33,432 - Well, you couldn't have known this would happen. 542 00:30:33,532 --> 00:30:35,968 You were only doing what you thought was best for your family. 543 00:30:37,436 --> 00:30:40,506 - As soon as he said that the mill was safe, 544 00:30:40,606 --> 00:30:43,709 I should have made sure that was explicit in the contract. 545 00:30:43,809 --> 00:30:46,578 - Circumstances changed after you signed. 546 00:30:46,678 --> 00:30:48,447 You have to forgive yourself. 547 00:30:48,547 --> 00:30:52,952 - I'm having flyers made. And I'll use my platform at the bake off to uh, 548 00:30:53,052 --> 00:30:55,922 to spread the word about what's at stake with the mill. 549 00:30:56,022 --> 00:30:59,291 - Oh, I think that's a great idea, and I would love to help. 550 00:30:59,391 --> 00:31:01,527 - I appreciate that. 551 00:31:02,861 --> 00:31:04,263 Oh. 552 00:31:04,863 --> 00:31:06,498 - Oh, thank you. 553 00:31:19,345 --> 00:31:21,914 - Hey, how was your morning with Mr. Real Estate? 554 00:31:23,515 --> 00:31:26,485 - I don't think that the Christmas stroll down memory lane 555 00:31:26,585 --> 00:31:28,554 really made that much of a difference. 556 00:31:28,654 --> 00:31:31,924 - Oh. Well, I could try to get Willem to talk some sense into him. 557 00:31:32,024 --> 00:31:33,759 But what more could we do? 558 00:31:35,527 --> 00:31:39,398 - Well, as the manager of all of our social media pages, 559 00:31:39,498 --> 00:31:41,400 you should let the town know what's going on. 560 00:31:41,500 --> 00:31:42,969 - Do we really wanna worry them, though? 561 00:31:43,069 --> 00:31:44,803 - Well, their livelihoods are at risk, too. 562 00:31:44,903 --> 00:31:46,472 We have to let them know. 563 00:31:46,572 --> 00:31:49,041 - Oh, um, we could put together an online petition 564 00:31:49,141 --> 00:31:51,377 to help preserve the mill. - That's a great idea. 565 00:31:51,477 --> 00:31:53,512 (door rumbles on track) 566 00:31:54,313 --> 00:31:55,747 - Special delivery from Ann's. 567 00:31:55,847 --> 00:31:57,216 - Oh, yum. 568 00:31:57,716 --> 00:31:59,285 - Would you like to be our first signer 569 00:31:59,385 --> 00:32:00,752 on the petition to save the mill? 570 00:32:00,852 --> 00:32:02,321 - I'd be honored. 571 00:32:02,421 --> 00:32:05,891 - Would you also be honored to repair a town heirloom? 572 00:32:07,493 --> 00:32:08,694 (sighs) 573 00:32:08,794 --> 00:32:10,562 Brady accidentally broke Santa's throne. 574 00:32:10,662 --> 00:32:12,031 - Oh. 575 00:32:12,131 --> 00:32:13,832 - You know Willem's parents have a picture of him 576 00:32:13,932 --> 00:32:16,635 on that throne with Santa from every year of his childhood. 577 00:32:16,735 --> 00:32:18,971 - It is a special tradition around here. 578 00:32:19,771 --> 00:32:23,175 And everyone would be very disappointed if we didn't have it for Santa. 579 00:32:23,275 --> 00:32:26,045 - Yeah, we have so many in the back we could use to replace it. 580 00:32:26,145 --> 00:32:28,080 - They're all spoken for and ready for shipment. 581 00:32:28,180 --> 00:32:31,183 Plus, we can't take another community's Santa throne. 582 00:32:31,283 --> 00:32:32,684 - No. - Please? 583 00:32:32,784 --> 00:32:34,220 - If anyone can fix it, it's you. 584 00:32:34,320 --> 00:32:35,854 - Yeah, I'll see what I can do. 585 00:32:37,056 --> 00:32:38,224 - You're the best, Herb. 586 00:32:45,131 --> 00:32:46,498 (plate clunks on table) 587 00:32:46,999 --> 00:32:50,036 - Oh, no thanks, buddy. I just ate. 588 00:32:50,136 --> 00:32:52,304 Look good though. 589 00:32:52,404 --> 00:32:56,142 - They are. But I am in full bake off mode right now. 590 00:32:56,242 --> 00:32:58,510 My tastebuds are way too close to this to be objective. 591 00:32:59,178 --> 00:33:00,846 (exhales) 592 00:33:04,316 --> 00:33:05,484 (sniffs) 593 00:33:12,558 --> 00:33:15,527 Mm-hmm, mm-hmm. Mm. 594 00:33:16,728 --> 00:33:18,397 These are better than your dad's. 595 00:33:19,565 --> 00:33:22,034 - Oh! Hey, don't make a mess, this is a new table. 596 00:33:23,235 --> 00:33:25,804 - It's nice. It's classic. 597 00:33:28,174 --> 00:33:29,775 - It's one of Mia's. 598 00:33:29,875 --> 00:33:32,578 Handmade at our very own mill. 599 00:33:32,678 --> 00:33:34,380 Thought you should know. 600 00:33:34,480 --> 00:33:37,283 - Look, the mill was built in the 1930s. 601 00:33:37,383 --> 00:33:39,251 It's had a good run, right? 602 00:33:40,286 --> 00:33:42,654 - You've been away awhile, so maybe you've forgotten. 603 00:33:42,754 --> 00:33:46,024 Nothing is more important to this town than its heritage. 604 00:33:46,125 --> 00:33:48,860 I guarantee you, every home has at least one piece 605 00:33:48,960 --> 00:33:50,796 of Mia's family's furniture. 606 00:33:51,463 --> 00:33:53,332 - I'll give you that. - Oh. 607 00:33:55,634 --> 00:33:59,004 Did you see all the buzz online about the petition to preserve the mill? 608 00:34:02,441 --> 00:34:04,276 - Preserve the mill? - Mm-hmm. 609 00:34:04,376 --> 00:34:07,045 - "Best wooden furniture in the country." 610 00:34:07,146 --> 00:34:09,281 You wrote that one, didn't you? 611 00:34:09,381 --> 00:34:12,684 - Well. - "Beaubridge's bridge too far." 612 00:34:14,986 --> 00:34:16,388 Of course. 613 00:34:17,556 --> 00:34:19,358 "The mill is beloved." 614 00:34:20,492 --> 00:34:22,027 I get your point. 615 00:34:23,862 --> 00:34:25,364 (sighs) 616 00:34:28,900 --> 00:34:30,602 (phone rings) 617 00:34:34,940 --> 00:34:36,041 - Hello? 618 00:34:36,142 --> 00:34:39,278 - Mia, 500 signatures. 619 00:34:39,378 --> 00:34:41,513 Really? - Oh, we're well over that number now. 620 00:34:41,613 --> 00:34:42,948 You know, 621 00:34:43,048 --> 00:34:44,483 I'm actually in the middle of something. 622 00:34:44,583 --> 00:34:47,119 Can I call you back? Thanks. 623 00:34:47,219 --> 00:34:49,388 - Mia? Mi-mi... 624 00:34:50,622 --> 00:34:52,324 (Mia laughs) 625 00:35:10,642 --> 00:35:12,077 - Sorry, we're closed. 626 00:35:12,178 --> 00:35:15,347 - I need to speak with Mia. Please. 627 00:35:15,847 --> 00:35:18,350 - Brady, all business aside, 628 00:35:18,450 --> 00:35:20,552 it's good to see you again. - Yeah. 629 00:35:20,652 --> 00:35:22,621 - Yeah. - Thanks, Herb. 630 00:35:22,721 --> 00:35:23,922 - How are your parents? 631 00:35:24,022 --> 00:35:26,057 - They're good. They're good. 632 00:35:26,158 --> 00:35:28,560 They're uh, enjoying retirement in Florida. 633 00:35:28,660 --> 00:35:30,429 In fact, they're enjoying it so much 634 00:35:30,529 --> 00:35:32,097 they're gonna stay there for Christmas. 635 00:35:32,198 --> 00:35:34,065 - Ah. Well, good for them. 636 00:35:34,166 --> 00:35:36,302 Me, I'll work here as long as I'm able. 637 00:35:36,402 --> 00:35:38,470 This mill gives me a sense of purpose. 638 00:35:38,570 --> 00:35:41,740 It is the main industry and lifeblood of this town, after all. 639 00:35:42,474 --> 00:35:43,709 - I'm ready when you are, Herb. 640 00:35:43,809 --> 00:35:45,377 We're just setting up outside 641 00:35:45,477 --> 00:35:47,746 for our "Preserve the Mill" rally tomorrow. 642 00:35:47,846 --> 00:35:49,648 You should come. 643 00:35:50,582 --> 00:35:55,153 - You know, tomorrow's gonna be a little hectic for me but maybe. 644 00:35:56,488 --> 00:35:57,756 Where can I find Mia? 645 00:35:57,856 --> 00:35:58,924 - Oh, she's in the back. 646 00:35:59,024 --> 00:36:00,426 - Thanks, Herb. 647 00:36:04,263 --> 00:36:07,833 I see your petition is getting a little traction in the media. 648 00:36:07,933 --> 00:36:12,238 - Well, you said nostalgia wouldn't save the mill so, I'm just improvising. 649 00:36:15,441 --> 00:36:19,411 - I called you earlier because I wanted to give you a heads up. 650 00:36:20,546 --> 00:36:24,115 A safety inspector is coming to do a survey of the mill next week. 651 00:36:25,884 --> 00:36:28,053 - Didn't you say your hands were tied? 652 00:36:28,153 --> 00:36:30,789 Because I feel like they're actively meddling instead. 653 00:36:30,889 --> 00:36:34,660 - I'm trying to untie them a bit. 654 00:36:35,627 --> 00:36:38,430 Whenever a demolition gets bad press, 655 00:36:38,530 --> 00:36:42,868 my boss sends a safety inspector on site, the next day. 656 00:36:42,968 --> 00:36:47,473 One negative report later, public opinion sways like a pendulum. 657 00:36:48,206 --> 00:36:50,742 - I suppose it's easier to tear something down 658 00:36:50,842 --> 00:36:52,844 that's not up to code than it would be otherwise. 659 00:36:53,679 --> 00:36:56,047 - You have my sympathy, Mia, you do. 660 00:36:56,982 --> 00:36:59,618 And that's why I'm giving you more time to implement 661 00:36:59,718 --> 00:37:02,087 these repairs than my boss would ever allow. 662 00:37:03,755 --> 00:37:05,924 - Well, I'm not afraid of your inspector. 663 00:37:06,024 --> 00:37:07,726 And I welcome the accountability. 664 00:37:09,461 --> 00:37:11,697 - And I'm hoping this is the first safety report 665 00:37:11,797 --> 00:37:13,665 that doesn't go my boss' way. 666 00:37:14,400 --> 00:37:16,234 By the way... 667 00:37:17,503 --> 00:37:18,670 Hmm. 668 00:37:20,306 --> 00:37:23,041 Another signature for your petition. 669 00:37:24,109 --> 00:37:25,644 - Who's Billy Schofield? 670 00:37:26,312 --> 00:37:27,513 - My pseudonym. 671 00:37:29,748 --> 00:37:31,350 I wanna help. 672 00:37:31,983 --> 00:37:34,586 And keep my job, if possible. 673 00:37:42,027 --> 00:37:43,495 - Thank you so much. 674 00:37:43,595 --> 00:37:45,163 - We brought refills. 675 00:37:45,263 --> 00:37:47,699 - Oh, great. Thank you. - Yeah, how's it coming? 676 00:37:47,799 --> 00:37:50,402 - Well, we have a few hundred more signatures already. 677 00:37:50,502 --> 00:37:52,237 - Oh, excellent. 678 00:37:52,338 --> 00:37:54,473 - Brady's company is so adamant about knocking down the mill, 679 00:37:54,573 --> 00:37:57,208 why is he insisting on a safety inspection? 680 00:37:57,309 --> 00:37:59,177 - It's all strategy. 681 00:37:59,277 --> 00:38:01,513 If they can shift public opinion into thinking 682 00:38:01,613 --> 00:38:03,949 that the mill is old and hazardous then -- 683 00:38:04,049 --> 00:38:05,751 - The more accepting people will be about it being demolished. 684 00:38:05,851 --> 00:38:07,018 - Exactly. 685 00:38:08,119 --> 00:38:09,321 - Oh. 686 00:38:11,523 --> 00:38:13,892 - Miss Meijer, what would you like the viewers to know? 687 00:38:15,026 --> 00:38:19,965 - Well, for almost a century, my family has made handcrafted furniture, 688 00:38:20,065 --> 00:38:22,634 here at this mill. And at Christmas, 689 00:38:22,734 --> 00:38:26,672 wooden toys for all the children of this community 690 00:38:26,772 --> 00:38:28,440 that we love so much. 691 00:38:28,540 --> 00:38:30,576 - What do you plan on doing with the donations? 692 00:38:30,676 --> 00:38:33,579 - We plan to use these generous donations 693 00:38:33,679 --> 00:38:36,348 to renovate and preserve the mill. 694 00:38:36,448 --> 00:38:39,184 It's part of what makes this town so special. 695 00:38:39,284 --> 00:38:41,987 And I would like to extend a huge thank you 696 00:38:42,087 --> 00:38:44,990 to everyone who came out to support this important cause. 697 00:38:45,090 --> 00:38:47,826 Thank you so much and merry Christmas. 698 00:38:47,926 --> 00:38:49,695 (crowd cheering) 699 00:38:51,930 --> 00:38:53,298 How'd I do? 700 00:38:53,399 --> 00:38:56,702 - Oh, you were amazing. I am so proud of you. 701 00:38:56,802 --> 00:39:00,906 - Thank you, Oma. I just, I hope this all works. 702 00:39:01,006 --> 00:39:02,841 - Yes, me too. 703 00:39:05,644 --> 00:39:07,245 - Thank you. 704 00:39:13,452 --> 00:39:15,286 - So, what do you think? 705 00:39:16,021 --> 00:39:17,423 - I think it can be fixed. 706 00:39:17,523 --> 00:39:20,058 - Before Santa Day at the Christmas market? 707 00:39:20,158 --> 00:39:21,927 - Well, I'll certainly do my best. 708 00:39:24,730 --> 00:39:27,298 I feel a need for some milk and cookies. 709 00:39:29,568 --> 00:39:31,169 Can I get you anything? 710 00:39:32,671 --> 00:39:34,406 - No, thanks. 711 00:39:34,506 --> 00:39:36,207 - Be right back. 712 00:39:40,145 --> 00:39:42,213 - I really need to get a better security system. 713 00:39:44,516 --> 00:39:45,684 - Yeah. 714 00:39:46,852 --> 00:39:48,420 So, what's the prognosis? 715 00:39:48,520 --> 00:39:51,690 Will Santa Claus have his throne when he comes to town? 716 00:39:52,758 --> 00:39:56,294 - Herb seems to think so. And that's enough for me. 717 00:39:56,862 --> 00:39:58,329 - Good. 718 00:39:58,430 --> 00:40:00,832 I saw you on the Channel 4 news. 719 00:40:01,833 --> 00:40:03,635 I wanted to congratulate you. 720 00:40:05,036 --> 00:40:06,337 - Thank you. 721 00:40:06,438 --> 00:40:09,074 We have 1,000 signatures so far 722 00:40:09,174 --> 00:40:12,711 and I think all the donations will be enough to cover the repairs. 723 00:40:13,879 --> 00:40:16,815 I truly underestimated the love for this mill. 724 00:40:16,915 --> 00:40:18,750 - I won't disagree with that. 725 00:40:21,453 --> 00:40:26,191 - Mia listen, I know that you have no reason to trust me, 726 00:40:26,291 --> 00:40:29,761 but I am trying to do more to change this deal. 727 00:40:31,429 --> 00:40:33,331 - Really? - Really. 728 00:40:33,431 --> 00:40:35,667 I'm gonna talk to my boss tomorrow 729 00:40:35,767 --> 00:40:37,368 and see if we can't lead Walt Caprio 730 00:40:37,469 --> 00:40:40,205 to better opportunities elsewhere. 731 00:40:41,873 --> 00:40:43,909 - I appreciate you doing that. 732 00:40:48,847 --> 00:40:52,217 - God, it's amazing how you guys 733 00:40:52,317 --> 00:40:56,321 still make toys from all the scraps and offcuts. 734 00:40:57,155 --> 00:41:00,258 - It started out as just a way to use up all of our material. 735 00:41:00,358 --> 00:41:04,229 But now, we have a designated space in our workshop 736 00:41:04,329 --> 00:41:05,997 just for making toys. 737 00:41:07,499 --> 00:41:09,968 And we sell them all year-round, 738 00:41:10,068 --> 00:41:15,140 but at the Christmas market we gift one to every child in town. 739 00:41:15,240 --> 00:41:20,045 - That's fantastic. Quality craftsmanship. 740 00:41:20,946 --> 00:41:26,017 - Well, I'd love to take credit but Herb makes most of the toys these days. 741 00:41:26,985 --> 00:41:28,687 I stick to furniture. 742 00:41:29,555 --> 00:41:32,558 - You know, I was talking to Willem yesterday 743 00:41:32,658 --> 00:41:36,161 and I still have the wooden angel tree topper 744 00:41:36,261 --> 00:41:38,429 you gave me back in high school. 745 00:41:38,530 --> 00:41:39,998 - Really? - Really. 746 00:41:40,098 --> 00:41:41,499 - Is it still in one piece? 747 00:41:41,600 --> 00:41:43,602 - Put it on my Christmas tree every year. 748 00:41:46,371 --> 00:41:48,473 - Hey, do you remember that stool that you helped me make? 749 00:41:49,307 --> 00:41:51,376 - The one with three legs? 750 00:41:51,476 --> 00:41:53,311 Used to wobble when we sat on it. 751 00:41:53,411 --> 00:41:55,280 - That's the one. 752 00:41:55,380 --> 00:41:58,650 - Yeah, I'll bet that's been turned into toothpicks by now. 753 00:41:58,750 --> 00:42:00,385 - Think again. 754 00:42:02,020 --> 00:42:03,989 - You kept it? No! 755 00:42:08,760 --> 00:42:10,562 (laughs) 756 00:42:11,663 --> 00:42:13,699 Well, still wobbles. 757 00:42:14,700 --> 00:42:16,167 - It's part of my history. 758 00:42:23,675 --> 00:42:25,010 - Mia... 759 00:42:26,211 --> 00:42:28,847 (Herb): Time to make our own Christmas miracle. 760 00:42:28,947 --> 00:42:30,248 Oh. 761 00:42:32,483 --> 00:42:33,985 - I'll see you tomorrow. 762 00:42:34,085 --> 00:42:35,787 - Yeah. 763 00:42:36,221 --> 00:42:37,923 - Cookies look good, Herb. - Mm! 764 00:42:38,023 --> 00:42:39,224 - Yeah. 765 00:42:48,867 --> 00:42:50,902 (phone ringing) 766 00:42:55,173 --> 00:42:56,842 (call beeps on) - Hello? 767 00:42:57,876 --> 00:43:00,111 - Saw the news. What's going on? 768 00:43:01,579 --> 00:43:03,882 - We've received a little backlash from the town. 769 00:43:03,982 --> 00:43:06,284 - Nearly half the residents signed that petition. 770 00:43:06,384 --> 00:43:08,987 I'd say that's more than a little backlash. 771 00:43:09,087 --> 00:43:14,025 - I was able, however, to schedule a safety inspection before Walt's arrival. 772 00:43:14,125 --> 00:43:15,894 - Hmm. Taught you well. 773 00:43:16,962 --> 00:43:21,833 - Lionel, I think we should offer alternative properties to Walt. 774 00:43:21,933 --> 00:43:24,135 - So, you think the windmill will pass inspection? 775 00:43:24,235 --> 00:43:28,173 - Either way, do we really want a sizeable portion of the population 776 00:43:28,273 --> 00:43:32,844 that cherishes this mill to be against Beaubridge and Caprio right off the bat? 777 00:43:32,944 --> 00:43:36,214 - Look, I've been courting Walt to do business together for years. 778 00:43:36,314 --> 00:43:39,150 It wasn't 'til I told him about Windmill Way that he finally showed interest. 779 00:43:40,952 --> 00:43:45,323 - Well, then how about we lose the Dutch inn entirely 780 00:43:45,423 --> 00:43:47,458 and he puts his resort next to the mill? 781 00:43:47,558 --> 00:43:49,560 - Sacrifice all that revenue? 782 00:43:49,661 --> 00:43:52,530 (sighs) Have you heard from Walt? 783 00:43:53,464 --> 00:43:56,935 - Uh, we've been playing phone tag but he emailed me 784 00:43:57,035 --> 00:43:59,170 to confirm his arrival date. 785 00:43:59,270 --> 00:44:02,808 And he expressed interest in exploring the Christmas market. 786 00:44:04,209 --> 00:44:06,311 - Keep calling. I want him engaged. 787 00:44:06,411 --> 00:44:09,647 And don't sow doubt in his mind with alternative options. 788 00:44:11,216 --> 00:44:12,918 - Understood, sir. 789 00:44:13,819 --> 00:44:15,153 (call beeps off) 790 00:44:29,067 --> 00:44:30,936 - I think we're good to go. 791 00:44:31,036 --> 00:44:32,370 (sighing) 792 00:44:32,470 --> 00:44:34,539 - First day of the Christmas market. 793 00:44:34,639 --> 00:44:37,575 I just feel like I should be more excited. 794 00:44:39,110 --> 00:44:40,912 - What's wrong, sweetheart? 795 00:44:41,813 --> 00:44:44,682 (sighs) - Just worried about the inspection. 796 00:44:44,783 --> 00:44:49,254 - Oh, well, you, Herb, and Lily fixed all the small things 797 00:44:49,354 --> 00:44:52,357 and identified the larger issues for the contractors. 798 00:44:52,457 --> 00:44:54,625 - Yeah. Yeah, I guess you're right. 799 00:44:55,426 --> 00:44:58,696 I've just never felt this much pressure in my life. 800 00:44:58,797 --> 00:45:00,631 - Never forget, Mia, 801 00:45:00,732 --> 00:45:03,601 you can handle whatever winds might blow your way 802 00:45:03,701 --> 00:45:07,272 as long as your confidence and your faith are resolute. 803 00:45:08,706 --> 00:45:11,642 - Thank you, Oma. - Mm-hmm. 804 00:45:12,443 --> 00:45:14,946 - Ha, hot off the presses. 805 00:45:15,046 --> 00:45:18,283 - Oh! Oh. 806 00:45:18,850 --> 00:45:20,786 Thank you, Herb, for picking them up. 807 00:45:20,886 --> 00:45:22,620 - These look great. - I helped with the design. 808 00:45:22,720 --> 00:45:26,557 - Oh, if the 90th Christmas Market is on track 809 00:45:26,657 --> 00:45:29,160 to be our biggest year yet, 810 00:45:29,260 --> 00:45:33,164 these are gonna help spread the message far and wide. 811 00:45:33,531 --> 00:45:35,834 - Thank you. Thank you, both. 812 00:45:41,306 --> 00:45:43,274 - Do you mind tightening my apron? 813 00:45:43,374 --> 00:45:45,243 - I'm here to help. 814 00:45:48,079 --> 00:45:49,547 There. 815 00:45:51,249 --> 00:45:52,784 - Hey, buddy. - There he is. 816 00:45:52,884 --> 00:45:54,319 - Good to see ya. 817 00:45:54,419 --> 00:45:56,154 - Happy Christmas Bake off, Mia. 818 00:45:56,254 --> 00:45:57,722 - I'm surprised you made it. 819 00:46:02,894 --> 00:46:05,130 - Maybe I'm feeling a little nostalgic. 820 00:46:05,831 --> 00:46:07,332 - It's about time. 821 00:46:09,801 --> 00:46:11,937 - You know, you said the Christmas market had grown. 822 00:46:12,037 --> 00:46:14,372 Even I can't believe how many people are here. 823 00:46:15,440 --> 00:46:17,575 - Well, I just organized a group of vendors 824 00:46:17,675 --> 00:46:21,412 and we've been raising money throughout the year to increase advertising. 825 00:46:21,512 --> 00:46:25,817 That plus word of mouth, and now, we're the biggest Christmas market in three states. 826 00:46:25,917 --> 00:46:27,752 - Of course you are. 827 00:46:28,887 --> 00:46:32,190 You know, you still have the same passion and determination 828 00:46:32,290 --> 00:46:35,326 you've had since high school. That is not a dig, I swear. 829 00:46:36,427 --> 00:46:39,430 Truly, it's... it's admirable. 830 00:46:39,530 --> 00:46:41,166 - Thank you. 831 00:46:42,000 --> 00:46:43,368 Hey, would you like to try some? 832 00:46:43,468 --> 00:46:46,204 - Finally! Yes. 833 00:46:53,411 --> 00:46:55,914 Mm. Really? 834 00:46:56,014 --> 00:46:57,548 Mm. 835 00:46:59,184 --> 00:47:01,652 Oh, Willem, sorry, 836 00:47:01,752 --> 00:47:04,522 it's close but uh, 837 00:47:04,622 --> 00:47:06,524 I think Ann's got you beat. 838 00:47:06,624 --> 00:47:08,059 - Who's side are you on? 839 00:47:08,159 --> 00:47:11,096 - Well, that's the million dollar question, isn't it? 840 00:47:18,369 --> 00:47:22,140 - Ann, Herb, Mia, what do you have for me this year? 841 00:47:22,240 --> 00:47:24,642 - Mr. Mayor, from Ann's Bakery, 842 00:47:24,742 --> 00:47:27,578 please enjoy a slice of her famous, 843 00:47:27,678 --> 00:47:29,780 homemade, Christmas Kerststol bread. 844 00:47:32,250 --> 00:47:34,886 - Mm. Mm! Mm! 845 00:47:34,986 --> 00:47:37,088 Great job. Next. 846 00:47:37,188 --> 00:47:38,990 - Ooh, don't forget a flyer. 847 00:47:45,096 --> 00:47:47,832 - Go get 'em. (chuckles) 848 00:47:48,499 --> 00:47:50,969 - Mr. Mayor, from the Jansens, 849 00:47:51,069 --> 00:47:54,205 I present to you our homemade, Christmas poffertjes. 850 00:47:57,542 --> 00:47:59,844 - Mm. All right, 851 00:47:59,945 --> 00:48:04,782 I have everyone's scores and I'll announce the winner shortly. 852 00:48:08,920 --> 00:48:10,421 (Lily giggles) 853 00:48:10,521 --> 00:48:12,657 - I wanna tell you, 854 00:48:12,757 --> 00:48:15,193 I'm going around my boss. 855 00:48:15,293 --> 00:48:18,629 And I'm working on a proposal to present Walt Caprio directly. 856 00:48:19,330 --> 00:48:22,968 My goal is to convince him that the Muskegon property up north 857 00:48:23,068 --> 00:48:25,403 is a better investment than Windmill Way. 858 00:48:27,705 --> 00:48:29,407 - That's the best news I've heard all day. 859 00:48:30,408 --> 00:48:31,742 - I thought you might. 860 00:48:31,842 --> 00:48:33,744 (microphone squeals) Oh, here we go. 861 00:48:35,213 --> 00:48:39,350 - Ah. Well, the scores have been tallied. 862 00:48:39,450 --> 00:48:44,122 Excelling in all categories of overall taste, texture, 863 00:48:44,222 --> 00:48:47,192 presentation, and the adherence to the Dutch culture, 864 00:48:47,292 --> 00:48:49,627 the unanimous winner is... 865 00:48:49,727 --> 00:48:53,164 Ann's Bakery for her Kerststol Christmas bread. 866 00:48:53,264 --> 00:48:55,266 (crowd clapping) 867 00:49:25,663 --> 00:49:28,066 - They say renovations should be done in a couple days. 868 00:49:28,166 --> 00:49:30,235 - Yeah, I know these repairs weren't cheap. 869 00:49:30,335 --> 00:49:33,938 - Well, between what Brady's company paid us for the land, 870 00:49:34,039 --> 00:49:37,108 and the money we've raised, we'll be okay. 871 00:49:37,208 --> 00:49:39,144 - Yeah, I have no doubt we'll pass the inspection, 872 00:49:39,244 --> 00:49:41,346 but will it deter the powers that be? 873 00:49:41,446 --> 00:49:43,814 - Public opinion is on our side 874 00:49:43,914 --> 00:49:47,152 and with a solid report, that strengthens our case. 875 00:49:47,252 --> 00:49:50,955 Brady's also looking for alternative locations to offer Caprio. 876 00:49:52,090 --> 00:49:54,859 - Yeah. Seeing you two together again, 877 00:49:54,959 --> 00:49:56,927 suddenly feels like old times. 878 00:49:57,728 --> 00:50:00,731 - I think he still has some fondness for this town. 879 00:50:02,200 --> 00:50:04,602 - You have a sparkle in your eye when you're around him, you know, 880 00:50:04,702 --> 00:50:06,637 just like back in high school. 881 00:50:07,705 --> 00:50:08,806 - He's... - Hmm? 882 00:50:08,906 --> 00:50:10,075 - I'm not... 883 00:50:10,175 --> 00:50:11,609 - Huh? 884 00:50:11,709 --> 00:50:14,379 - Saving the mill is my top and only priority right now. 885 00:50:14,479 --> 00:50:16,181 - Well, it won't be easy 886 00:50:16,281 --> 00:50:20,085 but preserving the mill would certainly make history. 887 00:50:21,552 --> 00:50:23,088 - History. 888 00:50:23,721 --> 00:50:25,323 That's it. 889 00:50:26,157 --> 00:50:27,792 What do they call the downtown area again? 890 00:50:27,892 --> 00:50:29,527 - Downtown Historic District. 891 00:50:30,561 --> 00:50:33,364 - And they started calling it that after the mayor at the time 892 00:50:33,464 --> 00:50:36,434 registered the entire area as a historical landmark. 893 00:50:37,068 --> 00:50:38,436 - Wow, you know your town's history. 894 00:50:39,604 --> 00:50:41,172 - We just have to register the mill. 895 00:50:41,272 --> 00:50:44,842 To qualify as a landmark, I think the downtown area 896 00:50:44,942 --> 00:50:47,912 had to be 50 years old or older. 897 00:50:48,012 --> 00:50:51,682 And the mill is as old as the Christmas market at 90. 898 00:50:52,150 --> 00:50:54,552 - Overqualified and overdue, if you ask me. 899 00:50:54,652 --> 00:50:57,522 - Maybe the mill will get its Christmas miracle after all. 900 00:51:08,933 --> 00:51:10,701 (paper rustle) 901 00:51:12,937 --> 00:51:14,972 - Looks like it might take up to 45 days 902 00:51:15,072 --> 00:51:17,007 to get a structure like Zefier registered. 903 00:51:17,108 --> 00:51:19,043 - Don't they wanna start building soon, though? 904 00:51:19,144 --> 00:51:21,579 (sighs) - They probably won't start building until the spring, 905 00:51:21,679 --> 00:51:23,481 when the ground thaws. 906 00:51:23,581 --> 00:51:26,817 But they could bring in a demolition crew at any time. 907 00:51:26,917 --> 00:51:29,254 And actually, 908 00:51:29,354 --> 00:51:31,989 they technically evict us at a moment's notice. 909 00:51:32,089 --> 00:51:33,858 So, keep looking. 910 00:51:35,493 --> 00:51:37,662 - Okay. Wait, what about our town's Dutch heritage? 911 00:51:38,863 --> 00:51:43,534 - Yes. Oh, I think that there's some sort of special ordinance 912 00:51:43,634 --> 00:51:47,172 or something that we could maybe get approved for in time. 913 00:51:47,272 --> 00:51:49,340 - Okay, that sounds promising. What does it do? 914 00:51:50,241 --> 00:51:53,711 - Um, the ordinance is a protective measure 915 00:51:53,811 --> 00:51:57,482 that can be placed while a permanent application to the United Register 916 00:51:57,582 --> 00:51:59,717 of Historical Landmarks is pending. 917 00:51:59,817 --> 00:52:01,319 I should go file the paperwork. 918 00:52:01,419 --> 00:52:02,953 - Mm-hmm. 919 00:52:03,421 --> 00:52:04,855 - Would you mind locking up? 920 00:52:04,955 --> 00:52:06,424 - Of course! 921 00:52:06,524 --> 00:52:09,394 Go save your birthright. And our jobs. 922 00:52:09,494 --> 00:52:12,863 - Ha. Well, our history is all of our birthrights. 923 00:52:12,963 --> 00:52:14,165 Belongs to everyone. 924 00:52:17,802 --> 00:52:19,670 Oh here, let me take your coat for you. 925 00:52:19,770 --> 00:52:22,307 - Oh. - Please, have a seat. 926 00:52:25,843 --> 00:52:28,112 - I remembered these are your favorites. 927 00:52:28,213 --> 00:52:30,548 - Oh, you know how much I love these. 928 00:52:30,648 --> 00:52:32,950 Yum. And, congratulations again 929 00:52:33,050 --> 00:52:35,753 for winning this year's Golden Rolling Pin. 930 00:52:35,853 --> 00:52:38,956 - Well, she literally couldn't have won it without you. 931 00:52:39,056 --> 00:52:40,858 (mayor chuckles) 932 00:52:42,126 --> 00:52:44,762 - Well, my opponents are already calling me biased 933 00:52:44,862 --> 00:52:47,765 since I've declared Ann the winner both years I was the judge. 934 00:52:47,865 --> 00:52:50,701 - Well, it's not biased when you have impeccable taste. 935 00:52:50,801 --> 00:52:53,003 - Ooh, you're hired. No interview required. 936 00:52:53,103 --> 00:52:54,905 - Thank you. 937 00:52:55,005 --> 00:52:58,709 Well, it's not exactly why I asked to meet with you today. 938 00:52:58,809 --> 00:53:00,945 - How can I be of service? 939 00:53:01,779 --> 00:53:05,416 - I'd like to discuss the time sensitive issue that I emailed your office about. 940 00:53:05,516 --> 00:53:09,754 - I know. And I read your flyer at the Christmas Market Bake off. 941 00:53:09,854 --> 00:53:13,524 (sighs) Mia, I understand the position you're in, 942 00:53:13,624 --> 00:53:15,893 and it's commendable what you're trying to do. 943 00:53:15,993 --> 00:53:19,196 The windmill is the epicenter of our town in many ways. 944 00:53:21,198 --> 00:53:26,003 - Well, I submitted the online application but I wanted to give you a physical copy. 945 00:53:26,804 --> 00:53:30,107 I was hoping that maybe there's something you can do 946 00:53:30,207 --> 00:53:32,176 to expedite city council's review. 947 00:53:32,277 --> 00:53:36,046 - I realize how important the mill is to you and your family, 948 00:53:36,146 --> 00:53:41,686 but I've got to be honest, I don't think they'll grant you the ordinance. 949 00:53:42,287 --> 00:53:44,221 - May I ask why not? 950 00:53:44,322 --> 00:53:48,526 - Well, the idea of a Caprio Resort on Windmill Way 951 00:53:48,626 --> 00:53:50,628 is hugely popular with the council, 952 00:53:50,728 --> 00:53:53,431 for the added revenue and the influx of tourism it would bring. 953 00:53:54,732 --> 00:53:57,502 - Yeah, but you were at the bake off. 954 00:53:57,602 --> 00:54:01,472 You saw, we had the highest turnout that the Christmas market's ever seen. 955 00:54:01,572 --> 00:54:03,741 - Which is fantastic. 956 00:54:03,841 --> 00:54:08,479 But it also puts into question our small town's need for sufficient lodging. 957 00:54:09,280 --> 00:54:12,350 - Most people have no qualms with the Dutch inn 958 00:54:12,450 --> 00:54:15,119 that Beaubridge Realty wants to build next to the windmill. 959 00:54:15,219 --> 00:54:17,555 And the resort is excessive. 960 00:54:17,655 --> 00:54:22,927 Please, if you could just look over the application. 961 00:54:23,361 --> 00:54:27,565 I've outlined everything from my great-grandfather building it 962 00:54:27,665 --> 00:54:30,835 and establishing our heritage town almost 100 years ago, 963 00:54:30,935 --> 00:54:34,204 to the Dutch culture and traditions that perpetuate 964 00:54:34,305 --> 00:54:38,643 through the furniture we create. I mean, it truly is a historical landmark. 965 00:54:41,746 --> 00:54:45,883 - You've clearly put a lot of time and energy into this. 966 00:54:45,983 --> 00:54:49,554 - The windmill is the heart and soul of this town. 967 00:54:49,654 --> 00:54:52,357 Can you imagine our town without it? 968 00:54:53,624 --> 00:54:54,992 Because I can't. 969 00:54:57,462 --> 00:54:59,930 (sighs) - I-I can't promise anything. 970 00:55:00,030 --> 00:55:02,232 Especially this close to Christmas. 971 00:55:02,333 --> 00:55:05,503 But the council will review everything 972 00:55:05,603 --> 00:55:08,272 and consider your proposal seriously. 973 00:55:08,373 --> 00:55:12,309 (exhales happily) - That's all I ask. Thank you. 974 00:55:12,410 --> 00:55:15,713 - Oh, and thank Ann for these delicious treats. 975 00:55:15,813 --> 00:55:19,684 - I surely will. Thanks again. 976 00:55:27,057 --> 00:55:29,627 (festive music) 977 00:55:44,675 --> 00:55:47,277 - Good timing. Uh, could you cover the desk 978 00:55:47,378 --> 00:55:49,313 while I help Willem set up? 979 00:55:49,414 --> 00:55:51,549 - Sure. I'm not really qualified but -- 980 00:55:51,649 --> 00:55:53,384 - Thank you. 981 00:55:53,984 --> 00:55:55,553 - Okay. 982 00:56:03,428 --> 00:56:05,162 (door opens) 983 00:56:08,666 --> 00:56:10,200 - Would you like a room, miss? 984 00:56:13,438 --> 00:56:16,140 - Please don't tell me that you bought the Jansen Inn, too? 985 00:56:16,240 --> 00:56:21,011 - What? No, no. It's uh, I'm just covering for Lily. 986 00:56:21,879 --> 00:56:26,250 - Oh. Well, I wanted to talk to her but I'll come back later. 987 00:56:27,151 --> 00:56:28,753 - You look... 988 00:56:28,853 --> 00:56:30,488 - Like a corporate drone? 989 00:56:30,588 --> 00:56:33,891 - I was gonna say stunning, but sure. 990 00:56:35,560 --> 00:56:37,094 - Well, you look good dressed down. 991 00:56:37,995 --> 00:56:40,431 - Thanks. - Brady, 992 00:56:40,531 --> 00:56:43,300 I submitted a protective ordinance request for the mill, 993 00:56:43,400 --> 00:56:46,003 to be considered as a historical landmark. 994 00:56:48,673 --> 00:56:50,407 - You're a genius. 995 00:56:51,476 --> 00:56:53,077 Look at you. 996 00:56:53,878 --> 00:56:57,214 - Well, if Walt won't listen to you, 997 00:56:57,314 --> 00:56:59,216 he'll have to listen to that. 998 00:57:02,920 --> 00:57:05,756 - It's really inspiring to see the lengths 999 00:57:05,856 --> 00:57:07,892 that you will go for something you love. 1000 00:57:07,992 --> 00:57:10,094 (footsteps thud, approaching) 1001 00:57:10,194 --> 00:57:13,564 (Lily): Hey. How was your meeting with the mayor? 1002 00:57:13,664 --> 00:57:15,766 - It's up to council now. 1003 00:57:15,866 --> 00:57:19,870 - Brady, Mia, you two should play the first Christmas cornhole game this year. 1004 00:57:19,970 --> 00:57:22,540 For old time's sake. - I'm... 1005 00:57:22,640 --> 00:57:24,475 - You are relieved of your duties. 1006 00:57:25,375 --> 00:57:26,877 - I was really good. 1007 00:57:26,977 --> 00:57:28,378 - Mm-hmm. 1008 00:57:29,013 --> 00:57:32,282 - You know, if I remember correctly, and I'm pretty sure I do, 1009 00:57:32,382 --> 00:57:36,420 the last time we played, I beat you really badly. 1010 00:57:36,521 --> 00:57:41,191 - Your memory needs jogging because I recall that very differently. 1011 00:57:41,659 --> 00:57:44,461 - Hmm. - Rematch. 1012 00:57:45,395 --> 00:57:46,997 - Oh, you're on. 1013 00:57:47,097 --> 00:57:48,633 - Lead the way. 1014 00:57:50,668 --> 00:57:52,570 - Okay, you know the rules. 1015 00:57:52,670 --> 00:57:56,473 Take turns throwing your bags. Whoever makes the most targets wins. 1016 00:57:57,675 --> 00:57:58,709 - Ladies first. 1017 00:57:58,809 --> 00:58:00,778 (Mia): Thank you very much. 1018 00:58:02,513 --> 00:58:05,349 - Oh, wait, wait, wait. Wait. 1019 00:58:05,449 --> 00:58:08,619 Hold on. Here we go. 1020 00:58:09,086 --> 00:58:10,454 (camera shutter snaps) 1021 00:58:11,321 --> 00:58:12,456 Now you're up. 1022 00:58:13,691 --> 00:58:15,125 - Okay. 1023 00:58:17,094 --> 00:58:18,563 - Ooh. 1024 00:58:19,530 --> 00:58:23,167 - Hey, I'm just getting warmed up. Hold that. 1025 00:58:24,602 --> 00:58:27,605 - Uh oh, coat's coming off. 1026 00:58:27,705 --> 00:58:30,340 Ladies and gentlemen, this is getting serious. 1027 00:58:33,210 --> 00:58:34,979 (inhales deeply) 1028 00:58:37,414 --> 00:58:39,183 I was closer than you were. 1029 00:58:39,784 --> 00:58:41,085 (scoffs) 1030 00:58:44,021 --> 00:58:47,191 (Mia): Yes! - Oh! Mia, 1-0. 1031 00:58:47,291 --> 00:58:49,393 - I think I was a little closer on that one. 1032 00:58:49,493 --> 00:58:51,428 - Everyone gets lucky once in a while. 1033 00:58:52,396 --> 00:58:53,864 (kisses beanbag) 1034 00:58:56,133 --> 00:58:57,668 - Oh! - Boom! 1035 00:58:59,536 --> 00:59:01,471 - It's a tie. - Kshhh! 1036 00:59:01,572 --> 00:59:02,940 Ah. 1037 00:59:03,974 --> 00:59:05,442 That was a good game. 1038 00:59:06,210 --> 00:59:08,813 - One is better than none. 1039 00:59:16,887 --> 00:59:18,455 (door rumbles closed) 1040 00:59:23,160 --> 00:59:26,897 - Wow. This place looks great. 1041 00:59:27,732 --> 00:59:30,034 - Yeah, we're all ready for today's inspection. 1042 00:59:31,035 --> 00:59:32,336 - Is Mia in? 1043 00:59:33,871 --> 00:59:36,741 I...I brought her this Christmas rose 1044 00:59:36,841 --> 00:59:38,242 as a token of good luck. 1045 00:59:38,943 --> 00:59:40,410 - It's nice of you. 1046 00:59:40,510 --> 00:59:42,546 - I am rooting for her. 1047 00:59:42,647 --> 00:59:44,081 I hope you believe that. 1048 00:59:45,650 --> 00:59:47,351 - She's upstairs helping Herb. 1049 00:59:47,451 --> 00:59:48,886 She might be a while though. 1050 00:59:50,487 --> 00:59:53,457 - Would you please give this to her for me? 1051 00:59:53,557 --> 00:59:55,525 - Of course. Yeah. 1052 00:59:58,462 --> 01:00:01,065 - Uh, you know what? 1053 01:00:01,165 --> 01:00:03,300 On second thought. 1054 01:00:04,268 --> 01:00:06,136 (chuckles) 1055 01:00:08,005 --> 01:00:12,643 We used to uh, send messages like this when we were kids. 1056 01:00:13,277 --> 01:00:14,444 - Okay. 1057 01:00:17,281 --> 01:00:18,749 (groans) 1058 01:00:25,155 --> 01:00:28,092 It's the same clog. 1059 01:00:28,192 --> 01:00:29,894 It's pretty old. 1060 01:00:29,994 --> 01:00:32,296 - Probably. It was here when I started. 1061 01:00:33,597 --> 01:00:37,702 - Well, hope this one makes the trip. 1062 01:00:51,916 --> 01:00:53,017 Take care. 1063 01:00:53,117 --> 01:00:54,318 - Bye. 1064 01:01:07,798 --> 01:01:09,867 (Ann): Hi, honey. - Hi, Oma. 1065 01:01:10,467 --> 01:01:12,269 - Oh, thanks for doing the dishes. 1066 01:01:12,369 --> 01:01:14,004 - Oh, it's my pleasure. 1067 01:01:14,104 --> 01:01:15,605 - What's this? 1068 01:01:16,373 --> 01:01:18,475 - A Christmas rose for good luck. 1069 01:01:18,575 --> 01:01:19,643 - From Brady? 1070 01:01:21,345 --> 01:01:22,679 (sniffs) 1071 01:01:22,780 --> 01:01:25,883 Mm, it's beautiful. Are you falling for him again? 1072 01:01:25,983 --> 01:01:31,321 - What? No. No. No, I... maybe. 1073 01:01:32,757 --> 01:01:34,925 I suppose, yes. 1074 01:01:35,025 --> 01:01:36,727 But I... 1075 01:01:36,827 --> 01:01:39,596 - Oh, and this is the safety report? 1076 01:01:40,264 --> 01:01:42,132 - That's it. 1077 01:01:42,232 --> 01:01:44,401 I was too nervous to open it alone. 1078 01:01:45,435 --> 01:01:47,071 - Let's do it together. 1079 01:01:47,972 --> 01:01:49,273 - Okay. 1080 01:01:52,743 --> 01:01:54,511 You know what? You do it. 1081 01:01:58,749 --> 01:02:04,121 - Um, let's make a plan for both outcomes first. 1082 01:02:04,221 --> 01:02:07,191 - Okay. Um, if we pass, 1083 01:02:07,291 --> 01:02:11,128 I take it directly to the press to contradict Beaubridge Realty's claim 1084 01:02:11,228 --> 01:02:13,097 that the mill is old and dangerous. 1085 01:02:13,197 --> 01:02:15,032 - And if we don't pass? 1086 01:02:17,334 --> 01:02:18,769 - I have faith. 1087 01:02:19,770 --> 01:02:24,408 I have faith that there's a plan and we'll get through this together. 1088 01:02:25,776 --> 01:02:27,411 - That's my girl. 1089 01:02:29,947 --> 01:02:31,715 You know what? 1090 01:02:34,084 --> 01:02:35,685 You do it. 1091 01:02:39,556 --> 01:02:40,724 (sighs) 1092 01:02:41,625 --> 01:02:43,393 (envelope crinkles) 1093 01:02:51,535 --> 01:02:53,070 We passed! 1094 01:02:53,170 --> 01:02:56,941 - Oh! Oh, that's marvelous, dear! 1095 01:02:57,041 --> 01:02:58,642 Oh gosh. 1096 01:02:58,742 --> 01:03:01,045 - I've got to call Lily. - Yeah, I can't wait to tell Herb. 1097 01:03:01,145 --> 01:03:02,847 - Now, all we need is that protective ordinance. 1098 01:03:02,947 --> 01:03:04,915 - Any update on that? 1099 01:03:05,015 --> 01:03:06,884 - Well, I submitted Mayor Beaman 1100 01:03:06,984 --> 01:03:10,387 a request to expedite city council's review but... Okay. 1101 01:03:10,487 --> 01:03:13,090 - I'll have extra donuts ready, if need be. 1102 01:03:13,190 --> 01:03:14,658 - Thanks, Oma. 1103 01:03:16,827 --> 01:03:18,963 (uplifting music) 1104 01:03:23,733 --> 01:03:27,004 Thank you for springing for the extra supplies. 1105 01:03:28,172 --> 01:03:29,974 - It's the least I could do. 1106 01:03:30,074 --> 01:03:33,610 - You know, I sent the safety report in for publication earlier. 1107 01:03:34,044 --> 01:03:35,980 - Good. 1108 01:03:36,080 --> 01:03:38,082 How's your ornament coming? 1109 01:03:38,748 --> 01:03:42,552 - Well, I think I'm all done. 1110 01:03:43,187 --> 01:03:44,321 - Already? 1111 01:03:45,722 --> 01:03:47,091 - Well... 1112 01:03:49,559 --> 01:03:52,629 Hey, no peeking until you're done, too. 1113 01:03:53,630 --> 01:03:55,365 - No peeking. 1114 01:03:57,834 --> 01:04:02,339 Ah, sometimes I can't help myself 'cause I've got so many eyes. 1115 01:04:02,439 --> 01:04:04,408 Oh wait. 1116 01:04:04,508 --> 01:04:06,276 (camera shutter snaps) 1117 01:04:08,145 --> 01:04:09,513 Oh. It's a good one. 1118 01:04:10,314 --> 01:04:13,083 - And to think they're the oldest kids at that table. 1119 01:04:13,183 --> 01:04:14,952 (Ann and Herb laugh) 1120 01:04:19,256 --> 01:04:20,357 - I think I'm ready. 1121 01:04:20,457 --> 01:04:21,591 - Let's see it. 1122 01:04:22,626 --> 01:04:24,794 - Does this look like a dog? 1123 01:04:26,296 --> 01:04:28,232 - Maybe if you add some teeth. 1124 01:04:30,800 --> 01:04:32,836 - Yeah, let me see yours. 1125 01:04:41,145 --> 01:04:42,913 (chuckles happily) 1126 01:04:43,013 --> 01:04:46,750 Nothing would make me happier. 1127 01:04:46,850 --> 01:04:48,152 - Oh. 1128 01:04:50,554 --> 01:04:52,089 - How's it going over there, Picasso? 1129 01:04:52,189 --> 01:04:56,560 - Oh, I'm ready. But please, after you. 1130 01:04:57,394 --> 01:04:58,963 - Hmm. 1131 01:05:02,299 --> 01:05:04,334 - You're a better artist than me. 1132 01:05:05,602 --> 01:05:07,571 - Well, furniture is easier. 1133 01:05:10,307 --> 01:05:11,841 - Is that me with a camera? 1134 01:05:11,942 --> 01:05:13,410 - Yep. 1135 01:05:13,877 --> 01:05:15,145 - I love it. 1136 01:05:15,245 --> 01:05:17,314 - All right, now let's see what took you so long. 1137 01:05:17,414 --> 01:05:20,184 - Whoa, no, now I'm embarrassed, it's... 1138 01:05:20,284 --> 01:05:22,452 - Come on, let's see. 1139 01:05:27,757 --> 01:05:29,593 - I know it's bad, it's... 1140 01:05:34,164 --> 01:05:35,665 - What is it? 1141 01:05:36,300 --> 01:05:41,005 - Well, it's you and me at our high school prom. 1142 01:05:41,805 --> 01:05:43,673 If we'd gone together. 1143 01:05:44,841 --> 01:05:47,844 It's not exactly painted to scale, of course. 1144 01:05:49,946 --> 01:05:51,615 (teary exhale) 1145 01:05:54,618 --> 01:05:55,986 - Of course. 1146 01:06:09,033 --> 01:06:10,634 (bow crinkles) 1147 01:06:11,401 --> 01:06:14,738 So cute to see Oma all nervous about her date tonight. 1148 01:06:14,838 --> 01:06:17,407 - Well, I'm glad they're both finally admitting it is a date. 1149 01:06:17,507 --> 01:06:19,043 - Me too. 1150 01:06:19,143 --> 01:06:21,378 - And what about you and Brady? 1151 01:06:21,478 --> 01:06:24,581 I thought all those sparks flying were gonna burn down the inn. 1152 01:06:24,681 --> 01:06:26,083 (sighs) 1153 01:06:27,284 --> 01:06:29,686 - I think I'm falling in love with him again. 1154 01:06:30,187 --> 01:06:31,555 - What? 1155 01:06:31,655 --> 01:06:34,658 - I know, but I can't think about that right now. 1156 01:06:34,758 --> 01:06:37,027 Not while the future of the mill is so uncertain. 1157 01:06:37,127 --> 01:06:39,896 - But I-I thought Brady said he was gonna talk to that Caprio guy 1158 01:06:39,996 --> 01:06:41,631 about stopping the resort deal? 1159 01:06:41,731 --> 01:06:43,900 - Yeah, he's putting together a proposal 1160 01:06:44,000 --> 01:06:46,336 to try and persuade them to build elsewhere. 1161 01:06:46,436 --> 01:06:47,804 - And what about that ordinance? 1162 01:06:47,904 --> 01:06:50,540 - Still under review. 1163 01:06:50,640 --> 01:06:53,510 I did send Mayor Beaman a bunch of donuts though, 1164 01:06:53,610 --> 01:06:55,812 'cause those are his favorite. 1165 01:06:55,912 --> 01:06:58,782 Just to sort of help push things through. 1166 01:06:58,882 --> 01:07:00,350 - Well, we can't lose faith now. 1167 01:07:06,356 --> 01:07:07,991 (Walt): Brady, Walt Caprio here. 1168 01:07:08,092 --> 01:07:09,726 Sorry we keep missing each other 1169 01:07:09,826 --> 01:07:11,861 but I got all your messages and emails. 1170 01:07:11,961 --> 01:07:14,998 I look forward to learning about this Muskegon opportunity 1171 01:07:15,099 --> 01:07:16,833 during our meeting tomorrow. 1172 01:07:16,933 --> 01:07:19,869 I can't wait to check out this Christmas market, too. 1173 01:07:19,969 --> 01:07:22,172 Oh, and I-I wanted to commend you 1174 01:07:22,272 --> 01:07:24,408 on your photos of the Windmill Way property. 1175 01:07:24,508 --> 01:07:26,810 I pulled them from the Beaubridge database. 1176 01:07:26,910 --> 01:07:28,878 They had such great attention to detail, 1177 01:07:28,978 --> 01:07:31,115 I felt like I was really there. 1178 01:07:31,215 --> 01:07:34,084 Because of that, I figure we get all business out of the way first. 1179 01:07:34,184 --> 01:07:37,020 I just emailed you the signed Windmill Way contract. 1180 01:07:37,121 --> 01:07:40,324 Demolition starts as soon as you can get the permit signed. 1181 01:07:40,424 --> 01:07:41,925 See you tomorrow. 1182 01:07:42,025 --> 01:07:43,660 (call beeps off) 1183 01:07:47,631 --> 01:07:49,366 - No... 1184 01:07:58,242 --> 01:08:00,244 My presentation is done. 1185 01:08:01,511 --> 01:08:03,913 - Hmm. Did you sleep at all last night? 1186 01:08:05,014 --> 01:08:08,017 - A few hours. (sighs) 1187 01:08:10,287 --> 01:08:15,125 Walt preemptively signed the Windmill Way contract. 1188 01:08:17,561 --> 01:08:20,697 - So, the mill is history. 1189 01:08:20,797 --> 01:08:25,068 - I... kinda sorta went behind my boss' back 1190 01:08:25,169 --> 01:08:28,672 and told Walt about a more fruitful opportunity, 1191 01:08:28,772 --> 01:08:30,540 north of here in Muskegon. 1192 01:08:32,008 --> 01:08:33,877 He's agreed to hear me out, 1193 01:08:33,977 --> 01:08:36,346 hear my proposal this afternoon at our meeting. 1194 01:08:36,446 --> 01:08:38,748 - So, him agreeing to the new plan 1195 01:08:38,848 --> 01:08:41,151 would cancel out the contract he just signed? 1196 01:08:41,251 --> 01:08:43,553 - Boom. That's my plan. 1197 01:08:43,653 --> 01:08:45,755 I'm picking him up at the airport later, 1198 01:08:45,855 --> 01:08:48,192 but I gotta talk to Mia. If she allows, 1199 01:08:48,292 --> 01:08:50,394 I'm pitching him right there at the mill 1200 01:08:50,494 --> 01:08:52,796 so I can appeal to his better angels. 1201 01:08:52,896 --> 01:08:54,698 - Have you told Mia all this? 1202 01:08:55,599 --> 01:08:58,435 - Uh, I'm gonna go have a meeting with her right now. 1203 01:08:58,535 --> 01:09:01,271 Catch her up on everything. And uh... 1204 01:09:01,371 --> 01:09:03,373 hopefully get her blessing. 1205 01:09:05,509 --> 01:09:07,844 - Hmm. Hey. 1206 01:09:09,045 --> 01:09:11,581 You'll always be my friend. I want what's best for you. 1207 01:09:11,681 --> 01:09:13,883 Just make sure your priorities are clear. 1208 01:09:15,252 --> 01:09:17,687 - Thanks, Willem, but they are crystal. 1209 01:09:17,787 --> 01:09:19,289 I'll see ya later. 1210 01:09:20,490 --> 01:09:21,825 Lionel. 1211 01:09:21,925 --> 01:09:23,393 I-I didn't know you were coming. 1212 01:09:23,493 --> 01:09:25,429 I mean, I'm... I'm glad you're here. 1213 01:09:25,529 --> 01:09:28,332 (Lionel): Didn't wanna miss your big day. Where you headed now? 1214 01:09:28,432 --> 01:09:31,968 - I'm going to go to the mill and prep for our meeting 1215 01:09:32,068 --> 01:09:33,737 before I pick Walt up from the airport. 1216 01:09:33,837 --> 01:09:35,272 - Don't worry about that, I'm picking him up. 1217 01:09:35,372 --> 01:09:38,508 We'll meet you up by the mill, 4:00? 1218 01:09:38,608 --> 01:09:40,644 Shake hands, celebrate? 1219 01:09:40,744 --> 01:09:44,080 - You spoke to him? - Briefly, before he took off. 1220 01:09:44,748 --> 01:09:46,283 - Hmm. 1221 01:09:46,783 --> 01:09:48,752 - Why the long face? You should be happy. 1222 01:09:50,053 --> 01:09:52,856 - What do you mean? - Well, this meeting with Walt, 1223 01:09:52,956 --> 01:09:55,659 it's just a formality since he already signed the contract. 1224 01:09:55,759 --> 01:09:59,629 That VP Developer position, it's yours. 1225 01:10:00,430 --> 01:10:04,401 - Wow uh... wow! 1226 01:10:06,303 --> 01:10:10,374 I worked my entire career for that title. 1227 01:10:10,474 --> 01:10:14,844 - It's long overdue. A promotion well deserved. 1228 01:10:15,679 --> 01:10:18,382 - Lionel -- - I'll let you go. I'm gonna check in. 1229 01:10:18,482 --> 01:10:21,285 Be nice to stay in one of our own next time. 1230 01:10:22,051 --> 01:10:23,620 - Yeah. 1231 01:10:26,089 --> 01:10:27,657 (blows out breath) 1232 01:10:37,200 --> 01:10:38,702 - Morning, Brady. 1233 01:10:38,802 --> 01:10:41,004 - Hey, Herb. Wow. 1234 01:10:41,905 --> 01:10:43,940 Santa's throne is looking good as new. 1235 01:10:44,040 --> 01:10:46,209 - Yeah, just doing my part to protect our heritage. 1236 01:10:46,310 --> 01:10:47,611 - Is Mia in yet? 1237 01:10:47,711 --> 01:10:51,014 - Yeah. She's upstairs but she left a note for you. 1238 01:10:52,081 --> 01:10:53,283 - Thanks, Herb. 1239 01:11:00,890 --> 01:11:02,659 (saw whirring) 1240 01:11:11,801 --> 01:11:13,970 (Brady): "Catching the wind while it's strong. 1241 01:11:14,070 --> 01:11:16,873 Be down soon. Mia." 1242 01:11:22,512 --> 01:11:24,314 What if it never fell out? 1243 01:11:34,458 --> 01:11:35,959 Wait a minute. 1244 01:11:45,335 --> 01:11:46,670 - What are you doing? 1245 01:11:48,071 --> 01:11:51,541 - I was uh, huh... 1246 01:11:52,676 --> 01:11:55,044 I was hoping to find the note I left you for prom. 1247 01:11:56,480 --> 01:11:57,547 - No luck? 1248 01:11:58,415 --> 01:11:59,349 - Take a guess. 1249 01:12:01,150 --> 01:12:04,087 - Well, if your prom story is true. 1250 01:12:04,187 --> 01:12:05,655 - Which it is. 1251 01:12:07,056 --> 01:12:10,326 - My theory is that it fell out during transit. 1252 01:12:10,427 --> 01:12:11,795 - Mm-hmm. 1253 01:12:11,895 --> 01:12:13,963 - Found its way into one of the saws 1254 01:12:14,063 --> 01:12:15,899 and was chopped into smithereens. 1255 01:12:16,733 --> 01:12:18,034 - It's a pleasant thought. 1256 01:12:18,134 --> 01:12:19,703 (chuckles) 1257 01:12:22,105 --> 01:12:24,474 - So, what's with the voicemail? 1258 01:12:27,444 --> 01:12:28,712 What is it? 1259 01:12:30,213 --> 01:12:34,584 - I couldn't connect with Caprio before he signed the Windmill Way contract. 1260 01:12:36,119 --> 01:12:39,923 I was just informed that the demolition on the mill 1261 01:12:40,023 --> 01:12:41,925 is scheduled to start next weekend. 1262 01:12:44,561 --> 01:12:47,564 You have to know, I never wanted any of this to happen. 1263 01:12:47,664 --> 01:12:49,699 - I have to go and... 1264 01:12:49,799 --> 01:12:52,502 - Remember the property I was telling you about in Muskegon? 1265 01:12:53,770 --> 01:12:56,105 Walt's agreed to hear my proposal. 1266 01:12:57,541 --> 01:13:00,510 With your permission, I'd like to host him right here at the mill 1267 01:13:00,610 --> 01:13:05,982 so that he can see, in person, how extraordinary this place truly is. 1268 01:13:08,117 --> 01:13:10,119 - I'll leave the door open for you. 1269 01:13:12,355 --> 01:13:14,257 - Mia, you mean the world to me. 1270 01:13:22,031 --> 01:13:23,567 You always have. 1271 01:13:26,235 --> 01:13:28,204 There's still time. 1272 01:13:29,473 --> 01:13:33,677 We can still save this place, you and me. 1273 01:13:38,247 --> 01:13:40,383 - We, as in Brady, 1274 01:13:40,484 --> 01:13:43,352 or the pseudonym you used to save face with your company? 1275 01:13:44,253 --> 01:13:46,389 - It's not like that now. 1276 01:13:46,490 --> 01:13:48,625 There's still time. 1277 01:13:48,725 --> 01:13:50,560 I'm gonna try and change his mind. 1278 01:13:53,597 --> 01:13:55,164 What about the ordinance 1279 01:13:55,264 --> 01:13:56,900 to make this a historical landmark? 1280 01:13:57,000 --> 01:13:57,967 Have they made their decision yet? 1281 01:13:58,067 --> 01:13:59,368 - It's not your problem. 1282 01:14:00,704 --> 01:14:02,071 You don't even live here anymore. 1283 01:14:04,941 --> 01:14:05,842 - Mia. 1284 01:14:07,477 --> 01:14:09,713 - I need you to go now. 1285 01:14:10,480 --> 01:14:11,481 Please. 1286 01:14:16,553 --> 01:14:17,521 - Fine. 1287 01:14:22,425 --> 01:14:23,660 (paper crinkles) 1288 01:14:40,276 --> 01:14:41,978 (cries) 1289 01:14:43,747 --> 01:14:47,951 (Mia): "Will you go to prom with me? Forever yours, Brady." 1290 01:15:07,637 --> 01:15:09,138 (door creaks open) 1291 01:15:09,573 --> 01:15:10,940 - Ready to go? 1292 01:15:12,175 --> 01:15:13,209 (teary exhale) 1293 01:15:13,309 --> 01:15:15,679 Hey, what's wrong? 1294 01:15:15,779 --> 01:15:17,213 Are you okay? 1295 01:15:19,583 --> 01:15:21,785 - They're tearing down the mill. 1296 01:15:21,885 --> 01:15:23,219 It's over. 1297 01:15:24,888 --> 01:15:26,856 - Is that what Brady came here to say? 1298 01:15:29,325 --> 01:15:30,994 - I failed. 1299 01:15:31,695 --> 01:15:32,996 - No, you didn't. 1300 01:15:34,998 --> 01:15:38,334 - Everything that my family has spent their lives working for. 1301 01:15:39,535 --> 01:15:41,470 Everything that I've worked for. 1302 01:15:42,739 --> 01:15:44,808 All the people over the decades 1303 01:15:44,908 --> 01:15:49,378 that have worked at this mill, it's all gonna be gone. 1304 01:15:50,279 --> 01:15:52,381 - No, Mia, listen to me. 1305 01:15:52,481 --> 01:15:55,151 Look, you did everything you could. 1306 01:15:55,251 --> 01:15:58,154 Your parents know that, I know that, 1307 01:15:58,254 --> 01:16:00,389 and they are so proud of you. 1308 01:16:00,489 --> 01:16:02,959 And their love extends beyond this mill. 1309 01:16:03,059 --> 01:16:06,896 It's endless and timeless. 1310 01:16:08,531 --> 01:16:10,299 - You're a great friend, Lily. 1311 01:16:12,869 --> 01:16:15,138 We don't have time to be sad anyways. 1312 01:16:15,238 --> 01:16:16,572 It's Santa Day. 1313 01:16:16,673 --> 01:16:18,207 - It's Santa Day. 1314 01:16:19,275 --> 01:16:20,443 Come here. 1315 01:16:23,412 --> 01:16:24,881 (both giggle) 1316 01:16:42,398 --> 01:16:45,068 - Wow, didn't Herb do such a great job 1317 01:16:45,168 --> 01:16:47,070 fixing great-grandpa's Santa throne? 1318 01:16:47,170 --> 01:16:49,438 - Yeah, he sure did. 1319 01:16:49,973 --> 01:16:51,841 Oh, I see Willem. 1320 01:16:53,076 --> 01:16:54,377 (giggles) 1321 01:17:04,754 --> 01:17:06,956 - So, you ready for Santa Day? 1322 01:17:07,056 --> 01:17:08,591 (kids): Yeah! 1323 01:17:13,229 --> 01:17:15,932 - Walt, it's a pleasure to finally meet you. 1324 01:17:16,032 --> 01:17:19,602 - You as well, Brady. Interesting choice of venue for this meeting. 1325 01:17:19,703 --> 01:17:23,539 - Especially since one of your luxurious resorts will be replacing it later. 1326 01:17:23,639 --> 01:17:27,076 - Uh, gentlemen, please take a seat. 1327 01:17:27,176 --> 01:17:31,514 I've prepared a presentation about a new, lucrative opportunity here in the area. 1328 01:17:33,850 --> 01:17:37,453 - So, basically you're telling me that the contract's already been signed 1329 01:17:37,553 --> 01:17:40,323 by these tycoons dooming the windmill to oblivion, 1330 01:17:40,423 --> 01:17:42,591 and Brady is there right now with those same guys? 1331 01:17:42,692 --> 01:17:44,527 - Yes. - Yeah, that's beyond wrong. 1332 01:17:44,627 --> 01:17:47,764 - And if Brady couldn't stop Walt from signing the contract, 1333 01:17:47,864 --> 01:17:49,933 I doubt he'll be able to do much more. 1334 01:17:50,033 --> 01:17:52,368 - I wouldn't give up on him just yet, Mia. 1335 01:17:52,468 --> 01:17:55,972 He was up all night working on a plan that might just save the mill. 1336 01:17:56,072 --> 01:17:57,240 Eggnog? 1337 01:17:57,340 --> 01:17:59,442 - Thank you. - Thank you. 1338 01:17:59,542 --> 01:18:01,644 - Santa has something for you. 1339 01:18:01,745 --> 01:18:03,212 - What is it? 1340 01:18:03,312 --> 01:18:05,248 - Oh, it just arrived. Special delivery, 1341 01:18:05,348 --> 01:18:07,183 straight from the North Pole. 1342 01:18:15,224 --> 01:18:16,860 - We got the protective ordinance. 1343 01:18:17,693 --> 01:18:19,695 (all laugh happily) 1344 01:18:23,199 --> 01:18:24,700 Thank you. 1345 01:18:30,173 --> 01:18:34,911 - You can finally build one of your mega-sized resort hotels, 1346 01:18:35,011 --> 01:18:37,180 which you mention on your website. 1347 01:18:37,280 --> 01:18:39,983 Instead of your standard-sized version here. 1348 01:18:40,083 --> 01:18:42,551 Here's our profit projections 1349 01:18:42,651 --> 01:18:45,121 at Windmill Way compared to Muskegon 1350 01:18:45,221 --> 01:18:47,590 over the next five years. 1351 01:18:47,690 --> 01:18:53,129 This windmill that we're in doesn't just hold space for furniture, 1352 01:18:53,229 --> 01:18:57,466 it's the heartbeat of this town. 1353 01:18:57,566 --> 01:18:59,468 It holds a family. 1354 01:18:59,568 --> 01:19:01,137 A special family. 1355 01:19:01,237 --> 01:19:03,006 And a community. 1356 01:19:03,106 --> 01:19:05,341 It holds them together. It binds us. 1357 01:19:05,441 --> 01:19:07,376 Now, I may lose my job for this 1358 01:19:07,476 --> 01:19:12,381 but I now wholeheartedly believe that this place should be preserved. 1359 01:19:12,481 --> 01:19:14,683 Not destroyed. 1360 01:19:15,785 --> 01:19:19,889 - Excuse me. Brady, I need to talk to you. 1361 01:19:20,323 --> 01:19:21,891 - What's going on here? 1362 01:19:21,991 --> 01:19:24,460 - Gentlemen, it is my pleasure 1363 01:19:24,560 --> 01:19:27,096 to introduce to you Mia Meijer, 1364 01:19:27,196 --> 01:19:29,698 furniture designer, manager of the mill, 1365 01:19:29,799 --> 01:19:34,270 and the great-granddaughter of the man that built this place. 1366 01:19:36,205 --> 01:19:37,941 - So, you're the one that put him up to this. 1367 01:19:38,041 --> 01:19:41,577 - Brady did all of this on his own volition. 1368 01:19:41,677 --> 01:19:44,047 But I did this on mine. 1369 01:19:45,614 --> 01:19:46,715 - Let me see that. 1370 01:19:46,816 --> 01:19:49,853 - It's a letter from our mayor 1371 01:19:49,953 --> 01:19:53,489 stating that there's a protective ordinance granted for Zefier. 1372 01:19:53,589 --> 01:19:56,059 Pending the review of its application 1373 01:19:56,159 --> 01:19:58,227 to the United Register of Historical Landmarks. 1374 01:19:58,327 --> 01:20:01,898 - This protects the mill, no matter what Caprio Resorts 1375 01:20:01,998 --> 01:20:04,100 or Beaubridge Realty originally intended. 1376 01:20:04,200 --> 01:20:06,903 - I see. - Lionel, 1377 01:20:07,003 --> 01:20:11,407 I want you to know how much 1378 01:20:11,507 --> 01:20:14,777 I truly appreciate the job offer of the VP position 1379 01:20:14,878 --> 01:20:18,181 but I've got to decline. 1380 01:20:20,483 --> 01:20:23,119 I'm also giving you my official resignation. 1381 01:20:25,088 --> 01:20:26,890 - Are you sure about this? 1382 01:20:28,925 --> 01:20:32,061 - I have never been more sure about anything in my entire life. 1383 01:20:32,161 --> 01:20:34,397 - Brady, wait, 1384 01:20:35,031 --> 01:20:37,733 with or without this protective ordinance, 1385 01:20:37,833 --> 01:20:40,769 you've convinced me that this windmill is worth preserving. 1386 01:20:41,871 --> 01:20:45,241 Your presentation, well, it was very impressive. 1387 01:20:46,375 --> 01:20:50,046 I wanna hire you as my point person on this Muskegon project. 1388 01:20:53,282 --> 01:20:57,253 - Walt, that is extremely generous. 1389 01:20:58,087 --> 01:21:01,457 But I need to pass. 1390 01:21:03,092 --> 01:21:06,562 I'm gonna stay here, in town. 1391 01:21:07,663 --> 01:21:13,169 But have no fear, you are in great hands with Lionel and Beaubridge Realty. 1392 01:21:14,103 --> 01:21:16,139 - Lionel, we going to Muskegon? 1393 01:21:17,306 --> 01:21:21,210 - Of course. Uh, yes. (clears throat) 1394 01:21:21,310 --> 01:21:23,879 - After I check out this Christmas market. 1395 01:21:23,980 --> 01:21:26,115 It's uh, my favorite time of year. 1396 01:21:26,215 --> 01:21:27,750 - Hmm. 1397 01:21:29,752 --> 01:21:31,620 - Brady -- - Lionel, 1398 01:21:31,720 --> 01:21:35,024 I am grateful for everything you've done for me. 1399 01:21:36,825 --> 01:21:38,327 No hard feelings? 1400 01:21:41,730 --> 01:21:43,066 - Good luck, Brady. 1401 01:21:50,339 --> 01:21:52,375 - You didn't have to do that for me. 1402 01:21:52,475 --> 01:21:54,110 - I'm not losing you again. 1403 01:21:55,544 --> 01:21:56,946 - What are you gonna do here? 1404 01:21:59,915 --> 01:22:03,052 - Well, I don't know if I've ever told you this but... 1405 01:22:03,152 --> 01:22:05,721 I'm kinda into photography 1406 01:22:05,821 --> 01:22:08,557 and I was thinking about opening a photography business. 1407 01:22:08,657 --> 01:22:10,726 (chuckles) 1408 01:22:14,497 --> 01:22:15,898 - Oh. 1409 01:22:23,772 --> 01:22:25,141 - Hmm. 1410 01:22:25,774 --> 01:22:28,177 You know what this means, don't you? 1411 01:22:37,486 --> 01:22:40,789 * 1412 01:22:40,889 --> 01:22:45,061 * 1413 01:22:47,630 --> 01:22:49,232 May I have this dance? 1414 01:22:49,332 --> 01:22:51,334 - I thought you'd never ask. 1415 01:22:51,700 --> 01:22:55,538 ** 1416 01:22:58,141 --> 01:23:00,143 Are you really sure about all this? 1417 01:23:01,010 --> 01:23:02,711 - I love you, Mia. 1418 01:23:04,213 --> 01:23:07,450 * 1419 01:23:07,550 --> 01:23:09,452 - I love you, too, Brady. 1420 01:23:09,918 --> 01:23:12,888 * 1421 01:23:13,322 --> 01:23:18,527 * 1422 01:23:20,763 --> 01:23:23,932 * 1423 01:23:24,033 --> 01:23:28,571 * 1424 01:23:31,240 --> 01:23:36,745 * 1425 01:23:37,280 --> 01:23:42,418 * 1426 01:23:48,291 --> 01:23:49,892 ** 1427 01:24:02,471 --> 01:24:03,172 Subtitling: difuze 107726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.