Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:43,604 --> 00:02:45,478
Da's een grote! Wauw!
2
00:03:13,717 --> 00:03:15,757
- Dat ziet er mooi uit.
- Dank je.
3
00:03:16,095 --> 00:03:18,004
'n Prettige vakantie, schat.
4
00:03:19,431 --> 00:03:22,053
Mantsjoerijse tung olie! Waar vandaan?
5
00:03:22,393 --> 00:03:24,053
Helen bracht 't mee uit Oslo.
6
00:03:24,144 --> 00:03:27,015
Dat is genoeg voor de tafel en 't bureau.
7
00:03:30,359 --> 00:03:32,067
Wat zou dat zijn?
8
00:03:32,361 --> 00:03:34,353
Eindelijk. Dank je wel.
9
00:03:34,822 --> 00:03:36,980
Genoeg voor de logeerkamer.
10
00:03:37,116 --> 00:03:39,239
Ik wil graag thuisblijven.
11
00:03:39,576 --> 00:03:42,447
- Ik ga meteen beginnen.
- Waar ga je naar toe?
12
00:03:46,500 --> 00:03:48,623
- Ik pak 'm wel.
- Ga je gang.
13
00:03:53,340 --> 00:03:55,380
- Pak jij 'm maar.
- Ik ga.
14
00:04:01,974 --> 00:04:03,219
Oh nee!
15
00:04:09,148 --> 00:04:10,310
't Is Jane.
16
00:04:12,359 --> 00:04:14,268
't Is jouw beurt, schat.
17
00:04:27,124 --> 00:04:29,033
- Veel succes.
- Bedankt.
18
00:04:31,462 --> 00:04:34,546
Hoi, Barbara. Blij je te zien.
Ik dacht dat je vakantie had.
19
00:04:34,631 --> 00:04:36,126
Dat klopt. Volledig vakantie.
20
00:04:36,216 --> 00:04:38,008
't Bod was 260.000 dollar!
21
00:04:40,095 --> 00:04:43,049
- 't Is kwart voor zeven, Jane.
- Dit bod is echt.
22
00:04:43,140 --> 00:04:46,260
Van 'n man in New York
die alleen de foto zag.
23
00:04:46,643 --> 00:04:49,395
Jane, stuur de mensen geen foto's
van ons huis.
24
00:04:49,480 --> 00:04:53,477
Hij wil vrouw en kinderen hier brengen
voor de kalmte en rust.
25
00:04:53,817 --> 00:04:55,609
Dat zoeken wij ook.
26
00:04:55,694 --> 00:04:59,858
Dit huis is te groot voor jullie.
Er hoort een gezin in te wonen.
27
00:05:01,909 --> 00:05:05,029
Ik bedoelde 't niet zo.
't Is gewoon te groot.
28
00:05:05,662 --> 00:05:08,782
- Tot over 'n paar weken.
- Denk er nog 's over.
29
00:05:22,680 --> 00:05:24,968
Ik vertelde Barbara over het bod
voor dit huis...
30
00:05:25,057 --> 00:05:26,172
Nee, Jane.
31
00:05:34,066 --> 00:05:35,975
Ga even mee naar de winkel.
32
00:05:36,068 --> 00:05:39,235
- Waarvoor?
- Ik heb 'n kwast nodig voor de olie.
33
00:05:39,780 --> 00:05:43,528
- En een onderdeel voor m'n maquette.
- Erin en eruit, o.k?
34
00:06:02,219 --> 00:06:05,137
Twee weken thuis.
Wat 'n heerlijke vakantie.
35
00:06:05,681 --> 00:06:09,264
Jane zegt dat we 't huis
moeten verkopen aan 'n gezin.
36
00:06:09,476 --> 00:06:11,718
Dat gaat haar geen klap aan.
37
00:06:12,980 --> 00:06:16,349
Bovendien, we kunnen het weer proberen
tijdens de vakantie.
38
00:06:16,483 --> 00:06:18,191
Echt? Wat zei je?
39
00:06:35,794 --> 00:06:38,464
- Hoe gaat het, Ernie?
- Hallo, hoe is het?
40
00:06:47,681 --> 00:06:48,879
Goeiemorgen, Adam.
41
00:06:48,974 --> 00:06:51,548
- Moet je haar nog geknipt worden?
- Nee, dank je Bill.
42
00:06:51,643 --> 00:06:53,303
- Hoe is 't met je maquette?
- Goed.
43
00:06:53,395 --> 00:06:57,393
Bozman richtte die stichting op
in 1835, maar z'n kleinzoon...
44
00:07:07,993 --> 00:07:10,531
Hij had haar tot op z'n schouders.
45
00:07:11,497 --> 00:07:14,070
Hij zegt "Punt het een beetje bij."
46
00:07:14,708 --> 00:07:17,662
- Ik begon zo snel te knippen...
- Tot ziens.
47
00:07:28,514 --> 00:07:30,091
Kom Weer Terug
- Vlug...
48
00:07:32,393 --> 00:07:36,058
- 't Zal heerlijk zijn.
- Wil je niet liever naar Jamaica?
49
00:07:36,563 --> 00:07:39,849
- Nee hoor. Oost west, thuis best.
- Kijk uit voor die...
50
00:08:24,903 --> 00:08:27,229
Een leuk begin van de vakantie.
51
00:08:27,406 --> 00:08:29,564
Eerst maar lekker opdrogen.
52
00:08:31,952 --> 00:08:34,657
Dat vuur brandde niet toen we gingen.
53
00:08:35,789 --> 00:08:38,956
- Hoe is 't met je arm?
- Hij lijkt wel bevroren.
54
00:08:56,477 --> 00:08:59,264
Ik maak wel koffie en jij pakt hout
voor de haard.
55
00:08:59,355 --> 00:09:01,976
Misschien moeten we rustig aan doen.
56
00:09:02,232 --> 00:09:05,020
Herinner jij je hoe we teruggekomen zijn?
57
00:09:06,945 --> 00:09:10,361
Ik ga terug naar die brug
en zoek onze voetstappen op.
58
00:09:25,172 --> 00:09:26,915
- Je hebt m'n leven...
- Twee uur!
59
00:09:27,007 --> 00:09:30,341
- Je zult me niet... Wat?
- Zolang ben je weggeweest.
60
00:09:31,679 --> 00:09:34,715
- Wat is er aan de hand?
- Ik moet je iets laten zien.
61
00:09:36,058 --> 00:09:37,469
Moet je dit zien.
62
00:09:45,192 --> 00:09:46,437
En dat.
63
00:09:47,194 --> 00:09:48,605
En dan dat.
64
00:09:49,988 --> 00:09:51,566
HANDBOEK
VOOR DE
65
00:09:52,574 --> 00:09:54,234
ZOJUIST
OVERLEDENEN
66
00:09:56,495 --> 00:09:59,781
- "Handboek voor de Zojuist Overlevenden."
- Overledenen.
67
00:10:02,376 --> 00:10:03,704
Overledenen.
68
00:10:03,961 --> 00:10:07,579
Hoe komt 't hier? Moet je de
naam van de uitgever zien.
69
00:10:11,593 --> 00:10:14,511
"Handboek voor
de Zojuist Overleden Pers."
70
00:10:15,055 --> 00:10:18,389
Ik geloof niet dat we 't ongeluk
overleefd hebben.
71
00:10:22,896 --> 00:10:24,307
Ik haat dit.
72
00:10:24,398 --> 00:10:25,976
Wat staat erin?
73
00:10:27,526 --> 00:10:30,527
Zo zit het boek niet in elkaar.
Wat wil je weten?
74
00:10:30,612 --> 00:10:33,946
Waarom verdween je
toen je de drempel over stapte?
75
00:10:34,116 --> 00:10:36,524
Gaan we naar de hemel of de hel?
76
00:10:36,744 --> 00:10:38,736
Hoelang gaat dit eigenlijk duren?
77
00:10:38,829 --> 00:10:41,071
't Gaat over hemel noch hel.
78
00:10:41,206 --> 00:10:44,160
't Is meer een technische handleiding.
Luister.
79
00:10:44,251 --> 00:10:46,208
"Geografische en temporale perimeters."
80
00:10:46,295 --> 00:10:50,079
"Functionele perimeters vari�ren
van manifestatie tot manifestatie."
81
00:10:51,508 --> 00:10:53,418
Dit kost wel wat tijd.
82
00:11:15,616 --> 00:11:16,944
HET HIERNAMAALS
83
00:11:17,034 --> 00:11:19,821
Die klere zandwormen. Dertien procent,
niet?
84
00:11:20,204 --> 00:11:23,537
Ik ga maar 'n baantje zoeken.
's Kijken. Zakengedeelte.
85
00:11:24,833 --> 00:11:26,375
OVERLIJDENSBERICHTEN
86
00:11:29,630 --> 00:11:32,121
Wie hebben we hier? De Maitlanden?
87
00:11:34,259 --> 00:11:36,252
Leuk stel. Lekker stom.
88
00:11:37,221 --> 00:11:39,379
Verwelkom Alstublieft
DE MAITLANDEN
89
00:11:44,353 --> 00:11:46,974
Konden we 't kerkhof maar beter zien
hiervandaan.
90
00:11:47,064 --> 00:11:49,851
Ik kan geen goeie plek voor ons vinden.
91
00:11:55,489 --> 00:11:57,197
Komen de muren op je af?
92
00:11:57,366 --> 00:11:59,323
Ik niet alles goed schoon krijgen.
93
00:11:59,410 --> 00:12:02,197
De stofzuiger is in de garage
en wij kunnen 't huis niet uit.
94
00:12:02,287 --> 00:12:05,822
Waarom zeggen ze ons niets?
Waar zijn de andere doden?
95
00:12:05,916 --> 00:12:07,909
Waarom alleen maar wij?
96
00:12:08,794 --> 00:12:10,787
Dit is misschien wel de hemel.
97
00:12:11,380 --> 00:12:13,752
Daar zou niet overal stof zijn.
98
00:12:22,766 --> 00:12:24,047
't Is Jane!
99
00:12:27,896 --> 00:12:29,640
- Wat doet die hier?
- Geen idee.
100
00:12:29,732 --> 00:12:31,392
Hierboven, Jane!
101
00:12:37,948 --> 00:12:39,775
Ze kan je niet zien.
102
00:12:42,661 --> 00:12:46,611
Regel 2 uit het boek: "De levenden
willen de doden niet zien."
103
00:12:48,250 --> 00:12:50,823
- Willen of kunnen?
- Er staat willen.
104
00:12:51,086 --> 00:12:54,040
Wat een stom boek! Ik begrijp er niets van.
105
00:12:56,341 --> 00:12:57,884
Luister, Barb...
106
00:12:58,594 --> 00:13:00,088
we zijn dood.
107
00:13:00,429 --> 00:13:02,920
We hoeven ons niet druk te maken.
108
00:13:14,276 --> 00:13:15,307
VERKOCHT
109
00:13:15,694 --> 00:13:18,102
TE KOOP
MAKELAAR JANE BUTTERFIELD
110
00:13:36,548 --> 00:13:39,549
Dit is geweldig!
Precies wat de dokter voorschreef.
111
00:13:45,766 --> 00:13:47,260
Sorry, mevrouw.
112
00:13:49,353 --> 00:13:51,476
Delia Deetz, welkom thuis.
113
00:13:52,940 --> 00:13:54,220
Charles!
114
00:13:54,733 --> 00:13:58,067
Er is geen schade. Ziet u?
't Is degelijk vakwerk.
115
00:13:59,863 --> 00:14:03,528
Kijk 's naar de keuken.
Eindelijk 'n plaats om te koken.
116
00:14:06,870 --> 00:14:08,448
Kom dan kijken.
117
00:14:17,631 --> 00:14:20,632
'n Beetje benzine en 'n fakkel.
Geen probleem.
118
00:14:21,802 --> 00:14:23,795
Excuseer me. Daar gaan we.
119
00:14:35,065 --> 00:14:37,390
We moeten wel de loodgieter laten komen.
120
00:14:37,484 --> 00:14:39,524
Perfect. Gewoon perfect.
121
00:14:41,739 --> 00:14:44,942
- En jij schat, wat vind jij ervan?
- Delia vindt 't niks.
122
00:14:48,370 --> 00:14:49,995
Ik houd 't hier wel uit.
123
00:14:50,080 --> 00:14:51,740
Voorzichtig! Dat is mijn beeld.
124
00:14:51,832 --> 00:14:55,283
Ik bedoel niet door mij gekocht.
Ik bedoel door mij gemaakt.
125
00:14:57,087 --> 00:14:58,914
Zet 't maar op de tafel.
126
00:15:07,264 --> 00:15:10,348
Ik voel me na tien minuten
al helemaal thuis.
127
00:15:11,268 --> 00:15:12,679
Het is perfect.
128
00:15:12,770 --> 00:15:13,932
Help!
129
00:15:14,855 --> 00:15:16,230
't Is Otho!
130
00:15:16,774 --> 00:15:19,181
Waarom neem je de voordeur niet?
131
00:15:20,110 --> 00:15:21,521
Dat brengt ongeluk.
132
00:15:21,612 --> 00:15:24,529
Je bent me op komen zoeken.
Ik ben zo blij.
133
00:15:24,907 --> 00:15:26,650
Natuurlijk ben je blij.
134
00:15:29,328 --> 00:15:31,486
E�n ding moet duidelijk zijn.
135
00:15:31,580 --> 00:15:35,530
We willen van de natuur genieten
en we maken er geen zootje van!
136
00:15:35,626 --> 00:15:38,247
Charles, je hebt geluk
de Yuppen kopen flats...
137
00:15:38,337 --> 00:15:42,465
dus kan jij je wel veroorloven
om te betalen wat ik hier moet doen.
138
00:15:42,758 --> 00:15:46,008
Ik wil hier tot rust komen
en bonnen uitknippen.
139
00:15:47,262 --> 00:15:49,884
Ga je gang en laat ons 't denkwerk doen.
140
00:15:49,973 --> 00:15:52,013
Is alles zo rot als dit?
141
00:15:52,184 --> 00:15:53,927
Is dit onze straf?
142
00:15:55,270 --> 00:15:56,978
Wat moeten we nu?
143
00:15:57,856 --> 00:15:59,849
We kunnen wel wat doen.
144
00:16:00,484 --> 00:16:04,695
Ik heb dat boek gelezen en er bestaat
'n woord voor ons soort mensen.
145
00:16:05,239 --> 00:16:06,484
Spoken!
146
00:16:07,866 --> 00:16:09,325
Aan de slag.
147
00:16:13,539 --> 00:16:15,827
Dit is onprettig werkterrein.
148
00:16:15,999 --> 00:16:18,288
Geen organische doorstroming.
149
00:16:18,919 --> 00:16:22,205
Dat heb ik gemerkt.
't Lijkt wel 'n reuze-mierenfokkerij.
150
00:16:24,967 --> 00:16:27,339
- Wat?
- Ik dacht dat ik iets zag.
151
00:16:38,939 --> 00:16:41,145
- LICHTPAARS
- Je leest m'n gedachten.
152
00:16:41,442 --> 00:16:44,359
- Echt?
- Weinigen kunnen mijn gedachten lezen.
153
00:16:44,445 --> 00:16:47,018
De klanten staan er niet open voor.
154
00:16:55,164 --> 00:16:56,409
Mijn God!
155
00:16:57,124 --> 00:17:00,457
Laten we hopen
dat de andere kasten groter zijn...
156
00:17:01,587 --> 00:17:02,749
Kijk!
157
00:17:03,756 --> 00:17:05,499
Meneer en mevrouw.
158
00:17:08,093 --> 00:17:09,837
- Wat is er met ze gebeurd?
- Dood.
159
00:17:09,928 --> 00:17:12,004
Kijk, een intern buitentoilet.
160
00:17:17,269 --> 00:17:20,021
- Viridiaan.
- Waarom herken ik die naam?
161
00:17:20,939 --> 00:17:22,350
Blauwgroen!
162
00:17:23,108 --> 00:17:24,900
Chroomoxydehydraat.
163
00:17:25,486 --> 00:17:28,736
Ik heb chemie gestudeerd.
Ik was 'n haaranalist.
164
00:17:29,073 --> 00:17:30,650
- Wat?
- 'n Tijdje.
165
00:17:36,622 --> 00:17:39,113
Ik krijg genoeg van die buitenhuis stijl.
166
00:17:41,168 --> 00:17:44,786
Ik weet wat jullie van plan zijn,
maar het lukt jullie toch niet!
167
00:17:44,880 --> 00:17:46,505
Dit werkt helemaal niet.
168
00:17:46,590 --> 00:17:49,710
Ik laat de kunst niet wegebben
voor jouw rust.
169
00:17:51,261 --> 00:17:53,883
Ik ben bij jou. We zullen samen
in dit hellegat wonen.
170
00:17:53,972 --> 00:17:58,433
Maar ik moet me kunnen uitdrukken.
Als ik hier niets mag veranderen...
171
00:17:59,311 --> 00:18:01,636
word ik knettergek en jij ook!
172
00:18:04,608 --> 00:18:07,942
Misschien moet er 't een en ander
verbouwd worden.
173
00:18:08,320 --> 00:18:10,942
Laat deze kamer zo als 'ie is, goed?
174
00:18:13,075 --> 00:18:13,988
O.k.
175
00:18:19,873 --> 00:18:21,284
Ik pak haar.
176
00:18:22,126 --> 00:18:22,991
En?
177
00:18:23,085 --> 00:18:27,747
Haal 't behang eraf en sla 'n paar muren
weg, dan wordt het misschien wat.
178
00:18:27,840 --> 00:18:30,413
- En de derde verdieping?
- De zolder.
179
00:18:30,718 --> 00:18:33,125
Ik heb vergeten de deur te sluiten.
180
00:18:40,894 --> 00:18:42,934
- Voelde jij dat ook?
- Wanneer?
181
00:18:52,156 --> 00:18:55,110
- Heb je geen sleutel?
- Misschien heeft Charles die.
182
00:18:55,284 --> 00:18:58,238
Er is vast iets spannends achter deze deur.
183
00:18:59,663 --> 00:19:03,495
De geesten van de overleden eigenaars
die ons willen wegjagen!
184
00:19:03,584 --> 00:19:05,576
Laten we ze een handje helpen.
185
00:19:19,558 --> 00:19:21,266
DE DOE-HET-ZELVER
186
00:19:22,394 --> 00:19:24,387
Dat was op het nippertje!
187
00:19:26,273 --> 00:19:28,100
Ik kan dit niet aanzien.
188
00:19:28,776 --> 00:19:31,314
Mensen zijn toch bang voor spoken?
189
00:19:31,904 --> 00:19:34,525
- Schat?
- Ik kan hier niet meer tegen!
190
00:19:44,625 --> 00:19:47,376
- Je weet niets van buiten.
- Geeft niet.
191
00:19:56,512 --> 00:19:57,792
Barbara!
192
00:19:58,389 --> 00:19:59,420
Adam!
193
00:20:00,974 --> 00:20:03,512
Adam, help. Ik word helemaal geel!
194
00:20:44,476 --> 00:20:47,098
We zitten in de val met deze mensen.
195
00:20:52,484 --> 00:20:55,818
Waarom eten we Kantonees?
Is er niets uit Sichuan?
196
00:20:56,405 --> 00:21:00,023
Ik denk dat ik een beroerte krijg
van al die conserveringsmiddelen.
197
00:21:00,117 --> 00:21:04,530
Dit is onze eerste maaltijd hier.
Laten we 't nou 's gezellig houden.
198
00:21:06,290 --> 00:21:08,282
Provoceer je moeder niet zo.
199
00:21:08,542 --> 00:21:12,160
Als we op orde zijn, krijg jij
'n donkere kamer in de kelder.
200
00:21:12,546 --> 00:21:14,788
M'n hele leven is 'n donkere kamer.
201
00:21:15,549 --> 00:21:17,209
Groot en donker.
202
00:21:19,219 --> 00:21:22,884
In New York deugde er niets
en hier is 't ook niet goed.
203
00:21:24,099 --> 00:21:25,973
Je leven wordt hier niet ontredderd.
204
00:21:26,060 --> 00:21:30,057
Ik ben hier gelukkig. Die Newyorkers
weten niet wat ze missen.
205
00:21:35,110 --> 00:21:37,862
We kunnen 't centrum van
de Newyorkse zomerkunst worden.
206
00:21:37,946 --> 00:21:40,817
Ik kan weer gaan beeldhouwen.
Alleen dan ben ik echt gelukkig.
207
00:21:40,908 --> 00:21:43,529
Goed idee. Dat kost lekker veel tijd.
208
00:21:45,120 --> 00:21:47,446
Eerst 't huis.
Otho en ik hebben grote plannen.
209
00:21:47,539 --> 00:21:49,532
Waarom houden we 't niet zo?
210
00:21:49,625 --> 00:21:51,000
Goed idee!
211
00:21:56,173 --> 00:21:59,542
De verhuiswagen komt.
We moeten beslissen wat mee moet.
212
00:21:59,635 --> 00:22:02,505
Alles moet weg, plus wat op de zolder is.
213
00:22:20,280 --> 00:22:21,561
Voorzichtig.
214
00:22:21,824 --> 00:22:25,773
Vertel me wat u doet en ik zal u vertellen
waarom mijn man u ontslaat.
215
00:22:26,995 --> 00:22:29,487
- Is er geen inhoudsopgave?
- Niets.
216
00:22:31,834 --> 00:22:33,244
Wat is dit?
217
00:22:39,341 --> 00:22:42,128
Waar gaat dat naar toe?
Heeft iemand je gezegd waar...
218
00:22:42,219 --> 00:22:45,090
Waarom zijn er maar drie
kunstwerken? Er waren er vier.
219
00:22:45,180 --> 00:22:46,924
Waar is 't vierde?
220
00:22:47,433 --> 00:22:49,224
Wat doen jullie nu?
221
00:22:54,606 --> 00:22:57,940
"Beetlejuice, de bio-exorcist.
Wordt u gehinderd door de levenden?"
222
00:22:58,027 --> 00:23:00,564
"Is de dood 'n probleem?
Ontevreden met de eeuwigheid?"
223
00:23:00,654 --> 00:23:03,406
"Aanpassingsproblemen?
Roep Beetlejuice."
224
00:23:07,202 --> 00:23:09,325
Is er geen telefoonnummer?
225
00:23:09,496 --> 00:23:12,581
Niets. De "bio-exorcist".
Ik snap er niets van.
226
00:23:17,046 --> 00:23:18,244
Terug!
227
00:23:20,799 --> 00:23:23,717
Waarom nemen jullie geen halfuurtje
pauze?
228
00:23:44,656 --> 00:23:45,985
Zet neer!
229
00:23:46,241 --> 00:23:47,901
Wat doe je daar?
230
00:23:48,202 --> 00:23:50,075
- Luister naar me!
- Jezus!
231
00:23:51,747 --> 00:23:55,163
Waarom doet u mij dit aan?
Mijn kunst is gevaarlijk!
232
00:23:55,250 --> 00:23:57,290
Ik wil zo niet doodgaan!
233
00:24:12,101 --> 00:24:13,809
Hallo. Hoe gaat het?
234
00:24:22,778 --> 00:24:24,817
Dat meisje heeft ons gezien.
235
00:24:25,322 --> 00:24:27,730
- Niemand kan ons zien.
- Maar zij wel.
236
00:24:30,285 --> 00:24:33,037
- Wat is er met de eigenaars gebeurd?
- Verdronken.
237
00:24:33,122 --> 00:24:36,039
't Was familie van me.
't Was intens verdrietig.
238
00:24:36,166 --> 00:24:38,538
- Hier, pak maar.
- Is dit de sleutel van de zolder?
239
00:24:38,627 --> 00:24:41,628
Dat is een loper.
Geef 'm maar aan je vader.
240
00:24:43,298 --> 00:24:46,169
Vertel hem dat ik 't huis heb ingericht.
241
00:24:47,010 --> 00:24:50,794
Mocht hij advies nodig hebben,
dan moet hij maar bij me komen.
242
00:25:11,368 --> 00:25:13,859
Maak je geen zorgen. De deur is op slot.
243
00:25:31,180 --> 00:25:35,308
Moeilijkheden met de levenden?
Beu om je huis te laten schenden?
244
00:25:35,559 --> 00:25:37,468
Wil je van die vervelende schepsels af?
245
00:25:37,561 --> 00:25:41,310
Kom bij mij want ik ben de
bio-exorcist voor na 't leven.
246
00:25:41,607 --> 00:25:44,312
Jazeker! Ik verzeker je, ik kan alles!
247
00:25:47,696 --> 00:25:51,314
Ik maak ze goed aan 't schrikken.
Ik doe alles voor je.
248
00:25:51,992 --> 00:25:53,985
Ik raak gewoon bezeten!
249
00:25:55,204 --> 00:25:57,695
Er zitten allerlei duivels in me.
250
00:25:58,749 --> 00:26:00,160
Kom kijken.
251
00:26:00,793 --> 00:26:03,996
Reageer snel, dan krijg je
een gratis bezetenheid.
252
00:26:04,088 --> 00:26:06,045
Daar kan je niet tegenop, h�?
253
00:26:06,131 --> 00:26:09,749
Breng de koters mee.
We hebben stapels slangen voor ze.
254
00:26:11,595 --> 00:26:14,596
Zeg een, twee, drie maal mijn naam.
En dan...
255
00:26:15,766 --> 00:26:19,051
"Ik eet alles wat je me geeft.
Ik vreet alles op."
256
00:26:19,269 --> 00:26:21,891
"Kom maar, ik lust je hond wel rauw."
257
00:26:21,980 --> 00:26:23,012
Roep Nu!
258
00:26:50,426 --> 00:26:54,340
We hebben hulp nodig.
Ik heb iets gelezen over noodgevallen.
259
00:26:55,597 --> 00:26:58,848
Hier. "In geval van nood moet u
een deur tekenen."
260
00:27:03,731 --> 00:27:07,563
"'n Deur tekenen"? Waarom kijken we nog
in dat stomme boek.
261
00:27:10,404 --> 00:27:13,025
Misschien moeten we die vent 's proberen.
262
00:27:28,505 --> 00:27:31,459
Je dacht toch niet echt dat 't zou helpen?
263
00:27:34,261 --> 00:27:36,004
"Drie keer kloppen."
264
00:28:32,778 --> 00:28:34,486
AMERIKAANSE
VOGELS
265
00:28:38,325 --> 00:28:39,606
Vogeltjes!
266
00:28:48,419 --> 00:28:49,664
Ik heb je!
267
00:28:50,504 --> 00:28:51,535
Pap?
268
00:28:51,964 --> 00:28:55,214
- Zie je niet dat ik hier rustig zit?
- Ik heb iets gezien.
269
00:28:55,300 --> 00:28:59,049
Waarom ben ik hier gekomen
als jullie me niet met rust laten?
270
00:28:59,138 --> 00:29:00,881
Liefje, schatje...
271
00:29:02,182 --> 00:29:04,009
ga je moeder helpen.
272
00:29:04,226 --> 00:29:07,262
kan jij dan tot rust komen in 'n spookhuis?
Ik niet.
273
00:29:12,651 --> 00:29:14,193
Aardig gebouw.
274
00:29:14,570 --> 00:29:16,895
Slecht dak. Ruime parkeergelegenheid.
275
00:29:31,045 --> 00:29:32,290
GEEN UITGANG
276
00:29:48,520 --> 00:29:50,513
- Adam?
- Deze kant uit, schat.
277
00:30:02,868 --> 00:30:04,861
U heeft zeker geen afspraak.
278
00:30:04,953 --> 00:30:07,160
- Hoe moesten we die maken?
- Wat voor afspraak?
279
00:30:07,247 --> 00:30:09,121
- Wat willen je?
- Hulp?
280
00:30:09,333 --> 00:30:13,283
Nu al? Jullie zijn nog maar
twee maanden de pijp uit en nu al hulp.
281
00:30:13,379 --> 00:30:15,288
Wat maakt dat nou uit?
282
00:30:15,714 --> 00:30:18,834
Maak eerst alle hulpformulieren maar op:
D-90.
283
00:30:19,593 --> 00:30:22,796
Tijdens de 125 jaar dat jullie
in dat huis verblijven...
284
00:30:23,180 --> 00:30:26,264
worden jullie drie maal
bijgestaan door Juno.
285
00:30:27,559 --> 00:30:30,477
Jullie hebben 't handboek nog niet
helemaal gelezen.
286
00:30:30,562 --> 00:30:33,314
Zonder afspraak moeten jullie wachten.
287
00:30:33,607 --> 00:30:36,359
- Op wie?
- Op Juno, de sociaal werkster.
288
00:30:41,281 --> 00:30:43,523
Nummer 54.000.601! Ferndock!
289
00:31:50,476 --> 00:31:52,634
- Wilt u roken?
- Nee, dank u.
290
00:31:54,271 --> 00:31:56,098
Ik wil ook minderen.
291
00:32:13,749 --> 00:32:16,287
Adam, gebeurt dit als je doodgaat?
292
00:32:17,586 --> 00:32:19,579
Dit gebeurt met jullie.
293
00:32:19,922 --> 00:32:23,172
Dat gebeurt met hem als hij doodgaat.
En dat als zij doodgaan.
294
00:32:23,258 --> 00:32:26,295
't Is erg persoonlijk.
Ik zal jullie eens wat vertellen.
295
00:32:26,387 --> 00:32:30,171
Als ik dat geweten had,
had ik dit mezelf nooit aangedaan.
296
00:32:36,230 --> 00:32:38,139
Maitland! Met z'n twee�n!
297
00:32:38,232 --> 00:32:40,557
Met 't handboek naar de zesde.
298
00:32:40,901 --> 00:32:42,977
We zijn 't boek vergeten.
299
00:32:47,408 --> 00:32:48,403
Kom mee.
300
00:32:54,248 --> 00:32:57,783
De zojuist gearriveerde
moeten zich melden in kamer acht.
301
00:33:00,295 --> 00:33:02,833
Vlucht 409 komt aan bij gate drie.
302
00:33:04,133 --> 00:33:06,671
Hoe zie ik er uit? Er zijn geen spiegels hier.
303
00:33:06,760 --> 00:33:08,634
- U ziet er goed uit.
- Goed.
304
00:33:09,096 --> 00:33:11,468
Bedankt. Ik voelde me wat plat.
305
00:33:16,395 --> 00:33:19,479
Wil de groep van Peterson zich melden
bij deur negen.
306
00:33:20,941 --> 00:33:23,859
De groep van Peterson, melden
bij deur negen.
307
00:33:25,404 --> 00:33:28,773
De zojuist gearriveerde
moeten zich melden in kamer acht.
308
00:33:35,164 --> 00:33:37,655
125 Jaar. Ik kan het niet geloven.
309
00:33:38,375 --> 00:33:40,783
Waarom hebben ze ons dit nooit verteld?
310
00:33:43,505 --> 00:33:45,213
Adam, wat is dit?
311
00:33:49,845 --> 00:33:52,087
De kamer van de Verdwenen Zielen.
312
00:33:52,765 --> 00:33:55,552
Een kamer voor geesten
die zijn uitgedreven.
313
00:33:56,685 --> 00:33:58,144
Arme duivels.
314
00:33:58,354 --> 00:34:00,476
Dat is de dood voor de doden.
315
00:34:01,690 --> 00:34:03,766
Dat staat in 't handboek.
316
00:34:03,984 --> 00:34:05,443
Loopt u maar door.
317
00:34:10,240 --> 00:34:11,403
Vijf.
318
00:34:12,993 --> 00:34:14,867
Dit is de zesde deur.
319
00:34:21,877 --> 00:34:24,119
't Wordt hier steeds gekker.
320
00:34:36,100 --> 00:34:37,510
We zijn thuis!
321
00:34:38,477 --> 00:34:40,968
Moet je dit zien! Alles is anders.
322
00:34:43,440 --> 00:34:45,516
Al onze meubels zijn weg.
323
00:34:46,193 --> 00:34:48,565
Hoelang hebben we daar gewacht?
324
00:34:48,904 --> 00:34:50,398
Drie maanden.
325
00:34:51,573 --> 00:34:54,574
Ik had jullie al bijna opgegeven.
Ik wilde weggaan.
326
00:34:54,660 --> 00:34:56,699
Ik heb nog andere cli�nten.
327
00:34:57,246 --> 00:34:59,819
- Bent u Juno, onze sociaal werkster?
- Ja.
328
00:34:59,915 --> 00:35:02,869
Ik evalueer iedere zaak apart en beslis...
329
00:35:03,252 --> 00:35:06,336
of er hulp nodig, verdiend en
beschikbaar is.
330
00:35:06,588 --> 00:35:07,537
Bent u beschikbaar?
331
00:35:07,631 --> 00:35:08,662
Nee.
332
00:35:09,883 --> 00:35:12,421
- Wat is er?
- We zijn heel ongelukkig.
333
00:35:13,137 --> 00:35:15,544
Wat verwachtte je dan? Jullie zijn dood!
334
00:35:15,639 --> 00:35:19,886
We willen van die mensen af.
We hebben zo hard in ons huis gewerkt.
335
00:35:19,977 --> 00:35:22,978
We zouden het huis kunnen delen
met mensen die...
336
00:35:23,063 --> 00:35:24,972
- Op jullie lijken.
- Ja.
337
00:35:25,607 --> 00:35:27,232
Maar deze mensen!
338
00:35:29,278 --> 00:35:30,986
Het lijkt rustig.
339
00:35:32,406 --> 00:35:35,490
Wees maar blij dat je niet
in Itali� gestorven bent.
340
00:35:35,951 --> 00:35:37,362
De familie Deetz.
341
00:35:37,536 --> 00:35:40,739
- Is de handleiding bestudeerd?
- We hebben 't geprobeerd.
342
00:35:41,623 --> 00:35:45,455
't Tussenliggende hoofdstuk over
spoken geeft alle informatie.
343
00:35:45,627 --> 00:35:48,581
Jaag ze er zelf maar uit. 't is jullie huis.
344
00:35:49,757 --> 00:35:52,378
Spookhuizen zijn moeilijk te vinden.
345
00:35:52,593 --> 00:35:55,000
- We begrijpen het niet helemaal.
- Ik hoorde 't.
346
00:35:55,095 --> 00:35:57,004
Je trok je gezicht aan flarden.
347
00:35:57,097 --> 00:36:00,513
Dat is zinloos voor mensen
die je niet kunnen zien!
348
00:36:01,310 --> 00:36:03,717
- Moeten we eenvoudig beginnen?
- Begin eenvoudig.
349
00:36:03,812 --> 00:36:06,813
Doe wat je weet.
Gebruik gewoon je talenten. Oefen.
350
00:36:08,525 --> 00:36:11,811
Je had dat boek vanaf 't begin
moeten bestuderen.
351
00:36:14,448 --> 00:36:16,026
Ik moet er vandoor.
352
00:36:16,158 --> 00:36:18,649
En die vent in de folder, Betel...
353
00:36:19,953 --> 00:36:23,204
Zeg zelfs z'n naam niet.
Je hebt hem niet nodig.
354
00:36:24,375 --> 00:36:25,288
Misschien wel.
355
00:36:25,376 --> 00:36:28,246
Nee, echt niet. Hij kan niet samenwerken.
356
00:36:30,214 --> 00:36:31,756
Hoe bedoelt u?
357
00:36:36,095 --> 00:36:38,052
Ik wilde er niet over beginnen.
358
00:36:38,138 --> 00:36:42,088
Maar ik kan 't maar beter zeggen,
voor jullie weer een fout maken.
359
00:36:43,310 --> 00:36:45,137
Hij was mijn assistent.
360
00:36:45,562 --> 00:36:48,729
Maar 't was 'n oproerkraaier.
Hij werkt nu voor zichzelf...
361
00:36:48,816 --> 00:36:51,057
als freelance bio-exorcist.
362
00:36:52,194 --> 00:36:56,239
Hij zei van de levenden af te kunnen.
Toen kreeg hij nog meer problemen.
363
00:37:00,119 --> 00:37:03,867
Ik geloof dat hij zich nogal 's op
jullie kerkhof ophoudt.
364
00:37:05,833 --> 00:37:08,668
De enige manier waarop hij terug gebracht
kan worden...
365
00:37:08,752 --> 00:37:11,457
is door zijn naam driemaal te noemen.
366
00:37:12,506 --> 00:37:14,582
Maar ik stel ten zeerste voor...
367
00:37:15,008 --> 00:37:17,844
dat jullie de familie Deetz er zelf uitwerken.
368
00:37:18,554 --> 00:37:19,929
Hoe kunnen we u bereiken...
369
00:37:20,014 --> 00:37:22,220
als we u weer nodig mochten hebben?
370
00:37:31,859 --> 00:37:34,432
Adam, die vent loopt over ons graf.
371
00:37:35,279 --> 00:37:39,193
Ze heeft gelijk. We houden het simpel.
We krijgen 't wel voor elkaar.
372
00:38:02,973 --> 00:38:04,633
H�, kom 's hier!
373
00:38:05,601 --> 00:38:06,846
Heb je honger?
374
00:38:07,603 --> 00:38:09,263
Toe nou. Kom 's.
375
00:38:10,939 --> 00:38:13,857
Ik heb iets lekkers voor jullie. Kom maar.
376
00:38:13,984 --> 00:38:16,356
We nemen samen 'n lekker hapje.
377
00:38:18,322 --> 00:38:20,149
- Kom hierheen!
- Help!
378
00:38:21,241 --> 00:38:23,033
hier ligt
BETELGEUSE
379
00:38:24,953 --> 00:38:29,247
Maxie, ik heb toch altijd genoeg voor je
verdiend? Dat is de enige vraag.
380
00:38:29,333 --> 00:38:33,829
Niemand verdiende zoveel voor me als jij.
'n Duivel, tot je zenuwen het begaven.
381
00:38:34,254 --> 00:38:35,962
Het enige is dat...
382
00:38:36,590 --> 00:38:39,924
Winter River, Connecticut, sorry,
dat stelt toch geen klap voor.
383
00:38:40,010 --> 00:38:43,177
Waarom zou ik m'n geld in
zo'n oud gebouw steken...
384
00:38:43,263 --> 00:38:46,597
- zo ver weg!
- 't Is geen gebouw. Dat is het mooie.
385
00:38:47,017 --> 00:38:50,967
De mensen beseffen de waarde niet van
hun bezit. Ik kan de hele stad kopen.
386
00:38:51,063 --> 00:38:53,933
Dan hebben we een hele stad in de negorij.
387
00:38:54,400 --> 00:38:55,894
Kom zelf 's kijken.
388
00:38:56,026 --> 00:38:57,604
Neem Sarah mee.
389
00:38:58,445 --> 00:39:01,197
Goed, Charles. Maar ik heb 't wel druk.
390
00:39:02,199 --> 00:39:03,610
Wacht even.
391
00:39:04,910 --> 00:39:08,160
Luister. Laten we ophouden over
langskomen. Ik moet nu weg.
392
00:39:08,247 --> 00:39:10,820
Doe het maar rustig aan daar, jongen.
393
00:39:10,916 --> 00:39:13,074
- Tot ziens.
- Max, wacht, wacht.
394
00:39:18,048 --> 00:39:18,962
Lul.
395
00:39:39,611 --> 00:39:43,277
Is Connecticut zo vervelend, Lydia?
Ik sprak Maxie Dean.
396
00:39:43,991 --> 00:39:47,442
Je vader maakt geld terwijl hij rust,
scheer je weg?
397
00:39:49,788 --> 00:39:54,284
Je moeder vermoordt je als ze ziet dat je
gaten in haar 300 dollar lakens knipt.
398
00:39:56,754 --> 00:39:59,873
Dit is stom. Zijn we zo diep gezonken?
Lakens?
399
00:40:00,340 --> 00:40:02,250
Denk dat het lijkwaden zijn.
400
00:40:02,342 --> 00:40:05,260
Het kreunen is belangrijk.
Je moet vooral kreunen!
401
00:40:23,238 --> 00:40:25,646
Hoe kan hij zo'n vrouw uitstaan?
402
00:40:32,331 --> 00:40:34,703
Hou op! Ik ben nog maar 'n kind.
403
00:40:43,842 --> 00:40:47,342
- Ik voel me knap lullig.
- Het is niet lullig. We zijn spoken!
404
00:40:47,846 --> 00:40:51,050
Wil je nog 125 jaar bij die vrouw
aan 't ontbijt zitten?
405
00:40:51,141 --> 00:40:52,600
Kreun harder.
406
00:41:00,984 --> 00:41:02,265
Oh, God!
407
00:41:10,327 --> 00:41:12,403
Walgelijk. Seksuele perversie.
408
00:41:12,663 --> 00:41:15,035
Doe dat maar in je eigen kamer.
409
00:41:22,047 --> 00:41:23,506
Geen voeten.
410
00:41:35,769 --> 00:41:38,343
Verstoppen jullie je soms op zolder?
411
00:41:38,564 --> 00:41:40,058
We zijn spoken!
412
00:41:41,567 --> 00:41:44,354
- Hoe zien jullie er uit?
- Ben je niet bang?
413
00:41:44,445 --> 00:41:47,730
Ik ben niet bang voor lakens.
Zijn jullie walgelijk?
414
00:41:47,823 --> 00:41:50,148
Zijn jullie daaronder zombies?
415
00:41:50,534 --> 00:41:52,242
Met bloed en pus?
416
00:41:52,953 --> 00:41:55,361
- Zombies?
- Zombies. Uit die film.
417
00:41:56,206 --> 00:41:59,326
Op jouw leeftijd was ik me rot geschrokken
van 'n spook.
418
00:41:59,418 --> 00:42:02,621
Jullie zijn niet walgelijk.
Waarom dragen jullie lakens?
419
00:42:03,255 --> 00:42:04,666
We oefenen.
420
00:42:04,965 --> 00:42:08,215
- kan jij ons zien zonder de lakens?
- Natuurlijk.
421
00:42:08,802 --> 00:42:11,174
Waarom kan jij ons alleen zien?
422
00:42:12,556 --> 00:42:16,139
Ik heb 't Handboek voor de Zojuist
Overledenen gelezen.
423
00:42:16,226 --> 00:42:20,058
Er staat: "Levende mensen negeren
vreemde en ongebruikelijke zaken."
424
00:42:21,690 --> 00:42:24,098
Ik ben vreemd en ongebruikelijk.
425
00:42:25,986 --> 00:42:27,646
Je ziet er normaal uit.
426
00:42:29,114 --> 00:42:31,154
- Dus je hebt 't gelezen?
- Ja.
427
00:42:31,408 --> 00:42:34,445
- Kon jij het volgen?
- Ja. Wat deden jullie in Delia's kamer?
428
00:42:34,536 --> 00:42:37,158
- We wilden je moeder bang maken.
- Stiefmoeder.
429
00:42:37,247 --> 00:42:40,367
Dat lukt je nooit.
Ze slaapt met Prins Valium.
430
00:42:44,171 --> 00:42:45,582
Heb jij dit gemaakt?
431
00:42:45,672 --> 00:42:47,582
Al die kleine huisjes?
432
00:42:49,718 --> 00:42:51,545
Dit was jullie huis.
433
00:42:52,554 --> 00:42:54,761
Waarom maken jullie iedereen bang?
434
00:42:54,848 --> 00:42:57,766
We wilden jullie bang maken en
eruit werken.
435
00:42:59,645 --> 00:43:01,684
Dan kennen jullie ons niet.
436
00:43:01,772 --> 00:43:05,770
Mijn vader heeft het huis gekocht.
Hij maakt nooit verlies op een aankoop.
437
00:43:05,859 --> 00:43:09,774
- Waarom gaan jullie niet weg?
- We zitten hier al sinds de begrafenis.
438
00:43:10,906 --> 00:43:12,187
Begrafenis!
439
00:43:12,741 --> 00:43:14,650
Jullie zijn echt dood!
440
00:43:17,955 --> 00:43:19,497
Dit is te gek.
441
00:43:21,542 --> 00:43:23,084
- Ik ga maar weer.
- Wacht.
442
00:43:23,168 --> 00:43:27,664
- Zeg niet tegen je ouders dat wij hier zijn.
- Of ze moeten bang worden.
443
00:43:27,881 --> 00:43:30,123
Vertel ze dat we afschuwelijke...
444
00:43:30,342 --> 00:43:32,631
wanhopige geesten zijn
die nergens voor terugdeinzen...
445
00:43:32,720 --> 00:43:34,796
om hun huis terug te krijgen.
446
00:43:37,099 --> 00:43:40,717
Droom ik? Kunnen jullie bewijzen dat dit
geen droom is?
447
00:43:45,983 --> 00:43:50,312
Als jullie echte spoken zijn,
verzin dan wat anders dan die lakens...
448
00:43:50,404 --> 00:43:52,064
die werken niet.
449
00:44:01,749 --> 00:44:02,994
Geesten.
450
00:44:03,083 --> 00:44:05,621
Jij vertelt me dat we geesten hebben
in dit huis.
451
00:44:05,711 --> 00:44:08,000
Deze foto's zijn van geesten.
452
00:44:08,338 --> 00:44:09,583
Spoken!
453
00:44:10,215 --> 00:44:13,715
Lydia, vanavond geef ik 'n diner
voor zeven personen.
454
00:44:14,053 --> 00:44:17,587
Mijn agent, Bernard, neemt een vrouw mee
die in Art in Amerika schrijft.
455
00:44:17,681 --> 00:44:21,845
Iedereen die hier komt eten, heeft in
de Vanity Fair gestaan, behalve jij.
456
00:44:22,102 --> 00:44:24,095
Ik zei ze dat je te rot bent om bang te zijn.
457
00:44:24,188 --> 00:44:26,227
Waag het niet met anderen over me
te praten!
458
00:44:26,315 --> 00:44:30,395
Het beangstigt me voor schut te staan voor
de weinige mensen die hier zullen komen.
459
00:44:30,486 --> 00:44:33,059
Laten we 't deze avond 's gezellig houden.
460
00:44:38,660 --> 00:44:40,819
Lydia probeert het,
maar ze geloven haar niet.
461
00:44:40,913 --> 00:44:42,621
Ze heeft de foto's toch.
462
00:44:43,332 --> 00:44:45,823
Adam, jij hebt een foto van Jeti.
463
00:44:46,543 --> 00:44:49,414
Mijn foto van Jeti is een ander verhaal.
464
00:44:49,797 --> 00:44:54,209
We hebben hulp nodig. We moeten
Beetelmeyer of iets dergelijks roepen.
465
00:45:08,065 --> 00:45:09,228
Kijk.
466
00:45:13,529 --> 00:45:15,402
Dat is 'm. Beetlejuice.
467
00:45:17,533 --> 00:45:18,695
Beetlejuice.
468
00:45:20,703 --> 00:45:22,909
Zeg 't nog eens, Barbara, toe maar.
469
00:45:23,831 --> 00:45:25,241
Beetlejuice!
470
00:45:29,378 --> 00:45:30,920
Wat is er gebeurd?
471
00:45:32,047 --> 00:45:34,087
We staan in de maquette.
472
00:45:37,678 --> 00:45:39,172
Moet je dat zien.
473
00:46:02,369 --> 00:46:04,445
Waar is hij? Wat moeten we doen?
474
00:46:08,500 --> 00:46:10,493
Het lijkt of we moeten graven.
475
00:46:40,783 --> 00:46:42,277
't Werd tijd!
476
00:46:50,918 --> 00:46:54,251
- Laten we 'm openmaken.
- Misschien moeten we even kloppen.
477
00:47:12,106 --> 00:47:13,516
Adam. Babs.
478
00:47:21,573 --> 00:47:24,859
Zijn jullie dik met elkaar?
Heb ik nog 'n kansje?
479
00:47:26,078 --> 00:47:29,079
- Excuseer me.
- Natuurlijk. Ben ik te ver gegaan?
480
00:47:29,164 --> 00:47:33,707
Fantastisch! Jullie hebben mij uitgezocht.
Dat hoefde niet, maar jullie kozen mij.
481
00:47:33,877 --> 00:47:36,415
Om te zoenen! Geef me 's een kusje!
482
00:47:36,880 --> 00:47:38,078
Sorry!
483
00:47:38,966 --> 00:47:40,674
Nu even zakelijk.
484
00:47:40,968 --> 00:47:43,719
Ik heb ergens een kaartje. Hier.
Wie moet er dood?
485
00:47:43,804 --> 00:47:45,547
Hou dit even vast.
486
00:47:47,099 --> 00:47:49,471
- Daar ga je.
- Er moet niemand dood!
487
00:47:49,560 --> 00:47:53,509
Bezitten! Leer buikspreken.
Fopje vrienden. Lol op feestjes.
488
00:47:54,398 --> 00:47:57,814
Nee. We willen alleen maar wat mensen
uit ons huis hebben.
489
00:47:57,901 --> 00:48:01,899
Ik snap het. Daarvoor moet ik jullie
eerst beter leren kennen.
490
00:48:02,364 --> 00:48:04,986
We moeten beter kennismaken.
Ik kom 'n poosje inwonen.
491
00:48:05,075 --> 00:48:08,195
We moeten echte maatjes worden.
Weet je wat ik zeg?
492
00:48:08,370 --> 00:48:10,279
Voorlopig geen klef gedoe.
493
00:48:10,372 --> 00:48:12,661
Mijn vrouw en ik hebben 'n paar vragen.
494
00:48:12,750 --> 00:48:14,493
O.k. Vuur maar af.
495
00:48:15,044 --> 00:48:17,036
Heeft u goede papieren?
496
00:48:17,171 --> 00:48:20,255
Ik heb op de Harvard Business
School gezeten.
497
00:48:21,175 --> 00:48:24,294
Ik reis veel.
Ik heb de Zwarte Pest overleefd.
498
00:48:24,803 --> 00:48:27,508
Ik heb De Exorcist 167 keer gezien...
499
00:48:27,765 --> 00:48:30,053
't wordt keer op keer leuker!
500
00:48:31,602 --> 00:48:33,725
En ik ben natuurlijk dood!
501
00:48:34,313 --> 00:48:37,480
Wat vind je ervan?
Denk je dat ik goed genoeg ben?
502
00:48:38,567 --> 00:48:40,275
Kunt u iemand bang maken?
503
00:48:40,569 --> 00:48:43,903
Ik begrijp wat je bedoelt.
Kan ik iemand bang maken?
504
00:48:45,866 --> 00:48:47,989
Wat vind je hiervan? Leuk, h�?
505
00:48:48,410 --> 00:48:49,869
Hoe vond je het?
506
00:48:50,954 --> 00:48:54,454
- Een moment, alstublieft.
- Ga gerust je gang. Overleg even.
507
00:48:54,541 --> 00:48:57,542
- Kom mee.
- Ja, maar hij kan nog nuttig zijn.
508
00:48:57,920 --> 00:49:00,541
- We kunnen het zelf wel doen.
- Oh ja!
509
00:49:01,965 --> 00:49:03,709
- Neemt u me niet kwalijk!
- Wat?
510
00:49:03,801 --> 00:49:05,211
We gaan nu.
511
00:49:05,803 --> 00:49:07,297
Ga nou niet weg.
512
00:49:07,971 --> 00:49:12,135
We zijn toch in overeenstemming.
Kijk maar. We kopen in dezelfde winkel.
513
00:49:12,976 --> 00:49:14,387
H�, vriend.
514
00:49:14,978 --> 00:49:16,521
Ja daar ga je.
515
00:49:18,565 --> 00:49:20,807
We zijn als drie handen op een buik.
516
00:49:20,984 --> 00:49:25,231
Jullie willen iemand uit huis hebben.
Ik wil iemand uit jullie huis gooien.
517
00:49:25,322 --> 00:49:28,572
Kijk! Jullie zijn naar Saturnus geweest.
Ik ook!
518
00:49:28,992 --> 00:49:30,700
Wauw. Zandwormen?
519
00:49:31,537 --> 00:49:34,407
Hebben jullie daar een hekel aan?
Ik haat ze.
520
00:49:34,832 --> 00:49:38,331
Wat moet ik doen om iets met jullie
overeen te komen?
521
00:49:46,009 --> 00:49:48,927
- Vinden jullie dat ook zo vervelend?
- We gaan, Barbara!
522
00:49:49,013 --> 00:49:51,966
Kom even mee.
We praten binnen verder. Kom.
523
00:49:52,474 --> 00:49:54,716
- Ik blijf niet.
- Wat een zooi hier.
524
00:49:54,810 --> 00:49:56,968
We moeten hier weg zien te komen.
525
00:49:57,479 --> 00:49:59,555
Naar huis! Naar huis! Naar huis!
526
00:50:00,774 --> 00:50:02,185
Hoe deed je dat?
527
00:50:02,276 --> 00:50:04,482
Hopelijk houden jullie van Italiaans eten.
528
00:50:04,570 --> 00:50:07,275
Waar zijn jullie? H�, waar zijn jullie?
529
00:50:07,448 --> 00:50:09,939
Jullie moeten met mij samenwerken.
530
00:50:10,034 --> 00:50:12,571
Ik probeer tot een akkoord te komen.
Wat moet ik doen?
531
00:50:12,661 --> 00:50:14,203
Waar zijn jullie?
532
00:50:14,496 --> 00:50:16,323
Stelletje slappelingen!
533
00:50:17,082 --> 00:50:19,454
Je hebt met 'n expert te maken!
534
00:50:24,214 --> 00:50:25,958
Die kleremaquette!
535
00:50:26,508 --> 00:50:28,548
We kunnen dit best zelf.
536
00:50:29,178 --> 00:50:32,381
Bovendien wil ik die goorling niet bij Lydia
in de buurt hebben.
537
00:50:32,473 --> 00:50:35,474
We riepen 'm op en hij leek vreselijk
beledigd.
538
00:50:35,559 --> 00:50:40,435
Scheelt me niet. Ik heb een ander idee.
We gaan zelf aan de slag... vanavond.
539
00:50:40,939 --> 00:50:42,517
Ik heb een idee.
540
00:50:49,114 --> 00:50:51,522
Je hebt 't fantastisch verbouwd.
541
00:50:52,117 --> 00:50:53,611
Ik niet. Zij.
542
00:50:55,204 --> 00:50:56,283
Nou?
543
00:51:01,293 --> 00:51:02,835
Je vindt ze leuk.
544
00:51:03,379 --> 00:51:06,333
Toch niet weer
zo'n stomme zelfmoordpoging?
545
00:51:07,674 --> 00:51:10,462
Weet je wat ze zeggen over mensen
die zelfmoord plegen?
546
00:51:10,552 --> 00:51:13,340
In 't hiernamaals worden ze ambtenaren.
547
00:51:15,808 --> 00:51:18,762
Otho, dat jij je interesseert
voor 't bovennatuurlijke.
548
00:51:18,852 --> 00:51:20,892
Natuurlijk! Je weet wel.
549
00:51:21,063 --> 00:51:23,732
Nadat ik bij 't Levend Theater
had gezeten...
550
00:51:23,816 --> 00:51:27,398
werd ik een van de beroemdste
paranormale onderzoekers in New York...
551
00:51:27,486 --> 00:51:29,360
tot de crisis in '72.
552
00:51:29,488 --> 00:51:32,442
Paranormaal?
Noemen ze dat tegenwoordig zo?
553
00:51:33,492 --> 00:51:37,988
Let niet op haar. Ze is nog overstuur
dat iemand een huis op haar zus gooide.
554
00:51:41,208 --> 00:51:43,082
Dit ziet er goed uit.
555
00:51:45,170 --> 00:51:46,914
Ik heb geesten gezien.
556
00:51:53,178 --> 00:51:56,464
- 'n Grapje tussen Lydia en mij.
- 't Is geen grap.
557
00:51:56,849 --> 00:52:00,681
Natuurlijk wel. Ze wil me
laten geloven dat 't hier spookt!
558
00:52:03,188 --> 00:52:05,015
Kinderen! Enig toch!
559
00:52:07,359 --> 00:52:10,064
- Geesten?
- In lakens van designers nota bene.
560
00:52:11,113 --> 00:52:14,482
Ik wil graag een toost uitbrengen
op onze onverschrokken vrienden...
561
00:52:14,575 --> 00:52:17,659
die vele kilometers gereisd
hebben om hier te komen.
562
00:52:17,745 --> 00:52:20,236
Dat je gebouwen maar flats mogen worden.
563
00:52:21,457 --> 00:52:23,995
Zeg 's wat over je geesten, Lydia.
564
00:52:24,418 --> 00:52:26,790
Nee! Ik ben dat onderwerp spuugzat.
565
00:52:27,046 --> 00:52:28,789
Rustig nou, Delia!
566
00:52:29,381 --> 00:52:31,540
Ik praat veel liever over...
567
00:52:46,940 --> 00:52:48,483
Heel aardig, Delia.
568
00:53:00,788 --> 00:53:02,780
Otho, is dit jouw werk?
569
00:54:30,544 --> 00:54:31,919
't Is ons gelukt!
570
00:54:33,547 --> 00:54:35,338
's Kijken hoe ze er vandoor gaan.
571
00:54:35,424 --> 00:54:38,045
Straks komen ze gillend 't huis uit.
572
00:54:42,348 --> 00:54:43,842
Je zult 't zien.
573
00:54:51,065 --> 00:54:52,642
Ik ben 't, Lydia.
574
00:54:56,028 --> 00:54:57,937
Ze willen dat jullie beneden komen.
575
00:54:58,030 --> 00:55:00,947
Delia zegt dat je 'n laken mag uitkiezen.
576
00:55:02,034 --> 00:55:04,073
't Leek wel 'n pretpark.
577
00:55:05,204 --> 00:55:06,117
Wauw!
578
00:55:06,330 --> 00:55:10,030
- Ik wist niet dat ik de calypso kon dansen.
- Wie heeft meer lol dan wij?
579
00:55:10,125 --> 00:55:12,830
We hebben te maken
met ouderwetse acteurs.
580
00:55:13,170 --> 00:55:16,753
't Is een zeer gedistingeerd stel.
Ze verschijnen ook in lakens.
581
00:55:18,217 --> 00:55:21,420
Charles, waarom heb je ons dit niet
eerder verteld?
582
00:55:22,930 --> 00:55:27,010
't Moest geheim blijven.
Iedereen wil ze op een feestje hebben.
583
00:55:27,726 --> 00:55:29,470
Mensen betalen hier dik geld voor.
584
00:55:29,561 --> 00:55:33,642
De Enquirer heeft 50.000 dollar over
voor 't bewijs van leven na de dood.
585
00:55:35,401 --> 00:55:38,401
Je bent er, Charles.
Nu kan Maxie Dean hier komen.
586
00:55:38,487 --> 00:55:41,571
- Denk je?
- Sarah is dol op het bovennatuurlijke.
587
00:55:42,491 --> 00:55:44,697
Ze zorgt dat hij in z'n heli hierheen snelt...
588
00:55:44,785 --> 00:55:47,193
als jij haar geesten kunt tonen.
589
00:55:50,958 --> 00:55:53,912
Ik herinner je er aan dat ik
Delia's zaakwaarnemer ben.
590
00:55:54,002 --> 00:55:56,328
Ik heb jarenlang verlies gemaakt
op haar werk.
591
00:55:56,422 --> 00:55:58,995
Als er te verdienen valt,
neem ik de zaken waar.
592
00:55:59,091 --> 00:56:01,416
Eerst moet ik een bewijs hebben.
593
00:56:01,510 --> 00:56:05,009
- Maar die tafel dan?
- Hoe noem je wat net gebeurd is?
594
00:56:05,764 --> 00:56:08,255
Hoezo geld? Geloof je niet in mijn werk?
595
00:56:09,184 --> 00:56:10,679
Daar is Lydia.
596
00:56:11,311 --> 00:56:13,103
- En?
- Ze komen niet.
597
00:56:21,739 --> 00:56:23,019
Waarom niet?
598
00:56:24,783 --> 00:56:28,781
Ik denk dat ze jullie bang wilden maken
en dat is niet gelukt.
599
00:56:28,996 --> 00:56:32,246
Ze zijn dood.
Het is te laat om neurotisch te zijn.
600
00:56:36,253 --> 00:56:37,368
O.k.
601
00:56:43,385 --> 00:56:46,137
Dit was geen hallucinatie. 't Was echt.
602
00:56:47,723 --> 00:56:52,301
We hadden allemaal een supersterke
paranormale ervaring en het was echt.
603
00:56:53,145 --> 00:56:56,728
Delia, je bent 'n knotsgek wijf.
Je bent altijd al gek geweest.
604
00:56:57,483 --> 00:57:01,563
Als je perse mensen bang wilt maken,
doe dat dan met je kunstwerken.
605
00:57:02,738 --> 00:57:04,398
Rij voorzichtig!
606
00:57:04,490 --> 00:57:06,399
- Ik ben er geweest.
- Waar zitten ze?
607
00:57:06,492 --> 00:57:08,864
- Op zolder.
- De zolder is dicht.
608
00:57:09,703 --> 00:57:12,277
Niet voor spoken.
Die kunnen doen wat ze willen.
609
00:57:12,373 --> 00:57:15,539
Die doen waar ze zin in hebben.
Neem ons mee naar boven.
610
00:57:21,965 --> 00:57:25,132
Schitterend! De "Opgesloten Geesten"
van Otho Fenlock!
611
00:57:25,386 --> 00:57:26,963
Zeker zelfmoord gepleegd.
612
00:57:27,054 --> 00:57:29,212
- Ik ben betoverd.
- Zitten ze daar?
613
00:57:29,390 --> 00:57:32,307
- Ze zullen als beesten leven.
- Dicht. Hoe kwamen ze binnen?
614
00:57:32,393 --> 00:57:35,477
Doe de deur open, Dode Mensen,
anders trappen we 'm in...
615
00:57:35,562 --> 00:57:38,053
en trekken we jullie naar buiten
met jullie eigen galg.
616
00:57:38,148 --> 00:57:40,556
- Ze pleegden geen zelfmoord.
- Dat maakt niet uit.
617
00:57:40,651 --> 00:57:44,269
Ik kan jullie hier nog wat leren.
Laat altijd voelen wie de baas is...
618
00:57:44,363 --> 00:57:47,233
dood of levend, anders lopen de mensen
over je heen.
619
00:57:47,324 --> 00:57:48,605
Doe open!
620
00:58:00,963 --> 00:58:02,457
Waar zijn ze?
621
00:58:02,715 --> 00:58:05,003
Deze spoken zijn heel aardig.
622
00:58:05,384 --> 00:58:09,049
We jaagden ze zeker weg,
laten we ze met rust laten, goed?
623
00:58:09,138 --> 00:58:11,130
't Hele klere plaatsje.
624
00:58:12,474 --> 00:58:14,965
Ik heb me nog nooit zo gegeneerd.
625
00:58:15,894 --> 00:58:17,804
Zijn ze voorgoed vertrokken?
626
00:58:24,111 --> 00:58:25,522
Niet doen, pap.
627
00:58:25,863 --> 00:58:27,357
Kom mee, mam.
628
00:58:40,377 --> 00:58:41,871
Geen geesten.
629
00:58:44,757 --> 00:58:48,339
Kom mee! Als ze hier zijn,
dan wil ik ze niet wegjagen.
630
00:58:50,220 --> 00:58:52,546
We gaan nu. Ga gerust je gang.
631
00:58:55,642 --> 00:58:58,478
- Wat zijn we aan het doen?
- Snel, snel, snel.
632
00:59:05,736 --> 00:59:08,856
Oh hemel! Jullie zijn echte geesten,
nietwaar?
633
00:59:09,865 --> 00:59:13,483
Laten we het licht aandoen en bekijken
wat we ermee kunnen doen.
634
00:59:16,121 --> 00:59:18,493
Otho, bel Maxie. Dit is 't wel.
635
00:59:20,000 --> 00:59:23,665
'n Toonaangevend centrum voor
bovennatuurlijk onderzoek.
636
00:59:24,129 --> 00:59:27,249
'n Amusementspark. Ik doe de presentatie.
Lydia verzorgt de geesten.
637
00:59:27,341 --> 00:59:29,713
Dat gaat niet. Ze zijn er niet.
638
00:59:30,427 --> 00:59:34,092
- kan je iets doen, Otho?
- Als ik gemotiveerd genoeg ben.
639
00:59:36,809 --> 00:59:39,216
Aan wat voor motivatie dacht je?
640
00:59:39,645 --> 00:59:43,512
Waarom laat je ze niet met rust?
Ze hebben jullie niets gedaan.
641
01:00:30,988 --> 01:00:33,111
We komen je dochter halen.
642
01:00:34,616 --> 01:00:35,992
Hou op! Hou op!
643
01:00:47,838 --> 01:00:50,543
- Beetlejuice, Beetlejuice, Beetlejuice!
- Oh nee!
644
01:00:52,593 --> 01:00:54,585
Waarom doen jullie dit?
645
01:00:56,263 --> 01:00:58,172
Laat me toch met rust!
646
01:01:02,019 --> 01:01:06,930
We hebben nogal keus! We kunnen nog 'n
eeuw uit 't raam hangen of trucs verkopen.
647
01:01:07,524 --> 01:01:10,229
Misschien gaan ze nu wel.
Die slang was behoorlijk eng.
648
01:01:10,319 --> 01:01:12,442
- Hij had iemand kunnen bijten.
- Maar hij deed 't niet.
649
01:01:12,529 --> 01:01:14,985
We hebben ze waar we ze willen hebben.
650
01:01:19,078 --> 01:01:23,027
Stelletje verliezers! Hoe durven jullie
het werk van 'n expert te onderbreken?
651
01:01:23,123 --> 01:01:25,828
Ik ben niet dol op hem,
maar je had Charles kunnen doden.
652
01:01:25,918 --> 01:01:29,084
Ik doe gewoon m'n werk!
We hadden toch een akkoord.
653
01:01:29,213 --> 01:01:31,289
't Zit wel goed. Weet je waarom?
654
01:01:31,757 --> 01:01:34,924
Ik doe geen zaken meer met lapzwansen,
bedankt.
655
01:01:36,345 --> 01:01:40,010
Maar alleen nog maar met de dochter van
Edgar Allan Poe.
656
01:01:40,265 --> 01:01:42,638
- Zij begrijpt me.
- Laat haar met rust!
657
01:01:55,114 --> 01:01:57,106
Toe maar, als je durft.
658
01:02:04,957 --> 01:02:08,540
Ik krijg 'n beetje de kriebels,
als je begrijpt wat ik bedoel.
659
01:02:09,002 --> 01:02:11,125
't Is al 600 jaar geleden.
660
01:02:11,547 --> 01:02:14,085
Waar kan 'n normale vent als ik...
661
01:02:15,384 --> 01:02:17,460
nog 'n beetje vertier vinden.
662
01:02:23,934 --> 01:02:25,677
DANTE'S HELLEKAMER
MEISJES
663
01:02:34,486 --> 01:02:36,562
Ja. Ik kom er aan, schatje!
664
01:02:40,951 --> 01:02:42,695
H�, goed gedaan, Adam!
665
01:02:44,371 --> 01:02:47,408
- Waarom heb je dat gebouwd?
- Dat heb ik niet gedaan.
666
01:02:57,051 --> 01:02:59,376
Willen jullie je mond houden en me
met rust laten?
667
01:02:59,470 --> 01:03:02,174
Ik moet deze hele papierwinkel nog
afhandelen.
668
01:03:04,099 --> 01:03:06,139
Jullie twee, kom binnen. Ga zitten.
669
01:03:06,226 --> 01:03:08,136
Hierheen, jullie twee!
670
01:03:11,940 --> 01:03:15,392
Dat bordeel was mijn idee.
Ik wil van Beetlejuice af.
671
01:03:17,237 --> 01:03:19,563
Jullie hebben 't behoorlijk verknald.
672
01:03:19,907 --> 01:03:22,445
Jullie lieten jezelf fotograferen.
673
01:03:22,993 --> 01:03:25,745
Jullie lieten Beetlejuice vrij zonder hem
terug te zetten.
674
01:03:25,829 --> 01:03:27,952
En Otho heeft 't handboek!
675
01:03:28,290 --> 01:03:29,998
Wanneer is dat gebeurd?
676
01:03:30,751 --> 01:03:33,076
Je moet de levenden nooit vertrouwen!
677
01:03:33,337 --> 01:03:36,006
Jullie geroutineerde spookje spelen
mag geen...
678
01:03:36,090 --> 01:03:39,672
bewijs vormen voor 't feit dat er leven is
na de dood.
679
01:03:40,511 --> 01:03:42,587
Waar is 't toilet, coach?
680
01:03:44,056 --> 01:03:46,547
Ik ben jullie coach niet. Hij leeft nog.
681
01:03:46,725 --> 01:03:48,599
Luister goed naar me.
682
01:03:48,894 --> 01:03:51,515
- Hoe laat moeten we terug zijn?
- Donder op!
683
01:03:52,523 --> 01:03:54,562
Ga naar beneden! Toilet!
684
01:03:55,693 --> 01:03:58,266
Doe niet zo stom. Kunnen jullie niet lezen?
685
01:03:58,362 --> 01:04:00,022
Ik ben zo terug.
686
01:04:12,418 --> 01:04:14,541
Misschien was dit geen goed idee.
687
01:04:14,920 --> 01:04:16,414
Ik zei niets.
688
01:04:18,799 --> 01:04:21,670
Ben je gek? Je hebt nooit slechte idee�n.
689
01:04:21,802 --> 01:04:22,965
Echt?
690
01:04:25,723 --> 01:04:27,762
't Komt allemaal wel goed.
691
01:04:29,435 --> 01:04:30,466
Thuis.
692
01:04:33,981 --> 01:04:36,602
Ik weet niet of dit de juiste omgeving is
voor Lydia.
693
01:04:36,692 --> 01:04:38,768
- Slangen. Geesten.
- Garnalen.
694
01:04:40,362 --> 01:04:42,070
Huiselijke types.
695
01:04:42,364 --> 01:04:46,148
Je moet je over andere dingen zorgen
maken. Maxie Dean komt vanavond.
696
01:04:46,243 --> 01:04:49,410
Je moet die spoken verkopen.
Ik doe wat ik kan.
697
01:04:50,164 --> 01:04:53,118
Wat ga je doen?
Ga je hun zolder verbouwen?
698
01:04:53,500 --> 01:04:57,664
Ik weet evenveel van het bovennatuurlijke
als van binnenhuisarchitectuur.
699
01:05:05,554 --> 01:05:06,834
Ik ben...
700
01:05:07,264 --> 01:05:08,379
alleen.
701
01:05:18,942 --> 01:05:20,187
Ik ben...
702
01:05:21,111 --> 01:05:22,605
ontzettend...
703
01:05:22,905 --> 01:05:24,019
alleen.
704
01:05:25,574 --> 01:05:27,116
Als jullie dit...
705
01:05:28,952 --> 01:05:30,233
lezen...
706
01:05:31,205 --> 01:05:32,533
ben ik...
707
01:05:33,123 --> 01:05:34,499
er niet meer...
708
01:05:35,959 --> 01:05:37,703
want ik ben gesprongen...
709
01:05:40,005 --> 01:05:41,832
Ik laat me vallen...
710
01:05:43,759 --> 01:05:44,874
van de...
711
01:05:45,677 --> 01:05:47,421
Winter River brug."
712
01:05:50,933 --> 01:05:53,091
't Maakt me niet uit
wat ik ervoor moet doen.
713
01:05:53,185 --> 01:05:55,806
Die Deetzes moeten jullie er uitkrijgen!
714
01:05:57,147 --> 01:05:58,689
Wacht 's even.
715
01:06:00,776 --> 01:06:02,519
Wat zijn jullie van plan?
716
01:06:03,112 --> 01:06:04,654
Om ze bang te maken.
717
01:06:05,114 --> 01:06:08,198
Jullie moeten niet weer zo'n flauw geintje
uithalen.
718
01:06:08,826 --> 01:06:10,154
Ik eerst.
719
01:06:32,599 --> 01:06:34,343
Niet slecht. Niet slecht.
720
01:06:35,769 --> 01:06:36,800
Nu jij.
721
01:06:37,354 --> 01:06:38,635
Vooruit!
722
01:06:53,620 --> 01:06:55,447
Jullie doen 't fantastisch.
723
01:06:55,873 --> 01:07:00,036
Ga je huis maar ontruimen en vergeet
't handboek en de foto's niet.
724
01:07:08,886 --> 01:07:10,380
- Coach?
- Wat is er?
725
01:07:11,930 --> 01:07:14,256
Ik geloof niet dat we 't overleefd hebben.
726
01:07:14,350 --> 01:07:16,009
Hoe kom je erbij?
727
01:07:19,646 --> 01:07:21,556
Meneer en mevrouw Maitland?
728
01:07:26,320 --> 01:07:27,518
Hallo?
729
01:07:28,697 --> 01:07:30,489
- Waar zijn jullie?
- Dood.
730
01:07:32,034 --> 01:07:33,694
Hartstikke dood.
731
01:07:35,537 --> 01:07:37,411
Natuurlijk zijn ze dood. 't Zijn geesten.
732
01:07:37,498 --> 01:07:41,116
Nee, ik bedoel weg. Er van tussen.
Naar 't hiernamaals.
733
01:07:42,044 --> 01:07:44,451
- Overleden.
- Ben je ook 'n geest?
734
01:07:46,507 --> 01:07:48,499
Een beest van 'n geest.
735
01:07:51,387 --> 01:07:54,008
Ik voel me wel op m'n gemak bij jou.
736
01:07:55,933 --> 01:07:58,554
Misschien kan jij me hier uithelpen.
737
01:07:59,269 --> 01:08:01,392
Geloof me, dit dood zijn...
738
01:08:05,067 --> 01:08:06,478
Het is gewoon te eng.
739
01:08:06,568 --> 01:08:08,312
Ik zit met 'n probleem.
740
01:08:08,737 --> 01:08:11,987
Ik heb met vrienden afgesproken
in de bestaande wereld.
741
01:08:12,408 --> 01:08:14,234
Ik moet er naar toe.
742
01:08:14,743 --> 01:08:16,736
kan je me eruit helpen?
743
01:08:18,205 --> 01:08:19,913
Ik wil er juist in.
744
01:08:20,916 --> 01:08:21,947
Waarom?
745
01:08:23,711 --> 01:08:27,495
Je zal wel zo je redenen hebben,
maar ik kan hier niks doen.
746
01:08:27,589 --> 01:08:31,089
Als je mij hieruit helpt,
kunnen we misschien praten.
747
01:08:32,511 --> 01:08:35,084
Je moet mijn naam drie keer zeggen.
748
01:08:36,098 --> 01:08:37,557
Hoe heet je?
749
01:08:38,350 --> 01:08:40,058
Dat kan ik niet zeggen.
750
01:08:40,602 --> 01:08:41,800
Waarom niet?
751
01:08:42,187 --> 01:08:46,232
Als ik het je zeg, zeg jij het je vrienden en
dan zouden ze me voortdurend roepen.
752
01:08:46,316 --> 01:08:50,397
Dan moet ik winkelcentra openen,
handtekeningen uitdelen, dat soort gedoe.
753
01:08:50,487 --> 01:08:53,572
Dan wordt m'n leven 'n hel, snap je?
Een levende hel.
754
01:08:54,074 --> 01:08:57,989
Als je 'n pen hebt... Ik heb het!
Houd je van woordspelletjes?
755
01:08:58,620 --> 01:08:59,996
- Ja.
- Goed.
756
01:09:00,622 --> 01:09:02,414
Daar gaan we. Klaar?
757
01:09:02,624 --> 01:09:04,000
Twee woorden.
758
01:09:04,668 --> 01:09:05,783
O.k!
759
01:09:07,421 --> 01:09:09,912
't Eerste woord heeft twee lettergrepen.
760
01:09:10,257 --> 01:09:11,420
Kijk.
761
01:09:12,468 --> 01:09:13,926
Kijk om je heen.
762
01:09:15,637 --> 01:09:17,547
Ik begrijp je teken niet.
763
01:09:17,639 --> 01:09:19,217
Kijk achter je!
764
01:09:20,017 --> 01:09:21,844
Hallo. Hoe gaat het met je?
765
01:09:22,186 --> 01:09:23,431
Beetle.
766
01:09:23,687 --> 01:09:25,431
Hebbes. Tweede woord.
767
01:09:28,650 --> 01:09:30,690
Ontbijt? Sap? Beetlesap?
768
01:09:31,362 --> 01:09:32,820
Beetlefruit?
769
01:09:33,364 --> 01:09:34,906
Beetleontbijt?
770
01:09:36,116 --> 01:09:37,527
Beetle drank?
771
01:09:40,371 --> 01:09:41,829
Beetlejuice?
772
01:09:41,997 --> 01:09:44,073
- Hebbes!
- Heet je echt zo?
773
01:09:44,666 --> 01:09:48,082
Je hebt het twee keer gezegd.
Nog een keer. Toe maar.
774
01:09:48,337 --> 01:09:50,495
Dat was jij, h�? Die slang.
775
01:09:52,049 --> 01:09:55,003
Jullie hebben ook zo'n fantasie!
Zeg het dan!
776
01:09:56,136 --> 01:09:57,215
Nee.
777
01:09:59,014 --> 01:10:00,129
Ik wil met Barbara praten.
778
01:10:00,224 --> 01:10:03,390
Je hoeft niet met Barbara te praten!
Zeg 't gewoon!
779
01:10:07,398 --> 01:10:10,932
Adam, ik kan hier niet mee doorgaan.
Ik vind dat meisje aardig.
780
01:10:11,026 --> 01:10:14,193
Daar is 't al te laat voor.
We moeten doorgaan.
781
01:10:14,738 --> 01:10:17,573
Dat hoeft toch niet.
Kunnen we in opstand komen?
782
01:10:24,248 --> 01:10:26,157
Ik wil bij Lydia zijn.
783
01:10:37,428 --> 01:10:39,254
Toe nou! Zeg 't dan!
784
01:10:41,557 --> 01:10:42,932
Niet doen!
785
01:10:44,393 --> 01:10:45,638
Zeg 't dan!
786
01:10:46,270 --> 01:10:48,512
Wij zijn 't maar. Wat is er?
787
01:10:50,441 --> 01:10:51,721
Beetle...
788
01:10:52,234 --> 01:10:55,769
Hij zei dat hij me naar de andere kant
zou brengen om jullie te zoeken.
789
01:10:55,863 --> 01:10:57,772
Nee Lydia, wij zijn dood.
790
01:11:00,325 --> 01:11:02,235
- Ik wil ook dood.
- Nee!
791
01:11:10,961 --> 01:11:13,713
Dood zijn vereenvoudigt de zaken niet.
792
01:11:13,964 --> 01:11:17,214
Luister naar haar.
Wij kunnen er over meepraten.
793
01:11:18,969 --> 01:11:21,840
Je kunt ons op komen zoeken
wanneer je maar wilt.
794
01:11:23,349 --> 01:11:26,634
Ik heb 't gevoel dat 't nu gewoon beter
zal gaan.
795
01:11:28,103 --> 01:11:30,143
Wat bedoel je met beter?
796
01:11:30,397 --> 01:11:34,146
We hebben besloten jullie uit te nodigen
hier te blijven.
797
01:11:35,652 --> 01:11:37,028
Inderdaad.
798
01:11:42,576 --> 01:11:45,910
- Kan Maxie niet bovenkomen?
- Jij bent er ook bij betrokken.
799
01:11:45,996 --> 01:11:50,160
Dit is een presentatie.
't Moet wel met 'n zekere stijl gebeuren.
800
01:11:50,793 --> 01:11:53,414
- 't Is groot. Hoe komt het de deur uit?
- 't Is deelbaar.
801
01:11:53,504 --> 01:11:55,330
- Wacht, er zijn stekkers.
- Voorzichtig!
802
01:11:55,422 --> 01:11:56,703
Vooruit!
803
01:11:58,592 --> 01:12:01,712
- Wat is er aan de hand?
- Geen idee. Ik ga het uitzoeken.
804
01:12:01,804 --> 01:12:03,214
Wees voorzichtig.
805
01:12:04,598 --> 01:12:07,054
Ed Cornwell wordt hoofd van
't wassenbeeldenmuseum...
806
01:12:07,142 --> 01:12:10,926
met 50 paranormale verschijnselen
in het Thanksgivingpark.
807
01:12:11,313 --> 01:12:13,140
Je kent Ed toch wel?
808
01:12:14,149 --> 01:12:17,898
Hij is dat genie van dat pratende
Marcel Marceau standbeeld.
809
01:12:19,613 --> 01:12:23,112
En D-Con wil graag
de insectendierentuin sponsoren...
810
01:12:24,410 --> 01:12:26,651
in de oude ijzerwarenwinkel.
811
01:12:27,079 --> 01:12:28,490
't Kan niet stuk!
812
01:12:34,753 --> 01:12:38,418
Fijn dat je er bent, Lydia.
Ik heb 't net uiteengezet...
813
01:12:39,258 --> 01:12:41,796
Nu is 't tijd voor wat gymnastiek...
814
01:12:42,302 --> 01:12:45,968
en om jouw vrienden uit te nodigen
om onze vrienden te ontmoeten.
815
01:12:46,306 --> 01:12:47,801
Zijn ze hier?
816
01:12:48,392 --> 01:12:50,764
Charles, we willen spoken zien.
817
01:12:53,272 --> 01:12:55,395
Ze zijn hier... niet meer.
818
01:12:59,862 --> 01:13:02,317
Elke keer dat ze dat zegt,
bladdert de verf af...
819
01:13:02,406 --> 01:13:05,407
en probeert zo 'n wild monster
ons te doden.
820
01:13:06,952 --> 01:13:09,194
Maar we hebben foto's, Lydia.
821
01:13:09,371 --> 01:13:12,372
Echt. Ze hebben gezegd terug te willen
om hier samen te wonen...
822
01:13:12,458 --> 01:13:16,787
als jullie niet meer plagen en ze geen
stomme trucs meer uit hoeven te halen.
823
01:13:17,629 --> 01:13:19,669
Ze overdrijft altijd zo.
824
01:13:20,549 --> 01:13:24,298
Dat geeft niet, we zijn niet van haar
afhankelijk. We hebben Otho.
825
01:13:27,306 --> 01:13:30,556
- Zijn ze hier nog steeds?
- Otho, zijn ze er nog?
826
01:13:30,809 --> 01:13:33,383
Ze zijn er nog. Ze verstoppen zich.
827
01:13:34,646 --> 01:13:37,220
Ze voelen zich misschien schuldig
over wat ze me aangedaan hebben.
828
01:13:37,316 --> 01:13:39,225
Het spijt ze dat ze je niet vermoordden.
829
01:13:39,318 --> 01:13:41,227
Ik wil ze gewoon zien.
830
01:13:43,822 --> 01:13:45,364
Lukt je dat, Otho?
831
01:13:45,491 --> 01:13:48,610
- 't Zal moeite kosten, maar 't lukt me wel.
- Nee!
832
01:13:53,540 --> 01:13:57,490
Waarom maak ik me zorgen over?
Je kunt niet eens een band verwisselen.
833
01:13:59,922 --> 01:14:02,627
Ik heb iets persoonlijk van ze nodig.
834
01:14:02,758 --> 01:14:04,916
Misschien bij 't Leger des Heils?
835
01:14:07,846 --> 01:14:09,222
Excuseert u mij.
836
01:14:21,694 --> 01:14:23,354
De trouwkleding.
837
01:14:25,197 --> 01:14:26,572
De woorden:
838
01:14:34,873 --> 01:14:36,533
Handen van vermiljoen
839
01:14:37,000 --> 01:14:38,543
Te beginnen met vijf
840
01:14:39,420 --> 01:14:40,878
Helder cotillon
841
01:14:41,964 --> 01:14:43,458
Een ravenlijf
842
01:14:44,425 --> 01:14:46,049
Belofte van de nacht
843
01:14:46,802 --> 01:14:48,380
Geesten streven
844
01:14:49,555 --> 01:14:52,425
"Aan alle levenden: doden, kom tot leven"
845
01:15:07,698 --> 01:15:08,978
Barbara?
846
01:15:11,243 --> 01:15:13,485
Een slag doorboort de nacht
847
01:15:14,788 --> 01:15:16,828
En angst kent zijn macht
848
01:15:17,624 --> 01:15:19,866
't Verscheurt de menselijke kracht
849
01:15:21,378 --> 01:15:23,287
Onze geest, ons lichaam
850
01:15:24,423 --> 01:15:25,798
"Staan op"
851
01:15:36,393 --> 01:15:37,424
Help!
852
01:15:45,861 --> 01:15:47,106
Hou op!
853
01:15:49,907 --> 01:15:51,734
Een vliegende hagedis
854
01:15:51,867 --> 01:15:53,326
Een vallende slang
855
01:15:53,577 --> 01:15:55,735
Een boze geest maakt iedereen bang
856
01:15:57,039 --> 01:15:59,364
"Zij die begraven zijn sta op"
857
01:16:47,047 --> 01:16:48,956
Wat gebeurt er met ze?
858
01:16:50,426 --> 01:16:51,836
Dat weet ik niet.
859
01:16:53,262 --> 01:16:54,756
Ze gaan dood!
860
01:16:54,888 --> 01:16:57,296
Ze zijn al dood. Ze voelen niets.
861
01:16:58,475 --> 01:17:01,560
- Dat is niet waar! Kijk maar!
- Zo is 't wel genoeg.
862
01:17:01,645 --> 01:17:03,353
kan je hier mee ophouden?
863
01:17:05,399 --> 01:17:07,972
't Is te laat, Charles. 't Spijt me.
864
01:17:15,909 --> 01:17:18,400
Waar zit je? Help ze alsjeblieft.
865
01:17:22,583 --> 01:17:25,868
Natuurlijk, ik kan ze helpen.
Als jij ook wat doet.
866
01:17:25,961 --> 01:17:28,748
- Wat?
- Ik ben 'n ongewenste vreemdeling.
867
01:17:29,048 --> 01:17:32,499
Ik wil hier voorgoed weg.
Dan zou ik moeten trouwen.
868
01:17:34,636 --> 01:17:38,800
Het zijn mijn regels niet. Nu ik erover denk,
ik heb helemaal geen regels.
869
01:17:39,600 --> 01:17:40,714
Toe.
870
01:17:41,602 --> 01:17:44,638
Zie 't als 'n huwelijk uit niet-berekening.
We krijgen beide wat.
871
01:17:44,730 --> 01:17:48,728
Ik kom eruit. Jij krijgt de meest begeerde
vrijgezel sinds Valentino.
872
01:17:49,026 --> 01:17:51,564
- We zijn quitte.
- O.k, help ze nou maar.
873
01:17:54,865 --> 01:17:56,028
Natuurlijk.
874
01:18:06,543 --> 01:18:08,002
Beetlejuice.
875
01:18:16,387 --> 01:18:17,964
De show kan beginnen.
876
01:18:35,614 --> 01:18:37,523
Attentie, beste klanten:
877
01:18:48,669 --> 01:18:52,749
Ik ben terug. Daarom ben ik zo goed
gemutst. Begrijpt u? Dus...
878
01:18:53,465 --> 01:18:55,505
zonder dralen zeg ik dan ook...
879
01:18:56,719 --> 01:18:58,676
Welkom in Winter River!
880
01:18:58,762 --> 01:19:00,802
't Museum van de Hebzucht!
881
01:19:01,056 --> 01:19:03,215
'n Monument voor verveelde zakenmensen.
882
01:19:03,308 --> 01:19:06,428
Kom dichterbij.
Toe maar! Beproef uw krachten.
883
01:19:29,251 --> 01:19:30,626
Dank u wel!
884
01:19:30,753 --> 01:19:32,247
Dank u! Wauw!
885
01:19:33,839 --> 01:19:37,623
Je ziet wel waarom ik geen twee shows
per avond kan opvoeren schat.
886
01:19:37,926 --> 01:19:39,504
Dat doe ik niet.
887
01:19:39,636 --> 01:19:41,629
Wat hebben we vanavond?
888
01:19:45,559 --> 01:19:47,599
We hebben de Maitlanden.
889
01:19:47,853 --> 01:19:50,771
Die hebben wel genoeg te doen gehad
vanavond.
890
01:19:57,780 --> 01:20:00,650
Niet zo snel, bolle. 't Wordt nog leuker.
891
01:20:21,345 --> 01:20:22,673
Mam en pap:
892
01:20:25,808 --> 01:20:28,678
Jullie zijn van harte welkom in ons huis...
893
01:20:28,769 --> 01:20:30,643
wanneer je maar wilt.
894
01:20:31,146 --> 01:20:33,851
En ik betaal de bruidsschat wel, pap.
895
01:20:38,320 --> 01:20:42,104
Ik heb de Maitlanden geholpen.
Alles is weer vrij normaal.
896
01:20:47,913 --> 01:20:49,407
Zullen we dan maar?
897
01:20:59,633 --> 01:21:02,005
Ik heb de catering gebeld.
Ze hebben 'n goeie band.
898
01:21:02,094 --> 01:21:04,881
We hebben getuigen nodig. Willen jullie?
899
01:21:55,314 --> 01:21:57,057
Laten we doorgaan.
900
01:21:57,608 --> 01:21:59,185
Neemt u, Betel...
901
01:22:00,778 --> 01:22:03,351
- Niet zeggen.
- Neemt u deze vrouw...
902
01:22:04,948 --> 01:22:06,692
tot uw echtgenote?
903
01:22:07,951 --> 01:22:10,525
Ik weet 't niet. 't Is zo'n grote stap.
904
01:22:10,621 --> 01:22:14,204
Als ik 't ooit zou doen,
zou ik 't maar een keer doen.
905
01:22:15,459 --> 01:22:16,870
Ja. Ga maar door.
906
01:22:16,960 --> 01:22:19,368
En u, Lydia, neemt u deze man...
907
01:22:20,172 --> 01:22:21,631
Nee! Beetle...
908
01:22:23,384 --> 01:22:26,835
Ze is wat nerveus.
Zal ik maar voor haar antwoorden?
909
01:22:27,137 --> 01:22:29,046
Ik ben Lydia Deetz en ik ben geestelijk
gezond.
910
01:22:29,139 --> 01:22:31,677
Ik wil trouwen met de man naast me.
U vroeg 't me.
911
01:22:31,767 --> 01:22:34,638
Ik geef antwoord. Ja, ik hou van die man.
912
01:22:35,437 --> 01:22:36,468
Vooruit.
913
01:22:40,484 --> 01:22:41,764
Vooruit.
914
01:22:42,986 --> 01:22:44,362
Beetelgeu...
915
01:22:49,993 --> 01:22:51,192
Rot op!
916
01:22:53,038 --> 01:22:54,319
Vooruit!
917
01:22:55,999 --> 01:22:57,328
Dag, vent.
918
01:23:00,504 --> 01:23:02,912
Kunnen we doorgaan met de ceremonie?
919
01:23:05,634 --> 01:23:07,508
- Gezien...
- Beetlejuice.
920
01:23:17,521 --> 01:23:18,684
Raak!
921
01:23:22,026 --> 01:23:23,354
Doorgaan!
922
01:23:23,694 --> 01:23:25,770
Gezien mijn bevoegdheid...
923
01:23:26,989 --> 01:23:29,396
- De ring graag.
- De ring! Oh nee!
924
01:23:37,666 --> 01:23:39,458
Daar is 'ie, schat.
925
01:23:55,517 --> 01:23:57,557
Daar is 'ie. Daar ga je.
926
01:23:58,228 --> 01:24:01,146
Ze betekende niets voor me. Totaal niets!
927
01:24:07,613 --> 01:24:10,020
- Hierbij verklaar ik u...
- Ja, schiet op.
928
01:24:11,784 --> 01:24:13,064
... man en...
929
01:24:50,614 --> 01:24:52,654
MISS SHANNON'S
MEISJESSCHOOL
930
01:25:12,553 --> 01:25:15,091
- Hoe laat is 't?
- Half vier, denk ik.
931
01:25:16,432 --> 01:25:18,258
Op 'n jaar of wat na.
932
01:25:24,857 --> 01:25:25,936
En?
933
01:25:27,276 --> 01:25:28,355
Heb je de verf?
934
01:25:28,444 --> 01:25:31,148
Ja. En foto's van 't nieuwe stadhuis.
935
01:25:32,031 --> 01:25:33,904
Hoe ging je biologie?
936
01:25:34,033 --> 01:25:37,117
Het was weerzinwekkend.
Ik moest 'n kikker ontleden.
937
01:25:37,202 --> 01:25:40,618
Ik zei "nooit". Ik vertelde dat 't
tegen m'n principes was. Ik kreeg 'n zes.
938
01:25:40,706 --> 01:25:42,283
En je wiskunde?
939
01:25:44,126 --> 01:25:48,289
Neem je me in de maling?
Daar hebben we de hele week aan gewerkt.
940
01:25:48,756 --> 01:25:50,250
Ik had 'n tien.
941
01:25:50,507 --> 01:25:51,883
Mag ik nu?
942
01:25:52,551 --> 01:25:55,338
Ik weet 't niet. 'n Zesje voor biologie.
943
01:25:57,348 --> 01:26:00,348
Plaag haar niet zo.
Je haalde zelf ook geen tien...
944
01:26:04,980 --> 01:26:06,261
Toe nou.
945
01:26:07,941 --> 01:26:09,140
Nou...
946
01:26:10,235 --> 01:26:11,694
vooruit dan maar.
947
01:26:25,793 --> 01:26:26,539
Levenden
en Doden
948
01:26:26,627 --> 01:26:28,204
Harmonieuze levenswijzen en
vredige samenleving
949
01:26:28,295 --> 01:26:30,371
't Lijkt wel 'n technische handleiding.
950
01:26:30,464 --> 01:26:33,299
Lydia heeft 'n tien voor haar
wiskundeproefwerk.
951
01:26:35,469 --> 01:26:36,928
Hij vindt 't mooi.
952
01:27:17,636 --> 01:27:19,878
Sorry. Ik zag u niet zitten.
953
01:27:21,890 --> 01:27:23,088
Vrouwen.
954
01:27:24,143 --> 01:27:26,634
Ik weet niet welk probleem zij heeft.
955
01:27:27,438 --> 01:27:29,146
Wijven zijn gewoonlijk...
956
01:27:43,495 --> 01:27:45,452
Excuseer me. Heeft u dat gedaan?
957
01:27:45,539 --> 01:27:46,914
Leuk gedaan.
958
01:27:47,124 --> 01:27:49,163
Hoe kreeg u 't zo klein?
959
01:27:49,293 --> 01:27:51,250
Daar gaat Elvis! H�, King!
960
01:27:54,048 --> 01:27:56,040
Ik ben zo aan de beurt.
961
01:27:58,218 --> 01:28:02,845
Fijn. Ik moet 'n fotoreportage doen over
anderhalf uur voor een magazine.
962
01:28:03,849 --> 01:28:07,348
Ze zeuren al maanden.
Of ik in ondergoed wil poseren.
963
01:28:09,396 --> 01:28:12,314
Wat doe je nu? Hou op.
Klooi niet aan m'n haar.
964
01:28:12,399 --> 01:28:14,107
Hou op! H�! Stop!
965
01:28:18,072 --> 01:28:20,444
Misschien zie ik er zo wel goed uit.
966
01:31:42,776 --> 01:31:45,314
Nederlandse ondertiteling bewerkt door: VeHash
Gedownload van www.ondertitel.com
73057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.