Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,600 --> 00:00:04,080
I'm on a journey around
the Mediterranean.
2
00:00:09,000 --> 00:00:12,760
It's the sea that attracts
around a third of world tourism.
3
00:00:16,880 --> 00:00:19,440
The birthplace of civilisations...
4
00:00:19,440 --> 00:00:20,440
Just look at that!
5
00:00:22,760 --> 00:00:24,560
..where extraordinary wealth...
6
00:00:24,560 --> 00:00:26,640
This one's got a helicopter on it.
7
00:00:26,640 --> 00:00:29,280
..meets shocking poverty.
8
00:00:29,280 --> 00:00:32,280
I take my flipping hat
off to them, I really do.
9
00:00:32,280 --> 00:00:34,520
Look at the scale
of the destruction!
10
00:00:34,520 --> 00:00:36,800
They're on the edge of the Med.
11
00:00:38,200 --> 00:00:41,040
It's a sea of wild extremes.
12
00:00:41,040 --> 00:00:42,680
Yes, yes, look!
13
00:00:46,960 --> 00:00:50,040
The first leg of my journey
takes me from Malta,
14
00:00:50,040 --> 00:00:53,240
along the coast of southern Italy,
and on to Albania.
15
00:00:56,880 --> 00:00:59,320
In Italy's beautiful deep south...
16
00:00:59,320 --> 00:01:01,200
Italian wedding!
17
00:01:01,200 --> 00:01:04,080
..I meet some of the Med's
most ancient inhabitants.
18
00:01:04,080 --> 00:01:05,200
Oh!
19
00:01:05,200 --> 00:01:06,840
Look at the size of you!
20
00:01:12,840 --> 00:01:13,880
Ciao, amore!
21
00:01:16,080 --> 00:01:18,440
I go on a mission with the
elite team hunting
22
00:01:18,440 --> 00:01:20,640
Europe's most powerful Mafia...
23
00:01:20,640 --> 00:01:22,680
I've never seen anything like this.
24
00:01:22,680 --> 00:01:26,360
..and discover the dark heart
of the Mediterranean.
25
00:01:28,200 --> 00:01:33,240
The value of the drugs in the convoy
is anything up to £200 million.
26
00:01:56,400 --> 00:01:59,480
The Mediterranean,
the very name means,
27
00:01:59,480 --> 00:02:01,360
"The centre of the world."
28
00:02:13,240 --> 00:02:18,160
Bounded by three continents -
Europe, Africa and Asia -
29
00:02:18,400 --> 00:02:22,400
the Mediterranean has shaped
so much of our history.
30
00:02:26,480 --> 00:02:31,000
I'm in a beautiful old fishing boat,
and I'm about to start my journey
31
00:02:31,000 --> 00:02:33,520
around the Mediterranean,
here in Malta.
32
00:02:39,080 --> 00:02:40,400
It's gorgeous, look at it!
33
00:02:43,760 --> 00:02:47,440
For thousands of years,
Malta has been at the absolute
34
00:02:47,440 --> 00:02:51,680
crossroads of history,
of trade, of culture,
35
00:02:51,680 --> 00:02:55,120
forever critical,
strategic and vital.
36
00:02:56,360 --> 00:02:59,920
More than 20 countries
border the Mediterranean.
37
00:02:59,920 --> 00:03:03,680
I was starting my epic journey
in the centre of the sea,
38
00:03:03,680 --> 00:03:05,880
in the smallest state
in the European Union.
39
00:03:07,120 --> 00:03:10,600
I headed to Malta's beautiful
capital, Valletta.
40
00:03:10,600 --> 00:03:15,640
Look at this, what a position
on this incredible natural harbour!
41
00:03:18,880 --> 00:03:22,720
I am so excited about being here!
42
00:03:22,720 --> 00:03:23,760
First time!
43
00:03:25,600 --> 00:03:28,160
I'd always wanted to visit Malta.
44
00:03:28,160 --> 00:03:30,040
The country has a
spectacular history.
45
00:03:32,920 --> 00:03:37,960
These walls have seen
endless conquest, invasion.
46
00:03:38,680 --> 00:03:43,680
In 1565, there was an epic battle
here, where the Knights of Malta,
47
00:03:46,120 --> 00:03:51,120
in their grand fortifications,
rebuffed an enormous Ottoman Turkish
48
00:03:51,240 --> 00:03:55,040
invasion force that, arguably,
ultimately saved
49
00:03:55,040 --> 00:03:57,040
Southern and Western Europe.
50
00:04:04,040 --> 00:04:05,200
Jason, thank you, mate.
51
00:04:05,200 --> 00:04:06,200
No problem.
52
00:04:08,840 --> 00:04:09,880
Nearly!
53
00:04:09,880 --> 00:04:11,280
Give us a push!
54
00:04:11,280 --> 00:04:12,400
Oh!
55
00:04:15,000 --> 00:04:18,200
This is brilliant. This is a great
way to arrive, come on!
56
00:04:21,600 --> 00:04:25,360
Modern-day Malta is booming,
driven partly
57
00:04:25,360 --> 00:04:27,560
by a huge surge in tourists.
58
00:04:31,160 --> 00:04:33,640
The population is less
than half a million.
59
00:04:33,640 --> 00:04:36,080
Around five times that number
of tourists comes here
60
00:04:36,080 --> 00:04:37,680
on holiday now every year.
61
00:04:42,200 --> 00:04:45,000
But soaring rents are pushing
many Maltese out of the most
62
00:04:45,000 --> 00:04:47,280
crowded tourist hotspots.
63
00:04:47,280 --> 00:04:49,880
Some worry tiny Malta
is being overwhelmed.
64
00:04:49,880 --> 00:04:51,120
SCREAMING AND SHOUTING
65
00:05:04,320 --> 00:05:06,320
It's one thing to see
a punch-up, isn't it?
66
00:05:06,320 --> 00:05:08,720
But that was sort of a mass brawl,
67
00:05:08,720 --> 00:05:12,040
involving 30 people
spilling into the street.
68
00:05:13,480 --> 00:05:15,400
Completely bizarre.
69
00:05:15,400 --> 00:05:18,240
There are quite a few people
here in Malta who are saying
70
00:05:18,240 --> 00:05:23,280
that this country is selling
its soul to mass tourism,
71
00:05:24,440 --> 00:05:26,520
with all the attendant
problems that come with it -
72
00:05:26,520 --> 00:05:27,880
like the drunkenness -
73
00:05:27,880 --> 00:05:31,360
but, much more seriously,
it's selling its soul in terms
74
00:05:31,360 --> 00:05:36,240
of dodgy and corrupt
business and finance,
75
00:05:36,240 --> 00:05:38,240
and organised crime.
76
00:05:53,080 --> 00:05:56,280
The wealth here is
just unbelievable.
77
00:05:59,400 --> 00:06:02,600
Oh, bloody hell, this one, look,
this one's got a helicopter on it.
78
00:06:05,840 --> 00:06:07,440
Flipping heck.
79
00:06:07,440 --> 00:06:11,480
As the economy grows rapidly,
the source of some of Malta's riches
80
00:06:11,480 --> 00:06:13,960
is coming under
increasing suspicion.
81
00:06:13,960 --> 00:06:15,800
I met up with Manuel Delia...
82
00:06:15,800 --> 00:06:17,240
Manuel. How are you?
83
00:06:17,240 --> 00:06:20,680
..one of Malta's most
outspoken campaigners.
84
00:06:20,680 --> 00:06:23,520
Where is all this money coming from?
85
00:06:23,520 --> 00:06:27,000
Well, we have less,
lower taxes here, so people come
86
00:06:27,000 --> 00:06:28,600
and set up their companies here
87
00:06:28,600 --> 00:06:30,240
but when that is used to front
88
00:06:30,240 --> 00:06:33,520
for people to launder
their money from crime,
89
00:06:33,520 --> 00:06:35,760
or from corruption,
then it becomes a serious problem.
90
00:06:35,760 --> 00:06:40,800
So, your belief and allegation
is that Malta is becoming a base
91
00:06:42,240 --> 00:06:44,480
for international money-laundering?
92
00:06:44,480 --> 00:06:45,640
Yes.
93
00:06:45,640 --> 00:06:48,320
Take our online gaming industry.
94
00:06:48,320 --> 00:06:51,600
The Italian Mafia was using
it to launder their money.
95
00:06:51,600 --> 00:06:56,640
Malta is being used to
launder the Mafia's money?
96
00:06:56,680 --> 00:06:58,840
Yes, yes, yes.
97
00:07:00,840 --> 00:07:04,240
The European Parliament and
Europol, the law enforcement
98
00:07:04,240 --> 00:07:08,040
agency of the European Union,
are among those expressing serious
99
00:07:08,040 --> 00:07:11,040
concern about
money-laundering in Malta.
100
00:07:11,040 --> 00:07:14,560
Critics say Malta isn't doing
nearly enough to investigate dodgy
101
00:07:14,560 --> 00:07:18,600
companies and dirty money
sloshing around on the island.
102
00:07:18,600 --> 00:07:22,240
Now we also make money
by selling Maltese passports,
103
00:07:22,240 --> 00:07:23,400
one of these.
104
00:07:23,400 --> 00:07:26,360
It's a Maltese passport, but it's
also a European Union passport,
105
00:07:26,360 --> 00:07:29,720
so we're basically selling
European citizenship,
106
00:07:29,720 --> 00:07:31,800
a million euro a pop.
107
00:07:31,800 --> 00:07:34,680
So, somebody can buy
citizenship in Malta,
108
00:07:34,680 --> 00:07:36,760
and access the
European Union, as well?
109
00:07:36,760 --> 00:07:38,320
So, they don't have to live here.
110
00:07:38,320 --> 00:07:41,920
No, they're supposed to, but what
they do is they just rent garages.
111
00:07:41,920 --> 00:07:46,400
So, I found a garage where some
four Russian billionaire tycoons
112
00:07:46,400 --> 00:07:48,280
are supposed to be living inside.
113
00:07:48,280 --> 00:07:50,240
No way! Well, obviously
they don't live there.
114
00:07:50,240 --> 00:07:53,520
No. They've never actually seen it,
but they pay rent there,
115
00:07:53,520 --> 00:07:54,520
in order to get this.
116
00:07:57,000 --> 00:07:59,640
Malta's not alone in
selling citizenship.
117
00:07:59,640 --> 00:08:02,080
Its government insists it
carries out proper checks
118
00:08:02,080 --> 00:08:05,840
on its passport scheme, and the
country's financial system.
119
00:08:07,160 --> 00:08:09,800
But there have been extraordinary
allegations of corruption
120
00:08:09,800 --> 00:08:12,640
and criminality at the
highest levels in Malta.
121
00:08:12,640 --> 00:08:14,520
Some even describe
it as a Mafia state.
122
00:08:16,520 --> 00:08:20,200
Manuel's friend, journalist
Daphne Galizia, was investigating
123
00:08:20,200 --> 00:08:22,760
the dirty money and
corruption in Malta.
124
00:08:22,760 --> 00:08:24,400
It made her enemies.
125
00:08:24,400 --> 00:08:26,800
In 2017, they came for her.
126
00:08:28,640 --> 00:08:31,640
This is where she lived.
127
00:08:31,640 --> 00:08:33,960
It couldn't be a more,
apart from the road,
128
00:08:33,960 --> 00:08:36,880
a more beautiful and peaceful
setting, really, could it?
129
00:08:36,880 --> 00:08:39,200
She was at home,
she worked from home,
130
00:08:39,200 --> 00:08:41,440
and she wrote her last blog
at about half past two
131
00:08:41,440 --> 00:08:42,440
in the afternoon.
132
00:08:43,800 --> 00:08:46,360
So, it's almost three,
and she tells her son,
133
00:08:46,360 --> 00:08:50,160
"Listen, I need to go to the bank,"
and she drives out.
134
00:08:50,160 --> 00:08:54,000
Where we are now is where
the first explosion hits,
135
00:08:54,000 --> 00:08:56,520
and it hits because someone
from right across the valley
136
00:08:56,520 --> 00:09:00,880
communicated with his mate,
who was out on a boat at sea.
137
00:09:00,880 --> 00:09:02,600
Out on the Mediterranean?
138
00:09:02,600 --> 00:09:06,560
That guy sent a message
to a detonator, which was inside
139
00:09:06,560 --> 00:09:09,320
the car, and it exploded.
140
00:09:09,320 --> 00:09:12,920
Daphne's car transformed
into a ball of fire,
141
00:09:12,920 --> 00:09:14,560
with her inside.
142
00:09:14,560 --> 00:09:15,600
My God.
143
00:09:21,000 --> 00:09:25,880
Now it's no longer a car,
now it's just a moving flame,
144
00:09:25,880 --> 00:09:29,600
and it's just crawling where we
are now, over the first field,
145
00:09:29,600 --> 00:09:31,760
and into the second one.
146
00:09:31,760 --> 00:09:33,040
Oh, my goodness.
147
00:09:33,040 --> 00:09:34,040
Yes.
148
00:09:41,320 --> 00:09:44,600
The car stopped here,
was consumed here.
149
00:09:44,600 --> 00:09:49,080
As you can see, there's this
bald patch in the field here.
150
00:09:49,080 --> 00:09:50,120
Her final spot.
151
00:09:56,000 --> 00:09:58,480
Her son, he hears the explosion.
152
00:09:58,480 --> 00:10:00,880
Barefooted, he just
runs to get here.
153
00:10:00,880 --> 00:10:02,120
Oh, my God.
154
00:10:02,120 --> 00:10:05,720
And he gets here, and the
car is just billowing fire.
155
00:10:05,720 --> 00:10:07,080
But he knows...
156
00:10:07,080 --> 00:10:09,200
He knows there's nothing you can do.
157
00:10:12,800 --> 00:10:15,320
When did you hear what had happened?
158
00:10:15,320 --> 00:10:18,520
I got a call at three
minutes past three.
159
00:10:18,520 --> 00:10:19,760
A friend of mine.
160
00:10:19,760 --> 00:10:22,920
He said, "I think they got Daphne."
161
00:10:22,920 --> 00:10:26,240
That's how clear it
was when it happened.
162
00:10:26,240 --> 00:10:28,720
We knew she was in danger,
she knew she was in danger.
163
00:10:31,520 --> 00:10:33,640
On the day Daphne was murdered,
164
00:10:33,640 --> 00:10:37,000
she wrote, "There are crooks
everywhere you look now.
165
00:10:37,000 --> 00:10:38,640
"The situation is desperate."
166
00:10:41,000 --> 00:10:44,720
She kept holding up a
mirror to people in power,
167
00:10:44,720 --> 00:10:47,000
people who are not used
to having that done to them,
168
00:10:47,000 --> 00:10:51,480
and those people, boy, they're
glad she's not there any more.
169
00:10:51,480 --> 00:10:56,520
It's the 21st century
and, on this spot,
170
00:10:58,400 --> 00:11:03,440
down that road, a journalist
was blown up with a car bomb,
171
00:11:04,640 --> 00:11:06,720
and died in this field.
172
00:11:06,720 --> 00:11:10,360
It is an absolutely
incredible event.
173
00:11:10,360 --> 00:11:15,040
It should shake the absolute
pillars of society, here.
174
00:11:15,040 --> 00:11:17,680
It has a chilling effect,
it conditions the way you work,
175
00:11:17,680 --> 00:11:19,520
the way you think
about your own country.
176
00:11:19,520 --> 00:11:21,720
It's a country where
a journalist can be killed,
177
00:11:21,720 --> 00:11:23,040
because it has happened.
178
00:11:25,400 --> 00:11:28,760
Three men are awaiting trial
for Daphne Galizia's murder,
179
00:11:28,760 --> 00:11:32,280
but many people suspect whoever
gave the orders remains at large.
180
00:11:35,320 --> 00:11:38,400
I have waited 20 years to come here.
181
00:11:38,400 --> 00:11:42,560
I've read about the glorious
history of these islands,
182
00:11:42,560 --> 00:11:45,840
and really looked forward
to starting the journey here,
183
00:11:45,840 --> 00:11:48,720
and I'm sorry to say
there is something rotten
184
00:11:48,720 --> 00:11:49,800
in this country.
185
00:11:51,360 --> 00:11:54,200
These are dark times in Malta.
186
00:11:54,200 --> 00:11:57,920
There have actually been at
least 19 bomb attacks in Malta
187
00:11:57,920 --> 00:12:01,000
in recent years, shocking
in a country so associated
188
00:12:01,000 --> 00:12:03,400
with Mediterranean tourism.
189
00:12:03,400 --> 00:12:06,640
Yet still now, many in Malta
remain in denial about the scale
190
00:12:06,640 --> 00:12:08,640
of corruption and
crime on the islands.
191
00:12:11,520 --> 00:12:14,560
I continued my journey
around the Mediterranean,
192
00:12:14,560 --> 00:12:16,240
travelling on to southern Italy.
193
00:12:22,600 --> 00:12:25,320
So, we're heading across
the water to Calabria,
194
00:12:25,320 --> 00:12:28,760
which is the remote mountainous
province that fills
195
00:12:28,760 --> 00:12:30,400
the toe of Italy.
196
00:12:33,720 --> 00:12:37,920
It's one of the great areas
for ancient mythology.
197
00:12:37,920 --> 00:12:40,680
Hercules is said
to have swum across here.
198
00:12:40,680 --> 00:12:43,360
The Argonauts sailed through here.
199
00:12:46,840 --> 00:12:49,480
It's interesting to see
the container ship, actually,
200
00:12:49,480 --> 00:12:52,240
because one of the biggest
container ports in the entire
201
00:12:52,240 --> 00:12:54,240
Mediterranean is just
around the corner.
202
00:12:56,280 --> 00:13:00,320
The Mediterranean Sea is less than
1% of the global ocean area,
203
00:13:00,320 --> 00:13:02,400
but it's vital for world trade.
204
00:13:02,400 --> 00:13:06,760
The port of Gioia Tauro receives
an astonishing 2.5 million
205
00:13:06,760 --> 00:13:09,560
enormous shipping
containers every year.
206
00:13:09,560 --> 00:13:12,000
Just look at the scale of this!
207
00:13:17,480 --> 00:13:20,560
These sealed boxes come
in here from all over the world,
208
00:13:20,560 --> 00:13:22,600
and they bring the stuff
of life with them.
209
00:13:24,440 --> 00:13:28,680
Medicines, showers, nappies, pianos,
pineapples or anything else
210
00:13:28,680 --> 00:13:30,640
that we shift around the world.
211
00:13:30,640 --> 00:13:34,560
But many of them are also
smuggling illicit goods.
212
00:13:38,040 --> 00:13:43,120
We are in a region that is under
the thumb of the 'Ndrangheta,
213
00:13:43,600 --> 00:13:47,880
the Mafia which is the most
powerful international organised
214
00:13:47,880 --> 00:13:50,200
crime syndicate in
the whole of Europe.
215
00:13:53,000 --> 00:13:56,520
The 'Ndrangheta is a Mafia-type
group that's hardly known
216
00:13:56,520 --> 00:13:59,040
outside Italy, but it's had
this part of the country
217
00:13:59,040 --> 00:14:01,080
in its grip for decades.
218
00:14:01,080 --> 00:14:05,480
It's now also a global force,
smuggling up to 80% of Europe's
219
00:14:05,480 --> 00:14:08,480
cocaine from South America,
with large quantities coming
220
00:14:08,480 --> 00:14:09,840
through this port.
221
00:14:11,360 --> 00:14:14,840
I met up with Lieutenant Colonel
Giampiero Carrieri
222
00:14:14,840 --> 00:14:18,240
from the Guardia di Finanza,
Italy's anti-smuggling police.
223
00:14:36,000 --> 00:14:39,560
What is the normal process
by which cocaine in particular
224
00:14:39,560 --> 00:14:41,440
is being smuggled in here?
225
00:14:41,440 --> 00:14:44,520
Do the shipping companies...?
Are they part of the whole thing?
226
00:14:44,520 --> 00:14:45,640
No, no, no.
227
00:15:04,000 --> 00:15:07,040
You know, it's only until you get up
close to these shipping containers
228
00:15:07,040 --> 00:15:11,720
you realise the size of them,
and how impossible it almost is
229
00:15:11,720 --> 00:15:15,200
to find something illicit
that's been hidden inside.
230
00:15:15,200 --> 00:15:17,600
Needle and haystack
doesn't come close.
231
00:15:17,600 --> 00:15:21,440
This container was clean,
but Colonel Carrieri and his team
232
00:15:21,440 --> 00:15:24,320
have had success in their efforts
to intercept the smuggling
233
00:15:24,320 --> 00:15:26,120
of cocaine.
234
00:15:26,120 --> 00:15:28,960
But finding it also
means getting rid of it,
235
00:15:28,960 --> 00:15:31,960
transporting it through
the heartland of the 'Ndrangheta.
236
00:15:34,840 --> 00:15:36,680
What are we doing, what's your plan?
237
00:15:47,240 --> 00:15:52,120
So, we are on over-watch duties
for a convoy of narcotics
238
00:15:53,080 --> 00:15:55,720
that's being taken for destruction.
239
00:15:55,720 --> 00:15:58,800
The value of the drugs
in the convoy is anything
240
00:15:58,800 --> 00:16:03,000
up to around £200 million.
241
00:16:03,000 --> 00:16:07,920
It is a load that would inspire
almost any gang to attack
242
00:16:07,960 --> 00:16:09,320
and try and get them back.
243
00:16:12,600 --> 00:16:14,000
My God, look at them all.
244
00:16:14,000 --> 00:16:15,440
The convoy is just below us.
245
00:16:17,200 --> 00:16:19,720
There's an unmarked car at
the front,
246
00:16:19,720 --> 00:16:23,560
and then marked vehicles
surrounding an armoured van.
247
00:16:27,880 --> 00:16:31,320
All the time, they're looking
for anything unusual on the route,
248
00:16:31,320 --> 00:16:33,400
for spotters,
for people following them.
249
00:16:35,400 --> 00:16:38,240
Remember, the Mafia
have used car bombs
250
00:16:38,240 --> 00:16:40,520
just a generation ago,
that were so powerful,
251
00:16:40,520 --> 00:16:43,200
they registered on
Italy's earthquake scale.
252
00:17:02,160 --> 00:17:07,200
I feel like I have seen things
like this in far-flung and much
253
00:17:07,280 --> 00:17:12,320
more troubled parts of the world,
but here we are in Italy,
254
00:17:12,680 --> 00:17:17,600
at the heart of the European Union,
and there is a paramilitary convoy
255
00:17:20,240 --> 00:17:22,360
escorting drugs for destruction.
256
00:17:25,240 --> 00:17:29,480
This is the front line
in Europe's war on drugs.
257
00:17:38,360 --> 00:17:41,000
They've put the perimeter
around the van,
258
00:17:41,000 --> 00:17:43,960
they've taken up armed positions.
259
00:17:46,240 --> 00:17:47,360
Bloody hell.
260
00:17:56,760 --> 00:17:57,760
Look at this.
261
00:18:02,880 --> 00:18:04,120
One is 200...
262
00:18:04,120 --> 00:18:06,080
200,000 euros.
263
00:18:12,240 --> 00:18:15,280
It's just unbelievable,
there is just masses more.
264
00:18:17,560 --> 00:18:20,560
I have never seen it
on this sort of scale before.
265
00:18:20,560 --> 00:18:22,400
It's astonishing to see this much.
266
00:18:24,040 --> 00:18:26,640
It's a miracle you have stopped
these
267
00:18:26,640 --> 00:18:29,520
before it reaches Naples, London -
268
00:18:29,520 --> 00:18:34,200
the cities where kids now are
stabbing each other to death,
269
00:18:34,200 --> 00:18:37,240
in little gang battles,
over this drug.
270
00:18:57,800 --> 00:19:00,560
Just this, this is about
£25 million worth of cocaine.
271
00:19:02,400 --> 00:19:06,240
One estimate suggests
the 'Ndrangheta account for 3%
272
00:19:06,240 --> 00:19:08,880
of the entire Italian economy.
273
00:19:08,880 --> 00:19:12,360
So, they're filming it as well
to prove they're destroying it.
274
00:19:15,240 --> 00:19:17,960
The organisation is
shockingly powerful.
275
00:19:17,960 --> 00:19:21,080
It makes tens of billions of
pounds from drug smuggling.
276
00:19:23,760 --> 00:19:28,720
The street price for cocaine
in Europe has stayed pretty stable,
277
00:19:33,080 --> 00:19:34,320
that's coming into Europe.
278
00:19:47,120 --> 00:19:52,080
More than any other Mafia group,
the 'Ndrangheta relies on blood ties
279
00:19:52,080 --> 00:19:55,200
and family connections,
and the rugged interior
280
00:19:55,200 --> 00:19:57,040
of this remote region of Italy.
281
00:20:02,760 --> 00:20:06,680
Many of the bosses of this powerful
international organisation
282
00:20:06,680 --> 00:20:08,640
live quietly in isolated villages.
283
00:20:10,280 --> 00:20:12,400
We're on our way to meet
an elite police unit,
284
00:20:12,400 --> 00:20:15,680
called the Cacciatore,
which means "the hunters".
285
00:20:18,400 --> 00:20:19,960
Hello, buona sera...
286
00:20:19,960 --> 00:20:24,000
Lieutenant Dario Corcione leads a
unit that specialises in hunting
287
00:20:24,000 --> 00:20:25,640
the bosses of the 'Ndrangheta.
288
00:20:27,160 --> 00:20:28,240
Bloody hell.
289
00:20:30,000 --> 00:20:33,080
You get a real sense of
what they have to get up to.
290
00:20:33,080 --> 00:20:36,040
Are you military, are you police?
291
00:20:36,040 --> 00:20:39,320
We do both things,
so get the information to know
292
00:20:39,320 --> 00:20:42,760
where the people is,
and they also have the training
293
00:20:42,760 --> 00:20:47,240
and the tools to go in their
house and arrest these people.
294
00:20:47,240 --> 00:20:50,480
You're a well-equipped,
surveillance, fighting,
295
00:20:50,480 --> 00:20:51,960
investigative unit.
296
00:20:51,960 --> 00:20:53,240
Satisfying?
297
00:20:53,240 --> 00:20:55,200
Yes, really satisfying.
298
00:20:58,040 --> 00:20:59,000
Heading out.
299
00:21:00,880 --> 00:21:04,520
Using the cover of darkness,
Dario and his team took me
300
00:21:04,520 --> 00:21:07,960
on a risky mission deep
into 'Ndrangheta territory.
301
00:21:07,960 --> 00:21:11,200
It's not a territory
of Italy, you know,
302
00:21:11,200 --> 00:21:13,400
it's territory of 'Ndrangheta.
303
00:21:13,400 --> 00:21:15,040
There is no state there.
304
00:21:15,040 --> 00:21:18,280
That's an incredible thing to hear.
They don't want any form of state.
305
00:21:18,280 --> 00:21:20,760
They're trying to keep Italy out?
306
00:21:20,760 --> 00:21:22,920
The territory is their territory.
307
00:21:25,040 --> 00:21:29,640
The 'Ndrangheta organisation uses
murder, kidnapping and fear
308
00:21:29,640 --> 00:21:32,480
to control scores of
villages like this.
309
00:21:32,480 --> 00:21:35,800
Dario's men led us quietly
through backstreets to a building
310
00:21:35,800 --> 00:21:38,600
once used as a safe house
by a member of the 'Ndrangheta.
311
00:21:41,680 --> 00:21:42,960
Oh, my God!
312
00:21:42,960 --> 00:21:44,720
This was the entrance.
313
00:21:44,720 --> 00:21:48,400
So, this house was raided,
and there was a fugitive
314
00:21:48,400 --> 00:21:51,480
who'd, what, hidden
under the floor here?
315
00:21:51,480 --> 00:21:52,880
You can see the stairs.
316
00:21:52,880 --> 00:21:57,920
So, the whole step that was here
is mounted on rails to pull it
317
00:21:58,600 --> 00:22:00,120
backwards and forwards.
318
00:22:00,120 --> 00:22:02,880
I mean, that is ingenious.
319
00:22:04,440 --> 00:22:08,880
And this leads to the room
where actually they hide themselves.
320
00:22:10,320 --> 00:22:11,720
OK, it's a little bit tricky.
321
00:22:13,800 --> 00:22:15,400
Can you believe what
they've done here?
322
00:22:17,000 --> 00:22:18,440
Four, four beds.
323
00:22:19,640 --> 00:22:21,000
This was their life.
324
00:22:24,560 --> 00:22:26,000
What's this?
325
00:22:26,000 --> 00:22:28,280
Oh, my God, there's a
whole other tunnel here?
326
00:22:28,280 --> 00:22:29,280
Let's go.
327
00:22:30,800 --> 00:22:32,040
Totally bizarre.
328
00:22:35,600 --> 00:22:37,320
Is this in the
same house we were in?
329
00:22:42,400 --> 00:22:43,720
It's another house.
330
00:22:47,000 --> 00:22:50,000
A network of tunnels and
bunkers extends beneath
331
00:22:50,000 --> 00:22:51,120
much of this village.
332
00:22:52,840 --> 00:22:54,680
I've never seen anything like this.
333
00:22:57,320 --> 00:23:00,520
The warren is used by members
of 'Ndrangheta to escape
334
00:23:00,520 --> 00:23:02,920
if the police are spotted
entering the village.
335
00:23:07,000 --> 00:23:12,000
This is totally and utterly surreal,
but absolutely, sickeningly
336
00:23:13,080 --> 00:23:15,480
ingenious, at the same time.
337
00:23:15,480 --> 00:23:19,200
Tunnels lead off tunnels,
lead off chambers -
338
00:23:19,200 --> 00:23:22,520
it's like Alice in
Wonderland meets Narcos.
339
00:23:27,840 --> 00:23:28,920
HE LAUGHS
340
00:23:28,920 --> 00:23:30,320
Are you all right, mate?
341
00:23:30,320 --> 00:23:32,240
What the hell are we doing?!
342
00:23:32,240 --> 00:23:34,400
Come to the Mediterranean,
go to a beach!
343
00:23:34,400 --> 00:23:37,040
THEY LAUGH
344
00:23:37,040 --> 00:23:38,680
What is that?
345
00:23:38,680 --> 00:23:39,680
Drainage.
346
00:23:39,680 --> 00:23:41,120
What, you're in the sewer?
347
00:23:43,560 --> 00:23:46,600
Of course, so as soon
as they can get into here,
348
00:23:46,600 --> 00:23:48,400
they can move around the whole town.
349
00:23:50,080 --> 00:23:53,400
In all, the Cacciatore have
discovered 400 underground
350
00:23:53,400 --> 00:23:57,000
hiding places and bunkers across
this region, some big enough
351
00:23:57,000 --> 00:24:00,400
for vehicles to drive through,
allowing fugitives to evade
352
00:24:00,400 --> 00:24:01,840
capture for years.
353
00:24:01,840 --> 00:24:04,040
These people are fanatical.
354
00:24:04,040 --> 00:24:06,320
This is a community who's done this.
355
00:24:06,320 --> 00:24:09,520
How the hell do you combat an
enemy that is prepared to go
356
00:24:09,520 --> 00:24:10,720
to these lengths?
357
00:24:12,600 --> 00:24:16,680
In desperation, the Italian
state is using the Cacciatore.
358
00:24:16,680 --> 00:24:19,920
Trained in counterinsurgency,
the squad includes veterans
359
00:24:19,920 --> 00:24:22,560
from foreign battlefields
and counterterrorism
360
00:24:22,560 --> 00:24:24,280
operations abroad.
361
00:24:24,280 --> 00:24:28,560
Now they conduct investigations
and intense surveillance
362
00:24:28,560 --> 00:24:31,280
on 'Ndrangheta targets
in their own country.
363
00:24:31,280 --> 00:24:33,920
Now things get a bit trickier.
364
00:24:33,920 --> 00:24:36,840
It was three in the morning,
and I was being allowed to join
365
00:24:36,840 --> 00:24:39,000
one of their current operations.
366
00:24:39,000 --> 00:24:42,880
So, we're being taken on a
live surveillance mission.
367
00:24:42,880 --> 00:24:45,840
We need to travel without
noise, without lights.
368
00:24:45,840 --> 00:24:50,200
We'll be using infrared night
vision, and we need to get to
369
00:24:50,200 --> 00:24:53,200
an observation position that's
about a half-hour hike away.
370
00:24:58,200 --> 00:25:02,400
WHISPERING: We are really in
the heart of Mafia territory.
371
00:25:02,400 --> 00:25:05,680
My heart is really starting
to tick and bounce.
372
00:25:11,600 --> 00:25:14,360
We've come out,
we're on top of the town.
373
00:25:15,560 --> 00:25:19,000
This is where they are looking
at the moment for wanted
374
00:25:19,000 --> 00:25:21,840
'Ndrangheta fugitives.
375
00:25:27,920 --> 00:25:31,400
And why do you focus on the son
and the wife of the fugitive?
376
00:25:37,920 --> 00:25:38,920
OK.
377
00:25:49,120 --> 00:25:50,200
Oh, yeah, yeah, yeah.
378
00:25:54,200 --> 00:25:57,920
Absolutely mind-blowing, to me,
that you predicted
379
00:25:57,920 --> 00:26:00,240
they would be coming back
from the football around now.
380
00:26:00,240 --> 00:26:04,320
Yeah. And all of a sudden,
all the cars started appearing.
381
00:26:10,520 --> 00:26:11,680
Amazing.
382
00:26:11,680 --> 00:26:13,680
They wake up late in the morning.
383
00:26:13,680 --> 00:26:17,880
They don't work, they don't start,
they don't do anything.
384
00:26:17,880 --> 00:26:22,800
They see only one opportunity,
they see only one way to live.
385
00:26:22,840 --> 00:26:25,040
Crime.
386
00:26:29,920 --> 00:26:33,160
In this area, anything
out of the ordinary
387
00:26:33,160 --> 00:26:35,320
gets their attention.
388
00:26:35,320 --> 00:26:36,400
It's noted.
389
00:26:38,240 --> 00:26:40,920
And that's how they build up
intelligence on what the hell
390
00:26:40,920 --> 00:26:43,360
is going on, and how they
ultimately catch people.
391
00:26:45,160 --> 00:26:48,200
The Cacciatore have
their work cut out.
392
00:26:48,200 --> 00:26:52,480
The 'Ndrangheta is actually growing
in power, spreading internationally.
393
00:26:52,480 --> 00:26:55,520
Listening to the experts,
this felt more like part
394
00:26:55,520 --> 00:26:59,760
of a failed narco-state than the toe
of one of Europe's great nations.
395
00:27:06,440 --> 00:27:09,520
In the glorious light of day,
the problems facing this part
396
00:27:09,520 --> 00:27:11,840
of the Mediterranean
felt even more surreal.
397
00:27:13,240 --> 00:27:14,600
It's time to head on.
398
00:27:14,600 --> 00:27:15,880
I've got a train to catch.
399
00:27:19,080 --> 00:27:22,520
The 'Ndrangheta's corruption
of the region is partly why
400
00:27:22,520 --> 00:27:25,000
it's one of the least-known
and least-visited corners
401
00:27:25,000 --> 00:27:26,560
of the whole country.
402
00:27:30,480 --> 00:27:32,440
What a beautiful part
of the world this is.
403
00:27:34,280 --> 00:27:35,720
Look, on that whole beach...
404
00:27:37,520 --> 00:27:38,560
..two sunbathers!
405
00:27:45,720 --> 00:27:49,160
I was getting off the train
at the small town of Brancaleone,
406
00:27:49,160 --> 00:27:52,160
at the most southerly tip
of the Italian mainland,
407
00:27:52,160 --> 00:27:53,600
but I wasn't heading far.
408
00:27:56,440 --> 00:27:59,120
So, what is just about the last
thing you would expect to find
409
00:27:59,120 --> 00:28:00,280
in a train station?
410
00:28:01,760 --> 00:28:04,600
A turtle rescue centre, perhaps?
411
00:28:04,600 --> 00:28:07,000
Buon giorno! Buon giorno!
412
00:28:07,000 --> 00:28:08,640
Filippo?
413
00:28:08,640 --> 00:28:11,200
Simon. Filippo. Very nice
to meet you. Tania? Ciao!
414
00:28:11,200 --> 00:28:13,720
Hi, very nice to see you too.
Buon giorno.
415
00:28:13,720 --> 00:28:17,600
Filippo and Tania have refashioned
this old ticket office to help
416
00:28:17,600 --> 00:28:20,600
save some of the Med's most
incredible sea life.
417
00:28:20,600 --> 00:28:22,080
HE GASPS
418
00:28:22,080 --> 00:28:25,240
Oh, my goodness,
look at the size of you!
419
00:28:31,280 --> 00:28:33,200
How has he lost so
much of his flipper?
420
00:28:38,360 --> 00:28:41,520
So, how much of a problem is
plastic to the turtles, then?
421
00:28:53,720 --> 00:28:55,080
All of this was in Raoul?
422
00:29:28,240 --> 00:29:29,520
Oh, my God!
423
00:29:36,880 --> 00:29:41,880
I haven't seen such clear
evidence of the consequences
424
00:29:41,960 --> 00:29:44,880
of the modern world for marine life.
425
00:29:44,880 --> 00:29:46,280
Look!
426
00:29:46,280 --> 00:29:48,400
This is astonishing!
427
00:29:48,400 --> 00:29:51,400
This is a packet of pasta,
for goodness' sake!
428
00:29:59,360 --> 00:30:03,200
I feel your emotion.
I feel it, too, I really do.
429
00:30:03,200 --> 00:30:04,960
It's needle-sharp.
430
00:30:09,680 --> 00:30:11,200
Look, you big beastie!
431
00:30:12,960 --> 00:30:16,600
Parrot-beak of a mouth comes open,
snaffles it straight down.
432
00:30:18,840 --> 00:30:22,840
Raoul's made it to 30 years old,
breeding age,
433
00:30:22,840 --> 00:30:26,760
a milestone only one in
1,000 turtles ever reach.
434
00:30:30,040 --> 00:30:33,080
We are here on such a special day,
435
00:30:33,080 --> 00:30:36,640
because Raoul is
about to be released.
436
00:30:41,680 --> 00:30:42,800
Hold down?
437
00:30:42,800 --> 00:30:43,800
OK.
438
00:30:49,680 --> 00:30:54,800
So, 5065 is going to be you, Raoul.
439
00:30:56,640 --> 00:31:00,880
How far did you have to look
to find turtle leggings?
440
00:31:09,440 --> 00:31:11,640
Life in the Med faces
increasing threats
441
00:31:11,640 --> 00:31:14,000
from pollution and overfishing.
442
00:31:14,000 --> 00:31:16,720
Over the past 50 years,
marine mammals have collapsed
443
00:31:16,720 --> 00:31:18,160
by almost half.
444
00:31:18,160 --> 00:31:21,720
More than 90% of fish stocks
studied are overexploited.
445
00:31:21,720 --> 00:31:23,000
Oh, my goodness!
446
00:31:23,000 --> 00:31:24,720
Raoul's keen to go!
447
00:31:24,720 --> 00:31:27,880
The Med faces a catastrophe
without more protection
448
00:31:27,880 --> 00:31:29,440
and conservation like this.
449
00:31:31,400 --> 00:31:33,360
Tania, are you going to miss him?
450
00:31:51,560 --> 00:31:53,480
Look, his flippers
are going already!
451
00:31:57,760 --> 00:31:59,440
He swims! He's going!
452
00:31:59,440 --> 00:32:00,880
Aww!
453
00:32:00,880 --> 00:32:01,960
SHE SOBS
454
00:32:07,480 --> 00:32:09,760
Thank you!
455
00:32:09,760 --> 00:32:11,920
Thank you, on behalf of everyone!
456
00:32:15,040 --> 00:32:17,800
What an incredible moment that is!
457
00:32:26,720 --> 00:32:28,800
I wonder where he is now?
458
00:32:28,800 --> 00:32:32,440
Swimming off, hopefully
looking for a mate.
459
00:32:33,520 --> 00:32:35,560
He's been in a tank
for a couple of months,
460
00:32:35,560 --> 00:32:38,120
he's of breeding age
and he's probably quite horny!
461
00:32:39,800 --> 00:32:43,680
Let's hope he produces
a few more offspring,
462
00:32:43,680 --> 00:32:46,720
because, my God, the Med needs it.
463
00:32:53,120 --> 00:32:56,720
I continued my journey,
close to the Mediterranean,
464
00:32:56,720 --> 00:32:58,600
across Italy's deep south.
465
00:33:05,760 --> 00:33:10,800
It's just empty, abandoned factory
after abandoned factory here.
466
00:33:14,400 --> 00:33:17,400
This region, like much
of Mediterranean Europe,
467
00:33:17,400 --> 00:33:20,160
from southern Spain
right through to Greece,
468
00:33:20,160 --> 00:33:23,240
is enduring economic meltdown.
469
00:33:23,240 --> 00:33:27,560
The global financial crisis
was followed by the Euro crisis.
470
00:33:27,560 --> 00:33:29,360
People here are still suffering.
471
00:33:31,240 --> 00:33:34,560
Unemployment is double
the EU average here.
472
00:33:34,560 --> 00:33:38,680
Youth unemployment is
running at more than 55%.
473
00:33:38,680 --> 00:33:40,320
Look at this place.
474
00:33:40,320 --> 00:33:41,760
Can we stop, can we stop here?
475
00:33:41,760 --> 00:33:44,200
It's one of the most
deprived areas in Europe.
476
00:33:46,360 --> 00:33:47,840
This is a sad sight, isn't it?
477
00:33:47,840 --> 00:33:49,880
With the locked gates here.
478
00:33:49,880 --> 00:33:53,040
There must have been a couple
of hundred people working here,
479
00:33:53,040 --> 00:33:56,120
and then one day they're all
turfed out of their jobs.
480
00:33:56,120 --> 00:33:58,840
It's part of the tragedy,
really, of southern Italy,
481
00:33:58,840 --> 00:34:03,560
I think, where there's
been generations of underinvestment
482
00:34:03,560 --> 00:34:04,960
in this part of the country.
483
00:34:09,400 --> 00:34:12,440
There's no better illustration
of the depths of poverty
484
00:34:12,440 --> 00:34:16,320
in southern Italy than the
place I was heading to next.
485
00:34:16,320 --> 00:34:19,760
In living memory, thousands
of residents in the town of Matera
486
00:34:19,760 --> 00:34:23,200
were so poor they lived
in damp, dark caves.
487
00:34:26,000 --> 00:34:31,040
People were living in the
caves here until the 1950s,
488
00:34:31,720 --> 00:34:36,760
when the Italian Prime Minister
declared this poverty
489
00:34:37,440 --> 00:34:42,120
a national scandal,
and everybody was moved out,
490
00:34:42,120 --> 00:34:46,160
forcibly moved out of the
caves, into public housing,
491
00:34:46,160 --> 00:34:47,800
and so a whole way of life ended.
492
00:34:49,440 --> 00:34:53,960
Matera is now turning its once
shameful caves into an asset.
493
00:34:53,960 --> 00:34:58,320
Many of them are being refashioned
as holiday homes and fancy hotels.
494
00:34:58,320 --> 00:34:59,880
Marco? Yeah, it's me!
495
00:35:01,560 --> 00:35:03,960
This is your cave. This is my...
496
00:35:05,440 --> 00:35:06,480
Look at this!
497
00:35:07,480 --> 00:35:08,680
It's astonishing!
498
00:35:13,320 --> 00:35:14,480
This was a home?
499
00:35:14,480 --> 00:35:18,480
Family share the house
with donkeys, cow, big animals.
500
00:35:18,480 --> 00:35:21,520
People lived with their
animals inside the cave?
501
00:35:21,520 --> 00:35:23,080
Flipping heck!
502
00:35:25,600 --> 00:35:30,240
I sense that you're turning this
from something that is shameful
503
00:35:30,240 --> 00:35:32,680
or embarrassing, or people
feel that way about it,
504
00:35:32,680 --> 00:35:35,120
into something to be
incredibly proud of.
505
00:35:35,120 --> 00:35:39,720
Exactly. We start to understand
that there is a way to live again.
506
00:35:39,720 --> 00:35:41,360
We need to be proud of this.
507
00:35:45,280 --> 00:35:48,120
Isn't it totally spectacular?
508
00:35:48,120 --> 00:35:52,200
Something and somewhere
I won't ever forget.
509
00:35:52,200 --> 00:35:54,680
I'm going to enjoy a good
night's sleep tonight,
510
00:35:54,680 --> 00:35:55,840
I think.
511
00:35:57,040 --> 00:35:58,040
Ahhh...
512
00:36:12,680 --> 00:36:13,720
Wow!
513
00:36:15,640 --> 00:36:16,960
I mean, look at this.
514
00:36:16,960 --> 00:36:18,160
This is almost biblical.
515
00:36:23,440 --> 00:36:24,680
Come on, now!
516
00:36:33,440 --> 00:36:37,240
Matera isn't following the script
of southern Italy's decline.
517
00:36:40,920 --> 00:36:42,960
Oh, look, Italian wedding!
518
00:36:42,960 --> 00:36:44,040
CHEERING
519
00:36:45,640 --> 00:36:47,040
Fantastic.
520
00:36:47,040 --> 00:36:48,840
What a completely splendid sight!
521
00:36:50,480 --> 00:36:53,280
Any wedding, anything like this,
it represents rejuvenation,
522
00:36:53,280 --> 00:36:54,960
regeneration.
523
00:36:54,960 --> 00:36:58,880
It's so good to see,
because too many towns and villages
524
00:36:58,880 --> 00:37:02,480
in southern Italy have been
completely depopulated
525
00:37:02,480 --> 00:37:06,200
in recent generations, but here,
this has got a future.
526
00:37:07,520 --> 00:37:08,520
Aww!
527
00:37:09,840 --> 00:37:11,000
It's beautiful!
528
00:37:27,680 --> 00:37:31,280
So, we were in the toe of Italy,
now we're in the arch,
529
00:37:31,280 --> 00:37:32,920
and we're heading for the heel.
530
00:37:34,400 --> 00:37:37,680
And Italy's heel belongs
to the region of Puglia,
531
00:37:37,680 --> 00:37:40,440
one of the country's most
picturesque and productive
532
00:37:40,440 --> 00:37:41,480
farming areas.
533
00:37:44,120 --> 00:37:45,240
Oh, wow!
534
00:37:45,240 --> 00:37:48,920
Out there, this is the Adriatic
bit of the Mediterranean.
535
00:37:48,920 --> 00:37:50,280
Pretty spectacular, eh?
536
00:37:52,240 --> 00:37:56,040
Goodness, so these are all
olive trees down here.
537
00:37:56,040 --> 00:37:58,120
Thousands and thousands of them.
538
00:38:03,800 --> 00:38:08,080
Puglia is the absolute heart
of Italy's olive oil industry,
539
00:38:08,080 --> 00:38:11,120
producing more than 50%
of the country's entire output.
540
00:38:13,160 --> 00:38:16,760
I met up with a plant pathologist
called Margherita D'Amico,
541
00:38:16,760 --> 00:38:19,240
who's in love with the olive tree.
542
00:38:19,240 --> 00:38:21,880
Margherita, how old do
you think this one would be?
543
00:38:24,720 --> 00:38:27,360
2,000 years old? Yep.
544
00:38:28,560 --> 00:38:30,200
Do you ever just give them a hug?
545
00:38:32,000 --> 00:38:33,080
THEY LAUGH
546
00:38:33,080 --> 00:38:35,280
What about a little cuddle?
Ah, si, si, si!
547
00:38:45,640 --> 00:38:48,680
But the soul of the people
of Puglia is threatened.
548
00:38:50,600 --> 00:38:52,760
Olive trees here are
facing a catastrophe.
549
00:38:55,400 --> 00:38:58,240
The region is ground zero
for a deadly disease,
550
00:38:58,240 --> 00:38:59,240
called Xylella.
551
00:39:00,560 --> 00:39:02,880
Next day, Margherita took
me to the front line.
552
00:39:05,760 --> 00:39:07,640
These trees, what's
happening to them?
553
00:39:14,040 --> 00:39:15,680
It's completely dry and dead.
554
00:39:15,680 --> 00:39:16,960
Si.
555
00:39:16,960 --> 00:39:19,520
This is so serious,
some call the disease
556
00:39:19,520 --> 00:39:21,600
the olive tree Ebola.
557
00:39:21,600 --> 00:39:23,880
To stop it spreading,
authorities advise farmers
558
00:39:23,880 --> 00:39:25,880
to set up containment zones.
559
00:39:25,880 --> 00:39:28,880
This is horrific,
this is hundreds of trees
560
00:39:28,880 --> 00:39:30,320
that have been chopped down.
561
00:39:32,880 --> 00:39:35,840
Government scientists say all
the trees in a 100-metre radius
562
00:39:35,840 --> 00:39:38,120
of those affected
needs to be removed.
563
00:39:42,080 --> 00:39:44,720
It could mean a million
or more of Puglia's olive trees
564
00:39:44,720 --> 00:39:46,200
are destroyed.
565
00:39:46,200 --> 00:39:49,280
Olive trees and production
around much of the Mediterranean
566
00:39:49,280 --> 00:39:51,080
is now threatened.
567
00:39:51,080 --> 00:39:54,920
Many locals here vehemently disagree
with the containment policy.
568
00:39:54,920 --> 00:39:58,520
Margherita is among the respected
scientists who think it's a mistake.
569
00:40:18,480 --> 00:40:21,720
A final decision on how to
deal with Xylella in Italy
570
00:40:21,720 --> 00:40:23,440
still hasn't been taken.
571
00:40:23,440 --> 00:40:26,200
I went to meet one of the
farmers whose whole livelihood
572
00:40:26,200 --> 00:40:27,520
hangs in the balance.
573
00:40:30,240 --> 00:40:32,080
Buona sera. Simon.
574
00:40:32,080 --> 00:40:33,040
Very nice to meet you.
575
00:40:35,520 --> 00:40:37,880
Chicco Minnelli is 82.
576
00:40:37,880 --> 00:40:40,880
He and his wife Anna
have been farming olive trees
577
00:40:40,880 --> 00:40:42,200
their whole lives.
578
00:40:54,720 --> 00:40:57,280
What have you been told
about what the disease
579
00:40:57,280 --> 00:40:59,160
will do to your trees?
580
00:41:04,960 --> 00:41:06,000
HIS VOICE CRACKS
581
00:41:08,000 --> 00:41:09,040
HE SOBS
582
00:41:44,800 --> 00:41:47,040
It does sound like a
very violent response
583
00:41:47,040 --> 00:41:49,040
to the situation, doesn't it?
584
00:42:08,080 --> 00:42:11,440
Xylella has now also
been found in Spain.
585
00:42:11,440 --> 00:42:14,880
Half the world's olive oil
is now said to be threatened.
586
00:42:14,880 --> 00:42:18,560
For people around the Mediterranean,
where an enormous number
587
00:42:18,560 --> 00:42:23,600
of families depend on olive trees,
this could be a total disaster.
588
00:42:33,360 --> 00:42:37,240
I was headed on to the
Italian port of Brindisi.
589
00:42:37,240 --> 00:42:39,640
I was catching a ferry
across the Adriatic.
590
00:42:45,760 --> 00:42:46,920
Oh, this is me.
591
00:42:48,800 --> 00:42:50,040
Ta-da!
592
00:42:50,040 --> 00:42:51,120
Look!
593
00:42:52,160 --> 00:42:54,040
It's a double bed,
for goodness' sake.
594
00:42:54,040 --> 00:42:55,360
Ahh...
595
00:42:55,360 --> 00:42:56,440
That's not bad.
596
00:42:59,440 --> 00:43:01,960
Really looking forward
to this part of the journey
597
00:43:01,960 --> 00:43:03,640
around the Mediterranean.
598
00:43:03,640 --> 00:43:07,280
This boat, this ship is going
to take me across the water
599
00:43:07,280 --> 00:43:10,920
to a country that was really
cut off from the outside world
600
00:43:10,920 --> 00:43:12,520
until very recently.
601
00:43:12,520 --> 00:43:13,560
Albania.
602
00:43:17,280 --> 00:43:22,000
It's only 60 miles from Italy, but
Albania is one of the least-known
603
00:43:22,000 --> 00:43:23,120
corners of the Med...
604
00:43:25,680 --> 00:43:28,240
..only now emerging into the light,
605
00:43:28,240 --> 00:43:32,240
after decades of dictatorship,
isolation and chaos.
606
00:43:35,800 --> 00:43:36,920
Morning, Albania.
607
00:43:44,600 --> 00:43:47,680
So, we've had a cup of tea,
a bit of breakfast, with Vlad.
608
00:43:47,680 --> 00:43:48,720
Four what?
609
00:43:49,920 --> 00:43:50,960
You're buzzing!
610
00:43:56,400 --> 00:43:58,160
You've had some coffee-Viagra?
611
00:43:58,160 --> 00:43:59,480
Interesting, Vlad!
612
00:44:01,960 --> 00:44:03,560
It's looking pretty good, isn't it?
613
00:44:03,560 --> 00:44:06,560
Look, this has all been redone
and renovated recently.
614
00:44:06,560 --> 00:44:07,600
Come on.
615
00:44:10,200 --> 00:44:11,240
Look at the view!
616
00:44:12,840 --> 00:44:13,840
Albania!
617
00:44:15,720 --> 00:44:19,000
For four decades until his death
in 1985,
618
00:44:19,000 --> 00:44:22,240
Albania was in the iron
grip of Enver Hoxha,
619
00:44:22,240 --> 00:44:25,440
a dictator so hard-line
he fell out with
620
00:44:25,440 --> 00:44:28,320
the Soviet Union because
they weren't communist enough.
621
00:44:30,280 --> 00:44:33,600
This country was so cut off,
for so long.
622
00:44:35,240 --> 00:44:39,680
Life under the dictatorship
here was pretty harsh for people.
623
00:44:42,080 --> 00:44:45,000
There were political prisoners,
there were assassinations
624
00:44:45,000 --> 00:44:48,240
and executions, and there
was terrible poverty.
625
00:44:48,240 --> 00:44:50,480
Private ownership
of cars was banned.
626
00:44:50,480 --> 00:44:55,360
Even the number of chickens that
a family could have was controlled.
627
00:44:55,360 --> 00:44:58,480
At one point, the secret police
here were said to have a quarter
628
00:44:58,480 --> 00:45:01,240
of the population
under surveillance.
629
00:45:01,240 --> 00:45:03,840
No wonder this was known
as the North Korea of Europe.
630
00:45:14,280 --> 00:45:18,240
You have to know, if someone directs
the antenna in the direction
631
00:45:18,240 --> 00:45:21,600
of Italy, at the time,
morning, next morning,
632
00:45:21,600 --> 00:45:24,800
someone from the police would
come to take you in questions.
633
00:45:24,800 --> 00:45:27,040
They kill without
judgment in the prisons.
634
00:45:27,040 --> 00:45:28,960
Many political prisoners.
635
00:45:28,960 --> 00:45:30,720
One of them, it was my grandfather.
636
00:45:30,720 --> 00:45:33,320
Your grandfather was
a political prisoner?
637
00:45:33,320 --> 00:45:34,720
He died in prison?
638
00:45:34,720 --> 00:45:35,960
Yeah, he died in prison.
639
00:45:35,960 --> 00:45:40,840
We yet don't know where is his body.
640
00:45:40,840 --> 00:45:42,240
We don't know.
641
00:45:42,240 --> 00:45:43,240
Wow.
642
00:45:45,080 --> 00:45:50,000
Under Hoxha's dictatorship,
the Mediterranean became a moat.
643
00:45:50,000 --> 00:45:53,400
Travel in or out of the country
was almost completely banned.
644
00:45:55,600 --> 00:45:59,120
The remains of this fortress
mentality can still be seen
645
00:45:59,120 --> 00:46:00,360
all over Albania.
646
00:46:02,560 --> 00:46:06,040
These are a real feature of Albania.
647
00:46:06,040 --> 00:46:10,720
There are anything up
to 700,000 or 800,000,
648
00:46:10,720 --> 00:46:14,160
perhaps, of these bunkers
across the country.
649
00:46:14,160 --> 00:46:17,000
They used the building
of these bunkers as a means
650
00:46:17,000 --> 00:46:20,000
of really drawing
the country together
651
00:46:20,000 --> 00:46:23,280
against an
unspecified foreign enemy.
652
00:46:26,560 --> 00:46:31,600
You can get a sense of, God,
the claustrophobic paranoia
653
00:46:31,880 --> 00:46:34,080
that you would feel
inside the bunker,
654
00:46:34,080 --> 00:46:37,920
and inside the country,
I think, actually, as well.
655
00:46:37,920 --> 00:46:40,120
So cut off, so closed.
656
00:46:45,480 --> 00:46:50,520
So, this was an old Albanian Navy
base, and in the chaos that followed
657
00:46:51,960 --> 00:46:55,800
the collapse of the dictatorship
here, places like this,
658
00:46:55,800 --> 00:47:00,080
military facilities, were
ransacked of almost everything
659
00:47:00,080 --> 00:47:03,280
they contained, but
particularly hundreds and hundreds
660
00:47:03,280 --> 00:47:05,320
of thousands of weapons.
661
00:47:08,080 --> 00:47:12,480
After the fall of communism
in the 1990s, the economy collapsed,
662
00:47:12,480 --> 00:47:14,280
and the country
descended into chaos.
663
00:47:23,640 --> 00:47:27,680
With Vlad behind the wheel,
fuelled by a few more coffees,
664
00:47:27,680 --> 00:47:28,960
we headed to the far north.
665
00:47:30,920 --> 00:47:33,960
Here, Albania's post-communist
anarchy had often
666
00:47:33,960 --> 00:47:35,280
tragic consequences.
667
00:47:38,040 --> 00:47:41,120
We're coming into an area
of the country now where life,
668
00:47:41,120 --> 00:47:43,920
for many, is governed
by an ancient code.
669
00:47:47,280 --> 00:47:51,080
When the rule of law collapsed
here, it left a void.
670
00:47:51,080 --> 00:47:54,040
Many people turned back
to a centuries-old code,
671
00:47:54,040 --> 00:47:55,280
known as the Kanun.
672
00:47:56,560 --> 00:47:59,760
In the city of Shkodra,
I met up with local teacher,
673
00:47:59,760 --> 00:48:01,800
Liljana Luani.
674
00:48:01,800 --> 00:48:05,320
Can you tell us what is the Kanun?
675
00:48:24,560 --> 00:48:29,120
So, it's an eye for an eye,
a murder should result in another,
676
00:48:29,120 --> 00:48:31,040
should be avenged by another murder?
677
00:48:33,720 --> 00:48:38,760
It's quite hard to comprehend,
really, because, looking around,
678
00:48:42,280 --> 00:48:44,880
But it sounds like what
you're talking about is a much
679
00:48:44,880 --> 00:48:48,520
more medieval aspect of the country
that perhaps is a bit more hidden
680
00:48:48,520 --> 00:48:49,920
under the surface.
681
00:48:56,920 --> 00:49:00,600
The Kanun is thought to have played
a part in hundreds of murders
682
00:49:00,600 --> 00:49:01,720
in modern Albania.
683
00:49:03,600 --> 00:49:07,000
Families find themselves
locked in so-called blood feuds
684
00:49:07,000 --> 00:49:08,400
for generations.
685
00:49:10,280 --> 00:49:11,880
Liljana, where are we going?
686
00:49:20,440 --> 00:49:24,400
Are you saying that children get
caught up in the blood feuds,
687
00:49:24,400 --> 00:49:26,320
that they can't leave their houses?
688
00:49:37,480 --> 00:49:38,520
This is horrific.
689
00:49:38,520 --> 00:49:40,840
If he left his house,
what could happen to him?
690
00:49:51,040 --> 00:49:52,360
We're on our way to see him now.
691
00:49:52,360 --> 00:49:54,240
We're not going to be able
to show you his face,
692
00:49:54,240 --> 00:49:56,360
or where he lives,
but hopefully we'll be able to hear
693
00:49:56,360 --> 00:49:57,560
a little bit of his story.
694
00:49:59,480 --> 00:50:01,320
All right, let's get
the camera down.
695
00:50:20,320 --> 00:50:22,480
Marko, are you all right
with talking to us?
696
00:50:23,960 --> 00:50:25,760
How long have you been in the house?
697
00:50:27,440 --> 00:50:28,560
Are we talking years?
698
00:50:30,480 --> 00:50:32,680
Do you have to stay in the house,
699
00:50:32,680 --> 00:50:35,160
or are you able to go
into the garden as well?
700
00:50:40,280 --> 00:50:43,600
Marko, which isn't his real name,
is part of a family locked
701
00:50:43,600 --> 00:50:45,240
in two blood feuds.
702
00:50:45,240 --> 00:50:47,760
His father is in jail for a murder.
703
00:50:47,760 --> 00:50:50,720
If Marko leaves the house,
he could be murdered in revenge
704
00:50:50,720 --> 00:50:53,440
by the family of
his father's victim.
705
00:50:53,440 --> 00:50:55,080
Can you talk us through your day?
706
00:51:18,880 --> 00:51:21,080
What would you most
like to do in life, Marko?
707
00:51:42,240 --> 00:51:46,800
Do you see a time in the future
when this blood feud could end?
708
00:52:06,000 --> 00:52:11,040
Well, Marko is a very shy
young lad, not surprisingly,
709
00:52:11,480 --> 00:52:16,120
given that he's basically in
almost solitary confinement.
710
00:52:17,160 --> 00:52:21,400
He's a shadow of the
teenager he could be.
711
00:52:21,400 --> 00:52:23,040
It's just completely obscene.
712
00:52:24,840 --> 00:52:29,560
An adult commits a crime, and
a child can be killed for it?
713
00:52:29,560 --> 00:52:33,000
What sort of place does this have
in a country that's in talks
714
00:52:33,000 --> 00:52:35,840
to join the European Union,
for goodness' sake?
715
00:52:43,760 --> 00:52:46,760
It's completely heartbreaking,
it really is.
716
00:52:48,800 --> 00:52:49,840
Prison.
717
00:52:58,200 --> 00:53:01,640
Life around the Mediterranean
was proving much more extreme
718
00:53:01,640 --> 00:53:03,680
than I'd ever expected.
719
00:53:03,680 --> 00:53:07,200
As I neared the end of the
first part of my journey,
720
00:53:07,200 --> 00:53:09,640
I headed back towards
Albania's coast.
721
00:53:12,800 --> 00:53:17,840
Albania has perhaps the
greatest system of wetlands
722
00:53:18,280 --> 00:53:20,640
in the entire Mediterranean.
723
00:53:20,640 --> 00:53:25,680
It's an absolutely crucial rest
stop for birds that are crossing
724
00:53:25,800 --> 00:53:27,400
the Mediterranean Sea.
725
00:53:28,680 --> 00:53:32,480
The largest and most important
of these coastal lagoons
726
00:53:32,480 --> 00:53:34,560
is Karavasta National Park.
727
00:53:34,560 --> 00:53:36,080
Look at this!
728
00:53:36,080 --> 00:53:38,400
It is completely enormous!
729
00:53:38,400 --> 00:53:43,440
A critical habitat for an
incredible 250 species of birds,
730
00:53:43,520 --> 00:53:47,200
many of them threatened by
hunting around the Mediterranean.
731
00:53:47,200 --> 00:53:51,160
I met up with a heroic
conservationist called Ardian Koci,
732
00:53:51,160 --> 00:53:52,440
the park's director.
733
00:53:58,240 --> 00:53:59,640
Morning!
734
00:54:01,960 --> 00:54:04,160
Pelicans? You have
pelicans in the park?
735
00:54:13,480 --> 00:54:14,560
Wow!
736
00:54:14,560 --> 00:54:16,400
What a beautiful creature.
737
00:54:25,280 --> 00:54:28,760
To see something that large
in flight is a real treasure.
738
00:54:31,320 --> 00:54:32,640
Oh, my goodness!
739
00:54:32,640 --> 00:54:34,400
It's a whole island of pelicans.
740
00:54:39,120 --> 00:54:40,360
Brilliant!
741
00:54:40,360 --> 00:54:41,760
What do you love about them?
742
00:54:47,880 --> 00:54:51,120
They're really crammed onto
their little islands there,
743
00:54:51,120 --> 00:54:52,480
but they seem to get on OK.
744
00:55:00,840 --> 00:55:03,280
They share parental responsibility?
745
00:55:03,280 --> 00:55:05,720
Around the Mediterranean...
746
00:55:05,720 --> 00:55:07,120
Pelican incoming!
747
00:55:07,120 --> 00:55:10,520
..tens, possibly hundreds of
millions of birds are hunted
748
00:55:10,520 --> 00:55:12,440
every year. In Egypt and Lebanon,
749
00:55:12,440 --> 00:55:15,280
birds are slaughtered
in their millions.
750
00:55:15,280 --> 00:55:19,320
Even inside the European Union,
where nature laws should protect
751
00:55:19,320 --> 00:55:22,360
vulnerable species, it's a scandal.
752
00:55:22,360 --> 00:55:24,200
Italy is one of the worst offenders.
753
00:55:25,960 --> 00:55:28,320
In Albania, guns are
in plentiful supply,
754
00:55:28,320 --> 00:55:32,960
and hunting was a huge threat,
but then in 2014, the government
755
00:55:32,960 --> 00:55:36,600
here set an example to the rest
of the Mediterranean and banned
756
00:55:36,600 --> 00:55:38,880
outright all hunting.
757
00:55:38,880 --> 00:55:42,280
What was life like here
before the hunting ban?
758
00:55:53,880 --> 00:55:55,880
How important was the ban?
759
00:56:16,200 --> 00:56:17,440
They tried to bribe you?
760
00:56:20,720 --> 00:56:23,240
Very brave, and
that's what it takes.
761
00:56:32,640 --> 00:56:33,880
Here, OK?
762
00:56:33,880 --> 00:56:34,880
OK.
763
00:56:37,760 --> 00:56:39,960
What's the reason for
putting the buoys out?
764
00:56:50,280 --> 00:56:52,160
So, we are protecting the pelicans.
765
00:56:55,400 --> 00:56:56,440
OK. OK?
766
00:56:58,680 --> 00:56:59,880
Same on here.
767
00:56:59,880 --> 00:57:00,880
Here?
768
00:57:10,680 --> 00:57:14,600
The biggest battle to safeguard
these wetlands may still lie ahead.
769
00:57:16,560 --> 00:57:20,800
Albania, naturally enough,
wants a slice of the Med's massive
770
00:57:20,800 --> 00:57:23,920
tourist industry, with
all the investment and jobs
771
00:57:23,920 --> 00:57:25,000
that go with it.
772
00:57:26,400 --> 00:57:31,480
There is a plan for a colossal
resort to be built here,
773
00:57:31,680 --> 00:57:35,280
on a scale rarely seen
around the Mediterranean.
774
00:57:35,280 --> 00:57:39,520
It would start roughly ten
miles in that direction...
775
00:57:42,000 --> 00:57:45,600
..and it will completely
transform the national park.
776
00:57:48,680 --> 00:57:53,720
The future of Karavasta National
Park is still to be decided,
777
00:57:53,720 --> 00:57:54,920
but there is hope.
778
00:57:57,200 --> 00:58:00,200
With its hunting ban,
Albania has already shown
779
00:58:00,200 --> 00:58:03,240
it can take tough decisions to
protect the environment,
780
00:58:03,240 --> 00:58:05,280
and the wonder of the Mediterranean.
781
00:58:08,160 --> 00:58:10,600
So, this is the end of
the first part of my journey
782
00:58:10,600 --> 00:58:12,000
around the Mediterranean.
783
00:58:12,000 --> 00:58:15,640
Next time, I'll be starting
in Cyprus, and heading on to Lebanon
784
00:58:15,640 --> 00:58:16,680
and the Middle East.
785
00:58:18,720 --> 00:58:21,120
I'll see the Med
like never before...
786
00:58:21,120 --> 00:58:22,560
That's not where we're you going?
787
00:58:22,560 --> 00:58:24,280
Yes, we are going there.
788
00:58:24,280 --> 00:58:28,040
..and discover a region enduring
conflict and division.
789
00:58:28,040 --> 00:58:31,640
So, it's a fully active,
combat-ready patrol? Yeah.
790
00:58:31,640 --> 00:58:34,960
Look at the barrier
that encircles Gaza.
62914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.