Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,920 --> 00:00:25,800
Aren't you sick of winning? - no, I'm not
2
00:00:25,760 --> 00:00:28,090
fear for my life makes me win
3
00:00:28,170 --> 00:00:31,570
Conformist! You are stupid. - Why is that?
4
00:00:31,570 --> 00:00:34,900
Nothing. I say to you already for a long time, nothing more.
5
00:00:36,380 --> 00:00:40,980
That pleases you, black and red? They are not big colours
6
00:00:42,300 --> 00:00:46,910
Blue and Green were good . - each color is good.
7
00:00:46,910 --> 00:00:50,590
But it is as I say. The blacks line up.
8
00:00:50,790 --> 00:00:54,200
But no color stands for me.
9
00:00:56,920 --> 00:00:57,920
Don't you feel old?
10
00:00:59,320 --> 00:01:04,410
My age times five, and I am dying. without doing anything.
11
00:01:12,620 --> 00:01:15,220
I thought, you are glad for that.
12
00:01:15,940 --> 00:01:19,230
Nevertheless I would like to go out. - shall I look for you !
13
00:01:19,630 --> 00:01:21,750
When, I cannot ?
14
00:01:22,950 --> 00:01:24,150
of course! - no thank you.
15
00:01:26,040 --> 00:01:29,840
You wanted to take me along. - I promised nothing,ok?
16
00:01:30,560 --> 00:01:32,160
You said it however! I promised you nothing!
17
00:01:32,760 --> 00:01:36,770
You're getting on my nerves! - I want to go to the disco too!
18
00:01:36,970 --> 00:01:41,050
Shit quiet! I am already wearing headphones for radio!
19
00:01:46,980 --> 00:01:47,660
All day long shouting.
20
00:01:49,990 --> 00:01:50,990
You get on my spirit, you two
21
00:02:04,000 --> 00:02:05,080
Do you see this weather? - Yes.
22
00:02:08,010 --> 00:02:08,210
Wait , I help you.
23
00:02:20,020 --> 00:02:21,420
Do you want something? - Yes.
24
00:02:23,830 --> 00:02:25,230
Can Lili come along this evening?
25
00:02:29,030 --> 00:02:31,800
She is still too young to go out with you in the evening.- What is "too
26
00:02:31,840 --> 00:02:32,720
young "?
27
00:02:34,440 --> 00:02:36,040
She will be always with me.
28
00:02:38,040 --> 00:02:41,450
And also... That is for your father to decide.
29
00:02:43,050 --> 00:02:43,130
Come, be nice...
30
00:02:45,050 --> 00:02:46,730
That was hard work.
31
00:02:48,050 --> 00:02:51,540
Next time mummy will be already accustomed to it: - Shut up!
32
00:02:52,060 --> 00:02:55,740
So that I suffocate! Quick away, I cannot stand him there!
33
00:03:05,080 --> 00:03:06,280
That cannot be done!
34
00:03:08,480 --> 00:03:10,760
At least it does not rain any longer.
35
00:03:12,160 --> 00:03:13,570
One must the best make.
36
00:03:16,690 --> 00:03:20,090
do you go out? - Into the Disco. - into the Disco? - Yes.
37
00:03:20,770 --> 00:03:23,380
Isn't she still too young for it?- my daughter would not be allowed to do that.
38
00:03:40,080 --> 00:03:42,760
Can't you stop? - You are crazy!
39
00:03:45,080 --> 00:03:47,890
A Rolls, that was. Watch you get hurt banging your head!
40
00:03:49,090 --> 00:03:51,090
Rolls Royce! And they will pick you up!
41
00:03:52,090 --> 00:03:54,370
The main thing is to somehow attract attention!
42
00:03:58,100 --> 00:03:59,380
I do not want to ride in these farmer trucks.
43
00:04:00,100 --> 00:04:03,910
I would rather take the bus. - you should not hitchhike!
44
00:04:04,110 --> 00:04:07,190
As if I have a choice.
45
00:04:08,110 --> 00:04:10,110
I've been everywhere already, in fine cars.
46
00:04:23,130 --> 00:04:26,610
That will hit you ! - Stop, you ruin my hair-style!
47
00:04:31,140 --> 00:04:33,220
Shit! The chap I know - not as well as I..
48
00:04:34,140 --> 00:04:37,350
At least you are punctual.
49
00:04:44,150 --> 00:04:45,040
Well beautiful, I'll get in the rear.
50
00:04:48,160 --> 00:04:50,040
Maurice... we know each other from the bowling... Jean-Pierre.. -JP!
51
00:04:52,160 --> 00:04:54,570
Hallo! We know each other before? -we know each other.
52
00:04:57,170 --> 00:04:58,650
Where? - no matter, just get away from this Kaff!
53
00:05:05,180 --> 00:05:05,580
Can't you watch out? Shit!
54
00:05:08,180 --> 00:05:08,980
I am not in yet really! - finish now!
55
00:05:10,190 --> 00:05:12,270
Now finally, you stop asshole!
56
00:05:13,190 --> 00:05:14,990
One day you will kill me!
57
00:05:16,190 --> 00:05:19,480
He almost broke my arm. - almost both!
58
00:05:20,200 --> 00:05:22,200
You did, as if you would come into JPs.
59
00:05:24,200 --> 00:05:27,410
You think, you me wrong did? - at the end I trusted you !
60
00:05:27,410 --> 00:05:29,490
Now finish quiet! - Stop!
61
00:05:30,210 --> 00:05:34,210
I do not understand your words any longer!- Damn hussy!
62
00:05:45,230 --> 00:05:46,830
So where? - to the "Paras"? - Into the Disco.
63
00:05:48,230 --> 00:05:49,910
Still too early. - I want to go there! Halt the flap
64
00:05:51,920 --> 00:05:53,320
Around 10 are there only farmers. - and what are you?
65
00:05:56,240 --> 00:05:58,840
Where are you going? - we drive to Bayonne.
66
00:06:00,250 --> 00:06:01,330
There is a diversion.
67
00:06:03,250 --> 00:06:05,730
I know the area like my shirt pocket.
68
00:06:06,250 --> 00:06:09,740
I do not want to go to Bayonne. - Get out then!
69
00:06:10,260 --> 00:06:13,660
Who asked the Nutter? - Really a treasure, the small one!
70
00:06:14,260 --> 00:06:17,870
The Porsche has gone, what?
71
00:06:20,270 --> 00:06:21,070
You had a Porsche? - Yes.
72
00:06:23,270 --> 00:06:24,670
But I always need new things.
73
00:06:27,760 --> 00:06:30,760
A car is like a woman, you must like it fast.
74
00:06:34,290 --> 00:06:35,570
And seek to change it at any price.
75
00:06:37,290 --> 00:06:40,690
One recognizes errors only later. - pull over, we drive to the "Paras"!
76
00:06:41,290 --> 00:06:42,300
You talking constantly of it.
77
00:06:52,270 --> 00:06:55,070
Stop! - Remain here ! You crazy nevertheless! What got into you?
78
00:06:56,670 --> 00:06:57,270
You do well without me clearly.
79
00:07:09,290 --> 00:07:12,290
What is with you? I didn't give you enough attention?
80
00:07:16,500 --> 00:07:20,500
Leave her be! - Stop already, women must play themselves.
81
00:07:21,700 --> 00:07:23,310
You will learn that still.
82
00:07:24,190 --> 00:07:25,190
You get in now?
83
00:07:29,310 --> 00:07:32,000
What doesn't please you? - the atmosphere.
84
00:07:33,120 --> 00:07:36,720
Oh yes, and leave you alone to stand here, would you like that?
85
00:07:42,530 --> 00:07:45,210
Do we meet again? - old Casanova..
86
00:07:46,610 --> 00:07:47,810
Hurt me now however.
87
00:07:49,220 --> 00:07:52,740
Around midnight in the "Opium", okay? - and if I come there truly?
88
00:07:54,140 --> 00:07:58,550
You have a date with me - Well. I intend really still that.
89
00:08:01,030 --> 00:08:01,950
On to the "Paras".
90
00:08:06,440 --> 00:08:07,760
Shit ! Hey, you asshole!
91
00:08:10,360 --> 00:08:14,850
Stop ! You have not told me your name. Such an idiot!
92
00:08:37,390 --> 00:08:40,680
Hello, Anne Marie! Both need a combat suit.
93
00:08:48,490 --> 00:08:50,290
She was nearly Miss France.
94
00:08:53,410 --> 00:08:56,020
Tell him that you were ' 56 Kronprinzessin.
95
00:08:58,100 --> 00:09:00,220
Here! That makes 150 francs for each suit.
96
00:09:01,420 --> 00:09:02,820
Try it on elsewhere.
97
00:09:04,030 --> 00:09:05,710
Still times the same.
98
00:09:06,310 --> 00:09:09,030
Didn't you hear? I do not want to see you any longer.
99
00:09:17,640 --> 00:09:17,920
Thanks.
100
00:09:20,530 --> 00:09:23,730
Never put your tail three times into the same Tussi.
101
00:09:26,130 --> 00:09:29,340
Better you thump a goat, it still knows you at least.
102
00:09:31,860 --> 00:09:32,340
Piece of muck!
103
00:09:35,540 --> 00:09:37,550
Is your Sister also like that? - no notion.
104
00:09:39,070 --> 00:09:42,270
Anyhow she comes on to one completely beautifully.
105
00:09:42,350 --> 00:09:45,280
Do you know, what saves her? Her age..
106
00:09:46,360 --> 00:09:48,760
Are we to make place for you Darling? - Scram!
107
00:09:49,480 --> 00:09:50,880
You probably hold yourself for other !
108
00:09:51,880 --> 00:09:53,490
The ticks are not correct!
109
00:09:57,090 --> 00:09:59,290
At your age, hitchhiking at night? - Yes!
110
00:10:04,780 --> 00:10:07,500
Like the mosquitoes, the only help is poison.
111
00:10:07,740 --> 00:10:09,460
nevertheless are you really 16?
112
00:10:10,550 --> 00:10:12,950
No, I am only 14. already nearly 16.
113
00:10:15,870 --> 00:10:17,470
Do not pull such a face!
114
00:10:27,290 --> 00:10:31,370
Get out, disappear! Strike off, you stupid Pute! Geh!
115
00:10:45,110 --> 00:10:49,710
For my daughter Mireille, she already has Johnny in her collection.
116
00:10:51,190 --> 00:10:52,520
For Jacques and Micheline.
117
00:10:53,520 --> 00:10:55,000
Monsieur Golovine, please!
118
00:11:43,260 --> 00:11:44,860
I ask myself, what do you want.
119
00:11:48,180 --> 00:11:49,380
Anyhow no autograph.
120
00:11:52,470 --> 00:11:54,390
I ask myself, why you do that.
121
00:11:56,590 --> 00:11:57,790
They are pleased about it.
122
00:11:58,400 --> 00:12:01,680
Ah what would that only prove.
123
00:12:05,400 --> 00:12:06,610
Drink something?
124
00:12:08,210 --> 00:12:10,810
I only want to talk with you. - you don't have to drink.
125
00:12:23,630 --> 00:12:27,430
Did you know that you would come out so large? - I was sure of it...
126
00:12:33,640 --> 00:12:34,120
Your parents did not discourage you?
127
00:12:35,640 --> 00:12:36,840
That is to say that
128
00:12:38,840 --> 00:12:43,130
they did not believe in success. But after that was my best one.
129
00:12:45,450 --> 00:12:48,860
I write a novel and their idle talk is wrong.
130
00:12:55,260 --> 00:12:55,940
They love you
131
00:13:01,550 --> 00:13:06,280
Really, they say it to me constantly.
132
00:13:14,090 --> 00:13:15,370
How old are you?
133
00:13:17,290 --> 00:13:17,890
14.
134
00:13:19,890 --> 00:13:23,380
14 years... On holidays here?
135
00:13:24,260 --> 00:13:26,940
Yes. I live in Paris.
136
00:13:27,540 --> 00:13:30,750
The "Grand Paris", on the outskirts of a town.
137
00:13:32,470 --> 00:13:34,070
My father runs a Bistro.
138
00:13:36,750 --> 00:13:40,680
You still go to school? - into the 9th class.
139
00:13:43,160 --> 00:13:45,680
are you bored there? - and how!
140
00:14:12,720 --> 00:14:14,200
Perhaps I am mistaken...
141
00:14:17,120 --> 00:14:18,920
You have a timid manner,
142
00:14:19,520 --> 00:14:23,730
and timid people are haughty: - Yes.
143
00:14:26,930 --> 00:14:30,540
They are surely very difficult. - that becomes me.
144
00:14:30,620 --> 00:14:33,540
in the school detention, on the part of the teachers.
145
00:14:34,020 --> 00:14:36,340
They never are happy with me.
146
00:14:37,030 --> 00:14:40,430
There is no-one, who is content with you?
147
00:14:40,430 --> 00:14:42,750
My piano teacher. - the piano teacher?
148
00:14:43,030 --> 00:14:46,440
And... there is a boy that you love?
149
00:14:48,240 --> 00:14:48,360
No, I am already twice separated
150
00:14:50,040 --> 00:14:50,840
First a Frenchman.
151
00:14:53,450 --> 00:14:53,770
and then an Englishman.
152
00:14:57,770 --> 00:14:58,370
But why?
153
00:15:00,770 --> 00:15:01,050
The first was simply still too young...
154
00:15:03,780 --> 00:15:05,580
The other one was a playboy, a mechanic
155
00:15:07,180 --> 00:15:08,860
and I would like to see him again
156
00:15:11,790 --> 00:15:15,070
Two weeks ago ago he returned to France: - Two weeks?
157
00:15:15,790 --> 00:15:17,870
And then nothing more
158
00:15:18,800 --> 00:15:21,000
He promised to write me, but.
159
00:15:22,800 --> 00:15:24,000
he forgot me fast
160
00:15:24,800 --> 00:15:28,890
Was he. as I can say? .. good looking?
161
00:15:28,890 --> 00:15:30,090
Oh yes!
162
00:15:34,820 --> 00:15:39,020
He looked like... Peter Gabriel and John Skin.
163
00:15:40,820 --> 00:15:43,710
A handsome chap... - I do not like ugly.
164
00:15:44,830 --> 00:15:45,910
If he looks good, he confirms,
165
00:15:46,830 --> 00:15:48,310
that you are pretty: - No!
166
00:15:49,830 --> 00:15:52,320
He did found me "very nice ", I was not...
167
00:15:54,840 --> 00:15:56,640
Your mother worries herself about you?
168
00:15:57,840 --> 00:16:01,330
She wrings her hands and now constantly runs in the church.
169
00:16:02,850 --> 00:16:07,130
And your father? - only Football every player,
170
00:16:07,650 --> 00:16:09,260
in all France, he must know.
171
00:16:11,260 --> 00:16:11,340
In us, he is interested little.
172
00:16:24,880 --> 00:16:24,960
But
173
00:16:26,360 --> 00:16:28,960
are you at war with the whole world
174
00:16:31,880 --> 00:16:32,160
Well that depends
175
00:16:33,890 --> 00:16:37,490
No moments of happiness?-I can count those on one hand
176
00:16:39,530 --> 00:16:44,140
there I had, in the last year, a few lucky days...
177
00:16:46,860 --> 00:16:49,740
And what were they, these "lucky days"?
178
00:16:54,870 --> 00:16:55,950
With the Englishman? - no, the Frenchman.
179
00:16:57,870 --> 00:16:58,680
He was too young, you said.
180
00:16:59,880 --> 00:17:01,160
He was scared of me
181
00:17:02,880 --> 00:17:04,960
Unbelievably! - and what made him fear?
182
00:17:05,880 --> 00:17:07,290
I do not know...
183
00:17:08,890 --> 00:17:11,570
In school I was very forward
184
00:17:12,890 --> 00:17:14,490
even the teachers called me arrogant.
185
00:17:17,900 --> 00:17:19,180
I wanted to only impress him thereby.
186
00:17:21,900 --> 00:17:25,190
But he did not understand that, the idiot, he understood nothing at all.
187
00:17:29,910 --> 00:17:32,120
There are nevertheless moments... -.. where I am sad.
188
00:17:34,920 --> 00:17:36,200
Sometimes I look at my vein ..
189
00:17:38,920 --> 00:17:39,520
and ask myself,
190
00:17:40,930 --> 00:17:41,730
why not cut through it.
191
00:17:42,930 --> 00:17:47,930
I had never the courage ... I am too cowardly.
192
00:17:49,620 --> 00:17:51,620
But for what cut the vein?
193
00:17:53,940 --> 00:17:55,420
One must always say to oneself...
194
00:17:55,940 --> 00:17:59,630
that, whatever happens, there is still another way out.
195
00:18:00,950 --> 00:18:03,550
One believes oneself in the vice, but it is not like that.
196
00:18:03,950 --> 00:18:06,640
The world is immense
197
00:18:07,960 --> 00:18:10,240
The world is a large feather mattress.
198
00:18:11,960 --> 00:18:15,970
One jumps... and comes down elsewhere again.
199
00:18:17,970 --> 00:18:19,770
When you are obviously blocked,
200
00:18:20,970 --> 00:18:22,980
You believe the world will fall on your head
201
00:18:23,060 --> 00:18:27,060
But that is not true. One must only land elsewhere.
202
00:18:29,990 --> 00:18:31,670
You are by nature very strong,
203
00:18:32,990 --> 00:18:36,670
You have a lot. - it is not that easy.
204
00:18:41,000 --> 00:18:42,600
I wrote this today.
205
00:18:45,000 --> 00:18:47,490
"Monday,Tuesday,Wednesday,
206
00:18:49,010 --> 00:18:50,290
Thursday,Friday,
207
00:18:52,010 --> 00:18:52,610
Saturday,Sunday-
208
00:18:55,020 --> 00:18:57,100
I loved you one week long:"
209
00:19:00,020 --> 00:19:01,900
That is not particularly nice. - it is nice enough.
210
00:19:03,020 --> 00:19:06,110
True love lasts longer than one week!
211
00:19:13,520 --> 00:19:17,240
Good evening! - I arranged to meet someone at midnight
212
00:19:18,040 --> 00:19:19,240
my brother is inside.
213
00:19:21,050 --> 00:19:24,650
You were arranged with someone? - I must go in there.
214
00:19:24,650 --> 00:19:27,250
You are however still not 18.
215
00:19:29,060 --> 00:19:30,260
I am 18! - You are not!
216
00:19:35,060 --> 00:19:38,470
You cannot enter, really!
217
00:19:40,070 --> 00:19:42,350
I fear that she has left me
218
00:19:44,070 --> 00:19:44,880
She does it.
219
00:19:47,080 --> 00:19:48,160
She has fires inside,
220
00:19:52,040 --> 00:19:52,520
but a computer in the head!
221
00:19:55,330 --> 00:19:58,130
Do you know if she has done it already or not?
222
00:19:58,330 --> 00:20:00,530
I don't know but she is ripe for picking.
223
00:20:01,940 --> 00:20:02,260
Yes
224
00:20:03,740 --> 00:20:05,860
Young girls do not turn me on.
225
00:20:07,060 --> 00:20:09,740
They turn me off.
226
00:20:10,070 --> 00:20:11,470
Really no interest? - No.
227
00:20:14,070 --> 00:20:17,350
Always the fear that she is a virgin and drops you into the shit...
228
00:20:20,080 --> 00:20:21,360
No thanks! No interest,
229
00:20:23,080 --> 00:20:25,160
So why do I wait here for her?
230
00:20:30,090 --> 00:20:31,570
Well my sweet one
231
00:20:35,100 --> 00:20:36,380
Where is your Miss France?
232
00:20:37,100 --> 00:20:40,100
My Miss France can be procured straight
233
00:20:41,100 --> 00:20:46,990
by a paratrooper, an extremely well built chap, madly!
234
00:20:47,110 --> 00:20:47,390
She knows, what is good.
235
00:20:49,110 --> 00:20:50,710
What stops you from a number in the loo?
236
00:20:51,110 --> 00:20:54,120
Not tonight . I fish myself the straight blond head.
237
00:20:59,120 --> 00:21:03,210
If I kiss him, I do not want bad breath.
238
00:21:07,810 --> 00:21:10,020
That is a floozie! - no, she is cool.
239
00:21:14,820 --> 00:21:16,950
I had her with a buddy. - together?
240
00:21:17,150 --> 00:21:19,030
Clearly together.
241
00:21:21,150 --> 00:21:24,150
We did everything with her, everything!
242
00:21:27,160 --> 00:21:28,240
Up to the climax.
243
00:21:32,160 --> 00:21:36,650
She is no trollop, only , she wants to be absolutely "cool".
244
00:21:37,170 --> 00:21:40,770
And she is that , a cool chick.
245
00:21:41,170 --> 00:21:44,580
I go alone to sleep now like a dog.
246
00:21:45,180 --> 00:21:46,660
Like all old persons.
247
00:21:51,190 --> 00:21:54,190
For 20 minutes I am standing here! He does not believe me about our
248
00:21:54,230 --> 00:21:55,190
appointment.
249
00:21:56,190 --> 00:21:58,800
We arranged to meet 2 hours ago
250
00:21:59,200 --> 00:22:00,800
And now, you are late, bye
251
00:22:02,000 --> 00:22:06,000
Come back in with me, tell him that I am 18.
252
00:22:11,210 --> 00:22:13,410
See? I am 18. - you is still not 18..
253
00:22:14,210 --> 00:22:15,820
You do not look 18, you are 14!
254
00:22:20,220 --> 00:22:22,300
Exceptionally, my friend regulates that here.
255
00:22:27,230 --> 00:22:29,630
Exceptionally! - She is my engaged one, we marry soon.
256
00:22:31,230 --> 00:22:34,120
Why did you say, we are to marry? -he regarded you as a whore.
257
00:22:40,250 --> 00:22:42,650
Your name, is one word?
258
00:22:45,250 --> 00:22:47,130
You guess badly - two words...
259
00:23:25,260 --> 00:23:25,740
Stop! I do not want.
260
00:23:29,260 --> 00:23:31,470
You should know, what you want.
261
00:23:32,270 --> 00:23:34,470
With 18 years.
262
00:23:34,550 --> 00:23:37,670
I am not 18! I am not a shiny ball
263
00:23:58,300 --> 00:23:59,500
That you probably already have done the whole evening.
264
00:24:02,300 --> 00:24:06,710
Completely obviously you have been with others,
265
00:24:07,310 --> 00:24:10,310
while I waited. - you're really crazy!
266
00:24:40,950 --> 00:24:45,360
We go now!- Rubbish! The old folks will not say anything
267
00:24:45,360 --> 00:24:47,840
Do you know, how late it is ? At your age!
268
00:24:48,360 --> 00:24:50,240
At my age I am still green.
269
00:24:52,360 --> 00:24:53,970
That is it until today.
270
00:25:13,390 --> 00:25:14,470
You are still a virgin?
271
00:25:26,200 --> 00:25:28,610
What do you do for work?
272
00:25:30,410 --> 00:25:34,290
I drive around the region. And I work as an agent.
273
00:25:36,420 --> 00:25:37,220
What is that.
274
00:25:38,420 --> 00:25:40,500
I am exclusive importer
275
00:25:41,420 --> 00:25:43,910
for a large Japanese EDP company.
276
00:25:44,030 --> 00:25:45,830
So a calm job?
277
00:25:55,440 --> 00:25:56,120
Nice, your young friend!
278
00:26:02,450 --> 00:26:05,450
She does not like me! But how will Anne Marie look!
279
00:26:06,450 --> 00:26:09,660
She does not like me really, I'd rather go.
280
00:26:11,460 --> 00:26:15,060
She is a little mad, but a marvelous woman.
281
00:26:17,470 --> 00:26:18,070
Who is Anne Marie?
282
00:26:19,470 --> 00:26:23,350
Anne Marie.. that is a woman, who is very, very good in bed.
283
00:26:24,430 --> 00:26:24,840
Yes, if you like whores!
284
00:26:26,440 --> 00:26:30,240
Well well! Women who are good in bed do not have to be whores.
285
00:26:32,440 --> 00:26:38,650
Are you married? - Ah, no, and no children: Does not have to be also.
286
00:26:38,730 --> 00:26:39,850
Why?
287
00:26:40,450 --> 00:26:44,740
I find, this planet is too messed up still for children to be born.
288
00:26:47,460 --> 00:26:50,350
A future world comes - who knows
289
00:27:07,490 --> 00:27:10,690
Shall we go? I do not want to see the crank any longer.
290
00:27:11,090 --> 00:27:14,370
The army! But I shall obey.
291
00:27:16,700 --> 00:27:18,580
Loosely, come!
292
00:27:19,500 --> 00:27:20,580
You are still normal?
293
00:27:33,520 --> 00:27:35,320
Kiss me!
294
00:27:36,520 --> 00:27:39,320
But not too much! Where that leads, we know.
295
00:27:43,210 --> 00:27:45,210
People regard you as my father. - Yes?
296
00:27:45,530 --> 00:27:48,130
Yes.The people see us together.
297
00:27:48,540 --> 00:27:51,220
And then they look rather away.
298
00:28:02,550 --> 00:28:03,430
I would like to talk with you.
299
00:28:05,560 --> 00:28:08,040
You? That would surprise me.
300
00:28:09,560 --> 00:28:13,450
Why? If you come with me to the hotel, must that directly mean,
301
00:28:13,570 --> 00:28:15,650
that I want you?
302
00:28:17,570 --> 00:28:18,850
I do not believe nothing at all.
303
00:28:25,580 --> 00:28:26,380
You know the Hotel du Palais?
304
00:28:28,580 --> 00:28:31,470
If it happens, you will say, I wanted it in such a way.
305
00:28:31,590 --> 00:28:33,790
People are all the same to you. - Yes.
306
00:28:36,590 --> 00:28:39,880
I am also all the same to you? - No
307
00:28:42,600 --> 00:28:45,880
But you do not trust me? - That is not the problem.
308
00:28:47,610 --> 00:28:50,610
So where is the problem? - In my head.
309
00:29:05,630 --> 00:29:09,030
We cannot remain the whole night here, I am not 14 anymore.
310
00:29:10,630 --> 00:29:13,520
Old people, as I, need much sleep. I go to bed.
311
00:29:14,640 --> 00:29:17,720
Salut! We remain friends,yes? Cheers!
312
00:29:22,250 --> 00:29:25,450
You have really a room in Hotel du Palais?- Yes.
313
00:29:26,650 --> 00:29:30,460
Why did you not say that before? - What does that change?
314
00:29:31,660 --> 00:29:36,060
It is not the same, if you already live there as the other one.
315
00:29:39,630 --> 00:29:41,230
There it is.
316
00:29:43,630 --> 00:29:46,240
That costs a lot.
317
00:29:46,320 --> 00:29:47,720
Yes.
318
00:29:48,640 --> 00:29:52,240
You do not want it to cost still more?
319
00:29:53,650 --> 00:29:57,850
You understand, what I want to say thereby. I pay, I fork out
320
00:30:00,650 --> 00:30:02,140
You lie down, and I fork out...
321
00:30:03,660 --> 00:30:04,740
You are not making money?
322
00:30:05,660 --> 00:30:09,870
I never cost you anything- I make fun!
323
00:30:10,670 --> 00:30:15,470
Take it with humour! Oh yes, I know, with 14 and Humour...
324
00:30:16,670 --> 00:30:18,160
I may not touch you any longer?
325
00:30:20,680 --> 00:30:22,960
You promised it. - What?
326
00:30:25,680 --> 00:30:26,890
In your room you do not touch me.
327
00:30:27,690 --> 00:30:32,370
We are not in my room. Here I may touch you.
328
00:30:34,690 --> 00:30:37,300
Well beautiful, I won't rush you. What'll we make?
329
00:30:37,380 --> 00:30:38,900
Speeches.
330
00:31:37,770 --> 00:31:40,970
I should not do it, but if I can be safe...
331
00:31:44,780 --> 00:31:46,260
Not already again!
332
00:31:47,780 --> 00:31:49,180
What have I bare on me?
333
00:31:50,790 --> 00:31:52,070
It probably lies in my face...
334
00:31:55,790 --> 00:31:56,470
What?
335
00:32:02,400 --> 00:32:04,280
From my view that is not at all funny.
336
00:32:43,850 --> 00:32:44,730
Sit you
337
00:33:18,850 --> 00:33:20,250
You want a drink?
338
00:33:25,860 --> 00:33:27,060
Orange juice and...
339
00:33:28,860 --> 00:33:30,870
no, a tomato juice
340
00:33:32,870 --> 00:33:34,470
with celery and a lemon slice
341
00:33:35,870 --> 00:33:38,680
some Vodka... oh, and Perrier.
342
00:33:41,880 --> 00:33:44,280
So a "Bloody Mary" with Perrier?
343
00:35:19,000 --> 00:35:20,880
Your tapes are all the same.
344
00:35:50,430 --> 00:35:53,520
this music i do not know, is it jazz?
345
00:35:59,040 --> 00:36:01,530
Yes- jazz is muck
346
00:36:05,010 --> 00:36:07,290
The trumpets give me a headache.
347
00:36:13,020 --> 00:36:15,700
One who is 40, can nevertheless stay with the times.
348
00:36:21,030 --> 00:36:24,110
One who has a shit culture, does not have to be impudent as well.
349
00:36:35,850 --> 00:36:40,530
Is not bad here? - Shit. The "Opium" was better.
350
00:36:40,530 --> 00:36:42,340
Well!
351
00:36:42,540 --> 00:36:46,540
Then go back to "Opium"! Go, disappear!
352
00:36:58,160 --> 00:37:01,480
I know only I am bored.
353
00:37:03,080 --> 00:37:06,160
Explain to me then, why you came.
354
00:37:20,100 --> 00:37:21,500
in order to talk.
355
00:37:24,110 --> 00:37:25,590
Speech from human to human.
356
00:37:28,110 --> 00:37:29,710
Well, I'm listening: Speak, talk...
357
00:37:36,720 --> 00:37:39,320
I thought, I would have desire.
358
00:37:51,140 --> 00:37:52,220
That perhaps what happens, could be.
359
00:38:02,150 --> 00:38:04,630
See you thus in time. You are too old...
360
00:38:07,160 --> 00:38:07,440
repulsive.
361
00:38:14,170 --> 00:38:16,250
I cannot.
362
00:38:20,170 --> 00:38:21,250
But, you can.
363
00:38:23,180 --> 00:38:26,460
Try nevertheless
364
00:38:31,190 --> 00:38:32,870
It is terrible,to be virgin.
365
00:38:34,190 --> 00:38:37,390
After 50 guys you would please me surely.
366
00:38:43,200 --> 00:38:43,880
Regard me.
367
00:38:48,210 --> 00:38:49,210
No, I do not want to
368
00:39:24,210 --> 00:39:24,290
You are beautiful
369
00:39:30,220 --> 00:39:31,220
You are the most beautiful
370
00:39:34,220 --> 00:39:36,100
Like a real woman.
371
00:39:38,230 --> 00:39:40,430
Your breasts are beautiful
372
00:39:42,230 --> 00:39:46,520
That is not all true. Feelings do not measure at the chest extent.
373
00:40:00,250 --> 00:40:03,140
I warn you: A rape charge comes expensively to you ..
374
00:40:08,260 --> 00:40:11,550
You want to go? - No, I do not want to go home.
375
00:40:16,270 --> 00:40:18,360
You want rather to spend the whole night here
376
00:40:22,960 --> 00:40:25,360
If you knew, how you disgust me
377
00:40:26,570 --> 00:40:29,570
You only love me because your power does not overcome me
378
00:40:30,290 --> 00:40:32,570
And it does not go!
379
00:40:41,300 --> 00:40:42,100
Enough talking
380
00:40:54,320 --> 00:40:57,320
I knew, you lie
381
00:41:02,330 --> 00:41:03,210
Everything was lies.
382
00:41:12,340 --> 00:41:13,940
You see,
383
00:41:17,350 --> 00:41:20,150
you can howl and strike around you,
384
00:41:21,350 --> 00:41:24,430
Main thing, I know that you also have desire,
385
00:41:28,360 --> 00:41:29,360
and I want it also.
386
00:41:36,370 --> 00:41:38,570
Have no fear
387
00:41:39,370 --> 00:41:43,380
I said I don't want to. - But, you do want.
388
00:41:43,380 --> 00:41:45,860
No,no,no! Sufficient now?
389
00:41:48,380 --> 00:41:51,870
So! There you do not want...
390
00:41:52,390 --> 00:41:54,790
and there you demand it.
391
00:41:59,400 --> 00:42:02,800
You want to hurry me? - Talk no nonsense.
392
00:42:04,400 --> 00:42:06,280
Why should I give way?- Because you have no more choice!
393
00:43:51,370 --> 00:43:53,690
I could have killed you
394
00:43:57,500 --> 00:43:58,980
Even if...
395
00:44:03,510 --> 00:44:04,790
I would not have given way.
396
00:44:51,160 --> 00:44:55,450
You would like something? - You know very well, the shop is closed
397
00:44:57,570 --> 00:45:00,250
You know, how late it is? We must find JP.
398
00:45:01,580 --> 00:45:05,060
As if for you he waits! - Without me he cannot return.
399
00:45:05,580 --> 00:45:07,660
Let's go, hurry!
400
00:45:19,680 --> 00:45:21,680
My brother is not with you? - No...
401
00:45:22,600 --> 00:45:25,200
So, and where do we go now?
402
00:45:26,610 --> 00:45:28,490
"where do we go now?" I want to go home anyway!
403
00:45:31,290 --> 00:45:35,220
Let's go, I am in a hurry! Your rage is not from annoyance!
404
00:45:35,300 --> 00:45:37,420
Give gas!
405
00:45:46,630 --> 00:45:50,630
We had a miserable evening. It was really shitty!
406
00:45:53,600 --> 00:45:54,880
I have let Laetitia fly.
407
00:45:55,600 --> 00:45:57,400
She is only jealous
408
00:45:58,600 --> 00:46:02,010
and in bed she is like a wet bag:- Honestly?
409
00:46:02,610 --> 00:46:04,210
But she holds herself like for a cannon...
410
00:46:04,610 --> 00:46:09,020
A man to behave in such a way, is inhuman. you do not understand anything
411
00:46:09,620 --> 00:46:10,500
I despise you.
412
00:46:13,620 --> 00:46:16,220
Your brother has courage- My father would kill him if he came home without me
413
00:46:18,630 --> 00:46:21,430
Where were you? For two hours I freeze here
414
00:46:21,630 --> 00:46:22,630
I was doing nothing.
415
00:46:28,640 --> 00:46:33,330
If you want to ejaculate again, I am not the dish.
416
00:46:35,650 --> 00:46:38,450
We will see later. - That you will experience no more.
417
00:46:42,660 --> 00:46:44,540
You never thought, that was it.
418
00:46:47,660 --> 00:46:49,060
40 Years are enough?
419
00:46:49,660 --> 00:46:50,550
Hurry up!
420
00:46:52,670 --> 00:46:55,150
So then, ciao! I must work, in Paris
421
00:46:55,670 --> 00:46:57,270
We see you again?
422
00:46:59,680 --> 00:47:02,160
It can be that I will return today.
423
00:47:02,160 --> 00:47:05,360
Then you will find me this evening in "Opium"
424
00:47:06,690 --> 00:47:07,770
See you soon
425
00:47:16,700 --> 00:47:18,100
Salut arsehole!
426
00:47:22,700 --> 00:47:24,590
you do not come with me anymore! - Time will see.
427
00:47:25,710 --> 00:47:27,990
So what! Everywhere bruise marks.
428
00:47:28,710 --> 00:47:32,000
The police will believe me certainly. - You're crazy
429
00:47:32,720 --> 00:47:35,520
No ! The chap would have earned it - Nevertheless ! Mama...
430
00:47:36,720 --> 00:47:38,800
Shut your mouth, then she does not know..
431
00:47:39,720 --> 00:47:40,410
Take off your shoes.
432
00:47:42,730 --> 00:47:44,610
And couch me not in the ears- Not now..
433
00:47:48,740 --> 00:47:50,540
Hopefully they are asleep. - Quiet!
434
00:48:31,990 --> 00:48:38,880
I was bad out? - nevertheless nothing matters.
435
00:48:38,880 --> 00:48:48,010
Sweet are you nevertheless.
436
00:49:02,860 --> 00:49:06,190
I will find that idiot. - Have you shit?
437
00:49:12,800 --> 00:49:12,880
Monsieur Devetter,please.
438
00:49:13,800 --> 00:49:16,080
Who do you want? - Maurice Devetter,please.
439
00:49:22,810 --> 00:49:22,890
We have an appointment
440
00:49:26,810 --> 00:49:27,690
Whom I may announce? - Don't call!
441
00:49:28,820 --> 00:49:31,300
I am already late. Under no circumstances!
442
00:49:31,820 --> 00:49:34,500
I find the way. - You may not do that!
443
00:49:34,820 --> 00:49:37,510
I am expected - Your name! - No!
444
00:49:37,830 --> 00:49:39,630
I announce you: - No!
445
00:49:40,830 --> 00:49:41,830
out
446
00:49:43,830 --> 00:49:46,320
Get off! - That is enough, out!
447
00:50:34,290 --> 00:50:35,780
My brother wants to flog you
448
00:50:36,900 --> 00:50:37,580
And so?
449
00:50:40,900 --> 00:50:41,580
He is right.
450
00:50:45,910 --> 00:50:46,790
Why do you warn me then?
451
00:50:51,920 --> 00:50:54,600
Shut your mouth! Let me in..
452
00:51:07,930 --> 00:51:08,820
What do you want?
453
00:51:10,020 --> 00:51:12,820
Money? - An apology
454
00:51:17,030 --> 00:51:21,230
Less expensive - On account of! It looks bad for you.
455
00:51:23,950 --> 00:51:24,430
What do you want?
456
00:51:32,960 --> 00:51:34,650
"Good day" only , I do not have the plague.
457
00:51:36,970 --> 00:51:39,850
Good day.
458
00:51:42,980 --> 00:51:44,060
I have many bruises.
459
00:51:45,980 --> 00:51:49,260
Your luck that I did not show anyone! Do you want to see?
460
00:51:54,990 --> 00:51:55,470
Do what you want.
461
00:51:56,990 --> 00:51:59,280
let's be good.
462
00:52:02,000 --> 00:52:02,880
I only wanted to make you scared.
463
00:52:05,000 --> 00:52:06,200
We go walking?
464
00:52:11,010 --> 00:52:13,410
You hear? I would like to go walking
465
00:52:14,010 --> 00:52:17,300
I have a customer date 300 km from here and I'm already late.
466
00:52:17,980 --> 00:52:20,460
You do not have dates.
467
00:52:22,060 --> 00:52:25,190
Brush me not off, understood?
468
00:52:27,990 --> 00:52:29,070
Do what I tell you.
469
00:52:30,990 --> 00:52:32,480
Lili
470
00:52:35,000 --> 00:52:38,800
You are not really young anymore ,you have a belly also.
471
00:52:41,010 --> 00:52:43,410
I do not have. - But you have folds.
472
00:52:46,010 --> 00:52:48,420
That disturbs you?- Come!
473
00:52:52,020 --> 00:52:54,620
My brother is not to see us. - That would not be good.
474
00:53:03,030 --> 00:53:04,310
Hurry.
475
00:53:10,040 --> 00:53:12,120
You Arshole! I'll get you still!
476
00:53:30,070 --> 00:53:31,670
Above all . don't touch me!
477
00:53:33,070 --> 00:53:35,950
I should have better become a priest.
478
00:54:03,100 --> 00:54:05,390
Not bad, your walk. - Come, I show you.
479
00:54:19,400 --> 00:54:21,930
This is called "the love chamber"
480
00:54:26,130 --> 00:54:29,140
For a long time lovers have slept here with one another,
481
00:54:29,220 --> 00:54:33,820
and they did not notice at all, as the tide came in.
482
00:54:35,140 --> 00:54:38,430
They drowned,while they loved each other.
483
00:54:44,150 --> 00:54:44,230
That will hardly happen to us.
484
00:54:48,160 --> 00:54:48,840
No, it will not probably.
485
00:55:07,180 --> 00:55:08,380
I can never talk with you.
486
00:55:12,190 --> 00:55:13,590
In my head I constantly do that
487
00:55:15,190 --> 00:55:17,470
Is quiet!
488
00:56:00,210 --> 00:56:01,210
It is terrible
489
00:56:07,210 --> 00:56:08,300
I can be carried away by you
490
00:56:10,220 --> 00:56:10,820
It is terrible
491
00:56:28,240 --> 00:56:29,720
Faster
492
00:56:37,250 --> 00:56:37,730
Stop!
493
00:57:58,150 --> 00:58:02,030
When will we see each other again? - I do not know...
494
00:58:03,350 --> 00:58:03,550
I do not have much desire.
495
00:58:06,360 --> 00:58:07,240
It pulls me down.
496
00:58:08,360 --> 00:58:10,360
And I must not have that.
497
00:58:14,370 --> 00:58:15,570
Afterwards I feel bad, wounded!
498
00:58:17,370 --> 00:58:18,650
That does not please me.
499
00:58:31,390 --> 00:58:34,670
What is it? I thought today everything has been said.
500
00:58:36,390 --> 00:58:39,600
Llisten, I must go to Paris today.
501
00:58:42,400 --> 00:58:45,800
Tomorrow... Can you arrrange it, to be at 5 o'clock in the cafe?
502
00:58:46,360 --> 00:58:47,370
5 o'clock?
503
00:58:48,370 --> 00:58:51,370
Then the devil is with us.
504
00:58:55,380 --> 00:58:57,180
Is that yes or no?.
505
00:58:57,380 --> 00:58:58,980
Yes
506
00:59:12,400 --> 00:59:12,400
You do not want coffee?
507
00:59:15,400 --> 00:59:16,400
Oh no, I am not thereafter.
508
00:59:19,400 --> 00:59:23,810
There you are finally! For one hour we wait for you.You hear?
509
00:59:25,410 --> 00:59:27,610
I live still. - We made ourselves worried sick!
510
00:59:28,420 --> 00:59:31,220
"worried sick"! That's completely new!
511
00:59:31,420 --> 00:59:32,700
Where you have you been?
512
00:59:34,420 --> 00:59:37,910
You floozie, with whom were you? - That does not concern you.
513
00:59:47,440 --> 00:59:48,040
You mean me?- Stop you there out!- You mean me?- Well clearly!
514
00:59:52,440 --> 00:59:52,840
You little whore! - And if I am one!
515
00:59:55,450 --> 00:59:56,130
That concerns you nothing at all!
516
00:59:58,450 --> 00:59:59,530
You bastard
517
01:00:01,450 --> 01:00:02,860
That does not concern me? - Stop it!- And whether it does!
518
01:00:04,460 --> 01:00:06,260
That does not concern me?- I do, what I want!- That concerns me which?
519
01:00:06,340 --> 01:00:09,340
That does not concern me anything?- I do, what I want!- That concerns me
520
01:00:09,380 --> 01:00:10,350
which?
521
01:00:10,470 --> 01:00:15,870
It is my life... aua! Not yours!
522
01:00:15,870 --> 01:00:20,880
Shit!I have enough! It is my life,not yours!
523
01:00:20,880 --> 01:00:25,880
My life,you hear? How I live, I, and not you determine, okay?
524
01:00:25,880 --> 01:00:30,490
And now let me go! I'm fed up to the back teeth!
525
01:00:30,490 --> 01:00:35,900
Let me go! What are you doing? You are completely crazy?
526
01:00:35,980 --> 01:00:37,500
Go now to the physician!
527
01:00:37,500 --> 01:00:42,300
That's not so! What do you want? There is nothing good to repair.
528
01:00:42,380 --> 01:00:46,710
Which occurs to you?
529
01:00:46,710 --> 01:00:49,910
Leave me...! Get off dammit, I will not!
530
01:00:49,910 --> 01:00:51,920
Once I say to you.. -you have fear of slaps? Here!
531
01:00:51,920 --> 01:00:55,200
No, stop it! - you have fear of slaps?
532
01:00:55,320 --> 01:00:57,920
There !Slaps are not bad!
533
01:00:57,920 --> 01:01:01,530
You are over-wrought! - You do not hurt!
534
01:01:01,530 --> 01:01:04,930
Not at all! - What you do to me?
535
01:01:04,930 --> 01:01:09,020
Be still! He revs up, do you not see?
536
01:01:09,020 --> 01:01:12,220
Calm down.... - Why do you howl?
537
01:01:12,220 --> 01:01:15,820
You understand now only that your man is crazy? Plentifully late!
538
01:01:15,820 --> 01:01:20,830
Stop it,to provoke him: Be quiet! - Why?
539
01:01:20,830 --> 01:01:23,150
If only I was no more a virgin!
540
01:01:23,230 --> 01:01:27,640
But I did not sleep with Maurice, because I cannot do it.
541
01:01:27,760 --> 01:01:30,960
Do you hear? I can not! - quiet!
542
01:01:30,960 --> 01:01:33,570
I cannot sleep with him. It did not happen...
543
01:01:33,650 --> 01:01:40,250
I cannot sleep with him.
544
01:01:40,250 --> 01:01:41,660
I cannot!
545
01:01:39,570 --> 01:01:41,580
Leave me!
546
01:01:48,580 --> 01:01:50,590
Never mind.
547
01:02:08,570 --> 01:02:10,450
There are the Webers.
548
01:02:11,170 --> 01:02:14,570
But not to them! - The son is in your age.
549
01:02:16,580 --> 01:02:17,060
He only reads.
550
01:02:21,580 --> 01:02:23,670
Good Day.
551
01:02:25,590 --> 01:02:28,270
Good Day:- How goes? - Good and you?- Also good.
552
01:02:36,600 --> 01:02:40,690
I remain not for a long time, I have no desire today, I'd rather play Gin.
553
01:02:42,610 --> 01:02:45,610
But one makes now vacation at the sea!
554
01:02:47,610 --> 01:02:50,820
Gin have you the whole year at home ,but not the sea.
555
01:02:51,620 --> 01:02:54,100
Monsieur Henri in addition, not. - Shut your mouth!
556
01:02:57,630 --> 01:03:02,110
My God! The hussy is impudent, the mother plays cards.
557
01:03:02,630 --> 01:03:05,240
and the son.. where is he? He never answers
558
01:03:05,640 --> 01:03:08,920
Why should he?In this desert there's not even a telephone!
559
01:03:11,640 --> 01:03:15,930
You don't have to work, do not have to go to school, what more do you want?
560
01:03:23,660 --> 01:03:27,260
Where is your son?- Bertrand? He is on the camping site.
561
01:03:29,660 --> 01:03:31,550
The small one looks for him? She can go to him.
562
01:03:32,670 --> 01:03:34,470
I go now.
563
01:03:34,750 --> 01:03:36,950
It is also better for you
564
01:03:36,950 --> 01:03:40,080
What are you to be called? Passport only up!
565
01:03:40,680 --> 01:03:42,160
Not in that tone!
566
01:03:43,680 --> 01:03:46,490
You have the time? - No, I do not have a watch
567
01:03:49,690 --> 01:03:53,490
Read you only such rubbish? - That is not rubbish.
568
01:03:56,700 --> 01:03:58,780
Ah,you have not read it yet, the pages are still stuck together!
569
01:04:00,700 --> 01:04:01,980
I only open it partially to read
570
01:04:03,710 --> 01:04:05,990
and not directly all in advance.
571
01:04:07,710 --> 01:04:09,710
Normal way... - The book is very good.
572
01:04:10,710 --> 01:04:12,000
What a title!- Now ..
573
01:04:12,800 --> 01:04:14,600
How you say:"The Idiot".
574
01:04:15,720 --> 01:04:18,520
All read it, it is very intelligent.
575
01:04:19,720 --> 01:04:20,930
What concerns me
576
01:04:21,810 --> 01:04:24,010
I write love books. - Do you know "The Plague" by Camus?
577
01:04:25,730 --> 01:04:28,620
I do not put my nose continuously into books, I am no grinder!
578
01:04:29,740 --> 01:04:31,220
And "The foreigner"?
579
01:04:33,740 --> 01:04:35,620
An high-interesting book "The foreigner".
580
01:04:36,750 --> 01:04:38,950
"The best of all worlds "is also very good.
581
01:04:40,750 --> 01:04:42,030
Reading that was so beautiful!
582
01:04:51,040 --> 01:04:54,450
at first we found your brother and you smug, but
583
01:04:54,770 --> 01:04:58,450
...if one knows me, I am super:- Yes ,without baloney.
584
01:04:59,770 --> 01:05:03,780
OK, I have a meeting, I must go.
585
01:05:03,860 --> 01:05:05,980
And you leave me here alone?
586
01:05:06,780 --> 01:05:07,980
I come back later.
587
01:05:08,860 --> 01:05:10,670
You don't leave me sitting here!
588
01:05:12,790 --> 01:05:14,070
If you want, accompany me a while.
589
01:05:16,750 --> 01:05:19,240
If you would know my love life
590
01:05:19,760 --> 01:05:22,960
then honestly, then you would be shocked
591
01:05:35,780 --> 01:05:36,180
What you do?- Why?
592
01:05:57,800 --> 01:05:58,080
but already everything becomes clear Have you considered the time?
593
01:06:30,840 --> 01:06:32,640
Hallo, my love!
594
01:06:33,850 --> 01:06:36,010
Good Day Georgia:- good to see you out- have you waited already for a long
595
01:06:36,050 --> 01:06:36,730
time?
596
01:06:37,850 --> 01:06:40,250
Time enough for a glass.
597
01:06:42,860 --> 01:06:43,660
What are you doing here?
598
01:06:48,860 --> 01:06:50,750
You do not give me a kiss?- so
599
01:06:52,870 --> 01:06:54,270
I do not bite you
600
01:06:54,950 --> 01:06:57,470
Yet... here, do not sit elsewhere.
601
01:07:01,880 --> 01:07:04,160
What is with you? - I am stinking.
602
01:07:08,890 --> 01:07:12,570
Why?- I talk with a bloke one quarter of an hour, then he kisses me.
603
01:07:19,900 --> 01:07:22,300
An ugly bird, like a red giraffe.
604
01:07:26,910 --> 01:07:30,990
I did not want to kiss him,but he did ,as if I were a floozie.
605
01:07:32,920 --> 01:07:36,800
Who imagines that?- next time, slap him in the face.
606
01:07:38,920 --> 01:07:40,530
I give them to you.
607
01:07:41,930 --> 01:07:44,930
No,no! Here.. - Now do not insult me! What's given is given
608
01:07:46,930 --> 01:07:50,940
So give me a kiss
609
01:07:53,940 --> 01:07:55,740
I must telephone now
610
01:08:03,950 --> 01:08:04,430
Who is that?
611
01:08:06,960 --> 01:08:10,840
She looks like, a small Pummel. But nevertheless completely nice
612
01:08:10,840 --> 01:08:13,570
Only because of you she runs like that
613
01:08:13,970 --> 01:08:15,770
You here? I thought you were in Paris
614
01:08:16,970 --> 01:08:18,650
Oh,why do you make such a face!
615
01:08:21,980 --> 01:08:25,860
I drove the whole night. - You are probably looking for someone?
616
01:08:27,980 --> 01:08:28,260
No,no
617
01:08:31,950 --> 01:08:33,950
Now good, still right for a glass
618
01:08:34,950 --> 01:08:37,350
Then I drive you to your fitting
619
01:08:38,960 --> 01:08:40,760
You do not know that yet, Maurice
620
01:08:41,960 --> 01:08:42,760
You are not up to date
621
01:08:44,040 --> 01:08:46,240
I will marry in two weeks
622
01:08:47,970 --> 01:08:50,370
Not enough, that you carry on in such a way,
623
01:08:52,970 --> 01:08:54,570
you marry it also still
624
01:08:56,980 --> 01:08:57,580
I don't understand you!
625
01:08:59,060 --> 01:09:02,380
Say rather nothing,Schatz. He has earned some respect
626
01:09:03,990 --> 01:09:05,990
And he is nevertheless pleasant
627
01:09:08,990 --> 01:09:10,470
You pay,
628
01:09:11,070 --> 01:09:12,200
order a bottle Champagne
629
01:09:15,000 --> 01:09:16,880
Taittinger please
630
01:09:18,000 --> 01:09:20,090
Do not look in such a way! Now it is flat
631
01:09:21,010 --> 01:09:24,290
At our age it's not about intelligence
632
01:09:27,010 --> 01:09:29,500
Fresh meat is nevertheless also beautiful
633
01:09:37,830 --> 01:09:41,830
Oh,that was stupid of me? - you are going to the beach
634
01:09:45,040 --> 01:09:46,040
Lili,wait.
635
01:09:48,040 --> 01:09:50,520
I drove around 500 km to see you
636
01:09:51,040 --> 01:09:53,730
I thought, you were alone. - So now we are.
637
01:09:54,050 --> 01:09:55,730
You will be still a lot more.
638
01:09:58,050 --> 01:10:01,540
Shut up dammit:- Let go! Let me go, dammit!
639
01:10:05,060 --> 01:10:07,540
Whose are these rings? - They are mine.
640
01:10:08,060 --> 01:10:10,550
From where did you get those?- A gift
641
01:10:11,070 --> 01:10:15,750
Those are dirt!They are not for you, they are too vulgar
642
01:10:20,080 --> 01:10:20,960
I will buy you rings
643
01:10:22,160 --> 01:10:25,760
Pretty rings for your baby fingers
644
01:10:37,100 --> 01:10:40,380
Let us go - But not into your hotel.
645
01:10:42,100 --> 01:10:42,980
I have an idea...
646
01:12:09,170 --> 01:12:10,170
And so?
647
01:12:16,180 --> 01:12:20,180
I do not do anything at all, not even the smallest.
648
01:15:46,070 --> 01:15:46,990
Did you come?
649
01:15:48,470 --> 01:15:49,870
No, you came.
650
01:15:52,400 --> 01:15:53,880
Why not?Come!
651
01:15:58,480 --> 01:15:59,600
But why?
652
01:16:01,410 --> 01:16:02,610
That is not my fault
653
01:17:07,490 --> 01:17:13,290
Come there out! Come out from under it, I saw you.
654
01:17:16,500 --> 01:17:18,780
Can you think of me, when you came there.
655
01:17:21,500 --> 01:17:26,390
He has done everything before, only in order to jump you.
656
01:17:26,510 --> 01:17:28,390
I know the trickster!
657
01:17:28,590 --> 01:17:32,000
He thinks that he can still make pressure on me! Let's go, out of there
658
01:17:43,530 --> 01:17:44,330
So then
659
01:17:49,540 --> 01:17:52,220
You are how old?- I am 14.
660
01:17:57,550 --> 01:17:58,830
This shithole !
661
01:18:07,760 --> 01:18:09,360
Do you know, what that is called?
662
01:18:14,530 --> 01:18:15,010
You are silent.
663
01:18:19,530 --> 01:18:20,210
If I were you
664
01:18:21,620 --> 01:18:23,420
I would sue him
665
01:18:24,540 --> 01:18:26,020
Then he would come to court
666
01:18:26,620 --> 01:18:30,950
And the others would be aware of it. You must go to your Mother!
667
01:18:35,550 --> 01:18:38,960
You heard? -I shit on you! bitch!
668
01:19:49,640 --> 01:19:50,720
I would like to apologize.
669
01:19:52,640 --> 01:19:54,450
You are very angry with me?-No,no.
670
01:19:55,650 --> 01:20:00,330
Great! I thought only of you all day long.
671
01:20:00,650 --> 01:20:02,060
Really?-Sure.
672
01:20:02,740 --> 01:20:04,140
Why I should lie?
673
01:20:18,680 --> 01:20:21,680
Stop fiddling about! Why do you wait?
674
01:20:24,680 --> 01:20:25,760
I want you...
675
01:20:48,710 --> 01:20:49,790
I come!
676
01:21:15,340 --> 01:21:19,230
It pleased you? -the first time is never good.
677
01:21:19,750 --> 01:21:23,550
It was the first time? -Why would I do that?
678
01:21:26,760 --> 01:21:28,760
You love me nevertheless?
679
01:21:28,840 --> 01:21:30,760
Idiot!
50411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.