All language subtitles for 36 Fillette 1988

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,920 --> 00:00:25,800 Aren't you sick of winning? - no, I'm not 2 00:00:25,760 --> 00:00:28,090 fear for my life makes me win 3 00:00:28,170 --> 00:00:31,570 Conformist! You are stupid. - Why is that? 4 00:00:31,570 --> 00:00:34,900 Nothing. I say to you already for a long time, nothing more. 5 00:00:36,380 --> 00:00:40,980 That pleases you, black and red? They are not big colours 6 00:00:42,300 --> 00:00:46,910 Blue and Green were good . - each color is good. 7 00:00:46,910 --> 00:00:50,590 But it is as I say. The blacks line up. 8 00:00:50,790 --> 00:00:54,200 But no color stands for me. 9 00:00:56,920 --> 00:00:57,920 Don't you feel old? 10 00:00:59,320 --> 00:01:04,410 My age times five, and I am dying. without doing anything. 11 00:01:12,620 --> 00:01:15,220 I thought, you are glad for that. 12 00:01:15,940 --> 00:01:19,230 Nevertheless I would like to go out. - shall I look for you ! 13 00:01:19,630 --> 00:01:21,750 When, I cannot ? 14 00:01:22,950 --> 00:01:24,150 of course! - no thank you. 15 00:01:26,040 --> 00:01:29,840 You wanted to take me along. - I promised nothing,ok? 16 00:01:30,560 --> 00:01:32,160 You said it however! I promised you nothing! 17 00:01:32,760 --> 00:01:36,770 You're getting on my nerves! - I want to go to the disco too! 18 00:01:36,970 --> 00:01:41,050 Shit quiet! I am already wearing headphones for radio! 19 00:01:46,980 --> 00:01:47,660 All day long shouting. 20 00:01:49,990 --> 00:01:50,990 You get on my spirit, you two 21 00:02:04,000 --> 00:02:05,080 Do you see this weather? - Yes. 22 00:02:08,010 --> 00:02:08,210 Wait , I help you. 23 00:02:20,020 --> 00:02:21,420 Do you want something? - Yes. 24 00:02:23,830 --> 00:02:25,230 Can Lili come along this evening? 25 00:02:29,030 --> 00:02:31,800 She is still too young to go out with you in the evening.- What is "too 26 00:02:31,840 --> 00:02:32,720 young "? 27 00:02:34,440 --> 00:02:36,040 She will be always with me. 28 00:02:38,040 --> 00:02:41,450 And also... That is for your father to decide. 29 00:02:43,050 --> 00:02:43,130 Come, be nice... 30 00:02:45,050 --> 00:02:46,730 That was hard work. 31 00:02:48,050 --> 00:02:51,540 Next time mummy will be already accustomed to it: - Shut up! 32 00:02:52,060 --> 00:02:55,740 So that I suffocate! Quick away, I cannot stand him there! 33 00:03:05,080 --> 00:03:06,280 That cannot be done! 34 00:03:08,480 --> 00:03:10,760 At least it does not rain any longer. 35 00:03:12,160 --> 00:03:13,570 One must the best make. 36 00:03:16,690 --> 00:03:20,090 do you go out? - Into the Disco. - into the Disco? - Yes. 37 00:03:20,770 --> 00:03:23,380 Isn't she still too young for it?- my daughter would not be allowed to do that. 38 00:03:40,080 --> 00:03:42,760 Can't you stop? - You are crazy! 39 00:03:45,080 --> 00:03:47,890 A Rolls, that was. Watch you get hurt banging your head! 40 00:03:49,090 --> 00:03:51,090 Rolls Royce! And they will pick you up! 41 00:03:52,090 --> 00:03:54,370 The main thing is to somehow attract attention! 42 00:03:58,100 --> 00:03:59,380 I do not want to ride in these farmer trucks. 43 00:04:00,100 --> 00:04:03,910 I would rather take the bus. - you should not hitchhike! 44 00:04:04,110 --> 00:04:07,190 As if I have a choice. 45 00:04:08,110 --> 00:04:10,110 I've been everywhere already, in fine cars. 46 00:04:23,130 --> 00:04:26,610 That will hit you ! - Stop, you ruin my hair-style! 47 00:04:31,140 --> 00:04:33,220 Shit! The chap I know - not as well as I.. 48 00:04:34,140 --> 00:04:37,350 At least you are punctual. 49 00:04:44,150 --> 00:04:45,040 Well beautiful, I'll get in the rear. 50 00:04:48,160 --> 00:04:50,040 Maurice... we know each other from the bowling... Jean-Pierre.. -JP! 51 00:04:52,160 --> 00:04:54,570 Hallo! We know each other before? -we know each other. 52 00:04:57,170 --> 00:04:58,650 Where? - no matter, just get away from this Kaff! 53 00:05:05,180 --> 00:05:05,580 Can't you watch out? Shit! 54 00:05:08,180 --> 00:05:08,980 I am not in yet really! - finish now! 55 00:05:10,190 --> 00:05:12,270 Now finally, you stop asshole! 56 00:05:13,190 --> 00:05:14,990 One day you will kill me! 57 00:05:16,190 --> 00:05:19,480 He almost broke my arm. - almost both! 58 00:05:20,200 --> 00:05:22,200 You did, as if you would come into JPs. 59 00:05:24,200 --> 00:05:27,410 You think, you me wrong did? - at the end I trusted you ! 60 00:05:27,410 --> 00:05:29,490 Now finish quiet! - Stop! 61 00:05:30,210 --> 00:05:34,210 I do not understand your words any longer!- Damn hussy! 62 00:05:45,230 --> 00:05:46,830 So where? - to the "Paras"? - Into the Disco. 63 00:05:48,230 --> 00:05:49,910 Still too early. - I want to go there! Halt the flap 64 00:05:51,920 --> 00:05:53,320 Around 10 are there only farmers. - and what are you? 65 00:05:56,240 --> 00:05:58,840 Where are you going? - we drive to Bayonne. 66 00:06:00,250 --> 00:06:01,330 There is a diversion. 67 00:06:03,250 --> 00:06:05,730 I know the area like my shirt pocket. 68 00:06:06,250 --> 00:06:09,740 I do not want to go to Bayonne. - Get out then! 69 00:06:10,260 --> 00:06:13,660 Who asked the Nutter? - Really a treasure, the small one! 70 00:06:14,260 --> 00:06:17,870 The Porsche has gone, what? 71 00:06:20,270 --> 00:06:21,070 You had a Porsche? - Yes. 72 00:06:23,270 --> 00:06:24,670 But I always need new things. 73 00:06:27,760 --> 00:06:30,760 A car is like a woman, you must like it fast. 74 00:06:34,290 --> 00:06:35,570 And seek to change it at any price. 75 00:06:37,290 --> 00:06:40,690 One recognizes errors only later. - pull over, we drive to the "Paras"! 76 00:06:41,290 --> 00:06:42,300 You talking constantly of it. 77 00:06:52,270 --> 00:06:55,070 Stop! - Remain here ! You crazy nevertheless! What got into you? 78 00:06:56,670 --> 00:06:57,270 You do well without me clearly. 79 00:07:09,290 --> 00:07:12,290 What is with you? I didn't give you enough attention? 80 00:07:16,500 --> 00:07:20,500 Leave her be! - Stop already, women must play themselves. 81 00:07:21,700 --> 00:07:23,310 You will learn that still. 82 00:07:24,190 --> 00:07:25,190 You get in now? 83 00:07:29,310 --> 00:07:32,000 What doesn't please you? - the atmosphere. 84 00:07:33,120 --> 00:07:36,720 Oh yes, and leave you alone to stand here, would you like that? 85 00:07:42,530 --> 00:07:45,210 Do we meet again? - old Casanova.. 86 00:07:46,610 --> 00:07:47,810 Hurt me now however. 87 00:07:49,220 --> 00:07:52,740 Around midnight in the "Opium", okay? - and if I come there truly? 88 00:07:54,140 --> 00:07:58,550 You have a date with me - Well. I intend really still that. 89 00:08:01,030 --> 00:08:01,950 On to the "Paras". 90 00:08:06,440 --> 00:08:07,760 Shit ! Hey, you asshole! 91 00:08:10,360 --> 00:08:14,850 Stop ! You have not told me your name. Such an idiot! 92 00:08:37,390 --> 00:08:40,680 Hello, Anne Marie! Both need a combat suit. 93 00:08:48,490 --> 00:08:50,290 She was nearly Miss France. 94 00:08:53,410 --> 00:08:56,020 Tell him that you were ' 56 Kronprinzessin. 95 00:08:58,100 --> 00:09:00,220 Here! That makes 150 francs for each suit. 96 00:09:01,420 --> 00:09:02,820 Try it on elsewhere. 97 00:09:04,030 --> 00:09:05,710 Still times the same. 98 00:09:06,310 --> 00:09:09,030 Didn't you hear? I do not want to see you any longer. 99 00:09:17,640 --> 00:09:17,920 Thanks. 100 00:09:20,530 --> 00:09:23,730 Never put your tail three times into the same Tussi. 101 00:09:26,130 --> 00:09:29,340 Better you thump a goat, it still knows you at least. 102 00:09:31,860 --> 00:09:32,340 Piece of muck! 103 00:09:35,540 --> 00:09:37,550 Is your Sister also like that? - no notion. 104 00:09:39,070 --> 00:09:42,270 Anyhow she comes on to one completely beautifully. 105 00:09:42,350 --> 00:09:45,280 Do you know, what saves her? Her age.. 106 00:09:46,360 --> 00:09:48,760 Are we to make place for you Darling? - Scram! 107 00:09:49,480 --> 00:09:50,880 You probably hold yourself for other ! 108 00:09:51,880 --> 00:09:53,490 The ticks are not correct! 109 00:09:57,090 --> 00:09:59,290 At your age, hitchhiking at night? - Yes! 110 00:10:04,780 --> 00:10:07,500 Like the mosquitoes, the only help is poison. 111 00:10:07,740 --> 00:10:09,460 nevertheless are you really 16? 112 00:10:10,550 --> 00:10:12,950 No, I am only 14. already nearly 16. 113 00:10:15,870 --> 00:10:17,470 Do not pull such a face! 114 00:10:27,290 --> 00:10:31,370 Get out, disappear! Strike off, you stupid Pute! Geh! 115 00:10:45,110 --> 00:10:49,710 For my daughter Mireille, she already has Johnny in her collection. 116 00:10:51,190 --> 00:10:52,520 For Jacques and Micheline. 117 00:10:53,520 --> 00:10:55,000 Monsieur Golovine, please! 118 00:11:43,260 --> 00:11:44,860 I ask myself, what do you want. 119 00:11:48,180 --> 00:11:49,380 Anyhow no autograph. 120 00:11:52,470 --> 00:11:54,390 I ask myself, why you do that. 121 00:11:56,590 --> 00:11:57,790 They are pleased about it. 122 00:11:58,400 --> 00:12:01,680 Ah what would that only prove. 123 00:12:05,400 --> 00:12:06,610 Drink something? 124 00:12:08,210 --> 00:12:10,810 I only want to talk with you. - you don't have to drink. 125 00:12:23,630 --> 00:12:27,430 Did you know that you would come out so large? - I was sure of it... 126 00:12:33,640 --> 00:12:34,120 Your parents did not discourage you? 127 00:12:35,640 --> 00:12:36,840 That is to say that 128 00:12:38,840 --> 00:12:43,130 they did not believe in success. But after that was my best one. 129 00:12:45,450 --> 00:12:48,860 I write a novel and their idle talk is wrong. 130 00:12:55,260 --> 00:12:55,940 They love you 131 00:13:01,550 --> 00:13:06,280 Really, they say it to me constantly. 132 00:13:14,090 --> 00:13:15,370 How old are you? 133 00:13:17,290 --> 00:13:17,890 14. 134 00:13:19,890 --> 00:13:23,380 14 years... On holidays here? 135 00:13:24,260 --> 00:13:26,940 Yes. I live in Paris. 136 00:13:27,540 --> 00:13:30,750 The "Grand Paris", on the outskirts of a town. 137 00:13:32,470 --> 00:13:34,070 My father runs a Bistro. 138 00:13:36,750 --> 00:13:40,680 You still go to school? - into the 9th class. 139 00:13:43,160 --> 00:13:45,680 are you bored there? - and how! 140 00:14:12,720 --> 00:14:14,200 Perhaps I am mistaken... 141 00:14:17,120 --> 00:14:18,920 You have a timid manner, 142 00:14:19,520 --> 00:14:23,730 and timid people are haughty: - Yes. 143 00:14:26,930 --> 00:14:30,540 They are surely very difficult. - that becomes me. 144 00:14:30,620 --> 00:14:33,540 in the school detention, on the part of the teachers. 145 00:14:34,020 --> 00:14:36,340 They never are happy with me. 146 00:14:37,030 --> 00:14:40,430 There is no-one, who is content with you? 147 00:14:40,430 --> 00:14:42,750 My piano teacher. - the piano teacher? 148 00:14:43,030 --> 00:14:46,440 And... there is a boy that you love? 149 00:14:48,240 --> 00:14:48,360 No, I am already twice separated 150 00:14:50,040 --> 00:14:50,840 First a Frenchman. 151 00:14:53,450 --> 00:14:53,770 and then an Englishman. 152 00:14:57,770 --> 00:14:58,370 But why? 153 00:15:00,770 --> 00:15:01,050 The first was simply still too young... 154 00:15:03,780 --> 00:15:05,580 The other one was a playboy, a mechanic 155 00:15:07,180 --> 00:15:08,860 and I would like to see him again 156 00:15:11,790 --> 00:15:15,070 Two weeks ago ago he returned to France: - Two weeks? 157 00:15:15,790 --> 00:15:17,870 And then nothing more 158 00:15:18,800 --> 00:15:21,000 He promised to write me, but. 159 00:15:22,800 --> 00:15:24,000 he forgot me fast 160 00:15:24,800 --> 00:15:28,890 Was he. as I can say? .. good looking? 161 00:15:28,890 --> 00:15:30,090 Oh yes! 162 00:15:34,820 --> 00:15:39,020 He looked like... Peter Gabriel and John Skin. 163 00:15:40,820 --> 00:15:43,710 A handsome chap... - I do not like ugly. 164 00:15:44,830 --> 00:15:45,910 If he looks good, he confirms, 165 00:15:46,830 --> 00:15:48,310 that you are pretty: - No! 166 00:15:49,830 --> 00:15:52,320 He did found me "very nice ", I was not... 167 00:15:54,840 --> 00:15:56,640 Your mother worries herself about you? 168 00:15:57,840 --> 00:16:01,330 She wrings her hands and now constantly runs in the church. 169 00:16:02,850 --> 00:16:07,130 And your father? - only Football every player, 170 00:16:07,650 --> 00:16:09,260 in all France, he must know. 171 00:16:11,260 --> 00:16:11,340 In us, he is interested little. 172 00:16:24,880 --> 00:16:24,960 But 173 00:16:26,360 --> 00:16:28,960 are you at war with the whole world 174 00:16:31,880 --> 00:16:32,160 Well that depends 175 00:16:33,890 --> 00:16:37,490 No moments of happiness?-I can count those on one hand 176 00:16:39,530 --> 00:16:44,140 there I had, in the last year, a few lucky days... 177 00:16:46,860 --> 00:16:49,740 And what were they, these "lucky days"? 178 00:16:54,870 --> 00:16:55,950 With the Englishman? - no, the Frenchman. 179 00:16:57,870 --> 00:16:58,680 He was too young, you said. 180 00:16:59,880 --> 00:17:01,160 He was scared of me 181 00:17:02,880 --> 00:17:04,960 Unbelievably! - and what made him fear? 182 00:17:05,880 --> 00:17:07,290 I do not know... 183 00:17:08,890 --> 00:17:11,570 In school I was very forward 184 00:17:12,890 --> 00:17:14,490 even the teachers called me arrogant. 185 00:17:17,900 --> 00:17:19,180 I wanted to only impress him thereby. 186 00:17:21,900 --> 00:17:25,190 But he did not understand that, the idiot, he understood nothing at all. 187 00:17:29,910 --> 00:17:32,120 There are nevertheless moments... -.. where I am sad. 188 00:17:34,920 --> 00:17:36,200 Sometimes I look at my vein .. 189 00:17:38,920 --> 00:17:39,520 and ask myself, 190 00:17:40,930 --> 00:17:41,730 why not cut through it. 191 00:17:42,930 --> 00:17:47,930 I had never the courage ... I am too cowardly. 192 00:17:49,620 --> 00:17:51,620 But for what cut the vein? 193 00:17:53,940 --> 00:17:55,420 One must always say to oneself... 194 00:17:55,940 --> 00:17:59,630 that, whatever happens, there is still another way out. 195 00:18:00,950 --> 00:18:03,550 One believes oneself in the vice, but it is not like that. 196 00:18:03,950 --> 00:18:06,640 The world is immense 197 00:18:07,960 --> 00:18:10,240 The world is a large feather mattress. 198 00:18:11,960 --> 00:18:15,970 One jumps... and comes down elsewhere again. 199 00:18:17,970 --> 00:18:19,770 When you are obviously blocked, 200 00:18:20,970 --> 00:18:22,980 You believe the world will fall on your head 201 00:18:23,060 --> 00:18:27,060 But that is not true. One must only land elsewhere. 202 00:18:29,990 --> 00:18:31,670 You are by nature very strong, 203 00:18:32,990 --> 00:18:36,670 You have a lot. - it is not that easy. 204 00:18:41,000 --> 00:18:42,600 I wrote this today. 205 00:18:45,000 --> 00:18:47,490 "Monday,Tuesday,Wednesday, 206 00:18:49,010 --> 00:18:50,290 Thursday,Friday, 207 00:18:52,010 --> 00:18:52,610 Saturday,Sunday- 208 00:18:55,020 --> 00:18:57,100 I loved you one week long:" 209 00:19:00,020 --> 00:19:01,900 That is not particularly nice. - it is nice enough. 210 00:19:03,020 --> 00:19:06,110 True love lasts longer than one week! 211 00:19:13,520 --> 00:19:17,240 Good evening! - I arranged to meet someone at midnight 212 00:19:18,040 --> 00:19:19,240 my brother is inside. 213 00:19:21,050 --> 00:19:24,650 You were arranged with someone? - I must go in there. 214 00:19:24,650 --> 00:19:27,250 You are however still not 18. 215 00:19:29,060 --> 00:19:30,260 I am 18! - You are not! 216 00:19:35,060 --> 00:19:38,470 You cannot enter, really! 217 00:19:40,070 --> 00:19:42,350 I fear that she has left me 218 00:19:44,070 --> 00:19:44,880 She does it. 219 00:19:47,080 --> 00:19:48,160 She has fires inside, 220 00:19:52,040 --> 00:19:52,520 but a computer in the head! 221 00:19:55,330 --> 00:19:58,130 Do you know if she has done it already or not? 222 00:19:58,330 --> 00:20:00,530 I don't know but she is ripe for picking. 223 00:20:01,940 --> 00:20:02,260 Yes 224 00:20:03,740 --> 00:20:05,860 Young girls do not turn me on. 225 00:20:07,060 --> 00:20:09,740 They turn me off. 226 00:20:10,070 --> 00:20:11,470 Really no interest? - No. 227 00:20:14,070 --> 00:20:17,350 Always the fear that she is a virgin and drops you into the shit... 228 00:20:20,080 --> 00:20:21,360 No thanks! No interest, 229 00:20:23,080 --> 00:20:25,160 So why do I wait here for her? 230 00:20:30,090 --> 00:20:31,570 Well my sweet one 231 00:20:35,100 --> 00:20:36,380 Where is your Miss France? 232 00:20:37,100 --> 00:20:40,100 My Miss France can be procured straight 233 00:20:41,100 --> 00:20:46,990 by a paratrooper, an extremely well built chap, madly! 234 00:20:47,110 --> 00:20:47,390 She knows, what is good. 235 00:20:49,110 --> 00:20:50,710 What stops you from a number in the loo? 236 00:20:51,110 --> 00:20:54,120 Not tonight . I fish myself the straight blond head. 237 00:20:59,120 --> 00:21:03,210 If I kiss him, I do not want bad breath. 238 00:21:07,810 --> 00:21:10,020 That is a floozie! - no, she is cool. 239 00:21:14,820 --> 00:21:16,950 I had her with a buddy. - together? 240 00:21:17,150 --> 00:21:19,030 Clearly together. 241 00:21:21,150 --> 00:21:24,150 We did everything with her, everything! 242 00:21:27,160 --> 00:21:28,240 Up to the climax. 243 00:21:32,160 --> 00:21:36,650 She is no trollop, only , she wants to be absolutely "cool". 244 00:21:37,170 --> 00:21:40,770 And she is that , a cool chick. 245 00:21:41,170 --> 00:21:44,580 I go alone to sleep now like a dog. 246 00:21:45,180 --> 00:21:46,660 Like all old persons. 247 00:21:51,190 --> 00:21:54,190 For 20 minutes I am standing here! He does not believe me about our 248 00:21:54,230 --> 00:21:55,190 appointment. 249 00:21:56,190 --> 00:21:58,800 We arranged to meet 2 hours ago 250 00:21:59,200 --> 00:22:00,800 And now, you are late, bye 251 00:22:02,000 --> 00:22:06,000 Come back in with me, tell him that I am 18. 252 00:22:11,210 --> 00:22:13,410 See? I am 18. - you is still not 18.. 253 00:22:14,210 --> 00:22:15,820 You do not look 18, you are 14! 254 00:22:20,220 --> 00:22:22,300 Exceptionally, my friend regulates that here. 255 00:22:27,230 --> 00:22:29,630 Exceptionally! - She is my engaged one, we marry soon. 256 00:22:31,230 --> 00:22:34,120 Why did you say, we are to marry? -he regarded you as a whore. 257 00:22:40,250 --> 00:22:42,650 Your name, is one word? 258 00:22:45,250 --> 00:22:47,130 You guess badly - two words... 259 00:23:25,260 --> 00:23:25,740 Stop! I do not want. 260 00:23:29,260 --> 00:23:31,470 You should know, what you want. 261 00:23:32,270 --> 00:23:34,470 With 18 years. 262 00:23:34,550 --> 00:23:37,670 I am not 18! I am not a shiny ball 263 00:23:58,300 --> 00:23:59,500 That you probably already have done the whole evening. 264 00:24:02,300 --> 00:24:06,710 Completely obviously you have been with others, 265 00:24:07,310 --> 00:24:10,310 while I waited. - you're really crazy! 266 00:24:40,950 --> 00:24:45,360 We go now!- Rubbish! The old folks will not say anything 267 00:24:45,360 --> 00:24:47,840 Do you know, how late it is ? At your age! 268 00:24:48,360 --> 00:24:50,240 At my age I am still green. 269 00:24:52,360 --> 00:24:53,970 That is it until today. 270 00:25:13,390 --> 00:25:14,470 You are still a virgin? 271 00:25:26,200 --> 00:25:28,610 What do you do for work? 272 00:25:30,410 --> 00:25:34,290 I drive around the region. And I work as an agent. 273 00:25:36,420 --> 00:25:37,220 What is that. 274 00:25:38,420 --> 00:25:40,500 I am exclusive importer 275 00:25:41,420 --> 00:25:43,910 for a large Japanese EDP company. 276 00:25:44,030 --> 00:25:45,830 So a calm job? 277 00:25:55,440 --> 00:25:56,120 Nice, your young friend! 278 00:26:02,450 --> 00:26:05,450 She does not like me! But how will Anne Marie look! 279 00:26:06,450 --> 00:26:09,660 She does not like me really, I'd rather go. 280 00:26:11,460 --> 00:26:15,060 She is a little mad, but a marvelous woman. 281 00:26:17,470 --> 00:26:18,070 Who is Anne Marie? 282 00:26:19,470 --> 00:26:23,350 Anne Marie.. that is a woman, who is very, very good in bed. 283 00:26:24,430 --> 00:26:24,840 Yes, if you like whores! 284 00:26:26,440 --> 00:26:30,240 Well well! Women who are good in bed do not have to be whores. 285 00:26:32,440 --> 00:26:38,650 Are you married? - Ah, no, and no children: Does not have to be also. 286 00:26:38,730 --> 00:26:39,850 Why? 287 00:26:40,450 --> 00:26:44,740 I find, this planet is too messed up still for children to be born. 288 00:26:47,460 --> 00:26:50,350 A future world comes - who knows 289 00:27:07,490 --> 00:27:10,690 Shall we go? I do not want to see the crank any longer. 290 00:27:11,090 --> 00:27:14,370 The army! But I shall obey. 291 00:27:16,700 --> 00:27:18,580 Loosely, come! 292 00:27:19,500 --> 00:27:20,580 You are still normal? 293 00:27:33,520 --> 00:27:35,320 Kiss me! 294 00:27:36,520 --> 00:27:39,320 But not too much! Where that leads, we know. 295 00:27:43,210 --> 00:27:45,210 People regard you as my father. - Yes? 296 00:27:45,530 --> 00:27:48,130 Yes.The people see us together. 297 00:27:48,540 --> 00:27:51,220 And then they look rather away. 298 00:28:02,550 --> 00:28:03,430 I would like to talk with you. 299 00:28:05,560 --> 00:28:08,040 You? That would surprise me. 300 00:28:09,560 --> 00:28:13,450 Why? If you come with me to the hotel, must that directly mean, 301 00:28:13,570 --> 00:28:15,650 that I want you? 302 00:28:17,570 --> 00:28:18,850 I do not believe nothing at all. 303 00:28:25,580 --> 00:28:26,380 You know the Hotel du Palais? 304 00:28:28,580 --> 00:28:31,470 If it happens, you will say, I wanted it in such a way. 305 00:28:31,590 --> 00:28:33,790 People are all the same to you. - Yes. 306 00:28:36,590 --> 00:28:39,880 I am also all the same to you? - No 307 00:28:42,600 --> 00:28:45,880 But you do not trust me? - That is not the problem. 308 00:28:47,610 --> 00:28:50,610 So where is the problem? - In my head. 309 00:29:05,630 --> 00:29:09,030 We cannot remain the whole night here, I am not 14 anymore. 310 00:29:10,630 --> 00:29:13,520 Old people, as I, need much sleep. I go to bed. 311 00:29:14,640 --> 00:29:17,720 Salut! We remain friends,yes? Cheers! 312 00:29:22,250 --> 00:29:25,450 You have really a room in Hotel du Palais?- Yes. 313 00:29:26,650 --> 00:29:30,460 Why did you not say that before? - What does that change? 314 00:29:31,660 --> 00:29:36,060 It is not the same, if you already live there as the other one. 315 00:29:39,630 --> 00:29:41,230 There it is. 316 00:29:43,630 --> 00:29:46,240 That costs a lot. 317 00:29:46,320 --> 00:29:47,720 Yes. 318 00:29:48,640 --> 00:29:52,240 You do not want it to cost still more? 319 00:29:53,650 --> 00:29:57,850 You understand, what I want to say thereby. I pay, I fork out 320 00:30:00,650 --> 00:30:02,140 You lie down, and I fork out... 321 00:30:03,660 --> 00:30:04,740 You are not making money? 322 00:30:05,660 --> 00:30:09,870 I never cost you anything- I make fun! 323 00:30:10,670 --> 00:30:15,470 Take it with humour! Oh yes, I know, with 14 and Humour... 324 00:30:16,670 --> 00:30:18,160 I may not touch you any longer? 325 00:30:20,680 --> 00:30:22,960 You promised it. - What? 326 00:30:25,680 --> 00:30:26,890 In your room you do not touch me. 327 00:30:27,690 --> 00:30:32,370 We are not in my room. Here I may touch you. 328 00:30:34,690 --> 00:30:37,300 Well beautiful, I won't rush you. What'll we make? 329 00:30:37,380 --> 00:30:38,900 Speeches. 330 00:31:37,770 --> 00:31:40,970 I should not do it, but if I can be safe... 331 00:31:44,780 --> 00:31:46,260 Not already again! 332 00:31:47,780 --> 00:31:49,180 What have I bare on me? 333 00:31:50,790 --> 00:31:52,070 It probably lies in my face... 334 00:31:55,790 --> 00:31:56,470 What? 335 00:32:02,400 --> 00:32:04,280 From my view that is not at all funny. 336 00:32:43,850 --> 00:32:44,730 Sit you 337 00:33:18,850 --> 00:33:20,250 You want a drink? 338 00:33:25,860 --> 00:33:27,060 Orange juice and... 339 00:33:28,860 --> 00:33:30,870 no, a tomato juice 340 00:33:32,870 --> 00:33:34,470 with celery and a lemon slice 341 00:33:35,870 --> 00:33:38,680 some Vodka... oh, and Perrier. 342 00:33:41,880 --> 00:33:44,280 So a "Bloody Mary" with Perrier? 343 00:35:19,000 --> 00:35:20,880 Your tapes are all the same. 344 00:35:50,430 --> 00:35:53,520 this music i do not know, is it jazz? 345 00:35:59,040 --> 00:36:01,530 Yes- jazz is muck 346 00:36:05,010 --> 00:36:07,290 The trumpets give me a headache. 347 00:36:13,020 --> 00:36:15,700 One who is 40, can nevertheless stay with the times. 348 00:36:21,030 --> 00:36:24,110 One who has a shit culture, does not have to be impudent as well. 349 00:36:35,850 --> 00:36:40,530 Is not bad here? - Shit. The "Opium" was better. 350 00:36:40,530 --> 00:36:42,340 Well! 351 00:36:42,540 --> 00:36:46,540 Then go back to "Opium"! Go, disappear! 352 00:36:58,160 --> 00:37:01,480 I know only I am bored. 353 00:37:03,080 --> 00:37:06,160 Explain to me then, why you came. 354 00:37:20,100 --> 00:37:21,500 in order to talk. 355 00:37:24,110 --> 00:37:25,590 Speech from human to human. 356 00:37:28,110 --> 00:37:29,710 Well, I'm listening: Speak, talk... 357 00:37:36,720 --> 00:37:39,320 I thought, I would have desire. 358 00:37:51,140 --> 00:37:52,220 That perhaps what happens, could be. 359 00:38:02,150 --> 00:38:04,630 See you thus in time. You are too old... 360 00:38:07,160 --> 00:38:07,440 repulsive. 361 00:38:14,170 --> 00:38:16,250 I cannot. 362 00:38:20,170 --> 00:38:21,250 But, you can. 363 00:38:23,180 --> 00:38:26,460 Try nevertheless 364 00:38:31,190 --> 00:38:32,870 It is terrible,to be virgin. 365 00:38:34,190 --> 00:38:37,390 After 50 guys you would please me surely. 366 00:38:43,200 --> 00:38:43,880 Regard me. 367 00:38:48,210 --> 00:38:49,210 No, I do not want to 368 00:39:24,210 --> 00:39:24,290 You are beautiful 369 00:39:30,220 --> 00:39:31,220 You are the most beautiful 370 00:39:34,220 --> 00:39:36,100 Like a real woman. 371 00:39:38,230 --> 00:39:40,430 Your breasts are beautiful 372 00:39:42,230 --> 00:39:46,520 That is not all true. Feelings do not measure at the chest extent. 373 00:40:00,250 --> 00:40:03,140 I warn you: A rape charge comes expensively to you .. 374 00:40:08,260 --> 00:40:11,550 You want to go? - No, I do not want to go home. 375 00:40:16,270 --> 00:40:18,360 You want rather to spend the whole night here 376 00:40:22,960 --> 00:40:25,360 If you knew, how you disgust me 377 00:40:26,570 --> 00:40:29,570 You only love me because your power does not overcome me 378 00:40:30,290 --> 00:40:32,570 And it does not go! 379 00:40:41,300 --> 00:40:42,100 Enough talking 380 00:40:54,320 --> 00:40:57,320 I knew, you lie 381 00:41:02,330 --> 00:41:03,210 Everything was lies. 382 00:41:12,340 --> 00:41:13,940 You see, 383 00:41:17,350 --> 00:41:20,150 you can howl and strike around you, 384 00:41:21,350 --> 00:41:24,430 Main thing, I know that you also have desire, 385 00:41:28,360 --> 00:41:29,360 and I want it also. 386 00:41:36,370 --> 00:41:38,570 Have no fear 387 00:41:39,370 --> 00:41:43,380 I said I don't want to. - But, you do want. 388 00:41:43,380 --> 00:41:45,860 No,no,no! Sufficient now? 389 00:41:48,380 --> 00:41:51,870 So! There you do not want... 390 00:41:52,390 --> 00:41:54,790 and there you demand it. 391 00:41:59,400 --> 00:42:02,800 You want to hurry me? - Talk no nonsense. 392 00:42:04,400 --> 00:42:06,280 Why should I give way?- Because you have no more choice! 393 00:43:51,370 --> 00:43:53,690 I could have killed you 394 00:43:57,500 --> 00:43:58,980 Even if... 395 00:44:03,510 --> 00:44:04,790 I would not have given way. 396 00:44:51,160 --> 00:44:55,450 You would like something? - You know very well, the shop is closed 397 00:44:57,570 --> 00:45:00,250 You know, how late it is? We must find JP. 398 00:45:01,580 --> 00:45:05,060 As if for you he waits! - Without me he cannot return. 399 00:45:05,580 --> 00:45:07,660 Let's go, hurry! 400 00:45:19,680 --> 00:45:21,680 My brother is not with you? - No... 401 00:45:22,600 --> 00:45:25,200 So, and where do we go now? 402 00:45:26,610 --> 00:45:28,490 "where do we go now?" I want to go home anyway! 403 00:45:31,290 --> 00:45:35,220 Let's go, I am in a hurry! Your rage is not from annoyance! 404 00:45:35,300 --> 00:45:37,420 Give gas! 405 00:45:46,630 --> 00:45:50,630 We had a miserable evening. It was really shitty! 406 00:45:53,600 --> 00:45:54,880 I have let Laetitia fly. 407 00:45:55,600 --> 00:45:57,400 She is only jealous 408 00:45:58,600 --> 00:46:02,010 and in bed she is like a wet bag:- Honestly? 409 00:46:02,610 --> 00:46:04,210 But she holds herself like for a cannon... 410 00:46:04,610 --> 00:46:09,020 A man to behave in such a way, is inhuman. you do not understand anything 411 00:46:09,620 --> 00:46:10,500 I despise you. 412 00:46:13,620 --> 00:46:16,220 Your brother has courage- My father would kill him if he came home without me 413 00:46:18,630 --> 00:46:21,430 Where were you? For two hours I freeze here 414 00:46:21,630 --> 00:46:22,630 I was doing nothing. 415 00:46:28,640 --> 00:46:33,330 If you want to ejaculate again, I am not the dish. 416 00:46:35,650 --> 00:46:38,450 We will see later. - That you will experience no more. 417 00:46:42,660 --> 00:46:44,540 You never thought, that was it. 418 00:46:47,660 --> 00:46:49,060 40 Years are enough? 419 00:46:49,660 --> 00:46:50,550 Hurry up! 420 00:46:52,670 --> 00:46:55,150 So then, ciao! I must work, in Paris 421 00:46:55,670 --> 00:46:57,270 We see you again? 422 00:46:59,680 --> 00:47:02,160 It can be that I will return today. 423 00:47:02,160 --> 00:47:05,360 Then you will find me this evening in "Opium" 424 00:47:06,690 --> 00:47:07,770 See you soon 425 00:47:16,700 --> 00:47:18,100 Salut arsehole! 426 00:47:22,700 --> 00:47:24,590 you do not come with me anymore! - Time will see. 427 00:47:25,710 --> 00:47:27,990 So what! Everywhere bruise marks. 428 00:47:28,710 --> 00:47:32,000 The police will believe me certainly. - You're crazy 429 00:47:32,720 --> 00:47:35,520 No ! The chap would have earned it - Nevertheless ! Mama... 430 00:47:36,720 --> 00:47:38,800 Shut your mouth, then she does not know.. 431 00:47:39,720 --> 00:47:40,410 Take off your shoes. 432 00:47:42,730 --> 00:47:44,610 And couch me not in the ears- Not now.. 433 00:47:48,740 --> 00:47:50,540 Hopefully they are asleep. - Quiet! 434 00:48:31,990 --> 00:48:38,880 I was bad out? - nevertheless nothing matters. 435 00:48:38,880 --> 00:48:48,010 Sweet are you nevertheless. 436 00:49:02,860 --> 00:49:06,190 I will find that idiot. - Have you shit? 437 00:49:12,800 --> 00:49:12,880 Monsieur Devetter,please. 438 00:49:13,800 --> 00:49:16,080 Who do you want? - Maurice Devetter,please. 439 00:49:22,810 --> 00:49:22,890 We have an appointment 440 00:49:26,810 --> 00:49:27,690 Whom I may announce? - Don't call! 441 00:49:28,820 --> 00:49:31,300 I am already late. Under no circumstances! 442 00:49:31,820 --> 00:49:34,500 I find the way. - You may not do that! 443 00:49:34,820 --> 00:49:37,510 I am expected - Your name! - No! 444 00:49:37,830 --> 00:49:39,630 I announce you: - No! 445 00:49:40,830 --> 00:49:41,830 out 446 00:49:43,830 --> 00:49:46,320 Get off! - That is enough, out! 447 00:50:34,290 --> 00:50:35,780 My brother wants to flog you 448 00:50:36,900 --> 00:50:37,580 And so? 449 00:50:40,900 --> 00:50:41,580 He is right. 450 00:50:45,910 --> 00:50:46,790 Why do you warn me then? 451 00:50:51,920 --> 00:50:54,600 Shut your mouth! Let me in.. 452 00:51:07,930 --> 00:51:08,820 What do you want? 453 00:51:10,020 --> 00:51:12,820 Money? - An apology 454 00:51:17,030 --> 00:51:21,230 Less expensive - On account of! It looks bad for you. 455 00:51:23,950 --> 00:51:24,430 What do you want? 456 00:51:32,960 --> 00:51:34,650 "Good day" only , I do not have the plague. 457 00:51:36,970 --> 00:51:39,850 Good day. 458 00:51:42,980 --> 00:51:44,060 I have many bruises. 459 00:51:45,980 --> 00:51:49,260 Your luck that I did not show anyone! Do you want to see? 460 00:51:54,990 --> 00:51:55,470 Do what you want. 461 00:51:56,990 --> 00:51:59,280 let's be good. 462 00:52:02,000 --> 00:52:02,880 I only wanted to make you scared. 463 00:52:05,000 --> 00:52:06,200 We go walking? 464 00:52:11,010 --> 00:52:13,410 You hear? I would like to go walking 465 00:52:14,010 --> 00:52:17,300 I have a customer date 300 km from here and I'm already late. 466 00:52:17,980 --> 00:52:20,460 You do not have dates. 467 00:52:22,060 --> 00:52:25,190 Brush me not off, understood? 468 00:52:27,990 --> 00:52:29,070 Do what I tell you. 469 00:52:30,990 --> 00:52:32,480 Lili 470 00:52:35,000 --> 00:52:38,800 You are not really young anymore ,you have a belly also. 471 00:52:41,010 --> 00:52:43,410 I do not have. - But you have folds. 472 00:52:46,010 --> 00:52:48,420 That disturbs you?- Come! 473 00:52:52,020 --> 00:52:54,620 My brother is not to see us. - That would not be good. 474 00:53:03,030 --> 00:53:04,310 Hurry. 475 00:53:10,040 --> 00:53:12,120 You Arshole! I'll get you still! 476 00:53:30,070 --> 00:53:31,670 Above all . don't touch me! 477 00:53:33,070 --> 00:53:35,950 I should have better become a priest. 478 00:54:03,100 --> 00:54:05,390 Not bad, your walk. - Come, I show you. 479 00:54:19,400 --> 00:54:21,930 This is called "the love chamber" 480 00:54:26,130 --> 00:54:29,140 For a long time lovers have slept here with one another, 481 00:54:29,220 --> 00:54:33,820 and they did not notice at all, as the tide came in. 482 00:54:35,140 --> 00:54:38,430 They drowned,while they loved each other. 483 00:54:44,150 --> 00:54:44,230 That will hardly happen to us. 484 00:54:48,160 --> 00:54:48,840 No, it will not probably. 485 00:55:07,180 --> 00:55:08,380 I can never talk with you. 486 00:55:12,190 --> 00:55:13,590 In my head I constantly do that 487 00:55:15,190 --> 00:55:17,470 Is quiet! 488 00:56:00,210 --> 00:56:01,210 It is terrible 489 00:56:07,210 --> 00:56:08,300 I can be carried away by you 490 00:56:10,220 --> 00:56:10,820 It is terrible 491 00:56:28,240 --> 00:56:29,720 Faster 492 00:56:37,250 --> 00:56:37,730 Stop! 493 00:57:58,150 --> 00:58:02,030 When will we see each other again? - I do not know... 494 00:58:03,350 --> 00:58:03,550 I do not have much desire. 495 00:58:06,360 --> 00:58:07,240 It pulls me down. 496 00:58:08,360 --> 00:58:10,360 And I must not have that. 497 00:58:14,370 --> 00:58:15,570 Afterwards I feel bad, wounded! 498 00:58:17,370 --> 00:58:18,650 That does not please me. 499 00:58:31,390 --> 00:58:34,670 What is it? I thought today everything has been said. 500 00:58:36,390 --> 00:58:39,600 Llisten, I must go to Paris today. 501 00:58:42,400 --> 00:58:45,800 Tomorrow... Can you arrrange it, to be at 5 o'clock in the cafe? 502 00:58:46,360 --> 00:58:47,370 5 o'clock? 503 00:58:48,370 --> 00:58:51,370 Then the devil is with us. 504 00:58:55,380 --> 00:58:57,180 Is that yes or no?. 505 00:58:57,380 --> 00:58:58,980 Yes 506 00:59:12,400 --> 00:59:12,400 You do not want coffee? 507 00:59:15,400 --> 00:59:16,400 Oh no, I am not thereafter. 508 00:59:19,400 --> 00:59:23,810 There you are finally! For one hour we wait for you.You hear? 509 00:59:25,410 --> 00:59:27,610 I live still. - We made ourselves worried sick! 510 00:59:28,420 --> 00:59:31,220 "worried sick"! That's completely new! 511 00:59:31,420 --> 00:59:32,700 Where you have you been? 512 00:59:34,420 --> 00:59:37,910 You floozie, with whom were you? - That does not concern you. 513 00:59:47,440 --> 00:59:48,040 You mean me?- Stop you there out!- You mean me?- Well clearly! 514 00:59:52,440 --> 00:59:52,840 You little whore! - And if I am one! 515 00:59:55,450 --> 00:59:56,130 That concerns you nothing at all! 516 00:59:58,450 --> 00:59:59,530 You bastard 517 01:00:01,450 --> 01:00:02,860 That does not concern me? - Stop it!- And whether it does! 518 01:00:04,460 --> 01:00:06,260 That does not concern me?- I do, what I want!- That concerns me which? 519 01:00:06,340 --> 01:00:09,340 That does not concern me anything?- I do, what I want!- That concerns me 520 01:00:09,380 --> 01:00:10,350 which? 521 01:00:10,470 --> 01:00:15,870 It is my life... aua! Not yours! 522 01:00:15,870 --> 01:00:20,880 Shit!I have enough! It is my life,not yours! 523 01:00:20,880 --> 01:00:25,880 My life,you hear? How I live, I, and not you determine, okay? 524 01:00:25,880 --> 01:00:30,490 And now let me go! I'm fed up to the back teeth! 525 01:00:30,490 --> 01:00:35,900 Let me go! What are you doing? You are completely crazy? 526 01:00:35,980 --> 01:00:37,500 Go now to the physician! 527 01:00:37,500 --> 01:00:42,300 That's not so! What do you want? There is nothing good to repair. 528 01:00:42,380 --> 01:00:46,710 Which occurs to you? 529 01:00:46,710 --> 01:00:49,910 Leave me...! Get off dammit, I will not! 530 01:00:49,910 --> 01:00:51,920 Once I say to you.. -you have fear of slaps? Here! 531 01:00:51,920 --> 01:00:55,200 No, stop it! - you have fear of slaps? 532 01:00:55,320 --> 01:00:57,920 There !Slaps are not bad! 533 01:00:57,920 --> 01:01:01,530 You are over-wrought! - You do not hurt! 534 01:01:01,530 --> 01:01:04,930 Not at all! - What you do to me? 535 01:01:04,930 --> 01:01:09,020 Be still! He revs up, do you not see? 536 01:01:09,020 --> 01:01:12,220 Calm down.... - Why do you howl? 537 01:01:12,220 --> 01:01:15,820 You understand now only that your man is crazy? Plentifully late! 538 01:01:15,820 --> 01:01:20,830 Stop it,to provoke him: Be quiet! - Why? 539 01:01:20,830 --> 01:01:23,150 If only I was no more a virgin! 540 01:01:23,230 --> 01:01:27,640 But I did not sleep with Maurice, because I cannot do it. 541 01:01:27,760 --> 01:01:30,960 Do you hear? I can not! - quiet! 542 01:01:30,960 --> 01:01:33,570 I cannot sleep with him. It did not happen... 543 01:01:33,650 --> 01:01:40,250 I cannot sleep with him. 544 01:01:40,250 --> 01:01:41,660 I cannot! 545 01:01:39,570 --> 01:01:41,580 Leave me! 546 01:01:48,580 --> 01:01:50,590 Never mind. 547 01:02:08,570 --> 01:02:10,450 There are the Webers. 548 01:02:11,170 --> 01:02:14,570 But not to them! - The son is in your age. 549 01:02:16,580 --> 01:02:17,060 He only reads. 550 01:02:21,580 --> 01:02:23,670 Good Day. 551 01:02:25,590 --> 01:02:28,270 Good Day:- How goes? - Good and you?- Also good. 552 01:02:36,600 --> 01:02:40,690 I remain not for a long time, I have no desire today, I'd rather play Gin. 553 01:02:42,610 --> 01:02:45,610 But one makes now vacation at the sea! 554 01:02:47,610 --> 01:02:50,820 Gin have you the whole year at home ,but not the sea. 555 01:02:51,620 --> 01:02:54,100 Monsieur Henri in addition, not. - Shut your mouth! 556 01:02:57,630 --> 01:03:02,110 My God! The hussy is impudent, the mother plays cards. 557 01:03:02,630 --> 01:03:05,240 and the son.. where is he? He never answers 558 01:03:05,640 --> 01:03:08,920 Why should he?In this desert there's not even a telephone! 559 01:03:11,640 --> 01:03:15,930 You don't have to work, do not have to go to school, what more do you want? 560 01:03:23,660 --> 01:03:27,260 Where is your son?- Bertrand? He is on the camping site. 561 01:03:29,660 --> 01:03:31,550 The small one looks for him? She can go to him. 562 01:03:32,670 --> 01:03:34,470 I go now. 563 01:03:34,750 --> 01:03:36,950 It is also better for you 564 01:03:36,950 --> 01:03:40,080 What are you to be called? Passport only up! 565 01:03:40,680 --> 01:03:42,160 Not in that tone! 566 01:03:43,680 --> 01:03:46,490 You have the time? - No, I do not have a watch 567 01:03:49,690 --> 01:03:53,490 Read you only such rubbish? - That is not rubbish. 568 01:03:56,700 --> 01:03:58,780 Ah,you have not read it yet, the pages are still stuck together! 569 01:04:00,700 --> 01:04:01,980 I only open it partially to read 570 01:04:03,710 --> 01:04:05,990 and not directly all in advance. 571 01:04:07,710 --> 01:04:09,710 Normal way... - The book is very good. 572 01:04:10,710 --> 01:04:12,000 What a title!- Now .. 573 01:04:12,800 --> 01:04:14,600 How you say:"The Idiot". 574 01:04:15,720 --> 01:04:18,520 All read it, it is very intelligent. 575 01:04:19,720 --> 01:04:20,930 What concerns me 576 01:04:21,810 --> 01:04:24,010 I write love books. - Do you know "The Plague" by Camus? 577 01:04:25,730 --> 01:04:28,620 I do not put my nose continuously into books, I am no grinder! 578 01:04:29,740 --> 01:04:31,220 And "The foreigner"? 579 01:04:33,740 --> 01:04:35,620 An high-interesting book "The foreigner". 580 01:04:36,750 --> 01:04:38,950 "The best of all worlds "is also very good. 581 01:04:40,750 --> 01:04:42,030 Reading that was so beautiful! 582 01:04:51,040 --> 01:04:54,450 at first we found your brother and you smug, but 583 01:04:54,770 --> 01:04:58,450 ...if one knows me, I am super:- Yes ,without baloney. 584 01:04:59,770 --> 01:05:03,780 OK, I have a meeting, I must go. 585 01:05:03,860 --> 01:05:05,980 And you leave me here alone? 586 01:05:06,780 --> 01:05:07,980 I come back later. 587 01:05:08,860 --> 01:05:10,670 You don't leave me sitting here! 588 01:05:12,790 --> 01:05:14,070 If you want, accompany me a while. 589 01:05:16,750 --> 01:05:19,240 If you would know my love life 590 01:05:19,760 --> 01:05:22,960 then honestly, then you would be shocked 591 01:05:35,780 --> 01:05:36,180 What you do?- Why? 592 01:05:57,800 --> 01:05:58,080 but already everything becomes clear Have you considered the time? 593 01:06:30,840 --> 01:06:32,640 Hallo, my love! 594 01:06:33,850 --> 01:06:36,010 Good Day Georgia:- good to see you out- have you waited already for a long 595 01:06:36,050 --> 01:06:36,730 time? 596 01:06:37,850 --> 01:06:40,250 Time enough for a glass. 597 01:06:42,860 --> 01:06:43,660 What are you doing here? 598 01:06:48,860 --> 01:06:50,750 You do not give me a kiss?- so 599 01:06:52,870 --> 01:06:54,270 I do not bite you 600 01:06:54,950 --> 01:06:57,470 Yet... here, do not sit elsewhere. 601 01:07:01,880 --> 01:07:04,160 What is with you? - I am stinking. 602 01:07:08,890 --> 01:07:12,570 Why?- I talk with a bloke one quarter of an hour, then he kisses me. 603 01:07:19,900 --> 01:07:22,300 An ugly bird, like a red giraffe. 604 01:07:26,910 --> 01:07:30,990 I did not want to kiss him,but he did ,as if I were a floozie. 605 01:07:32,920 --> 01:07:36,800 Who imagines that?- next time, slap him in the face. 606 01:07:38,920 --> 01:07:40,530 I give them to you. 607 01:07:41,930 --> 01:07:44,930 No,no! Here.. - Now do not insult me! What's given is given 608 01:07:46,930 --> 01:07:50,940 So give me a kiss 609 01:07:53,940 --> 01:07:55,740 I must telephone now 610 01:08:03,950 --> 01:08:04,430 Who is that? 611 01:08:06,960 --> 01:08:10,840 She looks like, a small Pummel. But nevertheless completely nice 612 01:08:10,840 --> 01:08:13,570 Only because of you she runs like that 613 01:08:13,970 --> 01:08:15,770 You here? I thought you were in Paris 614 01:08:16,970 --> 01:08:18,650 Oh,why do you make such a face! 615 01:08:21,980 --> 01:08:25,860 I drove the whole night. - You are probably looking for someone? 616 01:08:27,980 --> 01:08:28,260 No,no 617 01:08:31,950 --> 01:08:33,950 Now good, still right for a glass 618 01:08:34,950 --> 01:08:37,350 Then I drive you to your fitting 619 01:08:38,960 --> 01:08:40,760 You do not know that yet, Maurice 620 01:08:41,960 --> 01:08:42,760 You are not up to date 621 01:08:44,040 --> 01:08:46,240 I will marry in two weeks 622 01:08:47,970 --> 01:08:50,370 Not enough, that you carry on in such a way, 623 01:08:52,970 --> 01:08:54,570 you marry it also still 624 01:08:56,980 --> 01:08:57,580 I don't understand you! 625 01:08:59,060 --> 01:09:02,380 Say rather nothing,Schatz. He has earned some respect 626 01:09:03,990 --> 01:09:05,990 And he is nevertheless pleasant 627 01:09:08,990 --> 01:09:10,470 You pay, 628 01:09:11,070 --> 01:09:12,200 order a bottle Champagne 629 01:09:15,000 --> 01:09:16,880 Taittinger please 630 01:09:18,000 --> 01:09:20,090 Do not look in such a way! Now it is flat 631 01:09:21,010 --> 01:09:24,290 At our age it's not about intelligence 632 01:09:27,010 --> 01:09:29,500 Fresh meat is nevertheless also beautiful 633 01:09:37,830 --> 01:09:41,830 Oh,that was stupid of me? - you are going to the beach 634 01:09:45,040 --> 01:09:46,040 Lili,wait. 635 01:09:48,040 --> 01:09:50,520 I drove around 500 km to see you 636 01:09:51,040 --> 01:09:53,730 I thought, you were alone. - So now we are. 637 01:09:54,050 --> 01:09:55,730 You will be still a lot more. 638 01:09:58,050 --> 01:10:01,540 Shut up dammit:- Let go! Let me go, dammit! 639 01:10:05,060 --> 01:10:07,540 Whose are these rings? - They are mine. 640 01:10:08,060 --> 01:10:10,550 From where did you get those?- A gift 641 01:10:11,070 --> 01:10:15,750 Those are dirt!They are not for you, they are too vulgar 642 01:10:20,080 --> 01:10:20,960 I will buy you rings 643 01:10:22,160 --> 01:10:25,760 Pretty rings for your baby fingers 644 01:10:37,100 --> 01:10:40,380 Let us go - But not into your hotel. 645 01:10:42,100 --> 01:10:42,980 I have an idea... 646 01:12:09,170 --> 01:12:10,170 And so? 647 01:12:16,180 --> 01:12:20,180 I do not do anything at all, not even the smallest. 648 01:15:46,070 --> 01:15:46,990 Did you come? 649 01:15:48,470 --> 01:15:49,870 No, you came. 650 01:15:52,400 --> 01:15:53,880 Why not?Come! 651 01:15:58,480 --> 01:15:59,600 But why? 652 01:16:01,410 --> 01:16:02,610 That is not my fault 653 01:17:07,490 --> 01:17:13,290 Come there out! Come out from under it, I saw you. 654 01:17:16,500 --> 01:17:18,780 Can you think of me, when you came there. 655 01:17:21,500 --> 01:17:26,390 He has done everything before, only in order to jump you. 656 01:17:26,510 --> 01:17:28,390 I know the trickster! 657 01:17:28,590 --> 01:17:32,000 He thinks that he can still make pressure on me! Let's go, out of there 658 01:17:43,530 --> 01:17:44,330 So then 659 01:17:49,540 --> 01:17:52,220 You are how old?- I am 14. 660 01:17:57,550 --> 01:17:58,830 This shithole ! 661 01:18:07,760 --> 01:18:09,360 Do you know, what that is called? 662 01:18:14,530 --> 01:18:15,010 You are silent. 663 01:18:19,530 --> 01:18:20,210 If I were you 664 01:18:21,620 --> 01:18:23,420 I would sue him 665 01:18:24,540 --> 01:18:26,020 Then he would come to court 666 01:18:26,620 --> 01:18:30,950 And the others would be aware of it. You must go to your Mother! 667 01:18:35,550 --> 01:18:38,960 You heard? -I shit on you! bitch! 668 01:19:49,640 --> 01:19:50,720 I would like to apologize. 669 01:19:52,640 --> 01:19:54,450 You are very angry with me?-No,no. 670 01:19:55,650 --> 01:20:00,330 Great! I thought only of you all day long. 671 01:20:00,650 --> 01:20:02,060 Really?-Sure. 672 01:20:02,740 --> 01:20:04,140 Why I should lie? 673 01:20:18,680 --> 01:20:21,680 Stop fiddling about! Why do you wait? 674 01:20:24,680 --> 01:20:25,760 I want you... 675 01:20:48,710 --> 01:20:49,790 I come! 676 01:21:15,340 --> 01:21:19,230 It pleased you? -the first time is never good. 677 01:21:19,750 --> 01:21:23,550 It was the first time? -Why would I do that? 678 01:21:26,760 --> 01:21:28,760 You love me nevertheless? 679 01:21:28,840 --> 01:21:30,760 Idiot! 50411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.