Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,156 --> 00:00:13,556
(Park Hae Jin)
2
00:00:16,826 --> 00:00:19,226
(Jin Ki Joo)
3
00:00:21,195 --> 00:00:23,035
(Jung Joon Ho)
4
00:00:23,836 --> 00:00:25,706
(Park Seo Yeon, Jeong
Seok Yong, Ko Kyu Phil)
5
00:00:30,906 --> 00:00:35,015
(From Now On, Showtime!)
6
00:00:35,075 --> 00:00:37,986
(All characters, locations, groups,
and incidents are fictional.)
7
00:00:39,016 --> 00:00:40,016
(Episode 4)
8
00:00:40,017 --> 00:00:42,715
Stop what you're doing. This is the police!
9
00:00:44,669 --> 00:00:47,330
You are under arrest on
charges of illegal gambling.
10
00:00:47,739 --> 00:00:49,369
- Go!
- Run!
11
00:00:49,370 --> 00:00:51,940
- Stop what you're doing!
- Get them!
12
00:00:52,010 --> 00:00:54,940
- Get down on the ground!
- Block them.
13
00:00:55,909 --> 00:00:56,909
Darn it.
14
00:00:56,910 --> 00:00:58,379
(Car Title Loans)
15
00:00:58,710 --> 00:01:00,010
- Get the money.
- Hurry!
16
00:01:09,089 --> 00:01:10,369
I guess you won a big sum today.
17
00:01:11,430 --> 00:01:13,290
No, not at all.
18
00:01:13,359 --> 00:01:15,358
I lost everything. I just want to
take some cash for a taxi ride.
19
00:01:15,359 --> 00:01:16,698
No need.
20
00:01:16,699 --> 00:01:18,659
You're getting a free ride
to the police station.
21
00:01:28,710 --> 00:01:29,740
Did I just do that?
22
00:01:35,880 --> 00:01:36,949
Stop!
23
00:01:37,620 --> 00:01:39,150
Hey, it hurts...
24
00:01:45,359 --> 00:01:46,359
What the heck?
25
00:01:54,130 --> 00:01:55,169
Darn you. Stop!
26
00:01:56,800 --> 00:01:58,109
- Goodness.
- Stay put!
27
00:02:02,479 --> 00:02:03,639
Darn it.
28
00:02:03,880 --> 00:02:04,909
Sir.
29
00:02:04,910 --> 00:02:05,910
Are you all right?
30
00:02:11,650 --> 00:02:12,689
Are you okay?
31
00:02:17,990 --> 00:02:20,259
- Come on.
- Let me go!
32
00:02:20,330 --> 00:02:22,759
- Let go of me!
- Gosh, what's happening?
33
00:02:23,099 --> 00:02:25,568
- Hey!
- Get out of my way.
34
00:02:25,569 --> 00:02:27,099
- Let's go.
- Move aside!
35
00:02:27,499 --> 00:02:29,438
- Let go of me!
- Come on.
36
00:02:29,439 --> 00:02:31,509
Come on. Move it!
37
00:02:34,409 --> 00:02:35,439
Are you okay?
38
00:02:36,379 --> 00:02:37,379
My gosh.
39
00:02:38,249 --> 00:02:40,009
We can breathe now. We lost them.
40
00:02:41,480 --> 00:02:43,949
My gosh, it was crazy!
41
00:02:43,950 --> 00:02:45,389
We were like secret agents!
42
00:02:45,390 --> 00:02:47,089
I do not want to do that again.
43
00:02:48,860 --> 00:02:50,259
Ouch, it hurts.
44
00:02:52,360 --> 00:02:54,089
It stings.
45
00:02:54,230 --> 00:02:56,900
Goodness. Did you really have to
grab the money in that situation?
46
00:02:56,999 --> 00:02:58,529
We almost got caught!
47
00:02:59,499 --> 00:03:01,699
You can say that so easily
because it's not your money.
48
00:03:01,969 --> 00:03:04,870
Look. Do you know how
much money is in this bag?
49
00:03:05,009 --> 00:03:07,110
Earlier, I...
50
00:03:07,909 --> 00:03:09,080
Ta-Da!
51
00:03:13,249 --> 00:03:15,149
- My money.
- What?
52
00:03:15,150 --> 00:03:16,849
My money. Where did my money go?
53
00:03:18,890 --> 00:03:20,370
- My money.
- What's with that apple?
54
00:03:21,420 --> 00:03:22,460
My money.
55
00:03:26,860 --> 00:03:30,700
My money!
56
00:03:42,080 --> 00:03:43,080
Darn it.
57
00:03:51,150 --> 00:03:52,670
There was 100,000 dollars in that bag?
58
00:03:53,390 --> 00:03:55,350
- Why did you bring so much money?
- That stings.
59
00:03:56,890 --> 00:03:58,258
I had to show off wads of cash...
60
00:03:58,259 --> 00:04:00,960
to make Mr. Bald approach me first.
61
00:04:01,099 --> 00:04:02,730
Gosh, what should we do?
62
00:04:04,059 --> 00:04:05,829
I'll talk to Hee Soo.
63
00:04:05,830 --> 00:04:06,870
What are you going to say?
64
00:04:07,069 --> 00:04:09,369
That a mere patrol officer went
undercover with a civilian...
65
00:04:09,370 --> 00:04:11,116
and infiltrated a gambling
den without permission?
66
00:04:11,140 --> 00:04:13,210
Then we shouldn't have run away.
67
00:04:14,710 --> 00:04:16,378
Being investigated for illegal gambling...
68
00:04:16,379 --> 00:04:18,809
will surely do my
reputation a world of good.
69
00:04:24,819 --> 00:04:25,949
I'm sorry.
70
00:04:26,519 --> 00:04:29,290
As for the money, you'll get it back.
71
00:04:29,889 --> 00:04:32,459
I'll pay you back in instalments.
72
00:04:33,759 --> 00:04:34,829
It could take...
73
00:04:35,999 --> 00:04:37,430
up to 240 months?
74
00:04:38,030 --> 00:04:39,129
No, about...
75
00:04:39,569 --> 00:04:43,170
About 300... 360 months.
76
00:04:44,069 --> 00:04:48,009
No, I'll ask for my public
service pension payments up front.
77
00:04:48,309 --> 00:04:49,909
I'll use that to pay you back.
78
00:04:49,910 --> 00:04:50,939
It's fine.
79
00:04:51,649 --> 00:04:54,620
I was the one who suggested
we go undercover as gamblers,
80
00:04:55,050 --> 00:04:56,770
I won't hold you accountable for the money.
81
00:04:58,249 --> 00:04:59,319
Really?
82
00:04:59,850 --> 00:05:01,489
Then how will you retrieve
your 100,000 dollars?
83
00:05:01,490 --> 00:05:04,660
What can I do? I should take it up
with the one who started all this.
84
00:05:05,490 --> 00:05:06,529
Sorry?
85
00:05:06,530 --> 00:05:09,160
I'll figure it out, so let's
stop talking about the money.
86
00:05:09,259 --> 00:05:10,459
It'll only upset me more.
87
00:05:10,930 --> 00:05:12,399
Wait! Hold on.
88
00:05:13,030 --> 00:05:14,030
You need a bandage.
89
00:05:16,340 --> 00:05:18,769
I should at least do this for you.
90
00:05:18,910 --> 00:05:20,170
You blew 100,000 dollars...
91
00:05:29,649 --> 00:05:30,720
Ouch!
92
00:05:31,350 --> 00:05:33,620
My gosh, I almost cut my finger.
93
00:05:34,350 --> 00:05:36,220
Look at this sharp nose.
94
00:05:36,620 --> 00:05:39,660
Your handsome face is
like your lethal weapon.
95
00:05:39,790 --> 00:05:42,058
- What's she saying?
- Oh, my.
96
00:05:42,059 --> 00:05:43,699
Look at your skin.
97
00:05:43,759 --> 00:05:46,230
Your porcelain skin is truly flawless.
98
00:05:46,829 --> 00:05:48,189
How do you take care of your skin?
99
00:05:48,439 --> 00:05:49,540
It's all money!
100
00:05:49,999 --> 00:05:52,879
Spend 100,000 dollars on your skin,
and you'll look like this too. Okay?
101
00:05:53,240 --> 00:05:54,240
Okay.
102
00:06:06,019 --> 00:06:08,660
Which island is this? Is
this a famous vacation spot?
103
00:06:09,620 --> 00:06:11,829
- It's beautiful.
- That's Boruboru Island.
104
00:06:12,329 --> 00:06:14,759
A deserted island in the
middle of the Pacific Ocean.
105
00:06:14,959 --> 00:06:16,479
I'm going to live there when I retire.
106
00:06:16,759 --> 00:06:17,800
A deserted island?
107
00:06:19,329 --> 00:06:21,739
I don't see a single house on the island.
How will you live there?
108
00:06:21,740 --> 00:06:22,769
I'm going to build one.
109
00:06:23,269 --> 00:06:24,938
From the water supply to
electricity and everything else,
110
00:06:24,939 --> 00:06:26,638
I already have everything mapped out.
111
00:06:26,639 --> 00:06:28,439
It'll cost a fortune. Is it even worth it?
112
00:06:29,110 --> 00:06:31,649
The land and construction cost...
How much will it cost?
113
00:06:32,410 --> 00:06:34,009
About 30 million dollars in total?
114
00:06:34,280 --> 00:06:35,519
What? 30 million?
115
00:06:36,519 --> 00:06:38,248
Why spend that much
money just to live there?
116
00:06:38,249 --> 00:06:40,849
Just buy the nicest
luxury condo in Gangnam.
117
00:06:40,850 --> 00:06:42,258
You can see the Han River
from your living room...
118
00:06:42,259 --> 00:06:43,720
and will have everything you need.
119
00:06:44,189 --> 00:06:46,829
The price will keep going up.
How amazing is that?
120
00:06:46,889 --> 00:06:49,329
I want to live alone. Completely alone.
121
00:06:50,860 --> 00:06:52,299
The seawater there has...
122
00:06:52,300 --> 00:06:54,076
a higher concentration
of salt than elsewhere.
123
00:06:54,100 --> 00:06:56,870
And there's a salt mine right
in the middle of the island.
124
00:06:57,269 --> 00:06:59,840
If I lived there, no one would bother me,
125
00:07:00,069 --> 00:07:02,410
whether they were humans or ghosts.
126
00:07:04,709 --> 00:07:06,879
You're really something.
127
00:07:07,649 --> 00:07:09,550
Knowing how much you hate people,
128
00:07:09,649 --> 00:07:10,979
I'm surprised you still
put on magic shows...
129
00:07:10,980 --> 00:07:12,490
and joined the civil police unit.
130
00:07:14,149 --> 00:07:16,519
I hope you can root for me
even if you don't get it.
131
00:07:17,019 --> 00:07:18,929
I didn't want to join the
unit but did it anyway...
132
00:07:18,930 --> 00:07:20,328
so that I could buy that
island down the road.
133
00:07:20,329 --> 00:07:23,259
So the reason you help people...
134
00:07:23,999 --> 00:07:26,499
is to keep your distance from them?
135
00:07:27,699 --> 00:07:29,740
Well, I guess you could say that.
136
00:07:34,709 --> 00:07:36,279
(1 unread message)
137
00:07:36,280 --> 00:07:38,309
(Black Hit is open. Enter at 23:00.)
138
00:07:38,610 --> 00:07:39,649
It's open.
139
00:07:46,689 --> 00:07:48,989
Can we really locate that jerk if
you keep typing away like that?
140
00:07:48,990 --> 00:07:50,059
Let's see.
141
00:07:51,220 --> 00:07:52,959
Gosh, this is so complicated.
142
00:07:53,790 --> 00:07:55,058
A Reum can do it.
143
00:07:55,059 --> 00:07:57,559
She can hack most government websites.
144
00:07:57,899 --> 00:07:59,099
Can you hurry?
145
00:07:59,100 --> 00:08:01,069
I'm almost done. I just
need to figure this out.
146
00:08:03,170 --> 00:08:04,198
(You got the wrong place!)
147
00:08:04,199 --> 00:08:06,340
What? What is this?
148
00:08:06,910 --> 00:08:08,209
What's with this mole?
149
00:08:08,579 --> 00:08:10,439
This guy is no joke.
150
00:08:10,879 --> 00:08:11,980
By any chance,
151
00:08:12,449 --> 00:08:15,280
can your employees just track him down?
152
00:08:15,350 --> 00:08:18,289
Come on. This isn't a
private detective agency.
153
00:08:18,290 --> 00:08:19,920
That's what shamans do...
154
00:08:21,920 --> 00:08:22,959
Hold on.
155
00:08:23,319 --> 00:08:25,689
My, this is nice.
156
00:08:27,559 --> 00:08:30,759
This is how life should be.
Yes, this is it.
157
00:08:30,860 --> 00:08:32,430
Oh, my. How nice.
158
00:08:34,269 --> 00:08:36,639
- Boss!
- Goodness. You scared me.
159
00:08:37,200 --> 00:08:38,969
I told you to call me
Adviser Choi from now on.
160
00:08:38,970 --> 00:08:40,509
Okay, Adviser Choi.
161
00:08:40,940 --> 00:08:42,710
- It's time you did some work.
- What?
162
00:08:42,840 --> 00:08:44,439
You can help me find someone, right?
163
00:08:44,440 --> 00:08:45,809
When you worked with my grandfather,
164
00:08:45,810 --> 00:08:47,548
you helped him find many people.
165
00:08:47,549 --> 00:08:50,379
That's right. It's a piece of cake.
166
00:08:51,850 --> 00:08:53,690
You see,
167
00:08:54,620 --> 00:08:56,758
I just need to know their birth
charts and what they look like.
168
00:08:56,759 --> 00:08:59,830
Then I could be even
more accurate than GPS.
169
00:09:00,060 --> 00:09:02,560
- Yes! Then can you...
- However,
170
00:09:02,759 --> 00:09:06,128
that's only if I have a body to
house me as your grandfather did.
171
00:09:06,129 --> 00:09:08,070
I can't do it alone.
172
00:09:09,200 --> 00:09:12,009
Finding someone zaps a lot of energy.
173
00:09:13,139 --> 00:09:15,210
If I waste my energy and
powers like that now,
174
00:09:15,810 --> 00:09:18,248
my soul will perish.
175
00:09:18,249 --> 00:09:21,449
Darn it. You call yourself a
spirit, but you can't do anything.
176
00:09:21,450 --> 00:09:23,449
Look who's talking.
177
00:09:23,450 --> 00:09:25,319
You've only made puny
gains in your virtue power.
178
00:09:25,320 --> 00:09:27,090
I earned 100,000 dollars today!
179
00:09:27,419 --> 00:09:29,158
You don't even know what
you're talking about.
180
00:09:29,159 --> 00:09:32,159
Look at you whining
about some chump change.
181
00:09:32,629 --> 00:09:35,029
In the afterlife, money means nothing.
182
00:09:35,360 --> 00:09:37,230
Over there, virtue is the currency.
183
00:09:38,429 --> 00:09:40,298
- Look, these bubbles!
- My gosh.
184
00:09:40,299 --> 00:09:41,998
- This is all my money!
- Goodness.
185
00:09:41,999 --> 00:09:43,398
Look at you wasting my money!
186
00:09:43,399 --> 00:09:45,538
- Are you out of your mind?
- Darn you!
187
00:09:45,539 --> 00:09:47,169
My goodness. Hey.
188
00:09:47,810 --> 00:09:50,509
What a lunatic.
189
00:09:54,879 --> 00:09:57,349
For drawing gamblers to the website,
190
00:09:57,350 --> 00:09:58,470
you racked up commissions...
191
00:09:59,320 --> 00:10:01,590
My, this is a lot of money.
192
00:10:02,590 --> 00:10:03,990
Where is Kim Yong Ju?
193
00:10:04,090 --> 00:10:05,789
I gave you the website address.
194
00:10:06,159 --> 00:10:09,330
I gave you that info, which means
I told you everything I know.
195
00:10:09,700 --> 00:10:11,129
I'm not talking about the website!
196
00:10:12,429 --> 00:10:13,768
Where is Kim Yong Ju?
197
00:10:13,769 --> 00:10:16,669
I told you. I really don't know.
198
00:10:20,210 --> 00:10:23,008
I met him when we agreed to the deal,
199
00:10:23,009 --> 00:10:24,480
but I've never seen him since.
200
00:10:24,740 --> 00:10:27,279
We only talk using a foreign
encrypted messaging app.
201
00:10:27,679 --> 00:10:29,879
And he keeps changing his username.
202
00:10:30,919 --> 00:10:34,090
Do you expect me to believe that,
knowing how much money was involved?
203
00:10:34,490 --> 00:10:36,659
As long as I get the money into my account.
204
00:10:36,960 --> 00:10:38,830
And if I don't, I can just cut him off.
205
00:10:39,230 --> 00:10:41,259
Why should I meet him in person?
206
00:10:41,899 --> 00:10:43,330
You see,
207
00:10:43,600 --> 00:10:46,429
people in this business aren't so humane.
208
00:10:48,499 --> 00:10:50,999
Sir, I just got a call
from the Cyber Division.
209
00:10:52,440 --> 00:10:55,480
Its web security is too complicated.
They can't get through.
210
00:11:13,090 --> 00:11:14,929
I even lost my building.
211
00:11:15,560 --> 00:11:17,759
When that happened, I just
wanted to take my own life.
212
00:11:18,330 --> 00:11:21,100
But I can't leave like this.
It's so unfair, you know?
213
00:11:21,169 --> 00:11:22,298
That bald jerk.
214
00:11:22,299 --> 00:11:24,600
I must take him with me!
215
00:11:26,070 --> 00:11:27,509
Take him where?
216
00:11:28,279 --> 00:11:31,549
A ghost that harms a human
becomes an evil spirit.
217
00:11:31,879 --> 00:11:34,278
You'll never be reincarnated
or enter Nirvana.
218
00:11:34,279 --> 00:11:36,359
Do you want to wander around
aimlessly for eternity?
219
00:11:36,419 --> 00:11:38,720
Okay, I hear you.
220
00:11:40,549 --> 00:11:43,659
Mr. Kim, you're our only hope now.
221
00:11:44,960 --> 00:11:46,490
Please try to remember.
222
00:11:47,159 --> 00:11:49,629
Did your son leave any clues behind?
223
00:11:53,999 --> 00:11:55,100
This way.
224
00:11:55,799 --> 00:11:57,539
Clues, my foot.
225
00:11:58,509 --> 00:12:00,439
I didn't even know that he
hid money underground...
226
00:12:00,440 --> 00:12:02,009
in the yard.
227
00:12:03,110 --> 00:12:04,509
Can't you think of another spot...
228
00:12:05,210 --> 00:12:07,149
where he could've hidden some money?
229
00:12:07,580 --> 00:12:10,519
Maybe about 100,000 dollars
as an emergency fund.
230
00:12:10,980 --> 00:12:12,388
How would I know?
231
00:12:12,389 --> 00:12:14,619
He always had a knack for hiding money,
232
00:12:14,620 --> 00:12:16,120
even when he was little.
233
00:12:16,820 --> 00:12:17,820
When he was little?
234
00:12:18,060 --> 00:12:19,659
I was addicted to gambling.
235
00:12:20,560 --> 00:12:23,529
Whenever I found money in the
house, I went and gambled.
236
00:12:23,730 --> 00:12:26,700
So this brat hid our emergency
fund under my insoles.
237
00:12:27,529 --> 00:12:29,498
It was right under my feet,
238
00:12:29,499 --> 00:12:31,498
but I had no idea.
I searched the entire house...
239
00:12:31,499 --> 00:12:34,138
to find the money.
240
00:12:34,139 --> 00:12:35,239
What's he saying?
241
00:12:35,240 --> 00:12:36,580
When he was young,
242
00:12:36,810 --> 00:12:39,149
he hid the money under
his father's insoles,
243
00:12:39,649 --> 00:12:40,909
so his father wouldn't take it.
244
00:12:41,549 --> 00:12:44,419
My gosh. It really is easy to
miss what's right in front of you.
245
00:12:47,049 --> 00:12:48,320
What's right in front of you...
246
00:12:52,590 --> 00:12:53,659
Could he be...
247
00:12:55,830 --> 00:12:57,259
Get up. We have to go.
248
00:13:00,970 --> 00:13:03,170
Kim Yong Ju likes to hide
things right under your nose.
249
00:13:03,399 --> 00:13:06,210
It's right in front of you,
so it's actually easy to miss.
250
00:13:06,840 --> 00:13:07,870
And...
251
00:13:08,139 --> 00:13:11,908
Why are there so many air vents
at a tiny senior citizen center?
252
00:13:11,909 --> 00:13:14,079
It makes sense if there's
a server room inside.
253
00:13:14,080 --> 00:13:16,220
He'd need air vents to remove the hot air.
254
00:13:16,820 --> 00:13:18,048
He built it,
255
00:13:18,049 --> 00:13:21,090
so it's possible that he designed
it with some kind of secret room.
256
00:13:21,860 --> 00:13:24,759
Check every wall, floor,
and ceiling in the building.
257
00:13:25,060 --> 00:13:27,540
Comb through every nook and
cranny and look for hidden spaces.
258
00:13:36,799 --> 00:13:39,610
Mr. Cha! There's a basement here!
259
00:13:42,179 --> 00:13:43,509
Need a hand?
260
00:13:49,379 --> 00:13:51,049
- One, two...
- Three!
261
00:14:15,009 --> 00:14:17,240
- I'll go.
- By yourself? What will you do?
262
00:14:17,539 --> 00:14:20,509
No, not by myself. Didn't
you see the other day?
263
00:14:23,980 --> 00:14:24,980
Showtime.
264
00:14:24,981 --> 00:14:27,589
Oh, I see. With your employees?
265
00:14:27,590 --> 00:14:28,659
Yes.
266
00:14:28,860 --> 00:14:31,219
Okay. Then I'll wait here...
267
00:14:31,220 --> 00:14:32,859
and catch him when he runs out.
268
00:14:32,860 --> 00:14:35,100
Yes. Now, we're talking.
269
00:14:45,769 --> 00:14:47,240
Be careful.
270
00:14:53,549 --> 00:14:54,580
Gosh.
271
00:15:27,379 --> 00:15:28,850
This is nuts.
272
00:15:43,159 --> 00:15:44,259
Mr. Kim Yong Ju.
273
00:15:45,899 --> 00:15:47,269
I know you're here.
274
00:15:56,080 --> 00:15:58,509
Don't worry. I'm not here to arrest you.
275
00:15:59,580 --> 00:16:01,749
Look. I'm...
276
00:16:04,419 --> 00:16:05,549
I'm not armed.
277
00:16:06,249 --> 00:16:07,350
Who are you?
278
00:16:07,450 --> 00:16:11,560
Well, I am a member of
Kangguk's civil police unit.
279
00:16:12,460 --> 00:16:15,998
It has "police" in its name, but
it's more like a volunteer group.
280
00:16:15,999 --> 00:16:17,960
Like traffic management volunteers...
281
00:16:18,060 --> 00:16:19,970
and the Homeland Reserve Forces, you know.
282
00:16:21,269 --> 00:16:25,340
My point is, I have no
interest in arresting you.
283
00:16:28,240 --> 00:16:29,538
Then why are you here?
284
00:16:29,539 --> 00:16:31,440
I'm here to make an offer.
285
00:16:33,310 --> 00:16:35,518
When you catch a criminal in the act,
286
00:16:35,519 --> 00:16:39,048
you don't have to be a
prosecutor or cop to arrest them.
287
00:16:39,049 --> 00:16:40,849
Even civilians have the
legal right to do so.
288
00:16:41,620 --> 00:16:44,190
I want to sell my rights to you.
289
00:16:47,129 --> 00:16:50,999
In other words, you'll
let me go if I pay you?
290
00:16:51,970 --> 00:16:53,370
I knew you'd get it right away.
291
00:16:55,070 --> 00:16:56,100
Fine.
292
00:16:57,070 --> 00:16:58,100
How much do you want?
293
00:16:58,399 --> 00:16:59,470
For just...
294
00:17:00,539 --> 00:17:01,699
one hundred thousand dollars.
295
00:17:02,139 --> 00:17:03,539
How come it's so quiet?
296
00:17:05,379 --> 00:17:07,009
I wonder if he's okay.
297
00:17:12,290 --> 00:17:13,750
Why am I suddenly getting chills?
298
00:17:15,360 --> 00:17:16,360
So, 100,000?
299
00:17:17,620 --> 00:17:18,959
It's cheaper than I thought.
300
00:17:23,399 --> 00:17:24,560
Is that...
301
00:17:25,600 --> 00:17:26,800
all I'm worth?
302
00:17:35,110 --> 00:17:37,630
I blew the same amount of money
while trying to track you down.
303
00:17:39,709 --> 00:17:42,280
And I'm an honest person, you see.
304
00:17:44,379 --> 00:17:45,489
This deal.
305
00:17:49,020 --> 00:17:52,260
It makes sense only if you can catch me.
306
00:17:52,860 --> 00:17:53,929
Of course, I can.
307
00:17:55,399 --> 00:17:56,429
Should I show you?
308
00:18:01,169 --> 00:18:02,199
Guys.
309
00:18:06,639 --> 00:18:07,968
Hey, hurry!
310
00:18:07,969 --> 00:18:09,339
- Let's go!
- Where is he?
311
00:18:09,340 --> 00:18:10,938
- I will kill that scumbag!
- Goodness.
312
00:18:10,939 --> 00:18:12,609
- I will kill him!
- Calm down!
313
00:18:12,610 --> 00:18:15,319
You're a ghost. Killing a human
will get you in deep trouble!
314
00:18:15,320 --> 00:18:16,349
What are you doing?
315
00:18:16,350 --> 00:18:18,350
- I must kill that scumbag!
- Calm down!
316
00:18:25,489 --> 00:18:26,790
Guys?
317
00:18:28,699 --> 00:18:30,099
Hey, close the door!
318
00:18:30,100 --> 00:18:31,199
Come on!
319
00:18:31,860 --> 00:18:34,468
Darn, you scared me for a second.
320
00:18:34,469 --> 00:18:36,198
- Gosh.
- Are you playing with me now?
321
00:18:36,199 --> 00:18:37,540
No, I'm not.
322
00:18:43,080 --> 00:18:44,540
You lunatic.
323
00:18:50,449 --> 00:18:53,590
Gosh! I said we could talk this out!
324
00:18:56,290 --> 00:18:57,360
No!
325
00:19:11,340 --> 00:19:12,340
Darn it!
326
00:19:16,639 --> 00:19:17,810
Mr. Kim Yong Ju.
327
00:19:18,310 --> 00:19:22,919
You're under arrest for running an
illegal gambling site and for fraud.
328
00:19:29,520 --> 00:19:30,590
Stay put.
329
00:19:34,530 --> 00:19:36,030
(Police)
330
00:19:36,159 --> 00:19:37,300
Hey, calm down!
331
00:19:39,530 --> 00:19:40,870
- Get in the car.
- Darn it.
332
00:19:42,070 --> 00:19:43,070
Watch your head.
333
00:19:49,179 --> 00:19:50,340
Was it Cha Cha Woong again?
334
00:19:51,040 --> 00:19:52,749
Yes. Mr. Cha...
335
00:19:52,750 --> 00:19:55,079
came here with me to clean...
336
00:19:55,080 --> 00:19:56,149
Just to clean?
337
00:19:57,620 --> 00:19:59,090
This late? Just you two?
338
00:19:59,290 --> 00:20:03,659
Well... He volunteered as a
member of the civil police unit.
339
00:20:04,889 --> 00:20:06,689
Wrap things up here and
return to the office.
340
00:20:07,060 --> 00:20:08,060
Yes, sir.
341
00:20:08,061 --> 00:20:09,429
(Police)
342
00:20:25,310 --> 00:20:26,990
You could live here for a couple of years.
343
00:20:28,010 --> 00:20:29,250
Totally.
344
00:20:29,580 --> 00:20:31,420
There's everything you'd
need except for cash.
345
00:20:32,449 --> 00:20:34,050
Why? Are you jealous?
346
00:20:35,959 --> 00:20:37,589
This is like your dream.
347
00:20:37,590 --> 00:20:39,389
Living all alone with nobody around.
348
00:20:41,790 --> 00:20:43,500
So? Does this...
349
00:20:44,530 --> 00:20:45,830
Does this look nice to you?
350
00:20:47,969 --> 00:20:49,639
Do you think you'd be happy here?
351
00:20:51,800 --> 00:20:54,510
This is how you'll end up if you
chase money and neglect everyone.
352
00:20:56,080 --> 00:20:58,850
I just hope that you don't let
go of the people in your life.
353
00:21:01,310 --> 00:21:03,020
Goodness. I didn't let anyone go.
354
00:21:03,479 --> 00:21:04,780
I caught Kim Yong Ju.
355
00:21:05,280 --> 00:21:06,850
No, you didn't. I caught him.
356
00:21:07,889 --> 00:21:08,919
What did you say?
357
00:21:10,120 --> 00:21:11,159
Nothing.
358
00:21:12,260 --> 00:21:14,759
Well... Without your help,
359
00:21:14,760 --> 00:21:17,728
I wouldn't even have guessed
that I'd find him here,
360
00:21:17,729 --> 00:21:18,929
so I caught him thanks to you.
361
00:21:21,100 --> 00:21:22,698
Thank you.
362
00:21:22,699 --> 00:21:23,999
Yes, of course.
363
00:21:24,000 --> 00:21:26,270
You should thank me.
364
00:21:33,479 --> 00:21:34,879
I should at least get a thank-you.
365
00:21:36,449 --> 00:21:37,449
My 100,000 dollars...
366
00:21:40,850 --> 00:21:41,949
Come on. Let's go.
367
00:21:55,570 --> 00:21:57,270
What? My gosh.
368
00:21:57,600 --> 00:22:00,270
Nice, more virtue power.
369
00:22:02,280 --> 00:22:04,439
My, looks like he took care of it.
370
00:22:05,780 --> 00:22:08,310
At this rate, I'll enter Nirvana very soon.
371
00:22:09,080 --> 00:22:10,320
I don't have time.
372
00:22:13,520 --> 00:22:17,459
I don't have enough time to
loosen my 2,000-year-old knots.
373
00:22:17,959 --> 00:22:19,030
Let's pick up the pace.
374
00:22:22,560 --> 00:22:25,260
Yes, that's it. Good.
375
00:22:25,729 --> 00:22:28,699
More. A little more.
376
00:22:31,439 --> 00:22:32,708
Oh, yes.
377
00:22:32,709 --> 00:22:34,949
Article 212 of the Criminal
Procedure Act states that...
378
00:22:35,040 --> 00:22:38,379
any person may arrest a flagrant
offender without a warrant.
379
00:22:39,149 --> 00:22:41,408
But not all the assaults
and property damage...
380
00:22:41,409 --> 00:22:44,050
that occur during an arrest are lawful.
381
00:22:44,620 --> 00:22:46,350
So if you witness...
382
00:22:46,489 --> 00:22:49,820
any criminal acts taking place,
please call the police...
383
00:22:50,320 --> 00:22:52,429
rather than getting involved in it.
384
00:22:52,629 --> 00:22:53,790
- Yes, sir.
- Yes, sir.
385
00:22:57,800 --> 00:22:59,229
Understood, Mr. Cha?
386
00:23:03,870 --> 00:23:04,939
Yes.
387
00:23:06,239 --> 00:23:07,669
That concludes today's training.
388
00:23:07,840 --> 00:23:09,610
Let's get going.
389
00:23:10,379 --> 00:23:12,879
- Good work.
- Thank you.
390
00:23:14,510 --> 00:23:15,550
Seul Hae!
391
00:23:18,919 --> 00:23:21,399
Eat before you go. I'll treat
you to your favourite spaghetti.
392
00:23:21,590 --> 00:23:23,689
I'd love to.
393
00:23:24,919 --> 00:23:26,760
But I have to go right now.
394
00:23:27,090 --> 00:23:29,600
Treat me some other time.
No matter what, okay?
395
00:23:31,899 --> 00:23:32,999
(Trustworthy Police, Safe Country)
396
00:23:33,000 --> 00:23:36,239
Goodness, Mr. Cha!
397
00:23:38,570 --> 00:23:42,010
The reporters are curious
about the incident.
398
00:23:42,209 --> 00:23:43,540
Right.
399
00:23:44,840 --> 00:23:47,648
The illegal online gambler
incident put you on the top...
400
00:23:47,649 --> 00:23:49,079
of the search engine...
401
00:23:49,080 --> 00:23:52,020
and made you a national hero.
How do you feel about it?
402
00:23:52,320 --> 00:23:53,488
National hero? No way.
403
00:23:53,489 --> 00:23:56,320
I only did my duty as a citizen.
404
00:23:57,459 --> 00:24:01,389
I'm the type who can't turn
a blind eye to any injustice.
405
00:24:01,989 --> 00:24:05,159
Can you tell us specifically
what you did during the arrest?
406
00:24:05,669 --> 00:24:07,229
Mr. Cha here...
407
00:24:07,399 --> 00:24:11,199
had a one-on-one negotiation
with the culprit...
408
00:24:11,399 --> 00:24:14,439
as a civil police officer of
Kangguk Police Department.
409
00:24:16,209 --> 00:24:18,239
It reminded me...
410
00:24:18,409 --> 00:24:21,509
of what a great idea it
was for me, Seo Chang Ho,
411
00:24:21,510 --> 00:24:24,249
to pay attention to and
support the civil police...
412
00:24:24,250 --> 00:24:27,489
What was the one-on-one negotiation about?
413
00:24:27,919 --> 00:24:29,459
Well...
414
00:24:30,020 --> 00:24:33,090
In other words, you'll
let me go if I pay you?
415
00:24:33,260 --> 00:24:34,360
For just...
416
00:24:35,330 --> 00:24:36,490
one hundred thousand dollars.
417
00:24:36,659 --> 00:24:38,060
One hundred thousand dollars.
418
00:24:40,370 --> 00:24:42,770
Nothing serious.
419
00:24:42,899 --> 00:24:45,469
I just stalled him and...
420
00:24:47,639 --> 00:24:50,080
She's the one who arrested him.
421
00:24:51,780 --> 00:24:53,010
She arrested him.
422
00:24:53,379 --> 00:24:55,010
Please ask her for the details.
423
00:24:55,209 --> 00:24:57,849
Aren't you the officer
that caught the culprit...
424
00:24:57,850 --> 00:24:59,749
of Choi Min Ho's hit-and-run case?
425
00:24:59,750 --> 00:25:01,789
Your Officer Ko Seul Hae, right?
426
00:25:01,790 --> 00:25:03,360
Officer Ko...
427
00:25:05,090 --> 00:25:08,360
is an outstanding officer
who I think of dearly.
428
00:25:08,929 --> 00:25:10,628
Yes. Gratefully,
429
00:25:10,629 --> 00:25:13,330
I'm always getting help and
guidance from the chief.
430
00:25:16,169 --> 00:25:17,969
- We can do it!
- We can do it!
431
00:25:18,770 --> 00:25:20,340
Don't tell me that jerk Kim Yong Ju...
432
00:25:20,739 --> 00:25:22,679
will bring me up during the investigation?
433
00:25:23,110 --> 00:25:24,239
Mr. Cha.
434
00:25:27,750 --> 00:25:29,320
I missed my chance to say this,
435
00:25:30,080 --> 00:25:31,520
but great work.
436
00:25:31,580 --> 00:25:34,089
It wasn't a big deal.
437
00:25:34,090 --> 00:25:36,590
But don't overwork yourself.
438
00:25:36,790 --> 00:25:38,688
Civil police officers aren't actual police.
439
00:25:38,689 --> 00:25:40,559
Are you telling me not
to step out of the line?
440
00:25:40,560 --> 00:25:43,429
I'm just worried you
might get hurt or sued.
441
00:25:45,100 --> 00:25:46,199
By the way,
442
00:25:47,100 --> 00:25:49,899
how did you get that injury?
443
00:25:50,969 --> 00:25:52,040
This?
444
00:25:53,040 --> 00:25:54,438
During practice.
445
00:25:54,439 --> 00:25:57,510
Magic is a lot more
physical work than it looks.
446
00:25:58,010 --> 00:25:59,370
And you get hurt quite frequently.
447
00:25:59,750 --> 00:26:01,979
I'm a busy man, so excuse me.
448
00:26:03,320 --> 00:26:06,320
Mr. Cha! Wait for me!
449
00:26:08,750 --> 00:26:11,560
Why did you do that? It was embarrassing.
450
00:26:23,000 --> 00:26:25,540
You already put me
behind bars, so what now?
451
00:26:26,169 --> 00:26:28,909
We were next to your
father as he passed away.
452
00:26:29,479 --> 00:26:30,510
And?
453
00:26:30,780 --> 00:26:33,350
How about applying for a
suspension of confinement?
454
00:26:34,750 --> 00:26:36,550
You should see your father off.
455
00:26:37,219 --> 00:26:39,749
That old man won't be
happy to see his son...
456
00:26:39,750 --> 00:26:41,419
who took advantage of him.
457
00:26:43,360 --> 00:26:45,188
Even so, he's your father.
458
00:26:45,189 --> 00:26:46,560
Father?
459
00:26:50,429 --> 00:26:52,870
Who do you think made me into who I am?
460
00:26:54,699 --> 00:26:56,540
Obsessed with gambling,
461
00:26:56,939 --> 00:27:00,310
he cast both my mom and me aside.
462
00:27:01,510 --> 00:27:03,340
So I wanted to show him.
463
00:27:04,239 --> 00:27:07,509
Show him what a great life I'm living...
464
00:27:07,510 --> 00:27:10,620
with the money I extorted
from people like him.
465
00:27:11,780 --> 00:27:13,689
That was my way of taking revenge.
466
00:27:14,050 --> 00:27:15,719
Can you even call that revenge?
467
00:27:17,520 --> 00:27:20,729
- What?
- Putting aside those gamblers,
468
00:27:21,429 --> 00:27:23,229
what did their family do to you?
469
00:27:25,500 --> 00:27:27,370
That wasn't revenge.
470
00:27:28,100 --> 00:27:30,969
You only vented out your anger
on innocent random people.
471
00:27:31,040 --> 00:27:33,040
Don't run your mouth! You know nothing!
472
00:27:36,080 --> 00:27:37,809
This is the bankbook with donations...
473
00:27:37,810 --> 00:27:40,210
your father made to a gambling
addiction treatment facility.
474
00:27:43,449 --> 00:27:45,820
He donated every month
for the last 20 years.
475
00:27:47,449 --> 00:27:49,889
He should've spent that money on me.
476
00:27:51,459 --> 00:27:53,290
He did spend it on you.
477
00:27:56,100 --> 00:27:57,959
He donated under your name.
478
00:28:01,330 --> 00:28:02,469
Take a look.
479
00:28:04,100 --> 00:28:06,510
Worried his runaway son would go astray...
480
00:28:07,209 --> 00:28:09,339
and his sin would do harm to his son,
481
00:28:09,340 --> 00:28:12,009
he donated as a way of atoning.
482
00:28:12,010 --> 00:28:13,550
So this bankbook...
483
00:28:17,149 --> 00:28:19,789
is an apology letter your
father wrote to you...
484
00:28:19,790 --> 00:28:20,850
for 20 years.
485
00:28:23,790 --> 00:28:26,229
(Kim Yong Ju)
486
00:28:26,659 --> 00:28:27,959
After all this time?
487
00:28:32,929 --> 00:28:34,699
He atoned for 20 years...
488
00:28:35,830 --> 00:28:39,100
but couldn't apologize to
his son when he visited...
489
00:28:39,310 --> 00:28:41,340
because of his poor mental health.
490
00:28:43,610 --> 00:28:46,580
He regretted it until his last breath.
491
00:29:14,010 --> 00:29:15,709
Is it you, Yong Ju?
492
00:29:21,250 --> 00:29:24,020
I guess not.
493
00:29:25,919 --> 00:29:28,850
It's almost time for my son to come home.
494
00:29:31,090 --> 00:29:33,659
I'm sorry.
495
00:29:44,870 --> 00:29:46,510
Goodness.
496
00:29:59,520 --> 00:30:00,620
Yong Ju?
497
00:30:02,389 --> 00:30:03,459
Yong Ju!
498
00:30:07,790 --> 00:30:09,600
Are you leaving like this again?
499
00:30:11,830 --> 00:30:13,530
Shouldn't you have lived longer?
500
00:30:14,929 --> 00:30:18,199
Lived longer and have me hate you?
501
00:30:20,439 --> 00:30:21,540
You...
502
00:30:22,439 --> 00:30:23,610
should have...
503
00:30:24,739 --> 00:30:26,209
suffered...
504
00:30:30,550 --> 00:30:34,149
as much as I waited for you.
505
00:30:44,100 --> 00:30:47,669
Darn it! Why did you have to die already?
506
00:30:52,100 --> 00:30:54,770
I'm sorry for being a bad father.
507
00:30:57,479 --> 00:30:59,080
It's all my fault.
508
00:31:00,610 --> 00:31:02,949
It's going to be tough,
509
00:31:04,179 --> 00:31:05,620
but Yong Ju,
510
00:31:07,489 --> 00:31:09,120
stay healthy.
511
00:31:10,090 --> 00:31:11,989
And don't skip any meals.
512
00:31:13,959 --> 00:31:14,989
Okay?
513
00:31:42,250 --> 00:31:44,219
I wonder if Sun Bok reached above.
514
00:31:45,060 --> 00:31:47,259
I'm jealous you can see ghosts.
515
00:31:47,260 --> 00:31:49,228
It's a hassle when you actually can.
516
00:31:49,229 --> 00:31:51,099
You have to see all sorts of them.
517
00:31:51,100 --> 00:31:52,559
When did you start seeing them?
518
00:31:52,560 --> 00:31:53,669
Since I was little.
519
00:31:54,000 --> 00:31:57,070
Can you see anyone around me?
520
00:32:00,870 --> 00:32:02,709
No, no one.
521
00:32:03,580 --> 00:32:05,939
Take a better look.
522
00:32:07,050 --> 00:32:09,648
Like behind my shoulders
or on top of my head.
523
00:32:09,649 --> 00:32:11,780
Still nothing?
524
00:32:12,379 --> 00:32:13,919
Goodness.
525
00:32:24,330 --> 00:32:25,800
This again?
526
00:32:27,969 --> 00:32:29,070
What is it?
527
00:32:30,399 --> 00:32:32,870
Did you see something? Who? A guy?
528
00:32:33,739 --> 00:32:36,780
No, I didn't. There's nothing.
529
00:32:39,709 --> 00:32:43,080
What is it? Is there
something I should see?
530
00:32:43,620 --> 00:32:45,149
Well, it's just...
531
00:32:46,250 --> 00:32:49,219
I thought maybe my dad
would drop by at least once.
532
00:32:50,590 --> 00:32:54,089
Do you mind tagging
along to a charnel house?
533
00:32:54,090 --> 00:32:55,458
The day after tomorrow is
my dad's death anniversary.
534
00:32:55,459 --> 00:32:58,060
Don't ghosts visit their
family on such days?
535
00:32:59,500 --> 00:33:00,530
See here.
536
00:33:01,469 --> 00:33:02,600
Aren't we...
537
00:33:03,239 --> 00:33:06,340
in a strict business relationship?
538
00:33:07,070 --> 00:33:09,638
Yes, a business relationship.
539
00:33:09,639 --> 00:33:13,080
So we're only business partners,
nothing less and nothing more.
540
00:33:13,580 --> 00:33:16,178
We will only see each other...
541
00:33:16,179 --> 00:33:18,550
as a civilian and a civil servant, yes?
542
00:33:19,889 --> 00:33:22,019
- Yes.
- If a civil servant...
543
00:33:22,020 --> 00:33:23,459
asks a civilian for illegal...
544
00:33:23,760 --> 00:33:26,860
or personal favours under
the guise of public service,
545
00:33:27,229 --> 00:33:29,729
isn't the civil servant breaking the law?
546
00:33:31,199 --> 00:33:34,169
This is how job solicitation
corruption starts.
547
00:33:34,699 --> 00:33:35,800
Right.
548
00:33:37,370 --> 00:33:39,340
That favour was too personal.
549
00:33:40,139 --> 00:33:42,709
I'm sorry. Please forget about it.
550
00:35:30,150 --> 00:35:31,750
Grandma!
551
00:35:32,449 --> 00:35:34,420
You're not in bed yet?
552
00:35:37,190 --> 00:35:38,290
So you were praying.
553
00:35:38,960 --> 00:35:40,759
How was your trip to Seoul?
554
00:35:40,989 --> 00:35:44,060
It wasn't bad.
555
00:35:45,600 --> 00:35:48,500
But persuading Mr. Cha won't be easy.
556
00:35:49,069 --> 00:35:50,170
Persuade what?
557
00:35:54,469 --> 00:35:56,940
Madam Shaman Na Geum
Ok, let's move to Seoul.
558
00:35:58,839 --> 00:36:01,249
Performing one exorcism
in Seoul is way better...
559
00:36:01,250 --> 00:36:03,350
than praying all day
long in this countryside.
560
00:36:04,779 --> 00:36:08,750
Come on, let's make some money.
561
00:36:09,620 --> 00:36:11,219
Okay, let's do that.
562
00:36:12,790 --> 00:36:14,630
- Let's move to Seoul.
- What?
563
00:36:15,859 --> 00:36:16,960
Really?
564
00:36:18,130 --> 00:36:20,029
I keep having these bad feelings.
565
00:36:21,569 --> 00:36:24,069
I better stay close to Cha Woong,
566
00:36:25,000 --> 00:36:26,639
look into him now and then,
567
00:36:28,009 --> 00:36:29,810
and take care of the General Spirit.
568
00:36:36,009 --> 00:36:37,279
Hee Soo.
569
00:36:39,150 --> 00:36:40,388
Come sit here.
570
00:36:40,389 --> 00:36:41,489
I'm still on duty.
571
00:36:41,589 --> 00:36:43,259
I'm only here to get changed.
572
00:36:43,389 --> 00:36:46,429
I'm the chief. Stop talking
about work in front of me.
573
00:36:55,299 --> 00:36:58,568
Do you know I'm preparing to take office...
574
00:36:58,569 --> 00:36:59,838
in the National Assembly or not?
575
00:36:59,839 --> 00:37:00,870
I do.
576
00:37:01,170 --> 00:37:03,008
That's why you formed
the civil police unit.
577
00:37:03,009 --> 00:37:04,009
Correct.
578
00:37:04,310 --> 00:37:08,279
Then you must also know why you're
in charge of their training.
579
00:37:09,549 --> 00:37:11,448
Before my election,
580
00:37:11,449 --> 00:37:15,189
make yourself known to the
residents, get to know them,
581
00:37:15,190 --> 00:37:18,359
and casually show your face around.
582
00:37:18,620 --> 00:37:19,690
Understood?
583
00:37:21,529 --> 00:37:24,400
I set up a blind date with
Assemblyman Cho Gap Gu's daughter.
584
00:37:25,429 --> 00:37:27,600
Do your best. It's an important event.
585
00:37:28,069 --> 00:37:29,670
- Dad, I...
- Stop.
586
00:37:30,370 --> 00:37:33,639
I took in Seul Hae and
have done enough for her.
587
00:37:33,909 --> 00:37:36,639
You don't need to look
and clean up after her.
588
00:37:37,409 --> 00:37:40,080
Stop wasting your time. You only live once.
589
00:37:41,850 --> 00:37:44,779
You must become more successful than I am.
590
00:37:45,480 --> 00:37:46,549
Hee Soo.
591
00:38:12,639 --> 00:38:15,009
Can I come in, Hee Soo?
592
00:38:15,310 --> 00:38:16,350
Sure.
593
00:38:21,920 --> 00:38:24,389
Congratulations on getting
into the police academy!
594
00:38:26,589 --> 00:38:28,889
Here's an acceptance gift.
595
00:38:29,429 --> 00:38:30,459
What is this?
596
00:38:30,460 --> 00:38:32,230
I made it.
597
00:38:32,359 --> 00:38:35,770
In hopes that you don't get hurt
whenever and wherever you are.
598
00:38:36,500 --> 00:38:38,040
Think of it as a lucky charm.
599
00:38:39,870 --> 00:38:42,338
Thanks. I'm sure it'll keep me from danger.
600
00:38:42,339 --> 00:38:43,979
Don't worry.
601
00:38:43,980 --> 00:38:45,509
Even if you are in danger,
602
00:38:46,279 --> 00:38:47,679
I'll protect you.
603
00:38:49,080 --> 00:38:51,649
- You will?
- I'll become a police officer too.
604
00:38:51,650 --> 00:38:53,948
I'm going to stick by your side...
605
00:38:53,949 --> 00:38:55,989
and not let anyone harm you.
606
00:38:57,060 --> 00:39:00,460
That lucky charm is my stand-in until then.
607
00:39:09,670 --> 00:39:12,569
He's right. We only live once.
608
00:39:18,580 --> 00:39:20,380
- Here.
- It smells amazing.
609
00:39:22,380 --> 00:39:26,750
So Hee Soo finally asked you out on a date?
610
00:39:27,989 --> 00:39:30,520
Not really. He only asked
to stay behind for food.
611
00:39:31,089 --> 00:39:32,719
But that never happened at work before.
612
00:39:36,060 --> 00:39:37,830
Great. That's great.
613
00:39:37,960 --> 00:39:38,960
What is?
614
00:39:38,961 --> 00:39:40,400
You've ignited his inner fire.
615
00:39:41,029 --> 00:39:42,928
Acting buddy-buddy with Cha Cha Woong...
616
00:39:42,929 --> 00:39:44,670
and bringing in results.
617
00:39:45,100 --> 00:39:46,199
It must have motivated him.
618
00:39:46,770 --> 00:39:49,909
Acting buddy-buddy with him? That's absurd.
619
00:39:50,009 --> 00:39:53,810
Either way, a big shot is
joined by the hips with you.
620
00:39:54,049 --> 00:39:55,779
And he's some looker.
621
00:39:56,080 --> 00:39:58,279
Even Hee Soo would start worrying.
622
00:39:58,580 --> 00:40:00,780
"At this rate, Seul Hae might
end up with another guy."
623
00:40:01,219 --> 00:40:04,620
In other words, you
became his love interest.
624
00:40:08,060 --> 00:40:09,130
Great work today.
625
00:40:09,790 --> 00:40:11,630
- Thank you.
- Thank you.
626
00:40:15,199 --> 00:40:16,270
Don't leave me behind.
627
00:40:17,940 --> 00:40:19,069
I'm beat.
628
00:40:21,569 --> 00:40:23,310
- Right?
- Yes.
629
00:40:23,810 --> 00:40:24,839
Ko Seul Hae!
630
00:40:39,259 --> 00:40:41,089
Be honest with me.
631
00:40:42,190 --> 00:40:43,950
What's your relationship
with Cha Cha Woong?
632
00:40:44,600 --> 00:40:47,568
Well, we're...
633
00:40:47,569 --> 00:40:48,600
Forget it.
634
00:40:49,569 --> 00:40:50,739
Is it me or him?
635
00:40:51,770 --> 00:40:52,799
Choose.
636
00:41:04,949 --> 00:41:06,620
It's obviously you.
637
00:41:07,290 --> 00:41:11,659
I've only had eyes on you until now.
638
00:41:37,219 --> 00:41:39,179
That's impossible.
639
00:41:40,489 --> 00:41:41,520
Or not?
640
00:41:43,020 --> 00:41:45,289
- Oh, my gosh.
- It hurts.
641
00:41:45,290 --> 00:41:46,789
You're crazy!
642
00:41:46,790 --> 00:41:48,289
Look how happy you are.
643
00:41:48,290 --> 00:41:50,699
- It's possible, right?
- Of course.
644
00:41:57,270 --> 00:41:58,299
You scared me!
645
00:42:00,310 --> 00:42:02,210
I'm jealous you can see ghosts.
646
00:42:03,609 --> 00:42:05,738
Well, it's just, I thought my dad...
647
00:42:05,739 --> 00:42:08,279
would drop by at least once.
648
00:42:12,480 --> 00:42:14,549
Why is she there?
649
00:42:27,969 --> 00:42:29,029
Do I have a fever?
650
00:42:31,540 --> 00:42:33,339
Gosh.
651
00:42:40,210 --> 00:42:42,480
Do you mind tagging
along to a charnel house?
652
00:42:43,279 --> 00:42:45,399
The day after tomorrow is
my dad's death anniversary.
653
00:42:51,960 --> 00:42:53,290
I need a rest.
654
00:42:57,830 --> 00:43:00,870
That favour was too personal. I'm sorry.
655
00:43:01,400 --> 00:43:03,199
Please forget about it, Cha Woong.
656
00:43:05,239 --> 00:43:08,539
Why? What did I do?
657
00:43:08,540 --> 00:43:10,980
Why do you keep popping out?
658
00:43:22,120 --> 00:43:23,219
No.
659
00:43:24,659 --> 00:43:26,489
Yes!
660
00:43:27,190 --> 00:43:28,859
Your turn. Hurry up.
661
00:43:29,190 --> 00:43:30,960
There aren't any to take out.
662
00:43:31,159 --> 00:43:33,259
Are you sure you've
never played this before?
663
00:43:34,029 --> 00:43:35,100
A Reum.
664
00:43:36,270 --> 00:43:38,838
Do we have any work the day after tomorrow?
665
00:43:38,839 --> 00:43:41,239
Yes, you've got a commercial
shoot for the security company.
666
00:43:41,440 --> 00:43:45,278
That's right, I'm an extremely busy man.
667
00:43:45,279 --> 00:43:46,380
It slipped my mind.
668
00:43:47,750 --> 00:43:50,620
I'm too busy to go anywhere.
What can I do about it?
669
00:43:51,980 --> 00:43:52,980
Hey.
670
00:43:53,549 --> 00:43:57,059
So when will the shoot end?
671
00:43:57,060 --> 00:43:59,718
Probably late.
672
00:43:59,719 --> 00:44:02,330
Right? It'll end late, right?
673
00:44:04,630 --> 00:44:05,699
Right.
674
00:44:07,069 --> 00:44:08,069
Yes.
675
00:44:08,929 --> 00:44:10,599
Joining the civil police
unit was a good idea.
676
00:44:10,600 --> 00:44:12,040
You even got a commercial offer.
677
00:44:13,069 --> 00:44:14,770
The concert booking rate shot up too.
678
00:44:15,210 --> 00:44:18,279
Mr. Cha, don't we get a
bonus from your commercial?
679
00:44:18,909 --> 00:44:20,080
Bonus, my foot.
680
00:44:20,380 --> 00:44:23,009
We barely made up for the
money we lost gambling.
681
00:44:25,319 --> 00:44:27,319
How can you ask that after
what I've gone through?
682
00:44:31,659 --> 00:44:35,460
Adviser Choi, I've got a question.
683
00:44:35,560 --> 00:44:36,960
Be quick. I'm busy.
684
00:44:40,400 --> 00:44:41,969
Those gifted by the seven spirits.
685
00:44:42,569 --> 00:44:45,770
If they have a strong connection,
can they brainwash others?
686
00:44:46,639 --> 00:44:48,709
Can their words constantly get to me?
687
00:44:48,710 --> 00:44:51,310
They're like messengers of the above,
688
00:44:52,509 --> 00:44:55,379
so their words are more
powerful than others.
689
00:44:55,380 --> 00:44:58,250
What about making others see things?
690
00:44:59,420 --> 00:45:01,949
Like I would keep seeing them everywhere.
691
00:45:03,250 --> 00:45:04,588
I'm not sure.
692
00:45:04,589 --> 00:45:06,819
But since the above adore them,
693
00:45:07,529 --> 00:45:09,659
wouldn't they have a different presence?
694
00:45:11,000 --> 00:45:12,060
Right?
695
00:45:12,699 --> 00:45:16,130
I knew it. It's all because of
that gift from the seven spirits.
696
00:45:16,469 --> 00:45:17,699
Why would you ask that?
697
00:45:18,000 --> 00:45:19,040
No reason.
698
00:45:19,639 --> 00:45:21,409
Whatever, then.
699
00:45:21,969 --> 00:45:23,139
Gosh.
700
00:45:25,279 --> 00:45:26,480
Yes!
701
00:45:27,750 --> 00:45:28,880
Yes!
702
00:45:30,850 --> 00:45:32,420
Adviser Choi, go ahead and stack them.
703
00:45:35,690 --> 00:45:37,089
But I was almost there.
704
00:45:38,620 --> 00:45:41,258
- Hey, it's locked.
- It's locked. What now?
705
00:45:41,259 --> 00:45:42,589
Seriously?
706
00:45:44,929 --> 00:45:47,900
- Hey. Move it.
- Have at it.
707
00:45:49,799 --> 00:45:51,100
What the...
708
00:45:51,670 --> 00:45:54,338
- Jeez.
- Darn, my eye.
709
00:45:54,339 --> 00:45:55,968
- Seriously?
- That hurt.
710
00:45:55,969 --> 00:45:59,009
And here I thought I had taken
out the trash last night.
711
00:45:59,139 --> 00:46:00,279
Who do you think you are?
712
00:46:07,750 --> 00:46:09,388
And who may you be?
713
00:46:09,389 --> 00:46:12,060
Me? A police officer walking by.
714
00:46:14,190 --> 00:46:15,460
Guys, get him.
715
00:46:17,159 --> 00:46:18,400
You'll only regret it.
716
00:46:20,699 --> 00:46:21,699
Why you...
717
00:46:29,009 --> 00:46:30,009
You.
718
00:46:34,810 --> 00:46:37,620
Just so you know, throwing
punches is just an assault.
719
00:46:37,650 --> 00:46:39,730
Use a knife and that's
assault with a deadly weapon.
720
00:46:40,620 --> 00:46:42,150
It won't be just a slap on the wrist.
721
00:46:42,650 --> 00:46:44,089
Why let him off easily?
722
00:46:47,589 --> 00:46:49,429
Two can play at your game.
723
00:47:07,810 --> 00:47:08,980
Your father...
724
00:47:10,080 --> 00:47:12,750
doesn't polish shoes all
day so that you can act out.
725
00:47:13,889 --> 00:47:14,889
What?
726
00:47:17,489 --> 00:47:19,290
He has a liver problem, doesn't he?
727
00:47:19,420 --> 00:47:21,405
Take him to a doctor if you
have time to fool around.
728
00:47:21,429 --> 00:47:23,960
She's a weirdo. Are you
going to let her yap?
729
00:47:24,929 --> 00:47:26,560
What if you choose not to?
730
00:47:28,230 --> 00:47:29,630
What then?
731
00:47:29,799 --> 00:47:32,000
Let's get out of here. Come on!
732
00:47:39,540 --> 00:47:42,080
Just so you know, these aren't weapons.
733
00:47:43,009 --> 00:47:44,279
I need them for my business.
734
00:47:44,980 --> 00:47:48,519
I work at Okhwa House, a
new fortune-teller parlour.
735
00:47:48,520 --> 00:47:49,949
Well, it was cool...
736
00:47:50,989 --> 00:47:52,620
I mean, I see.
737
00:47:53,319 --> 00:47:55,259
The building's been vacant for a while...
738
00:47:55,529 --> 00:47:57,429
which drew those punks here.
739
00:47:58,100 --> 00:48:00,399
Hold on. Were you injured?
740
00:48:00,400 --> 00:48:01,929
I'm good.
741
00:48:06,870 --> 00:48:10,139
You butting in cost me clients, you know.
742
00:48:13,080 --> 00:48:14,250
I apologize, then.
743
00:48:20,420 --> 00:48:22,420
Mr. Cha!
744
00:48:24,560 --> 00:48:27,429
I'm one to be against a
romance between co-workers.
745
00:48:27,690 --> 00:48:28,959
Especially one with a ghost.
746
00:48:28,960 --> 00:48:31,560
The legendary sword!
747
00:48:32,429 --> 00:48:33,968
It's a rare item that is hard to obtain...
748
00:48:33,969 --> 00:48:35,699
even if you come from a family of saints.
749
00:48:36,170 --> 00:48:38,468
A sword that is only
wielded by top-tier players.
750
00:48:38,469 --> 00:48:41,170
And now I have it in my hands!
751
00:48:41,739 --> 00:48:45,108
There is no one in Lunas
that I fear anymore.
752
00:48:45,109 --> 00:48:48,380
If only you forwarded that
enthusiasm into your work.
753
00:48:48,480 --> 00:48:49,508
Salute.
754
00:48:49,509 --> 00:48:51,079
I'll serve you with everything I have...
755
00:48:51,080 --> 00:48:53,179
as if I'm not afraid of being reset.
756
00:48:53,520 --> 00:48:54,819
But you've already been...
757
00:48:57,290 --> 00:48:59,620
Sure. Do as you may.
758
00:49:00,060 --> 00:49:03,189
She's pretty. I wish you well this time.
759
00:49:03,190 --> 00:49:04,600
She hasn't been dead for long.
760
00:49:05,199 --> 00:49:06,858
See how her skin is glowing.
761
00:49:06,859 --> 00:49:09,069
- I bet she used a filter.
- Darn it.
762
00:49:09,569 --> 00:49:10,969
Mr. Cha, going somewhere?
763
00:49:11,400 --> 00:49:12,400
To burn these clothes.
764
00:49:12,401 --> 00:49:14,416
They are for Director Ma
to wear on his blind date.
765
00:49:14,440 --> 00:49:15,639
I spent quite a lot.
766
00:49:16,069 --> 00:49:17,810
None of these items are cheap.
767
00:49:17,909 --> 00:49:19,679
Mr. Cha, thanks.
768
00:49:19,839 --> 00:49:21,150
Oh, please.
769
00:49:21,609 --> 00:49:24,480
Why do you need to take them outside?
770
00:49:27,520 --> 00:49:28,949
Darn, that's hot!
771
00:49:29,889 --> 00:49:32,059
A warning would've been nice.
772
00:49:32,060 --> 00:49:33,388
Gosh.
773
00:49:33,389 --> 00:49:35,928
- How do I look?
- You look nice.
774
00:49:35,929 --> 00:49:37,560
- Right.
- You look great.
775
00:49:42,029 --> 00:49:43,029
Gosh.
776
00:49:43,100 --> 00:49:44,669
(Cold Brew Coffee Soeun)
777
00:49:44,670 --> 00:49:45,770
You're beautiful.
778
00:49:46,500 --> 00:49:47,839
There's a nice glow to your skin,
779
00:49:48,710 --> 00:49:50,239
and you look healthy.
780
00:49:51,409 --> 00:49:54,880
Right. I've only been dead
for two weeks, you see.
781
00:49:58,279 --> 00:50:00,719
It's a little stuffy in here.
782
00:50:02,319 --> 00:50:05,119
How about we go someplace
where we can be alone?
783
00:50:05,120 --> 00:50:06,459
Somewhere with a bit more privacy.
784
00:50:06,460 --> 00:50:08,859
Just the two of us? A bit more privacy?
785
00:50:09,690 --> 00:50:12,099
Sure. We're both aware of our situation...
786
00:50:12,100 --> 00:50:14,230
and talking seems like a waste of time.
787
00:50:15,000 --> 00:50:17,799
We both died as unmarried people.
788
00:50:22,509 --> 00:50:23,539
I'll search for a place.
789
00:50:23,540 --> 00:50:24,709
(Let's Play Here)
790
00:50:24,710 --> 00:50:25,909
(Apple Hotel)
791
00:50:27,509 --> 00:50:31,750
Then, why don't I take you someplace nice?
792
00:50:32,179 --> 00:50:33,279
Someplace nice?
793
00:50:33,620 --> 00:50:35,588
There's a coin karaoke room I often go to.
794
00:50:35,589 --> 00:50:37,190
The facility is clean,
795
00:50:37,460 --> 00:50:39,559
and the speakers are top quality.
796
00:50:39,560 --> 00:50:40,589
Forget it!
797
00:50:40,960 --> 00:50:43,029
Are you kidding me? What a freak.
798
00:50:44,130 --> 00:50:46,560
Wait. Why the sudden change of heart?
799
00:50:50,639 --> 00:50:52,440
That naive idiot.
800
00:50:56,609 --> 00:50:57,709
But I didn't order anything.
801
00:50:57,710 --> 00:51:00,108
You're the landlord, aren't you?
802
00:51:00,109 --> 00:51:02,980
It's the least I can do as
an employee working here.
803
00:51:03,310 --> 00:51:06,049
- Isn't that right, boss?
- Of course. Good thinking.
804
00:51:06,179 --> 00:51:08,619
You've been volunteering
in the civil police unit.
805
00:51:08,620 --> 00:51:09,790
I find it admirable.
806
00:51:10,690 --> 00:51:13,659
As to all that I do.
807
00:51:23,500 --> 00:51:26,500
I asked to see you now that
your contract is expiring.
808
00:51:26,839 --> 00:51:29,109
I'm afraid your current rent
doesn't seem appropriate.
809
00:51:29,310 --> 00:51:32,339
Of course. It has always been
lower than the market price,
810
00:51:33,179 --> 00:51:35,609
so I've been expecting this conversation.
811
00:51:37,009 --> 00:51:38,949
The building is falling apart.
812
00:51:39,880 --> 00:51:41,650
Who knows when the walls will come down?
813
00:51:42,250 --> 00:51:43,250
They're perfectly fine.
814
00:51:43,251 --> 00:51:45,089
Due to the new bus stop out front...
815
00:51:47,089 --> 00:51:48,559
The air quality has gotten worse.
816
00:51:48,560 --> 00:51:51,559
And are the stray cats having
kittens every two days?
817
00:51:51,560 --> 00:51:53,460
Them meowing all the time...
818
00:51:53,969 --> 00:51:55,830
The noise is more like pollution.
819
00:51:56,270 --> 00:51:58,100
From cats meowing?
820
00:51:58,739 --> 00:52:02,839
This building should
probably be knocked down.
821
00:52:03,270 --> 00:52:05,310
Wait. Knocked down?
822
00:52:10,750 --> 00:52:13,719
Still, I can't give up
on the rent just yet,
823
00:52:14,819 --> 00:52:15,920
so here's what we will do.
824
00:52:16,049 --> 00:52:18,789
You'll pay me half the current rent.
825
00:52:18,790 --> 00:52:19,889
Half?
826
00:52:20,790 --> 00:52:23,929
No words can describe how grateful I am.
827
00:52:30,429 --> 00:52:32,069
It's settled, then.
828
00:52:33,100 --> 00:52:35,638
By the way, is your daughter doing well?
829
00:52:35,639 --> 00:52:37,880
Yes, of course. I only have you to thank.
830
00:52:38,839 --> 00:52:40,179
I hardly think that's true.
831
00:52:43,609 --> 00:52:45,819
- Have a good day, then.
- Sure.
832
00:52:48,089 --> 00:52:50,489
Thank you.
833
00:52:50,620 --> 00:52:51,960
Have a good day.
834
00:52:52,290 --> 00:52:53,460
My gosh.
835
00:53:03,100 --> 00:53:04,370
Here they come.
836
00:53:08,810 --> 00:53:10,238
- Good evening.
- You're here.
837
00:53:10,239 --> 00:53:12,608
It's this house right here.
838
00:53:12,609 --> 00:53:14,008
This has been going on for an hour.
839
00:53:14,009 --> 00:53:17,008
The noise is keeping us up.
Please do something.
840
00:53:17,009 --> 00:53:20,020
- Sure.
- They're driving us crazy!
841
00:53:20,580 --> 00:53:22,150
Is he practicing his magic tricks?
842
00:53:35,630 --> 00:53:36,699
Darn it.
843
00:53:37,370 --> 00:53:39,799
Those steps aren't easy to master.
844
00:53:53,380 --> 00:53:54,489
Who could it be?
845
00:53:58,560 --> 00:53:59,589
Excuse me?
846
00:54:02,960 --> 00:54:04,600
Excuse me, Mr. Cha!
847
00:54:10,069 --> 00:54:12,999
Your neighbours have called
in a noise complaint.
848
00:54:13,000 --> 00:54:16,170
Gosh, my bad. I guess I got carried away.
849
00:54:21,650 --> 00:54:23,909
(Volume)
850
00:54:30,589 --> 00:54:31,659
What the...
851
00:54:34,989 --> 00:54:35,989
Oh.
852
00:54:37,560 --> 00:54:40,100
I see it's one of his employees.
853
00:54:47,540 --> 00:54:48,909
Mr. Ma Dong Chul?
854
00:54:55,880 --> 00:54:57,009
Mr. Nam Sang Gun?
855
00:55:04,920 --> 00:55:06,620
Oh, Ms. Kang A Reum.
856
00:55:07,319 --> 00:55:08,429
Come on.
857
00:55:19,940 --> 00:55:21,509
Oh, then is it...
858
00:55:22,109 --> 00:55:24,639
the new adviser at the company?
859
00:55:31,150 --> 00:55:33,678
I see. Hello.
860
00:55:33,679 --> 00:55:36,689
Allow me to introduce myself.
I'm Ko Seul Hae.
861
00:55:36,690 --> 00:55:39,520
I'm a police officer at the
Kangguk Police Substation.
862
00:55:39,819 --> 00:55:41,159
Yes, hello.
863
00:55:41,730 --> 00:55:43,790
I see you're one to respect your elders.
864
00:55:44,699 --> 00:55:45,960
Yes, Chief.
865
00:55:46,460 --> 00:55:48,068
I've dealt with the matter.
866
00:55:48,069 --> 00:55:50,699
The homeowner forgot to turn the TV off.
867
00:55:50,870 --> 00:55:52,870
Yes, sir. I'll return to the station.
868
00:55:57,069 --> 00:56:01,210
Adviser Choi, I'll head out, then.
869
00:56:01,909 --> 00:56:04,420
I'd appreciate it if you
kept the volume down.
870
00:56:17,389 --> 00:56:18,830
Woong!
871
00:56:24,100 --> 00:56:25,238
Why are you here again?
872
00:56:25,239 --> 00:56:27,940
I had business in town, so I stopped by.
873
00:56:28,509 --> 00:56:30,008
Grandma and I are opening...
874
00:56:30,009 --> 00:56:31,569
a fortune-teller parlour up the street.
875
00:56:31,940 --> 00:56:34,080
Why in this neighbourhood?
876
00:56:34,279 --> 00:56:35,609
Must you ask?
877
00:56:35,710 --> 00:56:37,778
Thread is where the needle is...
878
00:56:37,779 --> 00:56:39,819
and rain is where the clouds are.
879
00:56:40,049 --> 00:56:42,949
Please leave and never come back.
880
00:56:43,690 --> 00:56:44,759
Move.
881
00:56:46,659 --> 00:56:48,359
How can I not be back?
882
00:56:49,830 --> 00:56:51,258
We need to settle on a date...
883
00:56:51,259 --> 00:56:53,799
as well as book the venue
and salon among other things.
884
00:56:54,000 --> 00:56:55,730
The venue? The salon?
885
00:56:56,170 --> 00:56:58,500
Are you right in the head?
Have you lost it?
886
00:56:58,839 --> 00:56:59,899
Do you have a girlfriend?
887
00:56:59,900 --> 00:57:01,639
Yes, I do.
888
00:57:01,839 --> 00:57:05,239
When will you break up with her?
889
00:57:05,609 --> 00:57:07,949
Just when will you break up with her?
890
00:57:15,190 --> 00:57:16,419
Mr. Cha, are you just getting back?
891
00:57:16,420 --> 00:57:18,089
That's right.
892
00:57:19,659 --> 00:57:21,089
Is she your girlfriend?
893
00:57:25,460 --> 00:57:27,000
It's a pleasure to meet you.
894
00:57:27,560 --> 00:57:31,238
I am Woong's future wife,
895
00:57:31,239 --> 00:57:32,799
Cheon Ye Ji.
896
00:57:35,040 --> 00:57:37,440
What a relief. I'm way better than her.
897
00:57:38,139 --> 00:57:39,179
Sorry?
898
00:57:39,839 --> 00:57:42,979
Woong, didn't you act like
you had high standards?
899
00:57:42,980 --> 00:57:47,650
Your taste in women is quite humble.
900
00:57:48,389 --> 00:57:51,359
Woong, I'll be in touch.
901
00:57:51,920 --> 00:57:53,119
Why would you be?
902
00:57:53,120 --> 00:57:55,060
I hope we never meet again.
903
00:57:58,799 --> 00:58:00,199
What did I just hear?
904
00:58:02,600 --> 00:58:04,230
Mr. Cha, are you getting married?
905
00:58:04,569 --> 00:58:06,000
Whatever.
906
00:58:07,469 --> 00:58:08,870
Why were you inside my house?
907
00:58:09,040 --> 00:58:11,239
Your neighbour called in a noise complaint.
908
00:58:11,909 --> 00:58:14,279
Someone opened the door
when I rang the bell.
909
00:58:14,710 --> 00:58:16,380
That darn adviser!
910
00:58:21,420 --> 00:58:22,449
What...
911
00:58:24,520 --> 00:58:27,019
Can't you at least guard
the house properly?
912
00:58:27,020 --> 00:58:28,560
How can you let anyone in?
913
00:58:30,759 --> 00:58:32,600
I'm not your guard dog, you know.
914
00:58:32,929 --> 00:58:36,399
Besides, Officer Ko isn't just anyone.
915
00:58:36,400 --> 00:58:38,369
This is my house that I live alone.
916
00:58:38,370 --> 00:58:41,509
Everyone else but me is
considered an outsider.
917
00:58:41,810 --> 00:58:43,739
Have a party here why don't you?
918
00:58:45,739 --> 00:58:46,739
Wait.
919
00:58:50,009 --> 00:58:51,049
What the...
920
00:58:52,049 --> 00:58:54,719
Trespassing and vandalism?
921
00:58:55,049 --> 00:58:56,350
The police can't break the law!
922
00:58:57,650 --> 00:58:58,718
I'm home.
923
00:58:58,719 --> 00:59:00,588
- Me too.
- Welcome home.
924
00:59:00,589 --> 00:59:02,690
Guys, come quick.
925
00:59:03,560 --> 00:59:05,629
Just look at what Ms. Ko did.
926
00:59:05,630 --> 00:59:09,629
She ruined my perfectly good picture.
927
00:59:09,630 --> 00:59:11,869
- Did Officer Ko draw this?
- Yes!
928
00:59:11,870 --> 00:59:14,198
- How did she...
- She used our photos as reference.
929
00:59:14,199 --> 00:59:15,309
Is this me?
930
00:59:15,310 --> 00:59:17,738
This jerk must be...
931
00:59:17,739 --> 00:59:20,479
This is A Reum and this is Dong Chul.
932
00:59:20,480 --> 00:59:21,579
My gosh.
933
00:59:21,580 --> 00:59:23,210
It's like we're on vacation.
934
00:59:24,179 --> 00:59:26,419
She must've known that
a botched blind date...
935
00:59:26,420 --> 00:59:27,649
would keep me here.
936
00:59:27,650 --> 00:59:29,620
You look cute at least.
937
00:59:29,750 --> 00:59:32,259
She made me look so old.
938
00:59:32,560 --> 00:59:35,459
That's only because she
hasn't seen the real you.
939
00:59:35,460 --> 00:59:36,740
You're truly handsome in person.
940
00:59:38,560 --> 00:59:42,199
- She did such a good job!
- Mr. Nam, this is just like you.
941
00:59:44,900 --> 00:59:46,040
This must be Officer Ko.
942
00:59:52,380 --> 00:59:55,409
- Here we go!
- All right.
943
00:59:56,109 --> 00:59:59,549
The fish will keep on coming.
944
01:00:00,219 --> 01:00:02,818
Boy, they sure can pull.
945
01:00:02,819 --> 01:00:04,719
We'll have another full load of fish.
946
01:00:12,730 --> 01:00:14,900
What's this? Take a look.
947
01:00:40,420 --> 01:00:43,589
(Aquafarming)
948
01:00:47,029 --> 01:00:49,330
Here's another one.
949
01:00:53,069 --> 01:00:54,370
(The Haecheong)
950
01:01:16,060 --> 01:01:17,830
(The Haecheong)
951
01:01:41,290 --> 01:01:42,619
Just a little more.
952
01:01:42,620 --> 01:01:44,190
- Sure thing.
- Got it.
953
01:01:44,319 --> 01:01:45,359
Soon Dong!
954
01:01:45,859 --> 01:01:46,889
Gosh.
955
01:01:47,060 --> 01:01:49,158
My goodness.
956
01:01:49,159 --> 01:01:50,790
- I'll go to him.
- Sure.
957
01:01:54,000 --> 01:01:56,569
- Soon Dong, what are you up to?
- Goodness.
958
01:01:58,170 --> 01:02:00,799
Soon Dong, what's wrong?
959
01:02:14,719 --> 01:02:16,520
(Aquafarming)
960
01:02:19,020 --> 01:02:20,589
Soon Dong, no!
961
01:02:21,560 --> 01:02:23,230
No, don't!
962
01:02:23,659 --> 01:02:25,130
No...
963
01:02:25,259 --> 01:02:28,670
Soon Dong, what has gotten into you?
964
01:02:29,400 --> 01:02:31,539
My gosh. Why are you doing this?
965
01:02:31,540 --> 01:02:33,299
Get a grip on yourself.
966
01:03:28,330 --> 01:03:30,529
Freeze. You're under arrest.
967
01:03:30,989 --> 01:03:33,560
Are you kidding me? But
I saw everyone leave.
968
01:03:37,429 --> 01:03:39,969
Whenever and wherever, your
home will be protected.
969
01:03:41,469 --> 01:03:42,509
Magic Eye.
970
01:03:45,940 --> 01:03:47,480
Cut.
971
01:03:48,150 --> 01:03:49,178
Are we done?
972
01:03:49,179 --> 01:03:51,318
Your expressions seemed a bit frigid.
973
01:03:51,319 --> 01:03:54,419
How about a big smile for when you wink?
974
01:03:54,420 --> 01:03:56,789
You have what you need,
so let's call it a day.
975
01:03:56,790 --> 01:03:58,319
Let's give it another shot.
976
01:03:58,489 --> 01:04:00,689
Should we eat first? It's dinnertime.
977
01:04:00,690 --> 01:04:01,770
Shall we have dinner first?
978
01:04:02,029 --> 01:04:03,330
- Sure.
- Sure.
979
01:04:03,589 --> 01:04:05,400
No, let's get it over with.
980
01:04:05,859 --> 01:04:07,698
A, E, I, O, U.
981
01:04:07,699 --> 01:04:10,100
A, E, I...
982
01:04:10,400 --> 01:04:12,869
Is this big enough for you?
983
01:04:12,870 --> 01:04:13,969
You're getting there.
984
01:04:14,100 --> 01:04:15,669
Yes, I love that big smile.
985
01:04:15,670 --> 01:04:18,408
- This one? Let's do it, then.
- Yes, that.
986
01:04:18,409 --> 01:04:19,909
Get ready!
987
01:04:20,739 --> 01:04:23,048
- I'm calling it a day.
- You did well today.
988
01:04:23,049 --> 01:04:25,620
What? Officer Ko, hold on a second.
989
01:04:26,219 --> 01:04:28,219
There's an article covering
you and Cha Cha Woong.
990
01:04:28,489 --> 01:04:30,549
- Is that so?
- Check this.
991
01:04:31,690 --> 01:04:33,619
My gosh.
992
01:04:33,620 --> 01:04:36,529
That's right. You also caught
the hit-and-run driver together.
993
01:04:36,830 --> 01:04:39,500
The two of you must make good partners.
994
01:04:40,100 --> 01:04:42,900
Maybe it'll lead to being
more than just friends.
995
01:04:44,000 --> 01:04:45,440
That will never happen.
996
01:04:45,569 --> 01:04:48,568
It's not right to put up a
wall like that at your age.
997
01:04:48,569 --> 01:04:51,908
Date whomever you can and
move on from guy to guy.
998
01:04:51,909 --> 01:04:54,849
Then, choose the best
one to settle down with.
999
01:04:54,850 --> 01:04:55,879
Of course.
1000
01:04:55,880 --> 01:04:59,379
Your father would be
thrilled if you came by...
1001
01:04:59,380 --> 01:05:01,120
with a guy at your side.
1002
01:05:01,819 --> 01:05:03,189
Have a good one, then.
1003
01:05:03,190 --> 01:05:05,689
- Sure.
- And even though this isn't much...
1004
01:05:05,690 --> 01:05:07,218
I can't accept this.
1005
01:05:07,219 --> 01:05:09,330
This is me giving, not you accepting.
1006
01:05:10,730 --> 01:05:12,158
- Just get going.
- Thank you, sir.
1007
01:05:12,159 --> 01:05:13,528
- Go on.
- I'll get going, then.
1008
01:05:13,529 --> 01:05:15,230
- Sure.
- Have a good day.
1009
01:05:15,569 --> 01:05:17,569
I'll wish that there is
something between you two.
1010
01:05:27,710 --> 01:05:28,710
Hop in.
1011
01:05:33,520 --> 01:05:34,819
Aren't you going?
1012
01:05:36,949 --> 01:05:38,709
It's the anniversary
of your father's death.
1013
01:05:41,560 --> 01:05:43,028
Why did you pick me up?
1014
01:05:43,029 --> 01:05:44,989
I thought this was beyond
the scope of your work.
1015
01:05:45,730 --> 01:05:49,429
Oh, this? I wrapped up the
filming of my ad campaign...
1016
01:05:50,100 --> 01:05:52,180
and had some time to kill
with nothing better to do.
1017
01:05:52,670 --> 01:05:56,109
I thought I could go for
a drive outside the city.
1018
01:05:56,710 --> 01:05:59,239
This isn't illegal solicitation, then.
1019
01:05:59,779 --> 01:06:02,049
I said I had some time to kill.
1020
01:06:03,250 --> 01:06:05,249
Others take all day filming ads,
1021
01:06:05,250 --> 01:06:07,319
but I was done with it in a flash.
1022
01:06:08,420 --> 01:06:12,059
People should lack in some ways...
1023
01:06:12,060 --> 01:06:14,089
in order to seem approachable,
1024
01:06:14,989 --> 01:06:17,460
but I'm on a different level
compared to mere mortals.
1025
01:06:21,429 --> 01:06:22,600
Are you scoffing?
1026
01:06:23,500 --> 01:06:24,500
Of course not.
1027
01:06:26,040 --> 01:06:27,100
I'm grateful, that's all.
1028
01:06:28,739 --> 01:06:31,880
Someone of such high
caliber is giving me a ride.
1029
01:06:34,609 --> 01:06:36,778
You're quite generous in some ways.
1030
01:06:36,779 --> 01:06:39,049
Don't get me wrong.
I had some time to kill!
1031
01:06:39,880 --> 01:06:43,290
Why won't you take my
words for what they are?
1032
01:06:46,719 --> 01:06:49,460
Where did Cha Woong go by himself?
1033
01:06:49,790 --> 01:06:51,499
He should've given us a drive back.
1034
01:06:51,500 --> 01:06:54,099
He even wrapped up filming
as fast as he could.
1035
01:06:54,100 --> 01:06:57,099
Wait a second. Could he
have urgent business?
1036
01:06:57,100 --> 01:06:59,100
- Keep walking!
- Keep walking!
1037
01:06:59,799 --> 01:07:02,609
We're almost there. It's just past here.
1038
01:07:05,580 --> 01:07:07,009
Don't get your hopes up though.
1039
01:07:07,239 --> 01:07:09,179
You might not get to see your dad.
1040
01:07:09,650 --> 01:07:11,080
I'm slightly excited though.
1041
01:07:13,080 --> 01:07:15,750
I have something I wish to say to him.
1042
01:07:16,150 --> 01:07:17,219
Which is what?
1043
01:07:19,060 --> 01:07:20,700
You know it's the finals tomorrow, right?
1044
01:07:20,920 --> 01:07:23,489
Of course I know that it's tomorrow.
1045
01:07:25,299 --> 01:07:28,059
See? I knew it.
1046
01:07:28,060 --> 01:07:30,000
It's today, not tomorrow!
1047
01:07:33,339 --> 01:07:34,770
I'm sorry.
1048
01:07:36,040 --> 01:07:39,580
I've had too many late nights
to even know which date it is.
1049
01:07:40,540 --> 01:07:42,710
- Will you be there?
- Of course.
1050
01:07:43,549 --> 01:07:45,678
How can I not when my
one and only daughter...
1051
01:07:45,679 --> 01:07:48,650
is competing in the finals event
of the national judo competition?
1052
01:07:51,920 --> 01:07:54,488
Only a natural disaster
would keep me from going.
1053
01:07:54,489 --> 01:07:57,190
If you break your promise again
and don't make it this time...
1054
01:08:02,929 --> 01:08:04,545
You know I can throw you
on the ground, right?
1055
01:08:04,569 --> 01:08:07,798
You being my dad won't
save you from great pain.
1056
01:08:07,799 --> 01:08:09,540
Consider me terrified.
1057
01:08:12,480 --> 01:08:14,179
(2012 National Judo Competition)
1058
01:08:15,810 --> 01:08:18,150
Are you ready for today's event?
1059
01:08:19,620 --> 01:08:22,319
(2012 National Judo Competition)
1060
01:08:28,260 --> 01:08:29,989
Dad, where are you? Are you almost here?
1061
01:08:30,059 --> 01:08:31,229
Hey, Seul Hae.
1062
01:08:31,830 --> 01:08:33,760
I feel bad having to tell you this.
1063
01:08:34,159 --> 01:08:35,729
I've been called out.
1064
01:08:35,899 --> 01:08:36,930
Again?
1065
01:08:37,330 --> 01:08:39,770
I thought only a natural disaster
would keep you from coming.
1066
01:08:40,040 --> 01:08:41,809
I'm sorry, but...
1067
01:08:42,470 --> 01:08:44,739
this guy we're after is a monster.
1068
01:08:45,010 --> 01:08:46,330
One as bad as a natural disaster.
1069
01:08:46,809 --> 01:08:48,079
I need to capture him.
1070
01:08:48,080 --> 01:08:50,449
Why must you be the one to
capture all the bad guys?
1071
01:08:50,680 --> 01:08:52,550
Can't you send someone else?
1072
01:08:53,680 --> 01:08:57,188
You're the only family I have
that can come to my games.
1073
01:08:57,189 --> 01:08:58,589
Seul Hae, listen.
1074
01:08:58,590 --> 01:09:01,119
I'll take some time off
once this case is over.
1075
01:09:01,120 --> 01:09:03,430
We'll go on a trip together.
I'll promise you that.
1076
01:09:03,830 --> 01:09:07,199
How are you any different from my dead mom?
1077
01:09:07,699 --> 01:09:10,699
You being alive means nothing
if you can't be by my side!
1078
01:09:11,529 --> 01:09:14,370
Forget it. I don't need you either,
1079
01:09:14,699 --> 01:09:17,010
so don't make promises you can't keep!
1080
01:09:18,409 --> 01:09:20,909
(36th Seoul Judo Competition,
3rd place, Ko Seul Hae)
1081
01:09:21,180 --> 01:09:23,479
(Dad)
1082
01:09:49,970 --> 01:09:51,040
Hee Soo?
1083
01:09:51,340 --> 01:09:53,479
Seul Hae, Detective Ko...
1084
01:09:54,340 --> 01:09:55,649
Your father...
1085
01:10:01,420 --> 01:10:02,489
Dad?
1086
01:10:03,989 --> 01:10:06,920
Dad, please open your eyes.
1087
01:10:07,720 --> 01:10:11,330
I'm here. I'm finally here.
1088
01:10:11,559 --> 01:10:15,029
- Dad, I'm sorry.
- I'm afraid you must leave.
1089
01:10:15,229 --> 01:10:18,699
No, don't. Dad, don't leave me.
1090
01:10:18,769 --> 01:10:20,370
Dad, don't go.
1091
01:10:20,470 --> 01:10:22,969
- Don't put him in there.
- You can't do this.
1092
01:10:22,970 --> 01:10:24,908
Dad!
1093
01:10:24,909 --> 01:10:26,739
Let go of me!
1094
01:10:31,720 --> 01:10:34,420
I tried to recall the
last words I said to him,
1095
01:10:36,250 --> 01:10:38,489
and it turned out to be this.
1096
01:10:40,159 --> 01:10:41,489
I said I didn't need him.
1097
01:10:43,930 --> 01:10:45,529
It's been eating away at me.
1098
01:10:47,500 --> 01:10:50,130
It's like I've swallowed a large needle.
1099
01:10:50,330 --> 01:10:51,699
That's how much it hurts.
1100
01:11:10,989 --> 01:11:13,559
If you help me meet him today,
1101
01:11:14,059 --> 01:11:15,529
I'll tell him this.
1102
01:11:18,359 --> 01:11:19,529
That I'm sorry.
1103
01:11:23,970 --> 01:11:26,040
That I have always needed him.
1104
01:11:30,370 --> 01:11:32,279
And that I still need him.
1105
01:11:56,199 --> 01:11:59,040
Peace and quiet are what you prefer,
but here you are in the city.
1106
01:12:00,939 --> 01:12:03,109
Is it due to materialistic
greed at old age?
1107
01:12:03,670 --> 01:12:04,939
No, sir.
1108
01:12:05,580 --> 01:12:07,939
I've been sensing ominous energy...
1109
01:12:08,439 --> 01:12:10,279
which is why I relocated.
1110
01:12:11,309 --> 01:12:13,019
My worshipping spirit tells me...
1111
01:12:13,449 --> 01:12:17,090
it's an energy of a being that
is neither alive nor dead.
1112
01:12:17,920 --> 01:12:21,719
I was worried that it could cause...
1113
01:12:21,720 --> 01:12:24,790
either Cha Woong or you harm.
1114
01:12:25,930 --> 01:12:27,399
Harm, my foot.
1115
01:12:28,699 --> 01:12:31,029
Maybe the old hag has dementia.
1116
01:12:31,500 --> 01:12:32,899
She couldn't be more way off.
1117
01:12:33,300 --> 01:12:34,800
I highly doubt it.
1118
01:12:34,899 --> 01:12:37,739
An insurance policy for dementia
is highly needed in our realm.
1119
01:12:38,340 --> 01:12:41,510
How can humans stay focused when
the spirits are spewing nonsense?
1120
01:12:42,849 --> 01:12:44,449
Is it fear I detect?
1121
01:12:58,529 --> 01:13:01,500
What's with the sunglasses?
It's not a crowded place.
1122
01:13:01,529 --> 01:13:05,099
Not for the living, but
it sure is for the dead.
1123
01:13:06,099 --> 01:13:08,439
Why do you need to hide
who you are from ghosts?
1124
01:13:09,109 --> 01:13:10,738
Because things will get bothersome...
1125
01:13:10,739 --> 01:13:12,379
once they figure out that I can see them.
1126
01:13:13,210 --> 01:13:16,848
They'll cling on to me asking
that I listen to them...
1127
01:13:16,849 --> 01:13:18,519
and resolve their issues.
1128
01:13:19,220 --> 01:13:20,250
Gosh.
1129
01:13:21,180 --> 01:13:22,220
Here.
1130
01:13:45,510 --> 01:13:47,180
There must be a lot of ghosts.
1131
01:13:48,210 --> 01:13:49,779
It's the full moon in two days.
1132
01:13:50,609 --> 01:13:52,219
The negative energy is stronger...
1133
01:13:52,220 --> 01:13:53,680
which makes it a field day for them.
1134
01:13:54,580 --> 01:13:55,750
Be careful today.
1135
01:13:55,920 --> 01:13:58,120
Sometimes, even the less
gifted can see them too.
1136
01:13:58,449 --> 01:14:01,220
Really? Will I get to see my dad?
1137
01:14:02,090 --> 01:14:03,989
Stop that!
1138
01:14:04,189 --> 01:14:06,930
The last thing I want is
to get stuck with freaks.
1139
01:14:07,430 --> 01:14:08,670
Freaks?
1140
01:14:08,930 --> 01:14:10,029
Gosh.
1141
01:14:12,840 --> 01:14:14,069
Over there.
1142
01:14:14,170 --> 01:14:15,670
I'm lonely!
1143
01:14:15,909 --> 01:14:18,109
If an unmarried male ghost
sees a woman looking at him,
1144
01:14:18,170 --> 01:14:20,939
he'll stalk her day and
night without ever moving on.
1145
01:14:22,949 --> 01:14:25,779
I want to marry!
1146
01:14:27,279 --> 01:14:29,890
Over there. It's a faceless ghost.
1147
01:14:30,420 --> 01:14:32,760
Those kinds are the worst.
1148
01:14:33,920 --> 01:14:36,090
If you lock eyes with them or converse,
1149
01:14:36,260 --> 01:14:39,699
you'll suffer from an illness
that could lead to death.
1150
01:14:42,029 --> 01:14:45,300
Is this all true? Or are you
making it up to scare me?
1151
01:14:45,439 --> 01:14:47,540
Seriously? Who do you take me for?
1152
01:14:50,439 --> 01:14:52,939
Put these on. Being cheeky
will only end in regret.
1153
01:15:04,649 --> 01:15:07,859
You detect fear? From who? Me?
1154
01:15:08,489 --> 01:15:09,529
What would I fear?
1155
01:15:09,729 --> 01:15:11,689
The evil spirit from ten years ago.
1156
01:15:12,930 --> 01:15:17,170
I have a feeling that it could be back.
1157
01:15:17,269 --> 01:15:18,698
How can he...
1158
01:15:18,699 --> 01:15:20,769
when his spirit was sealed and drowned?
1159
01:15:22,269 --> 01:15:25,609
Just like your worshipping
spirit, all you do is worry.
1160
01:15:26,510 --> 01:15:27,609
I know.
1161
01:15:29,010 --> 01:15:31,550
I'd like nothing more than
for it to be pointless.
1162
01:15:33,750 --> 01:15:35,519
By the way, General Choi,
1163
01:15:35,949 --> 01:15:38,349
shouldn't you hurry with the transfer?
1164
01:15:38,760 --> 01:15:40,759
Without the body of a chosen pupil,
1165
01:15:40,760 --> 01:15:42,729
your spiritual power will be limited.
1166
01:15:42,859 --> 01:15:45,960
Oh, that? Don't you worry.
1167
01:15:46,330 --> 01:15:49,000
I have actually found a better way.
1168
01:15:49,729 --> 01:15:51,630
A buy-1-get-1-free deal.
1169
01:15:52,300 --> 01:15:55,000
I've been gaining virtue power
without doing any of the work.
1170
01:15:56,069 --> 01:15:59,608
Maybe it's a gift from above
to enjoy my later years...
1171
01:15:59,609 --> 01:16:02,179
on my way to Nirvana.
1172
01:16:02,180 --> 01:16:05,680
Of course. You have
been of great service...
1173
01:16:06,080 --> 01:16:07,880
during the past centuries.
1174
01:16:08,279 --> 01:16:11,989
It sure was a long time.
2,000 years, my goodness.
1175
01:16:13,189 --> 01:16:16,289
It's been so long that I
can't even remember clearly...
1176
01:16:16,290 --> 01:16:17,960
why I became a spirit.
1177
01:16:22,330 --> 01:16:23,470
But...
1178
01:16:24,430 --> 01:16:25,899
there is a chance...
1179
01:16:26,470 --> 01:16:30,370
that those two are not gifts from up above.
1180
01:16:32,680 --> 01:16:35,279
They may be mirrors in disguise...
1181
01:16:35,909 --> 01:16:38,449
telling me to make up for
my sins before I leave.
1182
01:16:40,080 --> 01:16:41,279
Mirrors?
1183
01:16:42,649 --> 01:16:45,289
I only thought of seeing ghosts as a gift,
1184
01:16:45,290 --> 01:16:46,920
but it comes with its difficulties.
1185
01:16:48,620 --> 01:16:49,830
It must've been a hassle.
1186
01:16:50,590 --> 01:16:51,630
What?
1187
01:16:52,659 --> 01:16:54,598
Faceless ghosts and ghosts of unwed men.
1188
01:16:54,599 --> 01:16:56,899
You constantly live in
your own horror movie.
1189
01:16:58,599 --> 01:17:01,040
It must've been hard for you.
1190
01:17:02,409 --> 01:17:04,308
But then I dragged you here...
1191
01:17:04,309 --> 01:17:06,140
to ask if I could meet my dad.
1192
01:17:09,010 --> 01:17:10,180
I'm sorry.
1193
01:17:13,620 --> 01:17:15,750
Wait. How about this?
1194
01:17:16,550 --> 01:17:18,959
Call me if it ever gets scary for you.
1195
01:17:18,960 --> 01:17:20,390
I'll be there.
1196
01:17:23,460 --> 01:17:26,058
We're strictly business partners,
1197
01:17:26,059 --> 01:17:28,630
but I guess I can throw
that in as a favour.
1198
01:17:30,769 --> 01:17:32,699
Since I can't see ghosts...
1199
01:17:39,779 --> 01:17:42,540
I say mirrors because they look like
the two people I used to know...
1200
01:17:42,979 --> 01:17:44,609
in my antemortem life.
1201
01:18:31,290 --> 01:18:33,859
(From Now On, Showtime!)
1202
01:18:34,099 --> 01:18:36,000
Stay still. Don't move.
1203
01:18:36,800 --> 01:18:39,238
- We meet again.
- Your boyfriend's handsome.
1204
01:18:39,239 --> 01:18:40,239
Let's go.
1205
01:18:41,069 --> 01:18:42,069
Darn it.
1206
01:18:42,070 --> 01:18:44,438
Did you and Officer Ko argue?
1207
01:18:44,439 --> 01:18:45,979
It's like you aged overnight.
1208
01:18:46,080 --> 01:18:47,080
That must be it.
1209
01:18:47,081 --> 01:18:49,449
- I couldn't like you more.
- I couldn't like you more.
1210
01:18:50,010 --> 01:18:51,409
This is my father.
1211
01:18:52,720 --> 01:18:54,518
The Full Moon Murderer from ten years ago.
1212
01:18:54,519 --> 01:18:56,800
The shaman Cha Sa Geum. He's
your grandfather, is he not?
1213
01:18:57,189 --> 01:18:58,959
Mr. Cha isn't like that.
1214
01:18:58,960 --> 01:19:01,260
You shouldn't believe people that easily.
1215
01:19:01,960 --> 01:19:03,528
Stop taking advantage of Seul Hae...
1216
01:19:03,529 --> 01:19:05,390
and stay away from her.
1217
01:19:05,599 --> 01:19:07,898
Whether I take advantage of
her or stay away from her...
1218
01:19:07,899 --> 01:19:09,170
is up to me, not you.
1219
01:19:13,640 --> 01:19:16,109
(From Now On, Showtime!)
86018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.