Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,507 --> 00:00:01,698
- Hey!
- Hey.
2
00:00:01,804 --> 00:00:03,898
Nie hier nie. Ons kan dit in die motor doen.
3
00:00:03,992 --> 00:00:06,384
- Ek het die bus geneem.
- Wel, ons kan dit op die bus doen.
4
00:00:06,390 --> 00:00:07,590
Slut!
5
00:00:07,596 --> 00:00:09,610
(HAAR LAUGHS)
6
00:00:09,796 --> 00:00:12,509
- Hoe laat kom jou suster in?
- Nie tot agt nie.
7
00:00:12,515 --> 00:00:14,591
Ag, kan nie wag om haar te sien nie.
8
00:00:14,597 --> 00:00:16,498
Sy bring my oor Diazepam.
9
00:00:17,674 --> 00:00:19,674
- Gelukkige pille.
Ja, ek weet wat dit is.
10
00:00:19,680 --> 00:00:20,880
Hoekom vat jy daardie kak?
11
00:00:20,886 --> 00:00:22,389
Weet nie. Net..
12
00:00:22,395 --> 00:00:25,080
Soms voel ek 'n bietjie
beter as my fabrieksinstellings.
13
00:00:25,086 --> 00:00:26,401
(HULLE LAAG)
14
00:00:26,484 --> 00:00:27,978
Wat is die nuwe pleegkind soos?
15
00:00:27,984 --> 00:00:31,189
- Ek weet nie. Ek weet hy is 'n tiener.
- Regtig?
16
00:00:31,367 --> 00:00:33,765
Bloedige hel! Goed vir haar.
17
00:00:33,771 --> 00:00:35,359
Miskien wanneer Frankie
en Muireann is ouer,
18
00:00:35,365 --> 00:00:37,390
ons moet dink
die bevordering van kinders.
19
00:00:37,648 --> 00:00:40,720
Is jy verstandelik? Hoekom
wil ons dit doen?
20
00:00:40,726 --> 00:00:44,455
- Dis 'n goeie ding om te doen.
- Ons het nie tyd om goeie dinge te doen nie ...
21
00:00:44,461 --> 00:00:47,054
- of ruimte.
- Wel, sê net jy wil dit nie doen nie.
22
00:00:47,060 --> 00:00:48,843
Moenie sê ons het nie genoeg spasie nie.
23
00:00:48,849 --> 00:00:51,999
Daardie kinders kom vandaan
trosse, korwe van kinders.
24
00:00:52,005 --> 00:00:53,507
Hulle gee nie 'n kak oor die ruimte nie.
25
00:00:53,513 --> 00:00:56,392
Gee vir hulle 'n appel en 'n kombers,
Hulle dink hulle is by Disney World.
26
00:00:57,292 --> 00:00:59,721
- O, het ek jou vertel sy is nou 'n Quaker?
- Huh?
27
00:00:59,727 --> 00:01:02,105
Ja. Sy het begin kyk
dit is uit nadat Colton haar verlaat het,
28
00:01:02,111 --> 00:01:04,887
En nou is sy volboor.
- Regtig?
29
00:01:05,182 --> 00:01:08,801
God, dit maak my bekommerd. Jou suster se
Ryp om voordeel te trek uit
30
00:01:08,807 --> 00:01:12,199
- deur 'n kultus. Plus, hulle is geveinsdes.
- Dit is nie 'n kultus nie.
31
00:01:12,205 --> 00:01:14,871
Jy weet, "Ek sal nie 'n
BlackBerry, maar ek sal 'n wiel gebruik. "
32
00:01:14,877 --> 00:01:18,138
'N Wiel se tegnologie.
Hulle gebruik wiele soos gek.
33
00:01:18,144 --> 00:01:21,052
Hulle is fokken neute
oor wiele. En skure.
34
00:01:21,058 --> 00:01:23,755
Skuur tegnologie. Dit is ook Amish.
35
00:01:23,761 --> 00:01:26,399
Hang aan. Hoe het sy selfs gekry
hier, as sy 'n Quaker is?
36
00:01:26,602 --> 00:01:28,394
- Ek bedoel, hoe kan sy 'n vliegtuig gebruik?
- Huh ...?
37
00:01:28,400 --> 00:01:30,503
- Sy moet in 'n bedekte wa kom.
- (HE CHUCKLES)
38
00:01:30,509 --> 00:01:34,319
- Dis Amish. Dit is 'n ander ding. Jy is 'n groot ding
- Dit is dieselfde ding.
39
00:01:34,325 --> 00:01:37,634
So wat? Wat gaan jy doen
doen, teks 'n Amish persoon?
40
00:01:37,640 --> 00:01:39,745
Dit is nie dieselfde ding nie,
so jou grap werk nie.
41
00:01:39,751 --> 00:01:41,829
- (BLOWS RASPBERRY) Wie gee om?
- Sync / Corrections PetaG - addic7ed.com
42
00:01:41,835 --> 00:01:47,088
My asshole ex het 'n
swastika op my paspoort
43
00:01:47,094 --> 00:01:49,580
- so ek sou nie die land kon verlaat nie.
O my God!
44
00:01:49,586 --> 00:01:53,028
Die TSA-ou het gesê, "Dit is goed,
so lank as wat hulle die chip kan lees. "
45
00:01:53,034 --> 00:01:55,341
En dan aan hierdie kant,
Die man het net vir my geglimlag
46
00:01:55,347 --> 00:01:58,647
en het my uitgenooi na iets
noem 'n ... 'n ooh-kip.
47
00:01:59,840 --> 00:02:02,231
Colton dink dat as hy
maak my lewe ongelukkig,
48
00:02:02,237 --> 00:02:05,019
hy sal beter voel. Hy is so ongelukkig.
49
00:02:05,025 --> 00:02:08,425
Ek bid net vir hom. Het ek
vertel jou dat hy al my geld geneem het
50
00:02:08,431 --> 00:02:11,311
Van die maatskappy het ons saam begin?
Ja, ek moes die huis verkoop.
51
00:02:11,317 --> 00:02:13,714
- Jy het gedoen, maar ... O nee.
- (Sy mae)
52
00:02:13,720 --> 00:02:16,728
So my ma het my gewys hoe om te eBay
sommige van sy Bruins truie,
53
00:02:16,734 --> 00:02:18,634
en dis hoe ek betaal het
vir die vliegtuigkaartjies.
54
00:02:18,640 --> 00:02:20,280
Oh! (Lag)
55
00:02:20,384 --> 00:02:22,102
- Wat is die bandwydte hier?
- Huh?
56
00:02:22,108 --> 00:02:24,486
Hoe lank sal dit neem
Om 75 gigs af te laai?
57
00:02:24,492 --> 00:02:28,402
O, ek weet dit nie. maar
Ons het 'n volkleur-TV.
58
00:02:28,408 --> 00:02:31,305
Jy kan 'n hele show kyk,
nou, soos dit gebeur.
59
00:02:32,340 --> 00:02:34,940
Wel, ons gaan uitkom
uit jou voete baie gou.
60
00:02:34,946 --> 00:02:38,340
- O, moenie daaroor bekommerd wees nie.
Nee, ek wil regkyk.
61
00:02:38,418 --> 00:02:40,679
Wil jy ouens gaan
Buckingham Palace met ons?
62
00:02:40,685 --> 00:02:43,360
O nee, dankie. Ek
hou nie van die monargie nie.
63
00:02:43,366 --> 00:02:45,538
O, dis snaaks, want ek het
gesien hoe jy na prente kyk
64
00:02:45,544 --> 00:02:47,270
van Prinses Beatrice op jou selfoon.
65
00:02:47,276 --> 00:02:49,521
Wel, dis nie cos nie, sy is 'n koninklike.
66
00:02:49,527 --> 00:02:51,754
Sy het reuse pragtige oë,
67
00:02:51,760 --> 00:02:53,850
en selfs as sy by Pizza Express gewerk het,
68
00:02:53,856 --> 00:02:55,636
Ek sal steeds na prente kyk
van haar op my selfoon.
69
00:02:55,642 --> 00:02:57,234
(CHUCKLES) Dit is nie creepy nie.
70
00:02:57,240 --> 00:02:59,907
En ook, d-weet jy hoe
baie is die kroonjuwele die moeite werd?
71
00:02:59,913 --> 00:03:02,117
As hulle een van hulle verkoop het,
net een van daardie juwele,
72
00:03:02,123 --> 00:03:04,509
dit sal die NHS vir 200 jaar befonds, so ...
73
00:03:04,515 --> 00:03:06,853
daarom hoop ek
hulle kry almal rickets.
74
00:03:06,859 --> 00:03:09,875
- Anders as dit, is hulle nogal lekker.
- Mmm. (HAAR LAUGHS)
75
00:03:11,852 --> 00:03:13,555
- Oggend.
- Mm.
76
00:03:13,561 --> 00:03:15,275
Ek hoop jy gee nie om nie
Ek het myself gehelp om te ontbyt.
77
00:03:15,281 --> 00:03:19,283
- O, God, nee. Klop jouself uit.
- Hierdie Weetabix-dinge is hilarious.
78
00:03:19,289 --> 00:03:22,769
Hulle begin soos hierdie koringstene,
dan gooi jy 'n bietjie melk op hulle
79
00:03:22,775 --> 00:03:25,980
en hulle draai hierin in
soort lekker slym.
80
00:03:25,986 --> 00:03:28,293
- Ja! Hulle is pret, oké.
- Mm ...
81
00:03:28,299 --> 00:03:31,549
Waar is Rob?
- Hy doen sy oggend meditasie.
82
00:03:31,555 --> 00:03:34,048
- Regtig? O.
Nee. Hy het 'n kak.
83
00:03:34,560 --> 00:03:36,033
Tussen jou en my...
84
00:03:36,743 --> 00:03:39,440
Ek het hier gekom omdat ek
wou kyk hoe hy dit doen.
85
00:03:39,446 --> 00:03:42,354
Ma het nie a verf nie
oulike foto. Hoe gaan dit met hom?
86
00:03:42,360 --> 00:03:45,191
Hoe gaan dit met hom? Daar ... ek weet nie regtig nie.
87
00:03:45,197 --> 00:03:47,886
Ek bedoel, hy drink nie,
maar hy is nie regtig gelukkig nie.
88
00:03:47,892 --> 00:03:51,166
Hy is so skaam, dink jy
weet, so werk hy op homself,
89
00:03:51,172 --> 00:03:53,792
- Dit is wonderlik, maar ook selfsugtig.
- Mm-hm.
90
00:03:53,798 --> 00:03:55,841
Dis soosof hy op 'n kruistog is,
maar om iewers vervelig te wees,
91
00:03:55,847 --> 00:03:58,817
- en ons moet almal kom.
- Klink nie baie pret vir jou nie.
92
00:03:58,823 --> 00:04:00,949
Ja. Ek bedoel, ek doen nie
Ek benodig pret almal i> die tyd.
93
00:04:00,955 --> 00:04:03,423
Dis net so, soos tot onlangs,
94
00:04:03,429 --> 00:04:05,228
sy alkoholisme was net folklore,
95
00:04:05,339 --> 00:04:07,653
jy weet? En nou is dit soort in my gesig.
96
00:04:08,028 --> 00:04:11,551
- Maar, daar ... O! Daar is hy. Oggend.
- Oggend!
97
00:04:11,723 --> 00:04:16,053
O, hey, Syd, jy, as jy aanvaar
jou vulling van toeriste dinge vandag,
98
00:04:16,059 --> 00:04:18,997
dink jy kan jy moontlik
Kyk die kinders vir ons vanaand?
99
00:04:19,010 --> 00:04:20,993
Hoekom? Wat doen ons? jy
Neem my iewers lekker?
100
00:04:20,999 --> 00:04:24,267
Wel, daar is 'n oop AA
ontmoet by St Andrew's vanaand
101
00:04:24,273 --> 00:04:27,305
dat jy familie kan bring,
so ek het gedink ons kan dit tref.
102
00:04:27,311 --> 00:04:28,985
Hulle het gewoonlik 'n
mooi goeie koekverspreiding
103
00:04:28,991 --> 00:04:31,319
as jy vroeg daar kom
genoeg. Hulle gaan redelik vinnig.
104
00:04:31,325 --> 00:04:34,631
♪
105
00:04:34,637 --> 00:04:36,625
- Hey!
- Morning i>!
106
00:04:36,631 --> 00:04:38,826
- Oggend.
- Ek het gewonder,
107
00:04:38,832 --> 00:04:41,133
wil jy die
opening nag van Jeffrey se toneelstuk?
108
00:04:41,139 --> 00:04:44,473
Laat kennisgewing, want ek sal wees
Eerlik, jy was nie my eerste keuse nie.
109
00:04:44,479 --> 00:04:47,256
- O, wow! Ja, ek wil dit graag.
- Wel, fantasties!
110
00:04:47,262 --> 00:04:50,068
- Uh, jy moet daar wees om 6:30.
- Hoekom? Hoe lank is die toneelstuk?
111
00:04:50,074 --> 00:04:52,083
- Drie en 'n half uur. i>
- (Sy mae)
112
00:04:52,153 --> 00:04:53,426
Ek dink nie ek kan dit maak nie. i>
113
00:04:53,432 --> 00:04:54,632
(SHE SIGHS DEEPLY)
114
00:04:54,720 --> 00:04:56,147
Chris bring sy nuwe vriendin,
115
00:04:56,153 --> 00:04:57,731
en ek kon regtig doen
met die morele ondersteuning.
116
00:04:57,737 --> 00:04:58,937
asseblief! I>
117
00:04:58,943 --> 00:05:02,014
- Sal iemand bekend daar wees?
- Benedict Cumberbatch se broer,
118
00:05:02,020 --> 00:05:05,312
- Rollo, speel Sebastian.
- O, Christus.
119
00:05:05,318 --> 00:05:07,817
♪
120
00:05:07,823 --> 00:05:10,528
Ma het gesê jy was 'n ware
gemors die laaste keer dat sy verby was.
121
00:05:10,534 --> 00:05:11,738
Hoe doen jy nou?
122
00:05:12,018 --> 00:05:15,196
Ek bedoel, my kop is nog 'n
bietjie van 'n clown begraafplaas,
123
00:05:15,202 --> 00:05:17,595
- As ek eerlik is. Maar, jy weet,
- Ja?
124
00:05:17,601 --> 00:05:20,313
- moenie haar dit vertel nie.
- Ek het haar nie eens van die ongeluk vertel nie.
125
00:05:20,319 --> 00:05:22,515
Dankie. Hoe gaan sy met die pad?
126
00:05:22,521 --> 00:05:25,313
O, sy is ... net ... rowwe werk!
127
00:05:25,319 --> 00:05:28,791
Haar gehoor gaan so
sy skree my baie,
128
00:05:28,797 --> 00:05:30,883
en dan skree ek
haar net om gehoor te word.
129
00:05:30,889 --> 00:05:33,094
- Almal skree net.
- Ugh!
130
00:05:33,100 --> 00:05:37,492
- Is daar enigiets wat ek kan doen om te help?
- Wel ... nie van hier af nie.
131
00:05:38,732 --> 00:05:40,349
Dink jy ooit aan om terug te beweeg?
132
00:05:40,544 --> 00:05:42,654
Ja. ek dink oor
Dit is die hele tyd, maar ...
133
00:05:42,660 --> 00:05:46,053
jy weet, daardie idee kry nie
baie koop met Sharon.
134
00:05:46,263 --> 00:05:47,966
Miskien wanneer sy doodgaan.
135
00:05:49,160 --> 00:05:52,182
Waarom sou Sharon sterf? Sy is siek?
136
00:05:52,188 --> 00:05:53,891
- Nie waarvan ek weet nie.
- OK!
137
00:05:53,897 --> 00:05:55,502
- Um, o, hey, Dave het geroep,
138
00:05:55,508 --> 00:05:58,383
en hy wil jou so sien
Ek het hom genooi vir aandete.
139
00:05:58,389 --> 00:06:00,367
- Ek hoop dit is goed. Ja.
- Dave Norton?
140
00:06:00,373 --> 00:06:03,174
- Ja. Skokkend.
- O my God. Hy lewe nog?
141
00:06:03,180 --> 00:06:05,377
Whoa! Alles reg. ons sal
sien jou huis vir aandete.
142
00:06:05,383 --> 00:06:06,583
Ons gaan net hier inkom.
143
00:06:07,002 --> 00:06:09,068
- _
- O, jy is alreeds quakin?
144
00:06:09,074 --> 00:06:12,181
- Ja, jy kan op vakansie ry.
- Mm-hm. OK.
145
00:06:14,166 --> 00:06:16,994
- Kan ek in kom?
- Heeltemal!
146
00:06:17,000 --> 00:06:18,601
Ja, kom op. Kom ons gaan.
147
00:06:19,794 --> 00:06:22,780
OK! Dus, vir jou huiswerk vanaand,
148
00:06:22,786 --> 00:06:26,303
Uh, ek wil jou graag gebruik
Jou spelling woorde van vandag af
149
00:06:26,309 --> 00:06:29,491
om 'n foto te maak, oké? Ek
wil hê jy moet almal kleure gebruik,
150
00:06:29,497 --> 00:06:32,404
dit is kryte, kleurpotlode ...
151
00:06:32,583 --> 00:06:35,032
Moenie net jou leen leen nie
Pa se bettin 'Biro ...
152
00:06:35,525 --> 00:06:37,011
- en, daar ...
- (BELL RINGS)
153
00:06:37,017 --> 00:06:39,637
Goed, almal. Verlaat
Jou vraestelle op jou lessenaar.
154
00:06:39,643 --> 00:06:42,206
Sam? Sam, ek wil hê jy moet agterbly.
155
00:06:42,212 --> 00:06:45,914
OK. Reg, geen praat nie! Uit!
156
00:06:45,920 --> 00:06:49,602
Dankie. James, Sonny, stop met flossing.
157
00:06:49,608 --> 00:06:50,808
(KINDERS LAAG)
158
00:06:50,973 --> 00:06:52,173
Hey!
159
00:06:53,600 --> 00:06:56,289
Het jy 'n bietjie ongeluk gehad? Ja?
160
00:06:56,295 --> 00:06:58,085
Moet jy nog steeds na
die toilet, of het jy ...
161
00:06:58,091 --> 00:06:59,522
het jy dit alles hier gedoen?
162
00:07:01,871 --> 00:07:04,778
OK. Um, ek vertel jou wat,
Ek sal gaan na verlore eiendom,
163
00:07:04,784 --> 00:07:07,552
en kyk of hulle enige het
spaarbroeke, soos die laaste keer.
164
00:07:07,558 --> 00:07:09,169
Ja? En moenie daaroor bekommer nie
165
00:07:09,175 --> 00:07:11,482
Hierdie soort ding het gewoond geraak
gebeur met my al die tyd.
166
00:07:11,488 --> 00:07:13,875
Jy moet hoor wat my man is
het by sy suster se troue gedoen.
167
00:07:15,268 --> 00:07:18,175
Ek sal jou vertel wanneer ek
kry terug. OK. Goeie man.
168
00:07:18,863 --> 00:07:20,130
(Sy sien rustig)
169
00:07:26,632 --> 00:07:29,754
- Wat gebeur nou?
- O, jy luister net.
170
00:07:33,417 --> 00:07:36,454
- Na wat?
- Wat ookal in jou gedagtes is ...
171
00:07:37,499 --> 00:07:41,225
of God ... as jy in daardie crap glo ...
172
00:07:41,699 --> 00:07:42,899
wat ek doen.
173
00:07:58,513 --> 00:07:59,913
So, Syd,
174
00:07:59,919 --> 00:08:03,351
wat ook al gebeur het
fuckin 'asshole wat ... Oh.
175
00:08:04,023 --> 00:08:06,140
- Ek is jammer, Jamie.
- Er, Jimmy.
176
00:08:06,146 --> 00:08:08,140
Oh! Jammer daaroor.
177
00:08:08,146 --> 00:08:09,431
(HY LAUGHS)
178
00:08:09,634 --> 00:08:12,632
Syd, wat ook al gebeur het
daardie fok '... O, kak! i>
179
00:08:12,638 --> 00:08:14,354
Ek is so jammer. Um, ek is jammer.
180
00:08:14,360 --> 00:08:16,252
(SCOFFS) Er ...
181
00:08:16,258 --> 00:08:17,558
Wat doen ek, gee hulle geld, of ...
182
00:08:17,564 --> 00:08:20,066
Nee, net volgende keer dink jy
jy gaan sweer, moenie dit doen nie.
183
00:08:20,345 --> 00:08:23,658
OK. Seker. Syd ...
184
00:08:23,664 --> 00:08:26,855
- Ja?
- wat ook al gebeur het ... persoon ...
185
00:08:26,861 --> 00:08:31,088
jy was in 'n
Volwasse verhouding met?
186
00:08:31,260 --> 00:08:34,262
Y-jy weet dit is kwaad
man met die vetterige gesig?
187
00:08:34,268 --> 00:08:36,371
- Mm-hm. Colton? Ek het met hom getrou.
- Ja.
188
00:08:36,377 --> 00:08:39,000
Verblijf by hom vir a
bietjie meer as 'n dekade,
189
00:08:39,006 --> 00:08:41,685
en nog steeds ontwrig
Ek self van daardie wrak.
190
00:08:41,691 --> 00:08:42,891
(HY LAUGHS)
191
00:08:43,677 --> 00:08:48,150
Ek het nooit gedink ek sal sien nie
Dave Norton vasgebind aan 'n baba!
192
00:08:48,156 --> 00:08:51,539
- (HY LAUGHS) Ek weet, reg?
- Ja!
193
00:08:51,545 --> 00:08:54,562
Ohh, ek is so geseënd.
194
00:08:54,828 --> 00:08:56,752
Uh, jammer, haar ma kon nie hier wees nie.
195
00:08:56,758 --> 00:08:59,910
Sy het 'n bietjie dosis
van die baba blues, so ...
196
00:08:59,916 --> 00:09:02,207
Ek hou nie regtig daarvan om te wees nie
om haar nou.
197
00:09:02,213 --> 00:09:05,910
O, lief vir hierdie klein hoender soveel!
198
00:09:05,916 --> 00:09:08,090
Mwah, mwah! (HY LAUGHS)
199
00:09:08,096 --> 00:09:10,088
Ek het nie eens geweet wat gehad het nie
kom eers uit, weet jy,
200
00:09:10,094 --> 00:09:11,978
jy weet, as dit klaar is, het gekloofde voete.
201
00:09:11,984 --> 00:09:14,668
(CHUCKLING) Ek bedoel, ek het gedink ek
kon die Antichris gewees het ...
202
00:09:14,674 --> 00:09:17,183
want jy weet, ek verkoop
dwelms aan Slobodan Milosevic.
203
00:09:17,189 --> 00:09:19,480
- Dave!
- O! Jammer. Jammer.
204
00:09:19,486 --> 00:09:20,863
Gewere.
205
00:09:22,345 --> 00:09:23,644
(IN 'N WISSEL) Dwelms en gewere.
206
00:09:24,649 --> 00:09:27,840
- Hoe was jou dag? Hoe was skool?
- Ja! Grand.
207
00:09:28,142 --> 00:09:31,181
OK, een van my kinders het
het begin om hom te verhit,
208
00:09:31,187 --> 00:09:34,076
ja, ja, die ouers is
kom binnekort om my te sien.
209
00:09:34,560 --> 00:09:36,651
Dit het 'n paar gebeur
Nou, God het Hom lief,
210
00:09:36,657 --> 00:09:39,951
- en ek weet nie of daar by die huis iets aan die gang is nie.
O, my goedheid.
211
00:09:39,957 --> 00:09:42,350
Ja. Dit is moeilik om te weet wat om te doen,
212
00:09:42,356 --> 00:09:44,894
maar soms dink ek
dit is waaraan ek goed is.
213
00:09:44,972 --> 00:09:46,778
Jy weet, ek bedoel, ek haat
dat hy homself benedig,
214
00:09:46,784 --> 00:09:50,704
maar terselfdertyd is dit waar
Ek kan regtig ... ek weet nie. Skyn.
215
00:09:52,472 --> 00:09:55,097
Jy weet wat ek bedoel.
Jy weet wat ons doen.
216
00:09:56,480 --> 00:09:57,691
O.
217
00:10:02,098 --> 00:10:04,033
O, daar is slaai in ... in
die bak daar, as jy ...
218
00:10:04,039 --> 00:10:05,829
O, dankie, skat. Ons is almal goed.
219
00:10:06,415 --> 00:10:10,220
Het Rob jou vertel hoeveel hy
Geniet sy eerste ontmoeting vandag?
220
00:10:10,226 --> 00:10:13,619
Dit lyk of ons dalk het
twee kwakers in die familie!
221
00:10:13,625 --> 00:10:19,549
♪
222
00:10:19,555 --> 00:10:23,238
Ek verstaan nie hoekom die idee nie
van my word 'n beter persoon,
223
00:10:23,244 --> 00:10:26,238
of ten minste probeer om, sit
so 'n kakkerlak op jou asshole.
224
00:10:26,244 --> 00:10:28,074
Nommer een, jy is te besig.
225
00:10:28,080 --> 00:10:32,079
Jy sal weekliks bloedig moet gaan
oes feeste en wat-het-jy.
226
00:10:32,085 --> 00:10:35,174
Jy het reeds AA, terapie, werk ...
227
00:10:35,180 --> 00:10:38,485
En jy weet wat van my?
Sal ek 'n enjinkap moet dra?
228
00:10:38,774 --> 00:10:40,377
Moenie dink dit raak ons nie.
229
00:10:40,383 --> 00:10:42,503
Uh, ek dink nie jy is nie
moet 'n enjinkap dra.
230
00:10:42,509 --> 00:10:44,185
Ja, dink jy nie? Jy weet nie.
231
00:10:44,191 --> 00:10:45,518
Hoekom vra ek hulle nie?
232
00:10:49,403 --> 00:10:51,905
- Wat was dit alles by aandete?
- Al wat?
233
00:10:51,911 --> 00:10:55,649
Die ... Tupperware. Wat is aan die gang
Met die aktetas van groente?
234
00:10:55,655 --> 00:10:59,656
Miskien het Jimmy skurvy. Ek bedoel,
In Amerika stuur hulle groente
235
00:10:59,662 --> 00:11:01,865
verby arm woonbuurte
onder gewapende wag.
236
00:11:01,871 --> 00:11:06,288
Ja, maar ek bedien groente.
- Miskien het hy suiwer, ongeslypte veg nodig,
237
00:11:06,294 --> 00:11:10,654
jy weet, en nie spinasie ontbind nie
in botter en blikkies tamaties ...
238
00:11:10,660 --> 00:11:14,067
wat ek wil, maar laat ons nie voorgee nie
Jamie Oliver gaan pok
239
00:11:14,073 --> 00:11:17,072
sy kop uit die kas
vra die resep enige tyd gou.
240
00:11:18,197 --> 00:11:19,818
Kry jou voete van my af.
241
00:11:19,824 --> 00:11:23,197
♪
242
00:11:23,203 --> 00:11:26,706
So ek het net gewonder of daar
was enige probleme by die huis.
243
00:11:26,800 --> 00:11:29,693
Ek bedoel, dit het 'n paar gebeur
tye nou, en ek wil help,
244
00:11:29,699 --> 00:11:32,686
maar ek dink ek het die geheel nodig
prentjie om dit te kan doen.
245
00:11:36,177 --> 00:11:39,230
Hy is bang vir jou.
- Reg.
246
00:11:39,349 --> 00:11:41,042
- Wat?
- Wel, hy is bang
247
00:11:41,048 --> 00:11:44,370
om sy hand op te trek om na te gaan
die loo wanneer hy in jou klas is.
248
00:11:46,244 --> 00:11:47,584
(SHE CHUCKLES)
249
00:11:47,831 --> 00:11:51,755
OK ... (HAAR LAUGHS) Wel,
Ek is verbaas om dit te hoor.
250
00:11:51,761 --> 00:11:55,069
Um ... Ek gaan nie
verwerp dit uit die hand.
251
00:11:55,075 --> 00:11:57,952
As dit so voel, voel hy ...
jy weet, sê hy voel ...
252
00:11:57,958 --> 00:12:00,546
as dit is wat jy is
sê hy sê hy voel,
253
00:12:00,552 --> 00:12:04,620
maar, ek dink ek het nog nooit
het iemand gemaak om hulself voor te ...
254
00:12:04,690 --> 00:12:07,640
U weet dit, na my kennis.
255
00:12:08,003 --> 00:12:10,519
OK. Laat my net ...
256
00:12:10,800 --> 00:12:14,419
Laat ek dit verteer. uh,
en terwyl ek jou het,
257
00:12:14,425 --> 00:12:17,456
Ek sien dat jy nie gewees het nie
vul die ouersafdeling in
258
00:12:17,462 --> 00:12:20,477
van sy leesboek. As jy
kan daaraan terugkom ...
259
00:12:21,040 --> 00:12:24,173
- Ek gee hulle nie uit vir pret nie.
- Natuurlik.
260
00:12:24,179 --> 00:12:25,444
♪
261
00:12:25,450 --> 00:12:27,946
- Bye.
- Bye. Totsiens.
262
00:12:34,928 --> 00:12:36,128
_
263
00:12:36,134 --> 00:12:38,748
O, kyk! Daar is hy!
264
00:12:38,928 --> 00:12:41,223
- Daar is nog een.
- O ja. Ja.
265
00:12:42,615 --> 00:12:44,844
- En weer.
- Ja. Wil jy 'n drankie hê?
266
00:12:44,850 --> 00:12:46,248
- Ja. Ja, ja.
- Witwyn?
267
00:12:46,880 --> 00:12:49,800
- (MUSIEK SPEL OOR SPEAKERS)
- (BUZZ OF CONVERSATION)
268
00:12:55,785 --> 00:12:57,265
- Hey.
- Hey.
269
00:12:57,675 --> 00:13:00,183
Fran, dit is Tanya.
270
00:13:00,292 --> 00:13:02,919
- Tanya, Fran.
- Bly te kenne.
271
00:13:02,925 --> 00:13:06,788
- En jy. Hoor baie oor jou.
- O! Alles goed, ek twyfel.
272
00:13:06,794 --> 00:13:10,434
Ja. Ek bedoel ... nee.
Nie twyfel nie. Alles goed.
273
00:13:10,440 --> 00:13:13,035
- Het jy Jeffrey gesien?
- Ja. Ek het agtertoe gegaan.
274
00:13:13,041 --> 00:13:14,455
Gegaan deur sy
stemopwarming met hom.
275
00:13:14,461 --> 00:13:16,569
"Die punt van die tong,
die tande en die lippe. "
276
00:13:18,033 --> 00:13:19,932
Gee my die gawe van 'n gryp-sokkie.
277
00:13:22,068 --> 00:13:24,984
- "Rooi leer, geel leer."
- Ek gaan net na die loo toe spring.
278
00:13:24,990 --> 00:13:27,501
Sal dit nie aan die
interval met my klein blaas.
279
00:13:29,576 --> 00:13:32,889
"Klein blaas"? Daardie
kode vir stywe pussy?
280
00:13:34,141 --> 00:13:35,365
Nie regtig nie.
281
00:13:36,821 --> 00:13:39,141
- Sy is baie mooi.
- O dankie.
282
00:13:39,147 --> 00:13:41,033
Maar baie mense is
mooi wanneer hulle jonger is.
283
00:13:41,039 --> 00:13:42,654
Maar jy weet, geniet die toneelstuk.
284
00:13:43,829 --> 00:13:45,029
Hi.
285
00:13:47,417 --> 00:13:49,337
(VERVOLGDE MURMUR VAN KONVERSASIE)
286
00:13:49,343 --> 00:13:51,743
- Het jy gesien hoe sy na hom gekyk het?
- Wie?
287
00:13:52,441 --> 00:13:54,340
Chris se nuwe vriendin.
288
00:13:55,440 --> 00:13:57,280
(Albei lae)
289
00:13:58,123 --> 00:14:01,234
- Hy is natuurlik baie lief vir haar.
- Is dit sleg?
290
00:14:01,544 --> 00:14:02,744
Geen.
291
00:14:03,530 --> 00:14:05,039
Dis net ...
292
00:14:08,632 --> 00:14:11,122
Nie seker ons het ooit gekyk nie
by mekaar soos dit.
293
00:14:12,640 --> 00:14:15,165
(FRAN SIGHS HEAVILY)
294
00:14:16,680 --> 00:14:18,680
- (OUDITEURSLID) Ssh!
- (OMVANG DIES WEG)
295
00:14:19,264 --> 00:14:20,464
(OUDITEURSLID COUGHS)
296
00:14:21,155 --> 00:14:22,355
(LIG KLIKKE AAN)
297
00:14:23,603 --> 00:14:26,722
(FRAN GASPS EN EXHALES)
298
00:14:26,728 --> 00:14:29,136
As musiek die kos van liefde is ...
299
00:14:30,105 --> 00:14:33,318
speel op. Gee my meer daarvan
300
00:14:33,324 --> 00:14:35,380
dit, navigeer,
301
00:14:35,386 --> 00:14:39,075
- die eetlus kan siek en so sterf.
- (FRAN SOBS)
302
00:14:39,081 --> 00:14:45,888
- ♪
- (FRAN SOBS)
303
00:14:46,480 --> 00:14:49,393
- Hallo, jy is vroeg in die huis.
- Ja. Die toneelstuk is vroeg voltooi
304
00:14:49,399 --> 00:14:51,579
want, daar ... Ek het vroeg vertrek.
305
00:14:51,585 --> 00:14:54,284
- Wil jy eet?
- Ja, oké.
306
00:14:54,290 --> 00:14:56,200
Jeffrey se penis is ook groot.
307
00:14:56,206 --> 00:14:58,071
Ek bedoel, dit het net gevoel
verkeerd kyk na dit.
308
00:14:58,077 --> 00:15:01,377
- Het Chris 'n groot haan?
- Dit voel groot,
309
00:15:01,383 --> 00:15:04,263
- maar ek het dit net in die donker gevoel.
- Ek bedoel, dit was ...
310
00:15:04,457 --> 00:15:06,577
En hulle was almal naak, weet jy?
311
00:15:06,680 --> 00:15:08,760
Ek bedoel, ek hou daarvan om na naakte mense te kyk.
312
00:15:08,766 --> 00:15:11,231
Ek hou soms daarvan om te sien
speel. Maar saam i> ...
313
00:15:11,333 --> 00:15:13,021
En dit was 'n klein teater, weet jy?
314
00:15:13,027 --> 00:15:16,833
- Ek kan hul aktiewe arsebolle beslis ruik.
- Yum!
315
00:15:17,614 --> 00:15:19,522
Kon nie in elk geval konsentreer nie.
316
00:15:19,927 --> 00:15:23,057
Hou gedagtes oor die kak
kind en sy ouers, weet jy?
317
00:15:23,063 --> 00:15:25,662
Sê ek skrik hom. nou
Hammond raak betrokke.
318
00:15:25,668 --> 00:15:27,647
Dit lyk net so gek vir my!
319
00:15:27,653 --> 00:15:29,181
Dit is nie dat i> krankzinnig.
320
00:15:29,363 --> 00:15:30,977
Ek bedoel, ek is nie bang vir jou nie, maar,
321
00:15:30,983 --> 00:15:33,051
jy weet, dis nie onmoontlik nie
wat 'n kind mag wees.
322
00:15:33,261 --> 00:15:35,671
As ek drie voet was
korter, en jy het dit duidelik gemaak
323
00:15:35,677 --> 00:15:38,796
dat ek jou teleurgestel het, dit is
moontlik kan ek myself pyn.
324
00:15:38,802 --> 00:15:42,286
Ja, maar ek doen nie op skool nie
hoe ek met julle optree.
325
00:15:42,466 --> 00:15:43,950
Ek sal nooit in die wêreld optree nie
326
00:15:43,956 --> 00:15:45,559
- die manier waarop ek tuis doen.
- (DOOR BANGS)
327
00:15:45,565 --> 00:15:47,762
- O, hey!
- Hey!
328
00:15:47,775 --> 00:15:49,060
Hoe was die toneelstuk?
329
00:15:49,066 --> 00:15:51,356
Jy weet wat? Ek is
nie 'n groot teaterganger nie,
330
00:15:51,362 --> 00:15:55,240
so ek is waarskynlik nie die beste nie
Regter, maar ek sal regtig vreeslik sê.
331
00:15:55,246 --> 00:15:58,542
O. Wel, dit lyk lekker.
332
00:15:58,548 --> 00:16:02,071
O, hang aan. Ek het,
Um, ek het 'n bietjie, daar is ...
333
00:16:06,149 --> 00:16:09,362
- Daar gaan jy. Alles goed?
- _
334
00:16:09,578 --> 00:16:10,954
Jimmy?
335
00:16:11,352 --> 00:16:13,104
Kan ek jou nog iets anders kry?
336
00:16:13,110 --> 00:16:18,609
Mm. Nee dankie. Dit is so, so goed!
337
00:16:18,615 --> 00:16:20,189
♪
338
00:16:20,195 --> 00:16:21,508
Whoo!
339
00:16:21,514 --> 00:16:27,473
♪
340
00:16:27,479 --> 00:16:30,391
Ek vind dit snaaks dat
jy dink ek is scary.
341
00:16:30,397 --> 00:16:32,509
Ek is nie eens kruis nie. Ek
was eintlik ... (LAAT)
342
00:16:32,515 --> 00:16:35,585
Ek het eintlik lag
Op pad hierheen.
343
00:16:35,591 --> 00:16:38,390
(HAAR LAUGHS)
344
00:16:40,376 --> 00:16:45,019
So, vertel my wat dit is
Jy vind eng, Sam.
345
00:16:47,714 --> 00:16:49,022
(HE WHISPERS) Alles.
346
00:16:51,233 --> 00:16:53,248
- Alles.
- (BAIE) Alles
347
00:16:53,701 --> 00:16:55,995
OK. Wel, um ...
348
00:16:56,001 --> 00:17:00,009
Ek is nie scary nie. Ek is, ek is
net 'n vrou met menings,
349
00:17:00,015 --> 00:17:02,400
en, um, vir sommige mense
wat is i> scary, (LAUGHS)
350
00:17:02,406 --> 00:17:04,608
maar ... bu ...
351
00:17:04,798 --> 00:17:07,683
maar, o, wat, wat ... Doen
jy weet wat ek dink?
352
00:17:07,689 --> 00:17:09,823
Ek dink ons is almal bang vir iets,
353
00:17:09,829 --> 00:17:12,097
reg? Jy weet wat ek is
bang vir? Klimaatverandering.
354
00:17:12,103 --> 00:17:13,303
Wat is jou i> bang vir?
355
00:17:15,407 --> 00:17:16,618
Jy.
356
00:17:17,110 --> 00:17:21,245
OK. Um, wel, weet jy
waarvoor anders is ek bang?
357
00:17:22,393 --> 00:17:23,831
Brittanje Eerste.
358
00:17:24,502 --> 00:17:27,901
Wit nasionaliste, weet jy? Ek
bedoel, waar ... waar gaan hulle weg?
359
00:17:27,907 --> 00:17:29,592
Hoekom ... hoekom is hulle so ...
360
00:17:29,598 --> 00:17:31,382
Wat ... waarvoor is jy nog meer bang?
361
00:17:32,287 --> 00:17:33,864
Niks.
362
00:17:34,678 --> 00:17:36,296
Jy is net bang vir my?
363
00:17:38,000 --> 00:17:40,943
Wel, dis ... Ek is jammer.
Ek kan nie daarmee werk nie.
364
00:17:40,949 --> 00:17:45,113
♪
365
00:17:45,119 --> 00:17:48,716
Ek bedoel, natuurlik wil ek my nie hê nie
vrou om 'n dronk man te hê, cos ...
366
00:17:48,722 --> 00:17:52,791
Ek hou van haar. Sy is 'n mooi persoon.
Ek bedoel, nie die afgelope tyd nie, maar ...
367
00:17:52,797 --> 00:17:57,174
Ek bedoel, ek gaan na AA en
terapie. Ek het kettlebells.
368
00:17:57,180 --> 00:17:58,797
Uh, maar, jy weet, ek het net ...
369
00:17:58,803 --> 00:18:01,509
Ek kyk in die spieël,
en ek is soos, Blugh.
370
00:18:02,297 --> 00:18:03,696
Kan jy dit regmaak?
371
00:18:03,702 --> 00:18:06,611
- U i> kan dit regmaak.
- Wel, fantasties!
372
00:18:06,617 --> 00:18:09,153
Jy weet, ek het regtig geniet
die vergadering die ander dag.
373
00:18:09,159 --> 00:18:11,969
Ek bedoel, die stilte ... Jy weet,
In my huis het ons dit nie.
374
00:18:11,982 --> 00:18:15,386
My vrou is nie stil nie
persoon. Sy is Iers, so ...
375
00:18:15,392 --> 00:18:17,234
Ek bedoel, en jy weet,
Aanvanklik is dit sjarmant,
376
00:18:17,240 --> 00:18:19,231
- maar na 'n rukkie is dit soos ...
- Natuurlik.
377
00:18:19,237 --> 00:18:22,520
O, ah, een ander vraag, o,
dat ek die antwoord reeds ken,
378
00:18:22,526 --> 00:18:24,546
maar ek het belowe dat my vrou ek wil vra.
379
00:18:24,919 --> 00:18:26,231
Sal sy 'n enjinkap moet dra?
380
00:18:26,237 --> 00:18:29,373
Wel, gewoonlik doen ons dit nie
bring bonnets tot later.
381
00:18:29,742 --> 00:18:32,635
- Is jy ernstig?
- Ek is nie.
382
00:18:32,641 --> 00:18:35,939
♪
383
00:18:35,945 --> 00:18:38,056
En die stilte daar! Ek bedoel...
384
00:18:38,062 --> 00:18:40,714
jy kan stil wees. Jy kan gay wees.
385
00:18:40,720 --> 00:18:42,618
Jy hoef nie eers in God te glo nie.
386
00:18:42,714 --> 00:18:45,979
- Mm-hm.
- Dis net goeie mense wat goeie dinge doen.
387
00:18:45,985 --> 00:18:48,167
- Jy moet saamkom.
- Jy weet ek kan nie.
388
00:18:48,173 --> 00:18:50,678
- Hoekom nie?
- As gevolg van my toestand.
389
00:18:50,684 --> 00:18:52,479
- Watter toestand?
- Ek wil nie.
390
00:18:52,485 --> 00:18:54,078
(ALLE KLEK)
391
00:18:54,084 --> 00:18:56,437
Kyk, dit is anders
vir jou. Jy is Amerikaans.
392
00:18:56,443 --> 00:18:59,356
Jy kan reis of reis
wat ook al. Ek kan nie verander nie.
393
00:18:59,538 --> 00:19:01,764
Ek is 'n onderwyser en ek
skrik die kinders wat ek leer,
394
00:19:01,770 --> 00:19:03,467
en ek weet nie eens nie
Wat om daaraan te doen.
395
00:19:03,473 --> 00:19:05,952
Jy sal dit met jou hanteer
manier. Jy is 'n goeie onderwyser.
396
00:19:05,958 --> 00:19:07,994
- Fok die pisskind!
- (SHE CHUCKLES)
397
00:19:08,556 --> 00:19:11,468
Ja, maar w-wat as ek is
die nonne wat my bang gemaak het?
398
00:19:11,474 --> 00:19:14,478
- Jy dink ek is kwaad.
- Woede is OK.
399
00:19:14,484 --> 00:19:16,809
Dit is nie reg om te slaan nie
jou dogter in die kop,
400
00:19:16,815 --> 00:19:19,809
maar dis reg om woede te voel.
Hoekom sal jy nie kwaad wees nie?
401
00:19:19,815 --> 00:19:22,284
- Die lewe is skaam.
Sydney is nie kwaad nie.
402
00:19:22,400 --> 00:19:24,319
Jou kwakers is nie kwaad nie.
403
00:19:24,713 --> 00:19:26,815
Wel, miskien moet hulle wees.
404
00:19:27,510 --> 00:19:30,051
Ek gaan praat
Broeder Lucien hieroor.
405
00:19:31,053 --> 00:19:35,521
OK. Net ... net nie
Laat my agter, oke?
406
00:19:35,527 --> 00:19:38,139
Moenie beter word nie
persoon, en kyk dan na my,
407
00:19:38,145 --> 00:19:40,049
en dink jy het my nie nodig nie.
408
00:19:40,055 --> 00:19:42,340
Ek gaan jou nie agterlaat nie.
409
00:19:46,770 --> 00:19:52,382
♪
410
00:19:52,388 --> 00:19:55,259
♪
411
00:19:55,265 --> 00:19:56,756
Wat doen jy hier, Sam?
412
00:19:58,231 --> 00:19:59,666
Is jy in die moeilikheid?
413
00:20:00,926 --> 00:20:03,552
Wat is dit? Iets wat jy sleg geskryf het?
414
00:20:06,874 --> 00:20:09,169
Kan ek dit sien? Sam?
415
00:20:09,480 --> 00:20:13,163
Kan ek dit sien? Kan jy
wys dit vir my? Kan jy...
416
00:20:14,560 --> 00:20:17,060
Sam, kan jy net ... Dankie!
417
00:20:18,305 --> 00:20:19,505
(KLEIN WEG)
418
00:20:20,203 --> 00:20:22,248
_
419
00:20:28,705 --> 00:20:30,602
Is dit oor Sonny Batali se ma?
420
00:20:32,305 --> 00:20:33,626
(BAIE) OK.
421
00:20:38,943 --> 00:20:42,840
Ek ken sommige mense.
Ek kan dit laat weggaan.
422
00:20:45,443 --> 00:20:46,841
Is jy nog bang vir my?
423
00:20:46,847 --> 00:20:48,657
- Geen.
- Goed!
424
00:20:49,597 --> 00:20:50,871
Terug na die klas.
425
00:20:50,877 --> 00:20:52,714
♪
426
00:20:52,720 --> 00:20:56,886
Haat is kort. Liefde is baie lank.
427
00:20:56,892 --> 00:20:59,692
Saam, laat ons weer
die verbygaande storms,
428
00:20:59,698 --> 00:21:04,570
en op die langtermyn, liefde
sal een of ander manier oor haat wen.
429
00:21:05,678 --> 00:21:08,055
- Een of ander manier.
- Jammer?
430
00:21:08,061 --> 00:21:11,560
Nee, dit was net jy het gesê "een of ander manier"
en jy het langtermyn genoem.
431
00:21:11,566 --> 00:21:14,357
Ek benodig meer hulp vinniger.
432
00:21:15,372 --> 00:21:17,872
Kyk, ek is bang geduld
433
00:21:17,878 --> 00:21:20,845
en nederigheid is 'n groot deel
van wat ons hier oefen.
434
00:21:20,851 --> 00:21:22,965
Ons bied nie magiese antwoorde aan nie.
435
00:21:24,653 --> 00:21:26,091
Het jy dit geweet?
436
00:21:28,070 --> 00:21:29,969
- Mag ek jou 'n vraag vra?
- Natuurlik.
437
00:21:29,975 --> 00:21:32,797
Wat is Quakers se gedagtes
op al die chaos in die wêreld?
438
00:21:32,803 --> 00:21:34,962
- Hoe meen jy?
- Jy weet, Gaza ...
439
00:21:34,968 --> 00:21:39,508
Sirië ... Florida ... jy weet?
Is jy kwaad oor alles?
440
00:21:39,514 --> 00:21:41,305
Jy weet, en wat van
al die boudehoofde?
441
00:21:41,311 --> 00:21:43,439
Jode en Moslems?
442
00:21:43,445 --> 00:21:45,445
Christene? Wat doen
dink jy oor hulle?
443
00:21:45,451 --> 00:21:48,257
Wel, ons wens hulle almal i> die beste toe.
444
00:21:48,263 --> 00:21:51,259
O, kom op. Jy het 'n mening!
445
00:21:51,265 --> 00:21:53,250
Jy weet ... (SCOFFS) as jy
bottel al daardie woede op,
446
00:21:53,256 --> 00:21:54,548
jy gaan 'n embolie hê.
447
00:21:54,554 --> 00:21:57,678
Miskien moet jy moet i> kwaad wees.
Jy weet, hoekom is jy so gelê?
448
00:21:57,684 --> 00:22:00,093
Is dit 'n pot ding? Ek ... (SCOFFS)
449
00:22:00,099 --> 00:22:03,025
Jy weet, ek bedoel, ek voel soos
jy probeer my 'n woonstel verkoop
450
00:22:03,031 --> 00:22:05,736
wat aan die buitekant lyk
lekker, maar aan die binnekant,
451
00:22:05,742 --> 00:22:09,422
daar is, soos geen vloere nie, en
net 'n rat ry rond
452
00:22:09,428 --> 00:22:11,893
- Op 'n elektriese rolstoel. (Sug)
- Kwytskelding?
453
00:22:11,899 --> 00:22:15,173
Jy weet, en ek dink dit nie
gaan uitwerk. Ek gaan op.
454
00:22:15,376 --> 00:22:18,682
En, ek sê nie
dat julle ouers moet ophou,
455
00:22:18,688 --> 00:22:22,891
maar jy moet 'n plan hê
in geval jy aan die mag kom.
456
00:22:22,897 --> 00:22:29,173
♪
457
00:22:29,179 --> 00:22:30,493
Kom hier.
- (SHE CHUCKLES)
458
00:22:30,499 --> 00:22:32,799
O, ek het dit lief gehad om jou so baie hier te hê!
459
00:22:32,812 --> 00:22:35,704
Jy is die beste. en
Jimmy leer ken.
460
00:22:35,824 --> 00:22:37,422
Ag, dit is 'n wonderlike ding.
461
00:22:39,316 --> 00:22:41,629
- Wel, wat?
- Um ...
462
00:22:41,635 --> 00:22:44,426
Kan ek net oor die groente vra?
463
00:22:44,432 --> 00:22:46,332
- Omtrent ... oor die Tupperware?
- O, seker.
464
00:22:46,338 --> 00:22:48,410
- O, gaan totsiens Frankie toe.
- Sure.
465
00:22:48,416 --> 00:22:50,987
O nee, dis nie groot nie. Dis
Net, jy weet, ek sal altyd dien
466
00:22:50,993 --> 00:22:52,799
groente, maar jy wil nog steeds ...
467
00:22:52,805 --> 00:22:55,070
- Ek bedoel jy sal altyd ...
- Ek moes verduidelik het.
468
00:22:55,205 --> 00:22:57,613
Jimmy se pa was die
kook in hul familie,
469
00:22:57,619 --> 00:22:59,908
en toe hy na
tronk, sy ma sal hom doen
470
00:22:59,914 --> 00:23:02,534
dieselfde rooi-en-geel
groente wat sy pa gebruik het,
471
00:23:02,540 --> 00:23:04,240
was soort van hul klein dingetjie.
472
00:23:04,246 --> 00:23:06,711
En toe sy ma gesterf het,
473
00:23:06,920 --> 00:23:10,509
Hy het behoorlik geobsedeer met
dieselfde vorm en kleur groente
474
00:23:10,515 --> 00:23:12,325
wat sy vir hom gemaak het. So ...
475
00:23:12,331 --> 00:23:14,194
Ek wou net nie hê nie
julle ouens moet ...
476
00:23:14,200 --> 00:23:18,710
Ek hou nie van nie
daardie. So ek het dit net gedoen.
477
00:23:18,716 --> 00:23:21,436
(SHE SIGHS) O my God!
478
00:23:22,403 --> 00:23:24,250
O my God!
479
00:23:24,552 --> 00:23:27,140
Ons is sulke arsholes!
Omdat ons net soos,
480
00:23:27,154 --> 00:23:29,369
jy weet, "Wat gaan dit met
die groente aktetas? "
481
00:23:29,375 --> 00:23:32,754
- Dit is nie 'n aktetas nie.
Nee, nee, ek is jammer. Dit was net ons klein grap.
482
00:23:32,760 --> 00:23:34,954
- Julle ouens het 'n grap daaroor gehad?
- Geen.
483
00:23:34,960 --> 00:23:38,745
(MOBILE RINGS)
484
00:23:38,751 --> 00:23:42,348
Ugh, dis Colton. Ugh!
485
00:23:42,543 --> 00:23:45,975
Ek moet dit sekerlik neem. hy's
gemis vyf oproepe hierdie reis.
486
00:23:47,137 --> 00:23:48,543
Hallo.
487
00:23:50,360 --> 00:23:54,024
Ja, ek het 'n goeie
trip. Dankie dat jy vra.
488
00:23:54,030 --> 00:23:57,524
Hoe meer tydsones dit
skei ons, hoe gelukkiger ek is.
489
00:23:59,227 --> 00:24:02,809
Omdat jy 'n bruin streep is
my fokken panties, dis hoekom.
490
00:24:03,107 --> 00:24:04,701
Wel, tensy jy bel
491
00:24:04,707 --> 00:24:07,607
om vir my te sê dat jy bedrading is
die geld wat jy van my gesteel het,
492
00:24:07,613 --> 00:24:10,132
of dat jy uitgepluis het a
manier om my gebroke hart op te los
493
00:24:10,138 --> 00:24:12,607
Dit behels nie
ooit weer sien jy,
494
00:24:12,613 --> 00:24:17,751
jy kan fuck die fuck af! OK! Ja.
495
00:24:17,757 --> 00:24:20,667
O, jy ... (Sy groei) Argh!
496
00:24:20,673 --> 00:24:26,048
Wel, joune! Op joune
Ook, jou doodslag, fokken!
497
00:24:26,054 --> 00:24:28,902
- Argh!
- (BABY GURGLES IN AGTERGROND)
498
00:24:28,908 --> 00:24:30,322
Oh!
499
00:24:30,800 --> 00:24:32,690
Ek dink ek gaan siek wees.
500
00:24:33,181 --> 00:24:36,912
(SIGHS) Nee, nee, nee. Ek gaan goed. Ek gaan goed.
501
00:24:37,306 --> 00:24:39,864
(EXHALES) OK, nee. Ek gaan Si wees ...
502
00:24:39,870 --> 00:24:41,544
- (SY RECHTEN)
- ♪
503
00:24:41,550 --> 00:24:44,670
- (WATER RUNNING)
- (SY VOMITS)
504
00:24:45,977 --> 00:24:47,284
(SY GROEI)
505
00:24:48,091 --> 00:24:51,490
- (SY VOMITS)
- (WATER VERVOLG RUNNING)
40914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.