All language subtitles for batman-yify-english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:57,020 --> 00:03:01,020 Thank you. Hi. I'd like to go to the Adelphi Hotel. 2 00:03:01,190 --> 00:03:03,610 - Excuse me. - I'm sorry. This is my cab. 3 00:03:04,070 --> 00:03:05,950 I was here first! 4 00:03:06,150 --> 00:03:07,700 Oh, God. 5 00:03:08,240 --> 00:03:10,030 Taxi! 6 00:03:12,670 --> 00:03:14,000 Taxi! 7 00:03:16,210 --> 00:03:18,170 Let's go across. Come on. 8 00:03:19,170 --> 00:03:21,460 We'll get one down the road. Hurry. 9 00:03:26,420 --> 00:03:29,680 For God's sake, Harold, can we please just get a taxi? 10 00:03:29,840 --> 00:03:31,510 I'm trying to get a...Taxi! 11 00:03:31,640 --> 00:03:33,850 We're going the wrong way! 12 00:03:35,520 --> 00:03:37,480 Put that away. We'll look like tourists. 13 00:03:37,560 --> 00:03:38,650 Hi, honey. 14 00:03:38,690 --> 00:03:40,980 We'll never get a cab. Let's cut over to Seventh. 15 00:03:41,110 --> 00:03:44,330 - Seventh is that way. - I know where we are! 16 00:04:05,130 --> 00:04:07,130 Hey, mister. Give me a dollar. 17 00:04:07,550 --> 00:04:10,050 - Come on. - How about it? One dollar. 18 00:04:10,720 --> 00:04:13,220 Are you deaf? You don't speak English? 19 00:04:13,510 --> 00:04:16,230 Come on! Up here. 20 00:04:19,230 --> 00:04:20,560 Hey, lady... 21 00:04:20,690 --> 00:04:23,150 do the kid a favor. Don't scream. 22 00:04:43,250 --> 00:04:45,000 Hey, all right. 23 00:04:45,380 --> 00:04:47,380 American Express card. 24 00:04:47,840 --> 00:04:49,840 "Don't leave home without it." 25 00:04:50,510 --> 00:04:52,300 Get out of here. 26 00:04:55,560 --> 00:04:57,680 Let's beat it, man. I don't like it up here. 27 00:04:57,770 --> 00:04:59,850 What, are you scared of heights? 28 00:05:00,350 --> 00:05:03,360 I don't know. After what happened to Johnny Gobs... 29 00:05:03,520 --> 00:05:07,940 Look, man, Johnny Gobs got ripped and took a walk off a roof. No big loss. 30 00:05:08,030 --> 00:05:10,820 No, man, that ain't what I heard at all. 31 00:05:12,950 --> 00:05:14,820 I heard that the Bat got him. 32 00:05:14,950 --> 00:05:18,220 The Bat? Give me a break, will you? 33 00:05:18,290 --> 00:05:21,920 Five stories. Straight down. There wasn't no blood in the body. 34 00:05:22,290 --> 00:05:25,630 No shit. It was all over the pavement. 35 00:05:29,010 --> 00:05:32,380 - I'm getting out of here, man. - Shut up, man. Listen to me. 36 00:05:32,470 --> 00:05:34,760 There ain't no Bat. 37 00:05:36,010 --> 00:05:39,390 You shouldn't have turned the gun on that kid. 38 00:05:39,600 --> 00:05:44,920 You want your cut of this money or not? Now shut up! Shut up. 39 00:06:28,770 --> 00:06:29,910 Don't kill me! 40 00:06:29,950 --> 00:06:31,880 Don't kill me! man. 41 00:06:31,940 --> 00:06:33,990 Don't kill me! 42 00:06:34,150 --> 00:06:36,870 I'm not going to kill you. I want you to do me a favor. 43 00:06:36,950 --> 00:06:38,950 I want you to tell all your friends about me. 44 00:06:39,080 --> 00:06:40,240 What are you? 45 00:06:41,660 --> 00:06:43,000 I'm Batman. 46 00:07:04,020 --> 00:07:05,560 Across this nation... 47 00:07:05,690 --> 00:07:09,650 the words "Gotham City" are synonymous with crime. 48 00:07:10,360 --> 00:07:14,190 Our streets are overrun, our public officials are helpless. 49 00:07:14,530 --> 00:07:18,370 As mayor, I promise to root out the source of this corruption... 50 00:07:18,570 --> 00:07:20,580 Boss Carl Grissom. 51 00:07:20,870 --> 00:07:24,240 Now, our new District Attorney, Harvey Dent... 52 00:07:24,580 --> 00:07:25,940 will carry out that promise. 53 00:07:25,970 --> 00:07:27,260 Harvey 54 00:07:31,170 --> 00:07:32,660 Thank you. 55 00:07:34,510 --> 00:07:36,880 Thank you, Mayor Borg. Thank you. 56 00:07:38,340 --> 00:07:40,050 People of Gotham City... 57 00:07:41,050 --> 00:07:43,060 I'm a man of few words. 58 00:07:44,060 --> 00:07:47,690 But those words will count, and so will my actions. 59 00:07:48,060 --> 00:07:50,230 Police Commissioner Gordon has informed me... 60 00:07:50,310 --> 00:07:52,610 that he has targeted those businesses... 61 00:07:52,730 --> 00:07:56,110 suspected of fronting for the syndicate in this city. 62 00:07:57,740 --> 00:07:59,530 Before the week is out... 63 00:07:59,910 --> 00:08:02,910 we are going to knock down their doors... 64 00:08:03,290 --> 00:08:07,620 and shed the light of the law on that nest of vipers. 65 00:08:10,080 --> 00:08:17,250 Together, we can make this city safe for decent people. 66 00:08:17,760 --> 00:08:20,220 Decent people shouldn't live here. 67 00:08:20,640 --> 00:08:23,050 They'd be happier someplace else. 68 00:08:23,600 --> 00:08:25,930 Pretty tough talk about Carl. 69 00:08:26,390 --> 00:08:28,230 Don't worry about it. 70 00:08:29,060 --> 00:08:33,400 If this clown could touch Grissom, I'd have handed him his lungs by now. 71 00:08:34,610 --> 00:08:36,990 If Grissom knew about us... 72 00:08:37,440 --> 00:08:39,780 he might hand you something. 73 00:08:40,950 --> 00:08:43,240 Don't flatter yourself, angel. 74 00:08:43,580 --> 00:08:49,950 He's a tired old man. He can't run this city without me. 75 00:08:50,170 --> 00:08:51,790 And besides... 76 00:08:54,130 --> 00:08:55,800 he doesn't know. 77 00:08:59,090 --> 00:09:01,930 You don't worry about anything, do you, Jack? 78 00:09:12,940 --> 00:09:14,400 You look fine. 79 00:09:17,110 --> 00:09:18,610 I didn't ask. 80 00:09:26,870 --> 00:09:28,660 Yeah. Hanging on. 81 00:09:38,210 --> 00:09:39,800 No. Let me guess. 82 00:09:40,010 --> 00:09:44,800 Giant, menacing, supernatural form. Kind of like a bat. 83 00:09:44,830 --> 00:09:47,560 That's it. What are they seeing up there? 84 00:09:48,140 --> 00:09:49,770 They're drinking Drano. 85 00:09:49,980 --> 00:09:51,350 It's a little weird, Lieutenant. 86 00:09:51,480 --> 00:09:52,940 Thanks for the tip. 87 00:09:54,770 --> 00:09:56,520 Christ. Knox. 88 00:09:56,610 --> 00:09:59,860 Hello, Lt. Eckhardt, I hear we just had us another Bat attack. 89 00:09:59,900 --> 00:10:02,700 That's what, eight sightings now in just under a month? 90 00:10:02,820 --> 00:10:05,120 I hear the Commissioner's even opened a file. True? 91 00:10:05,200 --> 00:10:08,540 Sorry, Knox. These two slipped on a banana peel. 92 00:10:10,040 --> 00:10:12,900 I'm telling you, man, a giant bat! 93 00:10:12,930 --> 00:10:14,120 Keep move. 94 00:10:15,880 --> 00:10:18,750 Don't be writing this stuff in the newspaper, Knox. 95 00:10:18,920 --> 00:10:21,170 It'll ruin your already useless reputation. 96 00:10:21,300 --> 00:10:24,340 Lieutenant, every punk in this town is scared stiff. 97 00:10:24,510 --> 00:10:27,510 Do you know what they say? They say he can't be killed. 98 00:10:27,540 --> 00:10:29,510 They say he drinks blood. 99 00:10:29,720 --> 00:10:32,850 - They say... - I say you're full of shit, Knox. 100 00:10:36,350 --> 00:10:38,150 You can quote me on that. 101 00:10:39,150 --> 00:10:42,440 Is there a 6-foot bat in Gotham City? 102 00:10:42,530 --> 00:10:44,740 And if so, is he on the police payroll? 103 00:10:44,860 --> 00:10:48,030 And if so, what's he pulling down, after taxes? 104 00:11:16,520 --> 00:11:19,020 Brought you a little snack, Eckhardt. 105 00:11:19,900 --> 00:11:24,240 - Why don't you broadcast it? - Shut up and listen. 106 00:11:25,490 --> 00:11:29,320 Harvey Dent has been sniffing around one of our front companies. 107 00:11:29,450 --> 00:11:33,750 That's my territory. If there's a problem, I deal with it. 108 00:11:34,450 --> 00:11:37,080 Your problems are our problems. 109 00:11:38,120 --> 00:11:41,630 I answer to Grissom, not to psychos. 110 00:11:41,960 --> 00:11:44,970 Why, Eckhardt, you ought to think about the future. 111 00:11:45,420 --> 00:11:49,840 You mean when you run the show? You ain't got no future, Jack. 112 00:11:49,970 --> 00:11:53,310 You're an A-1 nut-boy, and Grissom knows it. 113 00:11:59,650 --> 00:12:00,980 Better be sure. 114 00:12:06,650 --> 00:12:07,740 See? 115 00:12:08,320 --> 00:12:11,410 You can make a good decision when you try. 116 00:12:19,290 --> 00:12:21,840 Where you been spending your nights? 117 00:12:27,200 --> 00:12:31,180 I don't care how deeply in debt this festival is, I want a parade. 118 00:12:31,300 --> 00:12:33,670 I want hot dogs, balloons, the whole schemer. 119 00:12:33,710 --> 00:12:36,480 We're gonna celebrate this 200th anniversary proudly and publicly. 120 00:12:36,510 --> 00:12:38,340 We may be celebrating in bankruptcy court. 121 00:12:38,380 --> 00:12:43,230 This festival's $250,000 in the red and we haven't seen one balloon. 122 00:12:43,320 --> 00:12:46,990 You fill this square with people, and the businesses will come back here. 123 00:12:47,030 --> 00:12:50,070 I think a lot of people might stay away, Mayor. They're scared. 124 00:12:50,160 --> 00:12:53,280 They won't be scared when you get Grissom in that courthouse. 125 00:12:53,410 --> 00:12:55,790 I promised that, remember? 126 00:12:58,620 --> 00:13:01,260 Welcome, Count Dracula. 127 00:13:01,460 --> 00:13:03,880 - Had any sightings of Bigfoot lately? - Hey, Knox... 128 00:13:03,930 --> 00:13:07,760 - they buried your story on the Batman. - That's what they do to garbage. 129 00:13:07,790 --> 00:13:09,880 This is Pulitzer Prize stuff, guys. 130 00:13:10,010 --> 00:13:12,340 Hey, Knox. I got something for you. 131 00:13:15,390 --> 00:13:19,240 Very funny. You should have a little bit more gore under the fangs, though. 132 00:13:19,980 --> 00:13:21,690 What a dick. 133 00:13:24,150 --> 00:13:25,770 Hello, legs. 134 00:13:28,230 --> 00:13:30,070 I'm reading your stuff. 135 00:13:30,200 --> 00:13:32,160 Well, I'm reading yours. 136 00:13:32,910 --> 00:13:34,490 Hi, I'm Vicki Vale. 137 00:13:34,570 --> 00:13:37,740 Yeah, photographer. Vogue, Cosmo. Yeah. 138 00:13:37,910 --> 00:13:41,500 Listen, if you want me to pose nude, you're gonna need a long lens. 139 00:13:41,580 --> 00:13:43,960 Actually, I was in the Corto Maltese. 140 00:13:45,710 --> 00:13:48,170 A girl could get hurt doing this stuff. 141 00:13:48,250 --> 00:13:50,340 So, what brings you here? 142 00:13:50,670 --> 00:13:53,680 I'm here to see some of the wildlife in Gotham City. 143 00:13:53,760 --> 00:13:56,300 Wildlife? Like what? 144 00:13:57,930 --> 00:14:00,100 Like...bats. 145 00:14:01,360 --> 00:14:04,520 - Who sent you? - Nobody, really. 146 00:14:04,600 --> 00:14:06,770 I just loved your story, and... 147 00:14:07,480 --> 00:14:09,480 I like bats. 148 00:14:09,930 --> 00:14:11,120 really? 149 00:14:12,200 --> 00:14:15,870 My pictures, your words. Pulitzer Prize material. Just think. 150 00:14:15,990 --> 00:14:19,660 Okay, you're a visionary. You're also the only one who believes me. 151 00:14:19,690 --> 00:14:21,450 I need something tangible. 152 00:14:21,580 --> 00:14:25,170 Gordon's got a file on this. I can't even get him on the phone. 153 00:14:25,500 --> 00:14:27,540 Bruce Wayne's benefit. He'll be there, right? 154 00:14:27,630 --> 00:14:33,190 Yeah. I don't seem to be on the guest list. No. 155 00:14:33,420 --> 00:14:34,050 Yes. Yes. 156 00:14:34,090 --> 00:14:36,780 Yes. Vale, will you marry me? 157 00:14:36,810 --> 00:14:39,120 - No. - Will you buy me lunch? 158 00:14:39,150 --> 00:14:41,430 - Maybe. - I eat light. 159 00:14:48,400 --> 00:14:50,070 Say this... 160 00:14:50,610 --> 00:14:52,400 son of a bitch... 161 00:14:52,820 --> 00:14:55,180 makes a connection with us and with Axis Chemicals. 162 00:14:55,210 --> 00:14:57,440 What kind of damage are we looking at? 163 00:14:57,480 --> 00:15:02,410 If he ties us in with Axis Chemicals, we're dead and buried. 164 00:15:02,580 --> 00:15:04,870 We should move immediately. 165 00:15:05,250 --> 00:15:07,750 I say we break into the place... 166 00:15:08,080 --> 00:15:09,750 trash the office... 167 00:15:10,590 --> 00:15:14,590 and make off with the records and say it was industrial espionage. 168 00:15:17,340 --> 00:15:20,260 Smart thinking. That's the way to go. In fact... 169 00:15:20,510 --> 00:15:23,850 I'd like you to handle this operation personally. 170 00:15:25,850 --> 00:15:26,940 Me? 171 00:15:33,740 --> 00:15:34,820 Hello, sweetheart. 172 00:15:34,950 --> 00:15:37,780 I wonder if you'd mind waiting in the next room? 173 00:15:51,000 --> 00:15:54,090 That's all, gentlemen. Thank you.That's all. 174 00:16:05,270 --> 00:16:06,640 Carl... 175 00:16:08,060 --> 00:16:10,230 can we get somebody else to do this? 176 00:16:10,980 --> 00:16:13,440 The fumes in that place... 177 00:16:14,280 --> 00:16:15,940 Jack. 178 00:16:17,360 --> 00:16:19,110 It's an important job. 179 00:16:19,240 --> 00:16:22,990 I need someone I can trust. 180 00:16:23,020 --> 00:16:26,160 You are my number one guy. 181 00:16:28,670 --> 00:16:30,000 Now... 182 00:16:31,330 --> 00:16:33,000 don't forget... 183 00:16:35,510 --> 00:16:37,170 your lucky deck. 184 00:16:48,520 --> 00:16:50,190 My friend... 185 00:16:50,940 --> 00:16:53,730 your luck is about to change. 186 00:16:57,650 --> 00:16:59,150 Police Department. 187 00:16:59,490 --> 00:17:01,870 Get me Lt. Eckhardt. 188 00:17:43,540 --> 00:17:46,170 Can I help you, sir? 189 00:17:46,280 --> 00:17:49,370 Thanks. Thank you very much. That's very nice of you. 190 00:17:49,910 --> 00:17:51,370 Here you go. 191 00:18:02,010 --> 00:18:04,470 - Good evening, ma'am. - A little crowded. 192 00:18:10,560 --> 00:18:13,350 Excuse me.Excuse me... 193 00:18:15,400 --> 00:18:18,530 Could you tell me which of these guys is Bruce Wayne? 194 00:18:19,110 --> 00:18:20,570 I'm not sure. 195 00:18:21,150 --> 00:18:22,490 Thanks anyway. 196 00:18:23,280 --> 00:18:25,060 Yeah 197 00:18:25,100 --> 00:18:26,160 Thank you. 198 00:18:26,200 --> 00:18:27,490 Oh, certainly. 199 00:18:52,840 --> 00:18:54,540 Bet! 200 00:18:56,140 --> 00:18:59,360 Eight. I can make that eight. 201 00:18:59,900 --> 00:19:02,280 - I can make that eight. - Place your bets, please. 202 00:19:02,400 --> 00:19:04,610 Commissioner! Mrs. Gordon, you look lovely. 203 00:19:04,700 --> 00:19:07,620 How about that rumor that Commissioner's got a file on the Batman? 204 00:19:07,700 --> 00:19:08,780 That's not true, is it? 205 00:19:08,910 --> 00:19:10,790 Knox, for the ninth time, there is no Bat. 206 00:19:10,870 --> 00:19:11,950 If there were, we would find and arrest him. 207 00:19:11,990 --> 00:19:14,660 Would you confirm him? Be straight with me, Commissioner. 208 00:19:14,690 --> 00:19:17,500 - How you making out? - Not good at all. 209 00:19:17,530 --> 00:19:19,540 Mr. Dent, I love that tie. 210 00:19:19,670 --> 00:19:23,510 We were discussing the pros and cons of winged vigilantes. What's your stand? 211 00:19:23,540 --> 00:19:26,090 Mr. Knox, we have enough problems in this city... 212 00:19:26,180 --> 00:19:28,890 without worrying about ghosts and goblins. 213 00:19:28,920 --> 00:19:31,700 Pardon me, but that's not a denial. 214 00:19:33,560 --> 00:19:35,440 Excuse me, dear. I'll be back. 215 00:19:35,560 --> 00:19:37,440 Isn't anybody going to go on record? 216 00:19:37,520 --> 00:19:40,480 - Your Honor, great suit. - No comment. 217 00:19:41,260 --> 00:19:44,320 - Robert, what's up? - Anonymous tip. 218 00:19:44,350 --> 00:19:47,200 Napier's cleaning out Axis Chemicals. 219 00:19:53,640 --> 00:19:56,790 Why wasn't I told about this? Who's in charge? 220 00:19:56,920 --> 00:19:58,970 - Eckhardt, sir. - Oh, my God! 221 00:19:59,000 --> 00:20:01,000 Come on, let's go. 222 00:20:05,840 --> 00:20:07,340 Commissioner Gordon? 223 00:20:12,280 --> 00:20:14,560 Commissioner Gordon? 224 00:20:22,790 --> 00:20:27,320 Wait, wait. Living room, dining room, arsenal. 225 00:20:27,650 --> 00:20:29,490 Look at this stuff. 226 00:20:29,780 --> 00:20:31,830 Who is this guy? 227 00:20:32,330 --> 00:20:36,830 He gives to all these humanitarian causes, and then collects all this stuff. 228 00:20:37,040 --> 00:20:41,250 He probably does it to get chicks. They like him for his big charity balls. 229 00:20:41,420 --> 00:20:44,340 Don't leave out his very large bankroll. 230 00:20:44,420 --> 00:20:47,130 Now, remember, the more they've got, the less they're worth. 231 00:20:47,260 --> 00:20:50,640 Then this guy must be the most worthless guy in America. 232 00:20:50,890 --> 00:20:55,620 Check this out. He must have been King of the Wicker People. 233 00:20:56,830 --> 00:20:58,530 Where'd this come from? 234 00:20:58,560 --> 00:21:00,940 I have no idea. 235 00:21:01,670 --> 00:21:03,900 It's Japanese. 236 00:21:04,320 --> 00:21:05,650 How do you know? 237 00:21:06,040 --> 00:21:08,610 Because I bought it in Japan. 238 00:21:08,710 --> 00:21:12,800 - Who are you? - Sorry. Bruce Wayne. 239 00:21:13,110 --> 00:21:15,570 Alexander Knox. 240 00:21:15,810 --> 00:21:18,830 I read your work. I like it a lot. 241 00:21:19,120 --> 00:21:20,870 Thanks. Can I have a grant? 242 00:21:21,380 --> 00:21:23,210 - Vicki Vale. - Hi. 243 00:21:23,250 --> 00:21:27,670 - Bruce Wayne. - Are you sure? 244 00:21:27,700 --> 00:21:28,550 Yeah, this time. 245 00:21:28,590 --> 00:21:31,500 I've seen your photographs from Corto Maltese, haven't I? 246 00:21:31,530 --> 00:21:33,550 Right. 247 00:21:33,640 --> 00:21:35,390 You've got a wonderful eye. 248 00:21:35,510 --> 00:21:37,520 Some people think she has two. 249 00:21:38,220 --> 00:21:42,150 This is an amazing house. I'd like to shoot it sometime if you... 250 00:21:42,190 --> 00:21:45,770 We need to open a few more cases of the champagne. Will that be all right? 251 00:21:45,860 --> 00:21:47,570 Sure. Go ahead. 252 00:21:47,710 --> 00:21:49,740 Open, what, six? Six? 253 00:21:49,780 --> 00:21:53,510 - Six is good. - Okay. 254 00:21:53,520 --> 00:21:56,280 That's great, six, thanks. 255 00:21:56,580 --> 00:21:58,950 Anyway, you gonna be staying in Gotham for a while? 256 00:21:59,040 --> 00:22:03,960 I'd love to. I'm intrigued by Alex's giant bat stories. 257 00:22:03,990 --> 00:22:06,880 Oh, right. The Batman. 258 00:22:08,760 --> 00:22:12,090 That's a little bit light after the war in Corto Maltese, isn't it? 259 00:22:12,220 --> 00:22:14,430 - What do you do for a living? - Well, I'm involved... 260 00:22:14,550 --> 00:22:18,010 Sir, Commissioner Gordon was compelled to leave. 261 00:22:18,180 --> 00:22:19,270 Okay, thank you. 262 00:22:19,350 --> 00:22:21,690 Very unexpectedly, sir. 263 00:22:22,670 --> 00:22:25,060 Will you two excuse me? 264 00:22:25,310 --> 00:22:27,450 I think perhaps this way, sir. 265 00:22:27,480 --> 00:22:28,530 Yeah 266 00:22:28,570 --> 00:22:31,070 Alfred, they need some more wine in the front room... 267 00:22:31,150 --> 00:22:34,200 and someone named Mrs. Daley needs a copy of the menu. 268 00:22:34,280 --> 00:22:36,990 And give Knox a grant. 269 00:22:41,560 --> 00:22:44,420 Nice talking with you, Wayne. 270 00:22:44,450 --> 00:22:45,150 The rich... 271 00:22:45,190 --> 00:22:49,480 You know why they're so odd? Because they can afford to be. 272 00:22:49,670 --> 00:22:51,130 Look at this mirror. 273 00:22:51,260 --> 00:22:53,260 Maybe it should be Bruce Vain. 274 00:23:32,090 --> 00:23:34,800 - Robert, what's up? - Anonymous tip. 275 00:23:35,050 --> 00:23:37,340 Napier's cleaning out Axis Chemicals. 276 00:23:37,510 --> 00:23:40,680 If we could put our hands on him, we'd have Grissom. 277 00:23:41,770 --> 00:23:44,270 Why wasn't I told about this? Who's in charge? 278 00:23:44,390 --> 00:23:46,980 - Eckhardt, sir. - Oh, my God! 279 00:23:47,230 --> 00:23:48,770 Come on, let's go. 280 00:23:58,370 --> 00:24:01,440 All right. Take a good look. This is the guy. 281 00:24:04,200 --> 00:24:06,000 All right, get a good look. 282 00:24:06,920 --> 00:24:09,630 Shoot to kill. You know what I mean? 283 00:24:11,090 --> 00:24:12,880 All right, let's move out. 284 00:24:45,040 --> 00:24:47,900 We've been ratted out here, boys. 285 00:24:47,930 --> 00:24:49,710 Watch it. 286 00:24:55,280 --> 00:24:57,220 Freeze! 287 00:25:13,940 --> 00:25:17,610 You, left. You take the right. Move it. 288 00:25:17,880 --> 00:25:19,470 What the hell's going on? 289 00:25:19,510 --> 00:25:22,160 What are you trying to do? Blow the collar? 290 00:25:22,280 --> 00:25:24,950 I'm in charge here, not Carl Grissom. 291 00:25:25,580 --> 00:25:29,870 This is Commissioner Gordon. I want him taken alive. 292 00:25:29,910 --> 00:25:35,680 I repeat. Any man who opens fire on Jack Napier will answer to me. 293 00:26:23,260 --> 00:26:24,640 Let me down! 294 00:26:25,170 --> 00:26:26,760 Let me down! 295 00:26:29,110 --> 00:26:30,860 Let me down! 296 00:26:31,770 --> 00:26:33,900 Oh, my God! 297 00:26:40,820 --> 00:26:42,820 He went that way! 298 00:27:42,310 --> 00:27:45,430 See if you can get up on the catwalk on that side. 299 00:27:45,470 --> 00:27:48,300 You take that side. Be careful. Be very careful. 300 00:28:03,230 --> 00:28:04,320 Jesus! 301 00:28:06,490 --> 00:28:09,450 Let him go, or I'll do Gordon! 302 00:28:21,080 --> 00:28:23,640 Nice outfit. 303 00:28:35,730 --> 00:28:37,810 Come on, Jack, let's go! 304 00:28:44,610 --> 00:28:45,990 Come on! Jack! 305 00:28:47,700 --> 00:28:49,280 Eckhardt! 306 00:28:51,280 --> 00:28:53,290 Think about the future. 307 00:29:36,410 --> 00:29:38,750 God damn it, we had him. 308 00:29:39,580 --> 00:29:41,580 Hold it right there! 309 00:29:55,510 --> 00:29:58,720 - Who is this guy? - I don't know. 310 00:30:00,190 --> 00:30:02,850 Until we find out, keep a lid on it. 311 00:30:25,710 --> 00:30:30,340 Wait. If there's no Bat, then who dropped this guy, Napier, into the acid? 312 00:30:30,420 --> 00:30:33,550 Suicide? Wait, I want to get this on tape. 313 00:30:34,180 --> 00:30:35,260 Hello? 314 00:30:35,390 --> 00:30:38,810 He hung up. What have you got? 315 00:30:38,850 --> 00:30:41,310 Here's the inner city, there's Axis Chemicals... 316 00:30:41,340 --> 00:30:42,690 and here's the sightings so far. 317 00:30:42,810 --> 00:30:45,440 Maybe Batman has some kind of flight pattern or something. 318 00:30:45,560 --> 00:30:46,610 That's all I can think of. 319 00:30:46,730 --> 00:30:48,400 This is very good. I'll tell you what... 320 00:30:48,530 --> 00:30:51,400 tonight, first I'll take you to dinner, then we'll walk the trail. 321 00:30:51,530 --> 00:30:54,030 No can do. I got a date. With Bruce Wayne. 322 00:30:54,160 --> 00:30:55,520 Wayne! Wayne! Oh, no! 323 00:30:55,550 --> 00:30:56,880 How about you? 324 00:30:56,920 --> 00:30:59,620 The guy's a stiff. He's a rich stiff, but you could do much better. 325 00:30:59,650 --> 00:31:01,790 Thanks for being so concerned. Bye. 326 00:31:16,680 --> 00:31:17,970 How's the soup? 327 00:31:19,680 --> 00:31:20,970 Excuse me? 328 00:31:22,350 --> 00:31:24,980 The soup. How is it? 329 00:31:25,600 --> 00:31:27,440 It's great. 330 00:31:32,900 --> 00:31:34,700 Could you pass the salt? 331 00:31:35,660 --> 00:31:36,820 Sure. 332 00:31:41,870 --> 00:31:43,120 Thanks. 333 00:31:54,760 --> 00:31:57,340 Did you have a hard time finding the house? 334 00:31:58,010 --> 00:32:00,810 - No, it was no problem. - Good. 335 00:32:05,940 --> 00:32:07,730 Do you like eating in here? 336 00:32:08,790 --> 00:32:10,650 Yeah. 337 00:32:15,570 --> 00:32:19,740 You want to know the truth, I don't think I've ever been in this room before. 338 00:32:21,410 --> 00:32:23,290 Do you want to get out of here? 339 00:32:23,370 --> 00:32:24,500 Yes. 340 00:32:32,550 --> 00:32:34,880 There was young Master Bruce... 341 00:32:35,010 --> 00:32:37,930 leading his gray pony with me on its back... 342 00:32:38,340 --> 00:32:42,720 like a sack of old potatoes, covered in mud and nursing a sprained ankle. 343 00:32:44,020 --> 00:32:47,770 That was the first and last time I gave him a riding lesson. 344 00:32:49,270 --> 00:32:52,190 I think I've embarrassed him for long enough. 345 00:32:52,860 --> 00:32:54,570 I'm off to bed. 346 00:32:55,440 --> 00:32:58,660 Please, leave everything. I'll tidy up in the morning. 347 00:32:59,030 --> 00:33:00,820 - Good night, miss. - Good night, Alfred. 348 00:33:00,950 --> 00:33:03,120 - Good night, sir. - Good night, Alfred. 349 00:33:08,790 --> 00:33:11,960 He's really wonderful. He loves you a lot. 350 00:33:12,210 --> 00:33:15,590 Alfred's great. I couldn't find my socks without him. 351 00:33:17,510 --> 00:33:20,010 He sort of reminds me of my grandfather. 352 00:33:20,840 --> 00:33:22,470 Were you close to him? 353 00:33:22,760 --> 00:33:25,680 Yeah, I used to spend summers with him and my grandmother. 354 00:33:25,770 --> 00:33:29,980 They had a house on the lake. Nothing like this, but... 355 00:33:31,190 --> 00:33:32,610 it was fun. 356 00:33:33,360 --> 00:33:35,610 - That sounds nice. - Yeah. 357 00:33:37,740 --> 00:33:39,400 What about your family? 358 00:33:41,660 --> 00:33:44,240 Actually, Alfred is my family. 359 00:33:47,950 --> 00:33:52,040 This house and all this stuff really doesn't seem like you at all. 360 00:33:55,130 --> 00:33:57,170 Some of it is very much me. 361 00:33:59,090 --> 00:34:00,510 Some of it isn't. 362 00:34:01,890 --> 00:34:04,720 That dining room is definitely not you. 363 00:34:05,060 --> 00:34:06,680 The dining room isn't. 364 00:34:30,120 --> 00:34:32,580 - Let's see how we did. - Yeah. 365 00:34:52,390 --> 00:34:54,060 Oh, my God! 366 00:34:54,560 --> 00:34:55,730 Mirror. 367 00:34:57,120 --> 00:34:58,940 Mirror! 368 00:35:08,370 --> 00:35:12,460 You understand that the nerves were completely severed. 369 00:35:17,920 --> 00:35:20,420 You see what I have to work with here. 370 00:35:42,740 --> 00:35:45,570 There's an awful lot of stairs in this place. 371 00:35:45,820 --> 00:35:47,660 My feet are killing me. 372 00:35:49,580 --> 00:35:50,740 Okay. 373 00:35:56,250 --> 00:35:59,380 I feel a little drunk. And you're not anything. 374 00:35:59,540 --> 00:36:01,300 One drink and I'm flying. 375 00:36:02,300 --> 00:36:04,420 Why are you afraid of flying? 376 00:36:34,960 --> 00:36:36,750 That you, sugar bumps? 377 00:36:38,500 --> 00:36:40,130 Who the hell are you? 378 00:36:41,090 --> 00:36:42,460 It's me. 379 00:36:43,090 --> 00:36:44,760 "Sugar bumps." 380 00:36:46,130 --> 00:36:47,220 Jack. 381 00:36:50,100 --> 00:36:52,640 Thank God, you're alive! I heard you'd been... 382 00:36:52,760 --> 00:36:53,850 Fried? 383 00:36:54,470 --> 00:36:56,180 Is that what you heard? 384 00:36:56,560 --> 00:36:58,770 You set me up over a woman. 385 00:37:00,020 --> 00:37:01,480 A woman! 386 00:37:02,270 --> 00:37:04,320 You must be insane. 387 00:37:18,870 --> 00:37:20,170 Don't bother. 388 00:37:21,290 --> 00:37:23,880 Your life won't be worth spit! 389 00:37:25,300 --> 00:37:27,630 I've been dead once already. 390 00:37:28,010 --> 00:37:29,880 It's very liberating. 391 00:37:30,300 --> 00:37:33,260 You should think of it as therapy. 392 00:37:35,270 --> 00:37:37,140 Jack, listen. 393 00:37:39,810 --> 00:37:41,810 Maybe we can cut a deal. 394 00:37:43,060 --> 00:37:44,230 Jack? 395 00:37:45,190 --> 00:37:47,490 Jack is dead, my friend. 396 00:37:48,360 --> 00:37:50,030 You can call me... 397 00:37:50,360 --> 00:37:51,530 Joker. 398 00:37:52,780 --> 00:37:54,450 And as you can see... 399 00:37:54,660 --> 00:37:56,370 I'm a lot happier. 400 00:38:21,440 --> 00:38:22,940 What a day. 401 00:39:18,620 --> 00:39:20,250 Gotham City. 402 00:39:23,120 --> 00:39:26,500 It always brings a smile to my face. 403 00:39:29,650 --> 00:39:33,090 "Winged freak... 404 00:39:35,470 --> 00:39:37,180 "terrorizes..." 405 00:39:40,720 --> 00:39:43,100 Wait till they get a load of me. 406 00:39:58,580 --> 00:40:01,700 I've got an idea. How about lunch at my place? 407 00:40:01,730 --> 00:40:03,120 I'll show you some photos. 408 00:40:03,200 --> 00:40:04,750 Sure. Okay. 409 00:40:04,960 --> 00:40:08,290 Wait a minute. No, I can't. I can't make it. 410 00:40:09,290 --> 00:40:11,420 Okay, we'll do it later in the day. 411 00:40:11,550 --> 00:40:12,840 Hold on a second. 412 00:40:12,920 --> 00:40:16,890 I can't make it then, either. I've got a very important meeting today. 413 00:40:17,340 --> 00:40:18,890 What's wrong? 414 00:40:19,280 --> 00:40:21,220 Nothing's wrong. 415 00:40:21,930 --> 00:40:24,420 Really. I've just got to go out of town on business for a few days. 416 00:40:24,450 --> 00:40:27,940 - Okay, we'll do it when you get back. - All right. 417 00:40:28,060 --> 00:40:30,150 I got to go. I'm late. 418 00:40:32,170 --> 00:40:33,860 Bye. 419 00:40:40,660 --> 00:40:41,870 Jesus. 420 00:40:44,940 --> 00:40:45,970 Alfred. 421 00:40:46,290 --> 00:40:49,630 - It's nice to see you again, ma'am. - Nice to see you, too. 422 00:40:51,840 --> 00:40:54,050 I'll talk to you guys when you get back. 423 00:40:54,170 --> 00:40:57,470 Back, Miss Vale? We're going to be here for quite a while. 424 00:40:59,340 --> 00:41:00,720 Well, bye. 425 00:41:08,480 --> 00:41:10,930 Honey... 426 00:41:11,080 --> 00:41:14,890 you'll never believe what happened to me today. 427 00:41:28,510 --> 00:41:33,480 So, gentlemen, that's how it is. Until Grissom resurfaces... 428 00:41:33,510 --> 00:41:35,310 I'm the acting president. 429 00:41:35,350 --> 00:41:39,110 And I say, starting with this anniversary festival... 430 00:41:39,140 --> 00:41:41,400 we run this city into the ground. 431 00:41:41,440 --> 00:41:43,650 Why don't we hear this from Grissom? 432 00:41:43,680 --> 00:41:45,420 Yeah. 433 00:41:45,570 --> 00:41:48,510 And what's with that stupid grin? 434 00:41:49,490 --> 00:41:52,180 Life's been good to me. 435 00:41:55,620 --> 00:41:57,930 What if we say "no"? 436 00:41:59,880 --> 00:42:01,810 Well, Tony... 437 00:42:02,510 --> 00:42:05,280 nobody wants a war. 438 00:42:05,430 --> 00:42:10,430 If we can't do business, we'll just shake hands and that'll be it. 439 00:42:10,460 --> 00:42:12,810 Yeah? 440 00:42:12,840 --> 00:42:15,160 Yeah 441 00:42:21,820 --> 00:42:24,210 I got a live one here. 442 00:42:30,700 --> 00:42:35,760 There'll be a hot time in the old town tonight 443 00:42:52,140 --> 00:42:56,580 Antoine got a little hot under the collar. 444 00:42:56,610 --> 00:42:59,290 You're crazy. 445 00:43:00,450 --> 00:43:05,370 Haven't you ever heard of the healing power of laughter? 446 00:43:11,950 --> 00:43:15,500 - Now get out of here! - You heard him. Let's go! Move it! 447 00:43:15,530 --> 00:43:17,390 You think it over. 448 00:43:17,430 --> 00:43:22,980 Let's go, come on. Get out of here. 449 00:43:24,800 --> 00:43:26,650 Move it! 450 00:43:33,240 --> 00:43:35,730 Bob 451 00:43:35,890 --> 00:43:38,770 I want you to go down to the Globe, follow that reporter Knox. 452 00:43:38,800 --> 00:43:40,190 Take your camera. 453 00:43:40,230 --> 00:43:43,750 See what he knows about this Batman. 454 00:43:44,360 --> 00:43:46,420 And, Bob... 455 00:43:48,630 --> 00:43:52,340 remember, you... 456 00:43:54,120 --> 00:43:57,430 are my number one guy. 457 00:43:58,910 --> 00:44:01,060 Yes, sir. 458 00:44:15,430 --> 00:44:17,660 Your pals... 459 00:44:17,890 --> 00:44:20,200 they're not bad people. 460 00:44:20,850 --> 00:44:23,010 Maybe we... 461 00:44:23,050 --> 00:44:27,090 ought to give them a couple of days to think it over. 462 00:44:27,120 --> 00:44:29,480 No? 463 00:44:33,630 --> 00:44:36,910 Grease them now? 464 00:44:38,240 --> 00:44:41,120 Okay. 465 00:44:41,970 --> 00:44:46,390 You are a vicious bastard, Rotelli. 466 00:44:46,610 --> 00:44:49,920 I'm glad you're dead. 467 00:44:56,790 --> 00:44:59,220 I'm glad you're dead. 468 00:45:01,500 --> 00:45:04,850 I'm glad he's dead. 469 00:45:10,330 --> 00:45:13,260 I need that. 470 00:45:13,300 --> 00:45:17,520 I'm losing confidence in you. I thought we were a team. 471 00:45:17,550 --> 00:45:20,140 This wouldn't be a personal issue for you, would it? 472 00:45:20,170 --> 00:45:22,810 I just want you to do your job. 473 00:45:22,840 --> 00:45:24,150 I am doing my job. 474 00:45:24,190 --> 00:45:25,470 Me, too. I'm protecting my partner. 475 00:45:25,510 --> 00:45:30,320 There's nothing in these files. No photos, no histories, no nothing. Who is this guy? 476 00:45:30,350 --> 00:45:32,460 Who cares? 477 00:45:32,990 --> 00:45:37,590 Forget about Bruce Wayne. I'm on to Batman. 478 00:47:27,460 --> 00:47:29,880 They should be out here any second. 479 00:47:29,920 --> 00:47:33,440 I can't wait to hear the explanation for this one. 480 00:47:36,370 --> 00:47:38,950 Here he comes, man. 481 00:47:39,700 --> 00:47:41,600 What is this affidavit you filed? 482 00:47:41,640 --> 00:47:43,670 Grissom gave you all his businesses? 483 00:47:43,710 --> 00:47:47,820 Mr. Grissom asked me, as a personal favor... 484 00:47:47,860 --> 00:47:51,460 to take over the operation of his businesses until he returns. 485 00:47:51,500 --> 00:47:55,070 That's a pretty big favor. You two must have been very close. 486 00:47:55,100 --> 00:47:56,160 Very close. 487 00:47:56,200 --> 00:47:59,510 Did you do a little time together as children? 488 00:48:40,370 --> 00:48:46,180 Our accountants are looking into it. We assure you, the affidavit is legitimate. 489 00:48:51,210 --> 00:48:53,850 I smell fresh ink, guys. You can prove all this? 490 00:48:53,880 --> 00:48:55,170 What am I asking? Of course you can. 491 00:48:55,210 --> 00:48:58,650 We have witnesses. Grissom's signature is perfectly legitimate. 492 00:48:58,680 --> 00:49:00,670 It is legitimate. 493 00:49:00,710 --> 00:49:03,520 I saw it. I was there. 494 00:49:03,550 --> 00:49:05,450 I saw it all. 495 00:49:05,490 --> 00:49:09,150 He reached up with his dead hand... 496 00:49:09,180 --> 00:49:11,820 and signed it in his own blood. 497 00:49:11,860 --> 00:49:15,390 And he did it...with this pen. 498 00:49:15,430 --> 00:49:19,400 Hello, Vinnie. It's your uncle Bingo. 499 00:49:19,430 --> 00:49:22,680 Time to pay the check. 500 00:49:27,600 --> 00:49:29,230 The pen... 501 00:49:29,270 --> 00:49:32,940 is truly mightier than the sword. 502 00:49:48,850 --> 00:49:50,790 Get down! 503 00:50:08,490 --> 00:50:12,960 Doesn't this gang war dampen the city's plans for the 200th anniversary festival? 504 00:50:12,990 --> 00:50:16,750 The festival opens. The police are gonna stop these gangsters. 505 00:50:16,780 --> 00:50:20,040 Mr. Dent, what do you think about the theory... 506 00:50:20,070 --> 00:50:23,300 that the mysterious Batman is a mob enforcer killing these men? 507 00:50:23,330 --> 00:50:25,660 I don't have any comment. 508 00:50:29,770 --> 00:50:32,400 Batman. 509 00:50:32,440 --> 00:50:35,040 Batman. 510 00:50:35,440 --> 00:50:39,650 Can somebody tell me what kind of a world we live in... 511 00:50:39,680 --> 00:50:42,310 where a man dressed up as a bat... 512 00:50:42,340 --> 00:50:45,550 gets all of my press? 513 00:50:47,370 --> 00:50:50,050 This town needs an enema! 514 00:50:54,960 --> 00:50:56,250 Alfred. 515 00:50:57,000 --> 00:50:59,610 May I have a glass of water? 516 00:51:00,840 --> 00:51:03,090 I'm relieved that you're home, sir. 517 00:51:03,130 --> 00:51:07,390 Miss Vale telephoned. She was rather concerned. 518 00:51:07,430 --> 00:51:11,340 I feel that there's a certain weight that lifts when she is here. 519 00:51:11,370 --> 00:51:13,790 Alfred... 520 00:51:13,900 --> 00:51:16,210 why don't you marry her? 521 00:51:16,270 --> 00:51:20,040 That's not exactly what I had in mind, sir. 522 00:51:22,220 --> 00:51:24,240 No. 523 00:51:25,820 --> 00:51:28,430 I can't go on with that right now. 524 00:51:28,450 --> 00:51:30,720 If not now... 525 00:51:32,830 --> 00:51:34,560 when? 526 00:51:36,660 --> 00:51:39,560 I don't know. 527 00:51:43,220 --> 00:51:46,570 I just found out Jack Napier's still alive. 528 00:51:48,390 --> 00:51:52,950 He's running Grissom's men. I need all the information the police have on him. 529 00:51:52,980 --> 00:51:56,540 - Yes, sir. - Thank you. 530 00:52:01,420 --> 00:52:03,210 Alfred. 531 00:52:04,820 --> 00:52:06,690 She is great, isn't she? 532 00:52:06,720 --> 00:52:09,010 Yes, sir. 533 00:52:20,000 --> 00:52:21,200 - City room, Knox. - Hi. 534 00:52:21,240 --> 00:52:24,040 - I want you to check something out for me. - Sure. 535 00:52:24,080 --> 00:52:28,140 Find out what's so special about the alley at Pearl and Phillips Streets. 536 00:52:28,170 --> 00:52:30,060 - Pearl and Phillips? - Yeah. 537 00:52:30,090 --> 00:52:31,060 You got it. 538 00:52:31,090 --> 00:52:31,880 Okay. 539 00:52:31,920 --> 00:52:33,220 Okay, bye. 540 00:52:40,380 --> 00:52:43,130 Mr. Wayne. 541 00:53:06,120 --> 00:53:09,590 So much to do and so little time. 542 00:53:09,620 --> 00:53:11,740 The photos. 543 00:53:13,220 --> 00:53:15,230 Who's that loss? 544 00:53:15,260 --> 00:53:16,390 It's Knox. 545 00:53:16,430 --> 00:53:19,370 Bad tie. No style. 546 00:53:21,900 --> 00:53:23,780 Stop the press! 547 00:53:23,820 --> 00:53:25,430 - Who is that? - That's Vicki Vale. 548 00:53:25,470 --> 00:53:28,320 She's the photographer who's working with Knox. 549 00:53:28,350 --> 00:53:30,170 That girl has style. 550 00:53:30,200 --> 00:53:32,040 Jesus marimba! 551 00:53:32,080 --> 00:53:35,030 A lovely beast like that running around... 552 00:53:35,060 --> 00:53:38,070 could put steam in a man's strides. 553 00:53:38,100 --> 00:53:41,080 She's dating some guy named Wayne. 554 00:53:41,110 --> 00:53:43,640 She's about to trade up. 555 00:53:44,130 --> 00:53:47,230 It's hard to stay inside the lines. 556 00:53:50,930 --> 00:53:52,950 I'm about... 557 00:53:54,260 --> 00:53:56,870 to get a new girl, Bobby. 558 00:53:57,640 --> 00:54:01,000 I'm of a mind to make some mooky. 559 00:54:01,190 --> 00:54:04,250 - Phone book. - Yes, sir. 560 00:54:06,780 --> 00:54:09,550 So much to do... 561 00:54:09,820 --> 00:54:12,220 and so little time. 562 00:54:36,370 --> 00:54:39,310 Have you shipped a million of those things? 563 00:54:39,340 --> 00:54:40,560 Yes, sir. 564 00:54:40,600 --> 00:54:45,500 Ship them all! We're going to take them out a whole new door! 565 00:54:47,380 --> 00:54:51,130 Ten seconds to transmission. 566 00:54:52,700 --> 00:54:55,470 Five, four... 567 00:54:55,490 --> 00:54:59,040 three, two, one. 568 00:54:59,070 --> 00:55:01,260 Cue music. 569 00:55:03,290 --> 00:55:05,430 Cue Becky. 570 00:55:07,370 --> 00:55:10,900 Good evening. The fashion world was stunned today... 571 00:55:10,940 --> 00:55:15,890 by the sudden deaths of models Candy Walker and Amanda Keeler. 572 00:55:15,920 --> 00:55:20,130 Cause of death has been attributed to a violent allergic reaction... 573 00:55:20,170 --> 00:55:24,350 although authorities have not ruled out the possibility of drug use. 574 00:55:24,380 --> 00:55:26,150 Peter. 575 00:55:26,190 --> 00:55:29,030 And plans continue for the city's 200th birthday... 576 00:55:29,060 --> 00:55:32,460 as Mayor Borg announced today at the unveiling... 577 00:55:32,530 --> 00:55:34,630 This just in. 578 00:55:35,030 --> 00:55:38,470 Three mysterious deaths at a beauty parlor... 579 00:55:41,670 --> 00:55:46,160 At a beauty parlor in Gotham were discovered today. 580 00:55:46,190 --> 00:55:48,870 What the hell's going on? 581 00:55:48,910 --> 00:55:51,940 Becky, this is hardly the... 582 00:55:52,610 --> 00:55:54,310 Becky. 583 00:55:54,350 --> 00:55:56,170 Kill the camera. 584 00:55:56,210 --> 00:55:59,040 This is Rene on the news floor. 585 00:55:59,070 --> 00:56:01,870 I need some paramedics up here now. 586 00:56:05,620 --> 00:56:08,530 New and improved Joker products! 587 00:56:08,560 --> 00:56:11,830 With a new secret ingredient. 588 00:56:11,940 --> 00:56:13,410 Smylex! 589 00:56:13,450 --> 00:56:15,030 What is this? 590 00:56:15,070 --> 00:56:17,840 Now, let's go over... 591 00:56:17,880 --> 00:56:20,620 to our blind taste test. 592 00:56:20,650 --> 00:56:22,540 Love that Joker. 593 00:56:22,580 --> 00:56:25,470 - Where's it coming from? - I don't know. 594 00:56:26,790 --> 00:56:31,940 He don't look happy. He's been using brand X. 595 00:56:33,300 --> 00:56:35,420 But with new and improved Joker brand... 596 00:56:35,450 --> 00:56:38,640 I get a grin again... 597 00:56:38,670 --> 00:56:40,700 and again. 598 00:56:41,030 --> 00:56:43,980 That luscious tan... 599 00:56:44,010 --> 00:56:45,150 those ruby lips... 600 00:56:45,190 --> 00:56:51,430 and hair color so natural, only your undertaker knows for sure. 601 00:56:51,460 --> 00:56:53,610 I know what you're saying: 602 00:56:53,650 --> 00:56:57,120 "Where can I get these fine, new items? " 603 00:56:57,160 --> 00:57:02,500 That's the gag. Chances are, you bought them already! 604 00:57:02,580 --> 00:57:04,430 Love that Joker. 605 00:57:04,470 --> 00:57:06,250 So, remember... 606 00:57:06,290 --> 00:57:09,890 put on a happy face. 607 00:57:13,110 --> 00:57:17,440 - The information you requested. - Thank you. 608 00:57:23,420 --> 00:57:27,770 "Jack Napier, assault with a deadly weapon, age 15. 609 00:57:27,800 --> 00:57:30,220 "Results of psychological profile... 610 00:57:30,260 --> 00:57:35,530 "violent mood swings, highly intelligent, emotionally unstable. 611 00:57:35,560 --> 00:57:39,300 "Aptitudes include science, chemistry, and art." 612 00:57:40,990 --> 00:57:42,880 Chemistry. 613 00:57:48,150 --> 00:57:52,270 - Alfred, let's go shopping. - Yes, sir. 614 00:57:59,430 --> 00:58:06,050 Six new deaths, with no clues as to the Joker's deadly weapon. 615 00:58:06,060 --> 00:58:08,520 And what is the pattern? 616 00:58:08,560 --> 00:58:12,170 Foods, alcohol, or beauty and hygiene products? 617 00:58:12,200 --> 00:58:16,180 Cologne, mouthwash, underarm deodorant? 618 00:58:16,220 --> 00:58:20,170 Or worse yet, there may be no pattern. 619 00:58:20,200 --> 00:58:24,510 The search goes on through Gotham's shopping nightmare. 620 00:58:24,580 --> 00:58:29,710 We are going to have a festival if I have to get a shotgun to get people there myself. 621 00:58:29,740 --> 00:58:33,500 Do you hear the words coming out of my mouth? The festival is on! 622 00:58:33,530 --> 00:58:37,260 And you find out what this madman is poisoning us with. 623 00:58:37,290 --> 00:58:39,390 And fast. Do you read me? 624 00:58:39,430 --> 00:58:43,990 We're working on it. I need all the help I can get. 625 00:58:46,800 --> 00:58:49,850 Bruce, hi. It's Vicki. 626 00:58:49,890 --> 00:58:52,730 I'm sorry, but I'm gonna be 10 minutes late to the museum. 627 00:58:52,760 --> 00:58:55,580 I'll see you when I get there. Bye. 628 00:59:00,320 --> 00:59:03,580 Sir, a message from Miss Vale. 629 00:59:03,620 --> 00:59:06,850 She'll be 10 minutes late in meeting you at the museum. 630 00:59:06,880 --> 00:59:10,080 Okay, fine, thank you. Wait a minute, Alfred. 631 00:59:10,110 --> 00:59:12,470 I'm not meeting her today. 632 00:59:23,260 --> 00:59:26,650 Jack, where are you going? 633 00:59:28,140 --> 00:59:31,410 Daddy's going to make some art, darling. 634 01:00:05,140 --> 01:00:07,850 Excuse me. Mr. Wayne's table? 635 01:00:07,880 --> 01:00:10,410 Yes. He hasn't arrived yet. 636 01:00:10,450 --> 01:00:12,950 We have a table waiting. 637 01:00:18,460 --> 01:00:20,050 All right. 638 01:00:37,470 --> 01:00:41,730 Miss Vale, this just arrived for you. 639 01:01:43,720 --> 01:01:45,430 Gentlemen! 640 01:01:45,470 --> 01:01:48,860 Let's broaden our minds. Lawrence. 641 01:02:09,330 --> 01:02:11,640 Give him a shave. 642 01:02:12,500 --> 01:02:14,930 Terence, brush. 643 01:03:08,260 --> 01:03:10,490 The one-dollar bill. 644 01:03:13,320 --> 01:03:15,850 Hold it! 645 01:03:15,890 --> 01:03:19,660 I kind of like this one, Bob. Leave it. 646 01:03:33,240 --> 01:03:36,760 You can take that off now, I think. 647 01:03:38,500 --> 01:03:42,340 You're beautiful in an old-fashioned kind of way. 648 01:03:42,370 --> 01:03:46,560 But I'm sure we can make you more today. 649 01:03:49,630 --> 01:03:51,940 Is that your portfolio? 650 01:03:52,510 --> 01:03:56,030 I'm meeting someone who wants to see my work. 651 01:03:58,310 --> 01:03:59,320 Crap. 652 01:03:59,350 --> 01:04:00,330 Crap. 653 01:04:00,660 --> 01:04:01,980 Crap. 654 01:04:02,200 --> 01:04:03,300 Crap. 655 01:04:03,340 --> 01:04:05,500 Crap... 656 01:04:07,740 --> 01:04:10,210 Now that's good work. 657 01:04:13,030 --> 01:04:16,120 The skulls, the bodies. 658 01:04:16,160 --> 01:04:21,180 You give it such a glow. I don't know if it's art, but I like it. 659 01:04:21,710 --> 01:04:24,670 Let me tell you what I'm thinking about, sweetie. 660 01:04:24,700 --> 01:04:26,720 I was in the bath one day... 661 01:04:26,760 --> 01:04:30,720 when I realized why I was destined for greatness. 662 01:04:30,750 --> 01:04:34,680 You know how concerned people are about appearances. 663 01:04:34,710 --> 01:04:37,560 This is attractive, that is not. 664 01:04:37,600 --> 01:04:42,310 That is all behind me. I now do what other people only dream. 665 01:04:42,340 --> 01:04:45,570 I make art. Until someone dies. 666 01:04:45,600 --> 01:04:47,290 See? 667 01:04:48,110 --> 01:04:52,920 I am the world's first fully-functioning homicidal artist. 668 01:04:54,320 --> 01:04:56,970 What do you want? 669 01:04:57,830 --> 01:05:00,430 My face on the one-dollar bill. 670 01:05:02,370 --> 01:05:04,390 You must be joking. 671 01:05:04,880 --> 01:05:06,820 Do I look like I'm joking? 672 01:05:06,850 --> 01:05:08,840 Well... 673 01:05:08,880 --> 01:05:10,800 Listen. 674 01:05:10,840 --> 01:05:15,680 We mustn't compare ourselves to regular people. We're artists. 675 01:05:15,710 --> 01:05:19,020 For instance, let me challenge you with a little piece I did. 676 01:05:19,050 --> 01:05:21,810 Bob. Alicia. 677 01:05:21,850 --> 01:05:24,560 You will take pictures and record my work. 678 01:05:24,600 --> 01:05:29,320 You will join me in the avant-garde of the new aesthetic. 679 01:05:29,360 --> 01:05:33,270 Jack, you said I could watch you improve the paintings. 680 01:05:33,300 --> 01:05:37,210 I'm in trouble now. 681 01:05:37,490 --> 01:05:39,930 Why is she wearing a mask? 682 01:05:39,960 --> 01:05:42,330 She's just a sketch, really. 683 01:05:42,370 --> 01:05:46,000 Alicia, sit down. Show the lady why you wear the mask. 684 01:05:46,040 --> 01:05:50,460 You see, Miss Vale, Alicia's been made over in line with my new philosophy. 685 01:05:50,490 --> 01:05:52,090 So now, like me... 686 01:05:52,130 --> 01:05:55,030 she is a living work of art. 687 01:05:58,930 --> 01:06:02,580 I'm no Picasso, but do you like it? 688 01:06:03,020 --> 01:06:05,190 It's great. 689 01:06:05,230 --> 01:06:08,400 So, what can I do for you? 690 01:06:08,430 --> 01:06:11,190 A little song, a little dance. 691 01:06:11,220 --> 01:06:13,910 Batman's head on a lance. 692 01:06:13,950 --> 01:06:16,820 Tell me, what do you know about... 693 01:06:16,850 --> 01:06:20,080 I don't know anything about Batman. 694 01:06:20,110 --> 01:06:21,960 Really? 695 01:06:22,000 --> 01:06:25,310 Well, how about a little "you and me"? 696 01:06:27,170 --> 01:06:28,630 You're insane. 697 01:06:28,670 --> 01:06:30,840 I thought I was a Pisces. Come on. 698 01:06:30,870 --> 01:06:33,880 Let's make up. Have a little... 699 01:06:33,910 --> 01:06:36,280 whiff of my posy. 700 01:06:41,520 --> 01:06:43,530 Help me! 701 01:06:43,850 --> 01:06:45,980 I'm melting! 702 01:06:46,020 --> 01:06:50,040 I'm melting! Help me! I'm melting! 703 01:06:56,570 --> 01:06:58,260 Boo. 704 01:07:12,550 --> 01:07:14,520 Hold on. 705 01:07:23,100 --> 01:07:26,660 Where does he get those wonderful toys? 706 01:07:28,980 --> 01:07:32,210 - Get in the car. - Which one? 707 01:08:56,440 --> 01:08:58,250 Let's go. 708 01:09:12,920 --> 01:09:14,600 Shields. 709 01:09:38,980 --> 01:09:41,160 How much do you weigh? 710 01:09:41,190 --> 01:09:43,340 About 108, I think. 711 01:09:51,830 --> 01:09:53,600 Hold on. 712 01:10:03,510 --> 01:10:05,970 See that thing on my belt? Grab it. 713 01:10:06,000 --> 01:10:08,570 Whatever you do, don't let go. 714 01:10:22,190 --> 01:10:23,450 No blood. 715 01:10:23,490 --> 01:10:25,310 Who is this guy? 716 01:10:25,340 --> 01:10:27,130 Check his wallet. 717 01:10:27,780 --> 01:10:30,500 - Wait a minute. - What is that? 718 01:10:30,540 --> 01:10:34,680 Some kind of body armor. He's human after all. 719 01:10:34,790 --> 01:10:37,180 Take off the mask. 720 01:10:42,050 --> 01:10:43,770 Shoot her! 721 01:11:46,240 --> 01:11:48,170 Shields open. 722 01:12:12,510 --> 01:12:14,680 You weigh a little more than 108. 723 01:12:14,710 --> 01:12:17,700 - Really? - Let's go. 724 01:12:20,850 --> 01:12:22,830 Stop. 725 01:12:50,800 --> 01:12:52,940 Where are we going? 726 01:14:12,170 --> 01:14:14,280 Be careful. 727 01:14:22,480 --> 01:14:24,240 Bats. 728 01:14:25,310 --> 01:14:27,660 They're great survivors. 729 01:14:52,260 --> 01:14:55,680 - What is all this? - The police have got it wrong. 730 01:14:55,710 --> 01:14:58,140 They're looking for one product. 731 01:14:58,180 --> 01:15:01,910 The Joker's tainted hundreds of chemicals at the source. 732 01:15:03,520 --> 01:15:06,230 Then whole shipments of products would be poisoned. 733 01:15:06,260 --> 01:15:09,150 And we'd all be dead. 734 01:15:09,180 --> 01:15:10,900 No. 735 01:15:10,940 --> 01:15:15,200 The poison only works when components are mixed. Hairspray won't do it alone. 736 01:15:15,230 --> 01:15:21,280 But hairspray mixed with lipstick and perfume will be toxic, and untraceable. 737 01:15:21,310 --> 01:15:24,050 How did you figure this out? 738 01:15:29,290 --> 01:15:31,600 Take that to the press. 739 01:15:31,960 --> 01:15:34,810 I might have some trouble with that. 740 01:15:35,260 --> 01:15:39,030 A lot of people think you're as dangerous as the Joker. 741 01:15:39,640 --> 01:15:41,950 He's psychotic. 742 01:15:42,510 --> 01:15:45,870 Some people say the same thing about you. 743 01:15:46,230 --> 01:15:47,990 What people? 744 01:15:48,520 --> 01:15:51,540 Well, I mean, let's face it. 745 01:15:52,070 --> 01:15:55,880 You're not exactly normal. Are you? 746 01:15:55,990 --> 01:15:58,490 It's not exactly a normal world, is it? 747 01:15:58,520 --> 01:16:00,410 Why did you bring me here? 748 01:16:00,450 --> 01:16:04,390 You could have sent that stuff to the press yourself. 749 01:16:04,580 --> 01:16:06,390 You're right. 750 01:16:07,000 --> 01:16:10,000 There is something else you have that I want. 751 01:16:10,030 --> 01:16:11,680 What? 752 01:16:33,230 --> 01:16:36,900 He took the film. 753 01:16:39,240 --> 01:16:40,870 Yeah. 754 01:16:40,910 --> 01:16:44,450 Where have you been? Are you all right? Do you want me to come on over? 755 01:16:44,480 --> 01:16:47,010 No, Allie. 756 01:16:47,200 --> 01:16:52,250 If I bring something to you, can we make the evening edition? 757 01:16:52,280 --> 01:16:54,520 Just barely. Is it hot? 758 01:16:54,960 --> 01:16:57,130 Yeah, it's real hot. 759 01:16:57,160 --> 01:16:58,940 Yeah, bye. 760 01:16:59,470 --> 01:17:01,610 - Copy! - Yes, sir? 761 01:17:12,440 --> 01:17:14,980 Avoid the following combinations: 762 01:17:15,020 --> 01:17:19,090 Deodorants with baby powder, hairspray, and lipstick. 763 01:17:19,190 --> 01:17:23,660 Safe products are flying in as Gotham City goes on a forced fast. 764 01:17:23,690 --> 01:17:27,040 And all of Gotham is wondering what to make of Batman. 765 01:17:27,070 --> 01:17:29,760 Friend or foe? 766 01:17:30,370 --> 01:17:33,270 I have given a name to my pain... 767 01:17:33,830 --> 01:17:36,440 and it is Batman. 768 01:17:40,840 --> 01:17:44,570 You must possess strength to inflict pain, Bob. 769 01:17:44,590 --> 01:17:47,350 We've got a flying mouse to kill... 770 01:17:47,380 --> 01:17:50,620 and I want to clean my claws. 771 01:17:54,900 --> 01:17:57,900 Sir, Miss Vale called again. 772 01:17:57,940 --> 01:18:00,400 Dare I suggest that your present course of action... 773 01:18:00,430 --> 01:18:03,500 might simply strengthen her resolve? 774 01:18:03,910 --> 01:18:06,300 She is quite tenacious. 775 01:18:07,080 --> 01:18:08,410 You're right about that. 776 01:18:08,450 --> 01:18:14,660 And if I may say so, quite special. Perhaps you could try telling her the truth. 777 01:18:23,590 --> 01:18:25,490 Coming. 778 01:18:30,600 --> 01:18:32,280 Hi. 779 01:18:38,900 --> 01:18:40,790 May I come in? 780 01:18:50,120 --> 01:18:52,510 This is a nice apartment. 781 01:18:54,000 --> 01:18:56,060 Lots of space. 782 01:19:00,960 --> 01:19:03,130 Listen, I came over to... 783 01:19:03,170 --> 01:19:06,220 - clear a few things... - I don't know who you think you are! 784 01:19:06,250 --> 01:19:08,100 - You hurt me. - I know. 785 01:19:08,140 --> 01:19:12,930 I called you and I called you. And you lied! You lied about leaving town. 786 01:19:12,960 --> 01:19:15,270 - Let me tell you why. - Let me tell you! 787 01:19:15,300 --> 01:19:17,020 You invited me out, we went to dinner. 788 01:19:17,060 --> 01:19:19,160 I thought we felt something. And I trusted you. 789 01:19:19,200 --> 01:19:21,230 I even slept with you. I can't believe I did that. 790 01:19:21,270 --> 01:19:25,780 Then you wouldn't return my calls. You must be some kind of jerk. 791 01:19:25,820 --> 01:19:31,060 You're a real nice girl and I like you a lot, but right now, shut up. 792 01:19:31,160 --> 01:19:33,970 I have something I have to tell you. 793 01:19:41,170 --> 01:19:46,110 You know how people have different sides to their personality? 794 01:19:47,300 --> 01:19:49,400 Sometimes... 795 01:19:49,800 --> 01:19:54,350 a person will have to actually lead a different life. 796 01:19:54,380 --> 01:19:56,690 Oh, my God, you're married. 797 01:19:56,720 --> 01:19:59,120 No, I'm not married. 798 01:20:05,650 --> 01:20:07,460 You see... 799 01:20:08,360 --> 01:20:11,170 my life is really... 800 01:20:13,790 --> 01:20:15,640 complex. 801 01:20:18,210 --> 01:20:23,540 All right, listen. You know how a normal person gets up and... 802 01:20:23,570 --> 01:20:26,160 goes downstairs... 803 01:20:26,200 --> 01:20:28,720 and eats breakfast... 804 01:20:28,760 --> 01:20:31,510 and kisses somebody good-bye, and goes to... 805 01:20:31,540 --> 01:20:36,560 a job and, you know. 806 01:20:36,590 --> 01:20:38,280 No. 807 01:20:38,320 --> 01:20:39,980 No? 808 01:20:41,350 --> 01:20:43,620 All right, look. 809 01:20:46,280 --> 01:20:49,590 Vicki, what I'm trying to tell you is... 810 01:20:50,360 --> 01:20:52,620 Hey, it's okay. 811 01:20:52,660 --> 01:20:56,760 - You can tell me. - Okay. 812 01:20:59,540 --> 01:21:02,310 What I'm trying to tell you is... 813 01:21:02,510 --> 01:21:04,460 is a ... 814 01:21:04,500 --> 01:21:08,320 - I'll be right back. - All right. 815 01:21:17,140 --> 01:21:19,230 Miss me? 816 01:21:23,800 --> 01:21:27,390 Nice place you got here. Lots of space. 817 01:21:28,930 --> 01:21:31,730 Vicki, we really should have a talk. 818 01:21:31,930 --> 01:21:34,550 I'm very upset. 819 01:21:35,100 --> 01:21:37,280 We were having dinner. 820 01:21:37,940 --> 01:21:41,410 I was a man doing well with a beautiful woman. 821 01:21:41,780 --> 01:21:45,430 And without so much as an apology... 822 01:21:45,460 --> 01:21:49,080 you ran off with that sideshow phony. 823 01:21:53,580 --> 01:21:55,260 You know, Vic... 824 01:21:56,960 --> 01:22:00,130 I've recently had a tragedy in my life. 825 01:22:00,160 --> 01:22:01,890 Alicia... 826 01:22:02,750 --> 01:22:05,090 threw herself out of the window. 827 01:22:05,120 --> 01:22:07,820 Oh, my God. 828 01:22:08,930 --> 01:22:10,560 But... 829 01:22:10,760 --> 01:22:14,230 you can't make an omelet without breaking some eggs. 830 01:22:25,320 --> 01:22:27,290 Well, Ms. Vale... 831 01:22:27,650 --> 01:22:30,620 another rooster in the hen-house? 832 01:22:33,030 --> 01:22:36,300 Take thy beak from out my heart. 833 01:22:39,920 --> 01:22:41,380 Bruce? 834 01:22:42,500 --> 01:22:45,930 Bruce Wayne, n'est-ce pas? 835 01:22:48,010 --> 01:22:49,730 Most of the time. 836 01:22:55,720 --> 01:22:57,480 I know who you are. 837 01:23:00,350 --> 01:23:03,280 Let me tell you about this guy I know, Jack. 838 01:23:03,650 --> 01:23:07,610 Mean kid. Bad seed. Hurt people. 839 01:23:07,640 --> 01:23:11,410 I like him already. 840 01:23:12,870 --> 01:23:15,460 You know what the problem was? 841 01:23:15,490 --> 01:23:17,890 He got sloppy. You know, crazy. 842 01:23:17,930 --> 01:23:23,380 He started to lose it. He had a head full of bad wiring, I guess. 843 01:23:23,410 --> 01:23:26,180 Couldn't keep it straight up here. 844 01:23:27,210 --> 01:23:29,810 He was the kind of guy who... 845 01:23:30,550 --> 01:23:34,190 couldn't hear the train until it was 2 feet from him. 846 01:23:38,770 --> 01:23:41,530 You know what happened to this guy, Jack? 847 01:23:43,320 --> 01:23:45,020 Listen. 848 01:23:45,730 --> 01:23:47,990 He made mistakes. 849 01:23:49,190 --> 01:23:53,200 Then he ended up with his lights out! Now you want to get nuts? 850 01:23:53,230 --> 01:23:56,030 Come on! Let's get nuts! 851 01:23:56,070 --> 01:23:58,840 Tell me something, my friend. 852 01:23:59,750 --> 01:24:03,090 You ever dance with the devil in the pale moonlight? 853 01:24:03,250 --> 01:24:04,540 What? 854 01:24:04,580 --> 01:24:07,550 I always ask that of all my prey. 855 01:24:07,710 --> 01:24:11,720 I just like the sound of it. 856 01:24:15,930 --> 01:24:18,770 Never rub another man's rhubarb. 857 01:24:25,560 --> 01:24:29,700 Why is it every time we got company... 858 01:24:30,190 --> 01:24:32,670 somebody always gets in the way? 859 01:24:32,710 --> 01:24:35,160 I'll need a moment alone, boys. 860 01:24:37,530 --> 01:24:41,090 I'm only laughing on the outside. 861 01:24:41,580 --> 01:24:44,920 My smile is just skin-deep. 862 01:24:45,460 --> 01:24:47,840 If you could see inside... 863 01:24:47,870 --> 01:24:50,590 I'm really crying. 864 01:24:50,630 --> 01:24:56,040 You might join me for a weep. 865 01:25:37,040 --> 01:25:40,880 You wouldn't believe it. You really wouldn't. 866 01:25:40,920 --> 01:25:47,180 While you were out entertaining, I've been here finding out about your street corner. 867 01:25:47,210 --> 01:25:48,390 Vale 868 01:25:48,430 --> 01:25:51,760 I think your friend Wayne is really screwed up. 869 01:25:51,790 --> 01:25:54,600 More good news. 870 01:25:54,630 --> 01:25:57,620 Here. 871 01:26:01,470 --> 01:26:03,570 Oh, my God! 872 01:26:03,610 --> 01:26:06,900 His parents were murdered in that alley. 873 01:26:06,930 --> 01:26:11,500 That's why he went there. 874 01:26:13,450 --> 01:26:16,620 Poor kid watched the whole thing happen in front of him. 875 01:26:16,650 --> 01:26:19,040 Look at the look on the face. 876 01:26:19,080 --> 01:26:22,960 It was the same in front of City Hall. 877 01:26:23,000 --> 01:26:29,200 What do you suppose something like this does to a kid? 878 01:26:30,540 --> 01:26:31,300 Vale 879 01:26:31,340 --> 01:26:34,700 Don't get personal! 880 01:26:46,290 --> 01:26:47,150 Alfred 881 01:26:47,190 --> 01:26:49,900 Did you get the file on my parents? 882 01:26:49,930 --> 01:26:52,530 It's on your table, sir. 883 01:26:52,560 --> 01:26:55,180 Thank you. 884 01:27:00,330 --> 01:27:04,090 What's on your mind, Alfred? 885 01:27:04,130 --> 01:27:08,550 I have no wish to fill my few remaining years... 886 01:27:08,580 --> 01:27:11,560 grieving for the loss of old friends... 887 01:27:15,140 --> 01:27:18,890 or their sons. 888 01:27:35,070 --> 01:27:40,250 The 200th anniversary birthday gala has been indefinitely postponed. 889 01:27:40,280 --> 01:27:43,340 We simply cannot guarantee public safety... 890 01:27:43,370 --> 01:27:44,510 Joker here. 891 01:27:44,540 --> 01:27:46,750 We got interference. Call the OB unit. 892 01:27:46,790 --> 01:27:49,920 Now you fellows have said some pretty mean things... 893 01:27:49,950 --> 01:27:52,340 some of which were true... 894 01:27:52,380 --> 01:27:55,320 under that fiend, Boss Grissom. 895 01:27:55,350 --> 01:27:58,220 He was a thief and a terrorist. 896 01:27:58,260 --> 01:28:02,140 On the other hand, he had a tremendous singing voice. 897 01:28:02,170 --> 01:28:08,520 He's dead now, and he's left me in charge. 898 01:28:08,550 --> 01:28:11,750 Now, I can be theatrical... 899 01:28:11,780 --> 01:28:14,760 and maybe even a little rough. 900 01:28:14,790 --> 01:28:17,740 But one thing I am not... 901 01:28:17,770 --> 01:28:19,540 is a killer! 902 01:28:20,290 --> 01:28:23,060 I'm an artist. 903 01:28:23,090 --> 01:28:25,830 I love a good party. 904 01:28:25,860 --> 01:28:28,000 So, truce. 905 01:28:28,040 --> 01:28:32,220 Commence au festival! 906 01:28:32,260 --> 01:28:36,220 And I've got a surprise for Gotham City. 907 01:28:36,260 --> 01:28:41,430 At midnight, I will dump $20 million in cash... 908 01:28:41,460 --> 01:28:43,630 on the crowd. 909 01:28:46,070 --> 01:28:49,520 Don't worry about me. I've got enough. 910 01:28:49,560 --> 01:28:52,980 We are not prepared to discuss any deals. 911 01:28:54,450 --> 01:28:57,130 You heard it, folks, $20 million. 912 01:28:57,290 --> 01:28:59,830 And there will be entertainment. 913 01:28:59,870 --> 01:29:05,170 The big dukeroo. With me in one corner, and in the other corner... 914 01:29:05,200 --> 01:29:09,880 the man who has brought real terror to Gotham City... 915 01:29:09,910 --> 01:29:11,840 Batman. 916 01:29:11,880 --> 01:29:13,820 Can you hear me? 917 01:29:13,850 --> 01:29:15,760 Just the two of us. 918 01:29:15,790 --> 01:29:18,730 Mano y mano. 919 01:29:18,770 --> 01:29:21,530 I have taken off my make-up. 920 01:29:22,230 --> 01:29:23,980 Let's see... 921 01:29:24,020 --> 01:29:27,240 if you can take off yours. 922 01:31:39,160 --> 01:31:41,460 Tell me, kid. 923 01:31:41,620 --> 01:31:46,460 You ever dance with the devil by the pale moonlight? 924 01:31:53,880 --> 01:31:56,080 Let's go! 925 01:31:58,470 --> 01:32:00,390 Let's go, Jack! 926 01:32:03,810 --> 01:32:05,690 See you around, kid. 927 01:32:24,950 --> 01:32:26,460 Thanks. 928 01:32:32,170 --> 01:32:33,550 Hi. 929 01:32:35,130 --> 01:32:37,310 Tell me if I'm crazy. 930 01:32:39,340 --> 01:32:43,060 But that wasn't just another night for either of us, was it? 931 01:32:44,600 --> 01:32:50,900 I mean, we both got to each other, didn't we? 932 01:32:51,980 --> 01:32:54,450 Why won't you let me in? 933 01:32:55,160 --> 01:32:57,450 Why? 934 01:32:59,320 --> 01:33:01,160 You got in. 935 01:33:05,990 --> 01:33:08,380 I've loved you since I met you. 936 01:33:09,450 --> 01:33:13,040 But I don't know what to think of all this. I really don't. 937 01:33:13,070 --> 01:33:15,960 Sometimes I don't know what to think about this. 938 01:33:15,990 --> 01:33:17,880 It's just something I have to do. 939 01:33:17,910 --> 01:33:19,560 Why? 940 01:33:19,670 --> 01:33:21,810 Because nobody else can. 941 01:33:25,180 --> 01:33:27,770 I tried to avoid all this, but I can't. 942 01:33:28,140 --> 01:33:30,230 This is how it is. 943 01:33:30,680 --> 01:33:32,770 It's not a perfect world. 944 01:33:32,810 --> 01:33:35,860 It doesn't have to be a perfect world. 945 01:33:39,690 --> 01:33:44,160 I just gotta know, are we going to try to love each other? 946 01:33:47,280 --> 01:33:49,000 I'd like to. 947 01:33:50,160 --> 01:33:52,380 But he's out there right now. 948 01:33:52,620 --> 01:33:55,570 And I've got to go to work. 949 01:35:36,940 --> 01:35:39,310 Into the air, Junior Birdman! 950 01:35:39,340 --> 01:35:40,950 Missed me! 951 01:35:42,230 --> 01:35:45,510 Yeah! Watch me! 952 01:38:05,460 --> 01:38:08,050 Get them. Take the pictures. 953 01:38:08,960 --> 01:38:10,640 Gotham's greed. 954 01:38:39,160 --> 01:38:41,120 And now, folks... 955 01:38:41,160 --> 01:38:43,660 it's time for, "Who Do You Trust?" 956 01:38:43,690 --> 01:38:46,820 Money, money! Who do you trust? 957 01:38:46,860 --> 01:38:49,960 Me? I'm giving away free money. 958 01:38:49,990 --> 01:38:54,010 And where is the Batman? 959 01:38:54,300 --> 01:38:57,600 He's at home, washing his tights. 960 01:39:05,690 --> 01:39:10,070 Winged battle flies through the night and finds me ready. 961 01:39:10,100 --> 01:39:12,330 Bob. Mask. 962 01:39:13,150 --> 01:39:15,450 Masks! Put them on now! 963 01:39:15,780 --> 01:39:17,580 And now... 964 01:39:18,660 --> 01:39:20,580 comes the part... 965 01:39:21,120 --> 01:39:23,750 where I relieve you, the little people... 966 01:39:23,780 --> 01:39:27,130 of the burden of your failed... 967 01:39:27,210 --> 01:39:28,590 and useless lives. 968 01:39:28,630 --> 01:39:33,550 But, as my plastic surgeon always said, "If you got to go... 969 01:39:33,580 --> 01:39:35,640 "go with a smile." 970 01:40:06,370 --> 01:40:07,840 Oh, my God! 971 01:40:08,290 --> 01:40:09,920 Smylex gas. 972 01:40:10,130 --> 01:40:12,590 He's going to kill everybody! 973 01:40:12,620 --> 01:40:15,050 Get in the car. Get in the car! 974 01:40:22,970 --> 01:40:24,560 Hurry! 975 01:42:15,710 --> 01:42:17,180 My balloons! 976 01:42:27,550 --> 01:42:29,730 Those are my balloons! 977 01:42:55,870 --> 01:42:58,470 He stole my balloons! 978 01:42:58,960 --> 01:43:03,010 Why didn't somebody tell me he had one of those things? 979 01:43:04,720 --> 01:43:07,020 Bob. Gun. 980 01:43:13,230 --> 01:43:15,980 I'm going to need a minute or two alone, boys. 981 01:43:16,010 --> 01:43:18,740 Come on, get out of here! 982 01:44:10,370 --> 01:44:14,340 Come on, you gruesome son of a bitch. Come to me. 983 01:45:51,300 --> 01:45:52,890 Darling. 984 01:45:54,800 --> 01:45:57,980 I've got to get you to the church on time. 985 01:46:01,690 --> 01:46:03,280 Yes, sir? 986 01:46:03,480 --> 01:46:07,110 Gotham City Cathedral. Transportation for two. 987 01:46:07,140 --> 01:46:10,870 - Right away, sir? - Five minutes. 988 01:46:14,860 --> 01:46:18,890 - Better make it 10. - Okay, 10 minutes. 989 01:48:18,280 --> 01:48:21,210 All right, let's go, men, let's go. 990 01:48:53,020 --> 01:48:55,990 You men go that way. Rest of you, follow me. 991 01:49:48,120 --> 01:49:49,590 Let's go. 992 01:49:57,210 --> 01:50:01,180 Point those searchlights up at the tower, right now! Move! 993 01:50:30,910 --> 01:50:35,220 It can be truly said that I have a bat in my belfry. 994 01:50:44,050 --> 01:50:45,890 Shall we dance? 995 01:52:07,550 --> 01:52:10,560 You know, without you... 996 01:52:10,600 --> 01:52:13,770 I just wouldn't want to go on. 997 01:53:37,220 --> 01:53:40,070 It's as though we were made for each other. 998 01:53:40,190 --> 01:53:42,650 Beauty and the Beast. 999 01:53:43,060 --> 01:53:46,020 Of course, if anyone else calls you "beast"... 1000 01:53:46,050 --> 01:53:48,370 I'll rip their lungs out. 1001 01:54:19,060 --> 01:54:20,860 Mr. Joker? 1002 01:54:24,350 --> 01:54:27,160 You say such beautiful things. 1003 01:54:28,360 --> 01:54:31,740 And you're so powerful. And purple! 1004 01:54:33,240 --> 01:54:36,590 I love purple! 1005 01:54:37,740 --> 01:54:39,210 Excuse me. 1006 01:54:39,450 --> 01:54:42,800 Have you ever danced with the devil in the pale moonlight? 1007 01:54:46,460 --> 01:54:48,300 I'm going to kill you. 1008 01:54:48,550 --> 01:54:50,670 You idiot! 1009 01:54:50,710 --> 01:54:53,010 You made me, remember? 1010 01:54:53,050 --> 01:54:55,220 You dropped me into that vat of chemicals! 1011 01:54:55,260 --> 01:54:59,760 That wasn't easy to get over! And don't think that I didn't try. 1012 01:54:59,790 --> 01:55:01,320 I know you did. 1013 01:55:28,880 --> 01:55:30,630 You killed my parents. 1014 01:55:30,660 --> 01:55:32,060 What? 1015 01:55:33,800 --> 01:55:35,640 What are you talking about? 1016 01:55:35,680 --> 01:55:38,470 I made you, you made me first. 1017 01:55:38,510 --> 01:55:41,450 Hey, bat-brain, I was a kid when I killed your parents. 1018 01:55:41,480 --> 01:55:44,390 When I say I made you, you gotta say you made me. 1019 01:55:44,420 --> 01:55:46,900 How childish can you get? 1020 01:55:46,940 --> 01:55:50,160 You wouldn't hit a guy with glasses on, would you? 1021 01:56:05,830 --> 01:56:07,970 What are you laughing at? 1022 01:56:14,840 --> 01:56:17,260 Here, let me lend you a hand. 1023 01:56:25,020 --> 01:56:26,690 Lend you a hand. 1024 01:56:34,030 --> 01:56:37,000 They don't make them like they used to! 1025 01:56:40,660 --> 01:56:42,330 Hey, Batsy! 1026 01:56:55,760 --> 01:56:59,240 There he is! Down there! Go down! 1027 01:57:11,440 --> 01:57:13,240 It's time to retire. 1028 01:57:14,570 --> 01:57:17,200 Feel free to drop in. 1029 01:57:26,160 --> 01:57:29,130 Sometimes I just kill myself! 1030 01:57:32,710 --> 01:57:34,170 Come on. 1031 01:57:34,210 --> 01:57:35,640 Hold on! 1032 01:59:46,430 --> 01:59:50,940 Our police have rounded up all the Joker's men. 1033 01:59:51,260 --> 01:59:53,650 The reign of crime is over. 1034 01:59:53,890 --> 01:59:57,650 Public safety in Gotham City is no longer a laughing matter. 1035 01:59:57,680 --> 02:00:00,150 Aren't you covering this press conference? 1036 02:00:00,180 --> 02:00:01,280 No. 1037 02:00:01,320 --> 02:00:03,620 What about our Pulitzer Prize? 1038 02:00:03,990 --> 02:00:05,700 What about us? 1039 02:00:06,320 --> 02:00:08,750 What about your picture of Batman? 1040 02:00:17,000 --> 02:00:18,800 Take care, Allie. 1041 02:00:21,090 --> 02:00:24,260 We've received a letter from Batman this morning. 1042 02:00:25,720 --> 02:00:28,350 "Please inform the citizens of Gotham... 1043 02:00:28,390 --> 02:00:31,520 "that Gotham City's earned a rest from crime. 1044 02:00:32,100 --> 02:00:35,770 "But if the forces of evil should rise again... 1045 02:00:35,800 --> 02:00:38,990 "to cast a shadow on the heart of the city... 1046 02:00:39,100 --> 02:00:40,740 "call me. " 1047 02:00:40,770 --> 02:00:45,310 Question. How do we call him? 1048 02:00:48,610 --> 02:00:50,710 He gave us a signal. 1049 02:01:26,070 --> 02:01:29,370 I thought champagne would be in order, ma'am. 1050 02:01:29,400 --> 02:01:31,040 Hi, Alfred. 1051 02:01:39,750 --> 02:01:41,710 Mr. Wayne told me to tell you... 1052 02:01:41,740 --> 02:01:44,050 that he might be a little late. 1053 02:01:46,590 --> 02:01:49,180 I'm not a bit surprised. 74729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.