Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,990 --> 00:00:02,790
Previously on Van Helsing...
2
00:00:04,060 --> 00:00:05,920
Yeah, we're okay.
3
00:00:05,960 --> 00:00:07,760
I had a sister, too.
4
00:00:07,800 --> 00:00:09,860
Dropped her off at the park,
at the swings.
5
00:00:09,900 --> 00:00:11,200
Never saw her again.
6
00:00:11,540 --> 00:00:13,850
You sure about this?
Going it alone out there?
7
00:00:13,880 --> 00:00:15,380
Yeah, I'm positive.
8
00:00:15,420 --> 00:00:19,170
Kill the one you love.
9
00:00:19,490 --> 00:00:22,340
No matter what happens, meet me
in that place we talked about.
10
00:00:22,650 --> 00:00:23,780
Promise me?
11
00:00:24,780 --> 00:00:27,460
That is not the one you love.
12
00:00:27,500 --> 00:00:29,560
No!
13
00:00:29,600 --> 00:00:31,070
Where's Felix?
14
00:00:31,100 --> 00:00:32,370
Grendel got him.
15
00:01:56,640 --> 00:01:57,740
Get on up.
16
00:02:06,110 --> 00:02:07,410
Thank you.
17
00:02:11,520 --> 00:02:12,770
Everybody set.
18
00:02:39,610 --> 00:02:41,200
There she is.
19
00:03:23,900 --> 00:03:25,650
This place hasn't changed a bit.
20
00:03:37,840 --> 00:03:40,160
Come on now, ugh.
21
00:04:18,500 --> 00:04:20,340
Jesus Christ.
22
00:04:20,660 --> 00:04:22,170
Look at us, man.
23
00:04:23,480 --> 00:04:25,150
Hope you made it, Lorne.
24
00:05:01,370 --> 00:05:03,150
Come on, baby.
25
00:05:04,540 --> 00:05:06,070
Can't miss that.
26
00:05:07,470 --> 00:05:12,130
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
27
00:06:49,810 --> 00:06:51,040
Axel.
28
00:09:01,800 --> 00:09:03,380
Oh, shit.
29
00:09:30,240 --> 00:09:32,150
...Come on!
30
00:09:32,440 --> 00:09:34,180
Run, run, run!
31
00:09:34,240 --> 00:09:36,030
You gotta be kidding me?
32
00:10:13,040 --> 00:10:14,170
Come on!
33
00:10:14,960 --> 00:10:16,060
Let's go!
34
00:10:17,760 --> 00:10:19,180
Hurry up!
35
00:10:21,540 --> 00:10:22,710
Shit!
36
00:10:26,380 --> 00:10:27,610
Oh my god!
37
00:10:28,800 --> 00:10:29,940
Grab your shit and go!
38
00:10:30,000 --> 00:10:31,710
Get outta here, now!
39
00:10:39,650 --> 00:10:41,080
Run now! Go!
40
00:10:48,460 --> 00:10:49,860
Go, run, run, run!
41
00:10:49,890 --> 00:10:51,360
Go, go, go, go!
42
00:11:02,190 --> 00:11:04,230
Mohamad!
43
00:11:04,250 --> 00:11:06,020
I'm hoooome!
44
00:11:08,470 --> 00:11:09,910
Mohamad.
45
00:11:12,210 --> 00:11:15,120
Mo-haaaaamaaaad!
46
00:11:25,980 --> 00:11:27,330
Mohamad?
47
00:11:35,220 --> 00:11:38,820
Mohamad, where are you?
48
00:11:41,160 --> 00:11:42,760
Mohamad?
49
00:11:44,140 --> 00:11:45,510
Mohamad?
50
00:11:51,150 --> 00:11:53,030
Mohaaamad!
51
00:12:03,250 --> 00:12:05,050
Mohamad.
52
00:12:21,940 --> 00:12:23,930
Mohamad.
53
00:12:24,380 --> 00:12:28,980
Mohaaaamad!
54
00:12:46,290 --> 00:12:47,490
Drop it, soldier.
55
00:12:48,030 --> 00:12:49,970
Uh, marine, actually.
56
00:12:50,720 --> 00:12:52,066
I didn't mean to barge in on you guys,
57
00:12:52,090 --> 00:12:53,270
I can just walk back out that door.
58
00:12:53,290 --> 00:12:55,330
He saved our lives!
59
00:12:55,850 --> 00:12:57,340
All but Sandra.
60
00:12:57,970 --> 00:13:00,010
But I put the blame for her
on you, Lorne.
61
00:13:01,690 --> 00:13:02,920
Me?
62
00:13:04,230 --> 00:13:05,620
The plan was so clear.
63
00:13:05,640 --> 00:13:07,520
I went over it a thousand times
with you.
64
00:13:07,550 --> 00:13:08,660
I can just go.
65
00:13:08,680 --> 00:13:09,850
He helped us out.
66
00:13:10,120 --> 00:13:11,420
Give him dinner.
67
00:13:12,220 --> 00:13:13,360
It's up to you.
68
00:13:16,490 --> 00:13:17,900
I vote he stays.
69
00:13:29,940 --> 00:13:31,880
- Is that a yes?
- Yeah.
70
00:13:33,440 --> 00:13:35,240
Why don't you go rest?
71
00:13:35,270 --> 00:13:36,590
I got this.
72
00:13:42,910 --> 00:13:45,250
Don't mind her. She's got some issues.
73
00:13:45,280 --> 00:13:46,390
Well, don't we all.
74
00:13:46,500 --> 00:13:47,720
So what's your story?
75
00:13:48,410 --> 00:13:50,030
It's not really one worth telling.
76
00:13:50,730 --> 00:13:52,520
Why don't you let me be
the judge of that?
77
00:14:04,600 --> 00:14:06,270
- Hey.
- Hey.
78
00:14:08,460 --> 00:14:09,770
Name's Lorne.
79
00:14:10,840 --> 00:14:12,730
You look familiar.
80
00:14:12,750 --> 00:14:14,200
You from around here?
81
00:14:14,930 --> 00:14:16,050
It's Axel.
82
00:14:18,670 --> 00:14:20,000
Axel Miller.
83
00:14:20,350 --> 00:14:22,400
I used to work for you down
at the old feed store.
84
00:14:25,610 --> 00:14:27,090
It can't be!
85
00:14:27,650 --> 00:14:31,530
Axel? Axel Miller?
86
00:14:31,560 --> 00:14:33,000
Look at...
87
00:14:33,030 --> 00:14:35,060
You sure you remember me?
It's been a lot of years.
88
00:14:35,120 --> 00:14:36,460
Ya kiddin' me?
89
00:14:37,040 --> 00:14:39,500
Forget the hardest working boy
I ever hired?
90
00:14:39,540 --> 00:14:41,960
- Bah.
- Hell of a bat, too.
91
00:14:42,660 --> 00:14:44,020
Number nine, right?
92
00:14:44,680 --> 00:14:45,860
Shortstop.
93
00:14:46,020 --> 00:14:47,580
Jesus Christ, you remembered the...
94
00:14:48,090 --> 00:14:50,430
jersey number from junior baseball?
95
00:14:50,580 --> 00:14:52,660
I sponsored the whole damn thing.
96
00:14:52,960 --> 00:14:55,820
Remember the logo right
on the front of the uniform?
97
00:14:57,050 --> 00:14:59,190
That's why you got the job, son.
98
00:15:00,350 --> 00:15:03,930
I figured if you could put out that
much work running those bases,
99
00:15:04,090 --> 00:15:06,970
that maybe you could put in
a good shift at the store.
100
00:15:08,270 --> 00:15:09,870
Turns out I was right.
101
00:15:10,700 --> 00:15:11,850
Axel!
102
00:15:15,130 --> 00:15:17,020
I remember your mom and dad.
103
00:15:19,290 --> 00:15:24,060
And your little sister, Polly.
104
00:15:27,030 --> 00:15:29,590
Pretty, pretty Polly.
105
00:15:35,250 --> 00:15:36,700
Glad to see you made it, Lorne.
106
00:15:45,520 --> 00:15:47,090
You look familiar.
107
00:15:50,310 --> 00:15:52,560
I'm Lorne.
108
00:15:52,980 --> 00:15:56,610
I used to run the old feed store
out on the highway.
109
00:15:58,960 --> 00:16:01,210
I didn't catch your name.
110
00:16:04,160 --> 00:16:05,820
It's Bob.
111
00:16:07,740 --> 00:16:09,030
The name's Bob.
112
00:16:09,560 --> 00:16:11,200
- Bob.
- Yeah.
113
00:16:12,840 --> 00:16:16,370
Well, nice to meet ya, Bob.
114
00:16:19,790 --> 00:16:21,190
Nice to meet you, Lorne.
115
00:16:21,690 --> 00:16:23,220
Uh, yeah.
116
00:16:26,460 --> 00:16:28,790
Whole town wasn't hit that hard
after the first wave.
117
00:16:28,820 --> 00:16:30,550
At least that's what Lorne used to say.
118
00:16:30,960 --> 00:16:34,730
Before he, uh, you know.
119
00:16:36,710 --> 00:16:39,260
Anyway, ash cloud cleared
after a couple months.
120
00:16:39,500 --> 00:16:41,400
Real trouble was on the coast.
121
00:16:41,640 --> 00:16:42,830
Yeah, tell me about it.
122
00:16:42,850 --> 00:16:44,810
Well, everyone from here went
for higher ground.
123
00:16:45,010 --> 00:16:46,230
More sun.
124
00:16:48,210 --> 00:16:49,680
I've lived here all my life.
125
00:16:50,530 --> 00:16:52,300
No way I'm giving up now.
126
00:16:53,350 --> 00:16:56,670
I, uh, used to run the old feed shop.
127
00:16:57,400 --> 00:16:59,170
Right there off the old highway.
128
00:17:00,910 --> 00:17:02,160
That right?
129
00:17:03,910 --> 00:17:05,250
Name's Nelson.
130
00:17:06,240 --> 00:17:08,210
- I'm from San Diego.
- Good to meetcha.
131
00:17:08,320 --> 00:17:10,480
I was headed for Denver,
but I ended up here.
132
00:17:11,640 --> 00:17:12,880
Listen, these daywalkers,
133
00:17:12,900 --> 00:17:14,970
they're not like what they used to be.
134
00:17:15,420 --> 00:17:16,810
You have to be more careful.
135
00:17:16,850 --> 00:17:18,980
A feral is a feral.
136
00:17:19,990 --> 00:17:22,290
I mean, so this pack don't sunburn.
137
00:17:23,020 --> 00:17:24,390
It's a fluke.
138
00:17:24,560 --> 00:17:25,820
Yeah, but it's not.
139
00:17:27,850 --> 00:17:29,090
Listen, sonny.
140
00:17:29,130 --> 00:17:30,930
I've lived here all my life.
141
00:17:31,050 --> 00:17:33,099
So don't come in here and tell me
142
00:17:33,100 --> 00:17:35,420
what I do and don't know about ferals.
143
00:17:35,440 --> 00:17:37,690
I've killed more ferals
than he's ever seen!
144
00:17:37,720 --> 00:17:40,240
Hey. It's our turn at scrub duty.
145
00:17:45,350 --> 00:17:46,550
Again?
146
00:17:46,630 --> 00:17:48,010
It's Tuesday, isn't it?
147
00:17:48,990 --> 00:17:50,280
Uh...
148
00:17:53,950 --> 00:17:56,190
- I'm no slacker.
- Never said you were.
149
00:17:56,220 --> 00:17:57,220
Need some help?
150
00:17:57,250 --> 00:17:58,490
It's all right. It's all right.
151
00:18:03,310 --> 00:18:05,410
He gets upset if he's not in charge.
152
00:18:06,000 --> 00:18:07,830
I know the feeling.
153
00:18:13,290 --> 00:18:15,370
It's nice to see a new face around here.
154
00:18:21,000 --> 00:18:22,270
Anyway, um.
155
00:18:23,000 --> 00:18:24,270
Welcome.
156
00:18:25,110 --> 00:18:26,230
Cheers.
157
00:18:36,970 --> 00:18:38,290
What's her story?
158
00:18:38,720 --> 00:18:39,860
Carter?
159
00:18:40,300 --> 00:18:41,330
Yeah.
160
00:18:41,390 --> 00:18:42,510
She's got guts.
161
00:18:42,940 --> 00:18:44,900
Yeah, but social skills?
162
00:18:46,620 --> 00:18:48,780
Well, she did point a gun at my head.
163
00:18:49,640 --> 00:18:51,030
Well, that's just her.
164
00:18:53,010 --> 00:18:54,750
Again, I'm not going to gossip.
165
00:18:55,580 --> 00:18:56,900
Small town, you know?
166
00:18:57,740 --> 00:18:58,900
I do.
167
00:19:01,660 --> 00:19:04,420
Besides, if you got something to ask,
168
00:19:04,450 --> 00:19:06,770
maybe you should just ask it yourself.
169
00:19:22,620 --> 00:19:23,900
Don't shoot.
170
00:19:24,910 --> 00:19:26,280
I had my chance.
171
00:19:27,840 --> 00:19:28,980
Sure did.
172
00:19:31,780 --> 00:19:34,170
- Those ferals, they're, uh...
- They're different.
173
00:19:35,660 --> 00:19:36,880
Not just the sun.
174
00:19:37,820 --> 00:19:38,890
They plan.
175
00:19:39,050 --> 00:19:40,310
They communicate.
176
00:19:41,840 --> 00:19:43,250
We used to fish and hunt.
177
00:19:44,080 --> 00:19:45,740
The store was just like storage.
178
00:19:46,350 --> 00:19:48,150
Just wander over when you had to.
179
00:19:49,750 --> 00:19:51,630
Stuck in here now.
180
00:19:53,850 --> 00:19:55,490
The woods can't be that bad.
181
00:19:55,980 --> 00:19:59,690
- I made it through.
- Yeah, but... Lorne.
182
00:20:00,600 --> 00:20:01,980
He's kind of slipping, huh?
183
00:20:08,880 --> 00:20:12,950
So, whose idea was the siren?
184
00:20:13,720 --> 00:20:14,970
Nelson.
185
00:20:16,330 --> 00:20:17,760
It worked yesterday.
186
00:20:19,300 --> 00:20:20,760
They're smarter than that.
187
00:20:21,110 --> 00:20:22,590
Smarter than Nelson.
188
00:20:24,520 --> 00:20:25,570
He's not all bad.
189
00:20:25,600 --> 00:20:27,000
Might be onto something.
190
00:20:28,180 --> 00:20:29,460
Take out the whole pack?
191
00:20:29,880 --> 00:20:31,710
Only till the next pack wanders in.
192
00:20:31,900 --> 00:20:33,940
Well, it'd be long enough to get
the food back here.
193
00:20:36,500 --> 00:20:38,400
Just ate a couple days'
worth of my take.
194
00:20:39,870 --> 00:20:41,110
You sure?
195
00:20:42,680 --> 00:20:44,980
Guy like you, girl like Kelly?
196
00:20:45,870 --> 00:20:47,470
Seems like a perfect fit to me.
197
00:20:48,210 --> 00:20:50,150
Someone to ride out the apocalypse with?
198
00:20:53,840 --> 00:20:55,200
Let's move in the morning.
199
00:20:57,340 --> 00:20:59,420
The hardware store still
by the firehall?
200
00:21:00,990 --> 00:21:02,290
Last time I checked.
201
00:21:21,040 --> 00:21:22,570
- Hey.
- Hey.
202
00:21:24,240 --> 00:21:25,810
Out for a morning stroll?
203
00:21:26,480 --> 00:21:28,720
Uh, no, I was doing a little scouting.
204
00:21:28,760 --> 00:21:30,460
Checking out your defences.
205
00:21:30,550 --> 00:21:32,240
A man who likes to be prepared.
206
00:21:33,530 --> 00:21:35,010
You were in the army?
207
00:21:35,690 --> 00:21:36,930
Marines.
208
00:21:37,840 --> 00:21:40,710
You ever kill anybody?
209
00:21:40,730 --> 00:21:42,230
Before the rising?
210
00:21:42,260 --> 00:21:44,440
I don't really talk about that stuff.
211
00:21:45,300 --> 00:21:48,090
Well, we have a past we'd rather
leave that way, good or bad.
212
00:21:48,770 --> 00:21:51,170
I'm gonna help you guys out
with another supply run,
213
00:21:51,260 --> 00:21:52,690
take my share,
214
00:21:52,740 --> 00:21:54,210
then I'm gonna leave you all
the way I found you.
215
00:21:54,230 --> 00:21:55,410
Good to know.
216
00:21:56,400 --> 00:21:57,710
What's the rush?
217
00:21:58,740 --> 00:22:02,020
I mean maybe you'd like to grab
a box of protection
218
00:22:02,060 --> 00:22:03,700
when you make the run at the store.
219
00:22:06,060 --> 00:22:07,900
Uhh...
220
00:22:08,600 --> 00:22:10,010
I don't think that's a good idea.
221
00:22:10,030 --> 00:22:12,500
I'm kind of waiting for somebody.
222
00:22:12,850 --> 00:22:16,860
Oh. It's been six weeks.
223
00:22:18,050 --> 00:22:20,390
- What?
- I had somebody too.
224
00:22:21,030 --> 00:22:22,260
Justin.
225
00:22:22,820 --> 00:22:24,240
He went to get firewood.
226
00:22:25,280 --> 00:22:26,840
That was six weeks ago, so...
227
00:22:28,200 --> 00:22:30,460
Maybe you want to grab a box
of something, just...
228
00:22:30,540 --> 00:22:31,690
in case.
229
00:22:32,250 --> 00:22:34,650
Look, I'm sorry to hear about
your guy, you know,
230
00:22:34,680 --> 00:22:38,370
but... you really don't have to do that.
231
00:22:41,670 --> 00:22:42,950
Do what?
232
00:22:43,130 --> 00:22:45,760
Trade yourself for a little bit
of safety.
233
00:22:48,310 --> 00:22:49,750
You don't know me.
234
00:22:51,970 --> 00:22:56,310
And more to the point, no one
here really knows you, either.
235
00:22:59,690 --> 00:23:01,250
I didn't mean to upset you.
236
00:23:01,740 --> 00:23:02,960
See?
237
00:23:03,660 --> 00:23:05,950
In the end, no one's really
who you think they are.
238
00:23:17,660 --> 00:23:18,920
Ready to go?
239
00:23:19,710 --> 00:23:21,440
Not until I know the plan.
240
00:23:21,510 --> 00:23:22,550
What do you mean?
241
00:23:22,600 --> 00:23:24,440
We sound the siren,
distract those things,
242
00:23:24,470 --> 00:23:26,490
grab as much shit as we can carry,
and run like hell.
243
00:23:26,510 --> 00:23:28,059
You can't just use
the same bullshit plan
244
00:23:28,060 --> 00:23:29,710
over and over again
and expect it to work.
245
00:23:29,740 --> 00:23:30,930
They're smarter than that.
246
00:23:30,960 --> 00:23:32,060
It does work.
247
00:23:32,100 --> 00:23:33,100
Really?
248
00:23:33,530 --> 00:23:35,570
You should tell that to the girl
who's dead outside.
249
00:23:36,870 --> 00:23:38,800
Well, if you think you've got
a better plan...
250
00:23:41,110 --> 00:23:42,300
I might.
251
00:24:08,710 --> 00:24:10,040
We got ripe berries.
252
00:24:10,300 --> 00:24:11,740
We got nice berries.
253
00:24:12,030 --> 00:24:13,700
We got berries for days.
254
00:24:14,280 --> 00:24:17,150
- I like berries.
- I know you like berries!
255
00:24:17,170 --> 00:24:19,230
That's why we went berry picking.
256
00:24:20,050 --> 00:24:21,250
Now...
257
00:24:27,560 --> 00:24:28,880
I have an idea.
258
00:24:30,560 --> 00:24:32,970
Why don't you take these
delicious berries
259
00:24:33,990 --> 00:24:35,590
back to Chad and the rest?
260
00:24:35,780 --> 00:24:38,350
- Okay.
- Okay? Good.
261
00:24:41,510 --> 00:24:46,070
And I want you to tell them
that Grendel is back.
262
00:24:46,780 --> 00:24:47,980
He is?
263
00:24:48,280 --> 00:24:52,490
You walk back calmly to Chad,
and you tell them all to run.
264
00:24:53,530 --> 00:24:54,690
Understand?
265
00:24:56,470 --> 00:24:57,740
That was a great afternoon.
266
00:25:08,120 --> 00:25:09,330
Bye.
267
00:25:22,370 --> 00:25:23,670
Where's Felix?
268
00:25:23,720 --> 00:25:24,960
He was not worthy.
269
00:25:25,210 --> 00:25:26,510
Not worthy of you!
270
00:25:26,760 --> 00:25:29,170
You're nothing but a rotting
sack of shit.
271
00:25:29,260 --> 00:25:31,690
You love him, I can see.
272
00:25:31,710 --> 00:25:32,910
Really?
273
00:25:33,610 --> 00:25:34,910
I doubt that.
274
00:25:35,210 --> 00:25:39,670
I tried to love him.
275
00:25:41,270 --> 00:25:42,630
But I could not.
276
00:25:42,650 --> 00:25:44,520
You don't know what love is.
277
00:25:44,940 --> 00:25:46,900
You can't love anyone.
278
00:25:47,010 --> 00:25:48,650
I do know love!
279
00:25:49,480 --> 00:25:56,180
It is a cancer that I must
cut out of me.
280
00:25:57,290 --> 00:25:59,850
It is the source of all the pain.
281
00:25:59,980 --> 00:26:01,650
Where's Felix?!!!
282
00:26:02,090 --> 00:26:03,460
Dead.
283
00:26:05,060 --> 00:26:06,520
There. See?
284
00:26:07,390 --> 00:26:08,520
Love.
285
00:26:08,860 --> 00:26:10,610
It's the greatest torturer.
286
00:26:15,360 --> 00:26:17,860
Don't you want to be free of that?
287
00:26:17,990 --> 00:26:19,390
I'd rather die.
288
00:26:19,660 --> 00:26:23,900
Not your choice, really, is it?
289
00:26:29,250 --> 00:26:35,350
If you shoot me again, I will
find that little Tabby
290
00:26:36,150 --> 00:26:39,410
and I will tear her apart
in front of you.
291
00:26:42,290 --> 00:26:43,420
No.
292
00:26:43,540 --> 00:26:44,770
There.
293
00:26:45,490 --> 00:26:46,900
Love again.
294
00:26:47,970 --> 00:26:54,980
Your worst enemy,
seeded deep inside of you.
295
00:26:57,140 --> 00:26:58,370
Stop.
296
00:26:58,410 --> 00:27:01,260
Shoot. Shoot.
297
00:27:04,190 --> 00:27:06,490
There. Love again.
298
00:27:10,490 --> 00:27:11,780
Our Father...
299
00:27:12,000 --> 00:27:16,460
You are pleading to a god
that tortures you?
300
00:27:16,490 --> 00:27:18,830
In heaven He gives us our food.
301
00:27:18,970 --> 00:27:22,790
All this suffering is because of this.
302
00:27:24,300 --> 00:27:25,340
This.
303
00:27:25,360 --> 00:27:28,890
I will forgive those
just as He forgives us.
304
00:27:29,110 --> 00:27:31,410
He will deliver us from evil.
305
00:27:31,430 --> 00:27:33,400
This is evil.
306
00:27:33,790 --> 00:27:36,910
Love is evil.
307
00:27:37,320 --> 00:27:39,380
You have no heart.
308
00:27:40,050 --> 00:27:41,290
Yes, I do.
309
00:27:41,860 --> 00:27:43,050
I do.
310
00:27:43,960 --> 00:27:45,500
And it torments me.
311
00:27:46,600 --> 00:27:48,640
But I will no longer allow that.
312
00:27:49,820 --> 00:27:51,280
I will cut it out.
313
00:27:53,040 --> 00:27:56,970
I will gorge it out.
314
00:28:05,260 --> 00:28:06,400
No love.
315
00:28:07,560 --> 00:28:08,820
No!!
316
00:28:09,140 --> 00:28:11,360
No! No!
317
00:28:15,060 --> 00:28:18,490
I didn't know love until
the world turned dark.
318
00:28:19,610 --> 00:28:23,160
And then that love
became the world itself.
319
00:28:26,730 --> 00:28:31,980
It took the place of everything
else I had lost.
320
00:28:34,250 --> 00:28:36,680
No... no.
321
00:28:36,710 --> 00:28:37,860
Yes!
322
00:28:42,340 --> 00:28:45,810
There. Love tortures again.
323
00:28:48,690 --> 00:28:49,960
Oh!
324
00:28:54,900 --> 00:28:57,220
And love you still do.
325
00:28:58,350 --> 00:29:00,650
But I fight it.
326
00:29:01,080 --> 00:29:03,840
You must extinguish the flame.
327
00:29:05,020 --> 00:29:06,370
But how?
328
00:29:07,770 --> 00:29:08,970
I've lost him.
329
00:29:09,270 --> 00:29:10,610
Mohamad?
330
00:29:11,840 --> 00:29:13,170
Yes.
331
00:29:15,080 --> 00:29:16,820
He is found with her.
332
00:29:19,280 --> 00:29:21,160
She returns to the crypt.
333
00:29:21,490 --> 00:29:22,820
The crypt.
334
00:29:23,260 --> 00:29:25,220
Follow his trail.
335
00:29:26,290 --> 00:29:28,030
You have not lost him.
336
00:29:29,040 --> 00:29:32,350
Follow and you will find your destiny.
337
00:29:42,310 --> 00:29:43,980
I met six of these daywalkers.
338
00:29:44,030 --> 00:29:46,520
Two at the tree-line, the other four
339
00:29:46,540 --> 00:29:48,606
they're just running up and
down the road keeping watch.
340
00:29:48,630 --> 00:29:50,890
- That's the whole pack.
- Looks like it.
341
00:29:51,280 --> 00:29:53,400
You really think we can take
them on all at once?
342
00:29:53,430 --> 00:29:54,970
Yeah, I don't see why not.
343
00:29:55,110 --> 00:29:56,250
As long as Kelly and Lorne
344
00:29:56,280 --> 00:29:58,200
pop the signal at the right
time and hang back.
345
00:29:58,230 --> 00:29:59,330
Hmm.
346
00:29:59,360 --> 00:30:00,990
You guys get everything we need?
347
00:30:01,030 --> 00:30:03,500
If it can destroy a daywalker
and runs on gas.
348
00:30:05,340 --> 00:30:06,520
Let's do it.
349
00:30:10,990 --> 00:30:13,190
Where'd GI Joe say he was from, again?
350
00:30:13,900 --> 00:30:15,230
He didn't. Why?
351
00:30:39,000 --> 00:30:40,290
Kelly's set.
352
00:30:40,370 --> 00:30:41,970
Nelson and Hugo are in place.
353
00:30:42,300 --> 00:30:43,600
All right. Stay sharp.
354
00:30:47,730 --> 00:30:49,640
If things go sideways,
make sure you fall back.
355
00:30:54,850 --> 00:30:55,850
That's our cue.
356
00:30:55,980 --> 00:30:57,850
One one thousand, two one thousand.
357
00:31:08,770 --> 00:31:10,480
The last two aren't falling for it.
358
00:31:10,860 --> 00:31:12,740
Let's give 'em something to fall for.
359
00:31:15,290 --> 00:31:16,840
Hey assholes!
360
00:31:20,320 --> 00:31:21,980
Come to papa!
361
00:31:48,800 --> 00:31:50,160
Goddamn.
362
00:31:50,940 --> 00:31:52,540
I gotta get me one of these.
363
00:32:01,100 --> 00:32:03,030
Die, you piece of shit!!
364
00:32:07,920 --> 00:32:09,970
We put ours down.
How bout y'all, everybody good?
365
00:32:09,990 --> 00:32:11,720
Yeah. We're all right. Got our two.
366
00:32:11,940 --> 00:32:13,210
Where are the others at?
367
00:32:13,230 --> 00:32:15,220
There should be two more
out there somewhere.
368
00:32:18,930 --> 00:32:20,070
Hey!!!
369
00:32:21,900 --> 00:32:23,300
Lorne! Lorne! Stop shooting!
370
00:32:23,340 --> 00:32:24,650
What are you doing? Stop, stop!
371
00:32:24,680 --> 00:32:26,070
Lorne! Come back!
372
00:32:26,340 --> 00:32:27,970
Lorne! Stop firing!
373
00:32:28,010 --> 00:32:29,490
Stop, stop!
374
00:32:31,090 --> 00:32:32,920
Hugo, Nelson, kill that thing!
375
00:32:35,110 --> 00:32:36,530
Come on!
376
00:32:46,710 --> 00:32:48,020
Help me.
377
00:32:49,100 --> 00:32:51,010
Please. Don't let me turn!
378
00:32:51,120 --> 00:32:52,350
Don't let me turn!
379
00:32:52,750 --> 00:32:54,310
I'm sorry, kid.
380
00:32:56,900 --> 00:32:58,140
Come on!!!
381
00:32:58,390 --> 00:32:59,580
Come on!
382
00:33:00,320 --> 00:33:02,470
Come now, come on!
383
00:33:03,300 --> 00:33:04,710
Come on!
384
00:33:07,860 --> 00:33:10,200
Come on, come on!
385
00:33:17,390 --> 00:33:18,730
Hey, you all right?
386
00:33:21,320 --> 00:33:23,250
Let's go. Let's get inside. Come on.
387
00:33:28,240 --> 00:33:29,600
Are you okay?
388
00:33:29,640 --> 00:33:30,920
I can help.
389
00:33:30,950 --> 00:33:32,470
Don't touch me.
390
00:33:33,220 --> 00:33:35,310
This is your fault. All of it.
You know that, right?
391
00:33:35,500 --> 00:33:36,916
She's done it a couple of times before.
392
00:33:36,940 --> 00:33:38,170
Something just sets her off.
393
00:33:38,600 --> 00:33:40,260
Dark spaces, I don't know.
394
00:33:47,870 --> 00:33:48,950
How you doing? You okay?
395
00:33:48,970 --> 00:33:50,820
Yeah. I just got nicked, that's all.
396
00:33:51,030 --> 00:33:52,610
Let me take a look.
397
00:33:53,820 --> 00:33:55,100
Hell of a plan.
398
00:33:55,710 --> 00:33:56,790
Kelly's dead.
399
00:33:56,820 --> 00:33:58,550
I should never have listened to you.
400
00:33:59,200 --> 00:34:00,980
Look, I take the blame for that.
That's on me.
401
00:34:01,000 --> 00:34:02,730
She went sideways, I...
402
00:34:03,250 --> 00:34:05,090
What happened to you out there?
403
00:34:08,440 --> 00:34:11,600
You know, I had a buddy
in Iraq who was a rock.
404
00:34:11,620 --> 00:34:13,050
Never faltered, always had your back.
405
00:34:13,070 --> 00:34:15,250
Then an IED went off.
406
00:34:15,280 --> 00:34:16,340
He was never the same again.
407
00:34:16,360 --> 00:34:17,550
I don't care about your buddy.
408
00:34:17,570 --> 00:34:19,450
- I'm just saying it's not your fault.
- Enough!
409
00:34:20,020 --> 00:34:21,150
All right? I hate basements.
410
00:34:21,170 --> 00:34:23,080
That's it. That's all.
End of discussion.
411
00:34:24,140 --> 00:34:25,560
My dad used to say that.
412
00:35:04,530 --> 00:35:06,000
Your real name.
413
00:35:09,460 --> 00:35:10,950
It's Axel, right?
414
00:35:14,530 --> 00:35:17,020
What's... happening here?
415
00:35:19,000 --> 00:35:21,250
I was supposed to stay by the swings.
416
00:35:28,500 --> 00:35:29,640
Polly?
417
00:35:29,670 --> 00:35:31,550
Don't use that name. That's my old name.
418
00:35:36,250 --> 00:35:38,020
I came back.
419
00:35:38,720 --> 00:35:40,250
I looked for you.
420
00:35:42,700 --> 00:35:44,580
He was so kind.
421
00:35:44,950 --> 00:35:46,390
And I trusted him.
422
00:35:47,130 --> 00:35:49,800
I'm so sorry, I shouldn't have gone.
423
00:35:49,820 --> 00:35:51,990
Don't... Don't say sorry,
don't say sorry!
424
00:35:52,020 --> 00:35:53,370
Jesus Christ.
425
00:35:54,910 --> 00:35:56,230
This was on me.
426
00:35:56,940 --> 00:35:58,350
I was supposed to be watching you.
427
00:35:58,650 --> 00:36:00,370
I should have listened to you.
428
00:36:00,740 --> 00:36:03,080
He said he needed help,
and then he got me,
429
00:36:03,100 --> 00:36:04,650
and I tried to get out,
but I couldn't...
430
00:36:04,670 --> 00:36:05,700
No, no, no.
431
00:36:05,720 --> 00:36:07,810
This was not your fault.
432
00:36:15,250 --> 00:36:16,490
Where were ya?
433
00:36:18,240 --> 00:36:20,380
We looked everywhere, you know.
434
00:36:22,630 --> 00:36:23,870
Whole town.
435
00:36:23,890 --> 00:36:25,220
State police.
436
00:36:25,920 --> 00:36:30,040
In his house. In the basement.
437
00:36:32,590 --> 00:36:35,860
He let me upstairs after
a while when I was older.
438
00:36:36,950 --> 00:36:40,640
When all the... other stuff was over.
439
00:36:45,500 --> 00:36:48,940
By then, he already wasn't
thinking straight anymore.
440
00:36:49,970 --> 00:36:52,200
Now he doesn't even remember
what he did.
441
00:36:54,850 --> 00:36:57,370
Or, who I am, really.
442
00:36:59,120 --> 00:37:00,420
His mind.
443
00:37:00,440 --> 00:37:01,930
It goes back to before.
444
00:37:01,960 --> 00:37:04,180
You know, when he ran the feed store.
445
00:37:10,740 --> 00:37:12,230
Lorne did this to you?
446
00:37:13,730 --> 00:37:15,130
He doesn't know though.
447
00:37:15,370 --> 00:37:16,730
It's all gone.
448
00:37:19,230 --> 00:37:20,830
He's gonna pay for what he did.
449
00:37:20,860 --> 00:37:22,250
To me, or to you?
450
00:37:23,370 --> 00:37:25,820
I worked with him every day,
451
00:37:25,850 --> 00:37:27,230
the whole time, he had you?
452
00:37:27,360 --> 00:37:29,090
I don't think about back then.
453
00:37:32,430 --> 00:37:33,570
Why didn't you kill him?
454
00:37:33,600 --> 00:37:34,880
'Cause he's all I had.
455
00:37:36,080 --> 00:37:38,980
He felt bad every day about doing it.
456
00:37:39,010 --> 00:37:41,690
- Who gives a shit how he feels?
- I do. Me.
457
00:37:42,690 --> 00:37:44,500
- Why are you defending him?
- I have to.
458
00:37:44,740 --> 00:37:46,180
No, you don't!
459
00:37:46,430 --> 00:37:48,030
I had to forgive him.
460
00:37:48,050 --> 00:37:49,220
You don't!
461
00:37:49,400 --> 00:37:50,580
Years ago...
462
00:37:51,150 --> 00:37:54,410
I... I... I couldn't keep hating.
463
00:37:55,480 --> 00:37:57,110
That was what the real darkness was.
464
00:37:57,140 --> 00:37:58,450
The hate.
465
00:37:59,090 --> 00:38:00,970
Nobody can forgive what he did.
466
00:38:01,400 --> 00:38:05,000
The hate is what's in
that basement for me.
467
00:38:06,440 --> 00:38:08,310
The hate is what scares me.
468
00:38:11,470 --> 00:38:12,670
Oh, no!
469
00:38:13,060 --> 00:38:14,950
Let me look. Let me look what happened?
470
00:38:15,240 --> 00:38:16,760
Oh, Jesus Christ.
471
00:38:16,780 --> 00:38:18,800
It's... pretty bad.
472
00:38:20,330 --> 00:38:22,660
Stay here. It's gonna be okay.
473
00:38:24,310 --> 00:38:25,540
Polly. Don't.
474
00:38:25,850 --> 00:38:27,160
Axel...
475
00:38:27,800 --> 00:38:29,140
I'm so sorry.
476
00:38:30,570 --> 00:38:31,730
Axel, listen to me.
477
00:38:31,750 --> 00:38:33,590
- I can't tell you...
- Listen to me.
478
00:38:35,460 --> 00:38:36,880
You're my brother.
479
00:38:37,060 --> 00:38:39,480
And nothing will ever
change that, right?
480
00:38:41,300 --> 00:38:42,700
Look, just...
481
00:38:43,650 --> 00:38:46,320
Just... just...
482
00:38:46,350 --> 00:38:48,560
Just f... f... fight the hate...
483
00:38:48,580 --> 00:38:50,590
Don't leave me now. Come on.
484
00:38:54,540 --> 00:38:55,690
You're okay.
485
00:38:56,170 --> 00:39:01,660
I'm... I'm...
486
00:39:04,130 --> 00:39:05,570
Don't leave me.
487
00:39:07,830 --> 00:39:09,840
I'm not going anywhere.
488
00:39:14,180 --> 00:39:15,430
No.
489
00:39:20,740 --> 00:39:23,360
No. I'm sorry.
490
00:39:29,160 --> 00:39:30,890
I'm sorry.
491
00:40:21,240 --> 00:40:22,450
Where's Lorne?
492
00:40:22,480 --> 00:40:24,790
Son of a bitch must have wandered off.
We'll get him.
493
00:40:24,810 --> 00:40:26,320
No. I got him.
494
00:40:48,650 --> 00:40:49,760
What are you doing here?
495
00:40:49,770 --> 00:40:50,780
You don't remember me?
496
00:40:50,820 --> 00:40:53,220
You son of a bitch,
you don't remember me!
497
00:40:55,140 --> 00:40:57,380
You used to own the feed store
down the road, didn't you?
498
00:40:58,660 --> 00:41:00,610
- You're crazy!
- How scared was she?
499
00:41:00,630 --> 00:41:01,879
What you're talking about!
500
00:41:01,880 --> 00:41:03,130
All those years you kept her!
501
00:41:04,510 --> 00:41:05,940
How scared was she!?
502
00:41:06,990 --> 00:41:08,280
You did things to her.
503
00:41:08,310 --> 00:41:10,040
You remember that, you piece of shit!?
504
00:41:12,010 --> 00:41:13,040
Stand up!
505
00:41:13,070 --> 00:41:14,640
I don't know what you're talking about.
506
00:41:14,660 --> 00:41:15,760
You remember it.
507
00:41:15,790 --> 00:41:17,670
And I tell you what,
It's going to die with you!
508
00:41:18,140 --> 00:41:19,220
You hear me?
509
00:41:19,230 --> 00:41:20,510
Help me!
510
00:41:20,530 --> 00:41:22,800
Help me! Somebody!
511
00:41:22,880 --> 00:41:24,210
Help me!
512
00:41:24,350 --> 00:41:27,020
Help! Help! Help!
513
00:41:33,710 --> 00:41:36,110
Polly... Help me.
514
00:42:28,080 --> 00:42:33,630
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
33003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.