All language subtitles for The.Butterfly.Room.2012.DVDRip.XviD-F0RFUN-dan

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,406 --> 00:01:45,446 - Jeg skal vaske dig p� ryggen. - Nej! 2 00:01:45,526 --> 00:01:47,806 - Hvad mener du med "nej"? - Du m� ikke komme herind. 3 00:01:47,886 --> 00:01:50,845 H�r nu her. Du bliver aldrig ren p� egen h�nd. 4 00:01:52,686 --> 00:01:53,925 G� din vej! 5 00:01:54,006 --> 00:01:56,006 - Hvad siger du? - Jeg sagde, "g� din vej". 6 00:01:56,086 --> 00:02:00,366 Se nu hvad du har gjort. Skam dig! Det er ul�kkert. 7 00:02:00,806 --> 00:02:02,405 - Og du ville ikke lade mig hj�lpe. - Nej! 8 00:02:02,486 --> 00:02:04,126 Bare sid stille, vil du? 9 00:02:04,205 --> 00:02:06,405 Du var meget s�dere da du var yngre. 10 00:02:06,485 --> 00:02:09,125 - Lad mig v�re! - Jeg kan ikke lade dig g� udenfor s�dan. 11 00:02:09,205 --> 00:02:12,885 - Nej, jeg vil ikke. Stop, nej! - Hvad ville folk ikke t�nke? 12 00:02:12,964 --> 00:02:15,325 - Nej! - Du er en beskidt pige. 13 00:02:15,405 --> 00:02:17,125 Nej, lad mig v�re i fred! 14 00:02:18,484 --> 00:02:20,364 Tror du at du ikke beh�ver din mor l�ngere? 15 00:02:56,723 --> 00:02:59,243 Pis, pokkers! Hvad i... 16 00:02:59,923 --> 00:03:02,243 - S� du det? - Hold mund, din idiot. Det var din fejl. 17 00:03:02,402 --> 00:03:05,123 - Frue, er alt i orden? - Ja. 18 00:03:05,563 --> 00:03:08,602 Jeg f�r ham til at undskylde. Han er klodset. Er alt nu ogs� i orden? 19 00:03:08,682 --> 00:03:10,163 - Ja, jeg har det fint. - Hj�lper du mig lige? 20 00:03:10,242 --> 00:03:12,002 - Hej. - Hvad fanden? 21 00:03:12,122 --> 00:03:13,362 Gud. 22 00:03:15,042 --> 00:03:18,922 - Se nu der. - Hvad fanden? 23 00:03:20,362 --> 00:03:22,362 Hvad pokker er der galt med dig? 24 00:03:24,322 --> 00:03:26,642 S� du det? Jeg sv�rger at hun gjorde det med vilje. 25 00:03:26,721 --> 00:03:27,882 Vil du sags�ges to gange? 26 00:03:28,241 --> 00:03:30,841 For at beskylde en dame p� den m�de, og for at v�re en idiot? 27 00:03:31,241 --> 00:03:33,241 - Se nu saven! - Jeg ved, hvorfor hun gjorde det. 28 00:03:33,321 --> 00:03:36,201 Jeg s� hende med det lille barn. Der foreg�r noget underligt. 29 00:03:36,281 --> 00:03:38,601 Den skal repareres. Det bliver trukket fra din l�n. 30 00:03:38,681 --> 00:03:40,081 Det bliver trukket fra din l�n. 31 00:04:09,560 --> 00:04:10,639 Mor. 32 00:04:14,479 --> 00:04:15,560 Mor! 33 00:04:27,519 --> 00:04:29,519 Julie, hvad er der galt? 34 00:04:31,118 --> 00:04:32,878 Jeg har l�st mig ude. 35 00:04:34,198 --> 00:04:35,999 Vil du v�re hos mig til din mor kommer hjem? 36 00:04:36,878 --> 00:04:41,278 Hvis du vil, kan jeg vise dig mine sommerfugle. De er meget smukke. 37 00:04:44,318 --> 00:04:45,358 Nej? 38 00:05:10,037 --> 00:05:12,197 Det her er aflivningsglasset. 39 00:05:13,117 --> 00:05:17,356 Her d�r sommerfuglen, s� dens krop bevares intakt. 40 00:05:18,397 --> 00:05:20,836 Hvis det skal g� hurtigere, 41 00:05:20,917 --> 00:05:24,237 kan man h�lde lidt kloroform p� l�get. 42 00:05:24,476 --> 00:05:28,076 Hvis man vil beholde sommerfuglen i glasset n�r den er d�d, 43 00:05:28,156 --> 00:05:30,876 kommer man m�lkugler i, og et stykke fugtigt stof. 44 00:05:32,955 --> 00:05:37,475 Ellers s�tter man sommerfuglen her, p� kartonet, 45 00:05:37,795 --> 00:05:40,276 og spreder dens vinger forsigtigt. 46 00:05:40,716 --> 00:05:43,156 Det kan man kun s�l�nge kroppen stadig er b�jelig. 47 00:05:44,435 --> 00:05:51,395 S� man klemmer omkring thorax her, s� vingerne bev�ger sig. 48 00:05:52,875 --> 00:05:54,514 Vil du pr�ve? 49 00:05:55,795 --> 00:05:58,755 Du skal bare passe p� ikke at ber�re vingerne. 50 00:06:15,554 --> 00:06:19,833 Undskyld, men jeg kan ikke finde min datter. Har du set hende? 51 00:06:19,994 --> 00:06:21,354 Hun er her. 52 00:06:21,754 --> 00:06:24,553 Julie! Skat. 53 00:06:26,113 --> 00:06:29,433 Jeg var s� bekymret! Hvor fandt du hende? 54 00:06:29,513 --> 00:06:32,193 Hun ventede p� dig p� afsatsen. 55 00:06:33,033 --> 00:06:35,913 Julie, du ved at jeg arbejder sent om mandagen. 56 00:06:35,993 --> 00:06:37,713 Det passer ikke at du arbejder om mandagen. 57 00:06:37,793 --> 00:06:40,752 Julie, opf�r dig ordentligt. Ann har v�ret god mod dig. 58 00:06:41,153 --> 00:06:42,832 Lad os nu g� hjem. 59 00:06:43,952 --> 00:06:47,272 Ann, nogle gange h�rer jeg m�rkelige lyde fra din lejlighed. 60 00:06:47,792 --> 00:06:51,073 Tre eller fire h�je brag, og s� stilhed. 61 00:06:51,393 --> 00:06:53,912 Virkelig? Er du sikker p� at det er fra min lejlighed? 62 00:06:54,312 --> 00:06:59,312 Jeg kunne tage fejl... Men hvis du siger at det ikke er dig, hvem kan det s� v�re? 63 00:06:59,712 --> 00:07:01,231 Jeg har ingen anelse. 64 00:07:05,391 --> 00:07:07,792 Middag hos mig i morgen aften? 65 00:07:08,271 --> 00:07:10,471 Tak, men jeg er bange for at jeg ikke kan. 66 00:07:10,552 --> 00:07:14,191 Jeg insisterer. Det er for at takke dig for at v�re s� god mod Julie, 67 00:07:14,271 --> 00:07:16,311 og vi er naboer, og vi ses aldrig. 68 00:07:17,791 --> 00:07:20,431 Klokken 18.00, okay? Jeg venter dig. 69 00:07:20,831 --> 00:07:22,790 Farvel! Sig farvel, Julie. 70 00:07:22,910 --> 00:07:25,391 - Farvel, Ann. - Farvel, Julie. V�r en god pige. 71 00:07:28,830 --> 00:07:32,390 - Julie! - Du glemte mig! Det g�r du altid. 72 00:07:32,710 --> 00:07:35,510 - Du m� ikke tale s�dan til din mor. - Men du var ikke p� kontoret! 73 00:07:35,590 --> 00:07:36,990 Jeg ved det. Lad os nu g� ind, ikke? 74 00:07:37,070 --> 00:07:40,390 Vi skal ikke sk�ndes om det i opgangen. 75 00:07:42,350 --> 00:07:46,109 Jeg har sagt tusind gange at du ikke skal modsige mig foran fremmede. 76 00:07:46,190 --> 00:07:47,630 - L�gner. - Julie! 77 00:07:47,989 --> 00:07:50,509 Du er ved at blive en meget uartig pige! 78 00:07:50,669 --> 00:07:53,629 Det passer ikke at du arbejder om mandagen. 79 00:08:24,468 --> 00:08:30,508 ARTKRAFT UDSTOPNING 80 00:08:30,748 --> 00:08:32,828 S�dan, lille fr�ken, her er det! 81 00:08:32,907 --> 00:08:39,187 Her er lugtfjerner, her er kloroform, her er to store s�kke m�lkugler. 82 00:08:39,667 --> 00:08:41,747 Den her syre skal bestilles hjem. 83 00:08:41,827 --> 00:08:44,747 Vi har kun borsyre til nedbrydning. 84 00:08:45,107 --> 00:08:47,107 Det kan du ikke bruge til sommerfugle, kan du? 85 00:08:47,187 --> 00:08:50,066 Jo, jeg kan. Jeg udvider min samling. 86 00:08:51,027 --> 00:08:53,627 N�men dit �nske er min lov! 87 00:08:53,787 --> 00:08:58,187 S� hvis du vil skrive under her, skal jeg sige dig om vi har det p� lager. 88 00:09:00,306 --> 00:09:03,907 Det er lidt tungt. Jeg kan godt levere det for dig. 89 00:09:04,506 --> 00:09:07,866 - Jeg kan klare det. - Jeg tvivler ikke. 90 00:09:13,625 --> 00:09:15,825 LUGTFJERNER pulver 91 00:09:45,784 --> 00:09:46,945 BEM�RK 92 00:09:47,024 --> 00:09:50,544 Vi skal p�minde alle om at renoveringer ikke m� udf�res uden tilladelse. 93 00:10:21,102 --> 00:10:22,223 - Hej. - Goddag! 94 00:10:22,302 --> 00:10:24,023 Frue, jeg t�nkte... 95 00:10:25,182 --> 00:10:27,942 Nick bad mig om at reparere en vinduesramme. 96 00:10:29,423 --> 00:10:31,582 De har et par p�ne nye kondisko, 97 00:10:31,662 --> 00:10:33,503 men De beh�ver ikke at kigge p� dem altid. 98 00:10:33,902 --> 00:10:38,581 Nej. Det er bare fordi at Nick ogs� bad mig sige undskyld for forleden. 99 00:10:38,662 --> 00:10:40,622 H�r, jeg var meget uh�flig. Jeg beklager. 100 00:10:42,142 --> 00:10:45,062 Det er i orden. Det var bare heldigt at ingen kom til skade. 101 00:10:45,142 --> 00:10:48,861 Ja. Det var bare fordi, at da jeg s� Dem med det barn, 102 00:10:48,941 --> 00:10:51,982 virkede De meget irriteret over at jeg s� Dem, og... 103 00:10:53,981 --> 00:10:55,781 Jeg ved ikke, hvad De hentyder til. 104 00:10:55,861 --> 00:10:58,541 Bare en sidste gang! Er du med? 105 00:10:58,621 --> 00:11:01,140 P� afsatsen, De var oprevet. 106 00:11:01,781 --> 00:11:04,780 De var p� kn�. Jeg kom bare forbi. 107 00:11:05,301 --> 00:11:07,941 - Jeg s� Dem ikke. - Virkelig? 108 00:11:10,540 --> 00:11:14,661 Jeg var sikker p�... Jeg mener, jeg t�nkte endda at De m�ske... 109 00:11:14,740 --> 00:11:17,060 De har en livlig fantasi, unge mand. 110 00:11:17,421 --> 00:11:19,179 Jeg f�ler mig flov. 111 00:11:19,700 --> 00:11:21,740 Kunne De vise mig, hvor vinduet er? 112 00:11:21,820 --> 00:11:23,020 Jeg vil ikke spilde Deres tid. 113 00:11:23,100 --> 00:11:25,940 Der er faktisk noget andet jeg vil bede Dem om at g�re 114 00:11:26,019 --> 00:11:28,219 f�r De reparerer vinduet, hvis det er i orden. 115 00:11:28,300 --> 00:11:30,219 - Ja, klart. - Tak. 116 00:11:42,298 --> 00:11:45,498 Dette er sommerfuglev�relset, mit private arbejdsv�relse. 117 00:11:45,579 --> 00:11:49,338 Jeg lader normalt ikke m�nd komme ind, men jeg g�r en undtagelse for Dem. 118 00:11:49,419 --> 00:11:52,859 Mange tak. Jeg er glad for at vi fik mulighed for at tale sammen. 119 00:11:55,579 --> 00:11:59,178 Jeg har et skab som som skal repareres. Jeg kunne virkelig bruge Deres hj�lp. 120 00:12:01,298 --> 00:12:03,858 Nej! Nej! 121 00:12:05,578 --> 00:12:08,098 Jeg... Jeg vidste ikke. 122 00:12:10,978 --> 00:12:12,298 Jeg kunne ikke forestille mig at... 123 00:12:12,377 --> 00:12:14,897 S� De har alligevel ikke en livlig fantasi. 124 00:12:43,176 --> 00:12:46,056 Bare en sidste gang! Er du med? 125 00:12:56,136 --> 00:13:03,095 EN M�NED TIDLIGERE 126 00:13:29,894 --> 00:13:33,094 Hvad er der sket? Hvorfor gr�der du? 127 00:13:34,734 --> 00:13:41,413 De... De tog de penge min mor gav mig til dukken. 128 00:13:43,613 --> 00:13:45,334 Mine venner, de... 129 00:13:45,534 --> 00:13:48,813 - Stjal de dem fra dig? - Ja. 130 00:13:55,293 --> 00:13:56,653 Jeg elsker dig. 131 00:13:58,853 --> 00:14:00,373 - Mor... - Tyve? 132 00:14:01,412 --> 00:14:03,332 - Jeg elsker dig. - Tak. 133 00:14:05,532 --> 00:14:08,773 Mor, jeg elsker dig. 134 00:14:08,893 --> 00:14:12,532 - Jeg skal nok betale dig tilbage. - Bare t�nk p� det som en lille gave. 135 00:14:12,612 --> 00:14:15,652 Det ville min mor ikke synes om. Lad mig f� dit telefonnummer. 136 00:14:17,092 --> 00:14:23,091 Okay. Det er 555-421-6039. 137 00:14:24,211 --> 00:14:25,411 Vi ses. 138 00:14:42,091 --> 00:14:44,370 - Alice! - Det er til dig. 139 00:14:53,410 --> 00:14:56,010 Jeg har ogs� en gave til dig. 140 00:15:21,049 --> 00:15:23,249 Hvorfor l�gger du dem i �sker? 141 00:15:23,729 --> 00:15:25,529 S� de ikke flyver v�k. 142 00:15:53,567 --> 00:15:55,728 - Hvem er Dorothy? - Min datter. 143 00:15:56,528 --> 00:15:58,247 Hun fl�j til himmels. 144 00:15:58,927 --> 00:16:01,167 Hvordan g�r det i skolen? 145 00:16:01,727 --> 00:16:05,047 Okay. Men jeg har lidt sv�rt ved fransk. 146 00:16:05,127 --> 00:16:07,007 Min mor siger at jeg skal finde en tutor. 147 00:16:07,087 --> 00:16:13,046 - Kan hun ikke hj�lpe dig? - Hun er meget syg, og hun kan ikke g�. 148 00:16:14,327 --> 00:16:16,887 Det er altid mig der hj�lper hende. 149 00:16:18,527 --> 00:16:22,486 Og f�r jeg glemmer det, bad min mor mig om at betale dig for dukken. 150 00:16:23,206 --> 00:16:26,166 - Tak. - Kunne jeg f� lov at beholde dem? 151 00:16:30,726 --> 00:16:33,205 Ja, selvf�lgelig. Som en slags lommepenge. 152 00:16:34,926 --> 00:16:36,525 Tak, Ann. 153 00:16:36,925 --> 00:16:40,206 Hvis din mor giver dig lov kan jeg undervise dig i fransk. 154 00:16:40,646 --> 00:16:42,205 Virkelig? Det ville v�re godt. 155 00:16:44,645 --> 00:16:46,685 - Farvel. - S� ses vi snart. 156 00:16:47,645 --> 00:16:48,845 Vi ses snart. 157 00:18:45,960 --> 00:18:50,280 - Det er til dig. - Jeg har ogs� en gave til dig. 158 00:19:00,559 --> 00:19:03,638 Giv fuglen foder og vand Jeg kommer ikke tilbage 159 00:19:05,879 --> 00:19:08,759 Det kl�der dig godt. Meget smukt. 160 00:19:14,198 --> 00:19:16,878 Det... Det kl�der dig virkelig, Alice. 161 00:19:20,398 --> 00:19:22,398 Har det v�ret din datters? 162 00:19:26,518 --> 00:19:28,317 Nu er det dit, Alice. 163 00:19:28,397 --> 00:19:30,478 Wow, du er n�rmest min mor. 164 00:21:23,232 --> 00:21:24,792 Hej, hvad s�? 165 00:21:55,271 --> 00:22:00,510 Pas p�. Elevatoren stopper ikke altid udfor gulvet. 166 00:22:00,791 --> 00:22:01,830 Ja. 167 00:22:40,469 --> 00:22:43,189 - Er du med? - Wow, det er s� sejt. 168 00:22:43,269 --> 00:22:48,508 Og med den her kan du h�nge den op p� dit v�relse. 169 00:22:50,429 --> 00:22:51,788 S�dan her. 170 00:22:59,188 --> 00:23:01,348 Har Ann ikke fortjent et kys? 171 00:23:03,388 --> 00:23:06,427 Tak, Claudia. Det var l�kkert. 172 00:23:06,547 --> 00:23:09,187 - Vil du have lidt mere? - Du skal ikke ulejlige dig for mig. 173 00:23:09,268 --> 00:23:11,387 Det er ingen ulejlighed. Jeg har mere i fryseren. 174 00:23:11,588 --> 00:23:13,868 Og det udl�b i g�r, s� det skal spises. 175 00:23:14,747 --> 00:23:16,147 Jeg m� sige nej tak, faktisk. 176 00:23:16,227 --> 00:23:17,667 Frysemad er ul�kkert. 177 00:23:17,748 --> 00:23:20,267 - Det passer ikke. Hvem siger det? - Min l�rer. 178 00:23:21,067 --> 00:23:23,146 Mor synes at min l�rer er et r�vhul. 179 00:23:24,347 --> 00:23:29,067 Julie! Ved bordet! Skam dig. Ved du ikke hvordan man opf�rer sig? 180 00:23:31,426 --> 00:23:36,386 Hvor tit skal jeg sige det? Du bruger din venstre h�nd igen, Alice. 181 00:23:38,146 --> 00:23:41,906 Hvor tit skal jeg sige at du skal bruge h�jre h�nd? 182 00:23:48,186 --> 00:23:52,345 Du skal l�re at bruge h�jre h�nd ligesom alle de andre. 183 00:23:57,665 --> 00:23:59,026 Ses vi s� p� torsdag? 184 00:24:03,665 --> 00:24:05,105 Mine lommepenge? 185 00:24:06,865 --> 00:24:08,384 Ja, selvf�lgelig. 186 00:24:19,424 --> 00:24:20,864 V�rsgod. 187 00:24:25,984 --> 00:24:27,504 Tak, Ann. 188 00:24:28,424 --> 00:24:29,824 Tak, Ann. 189 00:24:30,984 --> 00:24:32,224 Det var s� lidt. 190 00:24:32,304 --> 00:24:34,024 Du gjorde hende s� glad med den bog. 191 00:24:34,104 --> 00:24:37,903 Hun bliver ved med at tale om den sommerfugl du har i et glas. 192 00:24:37,984 --> 00:24:39,423 Det er jeg glad for at h�re. 193 00:24:39,704 --> 00:24:42,863 Okay, skat. V�r nu en god pige. Det er sengetid. 194 00:24:45,863 --> 00:24:48,103 Jeg ved ikke hvad jeg skal g�re ved hende l�ngere. 195 00:24:48,263 --> 00:24:50,543 Det var meget nemmere, da hun var yngre. 196 00:24:50,623 --> 00:24:53,023 Men siden hun begyndte i skolen... 197 00:24:54,023 --> 00:24:56,702 Nogle gange t�nker jeg at b�rn ikke burde vokse op! 198 00:24:56,863 --> 00:24:57,903 Det kender jeg... 199 00:24:57,983 --> 00:25:00,342 Det bliver ikke lettere af at v�re enlig mor. 200 00:25:01,423 --> 00:25:03,183 Hvad skete der med Julies far? 201 00:25:03,782 --> 00:25:05,302 Jeg er separeret. 202 00:25:06,982 --> 00:25:10,343 Men jeg har set lidt til min chef p� kontoret 203 00:25:10,742 --> 00:25:15,702 og det er begyndt at blive ret alvorligt. 204 00:25:16,301 --> 00:25:18,262 Hvad siger Julie til det? 205 00:25:18,342 --> 00:25:20,542 Hun ved det ikke. Hun er stadig knyttet til sin far. 206 00:25:20,621 --> 00:25:23,102 Jeg fort�ller hende jo ikke om mine st�vnem�der, vel? 207 00:25:24,622 --> 00:25:25,622 Men nu 208 00:25:29,021 --> 00:25:30,461 er jeg gravid. 209 00:25:33,661 --> 00:25:36,100 Det kan v�re en chance for en ny begyndelse. 210 00:25:36,181 --> 00:25:39,300 Louis kunne blive den far, som Julie har brug for. 211 00:25:39,581 --> 00:25:42,180 Men jeg har brug for at v�re lidt alene med ham 212 00:25:42,261 --> 00:25:44,060 s� vi kan tale om det. 213 00:25:44,861 --> 00:25:47,020 - Han har fri om mandagen. - Mandag? 214 00:25:47,101 --> 00:25:49,181 Vi har t�nkt p� at tage p� en forl�nget weekend. 215 00:25:49,820 --> 00:25:52,180 Jeg t�nkte p�, hvis det ikke er for meget besv�r, 216 00:25:52,300 --> 00:25:55,340 om du kunne passe Julie, imens jeg er v�k. 217 00:25:58,180 --> 00:25:59,700 Det lyder sjovt. 218 00:26:34,419 --> 00:26:37,619 - Kunne du t�nke dig den dukke? - Ja, den der. 219 00:26:37,698 --> 00:26:39,937 - Den er smuk, ikke? - Jo. 220 00:26:40,018 --> 00:26:41,778 - Vi kunne tage den. - Alice. 221 00:26:42,818 --> 00:26:46,058 Jeg troede, du sagde at din mor var handicappet, eller... 222 00:26:51,338 --> 00:26:53,578 Er du et familiemedlem eller noget? 223 00:26:54,617 --> 00:26:56,857 Alice, kender du den kvinde? 224 00:26:57,217 --> 00:26:59,577 - Nej. - Nej? 225 00:26:59,697 --> 00:27:02,377 Det t�nkte jeg nok. Undskyld os. 226 00:27:19,217 --> 00:27:23,496 H�r her, jeg er kun v�k i tre dage. V�r en god pige. 227 00:27:23,576 --> 00:27:27,375 Du ved at Ann kan v�re lidt gammeldags. 228 00:27:27,815 --> 00:27:30,936 Hvorfor har du den kjole p�? Du er for gammel til den. 229 00:27:32,416 --> 00:27:34,376 Skal jeg tage Deres taske, frue? 230 00:27:36,335 --> 00:27:39,456 Han synes ikke at jeg er for gammel til kjolen. G�r du vel? 231 00:27:45,974 --> 00:27:47,575 Efterlad mig ikke her, mor. 232 00:27:49,015 --> 00:27:52,254 - Jeg kommer snart hjem, skat. - Men jeg vil med dig. 233 00:27:55,894 --> 00:28:00,094 Kom nu, Julie. Mor skal af sted. 234 00:28:06,094 --> 00:28:07,134 Hej. 235 00:28:07,934 --> 00:28:08,973 Undskyld mig, frue, 236 00:28:09,054 --> 00:28:12,814 men kom Chris op til Deres lejlighed for at reparere vinduet? 237 00:28:13,094 --> 00:28:15,574 Julie, vent p� mig ovenp�, tak. 238 00:28:15,933 --> 00:28:17,094 Ja, det gjorde han faktisk, 239 00:28:17,174 --> 00:28:21,413 men han var s� uh�flig at jeg var n�dt til at bede ham om at g�, f�r han fik begyndt! 240 00:28:22,293 --> 00:28:24,173 Det er jeg ked af at h�re. 241 00:28:24,254 --> 00:28:28,373 Men ser du, han har v�ret forsvundet i tre dage. 242 00:28:28,454 --> 00:28:29,813 Og siden De er den sidste... 243 00:28:29,893 --> 00:28:32,453 Og desuden m�tte jeg lytte til alle hans klager over Dem. 244 00:28:32,532 --> 00:28:34,213 Hvor lidt De betaler, at De mishandler ham, 245 00:28:34,292 --> 00:28:36,973 og hvis De l�gger h�nd p� ham en gang til, 246 00:28:37,052 --> 00:28:40,853 skal han med gl�de stoppe den �delagte k�desav op i r�ven p� Dem. 247 00:28:40,932 --> 00:28:42,293 Det var ordret, hvad han sagde. 248 00:28:42,372 --> 00:28:46,172 - Det er jeg ked af, frue. - Ja, men stakkels kn�gt. 249 00:28:46,252 --> 00:28:49,972 Jeg h�ber bare ikke at der er sket ham noget p� grund af Deres opf�rsel. 250 00:28:50,052 --> 00:28:52,332 Og hvad med mit vindue? 251 00:28:52,692 --> 00:28:55,771 Ja. Ja selvf�lgelig. Jeg kommer og ordner det med det samme. 252 00:28:56,172 --> 00:28:57,172 Tak. 253 00:29:26,091 --> 00:29:29,450 Se, Julie. Se p� alle de smukke sommerfugle. 254 00:29:30,851 --> 00:29:32,970 Men jeg vil lave mine udklip. 255 00:29:33,170 --> 00:29:34,929 Kom nu, Julie. 256 00:29:36,770 --> 00:29:38,970 Beklager, men se bare den her bog. 257 00:29:39,050 --> 00:29:42,370 Med den kan du l�re at lave din egen samling. 258 00:29:42,730 --> 00:29:45,050 Se. Storsl�et. 259 00:30:20,568 --> 00:30:27,528 Et kirseb�r i blomst har ingen sten 260 00:30:28,127 --> 00:30:35,087 En kylling som pipper, har ingen ben 261 00:30:36,207 --> 00:30:42,887 En ring som ruller, har ingen ende 262 00:30:53,086 --> 00:30:57,806 Ja, se den smukke flod, Alice. 263 00:30:57,886 --> 00:31:00,406 Ja, det er det, vi skal. 264 00:31:00,886 --> 00:31:02,686 Vi tager vores sommerfuglenet. 265 00:31:02,766 --> 00:31:06,646 Og s� fanger vi de smukke, smukke sommerfugle. 266 00:31:06,725 --> 00:31:11,125 Du kommer med hjem, r�de lille elmetr�. Du bliver meget lykkelig her, Alice. 267 00:31:11,805 --> 00:31:14,846 Den laver smukke... 268 00:31:22,765 --> 00:31:29,724 Et lille barn som sover har ingen gr�d 269 00:31:30,765 --> 00:31:31,924 Alice? 270 00:31:47,364 --> 00:31:50,364 Skal vi l�re at bruge h�jre h�nd, Alice? 271 00:31:50,444 --> 00:31:53,204 - Stop. Det g�r ondt! - Vores h�jre h�nd. 272 00:31:53,283 --> 00:31:55,764 Lad v�re! Lad v�re! Stop! 273 00:31:57,004 --> 00:32:01,643 Se nu hvad du har gjort! G�r det rent. Slik det. 274 00:32:01,724 --> 00:32:04,003 - Jeg kan ikke g�re alting her i huset. - Lad v�re! Stop! 275 00:32:04,083 --> 00:32:05,403 Du bliver aldrig til noget. 276 00:32:05,484 --> 00:32:08,403 Stop! Ellers kommer jeg aldrig mere igen! 277 00:32:17,243 --> 00:32:19,282 Ses vi s� p� fredag? 278 00:32:22,042 --> 00:32:23,682 Jeg ved ikke, om jeg kan. 279 00:32:26,842 --> 00:32:28,042 Jeg er ked af det, der skete f�r. 280 00:32:36,482 --> 00:32:38,961 Hvem var kvinden i centret? 281 00:32:42,242 --> 00:32:43,762 Vi ses p� fredag. 282 00:33:04,561 --> 00:33:07,360 Din skole ligger godt nok langt v�k, Julie. 283 00:33:07,761 --> 00:33:10,760 Mor ville have at jeg gik p� samme skole som hende. 284 00:33:11,200 --> 00:33:13,840 "Som hun," Julie. "Som hun." Ikke "hende." 285 00:33:14,360 --> 00:33:17,799 Hvilken skole g�r pigen i sommerfuglev�relset i? 286 00:33:18,200 --> 00:33:20,439 M� jeg lege med pigen i sommerfuglev�relset? 287 00:33:20,879 --> 00:33:22,999 Den pige findes ikke, Julie. 288 00:33:23,079 --> 00:33:26,639 Og du m� ikke g� ind i sommerfug- lev�relset. Det er meget farligt. 289 00:33:26,719 --> 00:33:28,959 Alt mit v�rkt�j er derinde. 290 00:33:39,119 --> 00:33:41,279 - Tak, Ann. Vi ses. - Vi ses. 291 00:33:42,038 --> 00:33:43,639 - Okay. Farvel. - Farvel. 292 00:33:46,878 --> 00:33:50,958 Kan du lide den? Det er en Lincoln fra 1966. Det er en historisk bil. 293 00:33:51,518 --> 00:33:52,958 Kender du dens br�ndstofforbrug? 294 00:33:53,758 --> 00:33:54,838 N�r du k�rer i den bil, 295 00:33:54,918 --> 00:33:57,878 bruger du lige s� meget benzin, som hvis du k�rte i fem hybridbiler. 296 00:33:57,958 --> 00:34:02,518 Hvis jeg k�rte i fem hybridbiler, ville det nok v�re sv�rt at parkere, ikke? 297 00:34:03,917 --> 00:34:05,078 Hvad hedder du, lille mand? 298 00:34:05,157 --> 00:34:06,438 William! 299 00:34:09,997 --> 00:34:11,918 Hold dig v�k fra ham! 300 00:34:13,197 --> 00:34:15,037 Hold dig v�k fra min s�n! 301 00:34:20,517 --> 00:34:21,997 Vi ses p� fredag. 302 00:35:19,554 --> 00:35:21,034 - Hej, Olga. - Alice! 303 00:35:21,114 --> 00:35:23,274 - Min mor venter p� dig... - Vi er i limo'en. 304 00:35:23,354 --> 00:35:27,233 Jeg har fundet en bed�rende brun kjole. Jeg er s� sp�ndt p� at se dig i den. 305 00:35:31,474 --> 00:35:33,354 Jeg er p� vej hjem, men du m� komme op. 306 00:35:33,434 --> 00:35:35,794 Lad os pr�ve kjolen f�rst, og s� m�des med din mor. 307 00:35:35,874 --> 00:35:36,953 Farvel. 308 00:36:54,430 --> 00:36:57,070 - Hej, Olga! - Hej, s�de Alice! 309 00:36:58,750 --> 00:37:01,789 - Men mor venter p� dig. - Nej, lad os s�tte os ind i limo'en. 310 00:37:01,870 --> 00:37:04,669 Kan vi ikke g�re det en anden gang? 311 00:37:05,629 --> 00:37:07,470 Her er dine lommepenge. 312 00:37:08,629 --> 00:37:09,949 Tak. 313 00:37:10,629 --> 00:37:12,110 �h, gud! 314 00:38:10,826 --> 00:38:12,786 Er du Alices mor? 315 00:38:13,187 --> 00:38:17,106 Du m� v�re Olga. Jeg har ventet p� dig. 316 00:38:19,186 --> 00:38:20,785 Devotee, hold mund. 317 00:38:22,346 --> 00:38:25,826 - Er Alice ikke med dig? - Hun er hos min chauff�r. 318 00:38:43,265 --> 00:38:44,585 Kom med. 319 00:38:46,065 --> 00:38:48,465 Jeg s�tter virkelig pris p� at du kom her. 320 00:38:48,544 --> 00:38:50,145 Alice kan klare sig selv, 321 00:38:50,225 --> 00:38:51,585 men kig ind af og til, 322 00:38:51,665 --> 00:38:53,665 for at se om alt er i orden med mad og s�dan. 323 00:38:53,744 --> 00:38:55,944 S� har jeg det bedre. 324 00:38:56,745 --> 00:38:59,144 Alice siger at du har v�ret meget blid mod hende, 325 00:38:59,464 --> 00:39:01,384 og det er derfor at jeg har talt rent ud 326 00:39:01,464 --> 00:39:03,624 om hvorfor jeg skal p� rejse. 327 00:39:04,304 --> 00:39:06,824 Det er sj�ldent at en kunde 328 00:39:06,903 --> 00:39:10,264 hyrer en som mig i en hel uge. 329 00:39:11,184 --> 00:39:13,743 - Fru... - Bare kald mig Monika. 330 00:39:14,623 --> 00:39:17,904 Monika, sid ned. Jeg m� tale med dig. 331 00:39:19,424 --> 00:39:22,823 Jeg m�dte Alice for f�rste gang i centret, og s� bes�gte hun mig. 332 00:39:22,903 --> 00:39:27,303 Og jeg begyndte at hj�lpe hende i fransk, og s� bad hun om lommepenge. 333 00:39:27,383 --> 00:39:31,303 Og hver gang hun kom, bad hun om et st�rre bel�b. 334 00:39:31,383 --> 00:39:32,623 G�r du nar? 335 00:39:32,703 --> 00:39:33,743 Jeg er ikke den eneste. 336 00:39:33,823 --> 00:39:36,782 Jeg har bevis for at der var andre, der var andre damer, og... 337 00:39:36,862 --> 00:39:39,262 Mener du at Alice lod som om, jeg ikke vidste besked? 338 00:39:40,982 --> 00:39:44,782 - Det er underligt. - Ja, det er. Meget. 339 00:39:45,062 --> 00:39:48,462 Jeg troede at der var rene linjer med netop dig. 340 00:39:50,941 --> 00:39:53,422 Normalt er det bedre at v�re diskret. 341 00:39:53,742 --> 00:39:55,982 Vidste du at jeg engang havde problemer med politiet? 342 00:39:56,062 --> 00:39:59,661 Hvad anklagede de dig for? At udnytte dit eget barn? 343 00:40:01,342 --> 00:40:03,582 Ja, det kunne v�re sjovt. Pr�v at se det for dig. 344 00:40:03,661 --> 00:40:06,501 Det var Alice som viste mig, hvilken kategori jeg er i p� nettet. 345 00:40:08,341 --> 00:40:10,901 - Kan du hj�lpe mig? - Ja. Selvf�lgelig. 346 00:40:15,981 --> 00:40:20,861 Acrotomofili. Eller slet og ret invalidesex. 347 00:40:21,741 --> 00:40:24,021 Det ville jeg aldrig have l�rt uden Alice. 348 00:40:26,300 --> 00:40:28,820 B�rn er gode til internettet. 349 00:40:29,500 --> 00:40:31,940 De ville have at hun skulle bo hos nogen andre. 350 00:40:32,020 --> 00:40:34,020 Men hun kan lide at v�re her. 351 00:40:34,500 --> 00:40:37,980 Vil du have mig undskyldt? Jeg skal g�re mig klar til min kunde. 352 00:40:45,820 --> 00:40:50,099 F�rhen tog jeg hende med mig, men hun skal jo i skole... 353 00:40:50,179 --> 00:40:53,099 Det var meget nemmere, da hun var yngre. 354 00:40:53,179 --> 00:40:56,659 Men tak for din hj�lp og din diskretion. 355 00:40:57,339 --> 00:41:00,498 Alice fortalte mig at du er den person, hun ville forlade sig p�, 356 00:41:00,579 --> 00:41:02,938 hvis jeg ikke kunne v�re der for hende. 357 00:41:03,018 --> 00:41:05,338 Og tro mig, det betyder virkelig meget. 358 00:41:06,458 --> 00:41:09,738 Jeg vil g�re hvad jeg kan, for at give Alice et normalt liv. 359 00:41:12,579 --> 00:41:14,418 Ingen er virkelig normal. 360 00:41:19,818 --> 00:41:22,098 Devotee, du m� hellere v�nne dig til Alices v�relse 361 00:41:22,177 --> 00:41:24,578 hvis du vil fodres, imens jeg er v�k. 362 00:41:27,298 --> 00:41:30,897 Jeg var n�dt til at flytte herind, ellers glemmer hun at fodre ham. 363 00:41:34,258 --> 00:41:38,297 Her er de ekstra n�gler til dig. Kan du lide fugle? 364 00:41:40,417 --> 00:41:44,176 K�ledyr er for folk, som mangler modet til at f� b�rn. 365 00:41:47,977 --> 00:41:51,977 Olga, jeg er glad for at du forst�r, at det bare er midlertidigt. 366 00:41:52,616 --> 00:41:54,297 Alice er et intelligent barn. 367 00:41:54,376 --> 00:41:56,416 Hun er fast besluttet p� ikke at ende som sin mor 368 00:41:56,497 --> 00:42:00,336 og jeg er sikker p� at hun kan opn�, hvad end hun beslutter sig for at hun vil. 369 00:42:00,856 --> 00:42:03,736 S� nu du ved at jeg ved det, beh�ver du ikke komme med det pis 370 00:42:03,816 --> 00:42:07,376 om at hj�lpe os eller normalitet eller udnyttelse af mit barn. 371 00:42:07,655 --> 00:42:09,016 For du redder ikke hende. 372 00:42:10,216 --> 00:42:12,375 Det er hende som redder dig. 373 00:42:13,255 --> 00:42:15,175 Pis, ikke igen! 374 00:43:22,212 --> 00:43:28,332 Vi er tr�tte af al den larm, du og dine sk�re kunder laver hele dagen! 375 00:43:31,092 --> 00:43:33,132 Vi vil ikke have dig her! 376 00:43:35,492 --> 00:43:37,092 Rend mig, vanskabning! 377 00:43:56,930 --> 00:43:58,890 Giv fuglen mad og vand 378 00:43:58,971 --> 00:44:00,890 Jeg kommer ikke tilbage f�r fredag 379 00:44:07,131 --> 00:44:09,130 Giv fuglen mad og vand 380 00:44:09,210 --> 00:44:10,330 Jeg kommer ikke tilbage 381 00:44:16,890 --> 00:44:23,809 Et lille barn som sover har ingen gr�d 382 00:44:59,608 --> 00:45:04,808 - Mor, skal vi hjem nu? - Kan du ikke v�re stille i fem minutter? 383 00:45:33,246 --> 00:45:36,526 - Julie, hvad laver du? - Ikke noget. 384 00:45:36,926 --> 00:45:38,606 Jeg sagde, du ikke m� g� ind i det v�relse. 385 00:45:38,686 --> 00:45:41,606 Lad v�re med at g�re mig flov foran andre. 386 00:45:41,766 --> 00:45:42,846 Kom her! 387 00:45:45,166 --> 00:45:49,166 Jeg vil ikke gentage mig selv igen. Er det forst�et? 388 00:45:49,246 --> 00:45:50,845 - Ja, Ann. - Godt. 389 00:45:54,725 --> 00:45:57,005 Sig hej til vores nye g�st, Julie. 390 00:45:59,245 --> 00:46:00,724 - Hey! - Hej. 391 00:46:01,245 --> 00:46:03,085 Sikke en overraskelse at se dig! 392 00:46:03,165 --> 00:46:07,325 Nick, vidste du at Ann holder en lille pige fanget i sommerfuglev�relset? 393 00:46:07,405 --> 00:46:08,605 Virkelig? 394 00:46:10,845 --> 00:46:14,125 Jeg har en sommerfuglesamling som jeg opbevarer i et m�rkt rum, 395 00:46:14,204 --> 00:46:16,164 s� de ikke falmer i lyset. 396 00:46:16,244 --> 00:46:18,044 Og i m�rket tror hun at hun ser en lille pige. 397 00:46:19,164 --> 00:46:20,444 Hun savner nok en legekammerat. 398 00:46:21,644 --> 00:46:24,844 Ja, m�ske. Lav dine lektier, Julie. 399 00:46:27,004 --> 00:46:28,604 Her er noget at drikke, hr. Nick. 400 00:46:30,883 --> 00:46:31,924 Tak, frue. 401 00:46:32,203 --> 00:46:35,883 Er De sikker p� at De ikke vil have andet? M�ske en kop kaffe... 402 00:46:43,323 --> 00:46:46,443 Frue, jeg ved, hvad De har jort. 403 00:46:47,603 --> 00:46:49,482 Og jeg ved, hvad Deres strategi er. 404 00:46:51,883 --> 00:46:53,083 Hvad behager? 405 00:46:54,122 --> 00:46:58,803 Den store s�k med brokker af gipsplade som De smed ud i g�r... 406 00:46:59,202 --> 00:47:03,042 Jeg ved at De har v�ret ved at sl� en mur ned uden tilladelse. 407 00:47:05,082 --> 00:47:06,602 Jeg har h�rt Dem. 408 00:47:08,482 --> 00:47:10,002 Om aftenen, 409 00:47:10,442 --> 00:47:14,921 tre, m�ske fire slag om dagen, s� troede De ikke det blev opdaget. 410 00:47:18,282 --> 00:47:20,842 Kigger De tit i andres affald? 411 00:47:20,921 --> 00:47:22,641 H�r nu, frue, 412 00:47:22,721 --> 00:47:26,561 da de spurgte efter Chris, sparede jeg Dem for en masse besv�r. 413 00:47:27,961 --> 00:47:30,601 S� De kunne i det mindste behandle mig mere venligt. 414 00:47:30,721 --> 00:47:33,721 De kunne faktisk v�re meget venligere. 415 00:47:35,160 --> 00:47:41,120 Mine folk kan arbejde meget diskret. Hurtigt, stille. 416 00:47:41,961 --> 00:47:44,000 Ingen tilladelser, ingen sp�rgsm�l. 417 00:47:45,240 --> 00:47:48,200 Og for s�dan en s�rbehandling, 418 00:47:49,040 --> 00:47:52,080 ville der selvf�lgelig kr�ves en vis modydelse. 419 00:47:59,360 --> 00:48:00,519 Hallo? 420 00:48:01,359 --> 00:48:03,279 Du f�r hende med det samme. 421 00:48:03,440 --> 00:48:04,599 Julie! 422 00:48:10,239 --> 00:48:12,239 Hvorn�r kommer du tilbage? 423 00:48:14,558 --> 00:48:17,039 Hvad mener du med "lidt l�ngere?" 424 00:48:17,998 --> 00:48:19,159 Ja, ja. 425 00:48:22,559 --> 00:48:24,158 Jeg tror jeg er f�rdig her. 426 00:48:24,239 --> 00:48:27,678 Lad det st�. Bare hj�lp mig med at flytte et m�bel, tak. 427 00:48:27,759 --> 00:48:29,558 Klart. Jeg skal nok hj�lpe. 428 00:48:39,718 --> 00:48:41,158 Lad mig tr�kke det inde fra rummet. 429 00:48:41,238 --> 00:48:43,038 Hold fingrene fra det d�rh�ndtag! 430 00:48:43,118 --> 00:48:44,918 Jeg vil ikke skade benene ved at skubbe... 431 00:48:45,157 --> 00:48:46,597 Jeg er ligeglad. 432 00:48:47,438 --> 00:48:48,878 Det er mit private arbejdsv�relse. 433 00:48:48,957 --> 00:48:50,797 Det er sommerfuglev�relset jeg fortalte om. 434 00:48:52,157 --> 00:48:55,037 Ingen mand har nogensinde v�ret der. Og De bliver ikke den f�rste. 435 00:48:56,517 --> 00:48:58,036 Som De �nsker, frue. 436 00:49:02,796 --> 00:49:04,397 Tak. Det s�tter jeg pris p�. 437 00:49:04,756 --> 00:49:07,037 Og nu har jeg meget jeg skal n�. 438 00:49:07,117 --> 00:49:12,196 Hvis De vil diskutere det arbejde, De vil have udf�rt her, 439 00:49:12,276 --> 00:49:14,796 er jeg sikker p� at vi kan komme til forst�else. 440 00:49:14,876 --> 00:49:17,796 Det skal v�re kontant, men det er nok ikke noget problem. 441 00:49:17,876 --> 00:49:22,396 Jeg ved ikke hvad De taler om, og jeg har ikke brug for Dem eller Deres folk. 442 00:49:22,475 --> 00:49:24,876 Rent faktisk vil jeg have at De g�r nu. 443 00:49:27,555 --> 00:49:28,875 Okay. 444 00:49:31,395 --> 00:49:33,236 Jeg vil ikke h�re mere st�j fra lejligheden. 445 00:49:36,635 --> 00:49:38,715 Fortsat god dag, frue. 446 00:50:31,472 --> 00:50:32,873 - Alice? - Mor! 447 00:50:34,672 --> 00:50:38,833 - Hvad vil du? - Er den her pige virkelig din datter? 448 00:50:40,392 --> 00:50:41,792 Hvem er du? 449 00:50:43,272 --> 00:50:44,792 Lad os v�re i fred. 450 00:51:04,991 --> 00:51:07,551 Jeg beklager, frue, men det m� De ikke g�re herinde. 451 00:51:07,631 --> 00:51:08,791 Det tager kun et �jeblik. 452 00:51:12,750 --> 00:51:13,911 De her er vist bedst, Alice. 453 00:51:15,151 --> 00:51:16,351 Tak, Olga. 454 00:51:16,911 --> 00:51:18,190 Hej, Olga. 455 00:51:21,950 --> 00:51:23,951 - Kan jeg hj�lpe? - Jeg skal bare have dem her, tak. 456 00:51:25,271 --> 00:51:27,790 - M� vi l�ne badev�relset? - Ja, det er oppe p� madtorvet. 457 00:51:36,910 --> 00:51:40,990 Er du f�rdig? De skal g� nu, ellers ringer jeg efter vagten. 458 00:51:42,750 --> 00:51:45,149 Jeg skal bare bruge en pakke latexhandsker. 459 00:51:45,229 --> 00:51:49,149 Jeg kan ikke stoppe bl�dningen, og jeg vil ikke have pletter i bilen. 460 00:52:01,828 --> 00:52:05,028 Alice, skat, er du sikker p� at alt er okay? 461 00:52:05,748 --> 00:52:07,068 Ja, Olga. 462 00:52:07,788 --> 00:52:13,548 Forsigtig. Du skal ikke r�re ved noget. De her toiletter er fulde af bakterier. 463 00:52:15,188 --> 00:52:19,188 Jeg ved hvor generende det kan v�re n�r man ikke er hjemme. 464 00:52:23,307 --> 00:52:25,468 Er du sikker p� at jeg ikke skal komme ind? 465 00:52:28,147 --> 00:52:29,267 Jeg har det fint. 466 00:52:32,987 --> 00:52:37,187 Det kom sikkert tidligt fordi du er bekymret for din mor, 467 00:52:37,587 --> 00:52:39,427 men jeg er sikker p� at hun kommer tilbage. 468 00:52:45,587 --> 00:52:49,147 - Men du ved at jeg er her for dig. - Ja, det ved jeg. 469 00:52:50,227 --> 00:52:54,226 Olga, Alice fortalte mig at du er den person, hun ville forlade sig p�, 470 00:52:54,306 --> 00:52:56,307 hvis jeg ikke kunne v�re der for hende. 471 00:53:15,786 --> 00:53:16,905 Olga? 472 00:53:20,505 --> 00:53:22,504 Olga, er alt i orden? 473 00:53:37,664 --> 00:53:38,824 Olga? 474 00:54:00,063 --> 00:54:03,103 S� Trent opdager at hun er en rig og ber�mt popsanger. 475 00:54:03,183 --> 00:54:06,023 Og han sl�r op med hende, og hun skriver sangen Butterfly's Gone, 476 00:54:06,102 --> 00:54:08,903 som hun opf�rer til den sidste koncert. 477 00:54:08,983 --> 00:54:10,903 Den koncert hvor hun afsl�rer sit dobbeltliv. 478 00:54:10,983 --> 00:54:14,262 Pr�cis! Men publikum lover at bevare hendes hemmelighed. 479 00:54:14,342 --> 00:54:18,422 S� hun vender tilbage til sit dobbeltliv, men er det ikke selvimodsigende? 480 00:54:18,503 --> 00:54:20,943 Nej, for hun kysser Trent. 481 00:54:21,383 --> 00:54:24,062 Og viser at man kan opn� ber�mmelse og stadig have et hjerte. 482 00:54:24,142 --> 00:54:25,422 Pr�cis. 483 00:54:30,062 --> 00:54:31,262 Mor? 484 00:54:47,981 --> 00:54:50,381 - Jeg sagde at jeg ikke ville have noget! - Det er okay. 485 00:54:51,421 --> 00:54:54,300 Appelsinjuice. Ligesom da jeg var barn, hvad? 486 00:54:54,420 --> 00:54:55,821 Det er altid det jeg serverer. 487 00:54:56,141 --> 00:54:58,740 Jeg er her kun for at vide hvad der sker med den lille pige. 488 00:55:00,221 --> 00:55:01,661 Jeg kan se at du har klippet dit h�r. 489 00:55:02,340 --> 00:55:04,260 Du var meget k�nnere da du var yngre. 490 00:55:04,340 --> 00:55:05,500 Dine l�rere sagde altid at... 491 00:55:05,580 --> 00:55:07,060 Jeg vil ikke h�re dig tale om mig. 492 00:55:09,460 --> 00:55:11,019 Du var s� s�d med langt h�r. 493 00:55:11,100 --> 00:55:12,620 Lad mig v�re i fred! 494 00:55:13,100 --> 00:55:15,940 Har du nogen ide om hvor meget terapi jeg har m�ttet gennemg�? 495 00:55:16,979 --> 00:55:21,259 Er du klar over at jeg aldrig har haft et eneste sundt forhold? 496 00:55:23,699 --> 00:55:25,420 Julie, skat, v�r rar at g�. 497 00:55:27,939 --> 00:55:30,899 Hun er min nabo. Jeg ser til hende indtil hendes mor kommer hjem. 498 00:55:31,099 --> 00:55:32,459 Der m� hellere ikke ske hende noget. 499 00:55:32,779 --> 00:55:35,698 - Jeg g�r dem bare en tjeneste. - Jeg ved hvad du er i stand til. 500 00:55:35,779 --> 00:55:38,819 Og jeg vil ikke lade et uskyldigt barn gennemg� det jeg gennemgik. 501 00:55:39,018 --> 00:55:42,938 Og en ting til: Du skal ikke vise dig p� min s�ns skole mere. 502 00:55:43,019 --> 00:55:45,618 Han er s�d, er han ikke? Han har dine �jne. 503 00:55:45,899 --> 00:55:47,898 - Hvorfor vil du ikke introducere mig? - Stop det. 504 00:55:49,778 --> 00:55:51,458 Hold op med at lade som om alt er okay! 505 00:55:52,338 --> 00:55:55,377 - For det er det ikke. - Dorothy, pr�v at slappe af! 506 00:55:55,817 --> 00:55:59,577 Jeg har v�ret s� bekymret for dig i alle disse �r. Du har aldrig ringet. 507 00:55:59,658 --> 00:56:02,337 Og nu st�r du her og opf�rer dig sk�rt. Jeg forst�r det ikke. 508 00:56:02,777 --> 00:56:04,457 Og kom aldrig i n�rheden af min s�n igen 509 00:56:04,537 --> 00:56:06,777 eller jeg f�r en dommer til at l�se dig inde. 510 00:56:06,857 --> 00:56:09,697 Hvordan kan du tale s�dan til din mor? 511 00:56:12,577 --> 00:56:14,737 - Du er ikke min mor l�ngere! - Lad v�re. Lad nu v�re! 512 00:56:30,976 --> 00:56:33,616 Hvorfor gjorde du det? Det var s�dan et k�rt minde om dig. 513 00:56:33,896 --> 00:56:37,656 Jeg h�nger ikke mine minder op. De hjems�ger mig. 514 00:57:54,172 --> 00:57:55,333 Alice? 515 00:57:56,052 --> 00:57:58,853 - Ja. - Jeg ville bare h�re din stemme. 516 00:57:59,173 --> 00:58:00,972 - Hvad er der? - Ingenting. 517 00:58:01,452 --> 00:58:06,292 Du skal bare vide at jeg er der for dig, hvis der skulle ske noget slemt. 518 00:58:07,451 --> 00:58:09,532 - Du kan regne med mig. - Okay. 519 00:58:10,252 --> 00:58:14,452 Og hvis du vil, m� du gerne bo her hos mig. 520 00:58:15,291 --> 00:58:16,731 Jeg er n�dt til at l�gge p�. 521 00:58:22,852 --> 00:58:24,612 Min mor er k�nnere end mig. 522 00:58:24,691 --> 00:58:28,611 Hvad mener du? Det passer ikke, du er rigtig k�n. 523 00:58:29,011 --> 00:58:32,411 Og n�r dit h�r vokser sig langt, bliver du endu mere smuk. 524 00:58:32,491 --> 00:58:36,891 Den sk�re dame som bes�gte dig i g�r, det er din datter, ikke? 525 00:58:37,730 --> 00:58:39,331 Hun er ikke sk�r. 526 00:58:40,370 --> 00:58:42,930 Mor sagde at din datter d�de som lille. 527 00:58:43,010 --> 00:58:45,210 Din mor lyver tit. Ved du ikke det? 528 00:58:45,290 --> 00:58:46,610 Det passer ikke. 529 00:58:46,690 --> 00:58:49,090 Hun tog ikke p� forretningsrejse i weekenden. 530 00:58:49,170 --> 00:58:51,970 - Hun tog af sted med din nye far. - L�gner! 531 00:58:52,050 --> 00:58:53,490 Tror du ikke p� Ann? 532 00:58:53,569 --> 00:58:55,930 S� sp�rg hende n�r hun kommer tilbage, ellers hvis hun ringer. 533 00:58:56,370 --> 00:58:59,529 Det passer ikke. Det er noget du finder p�. 534 00:58:59,610 --> 00:59:01,209 Nej det er ikke. Og det ved du godt, Julie. 535 00:59:03,010 --> 00:59:05,609 Hvor tit har din mor efterladt dig alene hjemme? 536 00:59:05,689 --> 00:59:08,529 Jeg siger ikke at mor ikke elsker dig. 537 00:59:10,529 --> 00:59:13,529 I morgen tager vi p� sk�nhedsklinikken 538 00:59:13,608 --> 00:59:15,529 og f�r dit h�r til at vokse sig rigtig langt. 539 00:59:17,008 --> 00:59:18,849 Men hvad hvis mor ringer? 540 00:59:19,448 --> 00:59:22,728 S� ringer vi tilbage, ikke? 541 00:59:34,528 --> 00:59:36,768 - Mor! - Julie! 542 00:59:37,088 --> 00:59:38,848 Skat, endelig. 543 00:59:40,408 --> 00:59:44,288 - Hvad har du gjort ved dit h�r? - Ann gjorde det. 544 00:59:45,087 --> 00:59:47,688 Ann har en lille pige som h�nger i sommerfuglev�relset! 545 00:59:50,487 --> 00:59:51,487 Hej. 546 00:59:55,007 --> 00:59:59,087 Det hele gik perfekt! S� selvf�lgelig kom der en overraskelse! 547 00:59:59,166 --> 01:00:03,886 "Jeg har allerede en s�n, Claudia." Og det siger du nu? Narhoved! 548 01:00:05,206 --> 01:00:08,446 - Hvad med Julie? - Julie? 549 01:00:08,927 --> 01:00:11,846 Ja. Han ville sende hende p� kostskole med sin s�n, 550 01:00:11,926 --> 01:00:13,526 hvad det nu end var han hed. 551 01:00:16,046 --> 01:00:18,846 - Er du okay? - Det gav bare et jag. 552 01:00:18,926 --> 01:00:20,366 Og babyen? 553 01:00:22,725 --> 01:00:26,805 K�re gud, Claudia, du kan ikke bare dr�be uskyldige b�rn. 554 01:00:27,125 --> 01:00:29,846 Jeg vil ikke have noget der har med ham at g�re. 555 01:00:29,925 --> 01:00:31,765 Der er s� mange som gerne ville have b�rn, 556 01:00:31,845 --> 01:00:35,205 som ville elske din baby, og sagtens kunne tage sig af den. 557 01:00:35,285 --> 01:00:36,925 Mig, for eksempel. 558 01:00:38,605 --> 01:00:42,245 Du er et godt menneske, Ann, og du har gjort s� meget for Julie. 559 01:00:42,685 --> 01:00:45,925 Det er godt at vide at der er rare men- nesker som dig her i bygningen. 560 01:00:46,005 --> 01:00:49,044 Du, har du set Nicks nye hj�lper? 561 01:00:49,284 --> 01:00:50,684 Han er s� l�kker! 562 01:00:53,285 --> 01:00:56,204 N�men jeg er d�dtr�t. 563 01:00:56,844 --> 01:00:58,004 Julie. 564 01:00:59,124 --> 01:01:00,284 Julie! 565 01:01:02,244 --> 01:01:03,404 Julie? 566 01:01:05,684 --> 01:01:07,283 Det er tid til at g�. 567 01:01:09,124 --> 01:01:11,923 Julie, hvor er du? 568 01:01:12,803 --> 01:01:13,843 Hvad? 569 01:01:14,964 --> 01:01:19,243 Julie, hvad laver du? Kom ud derfra. 570 01:01:21,003 --> 01:01:22,163 Julie? 571 01:01:23,682 --> 01:01:24,763 Ann? 572 01:01:28,043 --> 01:01:30,683 Hvordan kommer man ind i det v�relse? 573 01:01:33,443 --> 01:01:34,962 Kom nu, Julie. 574 01:01:36,242 --> 01:01:39,083 Mor, se. Den h�ngte pige. 575 01:01:43,722 --> 01:01:45,242 Der er du. 576 01:01:46,442 --> 01:01:47,962 Hvor var du? 577 01:01:48,561 --> 01:01:51,001 Jeg hentede den her gave til Julie. 578 01:01:52,961 --> 01:01:55,482 Det er alt hvad der er tilbage af min Alice. 579 01:02:11,961 --> 01:02:13,721 Kom, Julie. Nu skal vi g�. 580 01:02:17,640 --> 01:02:18,840 Hvad er det for en lugt? 581 01:02:20,121 --> 01:02:21,760 Det er m�lkugler til sommerfuglene. 582 01:02:23,120 --> 01:02:27,920 Jeg ved at du havde en usynlig ven, som er v�k nu. 583 01:02:28,480 --> 01:02:30,360 Men jeg har det her til dig. 584 01:02:30,440 --> 01:02:32,720 Nu da du har l�rt at s�tte sommerfugle op, 585 01:02:32,799 --> 01:02:35,559 kan du g�re et flot stykke arbejde, ikke? 586 01:02:47,759 --> 01:02:49,559 - Vis mig det. - Nej! 587 01:02:49,638 --> 01:02:52,599 S� tror jeg ikke p� dig, og jeg kender ellers en hemmelighed. 588 01:02:52,679 --> 01:02:54,559 Virkelig? Hvad er det? 589 01:02:55,319 --> 01:02:57,759 Hvis man �nsker og slipper en sommerfugl fri, 590 01:02:57,839 --> 01:03:01,358 s� flyver �nsket til himmels og bliver opfyldt. 591 01:03:02,558 --> 01:03:03,998 Har du det virkelig? 592 01:03:04,758 --> 01:03:06,239 Hvad skal jeg g�re nu? 593 01:03:06,318 --> 01:03:08,678 Du skal hviske dit �nske til sommerfuglen, 594 01:03:08,758 --> 01:03:11,878 og da den ikke kan tale bliver �nsket ikke afsl�ret for nogen. 595 01:03:11,958 --> 01:03:15,118 Undtagen Store �nd som bliver glad for at du slap sommerfuglen fri. 596 01:03:15,198 --> 01:03:16,597 Jeg ville �nske at jeg havde en bror. 597 01:03:16,678 --> 01:03:18,958 Jeg m�tte ikke h�re det! 598 01:03:19,277 --> 01:03:22,278 - Tror du stadig at det virker? - Det vil jeg tro. 599 01:03:24,997 --> 01:03:26,278 Hej, Julie. 600 01:03:27,158 --> 01:03:28,437 Hej, mor. 601 01:03:30,077 --> 01:03:31,957 Du har f�et en ny ven. 602 01:03:32,357 --> 01:03:33,957 Er du Claudia? 603 01:03:42,836 --> 01:03:44,197 Jeg forst�r ikke. 604 01:03:44,556 --> 01:03:47,156 Julie virker meget gladere end f�r. 605 01:03:48,196 --> 01:03:49,956 Men hvad skete der? 606 01:04:00,356 --> 01:04:02,116 Jeg skal vaske dig p� ryggen. 607 01:04:02,876 --> 01:04:04,635 - Nej. - Hvad mener du med "nej"? 608 01:04:04,715 --> 01:04:07,035 - Du m� ikke komme herind. - H�r nu her... 609 01:04:08,636 --> 01:04:09,956 Jeg sagde, "g� din vej!" 610 01:04:10,035 --> 01:04:11,836 - Det er ul�kkert. - Nej! 611 01:04:11,915 --> 01:04:13,276 Se nu hvad du har gjort. 612 01:04:14,275 --> 01:04:16,195 Stop det. Stop det! 613 01:04:17,075 --> 01:04:18,715 - G�r det rent nu! - Nej, nej! 614 01:04:18,794 --> 01:04:20,994 G�r det rent med din tunge. 615 01:04:25,795 --> 01:04:27,634 Du er en beskidt pige. 616 01:04:27,954 --> 01:04:30,034 Mor! Mor! 617 01:04:32,195 --> 01:04:33,994 Lad mig hj�lpe dig. 618 01:04:34,194 --> 01:04:35,194 Kan du s� holde op? 619 01:04:37,514 --> 01:04:40,434 Tror du at du ikke beh�ver din mor l�ngere? 620 01:04:47,394 --> 01:04:49,313 Det er okay, skat, det er overst�et. 621 01:04:52,674 --> 01:04:53,994 Det er overst�et. 622 01:05:05,113 --> 01:05:06,792 Jeg havde fortr�ngt det alt sammen. 623 01:05:08,273 --> 01:05:10,833 Og f�r han d�de, fortalte min far mig sandheden. 624 01:05:13,473 --> 01:05:16,832 Jeg har aldrig v�ret i et langvarigt forhold. 625 01:05:17,113 --> 01:05:18,592 Selv William. 626 01:05:19,152 --> 01:05:23,472 Jeg er ikke kommet mig over det. Jeg ved ikke om det er muligt. 627 01:05:25,312 --> 01:05:26,752 Det er jeg meget ked af at h�re. 628 01:05:27,591 --> 01:05:31,032 Og jeg kan ikke beskrive hvor glad jeg er fordi du deler det med mig. 629 01:05:31,111 --> 01:05:32,111 Det skal du ikke t�nke p�. 630 01:05:32,191 --> 01:05:33,231 Her, tag mit nummer, 631 01:05:33,311 --> 01:05:37,912 og ring til mig med det samme hvis der sker noget med min mor. 632 01:05:51,150 --> 01:05:53,470 G�r hun dig fortr�d? 633 01:05:54,470 --> 01:05:56,630 - Hvem? - Ann. 634 01:05:58,351 --> 01:06:01,430 Nej, vi havde det sjovt. 635 01:06:01,910 --> 01:06:03,990 Okay, men vi skal ikke bes�ge hende igen. 636 01:06:04,110 --> 01:06:05,470 Er du med? 637 01:06:05,550 --> 01:06:08,189 - Hvorfor ikke? - Fordi hun er ond. 638 01:06:08,390 --> 01:06:12,070 Det ved jeg godt. Jeg sagde jo at hun har en pige i v�relset. 639 01:06:12,149 --> 01:06:16,630 Nej, Julie, det er alvorligt. Du m� ikke se hende igen, h�rer du? 640 01:06:18,390 --> 01:06:21,549 I det mindste lyver hun ikke ligesom dig. 641 01:06:33,229 --> 01:06:34,229 Hallo? 642 01:06:34,349 --> 01:06:37,429 - Hallo, William. Er din mor hjemme? - Nej, det er hun ikke. 643 01:06:37,509 --> 01:06:41,629 Okay. Kan du bede hende om at ringe til Claudia s� hurtigt som muligt? 644 01:06:42,428 --> 01:06:43,428 Okay. 645 01:06:44,028 --> 01:06:45,428 - Tak. - Farvel. 646 01:07:11,467 --> 01:07:14,027 - Hvor vover du? Hvor vover du? - Claudia! 647 01:07:14,106 --> 01:07:16,787 Jeg bad dig om at passe p� Julie, og hvad g�r du? 648 01:07:16,866 --> 01:07:18,186 Du vender hende imod mig, 649 01:07:18,267 --> 01:07:20,547 du �del�gger hendes h�r og lyver om din d�de datter. 650 01:07:20,626 --> 01:07:22,066 Gudskelov er hun uskadt. 651 01:07:22,146 --> 01:07:24,227 Hvorn�r er du begyndt at bekymre dig for hende? 652 01:07:25,386 --> 01:07:26,586 Hvem er du? 653 01:07:26,706 --> 01:07:28,346 Bare hold dig v�k fra min datter. 654 01:07:28,426 --> 01:07:32,346 Du er d�rligt nok til stede i Julies liv. Du har for travlt med at flirte med m�nd. 655 01:07:32,426 --> 01:07:33,786 Hvorn�r har du taget dig af hende? 656 01:07:33,906 --> 01:07:36,626 Det er mig der passer hende, og tager mig af hende. 657 01:07:36,706 --> 01:07:37,866 Du er der aldrig. 658 01:07:41,146 --> 01:07:44,106 Du skal ikke fort�lle mig hvordan jeg skal passe min datter! 659 01:08:26,103 --> 01:08:27,663 Kan du lide den? 660 01:08:28,144 --> 01:08:31,303 Den er smuk. Jeg l�gger den sammen med de andre. 661 01:08:31,543 --> 01:08:32,543 De andre? 662 01:08:33,104 --> 01:08:35,183 Mener du dem de andre damer giver dig? 663 01:08:35,263 --> 01:08:36,343 Skal vi lave lektier? 664 01:08:36,424 --> 01:08:38,703 Sig at jeg ikke bare er endnu en. 665 01:08:38,823 --> 01:08:40,183 Jeg kan ikke tro at du er ligeglad. 666 01:08:40,263 --> 01:08:42,822 S�dan f�les det ikke. Det f�les ikke rigtigt. 667 01:08:42,903 --> 01:08:45,423 - Giv slip p� min arm. Jeg g�r nu. - Nej du g�r ikke. 668 01:08:46,303 --> 01:08:49,782 Du er ikke bare kommet for dine vulg�re lommepenge, din lille luder. 669 01:08:49,862 --> 01:08:52,222 Den dag i centret, det var ikke noget tilf�lde. 670 01:08:52,302 --> 01:08:54,542 Du planlagde det s� vi kunne m�de hinanden. 671 01:08:54,702 --> 01:08:56,663 Du kom ind i mit liv for pengenes skyld, ikke? 672 01:08:56,742 --> 01:08:59,222 - Jeg sagde, giv slip! - Nej. 673 01:09:09,701 --> 01:09:12,141 Hvem er du? Hvem er du? 674 01:09:14,142 --> 01:09:18,462 Bare en sidste gang. Jeg fordobler pengene. Jeg tredobler dem. 675 01:09:19,141 --> 01:09:20,421 Okay. 676 01:09:23,581 --> 01:09:24,581 Jeg... 677 01:09:24,901 --> 01:09:28,180 Jeg flytter til en anden delstat. Jeg skal bo hos min onkel. 678 01:09:28,820 --> 01:09:30,260 Farvel, Ann. 679 01:09:30,461 --> 01:09:34,181 H�r her, jeg giver dig en sommerfugl at h�nge op som et minde. 680 01:09:34,260 --> 01:09:37,140 Bare en sidste gang! Er du med? 681 01:09:55,620 --> 01:09:56,699 Mor? 682 01:09:59,659 --> 01:10:00,779 Mor? 683 01:10:25,939 --> 01:10:27,578 S�dan, Alice. 684 01:10:27,658 --> 01:10:31,698 Bare s�rg for at �sken er lukket t�t s� insektet bliver bevaret. 685 01:10:31,777 --> 01:10:34,898 Er du ikke sp�ndt p� at h�nge din f�rste sommerfugl op? 686 01:10:36,297 --> 01:10:37,778 Jeg mener, lad os se det i �jnene. 687 01:10:37,857 --> 01:10:41,218 De ting du g�r med de andre damer, kan ikke v�re n�r s� fascinerende. 688 01:10:43,617 --> 01:10:47,337 H�r. Kun jeg giver dig al den k�rlighed du beh�ver. 689 01:10:48,017 --> 01:10:51,057 Jeg mener, hvem ellers, hvis ikke mig. 690 01:10:55,057 --> 01:10:58,776 Din mor er jo bare en etbenet luder. 691 01:11:00,296 --> 01:11:01,296 Koncentrer dig, Alice. 692 01:11:02,657 --> 01:11:06,576 Hvis du ikke d�kker det hele, g�r der maddiker i din samling. 693 01:11:11,216 --> 01:11:14,456 Der er g�et flere dage siden hun tog af sted. Det ved du godt, ikke? 694 01:11:14,536 --> 01:11:15,856 Det ville aldrig ske med mig. 695 01:11:18,736 --> 01:11:19,895 Jeg ville aldrig forlade dig. 696 01:11:20,176 --> 01:11:21,215 Hvordan ved du det? 697 01:11:22,576 --> 01:11:25,696 Og du. Du vil aldrig forlade mig. 698 01:11:36,095 --> 01:11:37,175 Mor? 699 01:11:40,535 --> 01:11:41,615 Mor? 700 01:14:19,688 --> 01:14:20,847 Julie! 701 01:14:22,967 --> 01:14:25,088 En sand sk�nhed, er hun ikke? 702 01:14:25,247 --> 01:14:28,927 Alice ville forlade mig, men nu er hun her hos mig. 703 01:14:29,168 --> 01:14:32,287 Kan du se hvilken smuk sommerfugl Alice er? 704 01:14:33,007 --> 01:14:34,087 Mor? 705 01:14:37,047 --> 01:14:38,047 Mor? 706 01:14:38,167 --> 01:14:40,766 Bare rolig, din mor er her ogs�. 707 01:14:43,926 --> 01:14:45,646 Mor! 708 01:14:45,726 --> 01:14:47,046 Her er din mor. 709 01:14:47,166 --> 01:14:48,926 - Nej! - Jo. 710 01:14:49,326 --> 01:14:50,526 Her er mor. 711 01:14:56,886 --> 01:14:58,846 Lad v�re! Nej. 712 01:14:59,846 --> 01:15:01,366 Mor! 713 01:15:04,926 --> 01:15:05,926 Mor! 714 01:15:17,245 --> 01:15:20,525 Hov! V�r ikke en uartig pige! Nej. 715 01:15:33,044 --> 01:15:34,204 GENOPKALD 716 01:15:39,403 --> 01:15:40,564 Hallo? 717 01:15:45,284 --> 01:15:46,443 Hallo? 718 01:16:12,163 --> 01:16:13,762 Hej, hvem er det? Hallo? 719 01:16:25,281 --> 01:16:26,682 Farvel, Nick, vi ses i morgen. 720 01:16:26,762 --> 01:16:29,522 Ja, vi ses i morgen. Godt arbejde i dag. 721 01:16:37,561 --> 01:16:39,561 Det er bare l�gn. 722 01:16:41,680 --> 01:16:44,601 - Har Julies mor ringet? - Ja. 723 01:16:44,681 --> 01:16:46,880 - Hvad sagde hun? - Ikke noget. 724 01:16:59,400 --> 01:17:00,560 Frue? 725 01:17:04,320 --> 01:17:05,920 Hvad sker der? 726 01:17:14,719 --> 01:17:16,000 �h, gud. 727 01:17:38,559 --> 01:17:40,518 Lad mig v�re. Du er en heks! 728 01:17:40,598 --> 01:17:42,678 S�dan skal du ikke tale til mig. 729 01:17:42,798 --> 01:17:45,038 Jeg er din mor nu! 730 01:17:56,557 --> 01:17:57,557 Hvad har du gjort? 731 01:18:00,798 --> 01:18:02,197 Bliv ude af mit v�relse. 732 01:18:02,397 --> 01:18:03,597 Gud. 733 01:18:56,394 --> 01:18:57,394 Nej. 734 01:18:58,594 --> 01:18:59,594 Nej! 735 01:19:43,512 --> 01:19:44,512 Surprise! 736 01:19:47,152 --> 01:19:49,352 - Will, kendte du til det her? - Ja da. 737 01:19:53,393 --> 01:19:56,712 Kom, s�de. Pust lysene ud. Lad din bror hj�lpe dig. 738 01:19:56,832 --> 01:19:57,872 Okay. 739 01:20:06,352 --> 01:20:07,951 Tag et billede af hele familien nu. 740 01:20:10,552 --> 01:20:11,552 S�dan. 741 01:20:11,911 --> 01:20:14,591 Se nu der! Hvorfor har du s� meget gel� i h�ret? 742 01:20:14,711 --> 01:20:15,711 Jeg kan lide det p� den m�de! 743 01:20:15,791 --> 01:20:19,631 Nej, du s� meget s�dere ud uden, da du var yngre. 744 01:20:20,311 --> 01:20:21,711 Lad mig v�re! 745 01:20:50,733 --> 01:20:53,853 Tekster: Morten Rasmussen www.sdimedia.com 58195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.