All language subtitles for Tampopo.1985.BluRay.Remux.1080p.MIXMUX_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,601 --> 00:01:12,728 Oh... 2 00:01:17,512 --> 00:01:19,503 So you're at a movie too. 3 00:01:21,030 --> 00:01:22,747 What are you eating? 4 00:01:24,638 --> 00:01:27,358 You know the noises people make in cinemas... 5 00:01:27,458 --> 00:01:32,164 eating potato chips, crumpling wrappers. 6 00:01:32,528 --> 00:01:33,837 I really can't stand it... 7 00:01:48,888 --> 00:01:50,403 Are they good? 8 00:01:51,481 --> 00:01:53,464 Sure. Curry-flavored. 9 00:01:55,058 --> 00:01:58,785 I'll kill you if you make that noise once the movie starts. 10 00:01:59,919 --> 00:02:02,036 Understand? 11 00:02:06,279 --> 00:02:07,591 And... 12 00:02:07,691 --> 00:02:11,719 I also don't like watch alarms going off. 13 00:02:12,076 --> 00:02:15,407 I don't want interruptions. 14 00:02:16,089 --> 00:02:21,640 They say when you die you see something like a movie. 15 00:02:21,925 --> 00:02:25,185 A life kaleidoscoped into a few seconds 16 00:02:25,922 --> 00:02:28,491 I look forward to that movie. 17 00:02:28,809 --> 00:02:33,957 A man's last movie. I definitely don't want it interrupted. 18 00:02:35,050 --> 00:02:38,301 "Darling, don't die!" and tears... 19 00:02:38,420 --> 00:02:39,879 I can do without that. 20 00:02:41,410 --> 00:02:45,129 Hey, our movie's starting. 21 00:02:48,808 --> 00:02:50,255 Tsutomu Yamazaki 22 00:02:50,355 --> 00:02:51,854 Nobuko Miyamoto 23 00:02:51,954 --> 00:02:53,416 Koji Yakusho 24 00:03:00,410 --> 00:03:05,192 in Juzo Itami's 25 00:03:12,599 --> 00:03:20,569 TAMPOPO ("DANDELION") 26 00:03:27,420 --> 00:03:28,689 One fine day... 27 00:03:29,165 --> 00:03:32,974 I went out with an old man. 28 00:03:34,462 --> 00:03:36,730 He's studied noodles for 40 years. 29 00:03:36,849 --> 00:03:41,496 He was showing me the right way to eat them. 30 00:03:45,993 --> 00:03:46,993 Master... 31 00:03:47,093 --> 00:03:50,640 soup first or noodles first? 32 00:03:51,201 --> 00:03:54,676 First, observe the whole bowl. 33 00:03:54,972 --> 00:03:55,996 Yes, sir. 34 00:03:56,096 --> 00:04:02,963 Appreciate its gestalt. Savor the aromas. 35 00:04:03,138 --> 00:04:07,848 Jewels of fat glittering on the surface. 36 00:04:08,126 --> 00:04:10,857 Shinachiku roots shining. 37 00:04:10,957 --> 00:04:14,655 Seaweed slowly sinking. 38 00:04:14,755 --> 00:04:18,803 Spring onions floating. 39 00:04:18,903 --> 00:04:22,839 Concentrate on the three pork slices... 40 00:04:22,939 --> 00:04:28,546 They play the key role, but stay modestly hidden. 41 00:04:28,950 --> 00:04:33,304 First caress the surface... 42 00:04:34,345 --> 00:04:40,443 with the chopstick tips. 43 00:04:42,086 --> 00:04:43,610 What for? 44 00:04:44,088 --> 00:04:47,353 To express affection. 45 00:04:47,425 --> 00:04:49,231 I see. 46 00:04:49,331 --> 00:04:53,235 Then poke the pork. 47 00:04:53,335 --> 00:04:55,162 Eat the pork first? 48 00:04:55,262 --> 00:04:58,794 No. Just touch it. 49 00:04:58,870 --> 00:05:01,964 Caress it with the chopstick tips. 50 00:05:02,748 --> 00:05:04,496 Gently pick it up... 51 00:05:04,596 --> 00:05:09,093 and dip it into the soup on the right of the bowl. 52 00:05:09,917 --> 00:05:13,644 What's important here is to... 53 00:05:13,970 --> 00:05:18,512 apologize to the pork by saying... 54 00:05:18,612 --> 00:05:20,409 "See you soon." 55 00:05:20,996 --> 00:05:23,370 "See you soon"? What a fool. 56 00:05:23,470 --> 00:05:25,801 What a book! 57 00:05:25,901 --> 00:05:27,589 Makes me hungry for noodles. 58 00:05:27,689 --> 00:05:30,727 Hang on. Only two more hours. 59 00:05:31,234 --> 00:05:33,383 Let's finish and then eat. 60 00:05:33,483 --> 00:05:34,866 Shall we? 61 00:05:35,238 --> 00:05:37,102 Keep reading. 62 00:05:37,275 --> 00:05:41,836 Finally start eating, the noodles first. 63 00:05:49,187 --> 00:05:51,654 Oh, at this time... 64 00:05:51,754 --> 00:05:57,811 while slurping the noodles, look at the pork. 65 00:05:58,109 --> 00:05:59,179 Yes. 66 00:06:01,693 --> 00:06:04,596 Eye it affectionately. 67 00:06:07,276 --> 00:06:12,597 The old man bit some Shinachiku root and chewed it awhile. 68 00:06:13,152 --> 00:06:16,237 Then he took some noodles. 69 00:06:17,490 --> 00:06:23,144 Still chewing noodles, he took some more Shinachiku. 70 00:06:25,880 --> 00:06:28,489 Then he sipped some soup. 71 00:06:31,614 --> 00:06:33,675 Three times. 72 00:06:34,159 --> 00:06:36,261 He sat up... 73 00:06:38,981 --> 00:06:40,733 sighed, picked up... 74 00:06:40,833 --> 00:06:44,576 one slice of pork as if making a major decision in life... 75 00:06:44,577 --> 00:06:48,775 and lightly tapped it on the side of the bowl. 76 00:06:48,847 --> 00:06:50,712 What for? 77 00:06:51,582 --> 00:06:54,595 To drain it. That's all. 78 00:07:00,559 --> 00:07:01,883 Let's stop. 79 00:07:01,983 --> 00:07:03,271 Why? 80 00:07:04,206 --> 00:07:07,854 Your foolish book is making me hungry. 81 00:07:07,901 --> 00:07:10,495 "Lai Lai Noodle Restaurant" 82 00:07:12,604 --> 00:07:15,518 Looks like a naruto and noritype. 83 00:07:15,618 --> 00:07:17,204 Yeah, shoyu-flavored. 84 00:07:17,304 --> 00:07:18,655 Kind of light. 85 00:07:21,566 --> 00:07:23,897 Hey, what's this? 86 00:07:34,928 --> 00:07:36,359 You okay? 87 00:07:38,021 --> 00:07:39,393 Do you live here? 88 00:07:41,668 --> 00:07:42,868 Cheer up. 89 00:08:04,698 --> 00:08:05,990 Welcome. 90 00:08:11,098 --> 00:08:12,667 Pork in mine. 91 00:08:12,767 --> 00:08:14,391 Special for me. 92 00:08:14,491 --> 00:08:15,575 OK. 93 00:08:16,410 --> 00:08:17,939 That's a bad sign. 94 00:08:18,369 --> 00:08:19,519 Huh? 95 00:08:19,803 --> 00:08:21,573 It's not boiling. 96 00:08:30,225 --> 00:08:33,313 Hey, kid, you'll catch cold. 97 00:08:33,999 --> 00:08:36,426 Oh, you're home, Tabo. 98 00:08:36,569 --> 00:08:40,090 What's wrong? Got beat up again? 99 00:08:41,629 --> 00:08:45,903 Who was it this time, Ryuta? 100 00:08:46,315 --> 00:08:50,764 You're soaked. Go dry and change. 101 00:08:51,305 --> 00:08:54,745 I'll say it again. Leave this dump. 102 00:08:55,165 --> 00:08:59,178 Move in with me. That kid won't be bullied any more. 103 00:09:04,221 --> 00:09:06,695 Come with me to Paris. 104 00:09:06,941 --> 00:09:10,272 I'll buy you furs, jewelry, anything. 105 00:09:11,755 --> 00:09:13,487 You're so stubborn. 106 00:09:13,587 --> 00:09:15,327 Pork for you. 107 00:09:15,879 --> 00:09:17,679 Special for you. 108 00:09:18,321 --> 00:09:20,441 Special - like hell. 109 00:09:20,541 --> 00:09:23,032 Why use smelly naruto? 110 00:09:23,396 --> 00:09:28,165 You're out of date. That's why business is bad. 111 00:09:28,265 --> 00:09:30,113 Why don't you quit? 112 00:09:30,213 --> 00:09:31,940 I'll help you. 113 00:09:32,040 --> 00:09:33,634 Shut up. 114 00:09:33,753 --> 00:09:36,362 What I do is my business. 115 00:09:36,465 --> 00:09:38,213 My shop has nothing to do with you. 116 00:09:38,313 --> 00:09:41,380 I'm just trying to be helpful. 117 00:09:41,757 --> 00:09:44,149 I'm offering to buy you out of this crummy shop. 118 00:09:44,249 --> 00:09:47,689 Hey, you, be quiet. We're trying to eat. 119 00:09:47,789 --> 00:09:49,125 Stay out of this. 120 00:09:49,225 --> 00:09:51,298 Hey, Ken. I'm sorry. 121 00:09:51,366 --> 00:09:55,769 Stop it, Pisken. Leave my customers alone. 122 00:09:56,029 --> 00:09:57,873 Customer! 123 00:09:57,973 --> 00:10:00,965 You don't need smelly truck drivers. 124 00:10:01,042 --> 00:10:02,657 - Stop it! - Shut up! 125 00:10:06,306 --> 00:10:07,800 Hey, man. 126 00:10:07,900 --> 00:10:10,922 If you want to fight, try me. 127 00:10:18,416 --> 00:10:21,954 Okay, I think I will. 128 00:10:26,774 --> 00:10:28,553 Take the truck, Gun. 129 00:10:28,653 --> 00:10:29,653 But... 130 00:10:29,753 --> 00:10:33,105 I'm okay. Go ahead. They're waiting. 131 00:10:35,477 --> 00:10:37,069 Okay. Good luck. 132 00:10:53,150 --> 00:10:56,155 Let's go outside. 133 00:11:54,006 --> 00:11:55,187 Good morning. 134 00:11:56,313 --> 00:11:57,661 Morning. 135 00:11:58,248 --> 00:11:59,596 Ouch. 136 00:12:00,270 --> 00:12:02,483 - Are you okay? - I think so. 137 00:12:02,626 --> 00:12:04,310 How did I end up here? 138 00:12:04,410 --> 00:12:06,551 Don't you remember? 139 00:12:06,702 --> 00:12:08,798 I tried to put you to bed. 140 00:12:08,898 --> 00:12:11,055 But you wouldn't move. 141 00:12:51,198 --> 00:12:52,858 You fight good. 142 00:12:52,958 --> 00:12:55,650 No. I got beaten up. 143 00:12:55,750 --> 00:12:57,291 That's okay. 144 00:12:57,391 --> 00:12:59,921 There were five of them. That's not fair. 145 00:13:00,090 --> 00:13:02,795 - Do you win? - No, not me. 146 00:13:02,895 --> 00:13:04,195 Do you lose? 147 00:13:04,295 --> 00:13:06,339 Always. There are three of them. 148 00:13:06,439 --> 00:13:09,064 Ryuta, Yohei and Uchida. 149 00:13:09,175 --> 00:13:11,042 Three? That's not fair. 150 00:13:11,142 --> 00:13:12,305 But I don't run. 151 00:13:12,405 --> 00:13:14,853 A man should never run, my dad used to say. 152 00:13:14,953 --> 00:13:16,387 Your dad was tough. 153 00:13:16,487 --> 00:13:18,346 Yes, and Mom is great too. 154 00:13:18,533 --> 00:13:22,913 She's a good cook. 155 00:13:23,013 --> 00:13:26,982 Yes. Haven't had such good pickles in years. 156 00:13:27,082 --> 00:13:29,381 The best pickles in Japan. 157 00:13:29,492 --> 00:13:31,913 Her noodles too. 158 00:13:32,157 --> 00:13:36,146 Her noodles? Her noodles are, well... 159 00:13:36,246 --> 00:13:37,505 I've got to go. 160 00:13:37,605 --> 00:13:39,583 - Got your notebook? - Yes. 161 00:13:39,683 --> 00:13:41,081 - Pen? - Yes. 162 00:13:41,181 --> 00:13:43,056 Is the denominator top or bottom? 163 00:13:43,156 --> 00:13:45,784 Top, of course. I know more math than you do. 164 00:13:45,884 --> 00:13:47,082 Or is it? 165 00:13:47,129 --> 00:13:49,473 No. It's the bottom one. Bye. 166 00:13:49,474 --> 00:13:50,907 Leave his hat! 167 00:13:58,429 --> 00:14:01,379 Were my noodles that bad? 168 00:14:01,452 --> 00:14:04,080 No, I didn't mean that. 169 00:14:04,155 --> 00:14:06,550 Please. Be honest. 170 00:14:07,125 --> 00:14:10,660 Since my husband died, I've been trying so hard. 171 00:14:10,661 --> 00:14:14,964 But I'm not confident. I'm never sure. 172 00:14:15,693 --> 00:14:18,294 Please tell me the truth. 173 00:14:20,538 --> 00:14:22,739 Oh, I haven't even told you my name. 174 00:14:22,740 --> 00:14:25,709 I'm Tampopo. 175 00:14:25,777 --> 00:14:28,008 - I'm Goro. - My name is Gun. 176 00:14:28,627 --> 00:14:31,736 So, how are my noodles? 177 00:14:33,330 --> 00:14:34,789 Well... 178 00:14:35,201 --> 00:14:40,990 They've got sincerity, but they lack guts, they're... 179 00:14:41,090 --> 00:14:42,854 Frankly, they're bad. 180 00:14:44,036 --> 00:14:45,910 Uh, Miss Tampopo. 181 00:14:46,010 --> 00:14:47,655 - No. Just Tampopo. - Okay, Tampopo. 182 00:14:47,755 --> 00:14:49,127 Go make noodles. 183 00:14:49,246 --> 00:14:51,149 - Gun, you're the customer. - Okay. 184 00:14:51,570 --> 00:14:53,265 No. Come in the door. 185 00:14:53,338 --> 00:14:55,338 Okay? We'll give it a try. 186 00:14:55,741 --> 00:14:59,541 Ready? Go! 187 00:15:01,117 --> 00:15:03,274 - Welcome! - Stop! 188 00:15:03,348 --> 00:15:05,349 If you say "welcome," look at him. 189 00:15:05,350 --> 00:15:07,219 - If not, just keep working. - Yes, sir. 190 00:15:07,220 --> 00:15:08,419 Carry on. 191 00:15:09,121 --> 00:15:11,093 Plain noodles. 192 00:15:11,193 --> 00:15:16,613 Now, look at the customer while he's not looking. 193 00:15:17,667 --> 00:15:19,269 Wait a minute. 194 00:15:21,600 --> 00:15:22,666 What did you see? 195 00:15:22,766 --> 00:15:27,138 - He's young and cute... - No, no. That's not the point. 196 00:15:27,139 --> 00:15:29,937 Is he in a hurry? Is he hungry? 197 00:15:30,008 --> 00:15:31,771 Is he a new customer? 198 00:15:31,844 --> 00:15:33,368 Is he drunk? 199 00:15:33,445 --> 00:15:36,462 - Is he a customer you want? - I see. 200 00:15:36,562 --> 00:15:38,175 Now take care of the noodles. 201 00:15:45,748 --> 00:15:48,059 Cutting the pork there is good. 202 00:15:48,060 --> 00:15:49,894 That's how my husband did it. 203 00:15:49,895 --> 00:15:52,131 - The slices are too thick. - But thicker is better. 204 00:15:52,132 --> 00:15:53,792 No, not at all. 205 00:15:53,866 --> 00:15:56,002 - Three 3mm slices are best. - OK. 206 00:15:58,405 --> 00:16:01,602 - No. That's too thin. - I see. 207 00:16:10,664 --> 00:16:13,655 Now, quick, look at the customer! 208 00:16:13,765 --> 00:16:18,254 Don't you want to see how he reacts? 209 00:16:18,500 --> 00:16:19,697 Yes, sir. I'm sorry. 210 00:16:19,797 --> 00:16:21,694 - What's he doing? - Sipping soup. 211 00:16:21,794 --> 00:16:23,523 Isn't that strange? 212 00:16:25,129 --> 00:16:27,971 - Well... - It's very strange. 213 00:16:28,071 --> 00:16:33,131 How could he sip the soup? It's supposed to be boiling hot. 214 00:16:33,206 --> 00:16:34,220 I see. 215 00:16:34,320 --> 00:16:35,830 - A fatal flaw! - Yes, sir. 216 00:16:35,930 --> 00:16:38,380 - The soup must be hot. - Yes, sir. 217 00:16:42,179 --> 00:16:44,220 Wait. Wait, please... 218 00:16:44,320 --> 00:16:46,213 Please... 219 00:16:46,286 --> 00:16:47,981 Please be my teacher. 220 00:16:48,054 --> 00:16:49,129 Teacher? 221 00:16:49,229 --> 00:16:52,591 Please. I'll be a good student. 222 00:16:52,659 --> 00:16:57,961 Meeting you makes me want to be a real noodle cook. 223 00:16:58,498 --> 00:17:01,592 For my son too. 224 00:17:01,668 --> 00:17:05,502 I'll do anything. So please, please teach me. 225 00:17:05,872 --> 00:17:08,304 Teach you? But we're... 226 00:17:08,404 --> 00:17:10,573 Only when you're free. 227 00:17:10,973 --> 00:17:14,478 I'll keep pickles ready for you. 228 00:17:15,982 --> 00:17:18,348 One, two! 229 00:17:18,418 --> 00:17:20,147 "Closed Today" 230 00:17:20,247 --> 00:17:23,584 One, two! 231 00:17:23,684 --> 00:17:24,684 Come on! 232 00:17:24,784 --> 00:17:26,707 Don't be such a weakling. 233 00:17:26,807 --> 00:17:30,370 One, two! 234 00:17:31,631 --> 00:17:36,794 One, two! 235 00:17:39,379 --> 00:17:41,241 Okay, ladle the noodles out. 236 00:17:41,242 --> 00:17:43,039 Into six bowls. 237 00:17:43,110 --> 00:17:44,907 Get set. Go! 238 00:17:48,705 --> 00:17:50,386 Faster. 239 00:17:54,954 --> 00:17:56,852 What's that? Put it back. 240 00:17:56,952 --> 00:17:59,514 - Keep going. - Yes, sir. 241 00:17:59,863 --> 00:18:02,622 Get set! Go! 242 00:18:06,302 --> 00:18:08,657 Get set! Go! 243 00:18:34,303 --> 00:18:37,558 Almost there! 3 minutes 15 seconds. 244 00:18:37,631 --> 00:18:39,711 - You have to beat 3 minutes. - Yes, sir. 245 00:18:43,978 --> 00:18:46,294 Come on! It takes muscles! 246 00:18:46,394 --> 00:18:47,833 Don't give up! 247 00:18:47,909 --> 00:18:50,210 You must be better than a man. 248 00:18:50,211 --> 00:18:51,803 Go! Go! Go! 249 00:18:51,903 --> 00:18:52,903 Yes, sir! 250 00:18:53,003 --> 00:18:56,730 Okay, now some stretching exercises. 251 00:19:08,403 --> 00:19:10,255 Why am I doing this? 252 00:19:49,835 --> 00:19:52,693 This place is famous for seafood. 253 00:20:38,418 --> 00:20:40,020 Your order, sir? 254 00:20:44,760 --> 00:20:46,594 What would you like, sir? 255 00:20:46,595 --> 00:20:48,460 Just a moment. 256 00:20:49,698 --> 00:20:51,632 And you, sir? 257 00:20:52,581 --> 00:20:57,109 I'm not too hungry. Something light. 258 00:20:58,973 --> 00:21:00,353 Let me see... 259 00:21:03,033 --> 00:21:06,181 Sole meunière, please. 260 00:21:06,300 --> 00:21:08,243 Some soup or salad, sir? 261 00:21:08,378 --> 00:21:10,879 Consommé. No salad. 262 00:21:10,979 --> 00:21:13,012 - A drink, sir? - Beer. 263 00:21:13,112 --> 00:21:15,713 - Heineken. - Yes, sir. 264 00:21:20,027 --> 00:21:21,442 And you, sir? 265 00:21:21,542 --> 00:21:23,532 I'll have sole, too. 266 00:21:25,150 --> 00:21:26,707 Soup or a salad, sir? 267 00:21:26,807 --> 00:21:29,729 Consommé. No salad. 268 00:21:29,829 --> 00:21:33,017 - Something to drink, sir? - Beer too. 269 00:21:36,990 --> 00:21:38,512 And you, sir? 270 00:21:38,782 --> 00:21:40,282 Well... 271 00:21:40,350 --> 00:21:42,551 Maybe I'll try the sole, too. 272 00:21:42,552 --> 00:21:44,687 - Soup or salad, sir? - Well... 273 00:21:44,688 --> 00:21:46,315 Maybe Consommé. 274 00:21:46,389 --> 00:21:48,845 - A drink, sir? - Well... 275 00:21:49,192 --> 00:21:51,581 Maybe a beer. 276 00:21:56,078 --> 00:21:57,580 Same for me. 277 00:21:57,680 --> 00:21:59,234 Me, too. 278 00:22:07,362 --> 00:22:08,610 Sir? 279 00:22:11,367 --> 00:22:13,976 - And you, sir? - One moment. 280 00:22:21,639 --> 00:22:23,746 So you have quenelle. 281 00:22:25,483 --> 00:22:29,059 Boudin style... 282 00:22:29,366 --> 00:22:32,821 That's quenelle prepared in the shape of sausage? 283 00:22:32,921 --> 00:22:34,333 Yes, sir. 284 00:22:35,173 --> 00:22:39,938 I think Taille-Vent in France serves this. 285 00:22:40,011 --> 00:22:41,672 You're well-informed. 286 00:22:41,746 --> 00:22:44,610 Our chef trained at Taille-Vent. 287 00:22:45,863 --> 00:22:47,810 Then it's served with caviar sauce? 288 00:22:47,910 --> 00:22:49,202 That's correct, sir. 289 00:22:50,225 --> 00:22:54,975 And the escargots wrapped in pastry. 290 00:22:55,657 --> 00:22:57,957 In fond-de-veau? 291 00:22:58,057 --> 00:23:01,631 Yes. Escargots and mushrooms simmered in Madeira. 292 00:23:01,731 --> 00:23:05,030 And then stewed in fond-de-veau, sir. 293 00:23:05,458 --> 00:23:07,084 Yes. I'll have that. 294 00:23:07,600 --> 00:23:12,120 And apple-and-walnut salad. 295 00:23:12,286 --> 00:23:13,896 A perfect match, sir. 296 00:23:14,562 --> 00:23:16,378 A drink, sir? 297 00:23:16,791 --> 00:23:18,036 Yes. 298 00:23:18,136 --> 00:23:24,245 I think I feel like some Corton Charlemagne. 299 00:23:24,808 --> 00:23:26,183 Do you have a 1981? 300 00:23:26,283 --> 00:23:28,516 I'll call the sommelier. 301 00:23:29,526 --> 00:23:30,867 Thank you. 302 00:24:07,433 --> 00:24:11,733 Today we learn how to eat Spaghetti. 303 00:24:13,166 --> 00:24:18,770 You use grated cheese only on certain spaghetti dishes. 304 00:24:18,844 --> 00:24:23,816 This is spaghetti alle vongole. So...? 305 00:24:24,871 --> 00:24:27,456 That's right, no cheese. 306 00:24:27,556 --> 00:24:30,446 Fork and spoon, everybody. 307 00:24:32,230 --> 00:24:35,220 Spoon in your left hand. 308 00:24:35,320 --> 00:24:41,540 Catch three or four strings of spaghetti with your fork... 309 00:24:41,640 --> 00:24:43,748 and gently turn it around on your spoon. 310 00:24:43,848 --> 00:24:47,987 You wind your spaghetti like this. 311 00:24:48,820 --> 00:24:51,270 And then you have do eat them how? 312 00:24:51,897 --> 00:24:57,710 Right. You must not make the slightest noise. 313 00:25:08,082 --> 00:25:13,356 Remember: It's important not to make any noise! 314 00:25:18,812 --> 00:25:21,349 No noise, whatsoever! 315 00:25:21,778 --> 00:25:28,320 Listen carefully to hear if you make any noise. 316 00:25:29,089 --> 00:25:35,211 Sometimes people don't know they make noise. 317 00:25:35,560 --> 00:25:37,514 Let's try it. 318 00:25:37,614 --> 00:25:39,604 Listen carefully. 319 00:25:41,561 --> 00:25:45,877 Even a very faint noise... 320 00:25:53,189 --> 00:25:58,639 ...like this is taboo abroad. 321 00:29:14,329 --> 00:29:17,205 This shop is so near to yours... 322 00:29:17,446 --> 00:29:19,437 but look at the queue. 323 00:29:20,015 --> 00:29:23,117 If your noodles are good, you'll get all the customers you want. 324 00:29:23,118 --> 00:29:24,847 That's right. 325 00:29:25,187 --> 00:29:27,247 This place is not so great. 326 00:29:27,548 --> 00:29:30,102 You've eaten here before? 327 00:29:30,245 --> 00:29:32,655 No, I can just tell. 328 00:29:32,996 --> 00:29:38,305 See? Too much wasted motion. 329 00:29:38,405 --> 00:29:42,640 And they talk too much. Only their "welcome" has clout. 330 00:29:42,838 --> 00:29:45,161 Who ordered pork and wonton dumplings? 331 00:29:45,375 --> 00:29:48,186 See? They can't remember who ordered what. 332 00:29:48,286 --> 00:29:50,570 You can beat them in a month. 333 00:29:51,981 --> 00:29:53,670 Tampopo, look. 334 00:29:58,214 --> 00:29:59,745 Watch closely. 335 00:30:00,459 --> 00:30:03,155 See how he changes the water. 336 00:30:03,759 --> 00:30:06,091 See how they switch positions? 337 00:30:06,161 --> 00:30:07,822 No wasted motion. 338 00:30:09,404 --> 00:30:11,307 And they're quiet too. 339 00:30:12,560 --> 00:30:14,844 This is a good place. 340 00:30:15,177 --> 00:30:17,278 Their customers feel good too. 341 00:30:17,572 --> 00:30:22,671 See? They keep on drinking right down to the last drop. 342 00:30:24,313 --> 00:30:28,745 Look, when they return their bowls. 343 00:30:28,985 --> 00:30:33,216 Watch closely. The old man looks at every empty bowl... 344 00:30:34,336 --> 00:30:37,540 to see if the soup is finished. 345 00:30:37,640 --> 00:30:38,640 See? 346 00:30:39,459 --> 00:30:41,698 It's the soup that animates the noodles. 347 00:30:41,798 --> 00:30:45,134 That's why he checks so carefully. 348 00:30:45,938 --> 00:30:53,067 He remembers exactly who orders what and when. 349 00:30:53,083 --> 00:30:54,677 Am I right? 350 00:30:54,777 --> 00:30:56,580 Yes. That's part of being good. 351 00:30:57,992 --> 00:31:00,656 Another train just arrived. Watch... 352 00:31:05,121 --> 00:31:06,554 With pork. 353 00:31:08,959 --> 00:31:11,354 Plain noodles. No bean sprouts. 354 00:31:13,321 --> 00:31:14,685 With dumplings. 355 00:31:15,755 --> 00:31:18,388 Extra noodles. 356 00:31:19,221 --> 00:31:21,259 Shinachiku noodles, please. 357 00:31:21,409 --> 00:31:22,908 Garlic noodles. 358 00:31:23,154 --> 00:31:25,604 I want soft noodles. 359 00:31:26,794 --> 00:31:28,769 How much? 360 00:31:29,371 --> 00:31:31,187 480 yen. 361 00:31:33,820 --> 00:31:35,414 Thanks. 362 00:31:36,810 --> 00:31:38,713 Great, isn't he? 363 00:31:38,943 --> 00:31:42,123 See? He knows exactly who ordered what. 364 00:31:42,223 --> 00:31:43,792 I want fatty pork in mine. 365 00:31:44,562 --> 00:31:46,291 Here's my money. 366 00:31:53,606 --> 00:31:56,072 Plain, with firm noodles. 367 00:32:00,140 --> 00:32:02,678 Plain but no Shinachiku. 368 00:32:02,892 --> 00:32:09,754 I can remember. That guy ordered the pork noodles. 369 00:32:09,854 --> 00:32:12,253 And that guy gets straight noodles, without bean sprouts. 370 00:32:12,353 --> 00:32:15,345 And he gets the large noodles, but... 371 00:32:15,445 --> 00:32:16,913 - Uh... - What? 372 00:32:17,024 --> 00:32:20,679 The dumplings guy gets served before Mr. Big Noodles. 373 00:32:21,020 --> 00:32:23,510 - Is that right? - Yes. 374 00:32:23,717 --> 00:32:26,008 With dumplings. 375 00:32:26,159 --> 00:32:27,494 Large noodles. 376 00:32:27,594 --> 00:32:28,594 Shinachiku noodles. 377 00:32:28,694 --> 00:32:29,699 Garlic noodles. 378 00:32:29,799 --> 00:32:32,609 Soft noodles. Fatty pork. 379 00:32:32,709 --> 00:32:33,962 Firm noodles. 380 00:32:34,062 --> 00:32:35,438 No Shinachiku. 381 00:32:53,613 --> 00:32:55,136 This is it. 382 00:32:57,079 --> 00:32:58,554 This is it! 383 00:32:59,267 --> 00:33:01,147 Excuse me. 384 00:33:01,813 --> 00:33:02,979 Excuse me. 385 00:33:03,079 --> 00:33:04,818 Excuse me, please! 386 00:33:05,429 --> 00:33:09,440 Please, tell me your soup recipe. 387 00:33:09,514 --> 00:33:12,483 How to make my soup? Never! 388 00:33:12,884 --> 00:33:16,487 You're a professional. I can tell by your eyes. 389 00:33:16,488 --> 00:33:19,675 I don't tell competitors my secrets. 390 00:33:19,775 --> 00:33:23,764 Please. I'll pay you for it. 391 00:33:24,113 --> 00:33:25,543 How much? 392 00:33:25,643 --> 00:33:26,643 Uh... 393 00:33:26,888 --> 00:33:27,954 50,000 yen or so. 394 00:33:28,054 --> 00:33:29,362 Never! 395 00:33:29,568 --> 00:33:33,370 If you want to pay money, you loan me one million yen... 396 00:33:33,371 --> 00:33:35,506 to be paid back in a year, no interest... 397 00:33:35,507 --> 00:33:40,163 then I'll tell you the secret of my soup free. 398 00:33:41,194 --> 00:33:42,820 One million yen... 399 00:33:47,728 --> 00:33:49,568 Don't lend him anything. 400 00:33:50,464 --> 00:33:54,809 He's crazy about the horses. You'll never get it back. 401 00:33:55,413 --> 00:34:02,526 You give me 30,000 yen. I give you the secret of his soup. 402 00:34:02,732 --> 00:34:05,341 My shop is next door. 403 00:34:05,500 --> 00:34:09,679 Tonight come back with the money. 404 00:34:21,630 --> 00:34:22,987 Hello. 405 00:34:36,055 --> 00:34:37,967 Come this way. 406 00:34:38,196 --> 00:34:41,097 - Where to? - This way. This way. 407 00:34:43,319 --> 00:34:44,944 Where are we going? 408 00:34:45,044 --> 00:34:46,477 There, there. 409 00:34:48,381 --> 00:34:50,178 What's happening? 410 00:34:50,249 --> 00:34:52,954 You can't learn soup-making here. 411 00:35:01,963 --> 00:35:04,420 Look through here. 412 00:36:09,059 --> 00:36:10,550 How much? 413 00:36:13,635 --> 00:36:17,664 Hey, why didn't you finish it? 414 00:36:17,738 --> 00:36:19,535 Sorry, but I'm full. 415 00:36:19,606 --> 00:36:24,428 What? Why did you order it if you're not hungry, you jerks? 416 00:36:26,413 --> 00:36:29,892 You're from Lai Lai, aren't you? 417 00:36:29,992 --> 00:36:35,546 Why did you come here? To steal our secrets, you lousy bastards! 418 00:36:38,617 --> 00:36:41,835 We've been in this business for 40 years. 419 00:36:41,935 --> 00:36:47,029 We don't need comments from beginners. 420 00:36:47,727 --> 00:36:50,042 Apologize right now. 421 00:36:50,142 --> 00:36:54,190 Or finish every drop of our soup before you go. 422 00:36:55,863 --> 00:36:59,360 Now we can't leave without a last word, can we? 423 00:36:59,647 --> 00:37:03,833 I didn't finish the soup because I couldn't. It stinks! 424 00:37:03,933 --> 00:37:04,764 What? 425 00:37:04,864 --> 00:37:06,245 How dare you! 426 00:37:06,426 --> 00:37:09,628 The soup tastes like overcooked pork bones. 427 00:37:09,991 --> 00:37:14,529 The vegetables you use to hide the pork stink are too sweet. 428 00:37:14,935 --> 00:37:17,068 The kombu is too strong. 429 00:37:17,168 --> 00:37:20,637 Yeah, and you use dried seguro sardines. 430 00:37:20,737 --> 00:37:23,865 Those fish are not fit to eat. Their innards stink. 431 00:37:24,245 --> 00:37:25,696 How dare you! 432 00:37:25,804 --> 00:37:29,405 You stupid amateurs could never appreciate my noodles! 433 00:37:29,550 --> 00:37:32,900 But people who eat noodles are all amateurs. 434 00:37:33,000 --> 00:37:35,200 So why make noodles amateurs can't appreciate? 435 00:37:35,300 --> 00:37:40,814 She's right. You let the dough sit too long. It smells like soda. 436 00:37:40,914 --> 00:37:43,598 After it rains, go easy on the soda. 437 00:37:43,698 --> 00:37:46,188 That's right. And the overcooked pork is like cardboard. 438 00:37:46,370 --> 00:37:51,049 The Shinachiku aren't pickled. So they're soggy and bland. 439 00:37:53,491 --> 00:37:58,142 You goddamn big mouths! You think you make better noodles! 440 00:37:58,242 --> 00:38:01,583 We just make normal noodles in a normal way. 441 00:38:01,683 --> 00:38:05,918 Okay. We'll come try your normal noodles. 442 00:38:06,299 --> 00:38:09,241 We'll be there in the morning. 443 00:38:09,867 --> 00:38:12,405 It'd better be good, or else... 444 00:38:19,094 --> 00:38:21,696 The pork is okay. Is the water boiling? 445 00:38:21,697 --> 00:38:22,730 Boiling. 446 00:38:22,731 --> 00:38:24,028 How's the soup? 447 00:38:25,910 --> 00:38:28,369 - Oh, God! - What's wrong? 448 00:38:28,370 --> 00:38:29,770 I let the soup boil. 449 00:38:29,771 --> 00:38:32,463 - It's not clear. - What can we do? 450 00:38:34,379 --> 00:38:37,987 - They're coming. - Mom, they're here! 451 00:38:43,729 --> 00:38:49,830 Okay, let's have some of your normal noodles. 452 00:38:49,930 --> 00:38:51,937 - Wait a minute. - Wait? 453 00:38:53,372 --> 00:38:55,397 It won't take long. 454 00:38:55,497 --> 00:38:58,450 No, we want it now. A promise is a promise. 455 00:38:58,550 --> 00:39:00,937 Get moving. 456 00:39:02,166 --> 00:39:04,163 What's that smell? 457 00:39:06,662 --> 00:39:07,662 Hey! 458 00:39:07,762 --> 00:39:09,383 Let me see the soup! 459 00:39:09,483 --> 00:39:12,420 Wait! Please, wait a minute! 460 00:39:13,126 --> 00:39:15,227 Leave my mom alone! 461 00:39:21,127 --> 00:39:23,714 Don't! Stop it! 462 00:39:25,160 --> 00:39:27,025 Goro! 463 00:39:30,295 --> 00:39:31,571 Help! 464 00:39:31,730 --> 00:39:33,863 Goro, help! 465 00:39:50,731 --> 00:39:52,055 Oh, damn it! 466 00:40:11,698 --> 00:40:13,942 "Closed Today" 467 00:40:14,444 --> 00:40:16,810 Closed again, eh? 468 00:40:17,772 --> 00:40:20,461 It's not good for business. 469 00:40:25,163 --> 00:40:28,113 So you still can't get the soup right. 470 00:40:28,819 --> 00:40:31,603 We'll just have to ask the old master. 471 00:40:33,419 --> 00:40:36,958 Goro, we're over here! Come join us. 472 00:40:37,058 --> 00:40:38,533 There they are. 473 00:40:40,262 --> 00:40:41,587 Come on. 474 00:40:44,394 --> 00:40:48,313 Hello, hello. 475 00:40:49,749 --> 00:40:51,741 Come on. 476 00:40:53,355 --> 00:40:54,355 Hey! 477 00:40:56,424 --> 00:40:58,153 Come here. 478 00:41:01,785 --> 00:41:03,656 Come here. 479 00:41:04,949 --> 00:41:07,280 Come share our meal. 480 00:41:10,405 --> 00:41:14,489 This is our master. He was a doctor. 481 00:41:14,679 --> 00:41:17,021 While he was selling noodles for fun... 482 00:41:17,121 --> 00:41:19,596 ...his partner stole his wife and practice. 483 00:41:20,992 --> 00:41:23,355 Now he's our resident gourmet. 484 00:41:24,528 --> 00:41:26,883 Nice to meet you. 485 00:41:26,954 --> 00:41:28,785 You came just in time. 486 00:41:28,856 --> 00:41:33,471 We just got our hands on some of Carlton's boeuf bourgignon. 487 00:41:34,161 --> 00:41:37,464 It's slightly burnt, so you can't call it perfect. 488 00:41:37,465 --> 00:41:41,401 French cooking is a constant battle with burns. 489 00:41:42,768 --> 00:41:44,937 Ummm. Good. 490 00:41:45,940 --> 00:41:49,714 How's the sake? Pretty good, isn't it? 491 00:41:50,500 --> 00:41:54,373 Yeah. But what is it? I can't tell the brand. 492 00:41:56,050 --> 00:41:59,778 No, you can't. It's a blend. 493 00:41:59,878 --> 00:42:03,878 The base is a semi-dry Nada. 494 00:42:03,978 --> 00:42:06,431 But we blended it quite a bit. 495 00:42:06,531 --> 00:42:09,231 He's been studying this for 15 years. 496 00:42:10,555 --> 00:42:16,585 It's a pork cutlet from Kitaro. But I can't recommend it. 497 00:42:16,685 --> 00:42:19,032 Their quality has gone down. 498 00:42:19,132 --> 00:42:22,696 They used to use good pork from Kagoshima. But not now. 499 00:42:22,870 --> 00:42:27,299 Now they even use machines to shred cabbage. 500 00:42:27,399 --> 00:42:29,492 No more soul in their food. 501 00:42:29,627 --> 00:42:31,966 It used to be good, though. 502 00:42:32,601 --> 00:42:34,599 They tend to be fussy. 503 00:42:36,320 --> 00:42:39,381 What's the story about this wine? 504 00:42:40,023 --> 00:42:42,608 You mean this Medoc, a 1980 Chateau Pichon Lalande. 505 00:42:47,390 --> 00:42:52,248 The weather was bad in 1980... 506 00:42:52,250 --> 00:42:56,200 and it was a bad year for Bordeaux. 507 00:42:56,447 --> 00:43:00,348 The other day I was in the alley behind Chat Qui Peche... 508 00:43:00,349 --> 00:43:02,783 and found some empty bottles... 509 00:43:02,851 --> 00:43:08,023 including this particular Chateau Pichon Lalande. 510 00:43:08,199 --> 00:43:11,783 There was still 5cm left. 511 00:43:11,883 --> 00:43:16,363 So I brought it home and decanted it. 512 00:43:16,478 --> 00:43:20,832 They say that 1980 is a bad year for the Médoc... 513 00:43:21,474 --> 00:43:24,242 But no. A pleasant surprise! 514 00:43:24,591 --> 00:43:28,809 It was a bit light. But such a firm flavor! 515 00:43:28,909 --> 00:43:33,600 The tail that trailed down my throat was... endless! 516 00:43:36,478 --> 00:43:39,777 They live deeply, these vagabonds. 517 00:43:40,395 --> 00:43:44,448 You're not eating much, sonny. Can I fix you something? 518 00:43:44,654 --> 00:43:46,188 What do you want? 519 00:43:46,295 --> 00:43:49,431 - A rice omelet. - Rice omelet? Hmm. 520 00:43:49,432 --> 00:43:51,423 Okay, follow me. 521 00:46:30,299 --> 00:46:32,725 We want to borrow your master for a while. 522 00:46:32,825 --> 00:46:34,291 So long. 523 00:46:34,391 --> 00:46:36,667 I'm so grateful, master. 524 00:46:37,095 --> 00:46:38,332 Good luck! 525 00:46:39,490 --> 00:46:42,068 Why don't we sing our master off. 526 00:46:47,872 --> 00:46:57,124 # How precious # 527 00:46:57,323 --> 00:47:06,647 # Our teacher's teachings # 528 00:47:07,078 --> 00:47:16,733 # Time flies swiftly # 529 00:47:17,032 --> 00:47:26,422 # In this garden of learning # 530 00:47:27,086 --> 00:47:37,604 # So swiftly # 531 00:47:37,936 --> 00:47:48,056 # After all these years # 532 00:47:48,918 --> 00:48:02,887 # We must part # 533 00:48:03,827 --> 00:48:11,456 # Goodbye # 534 00:50:01,129 --> 00:50:02,707 What did you catch? 535 00:50:03,255 --> 00:50:04,523 Oysters. 536 00:50:04,623 --> 00:50:05,536 Wait. 537 00:50:05,636 --> 00:50:06,799 Let me see. 538 00:50:19,781 --> 00:50:21,494 Sell me one. 539 00:50:22,366 --> 00:50:23,532 Sure. 540 00:50:24,595 --> 00:50:25,943 Shall I open it? 541 00:50:52,897 --> 00:50:53,968 Ouch! 542 00:51:14,370 --> 00:51:16,683 Here, let me help. 543 00:51:23,999 --> 00:51:25,665 It tickles. 544 00:52:50,993 --> 00:52:52,169 Anesthetic. 545 00:54:04,291 --> 00:54:06,274 God, what a huge abscess. 546 00:54:06,374 --> 00:54:09,351 What a stink. Didn't you smell it? 547 00:54:09,451 --> 00:54:10,260 Uh? 548 00:54:10,360 --> 00:54:11,939 A little bit. 549 00:54:12,039 --> 00:54:14,628 Whew! I thought I'd vomit. 550 00:54:15,584 --> 00:54:17,212 You can eat anything now. 551 00:54:17,312 --> 00:54:19,573 But start with something soft. 552 00:54:33,355 --> 00:54:36,162 "I only eat natural food." 553 00:54:39,923 --> 00:54:42,827 "Do not give me sweets or snacks." 554 00:54:42,927 --> 00:54:45,084 "A message from my mother." 555 00:54:51,983 --> 00:54:53,886 Do you want this? OK. 556 00:55:01,460 --> 00:55:03,204 It's good. 557 00:55:04,227 --> 00:55:05,433 Here. 558 00:55:29,080 --> 00:55:30,376 Listen carefully. 559 00:55:30,476 --> 00:55:33,271 Noodles are synergetic things. 560 00:55:33,459 --> 00:55:38,271 Every step is crucial for the final result. 561 00:55:38,371 --> 00:55:40,539 Don't forget that. 562 00:55:40,658 --> 00:55:44,909 Well, let's review the basic rules of soup. 563 00:55:45,670 --> 00:55:50,761 Fowl spoils quickly. So use only the freshest chicken. 564 00:55:51,134 --> 00:55:55,332 Both chicken and pork have strong smells. So parboil them first. 565 00:55:55,432 --> 00:55:59,310 Then rinse them well in cold water. 566 00:56:00,468 --> 00:56:04,520 Don't cut the vegetables. 567 00:56:05,162 --> 00:56:07,676 The difficulty is to control the heat. 568 00:56:07,938 --> 00:56:10,999 Heat releases the soul of the ingredients. 569 00:56:11,277 --> 00:56:16,249 But never allow it to come to a full boil like that. 570 00:56:16,939 --> 00:56:20,152 If you boil it, the soup will never clear. 571 00:56:21,340 --> 00:56:25,464 And keep skimming the scum off. 572 00:56:28,882 --> 00:56:33,286 Today I have a most interesting addition. 573 00:56:33,386 --> 00:56:36,433 Isn't he beautiful? 574 00:56:37,145 --> 00:56:38,707 This is... 575 00:56:57,279 --> 00:57:02,935 Sorry. It's just the way it looked at me. 576 00:57:03,124 --> 00:57:07,529 Here's your 14 servings of mori noodles. 577 00:57:16,843 --> 00:57:18,694 Welcome! 578 00:57:18,794 --> 00:57:21,342 How nice to see you, sir. 579 00:57:21,420 --> 00:57:23,528 Please, come this way. 580 00:57:43,013 --> 00:57:45,077 No shiroko, darling. 581 00:57:45,177 --> 00:57:47,615 Or kamonamban or tempura soba either. 582 00:57:47,715 --> 00:57:50,709 They almost got you last time. 583 00:57:50,863 --> 00:57:52,685 I'm just going to the bank now. 584 00:57:52,785 --> 00:57:54,514 Come, Shohei. 585 00:58:13,599 --> 00:58:15,256 One kamonamban here. 586 00:58:15,407 --> 00:58:17,802 One tempura soba here. 587 00:58:17,902 --> 00:58:21,179 And one shiruko. All for you. 588 01:00:19,847 --> 01:00:21,575 Turn him upside down. 589 01:00:44,438 --> 01:00:46,793 Good, we've done it. 590 01:01:02,440 --> 01:01:06,809 Today, in thanks for saving my life... 591 01:01:07,048 --> 01:01:10,446 I'd like to treat you to some delicacy. 592 01:01:10,531 --> 01:01:13,531 Thank you for coming. 593 01:01:14,693 --> 01:01:18,259 Just a touch more salt today, Shohei. 594 01:01:18,359 --> 01:01:19,480 Yes, sir. 595 01:01:19,741 --> 01:01:21,189 Want to watch? 596 01:01:28,467 --> 01:01:30,558 Is it from Lake Hamana? 597 01:01:30,658 --> 01:01:34,440 No, from the Kuma River. Finally I got a wild one. 598 01:01:35,419 --> 01:01:37,878 Watch out, ma'am! 599 01:01:37,947 --> 01:01:41,706 Be careful. Suppon have teeth like razors. 600 01:01:42,279 --> 01:01:45,423 They can bite your finger clean off. 601 01:01:53,366 --> 01:01:56,957 See that? Unless you kill it in one stroke... 602 01:01:57,057 --> 01:02:02,405 the muscles contract, the blood congeals and it won't taste as good. 603 01:02:08,965 --> 01:02:16,791 Since my rescuer is having trouble, I feel I must do something. 604 01:02:16,952 --> 01:02:20,813 Will you let this old man help? 605 01:02:20,913 --> 01:02:22,260 Shohei, come here! 606 01:02:22,360 --> 01:02:26,004 Yes, sir. Nothing special, but... 607 01:02:26,104 --> 01:02:29,097 please sample my noodles. 608 01:02:43,582 --> 01:02:46,099 Where did you acquire such skill? 609 01:02:46,199 --> 01:02:51,668 When I was young, an old man at the local noodle stand taught me. 610 01:02:52,177 --> 01:02:56,977 What do you think? If he'll be of use, take him. 611 01:02:57,576 --> 01:03:04,124 Today we start making Lai Lai a "three-star" noodle joint. 612 01:03:05,298 --> 01:03:07,724 Master, you handle the soup. 613 01:03:08,076 --> 01:03:14,402 Shohei, starting today, you're responsible for the noodles. 614 01:03:15,445 --> 01:03:21,302 Gun and myself, we will take charge of the atmosphere. 615 01:03:22,384 --> 01:03:23,850 Our philosophy of taste: 616 01:03:23,853 --> 01:03:26,903 with depth, but clear and shoyu-flavored. 617 01:03:27,050 --> 01:03:33,149 We'll only add roast pork, Shinachiku roots and spring onions. 618 01:03:33,249 --> 01:03:37,196 The menu will only offer plain noodles and pork noodles. 619 01:03:37,466 --> 01:03:38,362 Agreed? 620 01:03:38,639 --> 01:03:40,100 Agreed! 621 01:03:40,337 --> 01:03:43,996 What about a new name? 622 01:03:44,619 --> 01:03:48,354 Since the noodles will change, maybe we should change the name. 623 01:03:48,454 --> 01:03:50,217 - Right. - Let's change it. 624 01:03:51,169 --> 01:03:52,391 All right. 625 01:03:52,588 --> 01:03:55,554 Any good ideas? 626 01:03:55,880 --> 01:03:58,671 - Something different. - Easy to say. 627 01:03:58,771 --> 01:04:01,256 - Feminine too. - And taste-tempting. 628 01:04:01,257 --> 01:04:02,457 Uh... 629 01:04:03,360 --> 01:04:04,746 Why not call it... 630 01:04:04,846 --> 01:04:06,387 "Tampopo"? 631 01:04:06,879 --> 01:04:08,528 "Tampopo"! 632 01:04:08,628 --> 01:04:09,628 Yes! 633 01:04:09,728 --> 01:04:11,653 - Clever. - Not bad at all. 634 01:04:12,565 --> 01:04:13,913 "Tampopo"...? 635 01:04:14,013 --> 01:04:16,466 Yes... "Tampopo Noodles". 636 01:04:19,567 --> 01:04:21,089 "Tampopo Noodles"! 637 01:04:33,072 --> 01:04:35,883 "Tampopo" 638 01:04:46,569 --> 01:04:50,669 Take a look. Chicken, pork, kombu and dried sardines. 639 01:04:50,828 --> 01:04:54,910 Unusual. They use fish heads too. 640 01:05:29,828 --> 01:05:33,849 The noodles are superb. So smooth, but with great body. 641 01:05:36,807 --> 01:05:41,303 You're right. Smooth but strong. 642 01:05:42,651 --> 01:05:45,078 Noodles can be so different. 643 01:05:48,409 --> 01:05:52,223 When you make noodles, you must have a precise recipe. 644 01:05:52,370 --> 01:05:56,275 An exact combination of different flours, kneadings, everything. 645 01:05:56,375 --> 01:06:04,388 To make noodles this smooth, they must do an extra rolling. 646 01:06:04,488 --> 01:06:08,995 They probably let the dough sit before they roll it. 647 01:06:09,095 --> 01:06:13,357 But the key question is exactly how long. 648 01:06:13,539 --> 01:06:18,099 The soda water may be a bit different too. 649 01:06:19,464 --> 01:06:20,648 I'll ask. 650 01:06:20,748 --> 01:06:22,696 They'll never tell you. 651 01:06:22,768 --> 01:06:24,531 It won't hurt to try. 652 01:06:26,901 --> 01:06:29,474 Say, did you make the noodles I just had? 653 01:06:29,574 --> 01:06:30,742 Yes, I did. 654 01:06:30,842 --> 01:06:34,209 They weren't as good as usual. 655 01:06:34,546 --> 01:06:36,173 No good? 656 01:06:46,243 --> 01:06:48,487 They're the same as always. 657 01:06:49,145 --> 01:06:51,020 Maybe you didn't let the dough sit long enough. 658 01:06:51,120 --> 01:06:55,711 Nonsense! I kneaded it yesterday, and let it sit overnight. 659 01:06:56,568 --> 01:06:59,859 Strange. Maybe you skipped a rolling. 660 01:06:59,959 --> 01:07:02,119 No. Three times, as usual. 661 01:07:02,219 --> 01:07:03,643 Did you change the soda water? 662 01:07:03,644 --> 01:07:07,055 No. I use the very best soda water, the same as back home in Guangxi. 663 01:07:07,155 --> 01:07:11,020 No. 1 Chinese Spring Water from Guangxi. 664 01:07:11,120 --> 01:07:13,748 Really? Maybe it was just me. 665 01:07:13,848 --> 01:07:15,334 It must be. 666 01:07:15,434 --> 01:07:17,123 - Thank you! - You're welcome. 667 01:07:50,976 --> 01:07:55,061 Hey, I hear you're hanging out at Tampopo's place these days. 668 01:07:55,418 --> 01:07:57,273 Listen, big-mouth. 669 01:07:57,868 --> 01:08:01,072 It's none of your business where I hang out. 670 01:08:01,172 --> 01:08:03,065 I guess not. 671 01:08:03,135 --> 01:08:04,602 Got a minute though? 672 01:08:07,788 --> 01:08:12,078 Last time I was drunk so I forgot to stop my boys from helping. 673 01:08:12,079 --> 01:08:14,570 Basically I'm a fair guy. 674 01:08:15,349 --> 01:08:19,802 I felt bad about it. Probably worse than you did. 675 01:08:20,873 --> 01:08:23,094 What do you say? 676 01:08:23,672 --> 01:08:26,210 How about fighting one-on-one now? 677 01:09:23,934 --> 01:09:26,268 Oh? You changed the noodles. 678 01:09:26,368 --> 01:09:28,646 The soup's new too. 679 01:09:28,723 --> 01:09:30,960 You noticed? How is it? 680 01:09:31,221 --> 01:09:32,882 Umm. Pretty good. 681 01:09:32,982 --> 01:09:33,982 Right? 682 01:10:20,269 --> 01:10:22,268 - You okay? - Yeah. 683 01:10:22,376 --> 01:10:27,312 But damn... You're pretty good. 684 01:10:28,477 --> 01:10:32,755 A long time ago I boxed welterweight. 685 01:10:32,855 --> 01:10:35,165 That's not fair. 686 01:10:35,265 --> 01:10:38,588 I thought your left hook was too good. 687 01:10:39,659 --> 01:10:41,990 Yours is fast too. 688 01:10:50,824 --> 01:10:54,366 Are you sweet on Tampopo? 689 01:10:55,244 --> 01:11:00,253 I just want to make her place a good one. 690 01:11:02,315 --> 01:11:04,385 Let me help. 691 01:11:05,988 --> 01:11:07,636 What can you do? 692 01:11:07,740 --> 01:11:11,633 I'm a contractor. I do interiors too. 693 01:11:11,760 --> 01:11:14,396 Bars and nightclubs mostly. 694 01:11:14,496 --> 01:11:17,864 Okay. You do the interior. 695 01:11:17,933 --> 01:11:18,933 I'll do my best. 696 01:11:19,635 --> 01:11:22,474 Make sure she pays for it, okay? 697 01:11:25,941 --> 01:11:28,056 Okay. My name is Pisken. 698 01:11:31,522 --> 01:11:32,554 I'm Goro. 699 01:11:50,332 --> 01:11:51,958 Oh, no! Not again! 700 01:11:54,701 --> 01:11:56,803 Relax. 701 01:11:58,365 --> 01:12:00,959 He's going to redecorate. 702 01:12:01,059 --> 01:12:02,762 That's why I brought him. 703 01:12:02,862 --> 01:12:03,875 Is that true? 704 01:12:03,947 --> 01:12:06,348 I like the name "Tampopo". It'll do. 705 01:12:06,349 --> 01:12:10,708 We grew up together, you know. I'll do my best. 706 01:12:10,808 --> 01:12:12,148 Thanks. 707 01:12:12,576 --> 01:12:15,228 Do you have any savings? 708 01:12:15,328 --> 01:12:16,906 One million yen. 709 01:12:17,398 --> 01:12:22,492 The decoration will cost... around two million. 710 01:12:22,592 --> 01:12:24,132 That's more than I have. 711 01:12:24,200 --> 01:12:26,811 If you sell 200 bowls and net 200 yen each, ... 712 01:12:27,049 --> 01:12:30,712 you'll make 40,000 per day and one million per month. 713 01:12:31,767 --> 01:12:34,067 You can pay me in no time. 714 01:12:34,575 --> 01:12:39,697 We'll rebuild all these to fit the lady's size. 715 01:12:40,799 --> 01:12:43,504 Hey, Goro. Give me a bowl. 716 01:12:45,161 --> 01:12:46,795 This is too high. 717 01:12:47,477 --> 01:12:50,673 The counter is too narrow. 718 01:12:51,584 --> 01:12:54,138 Noodles need the right space too. 719 01:12:54,238 --> 01:12:55,624 You need 40cm. 720 01:12:55,724 --> 01:12:59,134 But make it 45cm to be safe. 721 01:13:16,406 --> 01:13:17,627 Out of my way! 722 01:13:18,158 --> 01:13:19,914 She's just fine as she is. 723 01:13:20,014 --> 01:13:23,221 - What are you doing, you idiot? - I'm no idiot. 724 01:13:23,321 --> 01:13:26,115 Can't you see. She needs redecorating, too. 725 01:13:26,215 --> 01:13:28,097 Don't bother! She's fine as she is. 726 01:13:28,197 --> 01:13:29,221 But... 727 01:13:29,252 --> 01:13:32,084 She's pretty enough. 728 01:13:32,337 --> 01:13:36,977 She may be pretty to you because you're... 729 01:13:37,077 --> 01:13:39,229 sweet on her. 730 01:13:39,340 --> 01:13:42,301 Stop joking. I'm not... 731 01:13:42,401 --> 01:13:46,437 No, no. You may think she's pretty but... 732 01:13:46,533 --> 01:13:50,252 to other people she's just a dowdy old middle-aged woman. 733 01:13:50,355 --> 01:13:52,742 A mouse, to be frank. 734 01:13:53,091 --> 01:13:55,274 You shut up! 735 01:13:59,744 --> 01:14:02,266 Just sit back and watch. 736 01:14:07,785 --> 01:14:09,126 Let's get started. 737 01:14:11,251 --> 01:14:13,521 Come on, Tampopo. 738 01:14:13,621 --> 01:14:14,883 All right. 739 01:14:23,867 --> 01:14:25,430 She's finished! 740 01:14:27,515 --> 01:14:28,863 I'll stay here. 741 01:14:29,094 --> 01:14:32,400 What do you mean, "stay here"? 742 01:14:32,500 --> 01:14:35,025 She's all done. Take a look! 743 01:14:36,659 --> 01:14:37,991 But I told you... 744 01:14:38,126 --> 01:14:41,235 Don't be stubborn! Come on! 745 01:15:18,680 --> 01:15:19,680 Hi. 746 01:15:20,227 --> 01:15:21,827 How do I look? 747 01:15:27,673 --> 01:15:29,061 Like a film star... 748 01:15:32,892 --> 01:15:34,557 ...in a French movie. 749 01:15:47,903 --> 01:15:48,934 Do you like it? 750 01:15:49,109 --> 01:15:50,109 I see you don't. 751 01:15:51,908 --> 01:15:57,272 Not that... but you look hard to talk to now. 752 01:15:57,372 --> 01:16:02,053 Come on, Goro... Let's go out! 753 01:16:35,801 --> 01:16:38,149 Am I trying hard enough? 754 01:16:38,640 --> 01:16:40,306 - Sure you are. - Am I good? 755 01:16:40,406 --> 01:16:42,394 - Sure. - You really think so? 756 01:16:42,494 --> 01:16:44,612 - Sure. - I'm so glad. 757 01:16:46,856 --> 01:16:48,421 - Goro. - Uhm? 758 01:16:48,521 --> 01:16:51,765 Why are you doing this for me? 759 01:16:52,447 --> 01:16:53,447 Well... 760 01:16:54,834 --> 01:16:56,800 Why do you try so hard? 761 01:16:57,760 --> 01:16:59,100 Well... 762 01:17:00,583 --> 01:17:02,074 It's like... 763 01:17:05,500 --> 01:17:08,259 everybody has their own ladder. 764 01:17:09,354 --> 01:17:12,637 Some climb the rungs to the top. 765 01:17:12,986 --> 01:17:16,544 But some don't even know they have one. 766 01:17:18,338 --> 01:17:19,615 And you Goro, ... 767 01:17:21,146 --> 01:17:25,491 you helped me find my ladder. 768 01:17:35,904 --> 01:17:39,235 What was your husband like? 769 01:17:39,710 --> 01:17:41,249 A good man. 770 01:17:42,573 --> 01:17:45,563 A jolly fellow, always in a hurry. 771 01:17:46,974 --> 01:17:51,375 In restaurants, he ordered sake while walking to the table... 772 01:17:51,756 --> 01:17:54,881 and ordered food while sitting down. 773 01:17:57,878 --> 01:17:59,750 And your wife? 774 01:18:01,011 --> 01:18:03,287 She left with the kids. 775 01:18:03,387 --> 01:18:04,387 Why? 776 01:18:04,487 --> 01:18:05,532 Don't know. 777 01:18:12,026 --> 01:18:14,317 I grew up in a bad home. 778 01:18:15,031 --> 01:18:19,742 I wanted to make my own home the best there was. 779 01:18:21,177 --> 01:18:22,818 I got married. 780 01:18:23,136 --> 01:18:24,500 We had kids. 781 01:18:24,999 --> 01:18:27,291 I finally built a decent home. 782 01:18:28,885 --> 01:18:32,818 But I was never comfortable. 783 01:18:33,556 --> 01:18:37,941 I don't know how to act in a decent home. 784 01:18:41,542 --> 01:18:44,349 Before I knew it, my wife was gone. 785 01:18:49,789 --> 01:18:53,120 Sometimes I wonder if I'm really human. 786 01:19:15,253 --> 01:19:16,426 Hey, taxi! 787 01:19:28,052 --> 01:19:30,796 It was raining the day I met you. 788 01:19:47,822 --> 01:19:50,994 Damn it, we're wet. 789 01:20:02,143 --> 01:20:03,606 Got a cigarette? 790 01:20:03,706 --> 01:20:04,706 Here. 791 01:20:15,561 --> 01:20:19,729 I'll fill the bath. 792 01:25:43,441 --> 01:25:45,748 I'm so happy. 793 01:25:45,848 --> 01:25:51,390 It's been fun tonight. Thank you so much. 794 01:25:51,490 --> 01:25:53,460 Not at all, sir. 795 01:25:53,560 --> 01:25:57,044 It is my honor doing business with you. 796 01:25:57,144 --> 01:25:59,333 More sake? 797 01:26:00,594 --> 01:26:03,956 I'm very interested in ... 798 01:26:04,377 --> 01:26:06,311 this investment opportunity. 799 01:26:06,411 --> 01:26:09,450 I don't know all the details. 800 01:26:09,452 --> 01:26:14,589 But if you say so, it must be good and safe. 801 01:26:14,590 --> 01:26:17,723 Can I leave everything to you? 802 01:26:17,842 --> 01:26:19,114 Certainly, sir. 803 01:26:19,214 --> 01:26:23,282 I'm honored to be helping such a famous professor. 804 01:26:25,189 --> 01:26:30,495 However, we must be quick. If word gets out, everyone will buy. 805 01:26:30,595 --> 01:26:32,189 Yes, I understand. 806 01:26:32,648 --> 01:26:35,914 Unfortunately, tomorrow is Sunday. 807 01:26:35,983 --> 01:26:41,368 But first thing on Monday I'll withdraw all my savings. 808 01:26:41,955 --> 01:26:46,674 Mind you, it's not all that much. 809 01:26:47,169 --> 01:26:49,352 I'm just a professor. 810 01:26:49,452 --> 01:26:54,592 If you'll excuse me, I must call the office. 811 01:27:01,092 --> 01:27:02,800 It'll be Monday. 812 01:27:03,017 --> 01:27:04,763 He has millions. 813 01:27:05,120 --> 01:27:07,122 Have the getaway car ready. 814 01:27:07,683 --> 01:27:09,916 He's a famous professor. 815 01:27:10,016 --> 01:27:12,708 He's retiring. So he's wants to... 816 01:27:12,808 --> 01:27:15,067 Yeah, that's right. 817 01:27:15,167 --> 01:27:17,914 A sucker, a real sucker! 818 01:27:54,027 --> 01:27:58,989 Kumada, you're playing the college professor again? 819 01:27:59,089 --> 01:28:03,130 Don't you ever get tired of that role? 820 01:28:05,056 --> 01:28:07,644 The other hand too. 821 01:28:09,199 --> 01:28:11,698 Please, sir. 822 01:28:12,539 --> 01:28:18,940 One more taste of this before I go. I'll miss it so. 823 01:28:19,552 --> 01:28:20,775 Hurry up. 824 01:28:28,489 --> 01:28:34,961 That's odd. I wonder where your victim went? 825 01:28:35,603 --> 01:28:39,164 What'll happen to me? 826 01:29:44,169 --> 01:29:46,502 Come on, darling! 827 01:29:46,706 --> 01:29:49,257 Don't die! We need you! 828 01:29:49,397 --> 01:29:50,468 Come on! 829 01:29:51,029 --> 01:29:53,249 Don't sleep! Or you'll die! 830 01:29:53,349 --> 01:29:56,549 Say something! Sing! 831 01:29:56,868 --> 01:29:58,857 Do something! Anything. 832 01:29:59,163 --> 01:30:00,629 Get up and cook! 833 01:30:00,729 --> 01:30:02,388 Go get dinner ready! 834 01:31:19,867 --> 01:31:21,537 Here. 835 01:31:36,658 --> 01:31:37,996 Thank you, Mom. 836 01:31:40,266 --> 01:31:41,502 Good! 837 01:31:42,051 --> 01:31:43,147 It's delicious. 838 01:32:08,365 --> 01:32:10,061 I'm sorry. 839 01:32:10,329 --> 01:32:12,165 She died at 9:22. 840 01:32:25,386 --> 01:32:27,234 Keep on eating! 841 01:32:27,502 --> 01:32:29,912 It's the last meal Mom cooked! 842 01:32:30,511 --> 01:32:34,234 Eat, eat while it's hot. 843 01:33:46,765 --> 01:33:48,397 How is it? 844 01:33:51,916 --> 01:33:54,352 Better luck next time. 845 01:33:54,452 --> 01:33:57,896 How can you guys be so mean? 846 01:33:58,278 --> 01:34:02,600 Can't you taste the difference? I think it's much better. 847 01:34:03,149 --> 01:34:05,165 Can't you encourage her? 848 01:34:05,265 --> 01:34:06,361 We understand... 849 01:34:06,553 --> 01:34:09,727 but we want customers to queue up for them. 850 01:34:10,696 --> 01:34:17,060 They're beginning to have depth, but they still lack substance. 851 01:34:17,160 --> 01:34:20,451 They're not alive enough. They lack vigor. 852 01:34:20,551 --> 01:34:24,682 And they still lack profundity. 853 01:34:24,822 --> 01:34:25,957 I'm sorry. 854 01:34:26,633 --> 01:34:30,241 Don't look so sad, Tampopo. 855 01:34:30,687 --> 01:34:33,429 You're making something good, right? 856 01:34:33,849 --> 01:34:37,368 When you do that you should look happy. 857 01:34:38,732 --> 01:34:40,185 You're right. 858 01:34:40,530 --> 01:34:44,941 Okay. Now I'll show you my secret recipe. 859 01:34:45,082 --> 01:34:47,570 Cut the onions like this. 860 01:34:47,670 --> 01:34:48,996 Shred the pork. 861 01:34:49,658 --> 01:34:52,554 Fry them lightly, put them on the noodles. 862 01:34:52,680 --> 01:34:54,796 Add a dash of sesame oil. 863 01:35:00,546 --> 01:35:02,741 Um. It's good. 864 01:35:02,841 --> 01:35:04,577 - Yes, very good. - Wonderful. 865 01:35:04,677 --> 01:35:06,069 Let's sell it. 866 01:35:06,169 --> 01:35:09,090 We should name it. How about "Spring Onion Noodles"? 867 01:35:09,190 --> 01:35:10,506 Or "Spring Onion Special"? 868 01:35:10,606 --> 01:35:13,589 "Spring Onion Special". That's good. 869 01:35:13,689 --> 01:35:15,784 Customers will love it. 870 01:35:15,884 --> 01:35:17,732 Do you feel better now? 871 01:36:04,855 --> 01:36:06,742 With pork. Here. 872 01:36:10,847 --> 01:36:12,657 It was good. Thanks. 873 01:36:12,757 --> 01:36:14,327 Thank you very much. 874 01:36:16,966 --> 01:36:19,580 With pork for me, please. 875 01:36:25,113 --> 01:36:26,707 Welcome. 876 01:36:26,860 --> 01:36:27,860 Welcome. 877 01:36:30,034 --> 01:36:31,107 Welcome. 878 01:36:31,207 --> 01:36:32,207 Welcome. 879 01:36:55,393 --> 01:36:57,841 You're looking serious, Mom. 880 01:36:58,032 --> 01:37:00,521 I'll pass their test today. 881 01:37:00,621 --> 01:37:02,624 After they eat these noodles... 882 01:37:02,724 --> 01:37:07,099 and if they drink all my soup at the end, ... 883 01:37:07,199 --> 01:37:09,201 then I've succeeded. 884 01:37:31,818 --> 01:37:33,705 Let's begin. 885 01:37:33,922 --> 01:37:35,286 Please! 886 01:39:53,503 --> 01:39:55,238 This is perfection. 887 01:39:55,338 --> 01:39:56,958 - Wow! - At last! 888 01:39:57,072 --> 01:39:58,488 - Superb! - Perfect! 889 01:40:01,649 --> 01:40:03,676 Tampopo... 890 01:40:03,776 --> 01:40:04,862 Congratulations! 891 01:41:55,578 --> 01:41:57,121 Darling! 892 01:41:57,784 --> 01:42:01,724 Come on, darling! Don't die! 893 01:42:04,413 --> 01:42:05,778 Darling! 894 01:42:09,335 --> 01:42:12,125 Have I told you about it? 895 01:42:12,548 --> 01:42:13,759 What? 896 01:42:15,238 --> 01:42:18,336 About hunting wild boars in... 897 01:42:19,063 --> 01:42:20,465 winter. 898 01:42:21,498 --> 01:42:25,706 There's nothing much for them to eat, so... 899 01:42:26,649 --> 01:42:28,472 they dig up yams. 900 01:42:29,556 --> 01:42:32,105 That's all they eat. 901 01:42:33,457 --> 01:42:36,109 When you shoot a boar... 902 01:42:37,001 --> 01:42:38,761 you immediately... 903 01:42:39,003 --> 01:42:40,979 slit its belly... 904 01:42:41,106 --> 01:42:43,057 and take its guts... 905 01:42:43,236 --> 01:42:45,480 and grill them. 906 01:42:55,947 --> 01:43:00,873 The intestines are full of yam. 907 01:43:02,972 --> 01:43:05,305 Yam sausages, you see? 908 01:43:07,052 --> 01:43:11,051 You grill them over open fire. 909 01:43:11,578 --> 01:43:15,568 And then slice them and eat them hot. 910 01:43:21,038 --> 01:43:22,848 Sound good? 911 01:43:23,600 --> 01:43:25,003 Yes. 912 01:43:25,551 --> 01:43:28,088 They'd be nice with soy sauce and horseradish. 913 01:43:30,523 --> 01:43:31,773 Darling! 914 01:43:32,538 --> 01:43:33,636 What's wrong? 915 01:43:33,736 --> 01:43:36,464 Please hold on! 916 01:43:39,295 --> 01:43:45,123 I would have loved... to eat them with you. 917 01:43:46,384 --> 01:43:50,118 We'll do that someday. 918 01:43:51,636 --> 01:43:54,428 We'll go hunt boars in the winter. 919 01:43:55,104 --> 01:43:58,191 Darling, come on! 920 01:43:58,291 --> 01:44:00,191 Please don't die! 921 01:44:00,650 --> 01:44:04,465 Shhh. Be absolutely silent. 922 01:44:15,860 --> 01:44:18,869 My last movie is starting. 923 01:45:29,858 --> 01:45:31,264 Good morning. 924 01:45:45,833 --> 01:45:49,683 Good morning. And congratulations! 925 01:45:50,116 --> 01:45:51,510 Thank you. 926 01:45:52,628 --> 01:45:55,546 I don't believe this. 927 01:45:55,623 --> 01:45:57,625 And look at this beautiful counter! 928 01:45:57,728 --> 01:45:59,857 The lighting is perfect. 929 01:46:01,081 --> 01:46:03,895 Tabo, did you write the menu? 930 01:46:03,965 --> 01:46:05,132 Uh-huh. 931 01:46:05,133 --> 01:46:06,964 It's great too. 932 01:46:07,035 --> 01:46:08,764 Hey, Tabo. 933 01:46:08,837 --> 01:46:13,137 Hi, Ryuta, Yohei, Uchida! Let's go. Bye, Mom! 934 01:46:13,208 --> 01:46:14,557 See you later! 935 01:46:27,383 --> 01:46:29,053 Are you comfortable working here? 936 01:46:29,410 --> 01:46:32,051 It's a dream. I feel like a master chef. 937 01:46:34,996 --> 01:46:40,910 Frankly, I never thought a woman could become a good noodle cook. 938 01:46:41,255 --> 01:46:43,998 But look at her. 939 01:46:44,472 --> 01:46:46,463 She's doing great. 940 01:46:46,541 --> 01:46:50,358 Yeah, and she looks so beautiful too. 941 01:46:59,525 --> 01:47:03,424 We'll drift away when the customers start coming. 942 01:47:03,425 --> 01:47:04,725 Thank you so much. 943 01:47:04,726 --> 01:47:08,830 I feel like starting a noodle business myself. Goodbye. 944 01:47:08,831 --> 01:47:10,423 Here they come. 945 01:47:10,499 --> 01:47:11,796 Welcome. 946 01:47:12,860 --> 01:47:16,540 Tampopo Noodles for me. Lots of spring onions. 947 01:47:19,475 --> 01:47:20,942 Welcome. 948 01:47:22,144 --> 01:47:23,836 Plain noodles, please. 949 01:47:24,577 --> 01:47:25,801 Same for me. 950 01:47:26,056 --> 01:47:28,028 With lots of Shinachiku. 951 01:47:28,873 --> 01:47:30,085 Welcome. 952 01:47:32,622 --> 01:47:35,415 Thank you for all your help. 953 01:47:37,460 --> 01:47:40,495 He can't have roast pork. So a plain one for him. 954 01:47:40,496 --> 01:47:42,691 I'll be at the bank. 955 01:47:42,765 --> 01:47:43,996 Come on, Shohei. 956 01:48:29,412 --> 01:48:30,970 Welcome. 957 01:48:32,415 --> 01:48:33,848 Welcome. 958 01:48:52,255 --> 01:48:54,868 A Spring Onion Special. 959 01:49:11,098 --> 01:49:12,743 Pork noodles for me. 960 01:50:07,782 --> 01:50:09,950 We did it, didn't we? 961 01:50:10,217 --> 01:50:12,219 Yeah, we sure did. 962 01:50:20,507 --> 01:50:22,590 So long... good luck. 64037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.