All language subtitles for Starhunter.Redux.S01E18.1080p.WEB.H264-AMRAP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,740 --> 00:00:03,581 NARRATOR: Previously, on Starhunter. 2 00:00:03,581 --> 00:00:07,414 (dramatic instrumental music) 3 00:00:10,155 --> 00:00:11,434 That's bad. 4 00:00:11,434 --> 00:00:12,267 Ah! 5 00:00:13,524 --> 00:00:14,524 I'm trapped! 6 00:00:17,867 --> 00:00:19,093 OLDER MAN: She's in the lookout. 7 00:00:19,093 --> 00:00:19,926 MAN: What? 8 00:00:19,926 --> 00:00:20,803 What's the atmosphere in there? 9 00:00:20,803 --> 00:00:22,771 OLDER MAN: I'm sorry, there is no pressure 10 00:00:22,771 --> 00:00:24,051 in those sections. 11 00:00:24,051 --> 00:00:24,884 No, no! 12 00:00:25,720 --> 00:00:28,887 There's another way, there's gotta be. 13 00:00:32,591 --> 00:00:34,029 Oh that's bad. 14 00:00:34,029 --> 00:00:36,122 It's happening again. 15 00:00:36,122 --> 00:00:37,082 Percy, listen to me. 16 00:00:37,082 --> 00:00:40,249 I know the reactor's about to explode. 17 00:00:41,522 --> 00:00:42,669 I didn't get enough time. 18 00:00:42,669 --> 00:00:44,252 What do you mean? 19 00:00:49,129 --> 00:00:51,879 PERCY: We're okay, coming out. 20 00:00:53,633 --> 00:00:55,323 We did it. 21 00:00:55,323 --> 00:00:56,902 Ah, jeez. 22 00:00:56,902 --> 00:00:57,735 WOMAN IN BLUE: But you did stop it. 23 00:00:57,735 --> 00:00:59,902 MAN: Thank god. 24 00:00:59,902 --> 00:01:02,913 WOMAN IN BLUE: It's just so hard to believe. 25 00:01:02,913 --> 00:01:05,982 I wouldn't believe it if I hadn't seen it myself. 26 00:01:05,982 --> 00:01:07,980 Just wonder why it caused so much damage 27 00:01:07,980 --> 00:01:10,211 but it never hurt you. 28 00:01:10,211 --> 00:01:13,542 I don't think the thing causes the damage directly. 29 00:01:13,542 --> 00:01:15,608 I think it moves through time. 30 00:01:15,608 --> 00:01:17,822 I feel sorry for those people from the lab. 31 00:01:17,822 --> 00:01:18,971 Well obviously they figured out 32 00:01:18,971 --> 00:01:22,142 how to use graviton to manipulate time and space. 33 00:01:22,142 --> 00:01:23,371 Just didn't figure out how to control 34 00:01:23,371 --> 00:01:24,450 what they created. 35 00:01:24,450 --> 00:01:26,742 Story as old as time, innit? 36 00:01:26,742 --> 00:01:29,825 PERCY: They could pop up anywhere. 37 00:01:32,822 --> 00:01:36,989 I need a break after this, holiday or something. 38 00:01:41,707 --> 00:01:45,707 (mysterious instrumental music) 39 00:02:06,223 --> 00:02:09,973 (intense instrumental music) 40 00:02:34,580 --> 00:02:37,303 (gunshots) 41 00:02:37,303 --> 00:02:39,636 (explosion) 42 00:03:22,124 --> 00:03:22,957 Luc? 43 00:03:23,849 --> 00:03:24,682 Percy? 44 00:03:30,893 --> 00:03:32,484 Car, what's the correct time and day? 45 00:03:32,484 --> 00:03:35,317 12:55, September the 13th, 2286, 46 00:03:36,626 --> 00:03:38,594 corrected Jovian time. 47 00:03:38,594 --> 00:03:42,415 Negative offset of 17 minutes, 23.347 seconds 48 00:03:42,415 --> 00:03:44,295 by our curve. 49 00:03:44,295 --> 00:03:45,503 That sound right to you? 50 00:03:45,503 --> 00:03:49,055 CARAVAGGIO: Absolutely, spot on, Captain. 51 00:03:49,055 --> 00:03:53,222 I don't suppose you have any idea where everyone is? 52 00:03:56,879 --> 00:03:58,129 Oh brother... 53 00:04:01,808 --> 00:04:03,875 Oh, Caravaggio... 54 00:04:03,875 --> 00:04:05,056 What happened? 55 00:04:05,056 --> 00:04:07,208 CARAVAGGIO: I have no idea. 56 00:04:07,208 --> 00:04:08,696 Where's Dante and Luc? 57 00:04:08,696 --> 00:04:10,107 CARAVAGGIO: I cannot locate Dante or Luc 58 00:04:10,107 --> 00:04:11,419 on the the Tulip at all. 59 00:04:11,419 --> 00:04:12,979 Really? 60 00:04:12,979 --> 00:04:13,812 Oh... 61 00:04:15,029 --> 00:04:16,309 Can you tell if we've been intersected 62 00:04:16,309 --> 00:04:17,699 by a gravity beam? 63 00:04:17,699 --> 00:04:18,579 Even if I can, 64 00:04:18,579 --> 00:04:20,496 it would've happened in another time. 65 00:04:20,496 --> 00:04:22,507 If that's what happened I wouldn't know where to look 66 00:04:22,507 --> 00:04:24,248 even if it's one second in the future, 67 00:04:24,248 --> 00:04:26,128 it wouldn't be on my records. 68 00:04:26,128 --> 00:04:29,128 Well try something, scan randomly. 69 00:04:30,694 --> 00:04:33,694 Just keep looking for Dante and Luc. 70 00:04:37,034 --> 00:04:38,470 Car... 71 00:04:38,470 --> 00:04:39,438 Anything? 72 00:04:39,438 --> 00:04:41,230 CARAVAGGIO: Negative, still nothing. 73 00:04:41,230 --> 00:04:43,155 Perhaps my scan software is... 74 00:04:43,155 --> 00:04:45,565 Was somehow altered. 75 00:04:45,565 --> 00:04:47,590 Let's do it the old fashioned way. 76 00:04:47,590 --> 00:04:50,753 Captain, Luc, please contact the bridge at once. 77 00:04:50,753 --> 00:04:51,586 Dante? 78 00:04:53,121 --> 00:04:53,954 Luc? 79 00:04:56,860 --> 00:04:57,693 Ugh! 80 00:05:01,663 --> 00:05:02,496 Dante! 81 00:05:06,452 --> 00:05:08,412 Caravaggio, what are the possible effects 82 00:05:08,412 --> 00:05:09,751 of a space time warp? 83 00:05:09,751 --> 00:05:12,220 CARAVAGGIO: Movement in time, movement in space. 84 00:05:12,220 --> 00:05:13,529 Replication of timelines, 85 00:05:13,529 --> 00:05:15,831 all their variants in alternate universes. 86 00:05:15,831 --> 00:05:17,498 The bubble paradigm. 87 00:05:28,686 --> 00:05:30,904 Caravaggio, what happened? 88 00:05:30,904 --> 00:05:32,896 I have no idea. 89 00:05:32,896 --> 00:05:34,486 Well where's Percy and Dante? 90 00:05:34,486 --> 00:05:38,084 CARAVAGGIO: I cannot locate them on the ship. 91 00:05:38,084 --> 00:05:39,606 Percy, Dante, this is Luc. 92 00:05:39,606 --> 00:05:41,856 Please respond immediately. 93 00:05:51,348 --> 00:05:53,197 Caravaggio, have we done this before? 94 00:05:53,197 --> 00:05:54,796 CARAVAGGIO: I haven't the remotest evidence 95 00:05:54,796 --> 00:05:56,713 to suggest that it has. 96 00:05:58,249 --> 00:06:00,399 What are the possible effects of a time warp? 97 00:06:00,399 --> 00:06:02,420 CARAVAGGIO: Movement in time, movement in space, 98 00:06:02,420 --> 00:06:04,420 separation of timelines. 99 00:06:07,039 --> 00:06:09,089 Car, did something just happen? 100 00:06:09,089 --> 00:06:11,140 CARAVAGGIO: What are you asking me? 101 00:06:11,140 --> 00:06:12,890 Did what just happen? 102 00:06:15,826 --> 00:06:17,597 Were you able to locate Percy, Luc? 103 00:06:17,597 --> 00:06:21,597 CARAVAGGIO: I cannot locate them on the ship. 104 00:06:23,328 --> 00:06:27,448 Oh my God, it's happening again, isn't it. 105 00:06:27,448 --> 00:06:28,655 How do I find them? 106 00:06:28,655 --> 00:06:30,424 CARAVAGGIO: If this is another warp effect, 107 00:06:30,424 --> 00:06:33,553 they may not even exist in the here and now. 108 00:06:33,553 --> 00:06:35,624 They might be an hour or second earlier or later 109 00:06:35,624 --> 00:06:39,041 and I would never be able to detect them. 110 00:06:40,246 --> 00:06:44,740 (ominous instrumental music) 111 00:06:44,740 --> 00:06:46,122 DANTE: Car, what are the possible effects 112 00:06:46,122 --> 00:06:47,202 of another time warp? 113 00:06:47,202 --> 00:06:49,180 CARAVAGGIO: Haven't you asked me that already? 114 00:06:49,180 --> 00:06:50,562 I don't think so. 115 00:06:50,562 --> 00:06:52,242 CARAVAGGIO: Well, speculating... 116 00:06:52,242 --> 00:06:55,485 Movement in time, space, separation of timelines, 117 00:06:55,485 --> 00:06:57,136 replication of timelines... 118 00:06:57,136 --> 00:06:58,405 The bubble paradigm. 119 00:06:58,405 --> 00:06:59,846 DANTE: Bubble paradigm, right. 120 00:06:59,846 --> 00:07:01,395 CARAVAGGIO: A metaphor for explaining 121 00:07:01,395 --> 00:07:04,335 a theoretical reality of multiple universes. 122 00:07:04,335 --> 00:07:05,616 I know, I know. 123 00:07:05,616 --> 00:07:07,054 You found Luc and Percy yet? 124 00:07:07,054 --> 00:07:08,907 CARAVAGGIO: They are not aboard. 125 00:07:08,907 --> 00:07:10,205 Car, how am I supposed to find somebody 126 00:07:10,205 --> 00:07:11,038 lost in time? 127 00:07:11,038 --> 00:07:12,456 CARAVAGGIO: If they are not on the ship, 128 00:07:12,456 --> 00:07:15,074 they are most likely existing in different timelines 129 00:07:15,074 --> 00:07:16,526 independently from us. 130 00:07:16,526 --> 00:07:18,283 Are you certain they're not on this ship? 131 00:07:18,283 --> 00:07:20,126 CARAVAGGIO: In a way, they probably are. 132 00:07:20,126 --> 00:07:21,155 But really... 133 00:07:21,155 --> 00:07:23,744 They're not in this bubble. 134 00:07:23,744 --> 00:07:24,577 Car. 135 00:07:26,296 --> 00:07:27,907 How do you reverse a time warp? 136 00:07:27,907 --> 00:07:30,526 How am I gonna get everyone back into the same timezone? 137 00:07:30,526 --> 00:07:32,525 I know enough to say that if a graviton beam 138 00:07:32,525 --> 00:07:35,856 intercepted the Tulip it is probably moving randomly. 139 00:07:35,856 --> 00:07:37,547 All right. 140 00:07:37,547 --> 00:07:39,947 Analyze every anomalous event 141 00:07:39,947 --> 00:07:41,995 since we encountered that laboratory. 142 00:07:41,995 --> 00:07:43,275 There's gotta be someway to undue 143 00:07:43,275 --> 00:07:44,726 what's been done to us, right? 144 00:07:44,726 --> 00:07:48,485 CARAVAGGIO: Don't delude yourself, the odds are poor. 145 00:07:48,485 --> 00:07:50,547 DANTE: Just do what I said, Car. 146 00:07:50,547 --> 00:07:52,880 CARAVAGGIO: Yes, Captain. 147 00:07:56,016 --> 00:07:56,849 Boo! 148 00:07:58,614 --> 00:08:01,197 Looks like you've seen a ghost. 149 00:08:06,262 --> 00:08:08,943 There's nothing you can do, Captain. 150 00:08:08,943 --> 00:08:10,110 I will escape. 151 00:08:11,145 --> 00:08:13,774 In your dreams, pal. 152 00:08:13,774 --> 00:08:16,774 My dreams will become your dreams. 153 00:08:18,465 --> 00:08:19,348 The only dream you have left 154 00:08:19,348 --> 00:08:20,238 is that you might be able 155 00:08:20,238 --> 00:08:22,889 to escape from Ganymede Correctional. 156 00:08:22,889 --> 00:08:25,558 And you're so absolutely sure 157 00:08:25,558 --> 00:08:28,391 that our destiny lays at Ganymede? 158 00:08:29,798 --> 00:08:32,798 You have no doubts about the future? 159 00:08:33,905 --> 00:08:38,072 You sleep like a trouble free baby at night, Montana. 160 00:08:43,785 --> 00:08:47,097 I have eaten the sins of many worlds, 161 00:08:47,097 --> 00:08:50,426 and thought my stomach was full. 162 00:08:50,426 --> 00:08:52,176 But I'm hungry again. 163 00:09:04,994 --> 00:09:05,994 Well, hello. 164 00:09:08,183 --> 00:09:10,266 Have you come back again? 165 00:09:12,645 --> 00:09:15,145 Here kitty kitty, kitty kitty. 166 00:09:17,792 --> 00:09:21,459 (creepy instrumental music) 167 00:09:28,873 --> 00:09:31,171 CARAVAGGIO: Review. 168 00:09:31,171 --> 00:09:32,292 If something's happened to Percy, 169 00:09:32,292 --> 00:09:33,412 I don't know what I'll do. 170 00:09:33,412 --> 00:09:34,396 CARAVAGGIO: Well something has obviously 171 00:09:34,396 --> 00:09:36,188 happened to her and Luc. 172 00:09:36,188 --> 00:09:37,868 Thank you very much, Car. 173 00:09:37,868 --> 00:09:39,319 How's it going with your reviewing? 174 00:09:39,319 --> 00:09:41,010 CARAVAGGIO: Almost complete. 175 00:09:41,010 --> 00:09:43,217 There are however, no lifeforms aboard the ship 176 00:09:43,217 --> 00:09:44,777 except for you and... 177 00:09:44,777 --> 00:09:45,610 What? 178 00:09:45,610 --> 00:09:46,956 CARAVAGGIO: Hold on. 179 00:09:46,956 --> 00:09:47,789 What is it? 180 00:09:47,789 --> 00:09:48,857 I have just detected something 181 00:09:48,857 --> 00:09:50,516 that was not registering a moment ago, 182 00:09:50,516 --> 00:09:52,180 it's the prisoner, Mr. Five. 183 00:09:52,180 --> 00:09:53,188 He's escaped. 184 00:09:53,188 --> 00:09:55,575 Where's he heading? 185 00:09:55,575 --> 00:09:56,408 Car? 186 00:09:58,234 --> 00:10:01,545 Car, what's the matter with you? 187 00:10:01,545 --> 00:10:02,378 Caravag... 188 00:10:04,843 --> 00:10:05,676 Prisoner. 189 00:10:10,025 --> 00:10:13,358 (intense ambient music) 190 00:10:23,961 --> 00:10:24,794 What? 191 00:10:27,619 --> 00:10:30,119 Car, I'm gonna intercept Five. 192 00:10:40,535 --> 00:10:41,368 Ooh. 193 00:10:43,361 --> 00:10:44,979 Smart system. 194 00:10:44,979 --> 00:10:49,470 No security overrides built into the A1 unit. 195 00:10:49,470 --> 00:10:52,190 How so very convenient. 196 00:10:52,190 --> 00:10:53,030 Car if you can talk, 197 00:10:53,030 --> 00:10:55,089 confirm prisoner location please. 198 00:10:55,089 --> 00:10:56,129 Caravaggio? 199 00:10:56,129 --> 00:10:58,390 CARAVAGGIO: Can confirm nothing. 200 00:10:58,390 --> 00:11:01,099 FIVE: Oh look at all the goodies. 201 00:11:01,099 --> 00:11:03,201 And there's no one at home. 202 00:11:03,201 --> 00:11:05,701 The bridge, you're dead now. 203 00:11:16,966 --> 00:11:19,633 Here kitty kitty, kitty kitty. 204 00:11:31,547 --> 00:11:32,464 Nice kitty. 205 00:11:34,437 --> 00:11:37,020 Well, it's time we headed home. 206 00:11:53,570 --> 00:11:55,070 Captain, so sorry. 207 00:11:56,068 --> 00:11:58,597 What are you doing, Five? 208 00:11:58,597 --> 00:12:00,119 Relax. 209 00:12:00,119 --> 00:12:00,952 Relax. 210 00:12:01,959 --> 00:12:05,895 Long long time 'til we get there there. 211 00:12:05,895 --> 00:12:07,175 Where? 212 00:12:07,175 --> 00:12:08,235 Where we goin', Five? 213 00:12:08,235 --> 00:12:10,527 Come on, where we headed? 214 00:12:10,527 --> 00:12:11,860 Ooh, ooh, ooh! 215 00:12:13,157 --> 00:12:14,674 Oort. 216 00:12:14,674 --> 00:12:15,507 Oort! 217 00:12:15,507 --> 00:12:17,055 Ho-ho, ha-ha! 218 00:12:17,055 --> 00:12:19,415 Why the hell would we go to the Oort Cloud? 219 00:12:19,415 --> 00:12:21,124 There's nothing there. 220 00:12:21,124 --> 00:12:22,724 Yes. 221 00:12:22,724 --> 00:12:24,604 Why the hell would we go there? 222 00:12:24,604 --> 00:12:25,687 Why the hell? 223 00:12:27,684 --> 00:12:30,079 That is the question. 224 00:12:30,079 --> 00:12:33,444 Better still, that is the answer. 225 00:12:33,444 --> 00:12:35,193 I go to hell. 226 00:12:35,193 --> 00:12:36,110 You'll see. 227 00:12:38,393 --> 00:12:41,423 The Captain doesn't believe you, not believe me? 228 00:12:41,423 --> 00:12:42,783 How can that be? 229 00:12:42,783 --> 00:12:44,283 I never lie, do I? 230 00:12:45,171 --> 00:12:46,433 I only speak the truth. 231 00:12:46,433 --> 00:12:47,433 Ooh, I know. 232 00:12:48,452 --> 00:12:50,535 You always liked to play. 233 00:12:51,580 --> 00:12:52,901 Play? 234 00:12:52,901 --> 00:12:53,734 With what? 235 00:12:54,620 --> 00:12:55,772 What's this? 236 00:12:55,772 --> 00:12:57,105 Percy, yes, yes. 237 00:12:59,063 --> 00:13:02,313 She was much fun, much fun at playtime. 238 00:13:03,593 --> 00:13:05,092 Ah no, no! 239 00:13:05,092 --> 00:13:06,009 Yes, yes! 240 00:13:06,943 --> 00:13:09,583 Everybody likes to play. 241 00:13:09,583 --> 00:13:12,561 Playtime time is fun time. 242 00:13:12,561 --> 00:13:14,663 Time to play some more. 243 00:13:14,663 --> 00:13:15,513 DANTE: You're lying. 244 00:13:15,513 --> 00:13:17,081 Ooh, I see now. 245 00:13:17,081 --> 00:13:18,931 Doubt creeps in, very good. 246 00:13:18,931 --> 00:13:20,572 Doubt is my friend. 247 00:13:20,572 --> 00:13:22,652 Not such a smart guy now, are we? 248 00:13:22,652 --> 00:13:24,371 I don't believe you, she wasn't on the ship. 249 00:13:24,371 --> 00:13:25,801 Caravaggio said. 250 00:13:25,801 --> 00:13:27,884 But I'm here with this. 251 00:13:29,052 --> 00:13:33,219 I have traveled for so long at the high end of the curve. 252 00:13:34,303 --> 00:13:36,891 Absorbing the sins of others. 253 00:13:36,891 --> 00:13:40,156 From the prophetic to the monstrous. 254 00:13:40,156 --> 00:13:41,239 Just imagine. 255 00:13:42,156 --> 00:13:45,489 This faith, pious man, had a revelation. 256 00:13:47,535 --> 00:13:48,535 An epiphany. 257 00:13:49,416 --> 00:13:53,028 His sacred mission was to return to the universe 258 00:13:53,028 --> 00:13:56,111 the pain which rightly belongs to it. 259 00:13:56,978 --> 00:13:58,487 Scared mission? 260 00:13:58,487 --> 00:14:01,007 The greater the pain, the greater the horror, 261 00:14:01,007 --> 00:14:02,924 the greater the return. 262 00:14:04,926 --> 00:14:08,509 And young Percy, her pain was so exquisite. 263 00:14:10,447 --> 00:14:12,108 It was... 264 00:14:12,108 --> 00:14:13,941 The special communion. 265 00:14:17,315 --> 00:14:18,398 How dare you! 266 00:14:19,342 --> 00:14:22,259 What I am telling you is important! 267 00:14:23,123 --> 00:14:24,206 Listen to me. 268 00:14:26,323 --> 00:14:30,115 Take me instead of Percy, you crazy bastard! 269 00:14:30,115 --> 00:14:32,464 But I'm taking you too. 270 00:14:32,464 --> 00:14:34,964 You will suffer just like her. 271 00:14:36,493 --> 00:14:39,326 Playtime is fun time for everyone. 272 00:14:44,155 --> 00:14:47,655 Let's all go to the shuttle bay, shall we? 273 00:14:53,139 --> 00:14:54,031 Where we going, Five? 274 00:14:54,031 --> 00:14:55,444 I told you, shuttle bay. 275 00:14:55,444 --> 00:14:56,313 No, come on, really. 276 00:14:56,313 --> 00:14:57,146 Where we going? 277 00:14:57,146 --> 00:14:59,340 I told you, Oort Cloud. 278 00:14:59,340 --> 00:15:00,993 You just said shuttle bay. 279 00:15:00,993 --> 00:15:02,462 Now wait a minute, I'm confused. 280 00:15:02,462 --> 00:15:03,501 Where are we headed exactly? 281 00:15:03,501 --> 00:15:04,902 Dante, don't try to trick me. 282 00:15:04,902 --> 00:15:06,102 Others have tried. 283 00:15:06,102 --> 00:15:07,501 I just want to know where the hell we're headed! 284 00:15:07,501 --> 00:15:09,033 We are going where I say we are going! 285 00:15:09,033 --> 00:15:11,613 All right for for you, Mr. Smartypants? 286 00:15:11,613 --> 00:15:13,217 DANTE: Now just think, Five. 287 00:15:13,217 --> 00:15:16,407 You escaped through a time warp, so everything's changed. 288 00:15:16,407 --> 00:15:18,478 Maybe there is no Oort Cloud in this universe, 289 00:15:18,478 --> 00:15:19,311 maybe you do not-- 290 00:15:19,311 --> 00:15:21,175 Shut up, shut up, shut up! 291 00:15:21,175 --> 00:15:23,785 You're not such a smart guy now, are you, hey? 292 00:15:23,785 --> 00:15:25,368 Are you, big mouth? 293 00:15:27,545 --> 00:15:28,795 You're right. 294 00:15:31,804 --> 00:15:34,695 You're nothing, he knows nothing, he is nothing! 295 00:15:34,695 --> 00:15:36,316 Listen, if we're lost in time, 296 00:15:36,316 --> 00:15:38,723 if your home doesn't exist anymore, then you need Percy. 297 00:15:38,723 --> 00:15:40,876 She's the only one who understands outer space. 298 00:15:40,876 --> 00:15:43,864 She's the only one who can help you. 299 00:15:43,864 --> 00:15:46,114 (groaning) 300 00:15:48,891 --> 00:15:50,779 Yes, check the bridge. 301 00:15:50,779 --> 00:15:52,881 Scan port, look for home. 302 00:15:52,881 --> 00:15:54,381 Yes, check it out. 303 00:15:55,411 --> 00:15:57,661 Now don't go until he says. 304 00:16:06,119 --> 00:16:10,119 (mysterious instrumental music) 305 00:16:27,299 --> 00:16:29,928 (beeping) 306 00:16:29,928 --> 00:16:31,761 Scan destination area. 307 00:16:32,665 --> 00:16:33,498 Scan Oort. 308 00:16:40,048 --> 00:16:40,881 Home. 309 00:16:44,339 --> 00:16:45,172 Find home! 310 00:16:48,138 --> 00:16:49,989 (beeping) 311 00:16:49,989 --> 00:16:51,072 There we are. 312 00:16:55,444 --> 00:16:59,027 Captain Montana thought he could scare you. 313 00:17:03,698 --> 00:17:05,327 CARAVAGGIO: Don't worry, Dante. 314 00:17:05,327 --> 00:17:07,138 I've got Percy free. 315 00:17:07,138 --> 00:17:07,971 Car. 316 00:17:07,971 --> 00:17:09,365 CARAVAGGIO: She's okay, and I've regained control-- 317 00:17:09,365 --> 00:17:10,312 Car. 318 00:17:10,312 --> 00:17:11,145 CARAVAGGIO: Of the ship. 319 00:17:11,145 --> 00:17:11,978 Where are Percy and Luc? 320 00:17:11,978 --> 00:17:12,909 CARAVAGGIO: Where's Percy? 321 00:17:12,909 --> 00:17:14,725 Where's Luc, where's everybody? 322 00:17:14,725 --> 00:17:17,599 Right where they're supposed to be. 323 00:17:17,599 --> 00:17:19,849 (laughing) 324 00:17:25,478 --> 00:17:28,978 Here I come, ready to save the universe. 325 00:17:30,788 --> 00:17:31,705 Well, well. 326 00:17:41,545 --> 00:17:44,212 Come here little prey prey prey. 327 00:17:55,041 --> 00:17:56,708 I got you Montana, I got you! 328 00:17:56,708 --> 00:17:58,875 Nowhere to run, I got you! 329 00:18:03,215 --> 00:18:05,382 Damn it, I'm logged out. 330 00:18:06,564 --> 00:18:08,364 You are a slippery one. 331 00:18:08,364 --> 00:18:10,036 It's gonna be fun, gutting you. 332 00:18:10,036 --> 00:18:11,207 What have you done with Percy? 333 00:18:11,207 --> 00:18:14,234 (laughing) 334 00:18:14,234 --> 00:18:15,108 In this universe? 335 00:18:15,108 --> 00:18:16,367 Nothing. 336 00:18:16,367 --> 00:18:18,427 At least, not yet. 337 00:18:18,427 --> 00:18:19,796 How'd you get her wrist control? 338 00:18:19,796 --> 00:18:22,434 Another universe, another time. 339 00:18:22,434 --> 00:18:24,588 I might be thinking about doing something, 340 00:18:24,588 --> 00:18:27,436 or I might be doing something else right now. 341 00:18:27,436 --> 00:18:29,036 Or maybe I'm thinking about-- 342 00:18:29,036 --> 00:18:30,247 Shut up! 343 00:18:30,247 --> 00:18:31,394 Where's Percy and Luc? 344 00:18:31,394 --> 00:18:34,561 About what I'm about to do with you. 345 00:18:36,137 --> 00:18:40,007 Maybe it's already happened a million times already. 346 00:18:40,007 --> 00:18:40,840 Where are they? 347 00:18:40,840 --> 00:18:42,039 I'm not gonna ask you again. 348 00:18:42,039 --> 00:18:44,617 You can't follow them into every possibility. 349 00:18:44,617 --> 00:18:48,657 Every universe, bubble universes are such a cluster fart, 350 00:18:48,657 --> 00:18:49,719 aren't they? 351 00:18:49,719 --> 00:18:51,668 Hm, now, where were we? 352 00:18:51,668 --> 00:18:53,835 (gunshot) 353 00:18:55,076 --> 00:18:57,326 One less bubble, asshole. 354 00:19:02,825 --> 00:19:04,808 Caravaggio, did something just happen? 355 00:19:04,808 --> 00:19:06,725 CARAVAGGIO: No idea. 356 00:19:08,317 --> 00:19:09,917 Where's Percy and Dante? 357 00:19:09,917 --> 00:19:12,587 CARAVAGGIO: I cannot locate them on the Tulip. 358 00:19:12,587 --> 00:19:14,408 What do you mean, they're not on the ship? 359 00:19:14,408 --> 00:19:16,157 CARAVAGGIO: What is it you don't understand about 360 00:19:16,157 --> 00:19:17,740 cannot locate them? 361 00:19:19,184 --> 00:19:20,448 So how do we find them? 362 00:19:20,448 --> 00:19:22,037 CARAVAGGIO: If this is another warp effect, 363 00:19:22,037 --> 00:19:24,037 they may not even exist. 364 00:19:26,824 --> 00:19:29,088 Percy, Dante, it's Luc. 365 00:19:29,088 --> 00:19:29,921 Report. 366 00:19:43,335 --> 00:19:44,935 Caravaggio, what are the possible effects 367 00:19:44,935 --> 00:19:46,348 of this time warp? 368 00:19:46,348 --> 00:19:48,748 CARAVAGGIO: Movement in time, movement in space, 369 00:19:48,748 --> 00:19:51,828 separation of timelines, replication of timelines, 370 00:19:51,828 --> 00:19:54,308 or their variants in alternative universes, 371 00:19:54,308 --> 00:19:55,548 the bubble paradigm. 372 00:19:55,548 --> 00:19:58,137 I mean, this bubble paradigm, it's just a theory innit? 373 00:19:58,137 --> 00:20:00,148 I mean, and a farfetched one at that. 374 00:20:00,148 --> 00:20:01,268 CARAVAGGIO: One moment. 375 00:20:01,268 --> 00:20:03,108 I now detect a lifeform not registering 376 00:20:03,108 --> 00:20:03,941 just a moment ago. 377 00:20:03,941 --> 00:20:04,906 Oh good, who is it? 378 00:20:04,906 --> 00:20:06,833 CARAVAGGIO: It's the prisoner, he's escaped. 379 00:20:06,833 --> 00:20:07,833 Oh, great. 380 00:20:10,553 --> 00:20:11,470 Just great. 381 00:20:15,103 --> 00:20:19,186 (suspenseful instrumental music) 382 00:20:26,125 --> 00:20:28,102 Caravaggio, are you sure Percy and Dante 383 00:20:28,102 --> 00:20:29,064 aren't on the ship? 384 00:20:29,064 --> 00:20:31,224 Not in this spot, although I'm speculating 385 00:20:31,224 --> 00:20:34,394 if this isn't an overlap between universes. 386 00:20:34,394 --> 00:20:36,094 There is a theory that an endless amount 387 00:20:36,094 --> 00:20:37,815 of bubble universe could intersect-- 388 00:20:37,815 --> 00:20:38,815 That's enough, Caravaggio. 389 00:20:38,815 --> 00:20:40,822 I'm a bit of situation here in case you haven't noticed. 390 00:20:40,822 --> 00:20:42,340 You're not the only one trying to cope 391 00:20:42,340 --> 00:20:44,787 with an extreme situation. 392 00:20:44,787 --> 00:20:47,680 Could you please look into parallel overlapping universes, 393 00:20:47,680 --> 00:20:48,920 try to find something we could use 394 00:20:48,920 --> 00:20:50,427 to get us back on the same timeline. 395 00:20:50,427 --> 00:20:52,510 I'm gonna go secure Five. 396 00:20:59,186 --> 00:21:00,746 Smart system. 397 00:21:00,746 --> 00:21:04,496 No security overrides built into the A1 unit. 398 00:21:06,316 --> 00:21:08,789 How so very convenient. 399 00:21:08,789 --> 00:21:10,056 Caravaggio. 400 00:21:10,056 --> 00:21:12,051 Confirm prisoner location! 401 00:21:12,051 --> 00:21:13,051 Caravaggi... 402 00:21:14,909 --> 00:21:16,435 Christ, what's wrong with you? 403 00:21:16,435 --> 00:21:18,066 Breach! 404 00:21:18,066 --> 00:21:18,899 Damn it! 405 00:21:20,136 --> 00:21:24,219 (dramatic electric guitar music) 406 00:21:54,366 --> 00:21:55,199 Stay back. 407 00:21:56,472 --> 00:21:59,942 You can't catch me, I'm the boogeyman. 408 00:21:59,942 --> 00:22:02,684 (laughing) 409 00:22:02,684 --> 00:22:04,934 (groaning) 410 00:22:14,937 --> 00:22:15,770 Ooh. 411 00:22:19,247 --> 00:22:20,164 Nice kitty. 412 00:22:26,154 --> 00:22:29,604 I have known some great and powerful men. 413 00:22:29,604 --> 00:22:32,932 For example, I knew your father. 414 00:22:32,932 --> 00:22:35,534 Uncuff me right now you pathetic piece of shit. 415 00:22:35,534 --> 00:22:36,701 Yes, Darius. 416 00:22:37,793 --> 00:22:40,626 He has no idea of my true mission. 417 00:22:42,204 --> 00:22:43,981 Secrets are out. 418 00:22:43,981 --> 00:22:47,294 I only work for myself, always. 419 00:22:47,294 --> 00:22:50,020 Myself first and always. 420 00:22:50,020 --> 00:22:53,603 You shall be the instrument of his undoing. 421 00:22:55,542 --> 00:22:57,380 Good-bye, daddy. 422 00:22:57,380 --> 00:22:58,213 Good-bye. 423 00:22:59,094 --> 00:23:01,193 Save it, my father's dead. 424 00:23:01,193 --> 00:23:02,443 Are you sure? 425 00:23:03,953 --> 00:23:04,786 Bubble... 426 00:23:05,713 --> 00:23:07,873 Bubble, toil, and trouble. 427 00:23:07,873 --> 00:23:09,724 Your insanity won't work on me. 428 00:23:09,724 --> 00:23:11,807 Oh, I will convert you. 429 00:23:12,980 --> 00:23:16,353 I always turn the doubters around. 430 00:23:16,353 --> 00:23:19,214 Soon you will be begging me, begging me, 431 00:23:19,214 --> 00:23:21,734 but your pain won't end. 432 00:23:21,734 --> 00:23:23,382 You're not messing with my head. 433 00:23:23,382 --> 00:23:26,510 Oh better better, resist, always resist. 434 00:23:26,510 --> 00:23:27,510 Resist more. 435 00:23:28,993 --> 00:23:31,153 But you're a disappointment, Luc. 436 00:23:31,153 --> 00:23:33,153 They always do, boo hoo. 437 00:23:35,062 --> 00:23:39,942 There's nothing you can give me other than your pain. 438 00:23:39,942 --> 00:23:41,913 I am an artist, you see. 439 00:23:41,913 --> 00:23:43,982 I play, you scream! 440 00:23:43,982 --> 00:23:46,073 Music, music of the spirits. 441 00:23:46,073 --> 00:23:49,911 Recording and replaying an infinite loop of your agony 442 00:23:49,911 --> 00:23:52,661 will become my greatest treasure. 443 00:23:54,124 --> 00:23:57,207 Transmit this sweet, sweet suffering. 444 00:23:59,393 --> 00:24:00,643 To Papa Darius. 445 00:24:01,814 --> 00:24:04,793 I said he's dead, you sick psycho freak! 446 00:24:04,793 --> 00:24:08,044 There's no one to transmit to! 447 00:24:08,044 --> 00:24:10,127 Ask yourself this, Luc. 448 00:24:12,068 --> 00:24:14,485 How do I, do I know all this? 449 00:24:15,502 --> 00:24:18,502 How do I, do I know Darius, Orchard? 450 00:24:22,454 --> 00:24:25,591 You know how I know, don't you? 451 00:24:25,591 --> 00:24:27,341 Tell me how you know. 452 00:24:29,473 --> 00:24:31,684 Tell me how you know it's true. 453 00:24:31,684 --> 00:24:32,684 Tell me now! 454 00:24:36,262 --> 00:24:37,742 Because it's already happened. 455 00:24:37,742 --> 00:24:40,182 Yes, yes, it's already happened. 456 00:24:40,182 --> 00:24:43,765 It has happened, will forever be happening. 457 00:24:47,033 --> 00:24:47,866 So... 458 00:24:53,191 --> 00:24:55,209 Do you believe me now when I say that 459 00:24:55,209 --> 00:24:57,042 Darius is still alive? 460 00:24:59,494 --> 00:25:03,327 (dramatic instrumental music) 461 00:25:12,363 --> 00:25:13,613 Shall we begin? 462 00:25:14,832 --> 00:25:16,665 Your transformation... 463 00:25:19,254 --> 00:25:20,087 Into... 464 00:25:21,150 --> 00:25:22,150 My princess. 465 00:25:23,830 --> 00:25:24,663 Pain. 466 00:25:28,780 --> 00:25:30,030 To start off... 467 00:25:31,206 --> 00:25:32,789 With a little kiss. 468 00:25:33,838 --> 00:25:34,671 Kiss. 469 00:25:35,740 --> 00:25:36,573 Kiss. 470 00:25:39,523 --> 00:25:41,064 Kiss. 471 00:25:41,064 --> 00:25:43,314 (spitting) 472 00:25:50,723 --> 00:25:51,973 That's my girl. 473 00:26:01,413 --> 00:26:03,915 Oh, in my anticipation I forgot to set 474 00:26:03,915 --> 00:26:07,915 the transmission coordinates with Darius daddio. 475 00:26:10,475 --> 00:26:14,104 There are no transmission coordinates! 476 00:26:14,104 --> 00:26:16,187 Of course you're right. 477 00:26:23,459 --> 00:26:25,539 Lucretia Scott thought she could scare you. 478 00:26:25,539 --> 00:26:26,720 We know better. 479 00:26:26,720 --> 00:26:28,211 She the one who gon' be scared. 480 00:26:28,211 --> 00:26:29,957 Time to pay, pay pay! 481 00:26:29,957 --> 00:26:31,957 Time to lead the sniper. 482 00:26:58,076 --> 00:27:00,876 Oh no no, this won't move. 483 00:27:00,876 --> 00:27:02,297 Not at all. 484 00:27:02,297 --> 00:27:04,880 This won't move one little bit. 485 00:27:13,850 --> 00:27:14,683 Stop! 486 00:27:15,580 --> 00:27:19,580 This isn't right, this isn't supposed to happen. 487 00:27:26,883 --> 00:27:29,633 You're cheating, this is my time! 488 00:27:47,374 --> 00:27:51,124 (intense instrumental music) 489 00:28:07,166 --> 00:28:07,999 Time's up. 490 00:28:15,057 --> 00:28:16,636 Don't worry... 491 00:28:16,636 --> 00:28:19,719 There should be a few of me to spare. 492 00:28:33,257 --> 00:28:35,027 Caravaggio... 493 00:28:35,027 --> 00:28:37,225 Please don't tell me it's happening again. 494 00:28:37,225 --> 00:28:38,496 CARAVAGGIO: If you're speculating about 495 00:28:38,496 --> 00:28:39,977 whether or not we've just experienced 496 00:28:39,977 --> 00:28:42,177 another warp effect, I'm afraid I have to answer 497 00:28:42,177 --> 00:28:44,347 with the affirmative. 498 00:28:44,347 --> 00:28:46,390 And I suppose it's a waste of time 499 00:28:46,390 --> 00:28:49,118 asking whether or not Dante and Luc are aboard. 500 00:28:49,118 --> 00:28:51,030 CARAVAGGIO: That would be a second affirmative. 501 00:28:51,030 --> 00:28:52,612 Crap. 502 00:28:52,612 --> 00:28:55,302 What to do, what to do. 503 00:28:55,302 --> 00:28:56,437 CARAVAGGIO: Well, here's a new problem 504 00:28:56,437 --> 00:28:57,728 you might find more urgent. 505 00:28:57,728 --> 00:29:00,952 I have detected the prisoner has escaped his cell. 506 00:29:00,952 --> 00:29:01,785 Hm. 507 00:29:02,983 --> 00:29:05,262 (chuckling) 508 00:29:05,262 --> 00:29:07,513 CARAVAGGIO: May I ask what you're doing? 509 00:29:07,513 --> 00:29:11,262 Prevention, Caravaggio, is the best form of medicine. 510 00:29:11,262 --> 00:29:12,332 It's true. 511 00:29:12,332 --> 00:29:13,832 Little known fact. 512 00:29:15,022 --> 00:29:15,855 Ooh. 513 00:29:17,796 --> 00:29:19,492 Smart system. 514 00:29:19,492 --> 00:29:23,932 No security overrides built into the A1 unit. 515 00:29:23,932 --> 00:29:25,849 How so very convenient. 516 00:29:49,219 --> 00:29:50,469 Predictability. 517 00:29:54,337 --> 00:29:55,254 Nice kitty. 518 00:29:57,080 --> 00:29:58,163 So very nice. 519 00:30:07,421 --> 00:30:09,338 We're alone, you and I. 520 00:30:10,539 --> 00:30:14,039 A very special universe, all to ourselves. 521 00:30:15,579 --> 00:30:17,141 Mhm. 522 00:30:17,141 --> 00:30:21,363 We have what is between us for the rest of our lives. 523 00:30:21,363 --> 00:30:23,196 Inter-bubble eternity. 524 00:30:24,563 --> 00:30:25,971 You're really pissing me off. 525 00:30:25,971 --> 00:30:27,531 Yes, yes. 526 00:30:27,531 --> 00:30:31,198 That's it, at last, someone who understands. 527 00:30:32,371 --> 00:30:35,603 I shall make your life exquisite. 528 00:30:35,603 --> 00:30:37,563 Dreadfully exquisite. 529 00:30:37,563 --> 00:30:39,179 Oh... 530 00:30:39,179 --> 00:30:40,262 I can't wait. 531 00:30:42,610 --> 00:30:43,443 Oh boy. 532 00:30:52,059 --> 00:30:53,810 You see, child. 533 00:30:53,810 --> 00:30:56,410 The only mechanism for release 534 00:30:56,410 --> 00:30:59,050 from the sin eating the universe 535 00:30:59,050 --> 00:31:01,061 is to restore to the cosmos 536 00:31:01,061 --> 00:31:04,813 the balance of evil absorbed from it. 537 00:31:04,813 --> 00:31:07,632 That was his sacred mission, 538 00:31:07,632 --> 00:31:10,630 to return that which belongs to it, 539 00:31:10,630 --> 00:31:14,163 and that you are his chosen angel 540 00:31:14,163 --> 00:31:16,413 to release this great pain. 541 00:31:18,533 --> 00:31:20,381 I'm sorry, were you talking to me? 542 00:31:20,381 --> 00:31:21,990 I thought you were talking to yourself. 543 00:31:21,990 --> 00:31:24,240 (laughing) 544 00:31:25,853 --> 00:31:27,936 You are truly the best. 545 00:31:30,749 --> 00:31:32,581 And the best 546 00:31:32,581 --> 00:31:34,498 deserves a little show. 547 00:31:38,613 --> 00:31:42,712 I've isolated Mr. C from the ship's systems. 548 00:31:42,712 --> 00:31:44,603 And uploaded into Caravaggio 549 00:31:44,603 --> 00:31:47,186 some programming we should see. 550 00:31:48,043 --> 00:31:49,793 Shall we have a peek? 551 00:31:52,341 --> 00:31:54,591 Percy, I have no control. 552 00:31:57,309 --> 00:31:59,509 Mr. Caravaggio... 553 00:31:59,509 --> 00:32:02,371 Please play Dante and Luc, 554 00:32:02,371 --> 00:32:04,538 special sweeping programs. 555 00:32:05,581 --> 00:32:07,741 LUC: Stop going down! 556 00:32:07,741 --> 00:32:09,918 DANTE: Stop, stop! 557 00:32:09,918 --> 00:32:11,290 Do what you want with Percy-- 558 00:32:11,290 --> 00:32:14,560 Would you care to see the full extended play version 559 00:32:14,560 --> 00:32:16,680 with full quad sound? 560 00:32:16,680 --> 00:32:19,357 That was really fake looking. 561 00:32:19,357 --> 00:32:20,530 No, no. 562 00:32:20,530 --> 00:32:23,813 Do what you want to Percy, just stop this. 563 00:32:23,813 --> 00:32:27,178 Now I know that it's fake, you don't scare me. 564 00:32:27,178 --> 00:32:28,087 Okay? 565 00:32:28,087 --> 00:32:31,784 Don't worry chicky, I have enough scare for both of us. 566 00:32:31,784 --> 00:32:34,597 (laughing) 567 00:32:34,597 --> 00:32:35,430 Okay. 568 00:32:45,340 --> 00:32:46,173 Dah, ow. 569 00:32:51,964 --> 00:32:52,797 Go ahead. 570 00:32:56,244 --> 00:32:57,244 Thank you. 571 00:33:05,654 --> 00:33:09,886 ♫ She's a jolly good fellow 572 00:33:09,886 --> 00:33:13,136 ♫ That nobody can deny 573 00:33:14,757 --> 00:33:17,674 Ready to sing, my little kitty cat? 574 00:33:18,765 --> 00:33:20,182 (alarms ringing) 575 00:33:20,182 --> 00:33:21,694 Uh oh. 576 00:33:21,694 --> 00:33:23,134 This wasn't suppose to happen, 577 00:33:23,134 --> 00:33:24,467 this is my time. 578 00:33:26,073 --> 00:33:27,323 What is time? 579 00:33:28,214 --> 00:33:29,964 What have you done? 580 00:33:31,702 --> 00:33:32,535 You'll have to fix this. 581 00:33:32,535 --> 00:33:33,535 Hey, easy. 582 00:33:35,001 --> 00:33:36,834 I'm injured, remember? 583 00:33:42,415 --> 00:33:45,617 This, that, what have you done? 584 00:33:45,617 --> 00:33:46,918 I don't know, but your timeline's-- 585 00:33:46,918 --> 00:33:48,537 Don't worry about my timeline, Kitty. 586 00:33:48,537 --> 00:33:50,135 My timeline can roll with the punches. 587 00:33:50,135 --> 00:33:51,806 Undo what you did. 588 00:33:51,806 --> 00:33:52,639 No. 589 00:33:53,668 --> 00:33:55,137 I will take one out, 590 00:33:55,137 --> 00:33:58,777 if you don't tell Five exactly what you did. 591 00:33:58,777 --> 00:33:59,948 Okay. 592 00:33:59,948 --> 00:34:00,865 I'll do it. 593 00:34:07,749 --> 00:34:09,082 I need my hands. 594 00:34:11,298 --> 00:34:12,965 You are a sly one. 595 00:34:14,048 --> 00:34:15,715 But, not sly enough. 596 00:34:18,437 --> 00:34:19,520 Just watch. 597 00:34:21,824 --> 00:34:22,657 Okay. 598 00:34:31,852 --> 00:34:33,034 FIVE: What... 599 00:34:33,034 --> 00:34:34,021 Have... 600 00:34:34,021 --> 00:34:35,461 You... 601 00:34:35,461 --> 00:34:36,844 Done? 602 00:34:36,844 --> 00:34:38,992 I cracked the graviton coils, 603 00:34:38,992 --> 00:34:40,409 if you must know. 604 00:34:45,095 --> 00:34:45,928 Ugh. 605 00:34:51,028 --> 00:34:52,625 I gotta go. 606 00:34:52,625 --> 00:34:54,036 I'll kill you! 607 00:34:54,036 --> 00:34:56,225 Caravaggio, where the hell are you? 608 00:34:56,225 --> 00:34:57,265 CARAVAGGIO: Right where I've been 609 00:34:57,265 --> 00:34:58,865 since you masked me with your little 610 00:34:58,865 --> 00:35:00,857 homemade deception virus. 611 00:35:00,857 --> 00:35:02,916 I trust you deceived our prisoner. 612 00:35:02,916 --> 00:35:04,657 Like a charm, baby. 613 00:35:04,657 --> 00:35:05,834 Now there's gotta be some fragment 614 00:35:05,834 --> 00:35:07,465 of that warp around here somewhere. 615 00:35:07,465 --> 00:35:09,607 CARAVAGGIO: Exactly. 616 00:35:09,607 --> 00:35:10,754 I see you. 617 00:35:10,754 --> 00:35:11,671 Scheisse. 618 00:35:22,484 --> 00:35:23,317 My, my. 619 00:35:24,355 --> 00:35:26,188 The prey in my sights. 620 00:35:27,075 --> 00:35:29,527 Please, please, please. 621 00:35:29,527 --> 00:35:33,027 My everything is going a pitter, a patter. 622 00:35:36,137 --> 00:35:39,970 (dramatic instrumental music) 623 00:35:44,686 --> 00:35:46,055 Uh oh. 624 00:35:46,055 --> 00:35:47,407 Caravaggio? 625 00:35:47,407 --> 00:35:51,107 You didn't happen to find the warp anomaly yet, did you? 626 00:35:51,107 --> 00:35:52,373 FIVE: I'm gonna get you! 627 00:35:52,373 --> 00:35:53,206 CARAVAGGIO: If I'm not mistaken, 628 00:35:53,206 --> 00:35:54,809 it should be coming straight down on you 629 00:35:54,809 --> 00:35:56,142 right about now. 630 00:35:58,716 --> 00:35:59,574 Okay. 631 00:35:59,574 --> 00:36:02,194 Uh, destroy the Tulip after I'm gone. 632 00:36:02,194 --> 00:36:04,634 CARAVAGGIO: Understood, good-bye. 633 00:36:04,634 --> 00:36:05,467 C-ya. 634 00:36:07,950 --> 00:36:09,283 Just you wait. 635 00:36:20,146 --> 00:36:22,479 (chuckling) 636 00:36:23,717 --> 00:36:25,113 Percy, you all right? 637 00:36:25,113 --> 00:36:26,286 Yeah, I'm good. 638 00:36:26,286 --> 00:36:27,305 The coolest thing just happened. 639 00:36:27,305 --> 00:36:28,138 DANTE: What? 640 00:36:28,138 --> 00:36:29,492 Surprise! 641 00:36:29,492 --> 00:36:32,054 The party isn't over after all. 642 00:36:32,054 --> 00:36:34,304 Where were we, young Percy? 643 00:36:35,915 --> 00:36:38,035 Is he gonna follow us around forever now? 644 00:36:38,035 --> 00:36:39,923 FIVE: Forever and forever. 645 00:36:39,923 --> 00:36:42,321 Caravaggio, locate the time warp anomaly. 646 00:36:42,321 --> 00:36:43,843 CARAVAGGIO: Forage, sweeping back through this 647 00:36:43,843 --> 00:36:45,985 corridor area in 11 seconds. 648 00:36:45,985 --> 00:36:48,163 Let's all go for a ride. 649 00:36:48,163 --> 00:36:50,943 You're not going anywhere. 650 00:36:50,943 --> 00:36:53,239 Come, come, come, come, come. 651 00:36:53,239 --> 00:36:55,428 Car, destroy the Tulip after we're gone. 652 00:36:55,428 --> 00:36:56,308 DANTE: What are you talking about? 653 00:36:56,308 --> 00:36:57,324 We can't destroy the ship. 654 00:36:57,324 --> 00:36:58,727 Yeah you can. 655 00:36:58,727 --> 00:37:00,498 You trust me? 656 00:37:00,498 --> 00:37:01,331 All right. 657 00:37:01,331 --> 00:37:02,164 Do it, Car. 658 00:37:02,164 --> 00:37:02,997 CARAVAGGIO: Understood. 659 00:37:02,997 --> 00:37:03,830 Good-bye. 660 00:37:14,207 --> 00:37:16,540 (explosion) 661 00:37:22,922 --> 00:37:24,564 Whoa. 662 00:37:24,564 --> 00:37:25,415 You all right? 663 00:37:25,415 --> 00:37:26,248 Everyone all right? 664 00:37:26,248 --> 00:37:27,081 Yeah. 665 00:37:30,732 --> 00:37:34,482 (ominous instrumental music) 666 00:37:36,478 --> 00:37:38,011 Car, current status please. 667 00:37:38,011 --> 00:37:39,252 CARAVAGGIO: Same as it was when you asked 668 00:37:39,252 --> 00:37:40,576 me five minutes ago. 669 00:37:40,576 --> 00:37:44,576 Caravaggio, bring up a visual on the prisoner. 670 00:37:47,074 --> 00:37:48,913 Wow, he's bonkers. 671 00:37:48,913 --> 00:37:50,830 I think you're right. 672 00:37:59,314 --> 00:38:00,147 Bonkers. 673 00:38:02,314 --> 00:38:06,314 (triumphant instrumental music) 674 00:38:12,926 --> 00:38:16,874 Good idea to lock up all the weapons, Luc. 675 00:38:16,874 --> 00:38:19,984 Hey, do you think that Five discovered 676 00:38:19,984 --> 00:38:21,461 this warp thing? 677 00:38:21,461 --> 00:38:22,573 LUC: How could that be? 678 00:38:22,573 --> 00:38:23,406 What do you mean, 679 00:38:23,406 --> 00:38:24,522 like he was part of the experiment? 680 00:38:24,522 --> 00:38:26,503 PERCY: Maybe. 681 00:38:26,503 --> 00:38:28,321 I don't know, what's his history? 682 00:38:28,321 --> 00:38:29,693 There's nothing special in his dossier, 683 00:38:29,693 --> 00:38:31,230 mechanic, loaner... 684 00:38:31,230 --> 00:38:33,151 Psychopathic killer. 685 00:38:33,151 --> 00:38:34,703 He was too stupid to find it himself, 686 00:38:34,703 --> 00:38:37,231 it must've found him. 687 00:38:37,231 --> 00:38:39,573 And he used it to commit crimes 688 00:38:39,573 --> 00:38:41,613 and escape into different times. 689 00:38:41,613 --> 00:38:43,413 That would mean that there would be some form of him 690 00:38:43,413 --> 00:38:44,762 always running around. 691 00:38:44,762 --> 00:38:46,819 I am pleased to report that we are now 692 00:38:46,819 --> 00:38:49,989 officially warp free and out of the danger area. 693 00:38:49,989 --> 00:38:51,280 Thank God for that. 694 00:38:51,280 --> 00:38:52,691 You're welcome. 695 00:38:52,691 --> 00:38:56,189 I always have triangulated the source of the warp beam. 696 00:38:56,189 --> 00:38:58,058 There is an extremely powerful generator 697 00:38:58,058 --> 00:38:59,869 just below the moon's surface. 698 00:38:59,869 --> 00:39:01,298 Car, do we have enough contact missiles 699 00:39:01,298 --> 00:39:02,989 in our storage to take out that site? 700 00:39:02,989 --> 00:39:06,187 I believe so, but it's strictly illegal, Captain. 701 00:39:06,187 --> 00:39:09,520 You'll have to offline my ethical inhibitor program. 702 00:39:09,520 --> 00:39:11,200 Would you do the honors? 703 00:39:11,200 --> 00:39:14,347 Caravaggio, offset your ethical inhibitor program. 704 00:39:14,347 --> 00:39:15,451 CARAVAGGIO: Done. 705 00:39:15,451 --> 00:39:17,150 Car, I want you to put a sequential timer 706 00:39:17,150 --> 00:39:18,634 on those contact missiles to go off 707 00:39:18,634 --> 00:39:20,554 over the next 24 hours in case that lab 708 00:39:20,554 --> 00:39:22,506 appears in another timeline, you got that? 709 00:39:22,506 --> 00:39:23,506 CARAVAGGIO: Done. 710 00:39:23,506 --> 00:39:26,248 Oh and Car, while your ethics program is down, 711 00:39:26,248 --> 00:39:27,805 what do you really think of Luc? 712 00:39:27,805 --> 00:39:29,965 CARAVAGGIO: I think Luc is a fine first officer 713 00:39:29,965 --> 00:39:32,493 and a valuable member of the crew. 714 00:39:32,493 --> 00:39:36,184 I knew it, your ethics program crashed. 715 00:39:36,184 --> 00:39:37,925 Computers never lie. 716 00:39:37,925 --> 00:39:40,175 (laughing) 717 00:39:50,032 --> 00:39:53,365 (dramatic violin music) 718 00:40:02,559 --> 00:40:03,642 Good night. 719 00:40:19,450 --> 00:40:23,200 (intense instrumental music) 720 00:41:42,761 --> 00:41:45,106 MAN: These are my daughters, Cordulla. 721 00:41:45,106 --> 00:41:46,297 CORDULLA: Pleasure to meet you. 722 00:41:46,297 --> 00:41:47,130 You too. 723 00:41:48,306 --> 00:41:49,223 And Ayla. 724 00:41:50,163 --> 00:41:51,864 Hey, you up for some charge? 725 00:41:51,864 --> 00:41:54,041 It's not addictive. 726 00:41:54,041 --> 00:41:55,374 I'm up for it. 727 00:41:58,624 --> 00:41:59,824 Just let me get on with my job 728 00:41:59,824 --> 00:42:01,657 and I'll be on my way. 729 00:42:02,574 --> 00:42:03,723 Oh. 730 00:42:03,723 --> 00:42:04,723 Hi, bad guy. 731 00:42:05,750 --> 00:42:07,750 BAD GUY: I've got one of your daughters. 732 00:42:07,750 --> 00:42:08,583 What? 733 00:42:08,583 --> 00:42:11,083 He thinks Percy's one of us. 734 00:42:14,312 --> 00:42:16,401 (gunshots) 735 00:42:16,401 --> 00:42:20,234 (dramatic instrumental music) 48589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.