All language subtitles for Starhunter.Redux.S01E08.1080p.WEB.H264-AMRAP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,026 --> 00:00:05,859 (adventurous orchestra music) 2 00:00:07,009 --> 00:00:09,259 (cheering) 3 00:00:14,020 --> 00:00:17,895 All the angelos are singing, they are singing to you. 4 00:00:17,895 --> 00:00:19,177 Bless me and hit me. 5 00:00:19,177 --> 00:00:20,881 (beeping) 6 00:00:20,881 --> 00:00:22,764 MACHINE: 22 house wins. 7 00:00:22,764 --> 00:00:24,931 Do you wish to play again? 8 00:00:28,044 --> 00:00:31,004 Well I thought it was a sure thing. 9 00:00:31,004 --> 00:00:32,809 Better go and get Minatkin's money. 10 00:00:32,809 --> 00:00:36,309 I know he doesn't like to be kept waiting. 11 00:00:37,674 --> 00:00:39,370 You're debt has been bought. 12 00:00:39,370 --> 00:00:40,440 Bought. 13 00:00:40,440 --> 00:00:42,808 Are you kidding me? 14 00:00:42,808 --> 00:00:43,641 By who? 15 00:00:43,641 --> 00:00:45,096 Come with us. 16 00:00:45,096 --> 00:00:46,237 Yeah, sure, why not? 17 00:00:46,237 --> 00:00:49,904 Let's go and meet out mysterious benefactor. 18 00:00:57,546 --> 00:01:00,463 (futuristic music) 19 00:01:11,795 --> 00:01:14,214 DANTE: I'm a bounty hunter, 20 00:01:14,214 --> 00:01:17,047 but it's just something that I do. 21 00:01:18,600 --> 00:01:19,447 I'm really looking for something 22 00:01:19,447 --> 00:01:21,447 that was stolen from me. 23 00:01:23,484 --> 00:01:26,067 Ten years ago they took my son. 24 00:01:31,243 --> 00:01:32,711 As I search there are signs 25 00:01:32,711 --> 00:01:35,497 that something is happening. 26 00:01:35,497 --> 00:01:38,164 That humanity's about to change. 27 00:01:40,884 --> 00:01:43,051 But I won't be distracted. 28 00:01:47,018 --> 00:01:48,495 How do you find one small boy 29 00:01:48,495 --> 00:01:50,328 in a lawless universe? 30 00:01:51,588 --> 00:01:54,921 I'm not sure, but I have to keep trying. 31 00:02:07,275 --> 00:02:10,758 You're in the company of countless heroes, 32 00:02:10,758 --> 00:02:14,758 unrecognized, of course, but heroic nonetheless. 33 00:02:19,177 --> 00:02:21,594 So you paid my heroic debt? 34 00:02:22,710 --> 00:02:24,013 They didn't tell me it was a lady, 35 00:02:24,013 --> 00:02:26,930 and an attractive one on top of it. 36 00:02:28,679 --> 00:02:31,218 A compound I'm working on could 37 00:02:31,218 --> 00:02:33,635 help develop human evolution. 38 00:02:35,092 --> 00:02:36,232 That's great doc, but what does 39 00:02:36,232 --> 00:02:39,070 that all have to do with me? 40 00:02:39,070 --> 00:02:39,903 (puff-click) 41 00:02:39,903 --> 00:02:40,736 Hey. 42 00:02:44,677 --> 00:02:47,018 My subjects, so far, 43 00:02:47,018 --> 00:02:47,851 died 44 00:02:49,677 --> 00:02:51,306 within 48 hours of the injection. 45 00:02:51,306 --> 00:02:52,839 What? 46 00:02:52,839 --> 00:02:55,516 It's what happens in those 48 hours 47 00:02:55,516 --> 00:02:57,444 that interests me. 48 00:02:57,444 --> 00:02:59,694 Some kind of a sick joke. 49 00:03:06,754 --> 00:03:08,747 (whack) 50 00:03:08,747 --> 00:03:09,653 (gun shot) 51 00:03:09,653 --> 00:03:10,844 (whack) 52 00:03:10,844 --> 00:03:12,194 Give me the antidote. 53 00:03:12,194 --> 00:03:13,571 [Female Scientist] There isn't one. 54 00:03:13,571 --> 00:03:15,062 You're a liar. 55 00:03:15,062 --> 00:03:16,816 (alarms blare) 56 00:03:16,816 --> 00:03:19,066 (gun shot) 57 00:03:22,671 --> 00:03:25,254 (alarms blare) 58 00:03:31,427 --> 00:03:33,695 (gunfire) 59 00:03:33,695 --> 00:03:35,945 (gunshots) 60 00:03:38,578 --> 00:03:41,911 (bullets zing on metal) 61 00:03:43,423 --> 00:03:45,656 (control panels beeps) 62 00:03:45,656 --> 00:03:49,323 (ship engines roar to life) 63 00:03:52,646 --> 00:03:56,037 (dramatic music) 64 00:03:56,037 --> 00:03:57,327 Oh, you shoulda seen this tasty 65 00:03:57,327 --> 00:03:59,767 little bedside snack, Montana. 66 00:03:59,767 --> 00:04:02,134 She was a vision in black lace. 67 00:04:02,134 --> 00:04:05,513 And then the feasting really began! 68 00:04:05,513 --> 00:04:07,160 Now this job's gonna be easy, 69 00:04:07,160 --> 00:04:09,399 even for the likes of you. 70 00:04:09,399 --> 00:04:12,548 Fugitive murderer, goes by the name of Eric. 71 00:04:12,548 --> 00:04:15,215 A janitor on Saturn Outpost 359. 72 00:04:16,674 --> 00:04:18,727 Two counts of first degree murder, 73 00:04:18,727 --> 00:04:21,181 theft of SO-359 property, 74 00:04:21,181 --> 00:04:23,642 that being a transport pod. 75 00:04:23,642 --> 00:04:24,587 Now the pod he stole has a 76 00:04:24,587 --> 00:04:26,411 tracking device on board, 77 00:04:26,411 --> 00:04:29,029 so this should be very easy. 78 00:04:29,029 --> 00:04:29,894 They'll pay top dollar 79 00:04:29,894 --> 00:04:30,898 to get him back alive 80 00:04:30,898 --> 00:04:32,564 in the next 48 hours. 81 00:04:32,564 --> 00:04:36,043 And you just happen to be in the vicinity. 82 00:04:36,043 --> 00:04:37,677 (beeping in cabin) 83 00:04:37,677 --> 00:04:40,288 Oh my god, I don't believe it. 84 00:04:40,288 --> 00:04:41,121 Problem? 85 00:04:42,461 --> 00:04:43,794 My ex-husband. 86 00:04:45,036 --> 00:04:45,884 You married? 87 00:04:45,884 --> 00:04:46,717 Come on. 88 00:04:46,717 --> 00:04:47,550 Probably the first and last 89 00:04:47,550 --> 00:04:49,179 impulsive thing I ever did. 90 00:04:49,179 --> 00:04:50,796 I can't believe you were married. 91 00:04:50,796 --> 00:04:53,684 I mean, that's, you know. 92 00:04:53,684 --> 00:04:54,851 Was married. 93 00:04:56,616 --> 00:04:59,238 Been divorced over five years now. 94 00:04:59,238 --> 00:05:03,220 Tell me, was he always the criminal type? 95 00:05:03,220 --> 00:05:04,653 (laughs) 96 00:05:04,653 --> 00:05:06,436 You find all this funny, don't you? 97 00:05:06,436 --> 00:05:08,020 Absolutely not. 98 00:05:08,020 --> 00:05:09,197 Two counts of first degree murder's 99 00:05:09,197 --> 00:05:10,286 nothing to joke about. 100 00:05:10,286 --> 00:05:11,522 I just hope you remember where 101 00:05:11,522 --> 00:05:12,355 your responsibilities lie 102 00:05:12,355 --> 00:05:14,307 when when we pick him up. 103 00:05:14,307 --> 00:05:16,803 Oh sir, yes sir, I will always be 104 00:05:16,803 --> 00:05:19,470 loyal to the Tulip sir, yes sir! 105 00:05:20,951 --> 00:05:22,549 (electronic door whooshes open) 106 00:05:22,549 --> 00:05:23,959 I love it when she gets that mad. 107 00:05:23,959 --> 00:05:25,229 (electronic door whooshes shut) 108 00:05:25,229 --> 00:05:26,343 (laughs) 109 00:05:26,343 --> 00:05:29,010 (ominous music) 110 00:05:42,801 --> 00:05:46,218 (slow sentimental music) 111 00:06:00,501 --> 00:06:03,251 (romantic music) 112 00:06:16,519 --> 00:06:17,461 Messed up real good 113 00:06:17,461 --> 00:06:19,211 this time didn't you? 114 00:06:20,454 --> 00:06:23,787 (ship's engine rumbles) 115 00:06:31,734 --> 00:06:33,676 I think it will hold. 116 00:06:33,676 --> 00:06:36,843 Just making sure everything's ready. 117 00:06:46,210 --> 00:06:47,043 Dante? 118 00:06:48,658 --> 00:06:49,693 Look, I just want you to 119 00:06:49,693 --> 00:06:50,800 know that this mission 120 00:06:50,800 --> 00:06:52,980 is no different for me than any other. 121 00:06:52,980 --> 00:06:54,730 I won't let you down. 122 00:06:55,983 --> 00:06:56,816 Were you surprised we're 123 00:06:56,816 --> 00:06:59,343 picking him up for murder? 124 00:06:59,343 --> 00:07:00,176 Do you want me to tell you 125 00:07:00,176 --> 00:07:02,583 that I married a bad guy? 126 00:07:02,583 --> 00:07:05,019 I have no opinion, Luc. 127 00:07:05,019 --> 00:07:07,538 Yeah, like hell you don't. 128 00:07:07,538 --> 00:07:09,979 Come on, come on, anybody out there? 129 00:07:09,979 --> 00:07:12,229 There's gotta be something. 130 00:07:14,167 --> 00:07:15,500 Ah, what's this? 131 00:07:16,503 --> 00:07:17,895 HMO, Hyperion Medical 132 00:07:17,895 --> 00:07:20,170 Outpost, that'll do. 133 00:07:20,170 --> 00:07:23,588 I hope they carry this antidote. 134 00:07:23,588 --> 00:07:25,228 30 hours from the next star winds. 135 00:07:25,228 --> 00:07:26,644 Yes. 136 00:07:26,644 --> 00:07:27,803 (tense music) 137 00:07:27,803 --> 00:07:30,886 Vehicle SO-359088 has been located. 138 00:07:32,391 --> 00:07:35,235 Adjust course to intercept. 139 00:07:35,235 --> 00:07:36,152 Adjusted. 140 00:07:37,064 --> 00:07:38,066 We should reach the Carpathia 141 00:07:38,066 --> 00:07:40,511 in approximately two hours. 142 00:07:40,511 --> 00:07:43,011 (tense music) 143 00:07:46,368 --> 00:07:47,201 That sucks about your 144 00:07:47,201 --> 00:07:48,743 whole marriage thing. 145 00:07:48,743 --> 00:07:51,120 As close as we are, I'm shocked and hurt 146 00:07:51,120 --> 00:07:53,592 that you haven't told me before. 147 00:07:53,592 --> 00:07:55,542 Sarcasm noted. 148 00:07:55,542 --> 00:07:56,418 Divorce isn't generally 149 00:07:56,418 --> 00:07:58,918 something that you brag about. 150 00:08:00,316 --> 00:08:01,462 Well now, I wouldn't 151 00:08:01,462 --> 00:08:02,788 worry about Dante, he'll get over this 152 00:08:02,788 --> 00:08:04,387 little revelation of yours. 153 00:08:04,387 --> 00:08:05,822 Excuse me? 154 00:08:05,822 --> 00:08:06,655 What makes you think I 155 00:08:06,655 --> 00:08:08,068 care what he thinks? 156 00:08:08,068 --> 00:08:09,173 This has nothing to do with him, 157 00:08:09,173 --> 00:08:11,090 or you for that matter. 158 00:08:11,988 --> 00:08:13,159 Ow. 159 00:08:13,159 --> 00:08:13,992 Ow. 160 00:08:16,553 --> 00:08:18,689 Asteroid field, 161 00:08:18,689 --> 00:08:21,082 right in the old flight path. 162 00:08:21,082 --> 00:08:23,260 Prepare course alteration and calculate 163 00:08:23,260 --> 00:08:26,552 flight-time to Hyperion Outpost. 164 00:08:26,552 --> 00:08:28,271 SHIP'S COMPUTER: Projected flight-time, 165 00:08:28,271 --> 00:08:29,972 52 hours 45 minutes. 166 00:08:29,972 --> 00:08:30,805 Busted. 167 00:08:32,812 --> 00:08:34,812 (sighs) 168 00:08:35,921 --> 00:08:39,505 Maintain current course, maximum speed. 169 00:08:39,505 --> 00:08:40,338 SHIP'S COMPUTER: Done. 170 00:08:40,338 --> 00:08:43,505 (ship engines rumble) 171 00:08:47,617 --> 00:08:48,608 What the hell's going on here? 172 00:08:48,608 --> 00:08:50,676 (chairs whir) 173 00:08:50,676 --> 00:08:51,947 Status, Perc. 174 00:08:51,947 --> 00:08:53,999 Debris off port bow. 175 00:08:53,999 --> 00:08:54,832 The center of the belt 176 00:08:54,832 --> 00:08:56,020 is too dense to navigate. 177 00:08:56,020 --> 00:08:57,954 On collision course with Tulip. 178 00:08:57,954 --> 00:09:00,842 450 kilometers and closing, 179 00:09:00,842 --> 00:09:01,743 425. 180 00:09:01,743 --> 00:09:02,774 Enough Caravaggio. 181 00:09:02,774 --> 00:09:04,134 Percy follow that ship. 182 00:09:04,134 --> 00:09:04,967 Gotcha. 183 00:09:10,549 --> 00:09:12,549 (crash) 184 00:09:14,811 --> 00:09:18,228 (asteroids bang on ship) 185 00:09:22,227 --> 00:09:23,768 (upbeat adventure music) 186 00:09:23,768 --> 00:09:24,601 Visual on the Carpathia, 187 00:09:24,601 --> 00:09:25,759 heavy damage at stake. 188 00:09:25,759 --> 00:09:27,046 Why isn't he adjusting his course? 189 00:09:27,046 --> 00:09:29,063 (crash) 190 00:09:29,063 --> 00:09:30,445 He must be hurt. 191 00:09:30,445 --> 00:09:31,473 DANTE: Percy deploy Beetles. 192 00:09:31,473 --> 00:09:32,660 I can't we're not close enough. 193 00:09:32,660 --> 00:09:33,580 It's out of their range. 194 00:09:33,580 --> 00:09:35,569 They'll make it, just do it please. 195 00:09:35,569 --> 00:09:37,417 (crash) 196 00:09:37,417 --> 00:09:40,417 (Beetles whoosh by) 197 00:09:41,476 --> 00:09:42,857 Easy. 198 00:09:42,857 --> 00:09:45,524 The ship can't take much more. 199 00:09:46,523 --> 00:09:48,353 (crash) 200 00:09:48,353 --> 00:09:50,197 Damage to the main reactor. 201 00:09:50,197 --> 00:09:51,076 We've gotta get out of here before 202 00:09:51,076 --> 00:09:52,953 we sustain more damage. 203 00:09:52,953 --> 00:09:54,658 Keep pulling them out Percy. 204 00:09:54,658 --> 00:09:55,691 That's it. 205 00:09:55,691 --> 00:09:58,283 (alarms blare) 206 00:09:58,283 --> 00:10:01,116 (explosions roar) 207 00:10:02,395 --> 00:10:05,145 (dramatic music) 208 00:10:09,097 --> 00:10:10,455 Take us outta here now. 209 00:10:10,455 --> 00:10:13,205 (dramatic music) 210 00:10:20,960 --> 00:10:21,960 The crash. 211 00:10:26,136 --> 00:10:27,611 Oh. 212 00:10:27,611 --> 00:10:31,375 Take it easy, you have a concussion. 213 00:10:31,375 --> 00:10:33,708 I can't believe this, Luc. 214 00:10:34,959 --> 00:10:36,111 How? 215 00:10:36,111 --> 00:10:36,944 Why? 216 00:10:38,431 --> 00:10:40,996 Look, I'm a bounty-hunter now. 217 00:10:40,996 --> 00:10:43,213 A warrant went out for your arrest. 218 00:10:43,213 --> 00:10:45,098 (gate clangs shut) 219 00:10:45,098 --> 00:10:47,431 and uh, we were in the area. 220 00:10:48,360 --> 00:10:51,023 They want me arrested? 221 00:10:51,023 --> 00:10:52,690 Can't catch a break. 222 00:10:54,516 --> 00:10:57,349 Two counts, first-degree murder. 223 00:10:58,484 --> 00:10:59,901 Nice going, Eric. 224 00:11:05,809 --> 00:11:07,334 Lucretia, she's a, 225 00:11:07,334 --> 00:11:09,049 special woman, huh? 226 00:11:09,049 --> 00:11:12,249 Yeah, she's good at what she does. 227 00:11:12,249 --> 00:11:14,200 She's not a big fan of failure. 228 00:11:14,200 --> 00:11:16,013 Nope, she's not. 229 00:11:16,013 --> 00:11:18,853 That's part of her charm. 230 00:11:18,853 --> 00:11:20,186 And you and her? 231 00:11:22,352 --> 00:11:24,402 We work together, that's all. 232 00:11:24,402 --> 00:11:25,569 That's good. 233 00:11:26,437 --> 00:11:27,270 It was all like a dream 234 00:11:27,270 --> 00:11:29,020 when we were married. 235 00:11:32,193 --> 00:11:33,472 So, what's my warrant say? 236 00:11:33,472 --> 00:11:35,222 Wanted dead or alive? 237 00:11:36,139 --> 00:11:36,972 Alive. 238 00:11:38,639 --> 00:11:40,889 But in your case there's a, 239 00:11:43,316 --> 00:11:45,554 a special incentive. 240 00:11:45,554 --> 00:11:46,387 Then you might want 241 00:11:46,387 --> 00:11:48,777 to get me an antidote. 242 00:11:48,777 --> 00:11:51,137 DANTE: Antidote to what? 243 00:11:51,137 --> 00:11:52,776 They injected me with some kind of 244 00:11:52,776 --> 00:11:55,795 fatal drug prototype they were testing. 245 00:11:55,795 --> 00:11:58,878 I'm no murderer, it was self-defense. 246 00:12:00,081 --> 00:12:00,914 You know for every Mug 247 00:12:00,914 --> 00:12:01,767 I've put in that cage 248 00:12:01,767 --> 00:12:03,346 I heard another story, 249 00:12:03,346 --> 00:12:04,502 but as they used to say, 250 00:12:04,502 --> 00:12:06,252 tell it to the judge. 251 00:12:09,595 --> 00:12:11,884 (electronic door whooshes) 252 00:12:11,884 --> 00:12:15,074 (pensive music) 253 00:12:15,074 --> 00:12:15,907 CARAVAGGIO: They developed the cure for 254 00:12:15,907 --> 00:12:18,901 Parkinson's Disease in the 22nd century, 255 00:12:18,901 --> 00:12:20,112 and since been leaders in 256 00:12:20,112 --> 00:12:22,762 the field of neurochemistry. 257 00:12:22,762 --> 00:12:24,168 Can you access their personnel files? 258 00:12:24,168 --> 00:12:25,187 How long has Eric been employed 259 00:12:25,187 --> 00:12:27,345 in the janitorial staff? 260 00:12:27,345 --> 00:12:29,878 CARAVAGGIO: Less than 24-hours. 261 00:12:29,878 --> 00:12:31,240 24-hours? 262 00:12:31,240 --> 00:12:32,414 CARAVAGGIO: There's something unusual 263 00:12:32,414 --> 00:12:35,350 about BioDesign's janitorial staff. 264 00:12:35,350 --> 00:12:38,020 Their turnover rate is really high. 265 00:12:38,020 --> 00:12:40,721 They list over 4000 janitors. 266 00:12:40,721 --> 00:12:42,054 4000 janitors? 267 00:12:43,172 --> 00:12:44,238 What does that mean? 268 00:12:44,238 --> 00:12:48,238 CARAVAGGIO: That they have a filthy facility. 269 00:12:49,086 --> 00:12:51,505 (thoughtful music) 270 00:12:51,505 --> 00:12:52,338 You know I never thought that if 271 00:12:52,338 --> 00:12:54,838 we met again it would be here. 272 00:13:01,729 --> 00:13:03,146 Do I look good? 273 00:13:06,447 --> 00:13:09,595 Fate is hard to believe, Lucretia. 274 00:13:09,595 --> 00:13:11,228 But I'm not a killer. 275 00:13:11,228 --> 00:13:13,894 You know me better than that. 276 00:13:13,894 --> 00:13:15,911 So from Special Ops pilot to 277 00:13:15,911 --> 00:13:18,244 cargo specialist to janitor. 278 00:13:19,482 --> 00:13:21,649 Not exactly working our way up, are we? 279 00:13:21,649 --> 00:13:22,682 (Eric laughs) 280 00:13:22,682 --> 00:13:25,717 Janitor, that's a good one. 281 00:13:25,717 --> 00:13:26,550 I've done a lot of things, 282 00:13:26,550 --> 00:13:28,564 but janitor, no. 283 00:13:28,564 --> 00:13:29,981 I don't think so. 284 00:13:32,533 --> 00:13:34,533 My life, since you left, 285 00:13:35,449 --> 00:13:38,282 hasn't been stellar, I must admit. 286 00:13:39,343 --> 00:13:40,176 So um, 287 00:13:41,315 --> 00:13:44,323 exactly what have you been up to? 288 00:13:44,323 --> 00:13:45,528 From that little smirk on your face, 289 00:13:45,528 --> 00:13:47,627 I know you already have your answer. 290 00:13:47,627 --> 00:13:48,460 Gambling. 291 00:13:50,310 --> 00:13:51,143 Caravaggio, why are you 292 00:13:51,143 --> 00:13:52,356 scanning the prisoner? 293 00:13:52,356 --> 00:13:55,474 CARAVAGGIO: Captain's orders. 294 00:13:55,474 --> 00:13:57,341 I'll be right back. 295 00:13:57,341 --> 00:13:58,951 CARAVAGGIO: Captain, I've analyzed the results 296 00:13:58,951 --> 00:14:01,124 of the medical scan. 297 00:14:01,124 --> 00:14:02,079 The prisoner's blood contains 298 00:14:02,079 --> 00:14:04,432 a foreign anti-body. 299 00:14:04,432 --> 00:14:06,402 When was this foreign agent introduced? 300 00:14:06,402 --> 00:14:08,895 Approximately seven hours ago. 301 00:14:08,895 --> 00:14:11,289 DANTE: Your prognosis? 302 00:14:11,289 --> 00:14:12,562 The anti-body appears to be attacking 303 00:14:12,562 --> 00:14:14,441 brain-stem activity. 304 00:14:14,441 --> 00:14:16,096 With it's complicated development, 305 00:14:16,096 --> 00:14:16,929 I estimate the prisoner 306 00:14:16,929 --> 00:14:18,679 has 41-hours to live. 307 00:14:20,019 --> 00:14:21,578 Luc, it's a preliminary test. 308 00:14:21,578 --> 00:14:22,808 It's probably wrong. 309 00:14:22,808 --> 00:14:25,391 (somber music) 310 00:14:27,364 --> 00:14:28,450 The closest medical facility 311 00:14:28,450 --> 00:14:30,992 is the Hyperion Outpost. 312 00:14:30,992 --> 00:14:32,064 Caravaggio, how long to the 313 00:14:32,064 --> 00:14:34,418 Hyperion Medical Outpost? 314 00:14:34,418 --> 00:14:35,553 CARAVAGGIO: With the current state of the 315 00:14:35,553 --> 00:14:36,706 main reactors, it will take 316 00:14:36,706 --> 00:14:38,953 three days, seven hours. 317 00:14:38,953 --> 00:14:39,972 And at full capacity? 318 00:14:39,972 --> 00:14:41,842 CARAVAGGIO: 29-hours. 319 00:14:41,842 --> 00:14:44,675 I'll get Percy on it right away. 320 00:14:56,446 --> 00:14:59,196 PERCY: Yeah right, no problem. 321 00:15:01,146 --> 00:15:03,813 (pensive music) 322 00:15:09,535 --> 00:15:12,202 (pensive music) 323 00:15:28,325 --> 00:15:29,158 Ugh. 324 00:15:33,568 --> 00:15:34,462 I can tell by your face you didn't 325 00:15:34,462 --> 00:15:37,128 come here to tell me you had our son. 326 00:15:37,128 --> 00:15:38,424 No. 327 00:15:38,424 --> 00:15:40,674 I haven't found Travis yet. 328 00:15:41,846 --> 00:15:44,033 But Penny, there's a prisoner onboard. 329 00:15:44,033 --> 00:15:46,491 Apparently he's been poisoned. 330 00:15:46,491 --> 00:15:47,393 We don't have time to get him to 331 00:15:47,393 --> 00:15:50,945 a medical facility for an antidote. 332 00:15:50,945 --> 00:15:52,444 Why do you care? 333 00:15:52,444 --> 00:15:55,085 He's Luc's ex-husband. 334 00:15:55,085 --> 00:15:57,309 And I think she still loves him. 335 00:15:57,309 --> 00:15:58,276 Don't know what I can do. 336 00:15:58,276 --> 00:16:00,219 Look around, there's nothing here. 337 00:16:00,219 --> 00:16:01,072 And as you know, I don't 338 00:16:01,072 --> 00:16:02,572 even really exist. 339 00:16:03,591 --> 00:16:04,879 You're right. 340 00:16:04,879 --> 00:16:06,575 I'm sorry, I don't know. 341 00:16:06,575 --> 00:16:08,074 Ask Caravaggio to try 342 00:16:08,074 --> 00:16:09,991 some other diagnostics. 343 00:16:11,156 --> 00:16:13,921 It's always nice to see you. 344 00:16:13,921 --> 00:16:15,618 Penny, it hurts so much 345 00:16:15,618 --> 00:16:17,285 for me to come here. 346 00:16:18,586 --> 00:16:21,003 I know it's hard on you. 347 00:16:21,003 --> 00:16:22,112 Maybe it would be best if 348 00:16:22,112 --> 00:16:22,945 you destroyed the ship. 349 00:16:22,945 --> 00:16:24,608 Maybe it would be best if I were gone. 350 00:16:24,608 --> 00:16:27,398 No, Penny please, don't say that. 351 00:16:27,398 --> 00:16:28,231 Wait. 352 00:16:29,652 --> 00:16:31,202 I know. 353 00:16:31,202 --> 00:16:33,119 I know, I love you too. 354 00:16:34,186 --> 00:16:36,769 (somber music) 355 00:17:00,972 --> 00:17:03,274 (dramatic music) 356 00:17:03,274 --> 00:17:05,916 LUCRETIA: We're running more detailed tests. 357 00:17:05,916 --> 00:17:08,666 But I can't promise you anything. 358 00:17:09,588 --> 00:17:11,097 Destiny has delivered 359 00:17:11,097 --> 00:17:12,681 me to you, Lucretia. 360 00:17:12,681 --> 00:17:13,520 Must mean something, 361 00:17:13,520 --> 00:17:15,687 you and me together again. 362 00:17:18,139 --> 00:17:20,889 There is no you and me anymore. 363 00:17:22,344 --> 00:17:25,594 Caravaggio why are you being so slow? 364 00:17:26,780 --> 00:17:27,703 I'm also working on an 365 00:17:27,703 --> 00:17:29,786 urgent biochemistry task. 366 00:17:30,630 --> 00:17:31,804 Terrific. 367 00:17:31,804 --> 00:17:32,637 Why don't you vacuum my 368 00:17:32,637 --> 00:17:34,970 quarters while you're at it? 369 00:17:37,564 --> 00:17:40,099 How long is this gonna take oughten? 370 00:17:40,099 --> 00:17:41,258 CARAVAGGIO: Minimum two hours 371 00:17:41,258 --> 00:17:42,419 for the detailed analysis 372 00:17:42,419 --> 00:17:43,447 and that much again to construct 373 00:17:43,447 --> 00:17:45,128 the basic makeup for an antidote, 374 00:17:45,128 --> 00:17:47,075 with simultaneous operations 375 00:17:47,075 --> 00:17:49,140 in the main reactor. 376 00:17:49,140 --> 00:17:50,397 Luc, 377 00:17:50,397 --> 00:17:51,397 stop pacing. 378 00:17:53,317 --> 00:17:54,850 I never thought that seeing him again 379 00:17:54,850 --> 00:17:57,384 would effect me like this. 380 00:17:57,384 --> 00:17:58,392 Once you're in love, you never 381 00:17:58,392 --> 00:18:00,114 really stop loving that person. 382 00:18:00,114 --> 00:18:02,517 I'm not in love with him. 383 00:18:02,517 --> 00:18:05,829 DANTE: So what's wrong then? 384 00:18:05,829 --> 00:18:07,299 Just realized that, I've never 385 00:18:07,299 --> 00:18:10,373 gotten over being so damn mad at him. 386 00:18:10,373 --> 00:18:11,206 Uh-huh. 387 00:18:12,113 --> 00:18:14,863 (dramatic music) 388 00:18:17,586 --> 00:18:20,275 So what are the odds, 389 00:18:20,275 --> 00:18:23,114 of this computer developing an antidote? 390 00:18:23,114 --> 00:18:24,757 I don't know. 391 00:18:24,757 --> 00:18:25,590 (soft music) 392 00:18:25,590 --> 00:18:28,153 But it's the only game you've got. 393 00:18:28,153 --> 00:18:29,940 It's all about calculating 394 00:18:29,940 --> 00:18:31,803 the odds with you isn't it? 395 00:18:31,803 --> 00:18:34,665 Even if the payoff is your life. 396 00:18:34,665 --> 00:18:35,498 You're still angry 397 00:18:35,498 --> 00:18:37,741 at me about that, huh? 398 00:18:37,741 --> 00:18:39,574 You left me, remember? 399 00:18:40,710 --> 00:18:42,555 People change, Luc. 400 00:18:42,555 --> 00:18:43,408 They learn from their 401 00:18:43,408 --> 00:18:44,726 mistakes and move on. 402 00:18:44,726 --> 00:18:46,759 You said I would never change. 403 00:18:46,759 --> 00:18:47,926 Was I wrong? 404 00:18:50,966 --> 00:18:52,526 You didn't give me a chance. 405 00:18:52,526 --> 00:18:54,943 I gave you everything. 406 00:18:54,943 --> 00:18:56,035 But what hurt me the most is that 407 00:18:56,035 --> 00:18:57,207 you didn't fight for me. 408 00:18:57,207 --> 00:18:58,040 It was like the odds were 409 00:18:58,040 --> 00:18:59,366 too great for us. 410 00:18:59,366 --> 00:19:00,319 Results of the antidote 411 00:19:00,319 --> 00:19:01,441 development processing 412 00:19:01,441 --> 00:19:02,962 will be available momentarily 413 00:19:02,962 --> 00:19:04,129 on the bridge. 414 00:19:05,929 --> 00:19:08,512 (somber music) 415 00:19:09,845 --> 00:19:11,527 So what have we got? 416 00:19:11,527 --> 00:19:12,610 Caravaggio. 417 00:19:13,617 --> 00:19:14,893 Bearing in mind that we're dealing with 418 00:19:14,893 --> 00:19:17,976 inorganic compounds mixed with human red cells, 419 00:19:17,976 --> 00:19:18,961 and that the functioning of the. 420 00:19:18,961 --> 00:19:20,870 Caravaggio, can we do it or not? 421 00:19:20,870 --> 00:19:22,061 CARAVAGGIO: Yes, we can. 422 00:19:22,061 --> 00:19:22,894 Great, okay. 423 00:19:22,894 --> 00:19:26,268 Send the formula to the med unit. 424 00:19:26,268 --> 00:19:29,434 Get me Percy in the main engine room. 425 00:19:29,434 --> 00:19:31,531 [Dante On Intercom] Percy? 426 00:19:31,531 --> 00:19:33,616 Percy are you there? 427 00:19:33,616 --> 00:19:35,099 I'm working. 428 00:19:35,099 --> 00:19:36,019 I'm working. 429 00:19:36,019 --> 00:19:38,209 [Dante On Intercom] We found an antidote. 430 00:19:38,209 --> 00:19:39,422 Huh? 431 00:19:39,422 --> 00:19:40,755 Oh, that's good. 432 00:19:42,628 --> 00:19:44,597 Do you know what, bananas. 433 00:19:44,597 --> 00:19:47,959 [Dante On Intercom] Percy are you there? 434 00:19:47,959 --> 00:19:49,959 (whump) 435 00:19:51,345 --> 00:19:54,095 (soothing music) 436 00:20:04,602 --> 00:20:06,935 Here's your second chance. 437 00:20:10,582 --> 00:20:13,332 (romantic music) 438 00:20:44,131 --> 00:20:46,131 (sighs) 439 00:21:08,999 --> 00:21:12,332 (slow futuristic music) 440 00:21:19,267 --> 00:21:22,017 (dramatic music) 441 00:21:24,338 --> 00:21:25,568 DANTE: My wife was dying, 442 00:21:25,568 --> 00:21:28,011 she was a scientist, a genius. 443 00:21:28,011 --> 00:21:30,566 (dramatic music) 444 00:21:30,566 --> 00:21:31,855 No. 445 00:21:31,855 --> 00:21:34,041 Where's Travis? 446 00:21:34,041 --> 00:21:35,374 Where's our son? 447 00:21:36,457 --> 00:21:37,668 Sweetie, it's okay honey, 448 00:21:37,668 --> 00:21:41,166 everything's going to be fine now. 449 00:21:41,166 --> 00:21:43,127 DANTE: Conducting secret experiments, 450 00:21:43,127 --> 00:21:44,389 Penny had figured out how to capture 451 00:21:44,389 --> 00:21:46,930 the essence of a person's soul. 452 00:21:46,930 --> 00:21:50,830 We're just electrical charges, she used to say. 453 00:21:50,830 --> 00:21:53,580 (dramatic music) 454 00:21:57,608 --> 00:22:00,191 My wife is dead, except for this. 455 00:22:00,191 --> 00:22:01,024 Mont. 456 00:22:02,085 --> 00:22:04,835 (dramatic music) 457 00:22:07,321 --> 00:22:10,071 That was more than ten years ago. 458 00:22:15,107 --> 00:22:15,940 Caravaggio. 459 00:22:15,940 --> 00:22:17,074 CARAVAGGIO: I'll be there after I attend 460 00:22:17,074 --> 00:22:20,741 to this extremely delicate isotope transfer. 461 00:22:23,591 --> 00:22:24,666 You're gonna wear out the titanium 462 00:22:24,666 --> 00:22:27,916 plating pacing like that, it's a shame. 463 00:22:30,085 --> 00:22:32,168 So when did you leave Special-Ops? 464 00:22:32,168 --> 00:22:33,501 18 months ago. 465 00:22:34,480 --> 00:22:35,678 Did you fall in love and run 466 00:22:35,678 --> 00:22:37,428 off with another man? 467 00:22:39,337 --> 00:22:40,754 My mother died. 468 00:22:44,184 --> 00:22:45,017 Sorry. 469 00:22:47,605 --> 00:22:49,343 I wanted to be with my father 470 00:22:49,343 --> 00:22:50,843 after it happened. 471 00:22:52,969 --> 00:22:56,303 ERIC: Darius must of appreciated that. 472 00:22:56,303 --> 00:22:57,886 Appreciated that. 473 00:22:59,522 --> 00:23:02,242 You obviously don't remember my father very well. 474 00:23:02,242 --> 00:23:03,275 Well he's a hard man to forget 475 00:23:03,275 --> 00:23:04,775 once you know him. 476 00:23:05,950 --> 00:23:08,200 Didn't like me much though. 477 00:23:09,311 --> 00:23:12,692 Maybe you wish you'd listened to him. 478 00:23:12,692 --> 00:23:15,609 No, my regrets aren't about that. 479 00:23:17,774 --> 00:23:19,135 CARAVAGGIO: Sorry I took so long, 480 00:23:19,135 --> 00:23:20,539 but better safe than being atomized 481 00:23:20,539 --> 00:23:22,694 by the core going nova. 482 00:23:22,694 --> 00:23:25,533 Please sit as still as you can. 483 00:23:25,533 --> 00:23:27,558 Aren't you tired of looking at my insides yet? 484 00:23:27,558 --> 00:23:28,391 CARAVAGGIO: Why would I become 485 00:23:28,391 --> 00:23:32,420 tired of doing what I'm programmed to do? 486 00:23:32,420 --> 00:23:33,253 Mmm. 487 00:23:34,710 --> 00:23:35,759 What is it? 488 00:23:35,759 --> 00:23:38,434 The poison compound has overpowered the antidote. 489 00:23:38,434 --> 00:23:41,508 Cell degeneration has resumed. 490 00:23:41,508 --> 00:23:42,341 Well that can't be right. 491 00:23:42,341 --> 00:23:43,468 Scan him again. 492 00:23:43,468 --> 00:23:46,135 (scanner beeps) 493 00:23:50,099 --> 00:23:50,932 CARAVAGGIO: I'm sorry, but 494 00:23:50,932 --> 00:23:53,765 my initial assessment was correct. 495 00:23:56,331 --> 00:23:57,356 How long? 496 00:23:57,356 --> 00:24:01,189 CARAVAGGIO: thirteen hours, maybe fourteen. 497 00:24:06,491 --> 00:24:07,324 Well. 498 00:24:08,904 --> 00:24:09,737 You tried. 499 00:24:12,235 --> 00:24:15,054 I wanna thank you, Luc, for putting up with me. 500 00:24:15,054 --> 00:24:16,858 It's okay. 501 00:24:16,858 --> 00:24:18,531 No, really, I mean it. 502 00:24:18,531 --> 00:24:20,023 Considering what happened to us. 503 00:24:20,023 --> 00:24:21,342 I said it's okay. 504 00:24:21,342 --> 00:24:23,230 What is the matter with you? 505 00:24:23,230 --> 00:24:24,984 No one's giving up. 506 00:24:24,984 --> 00:24:26,681 Especially you. 507 00:24:26,681 --> 00:24:28,348 This isn't finished. 508 00:24:29,881 --> 00:24:32,631 (dramatic music) 509 00:24:38,962 --> 00:24:40,529 (machines roar) 510 00:24:40,529 --> 00:24:43,112 (upbeat music) 511 00:24:46,373 --> 00:24:48,516 Thirteen hours, what are we gonna do? 512 00:24:48,516 --> 00:24:49,933 Dante to Percy. 513 00:24:50,818 --> 00:24:51,942 DANTE: Percy? 514 00:24:51,942 --> 00:24:54,673 (loud sparking) 515 00:24:54,673 --> 00:24:56,445 DANTE: Percy? 516 00:24:56,445 --> 00:24:57,905 PERCY: I'm working already. 517 00:24:57,905 --> 00:24:58,921 Percy, the antidote didn't work. 518 00:24:58,921 --> 00:25:01,341 We've got thirteen hours to get to Hyperion. 519 00:25:01,341 --> 00:25:03,293 PERCY: Caravaggio can we reformulate the antidote? 520 00:25:03,293 --> 00:25:06,375 Not with what we have onboard. 521 00:25:06,375 --> 00:25:07,663 Percy are you awake? 522 00:25:07,663 --> 00:25:08,496 Percy? 523 00:25:08,496 --> 00:25:09,860 PERCY: Yes if you'd stop interrupting me. 524 00:25:09,860 --> 00:25:12,610 (dramatic music) 525 00:25:17,381 --> 00:25:18,214 DANTE: Percy? 526 00:25:18,214 --> 00:25:19,047 Any luck? 527 00:25:20,316 --> 00:25:22,146 No, this is not about luck. 528 00:25:22,146 --> 00:25:23,893 I need time. 529 00:25:23,893 --> 00:25:24,726 Dude. 530 00:25:25,597 --> 00:25:27,991 DANTE: What do you need? 531 00:25:27,991 --> 00:25:30,691 A conversion chip 8200. 532 00:25:30,691 --> 00:25:34,209 Even an old reapplied 7500 right now, but. 533 00:25:34,209 --> 00:25:35,292 I don't know. 534 00:25:38,119 --> 00:25:39,580 Go to that, go to that shuttle 535 00:25:39,580 --> 00:25:41,497 that the murderer used to escape, 536 00:25:41,497 --> 00:25:42,689 see what it has. 537 00:25:42,689 --> 00:25:45,439 DANTE: I'll see what I can do. 538 00:25:48,233 --> 00:25:49,210 Caravaggio, can you access 539 00:25:49,210 --> 00:25:51,316 Carpathia's parts list? 540 00:25:51,316 --> 00:25:54,066 (dramatic music) 541 00:26:01,907 --> 00:26:04,240 She said that one will work. 542 00:26:07,822 --> 00:26:10,739 (music crescendos) 543 00:26:13,944 --> 00:26:16,611 (pensive music) 544 00:26:31,681 --> 00:26:33,830 7500, this is it. 545 00:26:33,830 --> 00:26:36,110 Better get this to Percy. 546 00:26:36,110 --> 00:26:37,020 Hang on. 547 00:26:37,020 --> 00:26:38,274 This might, no. 548 00:26:38,274 --> 00:26:39,571 ERIC VOICE-LOG: Guess I'm about to cash 549 00:26:39,571 --> 00:26:41,752 in my chips for the last time. 550 00:26:41,752 --> 00:26:45,002 It's Madigan, I can take the schooling. 551 00:26:46,994 --> 00:26:47,827 I'll take this to. 552 00:26:47,827 --> 00:26:50,800 ERIC VOICE-LOG: Feels very close now. 553 00:26:50,800 --> 00:26:53,587 Gonna be close, roll the dice baby. 554 00:26:53,587 --> 00:26:56,577 Come on, come on, no snake-eyes. 555 00:26:56,577 --> 00:26:59,364 Too bad no one's here to share this with me. 556 00:26:59,364 --> 00:27:03,350 Time to ride the dragon's tail, come on! 557 00:27:03,350 --> 00:27:05,933 (somber music) 558 00:27:07,056 --> 00:27:09,090 (romantic music) 559 00:27:09,090 --> 00:27:13,611 LUCRETIA: Would I love you as much as I do. 560 00:27:13,611 --> 00:27:16,359 ERIC: If I were bald? 561 00:27:16,359 --> 00:27:18,609 LUCRETIA: No, no, sorry. 562 00:27:20,294 --> 00:27:22,450 ERIC: Would I love you as much as I do? 563 00:27:22,450 --> 00:27:25,142 LUCRETIA: If I was fat. 564 00:27:25,142 --> 00:27:26,725 ERIC: Hmmm, yes. 565 00:27:29,258 --> 00:27:32,041 Would I love you as much as I do. 566 00:27:32,041 --> 00:27:34,874 If they threw me off the forces. 567 00:27:38,445 --> 00:27:39,945 Are you serious? 568 00:27:42,078 --> 00:27:42,911 But why? 569 00:27:46,570 --> 00:27:47,403 Oh yeah. 570 00:27:49,017 --> 00:27:50,036 You promised. 571 00:27:50,036 --> 00:27:52,586 I know, but I got caught. 572 00:27:52,586 --> 00:27:54,586 Used up my last warning. 573 00:27:56,596 --> 00:27:59,530 But surely disciplinary action will be first. 574 00:27:59,530 --> 00:28:01,760 They say, as a captain, I brought 575 00:28:01,760 --> 00:28:03,843 dishonor to the Division. 576 00:28:07,459 --> 00:28:10,626 Dishonorable Discharge from Captain. 577 00:28:13,877 --> 00:28:16,591 We'll go to the Board of Inquiry. 578 00:28:16,591 --> 00:28:17,424 It won't help. 579 00:28:17,424 --> 00:28:19,379 We will appeal straight to the Division Commander, 580 00:28:19,379 --> 00:28:21,513 I mean, you have a problem with an illness. 581 00:28:21,513 --> 00:28:22,346 Luc. 582 00:28:22,346 --> 00:28:24,322 No, you have to fight this. 583 00:28:24,322 --> 00:28:26,824 This is my fault, fight what? 584 00:28:26,824 --> 00:28:27,907 Fight myself? 585 00:28:30,968 --> 00:28:33,436 But we can start over. 586 00:28:33,436 --> 00:28:34,641 Somewhere new. 587 00:28:34,641 --> 00:28:37,391 (romantic music) 588 00:28:46,086 --> 00:28:48,897 Do I love you as much as I do, 589 00:28:48,897 --> 00:28:51,814 if I couldn't stand to look at you? 590 00:29:02,640 --> 00:29:03,744 Where are we going? 591 00:29:03,744 --> 00:29:05,012 I'm taking you to your wife's quarters. 592 00:29:05,012 --> 00:29:06,116 Come on. 593 00:29:06,116 --> 00:29:07,290 Oh. 594 00:29:07,290 --> 00:29:08,518 I feel so funny. 595 00:29:08,518 --> 00:29:09,351 Come on. 596 00:29:11,043 --> 00:29:12,464 Why are you doing this? 597 00:29:12,464 --> 00:29:13,766 Doesn't matter does it? 598 00:29:13,766 --> 00:29:14,683 Here we go. 599 00:29:20,780 --> 00:29:21,771 Well how sick is he? 600 00:29:21,771 --> 00:29:23,904 So sick he might not make it, Rudy. 601 00:29:23,904 --> 00:29:26,623 Well that means we won't get paid. 602 00:29:26,623 --> 00:29:28,498 They said he had to be alive. 603 00:29:28,498 --> 00:29:29,936 Rudy, they're the ones who 604 00:29:29,936 --> 00:29:32,471 poisoned him in the first place. 605 00:29:32,471 --> 00:29:34,866 So nobody's perfect. 606 00:29:34,866 --> 00:29:36,699 Look, do what you can. 607 00:29:44,429 --> 00:29:47,596 You will notice that I'm not pacing. 608 00:29:51,593 --> 00:29:52,760 That's good. 609 00:29:55,280 --> 00:29:58,954 Means there's still hope for us then. 610 00:29:58,954 --> 00:30:01,246 We will get there. 611 00:30:01,246 --> 00:30:03,958 You just need to hold on. 612 00:30:03,958 --> 00:30:05,458 You can beat this. 613 00:30:06,603 --> 00:30:08,270 And just like you, 614 00:30:10,412 --> 00:30:12,329 fight right to the end. 615 00:30:15,139 --> 00:30:17,559 Please don't start that. 616 00:30:17,559 --> 00:30:20,642 I'm trying to finish something Luc. 617 00:30:22,451 --> 00:30:26,810 You know what I really felt after you left? 618 00:30:26,810 --> 00:30:27,643 No. 619 00:30:29,602 --> 00:30:30,669 Relief. 620 00:30:30,669 --> 00:30:31,971 Mm. 621 00:30:31,971 --> 00:30:35,130 I was relieved and grateful 622 00:30:35,130 --> 00:30:38,297 that I wasn't gonna fail you any more. 623 00:30:43,259 --> 00:30:44,759 That's not true. 624 00:30:46,786 --> 00:30:48,619 We both made mistakes. 625 00:30:51,448 --> 00:30:55,813 We just didn't try hard enough, that's all. 626 00:30:55,813 --> 00:30:57,146 No pretending. 627 00:30:58,997 --> 00:31:01,747 We both know what happened to us. 628 00:31:20,744 --> 00:31:22,395 (electronic door whooshes open) 629 00:31:22,395 --> 00:31:23,773 DANTE: Excuse me. 630 00:31:23,773 --> 00:31:24,606 Come in. 631 00:31:25,698 --> 00:31:27,180 We're back online. 632 00:31:27,180 --> 00:31:28,013 Really? 633 00:31:28,877 --> 00:31:31,992 Percy says we're running at full power. 634 00:31:31,992 --> 00:31:34,252 You see I told you we could make it. 635 00:31:34,252 --> 00:31:35,586 You just need to stay and rest. 636 00:31:35,586 --> 00:31:36,827 I better check with Caravaggio 637 00:31:36,827 --> 00:31:37,777 to make sure we haven't veered 638 00:31:37,777 --> 00:31:38,641 too much off course. 639 00:31:38,641 --> 00:31:39,808 DANTE: Luc. 640 00:31:41,551 --> 00:31:45,993 Even at full speed it's four hours to Hyperion. 641 00:31:45,993 --> 00:31:47,652 I'm sorry. 642 00:31:47,652 --> 00:31:50,402 (dramatic music) 643 00:31:51,784 --> 00:31:53,898 LUCRETIA: Caravaggio? 644 00:31:53,898 --> 00:31:57,565 (Caravaggio beeps negative) 645 00:32:02,312 --> 00:32:03,875 Caravaggio, 646 00:32:03,875 --> 00:32:05,611 please scan Eric. 647 00:32:05,611 --> 00:32:08,278 (scanner beeps) 648 00:32:11,809 --> 00:32:12,999 CARAVAGGIO: My scanning reveals 649 00:32:12,999 --> 00:32:14,161 that Eric has less than an hour 650 00:32:14,161 --> 00:32:15,547 before the foreign agents completely 651 00:32:15,547 --> 00:32:17,880 overwhelm his immune system. 652 00:32:27,665 --> 00:32:28,498 I um, 653 00:32:31,748 --> 00:32:33,937 I better check um, 654 00:32:33,937 --> 00:32:35,237 with Percy. 655 00:32:35,237 --> 00:32:36,821 Make sure that um, 656 00:32:36,821 --> 00:32:38,517 you know, everything's fine with the reactor. 657 00:32:38,517 --> 00:32:39,611 Percy'll take care of the reactor. 658 00:32:39,611 --> 00:32:41,331 Why don't you stay here? 659 00:32:41,331 --> 00:32:42,194 I'll make sure we get there 660 00:32:42,194 --> 00:32:44,361 as soon as possible, okay? 661 00:32:50,230 --> 00:32:51,147 No, I uh, 662 00:33:12,268 --> 00:33:14,851 (somber music) 663 00:33:20,284 --> 00:33:23,432 [Female Scientist] My subjects, so far, 664 00:33:23,432 --> 00:33:24,767 have died, 665 00:33:24,767 --> 00:33:27,517 within 48-hours of the injection. 666 00:33:28,507 --> 00:33:30,783 It's what happens in those 48-hours 667 00:33:30,783 --> 00:33:32,283 that interests me. 668 00:33:37,614 --> 00:33:39,403 I know I have no business 669 00:33:39,403 --> 00:33:41,635 asking anything of you. 670 00:33:41,635 --> 00:33:42,809 But I can't bear to see her 671 00:33:42,809 --> 00:33:45,169 fight like this for me. 672 00:33:45,169 --> 00:33:46,586 I need your help. 673 00:33:48,214 --> 00:33:51,631 I must go back to my shuttle to end this. 674 00:33:53,797 --> 00:33:55,297 I can't do that. 675 00:33:58,511 --> 00:34:01,805 We both know I'm worthless to you now. 676 00:34:01,805 --> 00:34:05,472 Don't let me be worthless to her at the end. 677 00:34:06,437 --> 00:34:07,270 Hey Luc. 678 00:34:11,053 --> 00:34:14,092 Shouldn't you be hanging around with your ex? 679 00:34:14,092 --> 00:34:14,925 It's kind of obvious we're 680 00:34:14,925 --> 00:34:17,092 not gonna make it in time. 681 00:34:18,637 --> 00:34:20,893 Board of Directors. 682 00:34:20,893 --> 00:34:23,476 Siemonyvich, Shipley, Paquette. 683 00:34:24,471 --> 00:34:25,304 Paquette! 684 00:34:28,561 --> 00:34:29,394 Damn it! 685 00:34:31,430 --> 00:34:33,379 (adventure music) 686 00:34:33,379 --> 00:34:34,212 Eric. 687 00:34:41,754 --> 00:34:43,595 (transmitter beeps) 688 00:34:43,595 --> 00:34:46,572 Access code, crossing rubicon. 689 00:34:46,572 --> 00:34:48,780 (transmitter beeps louder) 690 00:34:48,780 --> 00:34:50,689 Father, I've just discovered that Paquette 691 00:34:50,689 --> 00:34:52,784 is on the Board of Directors at BioMycon. 692 00:34:52,784 --> 00:34:55,078 If you had anything to do with it, 693 00:34:55,078 --> 00:34:57,038 I will never forgive you for 694 00:34:57,038 --> 00:34:59,332 what you've done to Eric. 695 00:34:59,332 --> 00:35:00,749 End transmission. 696 00:35:02,576 --> 00:35:05,312 Caravaggio, isolate Dante and Eric. 697 00:35:05,312 --> 00:35:06,339 Both are in the corridor leading 698 00:35:06,339 --> 00:35:08,339 to the shuttle bay area. 699 00:35:09,660 --> 00:35:10,493 Damn it. 700 00:35:11,415 --> 00:35:14,248 (adventure music) 701 00:35:17,089 --> 00:35:18,542 Stop! 702 00:35:18,542 --> 00:35:20,330 Come on we're going back to my quarters. 703 00:35:20,330 --> 00:35:21,814 Thank you but I can take over from here. 704 00:35:21,814 --> 00:35:22,647 No. 705 00:35:22,647 --> 00:35:23,480 DANTE: Luc. 706 00:35:23,480 --> 00:35:25,463 Why won't you let me help you? 707 00:35:25,463 --> 00:35:28,130 And you, you drag him down here? 708 00:35:33,861 --> 00:35:34,694 Luc, 709 00:35:36,961 --> 00:35:38,494 when I decided to cut through 710 00:35:38,494 --> 00:35:40,694 that asteroid field, I never would 711 00:35:40,694 --> 00:35:43,516 have thought I'd find you again, never. 712 00:35:43,516 --> 00:35:47,408 (electronic door whooshes) 713 00:35:47,408 --> 00:35:49,991 But now, it's time for courage. 714 00:35:53,534 --> 00:35:54,367 I can't. 715 00:35:56,503 --> 00:35:58,960 Your life is here where you belong. 716 00:35:58,960 --> 00:36:00,960 I don't belong anywhere. 717 00:36:03,462 --> 00:36:06,996 I won't be part of their little experiment. 718 00:36:06,996 --> 00:36:08,746 I won't let them win. 719 00:36:10,445 --> 00:36:12,112 So please let me go. 720 00:36:13,236 --> 00:36:16,863 This is the last thing I'll ever ask. 721 00:36:16,863 --> 00:36:18,613 And it has to be you. 722 00:36:39,885 --> 00:36:42,468 (somber music) 723 00:36:45,220 --> 00:36:47,803 (alarms blare) 724 00:37:01,771 --> 00:37:04,938 (shuttle engine revs) 725 00:37:07,788 --> 00:37:09,592 CARAVAGGIO: All transfer locks secure. 726 00:37:09,592 --> 00:37:11,579 Ready for decoupling. 727 00:37:11,579 --> 00:37:12,412 Luc. 728 00:37:18,668 --> 00:37:21,251 Caravaggio, free the Carpathia. 729 00:37:22,477 --> 00:37:25,095 CARAVAGGIO: Done Captain. 730 00:37:25,095 --> 00:37:28,345 (shuttle engine roars) 731 00:37:29,548 --> 00:37:32,131 (somber music) 732 00:37:34,426 --> 00:37:35,759 Pretty lights. 733 00:37:39,279 --> 00:37:40,446 Shiny buttons. 734 00:37:47,059 --> 00:37:48,559 Can you hear me? 735 00:37:55,139 --> 00:37:56,472 How do you feel? 736 00:37:59,626 --> 00:38:00,876 I feel funny. 737 00:38:05,910 --> 00:38:08,327 LUCRETIA: Are you alright? 738 00:38:17,054 --> 00:38:20,137 (alarm siren blares) 739 00:38:21,529 --> 00:38:23,529 (gasps) 740 00:38:31,672 --> 00:38:34,255 (massive boom) 741 00:38:35,344 --> 00:38:37,489 CARAVAGGIO: The Carpathia has been destroyed. 742 00:38:37,489 --> 00:38:40,072 (somber music) 743 00:38:49,046 --> 00:38:49,879 Unknown, 744 00:38:54,383 --> 00:38:55,633 unknown my ass. 745 00:39:05,112 --> 00:39:07,862 (dramatic music) 746 00:39:19,515 --> 00:39:21,932 Hey Perc, you got a second? 747 00:39:39,754 --> 00:39:40,754 You alright? 748 00:39:42,500 --> 00:39:44,167 Why wouldn't I be? 749 00:39:48,496 --> 00:39:49,746 I don't know. 750 00:39:54,189 --> 00:39:55,625 Shouldn't feel bad about not getting 751 00:39:55,625 --> 00:39:57,362 the reactor back online in time 752 00:39:57,362 --> 00:39:59,195 to get us to Hyperion. 753 00:40:00,074 --> 00:40:02,249 Wasn't your fault. 754 00:40:02,249 --> 00:40:03,416 I know that. 755 00:40:08,156 --> 00:40:11,239 Percy, doesn't anything get to you? 756 00:40:16,201 --> 00:40:19,034 My family being killed go to me. 757 00:40:20,024 --> 00:40:21,274 That got to me. 758 00:40:22,352 --> 00:40:24,935 (somber music) 759 00:40:33,381 --> 00:40:36,298 (gentle sad music) 760 00:40:42,865 --> 00:40:45,448 (alarm buzzes) 761 00:40:48,848 --> 00:40:50,181 This is yours. 762 00:40:51,595 --> 00:40:53,012 Wherever you are. 763 00:41:01,572 --> 00:41:03,992 LUCRETIA: People come in and out of your life, 764 00:41:03,992 --> 00:41:07,731 they make you happy, they cause you grief, 765 00:41:07,731 --> 00:41:10,146 and then they're gone. 766 00:41:10,146 --> 00:41:13,816 All that's left are ripples where they once were. 767 00:41:13,816 --> 00:41:16,973 Ripples stretching out forever. 768 00:41:16,973 --> 00:41:19,306 (sad music) 769 00:41:31,491 --> 00:41:32,618 NARRATOR: On the next Starhunter. 770 00:41:32,618 --> 00:41:35,323 MAN: Inside everyone, there is a hunger, 771 00:41:35,323 --> 00:41:39,054 a desire to be something greater than themselves. 772 00:41:39,054 --> 00:41:41,227 I have saved you! 773 00:41:41,227 --> 00:41:42,674 CROWD: Save us! 774 00:41:42,674 --> 00:41:43,992 The most high and venerable Prophet 775 00:41:43,992 --> 00:41:45,498 of the almighty Behute. 776 00:41:45,498 --> 00:41:47,815 Peace be unto you friends. 777 00:41:47,815 --> 00:41:49,657 Your god Behute told you to incinerate 778 00:41:49,657 --> 00:41:53,384 your followers while you conveniently ran away? 779 00:41:53,384 --> 00:41:56,551 Knowledge and love before salvation. 780 00:41:57,774 --> 00:42:00,007 Hold it right there. 781 00:42:00,007 --> 00:42:01,674 Luc, gimme your gun. 782 00:42:02,618 --> 00:42:04,035 Over here please. 783 00:42:05,811 --> 00:42:08,561 (dramatic music) 50068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.