Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,280 --> 00:00:56,679
Shit, it's about time.
2
00:00:57,840 --> 00:00:59,193
What's up?
3
00:00:59,440 --> 00:01:01,158
A little girl, about 6.
4
00:01:01,360 --> 00:01:03,590
lt could have to do
with your case.
5
00:01:03,760 --> 00:01:05,591
She's in some sort of a hole.
6
00:01:06,040 --> 00:01:09,555
The coroner's been in there
since 3, and it's not nice.
7
00:01:09,760 --> 00:01:12,194
She's been there for
days, or even weeks.
8
00:01:22,480 --> 00:01:23,230
Here.
9
00:01:24,080 --> 00:01:26,753
We found this.
That's why l called you.
10
00:01:27,560 --> 00:01:28,310
Yeah.
11
00:01:29,520 --> 00:01:30,714
l'll stay here.
12
00:01:30,920 --> 00:01:33,912
l need some fresh air,
and a cigarette.
13
00:01:34,600 --> 00:01:35,953
Hadn't you quit?
14
00:01:37,800 --> 00:01:40,837
Wait 'till you go in there.
You need a strong stomach.
15
00:01:42,920 --> 00:01:43,716
Here.
16
00:01:44,920 --> 00:01:46,069
Put this on.
17
00:01:46,760 --> 00:01:48,796
Go downstairs and follow the tape.
18
00:01:49,560 --> 00:01:52,120
The hole is full of
acid, or whatever.
19
00:01:52,880 --> 00:01:54,359
There's shit all over.
20
00:03:40,400 --> 00:03:44,393
THE NAMELESS
21
00:03:55,520 --> 00:03:56,714
Hello?
22
00:03:57,800 --> 00:03:59,119
Speaking.
23
00:04:02,040 --> 00:04:03,268
What?
24
00:04:06,440 --> 00:04:07,509
Yeah.
25
00:04:09,920 --> 00:04:11,035
Yeah.
26
00:04:13,760 --> 00:04:15,239
Yeah, okay.
27
00:04:15,800 --> 00:04:16,869
The address?
28
00:04:17,800 --> 00:04:18,994
Okay.
29
00:04:20,640 --> 00:04:22,153
We'll be right there.
30
00:04:23,160 --> 00:04:24,229
Thank you.
31
00:04:27,280 --> 00:04:30,078
-What is it?
-That was the police.
32
00:04:31,800 --> 00:04:34,189
They've found the child's body.
33
00:04:35,720 --> 00:04:38,757
They haven't identified
her as yet but...
34
00:04:40,960 --> 00:04:42,951
they say it could be Angela.
35
00:04:45,600 --> 00:04:46,919
We have to go.
36
00:04:52,000 --> 00:04:54,468
Look at this.
lt's all over her body.
37
00:04:55,840 --> 00:04:58,718
They stuck her with needles,
and left them there.
38
00:05:00,240 --> 00:05:01,593
What for?
39
00:05:02,040 --> 00:05:04,349
l don't know, but
she was still alive.
40
00:05:05,880 --> 00:05:09,077
Almost all holes have
blood clots.
41
00:05:09,920 --> 00:05:12,275
The burns are more problematic.
42
00:05:12,680 --> 00:05:14,398
What did they burn her with?
43
00:05:15,440 --> 00:05:17,158
Bulic acid, perhaps.
44
00:05:17,920 --> 00:05:21,151
lt's usually of industrial
use, and very toxic.
45
00:05:21,720 --> 00:05:22,709
Come on,...
46
00:05:22,960 --> 00:05:24,029
get dressed.
47
00:05:26,040 --> 00:05:27,871
They're expecting us.
48
00:05:29,760 --> 00:05:31,557
Come on, let's go.
49
00:05:33,040 --> 00:05:34,439
We have to go.
50
00:05:35,600 --> 00:05:37,397
They've destroyed all parts...
51
00:05:37,560 --> 00:05:39,551
needed for identification.
52
00:05:40,440 --> 00:05:41,589
lt's as if...
53
00:05:41,760 --> 00:05:43,113
they burned her...
54
00:05:43,320 --> 00:05:44,753
selectively.
55
00:05:45,320 --> 00:05:46,673
Look at her teeth.
56
00:05:47,200 --> 00:05:49,236
They destroyed them
conscientiously.
57
00:05:49,840 --> 00:05:53,196
lt's a sort of corrosion.
There's practically nothing left.
58
00:05:53,640 --> 00:05:55,198
They've made it difficult.
59
00:05:55,800 --> 00:05:56,835
No, wait.
60
00:05:57,320 --> 00:06:00,756
There is a certain asymmetry
in the right thighbone.
61
00:06:01,120 --> 00:06:02,838
lt's 4 centimeters shorter.
62
00:06:03,200 --> 00:06:05,350
As per the report you gave me,...
63
00:06:05,520 --> 00:06:07,715
it's the same as the
girl in your case.
64
00:06:22,880 --> 00:06:25,553
Had they wanted us not
to identify her,...
65
00:06:25,760 --> 00:06:27,557
they wouldn't have missed that.
66
00:06:27,720 --> 00:06:29,392
Then why burn her like that?
67
00:06:31,200 --> 00:06:34,590
They may think identification
loses meaning after death.
68
00:06:35,480 --> 00:06:37,869
That's not strange
in ritual crimes.
69
00:06:39,320 --> 00:06:41,754
Yes, l'd say it's her.
70
00:06:43,680 --> 00:06:46,911
A bracelet with her name was
also found near the body.
71
00:06:48,200 --> 00:06:49,189
Bingo!
72
00:06:49,600 --> 00:06:51,670
Now her family has to
identify her.
73
00:06:52,320 --> 00:06:53,878
The parents are here.
74
00:06:55,840 --> 00:06:56,716
Massera,...
75
00:06:57,400 --> 00:06:59,152
don't be too explicit.
76
00:06:59,480 --> 00:07:00,959
lt's not worth it.
77
00:07:34,000 --> 00:07:35,752
lt's not her, is it?
78
00:07:36,160 --> 00:07:37,070
Well,...
79
00:07:37,560 --> 00:07:39,232
you have to identify this.
80
00:07:46,080 --> 00:07:47,877
Mrs. Gifford, please tell us if...
81
00:07:48,040 --> 00:07:49,871
that's your daughter's bracelet.
82
00:07:52,840 --> 00:07:55,195
Yes, it's hers.
l want to see her.
83
00:07:55,800 --> 00:07:59,076
You have a right to, but
l wouldn't recommend it.
84
00:07:59,920 --> 00:08:02,639
Don't torture yourself.
You wouldn't recognize her.
85
00:08:03,560 --> 00:08:05,551
Why are you so sure it's her?
86
00:08:06,480 --> 00:08:08,789
One of her legs is shorter.
87
00:08:08,960 --> 00:08:10,712
There's no doubt.
88
00:08:12,880 --> 00:08:15,792
What have they done
to my baby?
89
00:09:33,640 --> 00:09:37,349
5 YEARS LATER
90
00:09:40,840 --> 00:09:42,159
l'm late, right?
91
00:09:42,520 --> 00:09:44,078
They're waiting for you.
92
00:09:44,320 --> 00:09:47,357
They want to see the slides,
and seem to be in a hurry.
93
00:09:47,560 --> 00:09:49,915
-Have they been there long?
-Five minutes.
94
00:09:50,080 --> 00:09:51,274
Well, let's see.
95
00:09:51,840 --> 00:09:53,114
To correct.
96
00:09:54,080 --> 00:09:55,274
To correct.
97
00:09:55,640 --> 00:09:56,390
And to correct.
98
00:09:56,560 --> 00:09:58,994
-Have it by tomorrow.
-l'll try.
99
00:09:59,160 --> 00:10:02,391
And have Toni bring me the
pictures this afternoon.
100
00:10:02,560 --> 00:10:04,152
They're the last ones.
101
00:10:04,840 --> 00:10:07,070
-Here. Watch it, it's hot.
-Thanks.
102
00:10:07,800 --> 00:10:10,314
l left the fish food
on your desk.
103
00:10:10,960 --> 00:10:13,474
-They owe you their lives.
-You can swear to that.
104
00:10:30,480 --> 00:10:32,914
We'll have the tattoos
this afternoon.
105
00:10:33,560 --> 00:10:35,278
Any proposal for the cover?
106
00:10:35,840 --> 00:10:38,035
Not yet.
l'd wait to have it all.
107
00:10:38,640 --> 00:10:40,835
Okay, let me know
when you've got it.
108
00:11:35,160 --> 00:11:36,593
Am l interrupting?
109
00:11:37,240 --> 00:11:39,595
No, l was just daydreaming.
110
00:11:40,040 --> 00:11:41,951
-This is done.
-Thanks.
111
00:11:43,120 --> 00:11:44,838
You haven't touched your coffee.
112
00:11:46,400 --> 00:11:47,833
Claudia, are you okay?
113
00:11:50,480 --> 00:11:52,152
Yes, l'm just fine.
114
00:11:56,480 --> 00:11:59,313
l'm always foolish
this time of year.
115
00:11:59,720 --> 00:12:01,392
No, you're not.
116
00:12:04,360 --> 00:12:06,157
Why don't you take a rest?
117
00:12:06,560 --> 00:12:08,152
That would do me good.
118
00:12:10,240 --> 00:12:11,912
What would l do without you?
119
00:12:13,560 --> 00:12:17,109
l'll take the afternoon off,
and it's your fault.
120
00:13:30,120 --> 00:13:32,156
l didn't hear you come in.
121
00:13:32,560 --> 00:13:35,028
You looked like a ghost.
Are you okay?
122
00:13:35,440 --> 00:13:36,316
Yes.
123
00:13:39,000 --> 00:13:40,035
lt's been a while.
124
00:13:40,600 --> 00:13:43,273
With the book and all,
l have no time.
125
00:13:43,480 --> 00:13:45,710
-l'm dying to finish.
-The tattoos?
126
00:13:47,400 --> 00:13:49,277
l saw Toni the other day.
127
00:13:50,160 --> 00:13:51,798
He told me you made up.
128
00:13:52,400 --> 00:13:54,630
-Made up?
-Yes, you're going out.
129
00:13:54,880 --> 00:13:55,790
What?
130
00:13:56,840 --> 00:13:58,159
That's what he said.
131
00:13:59,080 --> 00:14:00,638
What a son of a bitch!
132
00:14:01,520 --> 00:14:02,555
Claudia,...
133
00:14:04,400 --> 00:14:05,594
what's wrong?
134
00:14:29,880 --> 00:14:31,518
Claudia, this is Toni.
135
00:14:32,600 --> 00:14:34,511
You stood me up this afternoon.
136
00:14:35,280 --> 00:14:37,430
l'll see you tomorrow morning...
137
00:15:15,080 --> 00:15:16,513
l don't get it.
138
00:15:17,120 --> 00:15:19,680
lt's 1 0:30.
She gets in at 9.
139
00:15:20,080 --> 00:15:23,231
Normally, yes, but something
may have come up.
140
00:15:24,240 --> 00:15:25,514
Come up?
141
00:15:25,920 --> 00:15:27,592
She would have called.
142
00:15:28,040 --> 00:15:30,952
l suppose.
lt's strange she hasn't.
143
00:15:31,160 --> 00:15:32,149
Shit!
144
00:15:33,160 --> 00:15:36,072
Such a hurry, and this
is the 2nd time...
145
00:15:36,240 --> 00:15:39,630
-she doesn't show.
-You can wait, if you want.
146
00:15:42,840 --> 00:15:44,478
l'll wait in her office.
147
00:15:45,280 --> 00:15:47,840
You'd better wait here.
148
00:15:49,320 --> 00:15:52,357
Out here?
You never said that before.
149
00:15:52,600 --> 00:15:53,589
Oh, well.
150
00:15:55,000 --> 00:15:55,955
l see.
151
00:15:59,480 --> 00:16:02,916
Why don't you call her?
She could be sleeping.
152
00:16:15,200 --> 00:16:16,076
Yes?
153
00:16:23,440 --> 00:16:24,475
Hello?
154
00:16:37,000 --> 00:16:38,115
Mummy.
155
00:16:39,120 --> 00:16:40,269
Mummy.
156
00:16:40,640 --> 00:16:42,870
You've got the wrong number.
157
00:16:43,080 --> 00:16:45,878
No, mummy.
Mummy, it's me.
158
00:16:57,880 --> 00:17:00,394
-Yes.
-Mummy, it's me.
159
00:17:00,640 --> 00:17:04,235
Don't hang up, please.
Please, mummy.
160
00:17:05,000 --> 00:17:08,436
-My daughter's dead.
-No, she isn't.
161
00:17:08,680 --> 00:17:12,275
That's what they wanted you
to believe, but it wasn't me.
162
00:17:12,640 --> 00:17:14,551
lt wasn't me.
163
00:17:14,760 --> 00:17:17,228
Who are you?
Why are you doing this?
164
00:17:17,760 --> 00:17:20,399
Mummy, you have to believe me.
165
00:17:20,640 --> 00:17:23,632
l can't talk long.
They'll be right back.
166
00:17:24,000 --> 00:17:27,310
They'd kill me if they
found out. Come get me...
167
00:17:28,040 --> 00:17:31,112
at the sanatorium on the beach.
You know where it is.
168
00:17:31,400 --> 00:17:34,915
But don't call the police,
or it'll be worse.
169
00:17:35,240 --> 00:17:38,357
They'd kill me. Promise
me you won't tell anyone.
170
00:17:38,720 --> 00:17:41,234
-Please.
-What is this?
171
00:17:42,360 --> 00:17:43,554
Promise me.
172
00:17:59,560 --> 00:18:00,754
NOT DEAD
173
00:20:31,760 --> 00:20:34,911
HlSTORY OF PAlN
174
00:23:25,880 --> 00:23:28,348
Nice to see you again!
175
00:23:30,160 --> 00:23:31,673
l missed you.
176
00:23:33,080 --> 00:23:34,513
Listen, give me one.
177
00:23:36,760 --> 00:23:38,637
You're quitting ever
since l know you.
178
00:23:38,800 --> 00:23:40,995
l'm almost there.
l can feel it.
179
00:23:43,560 --> 00:23:46,950
Soon l'll go to a gym
and come out like new.
180
00:23:47,120 --> 00:23:48,439
You sure?
181
00:23:49,080 --> 00:23:49,990
Listen,
182
00:23:50,600 --> 00:23:52,272
fatso's upstairs.
183
00:23:52,960 --> 00:23:55,235
He won't like to see you here.
184
00:23:55,400 --> 00:23:56,674
Let's avoid trouble.
185
00:23:57,160 --> 00:23:59,958
l'm here to pick up my
things and get this...
186
00:24:00,160 --> 00:24:02,151
-fuckin' over with.
-How are you?
187
00:24:02,320 --> 00:24:03,275
Fine.
188
00:24:06,840 --> 00:24:07,795
Well, better.
189
00:24:08,760 --> 00:24:10,990
Do you know what you're
going to do?
190
00:24:11,720 --> 00:24:13,278
Nothing, for the moment.
191
00:24:13,600 --> 00:24:16,160
l'll think about it,
but it doesn't worry me.
192
00:24:16,560 --> 00:24:19,154
lf you need anything,
just tell me.
193
00:24:19,320 --> 00:24:20,548
l know that.
194
00:24:21,040 --> 00:24:21,995
l know.
195
00:24:22,480 --> 00:24:24,710
We have to go out some
evening, like before,...
196
00:24:24,880 --> 00:24:26,393
to patrol the underworld.
197
00:24:26,560 --> 00:24:28,551
Remember the last time?
198
00:24:29,080 --> 00:24:31,230
-What a fag!
-Sure, a fag.
199
00:24:32,280 --> 00:24:35,352
Well, call me.
And don't forget the badge.
200
00:24:35,520 --> 00:24:38,512
l don't know where it is,
but l'll bring it to you.
201
00:24:39,160 --> 00:24:40,479
Excuse me, Bruno.
202
00:24:41,160 --> 00:24:43,116
-l have a message for you.
-For me?
203
00:24:43,640 --> 00:24:45,437
Claudia Gifford called, remember?
204
00:24:45,680 --> 00:24:46,829
l remember.
205
00:24:47,120 --> 00:24:49,509
She insisted quite a lot.
206
00:24:49,720 --> 00:24:51,233
lt's about her daughter.
207
00:24:51,400 --> 00:24:53,197
She left a number downstairs.
208
00:24:53,720 --> 00:24:55,278
-Okay?
-Thanks.
209
00:25:15,640 --> 00:25:16,755
Hi.
210
00:25:17,080 --> 00:25:18,513
Thanks for coming.
211
00:25:20,080 --> 00:25:21,354
How are you?
212
00:25:21,680 --> 00:25:24,353
Thanks for calling.
l thought you wouldn't.
213
00:25:24,520 --> 00:25:27,034
l received your message
by coincidence.
214
00:25:27,200 --> 00:25:29,794
l quit the police force
two weeks ago.
215
00:25:30,200 --> 00:25:31,997
l went to get my things.
216
00:25:32,160 --> 00:25:34,196
Yes, so l was told.
217
00:25:35,560 --> 00:25:36,834
l'm glad l found you.
218
00:25:48,040 --> 00:25:50,873
You shouldn't have
gone there alone.
219
00:25:51,040 --> 00:25:53,429
lt could have been very dangerous.
220
00:25:53,680 --> 00:25:55,272
What was l supposed to do?
221
00:25:55,680 --> 00:25:57,318
Stay calm?
222
00:25:58,000 --> 00:26:00,673
l knew what sanatorium
she was talking about.
223
00:26:01,600 --> 00:26:03,830
We used to take her to that beach.
224
00:26:04,520 --> 00:26:05,635
And her voice...
225
00:26:05,840 --> 00:26:07,319
was so similar.
226
00:26:07,480 --> 00:26:09,914
Did you notice any
food, clothing...?
227
00:26:10,760 --> 00:26:12,557
There were many things,...
228
00:26:12,800 --> 00:26:14,677
mattresses on the floor.
229
00:26:18,160 --> 00:26:19,354
l don't know, Claudia.
230
00:26:21,080 --> 00:26:24,311
Your daughter is dead,
and you know that.
231
00:26:25,320 --> 00:26:26,196
No.
232
00:26:26,840 --> 00:26:29,035
l did before.
Now l don't know.
233
00:26:35,920 --> 00:26:37,353
l found this in a box.
234
00:26:49,800 --> 00:26:51,711
lt was there for me to find.
235
00:26:52,360 --> 00:26:55,716
Now l'm not sure of anything.
l don't know what to think.
236
00:26:56,800 --> 00:26:59,268
Someone is trying to
torment you.
237
00:26:59,480 --> 00:27:01,152
l don't know who nor why.
238
00:27:01,640 --> 00:27:03,790
But your daughter is dead.
239
00:27:04,680 --> 00:27:06,193
l saw the body.
240
00:27:06,480 --> 00:27:08,072
She was dead.
241
00:27:08,240 --> 00:27:11,357
lt was difficult to identify her.
Maybe it was someone else.
242
00:27:11,520 --> 00:27:15,115
They found her bracelet,
then her leg. There's no doubt.
243
00:27:15,280 --> 00:27:17,236
-And you know it.
-No, l don't!
244
00:27:17,760 --> 00:27:20,194
That's not enough.
l didn't even see her.
245
00:27:22,960 --> 00:27:24,439
What about your husband?
246
00:27:26,200 --> 00:27:28,998
He left shortly after.
We couldn't get over it.
247
00:27:29,520 --> 00:27:31,670
He went to London, l think.
248
00:27:32,760 --> 00:27:34,876
l'm all alone in this.
249
00:27:39,360 --> 00:27:40,873
Please help me.
250
00:27:41,400 --> 00:27:43,197
You know we can't be sure,...
251
00:27:43,360 --> 00:27:45,237
but l need to be.
252
00:27:45,560 --> 00:27:47,551
l can't go on living like this.
253
00:27:56,880 --> 00:27:57,949
All right.
254
00:27:58,440 --> 00:28:00,032
We'll see what we can do.
255
00:28:00,600 --> 00:28:03,990
l'll call you. Meanwhile, stay
home and don't do anything.
256
00:28:04,240 --> 00:28:06,754
Should anything happen,
call me immediately.
257
00:28:07,080 --> 00:28:08,991
l'll give you my phone number.
258
00:28:12,200 --> 00:28:14,668
Please, don't say a
word to the police.
259
00:28:14,880 --> 00:28:17,189
Don't worry, it's best
not to, for the moment.
260
00:28:18,520 --> 00:28:20,351
Do as l said.
l'll call you.
261
00:28:21,920 --> 00:28:23,239
And drink that,...
262
00:28:23,400 --> 00:28:24,389
it's getting cold.
263
00:29:38,880 --> 00:29:41,440
Teresa? Bruno Massera.
How are you?
264
00:29:41,840 --> 00:29:43,239
l need a favor.
265
00:29:43,920 --> 00:29:45,558
Yes, l know, but...
266
00:29:46,040 --> 00:29:47,393
it's very important.
267
00:29:47,600 --> 00:29:49,079
A personal favor.
268
00:29:49,560 --> 00:29:50,549
Okay.
269
00:29:51,280 --> 00:29:54,078
Check on all female babies
born between...
270
00:29:54,280 --> 00:29:56,953
'87 and '89 in Spain...
271
00:29:57,440 --> 00:29:59,237
with their right leg...
272
00:29:59,480 --> 00:30:02,472
from 3 to 5 cms. shorter
than their left.
273
00:30:03,120 --> 00:30:04,075
Okay.
274
00:30:05,560 --> 00:30:07,869
Fax it to me.
Do you have my number?
275
00:30:09,800 --> 00:30:11,950
Yes, l know.
l owe you one.
276
00:30:59,000 --> 00:31:00,274
Mummy...
277
00:32:23,720 --> 00:32:24,789
Well.
278
00:32:30,000 --> 00:32:31,115
Let's see.
279
00:32:34,360 --> 00:32:35,110
Here.
280
00:32:35,800 --> 00:32:36,755
Aguirre.
281
00:32:37,280 --> 00:32:38,429
A girl.
282
00:32:40,040 --> 00:32:41,792
-lt must be this one.
-Good.
283
00:32:42,280 --> 00:32:44,396
l need the family address.
284
00:32:44,760 --> 00:32:46,751
No, that's impossible.
285
00:32:46,960 --> 00:32:48,598
We can't that that information.
286
00:32:48,760 --> 00:32:50,318
lt's confidential.
287
00:32:50,480 --> 00:32:51,595
lt is...
288
00:32:52,320 --> 00:32:53,753
very important.
289
00:32:55,400 --> 00:32:58,153
-You're a policeman?
-What do you think?
290
00:33:00,920 --> 00:33:03,150
There's no telephone number,...
291
00:33:03,360 --> 00:33:04,873
just the address.
292
00:33:05,080 --> 00:33:07,640
-That would be fine.
-l'll give it to you.
293
00:33:13,200 --> 00:33:14,076
Thank you.
294
00:33:35,560 --> 00:33:36,595
Yes?
295
00:33:37,920 --> 00:33:40,718
Oh, Toni, l can't talk right now.
296
00:33:41,840 --> 00:33:43,876
No, seriously, l can't.
297
00:33:45,520 --> 00:33:47,875
Listen, l got problems, okay?
298
00:33:48,960 --> 00:33:51,076
No, not now, please.
299
00:33:52,600 --> 00:33:54,272
Seriously, l can't.
300
00:33:56,760 --> 00:33:58,273
l can't, really.
301
00:33:59,120 --> 00:34:00,314
Listen.
302
00:34:00,920 --> 00:34:01,989
Listen to me!
303
00:34:02,800 --> 00:34:05,951
l'm sorry about the pictures,
but you could have left them.
304
00:34:07,360 --> 00:34:08,236
No.
305
00:34:08,520 --> 00:34:10,750
l've taken two weeks off.
306
00:34:10,960 --> 00:34:12,871
My secretary can tell you that.
307
00:34:14,200 --> 00:34:15,918
No, l don't need anything.
308
00:34:19,360 --> 00:34:22,989
No, l'm not on anything, and
that's none of your business.
309
00:34:23,200 --> 00:34:25,031
Toni, l can't talk now.
310
00:34:25,600 --> 00:34:27,716
l'm going to hand up!
311
00:37:18,440 --> 00:37:19,031
Hi.
312
00:37:19,520 --> 00:37:20,475
What's up?
313
00:37:20,880 --> 00:37:22,632
-l'm looking for the Aguirres.
-What?
314
00:37:22,800 --> 00:37:25,633
-Aguirre. Don't you...?
-No, no, not here.
315
00:37:39,600 --> 00:37:41,158
What a character to ask.
316
00:37:41,800 --> 00:37:44,109
lf you want to know
anything about them,...
317
00:37:44,520 --> 00:37:45,714
ask me.
318
00:37:46,040 --> 00:37:47,029
You know them?
319
00:37:47,760 --> 00:37:50,069
They used to live there.
320
00:37:50,960 --> 00:37:52,234
But they left.
321
00:37:52,800 --> 00:37:54,552
They lost their daughter
and left.
322
00:37:55,200 --> 00:37:57,395
She was kidnapped,
or got lost.
323
00:37:57,640 --> 00:37:58,959
Who knows?
324
00:37:59,800 --> 00:38:02,030
-She was lame.
-How long ago?
325
00:38:02,280 --> 00:38:03,554
Quite a while.
326
00:38:05,080 --> 00:38:07,230
l still worked at the factory.
327
00:38:07,760 --> 00:38:09,512
About five years ago?
328
00:38:11,400 --> 00:38:12,310
Those people.
329
00:38:13,160 --> 00:38:15,310
Did they move about 5 years ago?
330
00:38:15,720 --> 00:38:16,596
Five?
331
00:38:17,360 --> 00:38:17,997
Yeah.
332
00:38:18,520 --> 00:38:19,919
More or less.
333
00:38:50,240 --> 00:38:51,753
-Yes?
-Claudia,...
334
00:38:52,240 --> 00:38:54,470
it's Massera.
l've discovered something.
335
00:38:55,640 --> 00:38:58,598
Something very strange.
You may be right.
336
00:39:00,040 --> 00:39:02,349
-What?
-l'm not sure but...
337
00:39:02,640 --> 00:39:03,914
something doesn't add up.
338
00:39:04,240 --> 00:39:06,959
Take a cab and meet me
at the Papal University...
339
00:39:07,120 --> 00:39:08,838
in about an hour.
340
00:39:09,880 --> 00:39:12,519
l think l know of someone
who can help us.
341
00:39:22,800 --> 00:39:23,835
Fuck, man!
342
00:39:24,000 --> 00:39:25,877
l've been waiting
for half an hour!
343
00:39:26,040 --> 00:39:28,713
-l got lost.
-Let's get going.
344
00:39:28,920 --> 00:39:30,638
We've lost enough time.
345
00:39:31,800 --> 00:39:35,190
l hope they don't all cry.
This is full of virgins.
346
00:39:35,360 --> 00:39:37,555
The guy who called
is the sacristan.
347
00:39:37,760 --> 00:39:40,991
He's not well-informed
and made a mistake.
348
00:39:41,520 --> 00:39:42,589
lt doesn't cry?
349
00:39:42,880 --> 00:39:44,313
lt does cry, but...
350
00:39:44,520 --> 00:39:46,112
it's not a virgin.
351
00:39:47,040 --> 00:39:50,191
-What is it then?
-l'd never seen anything like it.
352
00:39:55,880 --> 00:39:57,233
Holy shit!
353
00:39:57,760 --> 00:39:59,398
Take some close-ups.
354
00:39:59,560 --> 00:40:00,788
Don't be shy.
355
00:40:01,200 --> 00:40:03,111
And a few shots of the altar.
356
00:40:04,160 --> 00:40:06,913
l'll go see what the
parish priest has to say.
357
00:40:07,200 --> 00:40:08,679
l fear the worst.
358
00:40:09,400 --> 00:40:12,073
This was at the post
office box...
359
00:40:12,280 --> 00:40:13,633
without a return address.
360
00:40:13,800 --> 00:40:15,233
l think it's a video tape.
361
00:40:15,400 --> 00:40:18,790
Take it to the office and
find out what the hell it is.
362
00:40:19,640 --> 00:40:22,029
lf l have time,
l'll see you there.
363
00:40:24,040 --> 00:40:26,793
More shit.
As if we didn't have enough.
364
00:40:29,000 --> 00:40:30,752
This is Green House,...
365
00:40:31,080 --> 00:40:32,274
in Liverpool,...
366
00:40:32,840 --> 00:40:34,796
where the first rumors of...
367
00:40:35,040 --> 00:40:36,758
''the nameless'' came about,...
368
00:40:36,960 --> 00:40:38,552
in 1 962.
369
00:40:40,360 --> 00:40:41,998
Notice the angels.
370
00:40:42,440 --> 00:40:45,750
They always present throughout
the course of the group.
371
00:40:45,960 --> 00:40:48,838
That's what made me
link it to your case.
372
00:40:49,720 --> 00:40:51,676
This was taken in the
same house.
373
00:40:51,960 --> 00:40:54,030
lt's a first floor wall.
374
00:40:55,760 --> 00:40:57,159
That is Santini,...
375
00:40:57,560 --> 00:40:58,675
Argentinean,...
376
00:40:59,000 --> 00:41:01,514
supposedly the founder
of all this.
377
00:41:01,760 --> 00:41:04,149
Became popular at the
beginning of the 60's...
378
00:41:04,320 --> 00:41:05,878
in the esoteric circles.
379
00:41:06,040 --> 00:41:08,952
Those things were very much
in fashion at that time.
380
00:41:09,800 --> 00:41:12,678
But Santini went much
further with all that.
381
00:41:13,480 --> 00:41:15,357
He spoke of creating
his own group,...
382
00:41:15,520 --> 00:41:17,272
a sort of secret society...
383
00:41:17,720 --> 00:41:20,188
or a parareligious sect.
384
00:41:20,560 --> 00:41:21,834
What do you think?
385
00:41:26,440 --> 00:41:29,432
l think they were nothing
but simple fanatics,...
386
00:41:29,600 --> 00:41:31,113
or something of the sort.
387
00:41:31,280 --> 00:41:33,316
But Santini and his followers...
388
00:41:33,480 --> 00:41:36,233
became very popular in
the London circuits.
389
00:41:36,400 --> 00:41:38,994
That's why that sort
of rumors are normal.
390
00:41:39,800 --> 00:41:40,789
What rumors?
391
00:41:41,560 --> 00:41:45,030
Well, they talk about a trail
of disappearances and...
392
00:41:45,240 --> 00:41:47,515
kidnappings wherever they went.
393
00:41:47,720 --> 00:41:50,632
Always different places
to avoid being uncovered.
394
00:41:51,000 --> 00:41:53,275
What ever happened
to that Santini guy?
395
00:41:53,720 --> 00:41:56,029
Well, that's rather peculiar.
396
00:41:56,520 --> 00:41:58,351
ln '82, l think,...
397
00:41:58,800 --> 00:42:01,439
he was arrested by the Spanish
police in Valencia.
398
00:42:01,960 --> 00:42:04,110
That attracted my attention.
399
00:42:04,440 --> 00:42:06,510
lt didn't get much publicity.
400
00:42:07,360 --> 00:42:10,238
But what he did
must have been serious.
401
00:42:10,480 --> 00:42:13,950
l'm not sure, but l
think he was extradited.
402
00:42:14,600 --> 00:42:17,672
lf they got hold of a little
girl, what would they do?
403
00:42:17,920 --> 00:42:19,592
That would never happen.
404
00:42:19,960 --> 00:42:21,757
Let's say it does.
405
00:42:21,960 --> 00:42:23,518
Would they be dangerous?
406
00:42:24,240 --> 00:42:24,990
Come.
407
00:42:27,320 --> 00:42:30,756
This is the most important
theological archive in Europe.
408
00:42:30,920 --> 00:42:32,399
Although not in quantity.
409
00:42:32,920 --> 00:42:36,435
We have rare issues dating
back to the Xlth century.
410
00:42:37,000 --> 00:42:39,753
Parareligions and esotericism
are at the end.
411
00:42:39,960 --> 00:42:41,757
lt's almost all modern material.
412
00:42:42,720 --> 00:42:44,312
lt's a whim of ours...
413
00:42:44,520 --> 00:42:46,192
to keep it separate.
414
00:42:46,440 --> 00:42:48,556
No everyone would consider
it orthodox.
415
00:42:48,720 --> 00:42:51,393
-Do you have anything on him?
-We must have.
416
00:42:53,600 --> 00:42:54,635
Here we are.
417
00:42:55,160 --> 00:42:56,991
One of his first texts,...
418
00:42:57,400 --> 00:43:00,597
an esotericism magazine published
in London in the 60's.
419
00:43:00,760 --> 00:43:01,954
l'll translate:
420
00:43:02,600 --> 00:43:05,319
''Evil can be isolated
scientifically,...
421
00:43:05,600 --> 00:43:07,909
stripped of all prejudice,...
422
00:43:08,120 --> 00:43:10,793
destroying the shell of
humanity that corrupts it.
423
00:43:12,000 --> 00:43:13,956
Mutilation, torture,...
424
00:43:14,200 --> 00:43:17,033
the practice of terror as
a way to purification.
425
00:43:17,640 --> 00:43:20,200
The sacrament of the
final atrocity.''
426
00:43:20,920 --> 00:43:23,832
Something like the synthesis
of absolute evil,...
427
00:43:24,640 --> 00:43:27,393
such a monstrous act that it
would make you reach...
428
00:43:27,560 --> 00:43:29,232
a higher level of awareness.
429
00:43:29,680 --> 00:43:31,989
Like a key to a higher dimension...
430
00:43:32,320 --> 00:43:34,117
of power, of pleasure...
431
00:43:34,520 --> 00:43:35,839
with no limits.
432
00:43:36,120 --> 00:43:38,873
A different formula
of saintliness.
433
00:43:39,440 --> 00:43:41,351
At the end,
everything is the same.
434
00:43:41,520 --> 00:43:42,839
The ends meet.
435
00:43:43,960 --> 00:43:46,633
-A fuckin' lunatic.
-One odd thing.
436
00:43:46,960 --> 00:43:49,474
Have you heard about
the Thule Society?
437
00:43:49,760 --> 00:43:53,389
A secret occultist society
behind the Nazi Occult Cabinet.
438
00:43:54,160 --> 00:43:55,912
Hitler himself belonged to it.
439
00:43:56,080 --> 00:43:57,991
They used to call him
''the medium''.
440
00:43:58,280 --> 00:43:59,315
ln summary,...
441
00:43:59,960 --> 00:44:02,872
his anxieties had a lot
to do with all this.
442
00:44:03,480 --> 00:44:06,313
-Could there be any connection?
-l'm sure there isn't.
443
00:44:06,600 --> 00:44:08,875
They're universal anxieties.
444
00:44:09,040 --> 00:44:11,349
We'd find hundreds of
similar references.
445
00:44:11,520 --> 00:44:13,715
What's the angels got
to do with all this?
446
00:44:13,880 --> 00:44:15,074
There's something here.
447
00:44:16,360 --> 00:44:18,476
''They'll wander lost and ill...
448
00:44:18,680 --> 00:44:21,831
and stripped of their name
because it is a verb...
449
00:44:22,440 --> 00:44:24,556
and verbs are instruments
of lying.''
450
00:44:25,600 --> 00:44:27,636
That's where ''nameless''
comes from,...
451
00:44:27,800 --> 00:44:30,439
the rejection of our name as
a blight that ties us...
452
00:44:30,640 --> 00:44:32,392
to our human condition.
453
00:44:32,760 --> 00:44:33,556
You see?
454
00:44:34,240 --> 00:44:35,719
Sick fantasies.
455
00:44:36,000 --> 00:44:37,877
l saw the house of the angels.
456
00:44:38,040 --> 00:44:39,268
l was there.
457
00:44:39,640 --> 00:44:40,516
Listen.
458
00:44:41,080 --> 00:44:43,548
What are you up to?
l thought you quit.
459
00:44:43,720 --> 00:44:45,790
They'll do something
terrible to her.
460
00:44:45,960 --> 00:44:48,269
That's why they took
her away from me.
461
00:45:34,680 --> 00:45:35,635
Nothing.
462
00:45:36,960 --> 00:45:38,439
Maybe it's a joke.
463
00:45:39,720 --> 00:45:40,948
And maybe not.
464
00:45:42,880 --> 00:45:44,438
l don't like this.
465
00:45:45,040 --> 00:45:46,109
Try again.
466
00:45:47,040 --> 00:45:49,190
Maybe you dialed the
wrong number.
467
00:47:08,960 --> 00:47:11,713
SANTlNl SENTENCED TO 80 YEARS
468
00:47:36,080 --> 00:47:37,399
-Hello.
-Hi.
469
00:47:37,560 --> 00:47:40,074
l've been looking for
information on Santini.
470
00:47:40,320 --> 00:47:40,877
And?
471
00:47:41,800 --> 00:47:45,076
Not much. They got him for
maltreatment and abuse of minors.
472
00:47:45,840 --> 00:47:48,513
-Where is he?
-l don't know. ln jail, l guess.
473
00:47:48,720 --> 00:47:52,315
Someone else was involved, but
released on a lack of evidence.
474
00:47:53,000 --> 00:47:54,831
l'm sure there's something else.
475
00:47:55,320 --> 00:47:58,630
A parapsychology magazine
reporter called me yesterday.
476
00:47:59,520 --> 00:48:01,590
He said he had something
that interests me.
477
00:48:01,760 --> 00:48:03,955
-What?
-l don't know. He was nervous.
478
00:48:04,440 --> 00:48:06,476
He told me to go see him.
479
00:48:06,840 --> 00:48:08,717
-You have the address?
-Yes.
480
00:48:10,360 --> 00:48:11,236
Okay.
481
00:48:11,840 --> 00:48:13,956
Let's go, we've got
nothing to lose.
482
00:48:31,320 --> 00:48:34,073
Your number was on the tape.
That's why l called.
483
00:48:34,560 --> 00:48:36,551
-What's on it?
-l don't know.
484
00:48:37,200 --> 00:48:39,031
l hoped you could explain it.
485
00:48:39,400 --> 00:48:40,594
Let's have a look.
486
00:48:45,000 --> 00:48:47,070
Remember what l said.
487
00:49:10,960 --> 00:49:12,234
What is this?
488
00:49:14,000 --> 00:49:15,513
What it seems to be.
489
00:49:16,000 --> 00:49:18,434
-What's that got to do with me?
-There's more.
490
00:49:19,760 --> 00:49:20,670
You appear.
491
00:49:21,280 --> 00:49:22,156
Me?
492
00:49:44,200 --> 00:49:45,349
They were there.
493
00:49:45,560 --> 00:49:47,391
What the fuck's going on?
494
00:49:48,160 --> 00:49:49,434
Who else knows this?
495
00:49:50,160 --> 00:49:51,149
Just me.
496
00:49:51,360 --> 00:49:52,793
And the boss.
497
00:49:53,640 --> 00:49:54,436
Why?
498
00:49:55,640 --> 00:49:58,074
You could help us.
Think it over.
499
00:49:58,480 --> 00:49:59,549
Help you do what?
500
00:50:09,480 --> 00:50:10,993
What's with you?
501
00:50:11,240 --> 00:50:13,276
-lt's not that bad.
-You think not?
502
00:50:13,640 --> 00:50:15,870
We all know what it's all about.
503
00:50:16,160 --> 00:50:18,515
But that's not what
our readers want.
504
00:50:18,680 --> 00:50:20,989
Write what they want.
You don't care,...
505
00:50:21,200 --> 00:50:22,872
and neither do l.
Any problem?
506
00:50:23,040 --> 00:50:24,951
-None.
-Perfect.
507
00:50:25,120 --> 00:50:27,714
Rewrite it and don't
fuck with me, man.
508
00:50:31,800 --> 00:50:34,598
-Does ''nameless'' strike a bell?
-What now?
509
00:50:35,520 --> 00:50:37,750
l bet it has to do
with that tape.
510
00:50:39,440 --> 00:50:41,954
l think l read something
in a previous issue.
511
00:50:42,800 --> 00:50:45,519
l think we published
something some years ago.
512
00:50:45,840 --> 00:50:48,035
lt was Romero.
You don't know him.
513
00:50:48,200 --> 00:50:50,714
He was here till '82 or '83...
514
00:50:51,320 --> 00:50:54,312
l think.
He was into this stuff.
515
00:50:54,640 --> 00:50:56,392
He was investigating something.
516
00:50:57,840 --> 00:51:00,513
Listen, be careful with this.
517
00:51:01,120 --> 00:51:03,998
That video tape is a
matter for the cops.
518
00:51:04,440 --> 00:51:05,919
You know what l think.
519
00:51:07,760 --> 00:51:09,637
That's why they sent
us the tape.
520
00:51:10,040 --> 00:51:12,508
They must have thought
Romero was still here.
521
00:51:13,520 --> 00:51:14,635
What bastards!
522
00:51:15,000 --> 00:51:17,434
What the fuck are you
talking about?
523
00:51:18,120 --> 00:51:20,315
-How could l talk to him?
-To who?
524
00:51:20,720 --> 00:51:22,119
To that guy Romero.
525
00:51:25,560 --> 00:51:28,233
l hope you know what
you're getting into.
526
00:51:29,040 --> 00:51:31,031
He's probably still in my agenda.
527
00:51:31,920 --> 00:51:34,912
But don't get stuck on this.
Monday's the deadline...
528
00:51:35,080 --> 00:51:37,753
and l want this rewritten
by tomorrow.
529
00:51:43,200 --> 00:51:44,189
Let's go.
530
00:51:44,840 --> 00:51:46,239
lt's getting late.
531
00:51:47,720 --> 00:51:49,438
Lock up afterwards.
532
00:52:23,720 --> 00:52:25,312
l've still be a while.
533
00:52:25,480 --> 00:52:28,631
l can't move till the
appraiser is finished.
534
00:52:28,800 --> 00:52:29,869
l'm screwed.
535
00:52:30,040 --> 00:52:32,349
-What happened?
-A little girl died.
536
00:52:32,520 --> 00:52:34,795
-The security system failed.
-Fuck!
537
00:52:34,960 --> 00:52:36,473
Now find the failure.
538
00:52:36,640 --> 00:52:38,073
So, here l am, stuck...
539
00:52:38,800 --> 00:52:40,028
until they finish.
540
00:52:41,320 --> 00:52:43,038
Well, what have you got?
541
00:52:44,000 --> 00:52:45,991
l don't know what you're up to...
542
00:52:46,520 --> 00:52:48,636
but it sounds weird
and l don't like it.
543
00:52:48,960 --> 00:52:50,473
He's a real bastard.
544
00:52:51,120 --> 00:52:54,476
They got him for molesting two
kids. Actually, he raped them.
545
00:52:55,120 --> 00:52:57,759
He cut various fingers
off with a knife.
546
00:52:58,760 --> 00:53:00,557
They're not from this planet.
547
00:53:00,760 --> 00:53:04,230
They stick a lit match up their
asses and come. l've met a few.
548
00:53:05,000 --> 00:53:06,274
Where is he now?
549
00:53:07,200 --> 00:53:09,919
Where they locked him up,
near Huesca.
550
00:53:10,320 --> 00:53:13,790
The Sacred Trinity, section B,
special surveillance.
551
00:53:14,760 --> 00:53:16,671
He's in the nutter ward.
552
00:53:17,120 --> 00:53:19,714
Go tomorrow.
l called.
553
00:53:20,240 --> 00:53:22,549
-They'll let you see him.
-What else?
554
00:53:25,240 --> 00:53:27,151
This could get me into
real trouble.
555
00:53:27,880 --> 00:53:29,518
Fuckin' watch it.
556
00:53:30,400 --> 00:53:32,152
lt's just a precaution.
557
00:53:32,560 --> 00:53:35,028
-Don't fuckin' worry.
-Listen,...
558
00:53:35,920 --> 00:53:36,830
be careful.
559
00:53:40,080 --> 00:53:41,069
Take care.
560
00:53:57,800 --> 00:53:58,869
What, again?
561
00:53:59,320 --> 00:54:02,073
l told them l want
it cut into pieces.
562
00:54:02,600 --> 00:54:03,919
l won't eat it.
563
00:54:05,600 --> 00:54:07,795
Where did you get
that information?
564
00:54:08,640 --> 00:54:11,950
That story about ''the nameless''.
You had to talk to someone.
565
00:54:20,320 --> 00:54:21,878
lt was a German doctor.
566
00:54:22,400 --> 00:54:25,836
Bolggen or Bolgger, l
don't remember too well.
567
00:54:27,000 --> 00:54:29,070
He contacted me.
568
00:54:29,320 --> 00:54:31,117
He was a neurologist.
569
00:54:31,280 --> 00:54:35,068
l had never seen anyone as
scared in my entire life.
570
00:54:36,840 --> 00:54:40,389
He had been a consultant of
the German Health lnstitute...
571
00:54:40,600 --> 00:54:41,999
during the war.
572
00:54:43,640 --> 00:54:47,235
He was involved in medical
experiments in Dachau...
573
00:54:47,600 --> 00:54:50,068
related to the
Pharmaceutical Chemistry...
574
00:54:50,280 --> 00:54:52,191
Section of the nazis.
575
00:54:52,360 --> 00:54:53,998
All that shit!
576
00:54:55,000 --> 00:54:57,036
He said a certain Santini...
577
00:54:57,200 --> 00:54:59,236
brought him over from Germany...
578
00:54:59,440 --> 00:55:02,796
to finance certain research
he would be carrying out.
579
00:55:03,880 --> 00:55:04,949
Something...
580
00:55:05,200 --> 00:55:07,191
about dominating pain.
581
00:55:10,960 --> 00:55:13,155
As it seems, that Santini...
582
00:55:13,440 --> 00:55:16,079
got him into a esoteric group.
583
00:55:17,040 --> 00:55:18,473
Something weird.
584
00:55:19,560 --> 00:55:23,189
He forced him to experiment with
people, or something like that.
585
00:55:24,160 --> 00:55:26,355
They seemed to be
after something.
586
00:55:28,600 --> 00:55:31,592
At the end, it must have
become too involved...
587
00:55:31,800 --> 00:55:33,995
and Santini ended up in jail.
588
00:55:34,640 --> 00:55:36,790
But they released the doctor.
589
00:55:37,120 --> 00:55:37,950
Exactly.
590
00:55:38,480 --> 00:55:40,311
That's when he called me.
591
00:55:40,720 --> 00:55:44,030
l went to his place.
l still remember the address.
592
00:55:45,320 --> 00:55:48,995
He was so scared, he didn't
dare walk out on the street.
593
00:55:49,680 --> 00:55:52,672
He was involved with
''the nameless''...
594
00:55:52,880 --> 00:55:54,996
and was up to his neck in shit.
595
00:55:55,360 --> 00:55:58,397
lf Santini was locked away,
who the fuck was he scared of?
596
00:55:58,560 --> 00:55:59,879
Of the others.
597
00:56:01,760 --> 00:56:03,159
All the others.
598
00:56:04,320 --> 00:56:05,912
The nameless.
599
00:57:07,120 --> 00:57:08,758
What the fuck...?
600
00:57:12,760 --> 00:57:14,716
THE LABYRlNTHS OF PAlN
601
00:57:39,240 --> 00:57:40,468
Who's there?
602
00:57:40,960 --> 00:57:42,359
Take it easy.
603
00:57:43,040 --> 00:57:45,998
Tell me about ''the nameless''.
lt's very important.
604
00:57:46,320 --> 00:57:47,992
No.
Please, help me.
605
00:57:48,320 --> 00:57:50,914
-There's someone in the walls.
-Take it easy.
606
00:57:51,920 --> 00:57:54,559
l know where they are.
Help me and l'll tell you.
607
00:57:55,080 --> 00:57:56,672
l know where they are.
608
00:58:14,040 --> 00:58:15,678
OUT OF ORDER
609
00:58:36,400 --> 00:58:37,435
lt's me, Tony.
610
00:58:39,840 --> 00:58:41,273
l had to see you.
611
00:58:41,760 --> 00:58:43,239
What are you doing here?
612
00:58:43,440 --> 00:58:45,829
You almost fuckin'
scared me to death!
613
00:58:46,800 --> 00:58:47,949
l'm sorry.
614
00:58:48,560 --> 00:58:49,709
l'm sorry.
615
00:58:49,880 --> 00:58:51,472
l brought you the pictures.
616
00:58:51,640 --> 00:58:53,232
Fine, now get lost.
617
00:58:54,280 --> 00:58:55,156
Wait.
618
00:58:55,720 --> 00:58:58,075
-l want to talk to you.
-l don't want to.
619
00:58:59,040 --> 00:59:00,029
Listen,...
620
00:59:00,480 --> 00:59:02,311
l don't know what's with you...
621
00:59:02,720 --> 00:59:04,995
why you don't go to
work, and all that.
622
00:59:05,280 --> 00:59:08,431
But, if you've got a problem,
tell me about it.
623
00:59:08,640 --> 00:59:11,632
l don't want you hooked on
those shit pills again.
624
00:59:11,960 --> 00:59:14,918
l don't understand you,
but get out of here.
625
00:59:15,080 --> 00:59:17,833
Forget it. We broke up
over a year ago.
626
00:59:18,000 --> 00:59:20,673
Stick that into your head!
Don't touch me!
627
00:59:20,840 --> 00:59:21,875
Listen to me!
628
00:59:22,680 --> 00:59:25,592
l don't care who you go
out with or not.
629
00:59:26,280 --> 00:59:28,874
But l won't let anything
happen to you.
630
00:59:29,080 --> 00:59:31,833
-l'm going to watch you.
-You're drunk.
631
00:59:32,000 --> 00:59:33,831
Yes, l am.
So what?
632
00:59:34,000 --> 00:59:36,912
l'll take care of you,
whether you like it or not.
633
00:59:37,080 --> 00:59:39,913
l saw you with that guy.
You looked like a whore.
634
00:59:40,240 --> 00:59:42,549
Got to hell!
Get lost!
635
00:59:42,720 --> 00:59:44,676
l'll be watching you!
636
00:59:48,160 --> 00:59:50,390
You can't get rid
of me that easily.
637
00:59:50,880 --> 00:59:53,235
l'll keep on watching you.
638
00:59:54,560 --> 00:59:56,790
You have no idea of
what l'm capable of.
639
00:59:57,560 --> 00:59:59,039
No idea!
640
00:59:59,480 --> 01:00:00,993
No fuckin' idea!
641
01:00:38,840 --> 01:00:40,239
Who is it?
642
01:00:40,680 --> 01:00:42,671
lt's me, Claudia.
643
01:00:45,840 --> 01:00:46,875
What happened?
644
01:00:47,760 --> 01:00:50,797
l didn't want to be alone,
and didn't know where to go.
645
01:00:51,040 --> 01:00:52,678
All right, come in.
646
01:00:57,720 --> 01:01:00,712
l'm still moving in,
so everything is a mess.
647
01:01:01,400 --> 01:01:02,992
-Do you want a drink?
-No.
648
01:01:04,160 --> 01:01:04,797
Listen,...
649
01:01:05,120 --> 01:01:08,829
l'm sorry but l don't know if
l can take this much longer.
650
01:01:09,000 --> 01:01:11,116
-l'm afraid l'll go crazy.
-lt's okay.
651
01:01:11,520 --> 01:01:14,034
Forget it.
You'll be safer here.
652
01:01:14,560 --> 01:01:16,835
We can take turns on the sofa.
653
01:01:18,000 --> 01:01:19,672
l was going to call you.
654
01:01:20,320 --> 01:01:22,436
l found Santini.
We'll go tomorrow.
655
01:01:23,120 --> 01:01:23,791
Tomorrow?
656
01:01:25,440 --> 01:01:27,192
lt over 200 kilometer away.
657
01:01:27,360 --> 01:01:30,272
lf we don't rest, we'll
get nothing out of him.
658
01:01:30,680 --> 01:01:32,398
l'll go get a blanket.
659
01:01:36,440 --> 01:01:38,670
Put some music on,
if you want.
660
01:01:38,880 --> 01:01:39,995
lt's on the table.
661
01:01:51,560 --> 01:01:52,959
Who is she?
662
01:01:53,280 --> 01:01:54,235
Who?
663
01:01:54,680 --> 01:01:56,113
ln this photograph.
664
01:01:58,600 --> 01:01:59,555
My wife.
665
01:02:03,160 --> 01:02:04,878
She died last year.
666
01:02:05,080 --> 01:02:06,433
A real bummer, huh?
667
01:02:08,200 --> 01:02:09,758
l bought this record...
668
01:02:09,960 --> 01:02:11,279
for her precisely...
669
01:02:13,400 --> 01:02:14,469
the day...
670
01:02:19,760 --> 01:02:21,034
l'm sorry.
671
01:02:22,040 --> 01:02:24,031
l miss her a lot.
672
01:02:24,560 --> 01:02:26,949
That's why you help me,
isn't it?
673
01:02:27,400 --> 01:02:30,995
You think you'll save her
as well, but that's not true.
674
01:02:47,800 --> 01:02:50,758
Hey, l'm still waiting
for that article!
675
01:02:50,920 --> 01:02:53,388
-l can't right now.
-You can't?
676
01:02:53,800 --> 01:02:55,711
You get paid for being here.
677
01:02:56,400 --> 01:02:58,516
l'm after something real.
678
01:02:58,880 --> 01:03:01,997
No flying saucers, virgins
or horoscope shit.
679
01:03:02,240 --> 01:03:05,038
l've finally got something
l'm really interested in.
680
01:03:05,280 --> 01:03:07,316
We eat off that shit.
681
01:03:07,880 --> 01:03:09,916
So cut your
delusions of grandeur.
682
01:03:10,080 --> 01:03:12,071
You're a sucker like all of us.
683
01:03:12,240 --> 01:03:14,231
Accept the fuckin' truth!
684
01:03:14,920 --> 01:03:16,478
lf you go, don't come back.
685
01:03:16,640 --> 01:03:17,709
l'm serious.
686
01:03:18,240 --> 01:03:20,117
Fuck you in the ass!
687
01:03:34,280 --> 01:03:37,511
Maybe you think l'm a queer
with earrings...
688
01:03:37,680 --> 01:03:40,069
on my cock, ass and
things like that.
689
01:03:41,560 --> 01:03:42,754
lf so,...
690
01:03:43,680 --> 01:03:45,238
you've understood nothing.
691
01:03:45,760 --> 01:03:47,716
Why don't you shut up, man?
692
01:03:52,120 --> 01:03:53,712
He's insisted on
talking to her.
693
01:03:53,880 --> 01:03:55,916
So please wait outside.
694
01:03:56,480 --> 01:03:58,072
How did he know?
695
01:03:58,760 --> 01:04:00,352
No one said she was coming.
696
01:04:00,520 --> 01:04:01,555
l don't know.
697
01:04:02,000 --> 01:04:05,117
-ls he dangerous?
-No, he's not aggressive.
698
01:04:06,080 --> 01:04:08,196
He's what we call an organizer.
699
01:04:09,240 --> 01:04:11,071
But here he can't
organize anything.
700
01:04:11,240 --> 01:04:14,869
And he also has a degenerative
skin malfunction.
701
01:04:15,200 --> 01:04:18,237
Pretend you haven't noticed.
He could get upset.
702
01:04:18,400 --> 01:04:20,197
-What is it?
-We don't know.
703
01:04:21,120 --> 01:04:23,759
He says he was inoculated
in Dachau.
704
01:04:24,080 --> 01:04:26,674
He talks a lot about
the extermination camps.
705
01:04:26,880 --> 01:04:28,199
He loves it.
706
01:04:33,400 --> 01:04:35,436
l'm not in right now.
707
01:04:35,600 --> 01:04:38,068
Please leave a message
after the beep.
708
01:04:59,160 --> 01:05:00,593
What shit!
709
01:05:02,800 --> 01:05:03,835
Forget it.
710
01:05:06,560 --> 01:05:08,232
l know you.
711
01:05:09,400 --> 01:05:11,231
l saw you at the agency.
712
01:05:11,400 --> 01:05:12,628
Who are you?
713
01:05:35,520 --> 01:05:36,430
Look.
714
01:05:45,480 --> 01:05:47,232
l did it for her.
715
01:05:47,400 --> 01:05:48,594
That's nice.
716
01:05:49,000 --> 01:05:51,514
She'll like it.
Show it to her.
717
01:05:52,320 --> 01:05:53,309
Yeah.
718
01:05:55,320 --> 01:05:57,197
But l don't know where she is,...
719
01:05:57,520 --> 01:05:59,715
where the fuck she's gone.
720
01:06:02,120 --> 01:06:03,633
Let's wait for her.
721
01:06:04,240 --> 01:06:05,912
l'll help you convince her.
722
01:06:09,680 --> 01:06:11,591
We could go to her place.
723
01:06:12,920 --> 01:06:14,558
l've got the keys...
724
01:06:16,680 --> 01:06:18,033
somewhere.
725
01:06:19,720 --> 01:06:21,073
She doesn't know.
726
01:06:21,960 --> 01:06:23,678
She thinks l gave them back.
727
01:06:23,880 --> 01:06:25,029
Let's go.
728
01:06:26,080 --> 01:06:27,877
Let's go to her place.
729
01:06:58,200 --> 01:06:59,428
Claudia.
730
01:07:00,520 --> 01:07:02,351
You're beautiful.
731
01:07:06,120 --> 01:07:07,792
But you know that.
732
01:07:10,560 --> 01:07:12,357
l'm looking for my daughter.
733
01:07:13,040 --> 01:07:15,679
lf you know where she is,
please tell me.
734
01:07:15,880 --> 01:07:16,949
Help me.
735
01:07:17,320 --> 01:07:19,231
One of my nipples is...
736
01:07:19,600 --> 01:07:21,158
longer than the other.
737
01:07:21,840 --> 01:07:23,319
Like a snake.
738
01:07:25,360 --> 01:07:28,557
l went to an extermination
camp just because of that.
739
01:07:31,280 --> 01:07:33,430
With Jews and queers.
740
01:07:33,880 --> 01:07:35,199
They put me...
741
01:07:35,800 --> 01:07:38,792
into a cobalt capsule.
Do you know what that is?
742
01:07:40,280 --> 01:07:42,032
But how would you know?
743
01:07:43,000 --> 01:07:44,069
lt hurts.
744
01:07:44,760 --> 01:07:46,193
lt hurts a lot.
745
01:07:48,480 --> 01:07:50,835
But they weren't all
cruel with me.
746
01:07:52,120 --> 01:07:55,795
Some people trusted me
and taught me things.
747
01:07:57,280 --> 01:07:58,872
lncredible things.
748
01:08:00,760 --> 01:08:02,432
Everything l believe in,...
749
01:08:03,480 --> 01:08:05,630
everything l've done since then...
750
01:08:06,760 --> 01:08:08,432
they taught me.
751
01:08:18,120 --> 01:08:19,712
They've probably told you...
752
01:08:20,840 --> 01:08:24,037
l'm a criminal, a sick person.
753
01:08:25,040 --> 01:08:26,712
Any lie.
754
01:08:28,680 --> 01:08:30,272
lt's not true, Claudia.
755
01:08:30,600 --> 01:08:32,750
l'm a researcher.
756
01:08:34,240 --> 01:08:35,355
l research,...
757
01:08:35,840 --> 01:08:36,955
search.
758
01:08:37,280 --> 01:08:39,510
ls there anything wrong with that?
759
01:08:45,200 --> 01:08:46,918
l know your daughter.
760
01:08:49,320 --> 01:08:51,311
l've seen her in my dreams.
761
01:08:53,960 --> 01:08:56,315
l see all my children
in my dreams.
762
01:08:56,880 --> 01:09:00,350
l beg you, she's my daughter.
Tell me where she is.
763
01:09:00,600 --> 01:09:03,034
You think l don't
understand your pain?
764
01:09:04,120 --> 01:09:05,439
You're wrong.
765
01:09:05,840 --> 01:09:07,512
l know what it's like.
766
01:09:09,000 --> 01:09:10,877
You take the children in,...
767
01:09:11,120 --> 01:09:12,394
teach them,...
768
01:09:13,400 --> 01:09:15,960
try to guide them properly,...
769
01:09:16,120 --> 01:09:17,473
to prepare them...
770
01:09:19,320 --> 01:09:20,753
for knowledge.
771
01:09:21,960 --> 01:09:24,520
Just tell me what you
know about her.
772
01:09:28,040 --> 01:09:30,031
Look at the table, Claudia.
773
01:09:34,040 --> 01:09:36,031
l'm sure that's all you see.
774
01:09:36,440 --> 01:09:37,475
A table.
775
01:09:38,920 --> 01:09:41,036
Because you can't see beyond,...
776
01:09:41,400 --> 01:09:42,833
within.
777
01:09:43,560 --> 01:09:46,836
There are things within
the table, Claudia,...
778
01:09:49,120 --> 01:09:50,917
but you can't see them.
779
01:09:52,240 --> 01:09:53,389
Termites.
780
01:09:54,320 --> 01:09:57,198
They are devouring it
little by little.
781
01:09:58,600 --> 01:10:00,113
But no one knows.
782
01:10:01,400 --> 01:10:04,119
They never rest,
and do it in silence.
783
01:10:05,920 --> 01:10:07,433
Until, one day,...
784
01:10:08,360 --> 01:10:10,271
the table breaks.
785
01:10:11,560 --> 01:10:13,073
That's the secret.
786
01:10:16,400 --> 01:10:18,709
lf you could see within me...
787
01:10:19,720 --> 01:10:21,312
you'd see the same thing.
788
01:10:22,280 --> 01:10:24,430
l'm full of flies, Claudia.
789
01:10:25,440 --> 01:10:27,749
They're devouring me
little by little...
790
01:10:28,560 --> 01:10:29,959
and no one knows.
791
01:10:32,400 --> 01:10:34,755
You can't imagine the pain.
792
01:10:36,200 --> 01:10:37,918
lt's infinite.
793
01:10:57,600 --> 01:10:59,875
l'll tell you what l know...
794
01:11:00,800 --> 01:11:02,756
because l want to help you.
795
01:11:06,040 --> 01:11:07,393
Your daughter...
796
01:11:07,880 --> 01:11:09,438
is waiting for you.
797
01:11:09,960 --> 01:11:11,791
You should go get her...
798
01:11:12,120 --> 01:11:14,315
if you're a good mother.
799
01:11:15,040 --> 01:11:16,473
Mine wasn't.
800
01:11:16,640 --> 01:11:17,755
But where?
801
01:11:18,160 --> 01:11:19,309
Your daughter...
802
01:11:19,600 --> 01:11:21,113
was taken...
803
01:11:22,880 --> 01:11:25,189
to where it all began.
804
01:11:25,640 --> 01:11:27,153
What do you mean?
805
01:11:27,760 --> 01:11:30,354
Where it all began?
l don't understand.
806
01:11:33,400 --> 01:11:35,550
Use your memory, Claudia.
807
01:11:36,200 --> 01:11:37,030
Think.
808
01:11:38,160 --> 01:11:39,070
Please.
809
01:11:39,840 --> 01:11:41,353
l beg you, please.
810
01:11:54,680 --> 01:11:56,955
-Are you okay?
-lt's been useless.
811
01:11:57,840 --> 01:11:59,558
l'm not so sure.
812
01:12:00,360 --> 01:12:02,032
He knows who you are.
813
01:12:02,840 --> 01:12:06,196
And is trying to give you
clues, like in a riddle.
814
01:12:06,600 --> 01:12:07,874
What clues?
815
01:12:10,040 --> 01:12:13,669
He may control everything from
here. He can make phone calls.
816
01:12:14,320 --> 01:12:17,790
All that about the extermination
camps and all that shit.
817
01:12:18,680 --> 01:12:20,875
He's the connection the
Jesuit mentioned.
818
01:12:21,280 --> 01:12:23,236
Did you see the
numbers on his arm?
819
01:12:23,440 --> 01:12:25,510
Everything begins to fit.
820
01:12:25,880 --> 01:12:29,156
l don't like this and don't
want you to stay home alone.
821
01:12:30,160 --> 01:12:31,513
What should l do?
822
01:12:32,320 --> 01:12:34,914
We'll go get your things,
and you'll come with me.
823
01:12:35,480 --> 01:12:37,869
Evil is a key, Claudia.
824
01:12:39,720 --> 01:12:41,438
lt opens doors.
825
01:12:42,520 --> 01:12:45,273
lt's just a question
of synthesizing.
826
01:12:45,800 --> 01:12:47,916
And my children a ready.
827
01:12:49,360 --> 01:12:50,713
But you're dead.
828
01:12:53,800 --> 01:12:55,552
He knows more than it seems.
829
01:12:55,720 --> 01:12:58,598
That shit about evil being
a key that opens doors.
830
01:12:59,440 --> 01:13:00,759
Let's take the stairs.
831
01:13:01,080 --> 01:13:04,516
That's what the priest said.
The synthesis of evil...
832
01:13:04,680 --> 01:13:06,272
to reach greater awareness.
833
01:13:06,480 --> 01:13:09,074
-Something is going on.
-Yes, but what?
834
01:13:09,520 --> 01:13:12,671
l don't know. Perhaps its
something like a riddle.
835
01:13:13,200 --> 01:13:14,838
He's giving us clues.
836
01:13:15,400 --> 01:13:17,834
''Where it all began''.
lt must mean something.
837
01:13:18,280 --> 01:13:20,077
There's no time left to think!
838
01:13:20,640 --> 01:13:22,517
My daughter's out there
somewhere!
839
01:13:22,680 --> 01:13:24,875
They could be raping
or killing her!
840
01:13:25,040 --> 01:13:27,395
And you want to stay here,
playing games!
841
01:13:27,720 --> 01:13:29,039
No, just think!
842
01:13:29,400 --> 01:13:31,834
He said to use your mind!
Think!
843
01:13:34,040 --> 01:13:35,234
l don't know.
844
01:13:36,200 --> 01:13:38,111
l don't know what he means.
845
01:13:38,400 --> 01:13:41,312
All l know is they're going
to do something terrible to her.
846
01:13:41,480 --> 01:13:43,789
They need her for something.
847
01:13:44,720 --> 01:13:47,075
Calm down.
Shit, l'm sorry.
848
01:13:58,920 --> 01:14:01,309
Get whatever you need, quickly.
849
01:14:14,480 --> 01:14:15,754
Don't come in here.
850
01:14:16,080 --> 01:14:16,990
Stay there.
851
01:14:19,440 --> 01:14:20,634
What is it?
852
01:14:36,280 --> 01:14:37,633
Don't come in here!
853
01:14:54,200 --> 01:14:55,349
God!
854
01:14:59,880 --> 01:15:01,438
-Who is it?
-Toni.
855
01:15:03,520 --> 01:15:05,590
Who the fuck is Toni?
856
01:15:05,800 --> 01:15:07,631
He works for the agency.
857
01:15:08,600 --> 01:15:09,828
What's going on?
858
01:15:10,000 --> 01:15:12,719
They're scaring you.
They're afraid of you.
859
01:15:13,080 --> 01:15:16,152
-That's why they scare you.
-But why?
860
01:15:16,400 --> 01:15:17,833
NOT DEAD
861
01:15:18,640 --> 01:15:20,710
We have to call the
police right away.
862
01:15:22,360 --> 01:15:23,475
No.
863
01:15:24,240 --> 01:15:26,196
l don't know.
Let's get out of here.
864
01:16:01,400 --> 01:16:02,276
Yes?
865
01:16:02,640 --> 01:16:05,712
lt's Quiroga. l was trying
to locate you yesterday.
866
01:16:05,920 --> 01:16:08,115
Listen, we may have them.
867
01:16:09,600 --> 01:16:11,795
l was on the right track.
868
01:16:12,160 --> 01:16:13,639
Yes, l know where they are.
869
01:16:14,920 --> 01:16:17,229
l've been moving around
all night long.
870
01:16:19,080 --> 01:16:20,479
Where are you?
871
01:16:21,800 --> 01:16:23,870
No, wait.
We'll be right there.
872
01:16:28,680 --> 01:16:29,874
Wait!
873
01:16:31,240 --> 01:16:32,116
Quiroga!
874
01:16:33,000 --> 01:16:34,672
Shit, what an asshole!
875
01:16:34,840 --> 01:16:36,068
What is it?
876
01:16:36,520 --> 01:16:39,557
He says he's got them
at some abandoned motel.
877
01:16:40,480 --> 01:16:43,438
On the outskirts, near a
service station, going north.
878
01:16:44,280 --> 01:16:46,350
l hope he knows
what he's doing.
879
01:18:55,520 --> 01:18:57,238
An abandoned hotel...
880
01:18:57,480 --> 01:18:58,674
...to the north.
881
01:18:59,200 --> 01:19:00,997
We'll wait at the service station.
882
01:19:01,360 --> 01:19:03,191
l was in a hotel near there.
883
01:19:04,120 --> 01:19:06,634
With my husband, before the
freeway was constructed.
884
01:19:08,720 --> 01:19:10,597
We conceived Angela there.
885
01:19:10,840 --> 01:19:11,556
What?
886
01:19:12,720 --> 01:19:15,393
-Are you sure about that?
-Of course l am.
887
01:19:15,880 --> 01:19:18,792
-Where it all began.
-l told you...
888
01:19:19,200 --> 01:19:20,553
it was a riddle.
889
01:21:13,200 --> 01:21:14,349
-Has he called?
-No.
890
01:21:15,680 --> 01:21:17,671
There's a forest out back...
891
01:21:18,240 --> 01:21:19,992
leading to a road
and the hotel.
892
01:21:20,200 --> 01:21:21,918
A little over a kilometer.
893
01:21:22,360 --> 01:21:24,078
l can't remember any road.
894
01:21:24,240 --> 01:21:25,355
There was none.
895
01:21:26,080 --> 01:21:28,036
lt's only 8 years old.
896
01:21:28,200 --> 01:21:30,111
That's why they closed it.
897
01:21:30,480 --> 01:21:31,549
lt all adds up.
898
01:21:32,920 --> 01:21:36,310
They use abandoned houses.
They're like termites.
899
01:21:37,120 --> 01:21:39,475
And Santini's a son of a bitch!
900
01:21:54,600 --> 01:21:55,953
l'm going there.
901
01:21:58,000 --> 01:21:59,479
We can't wait any longer.
902
01:21:59,600 --> 01:22:01,556
Stay here and wait for his call.
903
01:22:01,720 --> 01:22:02,675
What?
904
01:22:02,880 --> 01:22:04,996
l'm serious.
lt could be very dangerous.
905
01:22:05,440 --> 01:22:07,351
l've gone crazy looking for her.
906
01:22:07,520 --> 01:22:10,034
l can't stay here,
l'm her mother!
907
01:22:10,200 --> 01:22:12,191
We don't know what
we'll find there.
908
01:22:12,400 --> 01:22:15,039
l won't endanger
you or your daughter.
909
01:22:15,120 --> 01:22:16,553
l'll go get her.
910
01:22:16,960 --> 01:22:19,633
l don't intend to stay here!
911
01:22:20,080 --> 01:22:21,149
Calm down.
912
01:22:22,640 --> 01:22:23,914
Look at you,...
913
01:22:24,480 --> 01:22:25,515
you're hysterical.
914
01:22:35,200 --> 01:22:37,156
Bring her back, please.
915
01:22:38,040 --> 01:22:39,109
l will.
916
01:22:42,000 --> 01:22:43,752
lf l'm not back in half an hour...
917
01:22:44,000 --> 01:22:45,399
call the police.
918
01:22:46,400 --> 01:22:47,389
Okay?
919
01:22:48,600 --> 01:22:50,477
-Okay?
-Yes.
920
01:23:01,680 --> 01:23:02,954
The fish.
921
01:23:04,040 --> 01:23:06,759
l didn't feed them.
They'll die.
922
01:24:25,800 --> 01:24:26,835
Yes?
923
01:24:27,040 --> 01:24:28,917
Mummy, it's me.
924
01:24:29,240 --> 01:24:30,116
Angela.
925
01:24:30,800 --> 01:24:33,394
-Angela, where are you?
-ln the house.
926
01:24:34,680 --> 01:24:37,797
l think they killed your
friends. Help me, mummy.
927
01:24:38,600 --> 01:24:40,556
Hurry up, mummy.
928
01:24:41,000 --> 01:24:43,389
They'll be back soon.
Hurry.
929
01:25:31,520 --> 01:25:33,033
You took long enough.
930
01:25:33,480 --> 01:25:35,038
We were expecting you.
931
01:25:37,920 --> 01:25:40,832
-Where's my daughter?
-You're too late.
932
01:25:42,200 --> 01:25:44,077
Your daughter is ours.
933
01:25:45,440 --> 01:25:47,635
l want my daughter!
934
01:25:48,240 --> 01:25:50,879
l've come for her.
She's mine!
935
01:25:52,400 --> 01:25:53,549
And mine.
936
01:26:03,960 --> 01:26:06,076
Have you already forgotten?
937
01:26:07,320 --> 01:26:08,355
What...
938
01:26:08,560 --> 01:26:09,993
are you doing here?
939
01:26:10,880 --> 01:26:12,279
What is this?
940
01:26:13,360 --> 01:26:14,588
The truth.
941
01:26:15,240 --> 01:26:17,037
Weren't you looking for that?
942
01:26:17,480 --> 01:26:19,471
This can't be.
943
01:26:20,680 --> 01:26:22,875
You still don't understand.
944
01:26:24,000 --> 01:26:26,798
lt was for her.
We needed her.
945
01:26:28,040 --> 01:26:29,632
A pure child...
946
01:26:31,000 --> 01:26:33,912
to be perverted
from the beginning.
947
01:26:34,480 --> 01:26:36,311
And you gave her to me.
948
01:26:37,720 --> 01:26:39,711
What have you done to her?
949
01:26:40,000 --> 01:26:42,275
l don't think you want to know.
950
01:26:42,560 --> 01:26:45,154
Now she's our toy.
The best.
951
01:26:45,840 --> 01:26:46,556
No.
952
01:26:47,360 --> 01:26:48,839
l want her back.
953
01:26:49,000 --> 01:26:50,638
l'm here, l have a right...
954
01:26:50,920 --> 01:26:51,955
A right?
955
01:26:53,440 --> 01:26:55,237
You still don't understand.
956
01:26:56,240 --> 01:26:57,355
You're here...
957
01:26:57,760 --> 01:26:59,910
because we made you come.
958
01:27:00,640 --> 01:27:02,835
We had to prepare you and...
959
01:27:03,480 --> 01:27:05,311
now you're ready.
960
01:27:06,760 --> 01:27:09,832
We gave you the clues
so as to attract you.
961
01:27:10,400 --> 01:27:13,358
lt's been like weaving
a spider's web.
962
01:27:15,360 --> 01:27:17,237
What clues are you talking about?
963
01:27:18,520 --> 01:27:20,476
You're so naive, Claudia.
964
01:27:20,920 --> 01:27:22,353
The beach house.
965
01:27:23,080 --> 01:27:24,911
Wasn't it too easy?
966
01:27:25,160 --> 01:27:28,152
The boot in the box,
the video tape.
967
01:27:29,640 --> 01:27:31,710
We wanted to help
you even more.
968
01:27:32,680 --> 01:27:35,831
Those people from the magazine
knew certain things.
969
01:27:36,960 --> 01:27:38,188
lt was so easy.
970
01:27:38,600 --> 01:27:42,070
You've been biting all
the bait to get here.
971
01:27:42,600 --> 01:27:44,033
You've done very well.
972
01:27:45,840 --> 01:27:46,829
Why?
973
01:27:48,120 --> 01:27:48,870
Why?
974
01:27:50,040 --> 01:27:52,270
Because now we're ready.
975
01:27:53,480 --> 01:27:55,789
We are going to achieve what...
976
01:27:56,120 --> 01:27:58,350
no one has up to now.
977
01:27:59,920 --> 01:28:01,831
We are the relays.
978
01:28:03,240 --> 01:28:05,754
We are going to isolate evil...
979
01:28:06,440 --> 01:28:08,510
in its purest state.
980
01:28:08,960 --> 01:28:11,633
The total synthesis,
maximum purity.
981
01:28:12,000 --> 01:28:14,070
The final atrocity,...
982
01:28:14,400 --> 01:28:15,833
ecstasy.
983
01:28:17,400 --> 01:28:18,594
And you...
984
01:28:18,840 --> 01:28:20,512
will witness it.
985
01:28:20,920 --> 01:28:22,035
Bull shit!
986
01:28:22,400 --> 01:28:24,356
You won't touch my daughter!
987
01:28:24,880 --> 01:28:26,029
She's mine!
988
01:28:27,440 --> 01:28:28,589
Run.
989
01:28:29,520 --> 01:28:30,669
Run.
990
01:28:33,600 --> 01:28:34,828
Angela.
991
01:28:35,800 --> 01:28:37,199
Oh, Claudia,...
992
01:28:38,480 --> 01:28:40,391
what we are about to do...
993
01:28:40,600 --> 01:28:42,955
is way beyond whatever...
994
01:28:43,440 --> 01:28:45,271
anyone has ever done.
995
01:28:48,360 --> 01:28:50,635
The most beautiful act.
996
01:28:51,160 --> 01:28:54,038
You can't imagine how beautiful.
997
01:28:57,880 --> 01:28:59,074
And you,...
998
01:29:00,040 --> 01:29:01,189
you're here...
999
01:29:01,760 --> 01:29:03,113
to see it.
1000
01:29:07,960 --> 01:29:11,669
That's why you organized it
all, you son of a bitch!
1001
01:29:15,960 --> 01:29:17,109
Not me.
1002
01:29:18,440 --> 01:29:20,078
lt wasn't me.
1003
01:29:21,480 --> 01:29:22,310
No.
1004
01:29:25,720 --> 01:29:26,550
No.
1005
01:29:42,680 --> 01:29:44,398
lt was me, mummy.
1006
01:29:46,160 --> 01:29:47,639
All by myself.
1007
01:29:48,840 --> 01:29:50,034
Angela.
1008
01:29:55,800 --> 01:29:58,598
Don't call me that.
l have no name.
1009
01:30:01,600 --> 01:30:02,794
lt's me.
1010
01:30:03,200 --> 01:30:04,428
lt's mummy.
1011
01:30:04,680 --> 01:30:06,591
The ecstasy, Claudia.
1012
01:30:06,800 --> 01:30:10,031
-Welcome to the new world.
-What have you done to her?
1013
01:30:10,920 --> 01:30:12,876
The synthesis, Claudia.
1014
01:30:13,240 --> 01:30:14,798
This time there's no mistake.
1015
01:30:14,960 --> 01:30:16,234
lt's the essence.
1016
01:30:16,920 --> 01:30:20,196
lt wasn't enough to
destroy and torture.
1017
01:30:20,600 --> 01:30:23,034
lt wasn't enough.
lt was something else....
1018
01:30:23,560 --> 01:30:25,357
and we discovered it.
1019
01:30:25,880 --> 01:30:28,314
lt's called ''to pervert'',...
1020
01:30:28,880 --> 01:30:31,474
-to corrupt what is good.
-Shut up!
1021
01:30:34,000 --> 01:30:36,309
Sons of a bitch!
1022
01:30:38,360 --> 01:30:39,759
Where is it?
1023
01:30:41,600 --> 01:30:43,238
Don't look for it, mummy.
1024
01:30:44,080 --> 01:30:45,399
l have it.
1025
01:30:52,120 --> 01:30:53,917
Blow her away, baby.
1026
01:30:54,960 --> 01:30:56,632
As we had planned.
1027
01:30:57,120 --> 01:30:58,394
Don't listen to them.
1028
01:30:58,720 --> 01:31:00,312
Don't listen to them.
1029
01:31:01,240 --> 01:31:03,549
What are you waiting for?
1030
01:31:03,760 --> 01:31:05,796
-Go on!
-Drop it, darling.
1031
01:31:06,360 --> 01:31:08,032
They're just using you.
1032
01:31:08,200 --> 01:31:09,519
Do it, now.
1033
01:31:10,680 --> 01:31:11,715
Do it!
1034
01:31:13,080 --> 01:31:14,672
Drop it.
1035
01:31:15,160 --> 01:31:16,275
Drop it!
1036
01:31:16,880 --> 01:31:18,313
Kill her.
1037
01:31:18,760 --> 01:31:20,034
Kill her.
1038
01:31:20,240 --> 01:31:21,309
Kill her.
1039
01:31:22,160 --> 01:31:22,990
Kill her.
1040
01:31:23,480 --> 01:31:25,038
-Kill her.
-Stop it!
1041
01:31:31,800 --> 01:31:33,870
l couldn't take any more.
1042
01:31:34,240 --> 01:31:35,673
They forced me.
1043
01:31:36,720 --> 01:31:39,109
Please, mummy, forgive me.
1044
01:31:40,280 --> 01:31:41,998
Tell me you still love me.
1045
01:31:42,760 --> 01:31:43,749
Please.
1046
01:31:45,840 --> 01:31:47,637
Of course l love you.
1047
01:31:48,160 --> 01:31:49,559
l love you so much.
1048
01:31:50,240 --> 01:31:51,275
So much.
1049
01:31:52,320 --> 01:31:53,514
lt's okay.
1050
01:31:54,000 --> 01:31:56,275
We've won.
They can't hurt us.
1051
01:31:56,480 --> 01:31:58,471
l need for you to love me.
1052
01:31:59,200 --> 01:32:00,792
l love you very much.
1053
01:32:01,280 --> 01:32:03,077
Very, very much.
1054
01:32:03,400 --> 01:32:04,879
Angela.
1055
01:32:07,360 --> 01:32:10,158
Good.
This way you'll suffer more.
1056
01:32:16,800 --> 01:32:18,358
You'll suffer more...
1057
01:32:18,800 --> 01:32:20,791
than they could ever imagine.
1058
01:32:21,600 --> 01:32:23,670
lt's a thousand times worse.
1059
01:32:24,320 --> 01:32:26,959
What they all wanted.
The synthesis.
1060
01:32:27,320 --> 01:32:30,278
But l won't let them see it.
lt'll be for us.
1061
01:32:30,720 --> 01:32:32,631
For you, bitch,...
1062
01:32:32,840 --> 01:32:33,875
and for me.
1063
01:32:36,280 --> 01:32:38,077
What are you going to do?
1064
01:32:43,880 --> 01:32:45,233
l'll call you.
70936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.