All language subtitles for Los_Sin_Nombre_(2000)_OBELiSCO_(Spanish).ShareReactor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,280 --> 00:00:56,679 Shit, it's about time. 2 00:00:57,840 --> 00:00:59,193 What's up? 3 00:00:59,440 --> 00:01:01,158 A little girl, about 6. 4 00:01:01,360 --> 00:01:03,590 lt could have to do with your case. 5 00:01:03,760 --> 00:01:05,591 She's in some sort of a hole. 6 00:01:06,040 --> 00:01:09,555 The coroner's been in there since 3, and it's not nice. 7 00:01:09,760 --> 00:01:12,194 She's been there for days, or even weeks. 8 00:01:22,480 --> 00:01:23,230 Here. 9 00:01:24,080 --> 00:01:26,753 We found this. That's why l called you. 10 00:01:27,560 --> 00:01:28,310 Yeah. 11 00:01:29,520 --> 00:01:30,714 l'll stay here. 12 00:01:30,920 --> 00:01:33,912 l need some fresh air, and a cigarette. 13 00:01:34,600 --> 00:01:35,953 Hadn't you quit? 14 00:01:37,800 --> 00:01:40,837 Wait 'till you go in there. You need a strong stomach. 15 00:01:42,920 --> 00:01:43,716 Here. 16 00:01:44,920 --> 00:01:46,069 Put this on. 17 00:01:46,760 --> 00:01:48,796 Go downstairs and follow the tape. 18 00:01:49,560 --> 00:01:52,120 The hole is full of acid, or whatever. 19 00:01:52,880 --> 00:01:54,359 There's shit all over. 20 00:03:40,400 --> 00:03:44,393 THE NAMELESS 21 00:03:55,520 --> 00:03:56,714 Hello? 22 00:03:57,800 --> 00:03:59,119 Speaking. 23 00:04:02,040 --> 00:04:03,268 What? 24 00:04:06,440 --> 00:04:07,509 Yeah. 25 00:04:09,920 --> 00:04:11,035 Yeah. 26 00:04:13,760 --> 00:04:15,239 Yeah, okay. 27 00:04:15,800 --> 00:04:16,869 The address? 28 00:04:17,800 --> 00:04:18,994 Okay. 29 00:04:20,640 --> 00:04:22,153 We'll be right there. 30 00:04:23,160 --> 00:04:24,229 Thank you. 31 00:04:27,280 --> 00:04:30,078 -What is it? -That was the police. 32 00:04:31,800 --> 00:04:34,189 They've found the child's body. 33 00:04:35,720 --> 00:04:38,757 They haven't identified her as yet but... 34 00:04:40,960 --> 00:04:42,951 they say it could be Angela. 35 00:04:45,600 --> 00:04:46,919 We have to go. 36 00:04:52,000 --> 00:04:54,468 Look at this. lt's all over her body. 37 00:04:55,840 --> 00:04:58,718 They stuck her with needles, and left them there. 38 00:05:00,240 --> 00:05:01,593 What for? 39 00:05:02,040 --> 00:05:04,349 l don't know, but she was still alive. 40 00:05:05,880 --> 00:05:09,077 Almost all holes have blood clots. 41 00:05:09,920 --> 00:05:12,275 The burns are more problematic. 42 00:05:12,680 --> 00:05:14,398 What did they burn her with? 43 00:05:15,440 --> 00:05:17,158 Bulic acid, perhaps. 44 00:05:17,920 --> 00:05:21,151 lt's usually of industrial use, and very toxic. 45 00:05:21,720 --> 00:05:22,709 Come on,... 46 00:05:22,960 --> 00:05:24,029 get dressed. 47 00:05:26,040 --> 00:05:27,871 They're expecting us. 48 00:05:29,760 --> 00:05:31,557 Come on, let's go. 49 00:05:33,040 --> 00:05:34,439 We have to go. 50 00:05:35,600 --> 00:05:37,397 They've destroyed all parts... 51 00:05:37,560 --> 00:05:39,551 needed for identification. 52 00:05:40,440 --> 00:05:41,589 lt's as if... 53 00:05:41,760 --> 00:05:43,113 they burned her... 54 00:05:43,320 --> 00:05:44,753 selectively. 55 00:05:45,320 --> 00:05:46,673 Look at her teeth. 56 00:05:47,200 --> 00:05:49,236 They destroyed them conscientiously. 57 00:05:49,840 --> 00:05:53,196 lt's a sort of corrosion. There's practically nothing left. 58 00:05:53,640 --> 00:05:55,198 They've made it difficult. 59 00:05:55,800 --> 00:05:56,835 No, wait. 60 00:05:57,320 --> 00:06:00,756 There is a certain asymmetry in the right thighbone. 61 00:06:01,120 --> 00:06:02,838 lt's 4 centimeters shorter. 62 00:06:03,200 --> 00:06:05,350 As per the report you gave me,... 63 00:06:05,520 --> 00:06:07,715 it's the same as the girl in your case. 64 00:06:22,880 --> 00:06:25,553 Had they wanted us not to identify her,... 65 00:06:25,760 --> 00:06:27,557 they wouldn't have missed that. 66 00:06:27,720 --> 00:06:29,392 Then why burn her like that? 67 00:06:31,200 --> 00:06:34,590 They may think identification loses meaning after death. 68 00:06:35,480 --> 00:06:37,869 That's not strange in ritual crimes. 69 00:06:39,320 --> 00:06:41,754 Yes, l'd say it's her. 70 00:06:43,680 --> 00:06:46,911 A bracelet with her name was also found near the body. 71 00:06:48,200 --> 00:06:49,189 Bingo! 72 00:06:49,600 --> 00:06:51,670 Now her family has to identify her. 73 00:06:52,320 --> 00:06:53,878 The parents are here. 74 00:06:55,840 --> 00:06:56,716 Massera,... 75 00:06:57,400 --> 00:06:59,152 don't be too explicit. 76 00:06:59,480 --> 00:07:00,959 lt's not worth it. 77 00:07:34,000 --> 00:07:35,752 lt's not her, is it? 78 00:07:36,160 --> 00:07:37,070 Well,... 79 00:07:37,560 --> 00:07:39,232 you have to identify this. 80 00:07:46,080 --> 00:07:47,877 Mrs. Gifford, please tell us if... 81 00:07:48,040 --> 00:07:49,871 that's your daughter's bracelet. 82 00:07:52,840 --> 00:07:55,195 Yes, it's hers. l want to see her. 83 00:07:55,800 --> 00:07:59,076 You have a right to, but l wouldn't recommend it. 84 00:07:59,920 --> 00:08:02,639 Don't torture yourself. You wouldn't recognize her. 85 00:08:03,560 --> 00:08:05,551 Why are you so sure it's her? 86 00:08:06,480 --> 00:08:08,789 One of her legs is shorter. 87 00:08:08,960 --> 00:08:10,712 There's no doubt. 88 00:08:12,880 --> 00:08:15,792 What have they done to my baby? 89 00:09:33,640 --> 00:09:37,349 5 YEARS LATER 90 00:09:40,840 --> 00:09:42,159 l'm late, right? 91 00:09:42,520 --> 00:09:44,078 They're waiting for you. 92 00:09:44,320 --> 00:09:47,357 They want to see the slides, and seem to be in a hurry. 93 00:09:47,560 --> 00:09:49,915 -Have they been there long? -Five minutes. 94 00:09:50,080 --> 00:09:51,274 Well, let's see. 95 00:09:51,840 --> 00:09:53,114 To correct. 96 00:09:54,080 --> 00:09:55,274 To correct. 97 00:09:55,640 --> 00:09:56,390 And to correct. 98 00:09:56,560 --> 00:09:58,994 -Have it by tomorrow. -l'll try. 99 00:09:59,160 --> 00:10:02,391 And have Toni bring me the pictures this afternoon. 100 00:10:02,560 --> 00:10:04,152 They're the last ones. 101 00:10:04,840 --> 00:10:07,070 -Here. Watch it, it's hot. -Thanks. 102 00:10:07,800 --> 00:10:10,314 l left the fish food on your desk. 103 00:10:10,960 --> 00:10:13,474 -They owe you their lives. -You can swear to that. 104 00:10:30,480 --> 00:10:32,914 We'll have the tattoos this afternoon. 105 00:10:33,560 --> 00:10:35,278 Any proposal for the cover? 106 00:10:35,840 --> 00:10:38,035 Not yet. l'd wait to have it all. 107 00:10:38,640 --> 00:10:40,835 Okay, let me know when you've got it. 108 00:11:35,160 --> 00:11:36,593 Am l interrupting? 109 00:11:37,240 --> 00:11:39,595 No, l was just daydreaming. 110 00:11:40,040 --> 00:11:41,951 -This is done. -Thanks. 111 00:11:43,120 --> 00:11:44,838 You haven't touched your coffee. 112 00:11:46,400 --> 00:11:47,833 Claudia, are you okay? 113 00:11:50,480 --> 00:11:52,152 Yes, l'm just fine. 114 00:11:56,480 --> 00:11:59,313 l'm always foolish this time of year. 115 00:11:59,720 --> 00:12:01,392 No, you're not. 116 00:12:04,360 --> 00:12:06,157 Why don't you take a rest? 117 00:12:06,560 --> 00:12:08,152 That would do me good. 118 00:12:10,240 --> 00:12:11,912 What would l do without you? 119 00:12:13,560 --> 00:12:17,109 l'll take the afternoon off, and it's your fault. 120 00:13:30,120 --> 00:13:32,156 l didn't hear you come in. 121 00:13:32,560 --> 00:13:35,028 You looked like a ghost. Are you okay? 122 00:13:35,440 --> 00:13:36,316 Yes. 123 00:13:39,000 --> 00:13:40,035 lt's been a while. 124 00:13:40,600 --> 00:13:43,273 With the book and all, l have no time. 125 00:13:43,480 --> 00:13:45,710 -l'm dying to finish. -The tattoos? 126 00:13:47,400 --> 00:13:49,277 l saw Toni the other day. 127 00:13:50,160 --> 00:13:51,798 He told me you made up. 128 00:13:52,400 --> 00:13:54,630 -Made up? -Yes, you're going out. 129 00:13:54,880 --> 00:13:55,790 What? 130 00:13:56,840 --> 00:13:58,159 That's what he said. 131 00:13:59,080 --> 00:14:00,638 What a son of a bitch! 132 00:14:01,520 --> 00:14:02,555 Claudia,... 133 00:14:04,400 --> 00:14:05,594 what's wrong? 134 00:14:29,880 --> 00:14:31,518 Claudia, this is Toni. 135 00:14:32,600 --> 00:14:34,511 You stood me up this afternoon. 136 00:14:35,280 --> 00:14:37,430 l'll see you tomorrow morning... 137 00:15:15,080 --> 00:15:16,513 l don't get it. 138 00:15:17,120 --> 00:15:19,680 lt's 1 0:30. She gets in at 9. 139 00:15:20,080 --> 00:15:23,231 Normally, yes, but something may have come up. 140 00:15:24,240 --> 00:15:25,514 Come up? 141 00:15:25,920 --> 00:15:27,592 She would have called. 142 00:15:28,040 --> 00:15:30,952 l suppose. lt's strange she hasn't. 143 00:15:31,160 --> 00:15:32,149 Shit! 144 00:15:33,160 --> 00:15:36,072 Such a hurry, and this is the 2nd time... 145 00:15:36,240 --> 00:15:39,630 -she doesn't show. -You can wait, if you want. 146 00:15:42,840 --> 00:15:44,478 l'll wait in her office. 147 00:15:45,280 --> 00:15:47,840 You'd better wait here. 148 00:15:49,320 --> 00:15:52,357 Out here? You never said that before. 149 00:15:52,600 --> 00:15:53,589 Oh, well. 150 00:15:55,000 --> 00:15:55,955 l see. 151 00:15:59,480 --> 00:16:02,916 Why don't you call her? She could be sleeping. 152 00:16:15,200 --> 00:16:16,076 Yes? 153 00:16:23,440 --> 00:16:24,475 Hello? 154 00:16:37,000 --> 00:16:38,115 Mummy. 155 00:16:39,120 --> 00:16:40,269 Mummy. 156 00:16:40,640 --> 00:16:42,870 You've got the wrong number. 157 00:16:43,080 --> 00:16:45,878 No, mummy. Mummy, it's me. 158 00:16:57,880 --> 00:17:00,394 -Yes. -Mummy, it's me. 159 00:17:00,640 --> 00:17:04,235 Don't hang up, please. Please, mummy. 160 00:17:05,000 --> 00:17:08,436 -My daughter's dead. -No, she isn't. 161 00:17:08,680 --> 00:17:12,275 That's what they wanted you to believe, but it wasn't me. 162 00:17:12,640 --> 00:17:14,551 lt wasn't me. 163 00:17:14,760 --> 00:17:17,228 Who are you? Why are you doing this? 164 00:17:17,760 --> 00:17:20,399 Mummy, you have to believe me. 165 00:17:20,640 --> 00:17:23,632 l can't talk long. They'll be right back. 166 00:17:24,000 --> 00:17:27,310 They'd kill me if they found out. Come get me... 167 00:17:28,040 --> 00:17:31,112 at the sanatorium on the beach. You know where it is. 168 00:17:31,400 --> 00:17:34,915 But don't call the police, or it'll be worse. 169 00:17:35,240 --> 00:17:38,357 They'd kill me. Promise me you won't tell anyone. 170 00:17:38,720 --> 00:17:41,234 -Please. -What is this? 171 00:17:42,360 --> 00:17:43,554 Promise me. 172 00:17:59,560 --> 00:18:00,754 NOT DEAD 173 00:20:31,760 --> 00:20:34,911 HlSTORY OF PAlN 174 00:23:25,880 --> 00:23:28,348 Nice to see you again! 175 00:23:30,160 --> 00:23:31,673 l missed you. 176 00:23:33,080 --> 00:23:34,513 Listen, give me one. 177 00:23:36,760 --> 00:23:38,637 You're quitting ever since l know you. 178 00:23:38,800 --> 00:23:40,995 l'm almost there. l can feel it. 179 00:23:43,560 --> 00:23:46,950 Soon l'll go to a gym and come out like new. 180 00:23:47,120 --> 00:23:48,439 You sure? 181 00:23:49,080 --> 00:23:49,990 Listen, 182 00:23:50,600 --> 00:23:52,272 fatso's upstairs. 183 00:23:52,960 --> 00:23:55,235 He won't like to see you here. 184 00:23:55,400 --> 00:23:56,674 Let's avoid trouble. 185 00:23:57,160 --> 00:23:59,958 l'm here to pick up my things and get this... 186 00:24:00,160 --> 00:24:02,151 -fuckin' over with. -How are you? 187 00:24:02,320 --> 00:24:03,275 Fine. 188 00:24:06,840 --> 00:24:07,795 Well, better. 189 00:24:08,760 --> 00:24:10,990 Do you know what you're going to do? 190 00:24:11,720 --> 00:24:13,278 Nothing, for the moment. 191 00:24:13,600 --> 00:24:16,160 l'll think about it, but it doesn't worry me. 192 00:24:16,560 --> 00:24:19,154 lf you need anything, just tell me. 193 00:24:19,320 --> 00:24:20,548 l know that. 194 00:24:21,040 --> 00:24:21,995 l know. 195 00:24:22,480 --> 00:24:24,710 We have to go out some evening, like before,... 196 00:24:24,880 --> 00:24:26,393 to patrol the underworld. 197 00:24:26,560 --> 00:24:28,551 Remember the last time? 198 00:24:29,080 --> 00:24:31,230 -What a fag! -Sure, a fag. 199 00:24:32,280 --> 00:24:35,352 Well, call me. And don't forget the badge. 200 00:24:35,520 --> 00:24:38,512 l don't know where it is, but l'll bring it to you. 201 00:24:39,160 --> 00:24:40,479 Excuse me, Bruno. 202 00:24:41,160 --> 00:24:43,116 -l have a message for you. -For me? 203 00:24:43,640 --> 00:24:45,437 Claudia Gifford called, remember? 204 00:24:45,680 --> 00:24:46,829 l remember. 205 00:24:47,120 --> 00:24:49,509 She insisted quite a lot. 206 00:24:49,720 --> 00:24:51,233 lt's about her daughter. 207 00:24:51,400 --> 00:24:53,197 She left a number downstairs. 208 00:24:53,720 --> 00:24:55,278 -Okay? -Thanks. 209 00:25:15,640 --> 00:25:16,755 Hi. 210 00:25:17,080 --> 00:25:18,513 Thanks for coming. 211 00:25:20,080 --> 00:25:21,354 How are you? 212 00:25:21,680 --> 00:25:24,353 Thanks for calling. l thought you wouldn't. 213 00:25:24,520 --> 00:25:27,034 l received your message by coincidence. 214 00:25:27,200 --> 00:25:29,794 l quit the police force two weeks ago. 215 00:25:30,200 --> 00:25:31,997 l went to get my things. 216 00:25:32,160 --> 00:25:34,196 Yes, so l was told. 217 00:25:35,560 --> 00:25:36,834 l'm glad l found you. 218 00:25:48,040 --> 00:25:50,873 You shouldn't have gone there alone. 219 00:25:51,040 --> 00:25:53,429 lt could have been very dangerous. 220 00:25:53,680 --> 00:25:55,272 What was l supposed to do? 221 00:25:55,680 --> 00:25:57,318 Stay calm? 222 00:25:58,000 --> 00:26:00,673 l knew what sanatorium she was talking about. 223 00:26:01,600 --> 00:26:03,830 We used to take her to that beach. 224 00:26:04,520 --> 00:26:05,635 And her voice... 225 00:26:05,840 --> 00:26:07,319 was so similar. 226 00:26:07,480 --> 00:26:09,914 Did you notice any food, clothing...? 227 00:26:10,760 --> 00:26:12,557 There were many things,... 228 00:26:12,800 --> 00:26:14,677 mattresses on the floor. 229 00:26:18,160 --> 00:26:19,354 l don't know, Claudia. 230 00:26:21,080 --> 00:26:24,311 Your daughter is dead, and you know that. 231 00:26:25,320 --> 00:26:26,196 No. 232 00:26:26,840 --> 00:26:29,035 l did before. Now l don't know. 233 00:26:35,920 --> 00:26:37,353 l found this in a box. 234 00:26:49,800 --> 00:26:51,711 lt was there for me to find. 235 00:26:52,360 --> 00:26:55,716 Now l'm not sure of anything. l don't know what to think. 236 00:26:56,800 --> 00:26:59,268 Someone is trying to torment you. 237 00:26:59,480 --> 00:27:01,152 l don't know who nor why. 238 00:27:01,640 --> 00:27:03,790 But your daughter is dead. 239 00:27:04,680 --> 00:27:06,193 l saw the body. 240 00:27:06,480 --> 00:27:08,072 She was dead. 241 00:27:08,240 --> 00:27:11,357 lt was difficult to identify her. Maybe it was someone else. 242 00:27:11,520 --> 00:27:15,115 They found her bracelet, then her leg. There's no doubt. 243 00:27:15,280 --> 00:27:17,236 -And you know it. -No, l don't! 244 00:27:17,760 --> 00:27:20,194 That's not enough. l didn't even see her. 245 00:27:22,960 --> 00:27:24,439 What about your husband? 246 00:27:26,200 --> 00:27:28,998 He left shortly after. We couldn't get over it. 247 00:27:29,520 --> 00:27:31,670 He went to London, l think. 248 00:27:32,760 --> 00:27:34,876 l'm all alone in this. 249 00:27:39,360 --> 00:27:40,873 Please help me. 250 00:27:41,400 --> 00:27:43,197 You know we can't be sure,... 251 00:27:43,360 --> 00:27:45,237 but l need to be. 252 00:27:45,560 --> 00:27:47,551 l can't go on living like this. 253 00:27:56,880 --> 00:27:57,949 All right. 254 00:27:58,440 --> 00:28:00,032 We'll see what we can do. 255 00:28:00,600 --> 00:28:03,990 l'll call you. Meanwhile, stay home and don't do anything. 256 00:28:04,240 --> 00:28:06,754 Should anything happen, call me immediately. 257 00:28:07,080 --> 00:28:08,991 l'll give you my phone number. 258 00:28:12,200 --> 00:28:14,668 Please, don't say a word to the police. 259 00:28:14,880 --> 00:28:17,189 Don't worry, it's best not to, for the moment. 260 00:28:18,520 --> 00:28:20,351 Do as l said. l'll call you. 261 00:28:21,920 --> 00:28:23,239 And drink that,... 262 00:28:23,400 --> 00:28:24,389 it's getting cold. 263 00:29:38,880 --> 00:29:41,440 Teresa? Bruno Massera. How are you? 264 00:29:41,840 --> 00:29:43,239 l need a favor. 265 00:29:43,920 --> 00:29:45,558 Yes, l know, but... 266 00:29:46,040 --> 00:29:47,393 it's very important. 267 00:29:47,600 --> 00:29:49,079 A personal favor. 268 00:29:49,560 --> 00:29:50,549 Okay. 269 00:29:51,280 --> 00:29:54,078 Check on all female babies born between... 270 00:29:54,280 --> 00:29:56,953 '87 and '89 in Spain... 271 00:29:57,440 --> 00:29:59,237 with their right leg... 272 00:29:59,480 --> 00:30:02,472 from 3 to 5 cms. shorter than their left. 273 00:30:03,120 --> 00:30:04,075 Okay. 274 00:30:05,560 --> 00:30:07,869 Fax it to me. Do you have my number? 275 00:30:09,800 --> 00:30:11,950 Yes, l know. l owe you one. 276 00:30:59,000 --> 00:31:00,274 Mummy... 277 00:32:23,720 --> 00:32:24,789 Well. 278 00:32:30,000 --> 00:32:31,115 Let's see. 279 00:32:34,360 --> 00:32:35,110 Here. 280 00:32:35,800 --> 00:32:36,755 Aguirre. 281 00:32:37,280 --> 00:32:38,429 A girl. 282 00:32:40,040 --> 00:32:41,792 -lt must be this one. -Good. 283 00:32:42,280 --> 00:32:44,396 l need the family address. 284 00:32:44,760 --> 00:32:46,751 No, that's impossible. 285 00:32:46,960 --> 00:32:48,598 We can't that that information. 286 00:32:48,760 --> 00:32:50,318 lt's confidential. 287 00:32:50,480 --> 00:32:51,595 lt is... 288 00:32:52,320 --> 00:32:53,753 very important. 289 00:32:55,400 --> 00:32:58,153 -You're a policeman? -What do you think? 290 00:33:00,920 --> 00:33:03,150 There's no telephone number,... 291 00:33:03,360 --> 00:33:04,873 just the address. 292 00:33:05,080 --> 00:33:07,640 -That would be fine. -l'll give it to you. 293 00:33:13,200 --> 00:33:14,076 Thank you. 294 00:33:35,560 --> 00:33:36,595 Yes? 295 00:33:37,920 --> 00:33:40,718 Oh, Toni, l can't talk right now. 296 00:33:41,840 --> 00:33:43,876 No, seriously, l can't. 297 00:33:45,520 --> 00:33:47,875 Listen, l got problems, okay? 298 00:33:48,960 --> 00:33:51,076 No, not now, please. 299 00:33:52,600 --> 00:33:54,272 Seriously, l can't. 300 00:33:56,760 --> 00:33:58,273 l can't, really. 301 00:33:59,120 --> 00:34:00,314 Listen. 302 00:34:00,920 --> 00:34:01,989 Listen to me! 303 00:34:02,800 --> 00:34:05,951 l'm sorry about the pictures, but you could have left them. 304 00:34:07,360 --> 00:34:08,236 No. 305 00:34:08,520 --> 00:34:10,750 l've taken two weeks off. 306 00:34:10,960 --> 00:34:12,871 My secretary can tell you that. 307 00:34:14,200 --> 00:34:15,918 No, l don't need anything. 308 00:34:19,360 --> 00:34:22,989 No, l'm not on anything, and that's none of your business. 309 00:34:23,200 --> 00:34:25,031 Toni, l can't talk now. 310 00:34:25,600 --> 00:34:27,716 l'm going to hand up! 311 00:37:18,440 --> 00:37:19,031 Hi. 312 00:37:19,520 --> 00:37:20,475 What's up? 313 00:37:20,880 --> 00:37:22,632 -l'm looking for the Aguirres. -What? 314 00:37:22,800 --> 00:37:25,633 -Aguirre. Don't you...? -No, no, not here. 315 00:37:39,600 --> 00:37:41,158 What a character to ask. 316 00:37:41,800 --> 00:37:44,109 lf you want to know anything about them,... 317 00:37:44,520 --> 00:37:45,714 ask me. 318 00:37:46,040 --> 00:37:47,029 You know them? 319 00:37:47,760 --> 00:37:50,069 They used to live there. 320 00:37:50,960 --> 00:37:52,234 But they left. 321 00:37:52,800 --> 00:37:54,552 They lost their daughter and left. 322 00:37:55,200 --> 00:37:57,395 She was kidnapped, or got lost. 323 00:37:57,640 --> 00:37:58,959 Who knows? 324 00:37:59,800 --> 00:38:02,030 -She was lame. -How long ago? 325 00:38:02,280 --> 00:38:03,554 Quite a while. 326 00:38:05,080 --> 00:38:07,230 l still worked at the factory. 327 00:38:07,760 --> 00:38:09,512 About five years ago? 328 00:38:11,400 --> 00:38:12,310 Those people. 329 00:38:13,160 --> 00:38:15,310 Did they move about 5 years ago? 330 00:38:15,720 --> 00:38:16,596 Five? 331 00:38:17,360 --> 00:38:17,997 Yeah. 332 00:38:18,520 --> 00:38:19,919 More or less. 333 00:38:50,240 --> 00:38:51,753 -Yes? -Claudia,... 334 00:38:52,240 --> 00:38:54,470 it's Massera. l've discovered something. 335 00:38:55,640 --> 00:38:58,598 Something very strange. You may be right. 336 00:39:00,040 --> 00:39:02,349 -What? -l'm not sure but... 337 00:39:02,640 --> 00:39:03,914 something doesn't add up. 338 00:39:04,240 --> 00:39:06,959 Take a cab and meet me at the Papal University... 339 00:39:07,120 --> 00:39:08,838 in about an hour. 340 00:39:09,880 --> 00:39:12,519 l think l know of someone who can help us. 341 00:39:22,800 --> 00:39:23,835 Fuck, man! 342 00:39:24,000 --> 00:39:25,877 l've been waiting for half an hour! 343 00:39:26,040 --> 00:39:28,713 -l got lost. -Let's get going. 344 00:39:28,920 --> 00:39:30,638 We've lost enough time. 345 00:39:31,800 --> 00:39:35,190 l hope they don't all cry. This is full of virgins. 346 00:39:35,360 --> 00:39:37,555 The guy who called is the sacristan. 347 00:39:37,760 --> 00:39:40,991 He's not well-informed and made a mistake. 348 00:39:41,520 --> 00:39:42,589 lt doesn't cry? 349 00:39:42,880 --> 00:39:44,313 lt does cry, but... 350 00:39:44,520 --> 00:39:46,112 it's not a virgin. 351 00:39:47,040 --> 00:39:50,191 -What is it then? -l'd never seen anything like it. 352 00:39:55,880 --> 00:39:57,233 Holy shit! 353 00:39:57,760 --> 00:39:59,398 Take some close-ups. 354 00:39:59,560 --> 00:40:00,788 Don't be shy. 355 00:40:01,200 --> 00:40:03,111 And a few shots of the altar. 356 00:40:04,160 --> 00:40:06,913 l'll go see what the parish priest has to say. 357 00:40:07,200 --> 00:40:08,679 l fear the worst. 358 00:40:09,400 --> 00:40:12,073 This was at the post office box... 359 00:40:12,280 --> 00:40:13,633 without a return address. 360 00:40:13,800 --> 00:40:15,233 l think it's a video tape. 361 00:40:15,400 --> 00:40:18,790 Take it to the office and find out what the hell it is. 362 00:40:19,640 --> 00:40:22,029 lf l have time, l'll see you there. 363 00:40:24,040 --> 00:40:26,793 More shit. As if we didn't have enough. 364 00:40:29,000 --> 00:40:30,752 This is Green House,... 365 00:40:31,080 --> 00:40:32,274 in Liverpool,... 366 00:40:32,840 --> 00:40:34,796 where the first rumors of... 367 00:40:35,040 --> 00:40:36,758 ''the nameless'' came about,... 368 00:40:36,960 --> 00:40:38,552 in 1 962. 369 00:40:40,360 --> 00:40:41,998 Notice the angels. 370 00:40:42,440 --> 00:40:45,750 They always present throughout the course of the group. 371 00:40:45,960 --> 00:40:48,838 That's what made me link it to your case. 372 00:40:49,720 --> 00:40:51,676 This was taken in the same house. 373 00:40:51,960 --> 00:40:54,030 lt's a first floor wall. 374 00:40:55,760 --> 00:40:57,159 That is Santini,... 375 00:40:57,560 --> 00:40:58,675 Argentinean,... 376 00:40:59,000 --> 00:41:01,514 supposedly the founder of all this. 377 00:41:01,760 --> 00:41:04,149 Became popular at the beginning of the 60's... 378 00:41:04,320 --> 00:41:05,878 in the esoteric circles. 379 00:41:06,040 --> 00:41:08,952 Those things were very much in fashion at that time. 380 00:41:09,800 --> 00:41:12,678 But Santini went much further with all that. 381 00:41:13,480 --> 00:41:15,357 He spoke of creating his own group,... 382 00:41:15,520 --> 00:41:17,272 a sort of secret society... 383 00:41:17,720 --> 00:41:20,188 or a parareligious sect. 384 00:41:20,560 --> 00:41:21,834 What do you think? 385 00:41:26,440 --> 00:41:29,432 l think they were nothing but simple fanatics,... 386 00:41:29,600 --> 00:41:31,113 or something of the sort. 387 00:41:31,280 --> 00:41:33,316 But Santini and his followers... 388 00:41:33,480 --> 00:41:36,233 became very popular in the London circuits. 389 00:41:36,400 --> 00:41:38,994 That's why that sort of rumors are normal. 390 00:41:39,800 --> 00:41:40,789 What rumors? 391 00:41:41,560 --> 00:41:45,030 Well, they talk about a trail of disappearances and... 392 00:41:45,240 --> 00:41:47,515 kidnappings wherever they went. 393 00:41:47,720 --> 00:41:50,632 Always different places to avoid being uncovered. 394 00:41:51,000 --> 00:41:53,275 What ever happened to that Santini guy? 395 00:41:53,720 --> 00:41:56,029 Well, that's rather peculiar. 396 00:41:56,520 --> 00:41:58,351 ln '82, l think,... 397 00:41:58,800 --> 00:42:01,439 he was arrested by the Spanish police in Valencia. 398 00:42:01,960 --> 00:42:04,110 That attracted my attention. 399 00:42:04,440 --> 00:42:06,510 lt didn't get much publicity. 400 00:42:07,360 --> 00:42:10,238 But what he did must have been serious. 401 00:42:10,480 --> 00:42:13,950 l'm not sure, but l think he was extradited. 402 00:42:14,600 --> 00:42:17,672 lf they got hold of a little girl, what would they do? 403 00:42:17,920 --> 00:42:19,592 That would never happen. 404 00:42:19,960 --> 00:42:21,757 Let's say it does. 405 00:42:21,960 --> 00:42:23,518 Would they be dangerous? 406 00:42:24,240 --> 00:42:24,990 Come. 407 00:42:27,320 --> 00:42:30,756 This is the most important theological archive in Europe. 408 00:42:30,920 --> 00:42:32,399 Although not in quantity. 409 00:42:32,920 --> 00:42:36,435 We have rare issues dating back to the Xlth century. 410 00:42:37,000 --> 00:42:39,753 Parareligions and esotericism are at the end. 411 00:42:39,960 --> 00:42:41,757 lt's almost all modern material. 412 00:42:42,720 --> 00:42:44,312 lt's a whim of ours... 413 00:42:44,520 --> 00:42:46,192 to keep it separate. 414 00:42:46,440 --> 00:42:48,556 No everyone would consider it orthodox. 415 00:42:48,720 --> 00:42:51,393 -Do you have anything on him? -We must have. 416 00:42:53,600 --> 00:42:54,635 Here we are. 417 00:42:55,160 --> 00:42:56,991 One of his first texts,... 418 00:42:57,400 --> 00:43:00,597 an esotericism magazine published in London in the 60's. 419 00:43:00,760 --> 00:43:01,954 l'll translate: 420 00:43:02,600 --> 00:43:05,319 ''Evil can be isolated scientifically,... 421 00:43:05,600 --> 00:43:07,909 stripped of all prejudice,... 422 00:43:08,120 --> 00:43:10,793 destroying the shell of humanity that corrupts it. 423 00:43:12,000 --> 00:43:13,956 Mutilation, torture,... 424 00:43:14,200 --> 00:43:17,033 the practice of terror as a way to purification. 425 00:43:17,640 --> 00:43:20,200 The sacrament of the final atrocity.'' 426 00:43:20,920 --> 00:43:23,832 Something like the synthesis of absolute evil,... 427 00:43:24,640 --> 00:43:27,393 such a monstrous act that it would make you reach... 428 00:43:27,560 --> 00:43:29,232 a higher level of awareness. 429 00:43:29,680 --> 00:43:31,989 Like a key to a higher dimension... 430 00:43:32,320 --> 00:43:34,117 of power, of pleasure... 431 00:43:34,520 --> 00:43:35,839 with no limits. 432 00:43:36,120 --> 00:43:38,873 A different formula of saintliness. 433 00:43:39,440 --> 00:43:41,351 At the end, everything is the same. 434 00:43:41,520 --> 00:43:42,839 The ends meet. 435 00:43:43,960 --> 00:43:46,633 -A fuckin' lunatic. -One odd thing. 436 00:43:46,960 --> 00:43:49,474 Have you heard about the Thule Society? 437 00:43:49,760 --> 00:43:53,389 A secret occultist society behind the Nazi Occult Cabinet. 438 00:43:54,160 --> 00:43:55,912 Hitler himself belonged to it. 439 00:43:56,080 --> 00:43:57,991 They used to call him ''the medium''. 440 00:43:58,280 --> 00:43:59,315 ln summary,... 441 00:43:59,960 --> 00:44:02,872 his anxieties had a lot to do with all this. 442 00:44:03,480 --> 00:44:06,313 -Could there be any connection? -l'm sure there isn't. 443 00:44:06,600 --> 00:44:08,875 They're universal anxieties. 444 00:44:09,040 --> 00:44:11,349 We'd find hundreds of similar references. 445 00:44:11,520 --> 00:44:13,715 What's the angels got to do with all this? 446 00:44:13,880 --> 00:44:15,074 There's something here. 447 00:44:16,360 --> 00:44:18,476 ''They'll wander lost and ill... 448 00:44:18,680 --> 00:44:21,831 and stripped of their name because it is a verb... 449 00:44:22,440 --> 00:44:24,556 and verbs are instruments of lying.'' 450 00:44:25,600 --> 00:44:27,636 That's where ''nameless'' comes from,... 451 00:44:27,800 --> 00:44:30,439 the rejection of our name as a blight that ties us... 452 00:44:30,640 --> 00:44:32,392 to our human condition. 453 00:44:32,760 --> 00:44:33,556 You see? 454 00:44:34,240 --> 00:44:35,719 Sick fantasies. 455 00:44:36,000 --> 00:44:37,877 l saw the house of the angels. 456 00:44:38,040 --> 00:44:39,268 l was there. 457 00:44:39,640 --> 00:44:40,516 Listen. 458 00:44:41,080 --> 00:44:43,548 What are you up to? l thought you quit. 459 00:44:43,720 --> 00:44:45,790 They'll do something terrible to her. 460 00:44:45,960 --> 00:44:48,269 That's why they took her away from me. 461 00:45:34,680 --> 00:45:35,635 Nothing. 462 00:45:36,960 --> 00:45:38,439 Maybe it's a joke. 463 00:45:39,720 --> 00:45:40,948 And maybe not. 464 00:45:42,880 --> 00:45:44,438 l don't like this. 465 00:45:45,040 --> 00:45:46,109 Try again. 466 00:45:47,040 --> 00:45:49,190 Maybe you dialed the wrong number. 467 00:47:08,960 --> 00:47:11,713 SANTlNl SENTENCED TO 80 YEARS 468 00:47:36,080 --> 00:47:37,399 -Hello. -Hi. 469 00:47:37,560 --> 00:47:40,074 l've been looking for information on Santini. 470 00:47:40,320 --> 00:47:40,877 And? 471 00:47:41,800 --> 00:47:45,076 Not much. They got him for maltreatment and abuse of minors. 472 00:47:45,840 --> 00:47:48,513 -Where is he? -l don't know. ln jail, l guess. 473 00:47:48,720 --> 00:47:52,315 Someone else was involved, but released on a lack of evidence. 474 00:47:53,000 --> 00:47:54,831 l'm sure there's something else. 475 00:47:55,320 --> 00:47:58,630 A parapsychology magazine reporter called me yesterday. 476 00:47:59,520 --> 00:48:01,590 He said he had something that interests me. 477 00:48:01,760 --> 00:48:03,955 -What? -l don't know. He was nervous. 478 00:48:04,440 --> 00:48:06,476 He told me to go see him. 479 00:48:06,840 --> 00:48:08,717 -You have the address? -Yes. 480 00:48:10,360 --> 00:48:11,236 Okay. 481 00:48:11,840 --> 00:48:13,956 Let's go, we've got nothing to lose. 482 00:48:31,320 --> 00:48:34,073 Your number was on the tape. That's why l called. 483 00:48:34,560 --> 00:48:36,551 -What's on it? -l don't know. 484 00:48:37,200 --> 00:48:39,031 l hoped you could explain it. 485 00:48:39,400 --> 00:48:40,594 Let's have a look. 486 00:48:45,000 --> 00:48:47,070 Remember what l said. 487 00:49:10,960 --> 00:49:12,234 What is this? 488 00:49:14,000 --> 00:49:15,513 What it seems to be. 489 00:49:16,000 --> 00:49:18,434 -What's that got to do with me? -There's more. 490 00:49:19,760 --> 00:49:20,670 You appear. 491 00:49:21,280 --> 00:49:22,156 Me? 492 00:49:44,200 --> 00:49:45,349 They were there. 493 00:49:45,560 --> 00:49:47,391 What the fuck's going on? 494 00:49:48,160 --> 00:49:49,434 Who else knows this? 495 00:49:50,160 --> 00:49:51,149 Just me. 496 00:49:51,360 --> 00:49:52,793 And the boss. 497 00:49:53,640 --> 00:49:54,436 Why? 498 00:49:55,640 --> 00:49:58,074 You could help us. Think it over. 499 00:49:58,480 --> 00:49:59,549 Help you do what? 500 00:50:09,480 --> 00:50:10,993 What's with you? 501 00:50:11,240 --> 00:50:13,276 -lt's not that bad. -You think not? 502 00:50:13,640 --> 00:50:15,870 We all know what it's all about. 503 00:50:16,160 --> 00:50:18,515 But that's not what our readers want. 504 00:50:18,680 --> 00:50:20,989 Write what they want. You don't care,... 505 00:50:21,200 --> 00:50:22,872 and neither do l. Any problem? 506 00:50:23,040 --> 00:50:24,951 -None. -Perfect. 507 00:50:25,120 --> 00:50:27,714 Rewrite it and don't fuck with me, man. 508 00:50:31,800 --> 00:50:34,598 -Does ''nameless'' strike a bell? -What now? 509 00:50:35,520 --> 00:50:37,750 l bet it has to do with that tape. 510 00:50:39,440 --> 00:50:41,954 l think l read something in a previous issue. 511 00:50:42,800 --> 00:50:45,519 l think we published something some years ago. 512 00:50:45,840 --> 00:50:48,035 lt was Romero. You don't know him. 513 00:50:48,200 --> 00:50:50,714 He was here till '82 or '83... 514 00:50:51,320 --> 00:50:54,312 l think. He was into this stuff. 515 00:50:54,640 --> 00:50:56,392 He was investigating something. 516 00:50:57,840 --> 00:51:00,513 Listen, be careful with this. 517 00:51:01,120 --> 00:51:03,998 That video tape is a matter for the cops. 518 00:51:04,440 --> 00:51:05,919 You know what l think. 519 00:51:07,760 --> 00:51:09,637 That's why they sent us the tape. 520 00:51:10,040 --> 00:51:12,508 They must have thought Romero was still here. 521 00:51:13,520 --> 00:51:14,635 What bastards! 522 00:51:15,000 --> 00:51:17,434 What the fuck are you talking about? 523 00:51:18,120 --> 00:51:20,315 -How could l talk to him? -To who? 524 00:51:20,720 --> 00:51:22,119 To that guy Romero. 525 00:51:25,560 --> 00:51:28,233 l hope you know what you're getting into. 526 00:51:29,040 --> 00:51:31,031 He's probably still in my agenda. 527 00:51:31,920 --> 00:51:34,912 But don't get stuck on this. Monday's the deadline... 528 00:51:35,080 --> 00:51:37,753 and l want this rewritten by tomorrow. 529 00:51:43,200 --> 00:51:44,189 Let's go. 530 00:51:44,840 --> 00:51:46,239 lt's getting late. 531 00:51:47,720 --> 00:51:49,438 Lock up afterwards. 532 00:52:23,720 --> 00:52:25,312 l've still be a while. 533 00:52:25,480 --> 00:52:28,631 l can't move till the appraiser is finished. 534 00:52:28,800 --> 00:52:29,869 l'm screwed. 535 00:52:30,040 --> 00:52:32,349 -What happened? -A little girl died. 536 00:52:32,520 --> 00:52:34,795 -The security system failed. -Fuck! 537 00:52:34,960 --> 00:52:36,473 Now find the failure. 538 00:52:36,640 --> 00:52:38,073 So, here l am, stuck... 539 00:52:38,800 --> 00:52:40,028 until they finish. 540 00:52:41,320 --> 00:52:43,038 Well, what have you got? 541 00:52:44,000 --> 00:52:45,991 l don't know what you're up to... 542 00:52:46,520 --> 00:52:48,636 but it sounds weird and l don't like it. 543 00:52:48,960 --> 00:52:50,473 He's a real bastard. 544 00:52:51,120 --> 00:52:54,476 They got him for molesting two kids. Actually, he raped them. 545 00:52:55,120 --> 00:52:57,759 He cut various fingers off with a knife. 546 00:52:58,760 --> 00:53:00,557 They're not from this planet. 547 00:53:00,760 --> 00:53:04,230 They stick a lit match up their asses and come. l've met a few. 548 00:53:05,000 --> 00:53:06,274 Where is he now? 549 00:53:07,200 --> 00:53:09,919 Where they locked him up, near Huesca. 550 00:53:10,320 --> 00:53:13,790 The Sacred Trinity, section B, special surveillance. 551 00:53:14,760 --> 00:53:16,671 He's in the nutter ward. 552 00:53:17,120 --> 00:53:19,714 Go tomorrow. l called. 553 00:53:20,240 --> 00:53:22,549 -They'll let you see him. -What else? 554 00:53:25,240 --> 00:53:27,151 This could get me into real trouble. 555 00:53:27,880 --> 00:53:29,518 Fuckin' watch it. 556 00:53:30,400 --> 00:53:32,152 lt's just a precaution. 557 00:53:32,560 --> 00:53:35,028 -Don't fuckin' worry. -Listen,... 558 00:53:35,920 --> 00:53:36,830 be careful. 559 00:53:40,080 --> 00:53:41,069 Take care. 560 00:53:57,800 --> 00:53:58,869 What, again? 561 00:53:59,320 --> 00:54:02,073 l told them l want it cut into pieces. 562 00:54:02,600 --> 00:54:03,919 l won't eat it. 563 00:54:05,600 --> 00:54:07,795 Where did you get that information? 564 00:54:08,640 --> 00:54:11,950 That story about ''the nameless''. You had to talk to someone. 565 00:54:20,320 --> 00:54:21,878 lt was a German doctor. 566 00:54:22,400 --> 00:54:25,836 Bolggen or Bolgger, l don't remember too well. 567 00:54:27,000 --> 00:54:29,070 He contacted me. 568 00:54:29,320 --> 00:54:31,117 He was a neurologist. 569 00:54:31,280 --> 00:54:35,068 l had never seen anyone as scared in my entire life. 570 00:54:36,840 --> 00:54:40,389 He had been a consultant of the German Health lnstitute... 571 00:54:40,600 --> 00:54:41,999 during the war. 572 00:54:43,640 --> 00:54:47,235 He was involved in medical experiments in Dachau... 573 00:54:47,600 --> 00:54:50,068 related to the Pharmaceutical Chemistry... 574 00:54:50,280 --> 00:54:52,191 Section of the nazis. 575 00:54:52,360 --> 00:54:53,998 All that shit! 576 00:54:55,000 --> 00:54:57,036 He said a certain Santini... 577 00:54:57,200 --> 00:54:59,236 brought him over from Germany... 578 00:54:59,440 --> 00:55:02,796 to finance certain research he would be carrying out. 579 00:55:03,880 --> 00:55:04,949 Something... 580 00:55:05,200 --> 00:55:07,191 about dominating pain. 581 00:55:10,960 --> 00:55:13,155 As it seems, that Santini... 582 00:55:13,440 --> 00:55:16,079 got him into a esoteric group. 583 00:55:17,040 --> 00:55:18,473 Something weird. 584 00:55:19,560 --> 00:55:23,189 He forced him to experiment with people, or something like that. 585 00:55:24,160 --> 00:55:26,355 They seemed to be after something. 586 00:55:28,600 --> 00:55:31,592 At the end, it must have become too involved... 587 00:55:31,800 --> 00:55:33,995 and Santini ended up in jail. 588 00:55:34,640 --> 00:55:36,790 But they released the doctor. 589 00:55:37,120 --> 00:55:37,950 Exactly. 590 00:55:38,480 --> 00:55:40,311 That's when he called me. 591 00:55:40,720 --> 00:55:44,030 l went to his place. l still remember the address. 592 00:55:45,320 --> 00:55:48,995 He was so scared, he didn't dare walk out on the street. 593 00:55:49,680 --> 00:55:52,672 He was involved with ''the nameless''... 594 00:55:52,880 --> 00:55:54,996 and was up to his neck in shit. 595 00:55:55,360 --> 00:55:58,397 lf Santini was locked away, who the fuck was he scared of? 596 00:55:58,560 --> 00:55:59,879 Of the others. 597 00:56:01,760 --> 00:56:03,159 All the others. 598 00:56:04,320 --> 00:56:05,912 The nameless. 599 00:57:07,120 --> 00:57:08,758 What the fuck...? 600 00:57:12,760 --> 00:57:14,716 THE LABYRlNTHS OF PAlN 601 00:57:39,240 --> 00:57:40,468 Who's there? 602 00:57:40,960 --> 00:57:42,359 Take it easy. 603 00:57:43,040 --> 00:57:45,998 Tell me about ''the nameless''. lt's very important. 604 00:57:46,320 --> 00:57:47,992 No. Please, help me. 605 00:57:48,320 --> 00:57:50,914 -There's someone in the walls. -Take it easy. 606 00:57:51,920 --> 00:57:54,559 l know where they are. Help me and l'll tell you. 607 00:57:55,080 --> 00:57:56,672 l know where they are. 608 00:58:14,040 --> 00:58:15,678 OUT OF ORDER 609 00:58:36,400 --> 00:58:37,435 lt's me, Tony. 610 00:58:39,840 --> 00:58:41,273 l had to see you. 611 00:58:41,760 --> 00:58:43,239 What are you doing here? 612 00:58:43,440 --> 00:58:45,829 You almost fuckin' scared me to death! 613 00:58:46,800 --> 00:58:47,949 l'm sorry. 614 00:58:48,560 --> 00:58:49,709 l'm sorry. 615 00:58:49,880 --> 00:58:51,472 l brought you the pictures. 616 00:58:51,640 --> 00:58:53,232 Fine, now get lost. 617 00:58:54,280 --> 00:58:55,156 Wait. 618 00:58:55,720 --> 00:58:58,075 -l want to talk to you. -l don't want to. 619 00:58:59,040 --> 00:59:00,029 Listen,... 620 00:59:00,480 --> 00:59:02,311 l don't know what's with you... 621 00:59:02,720 --> 00:59:04,995 why you don't go to work, and all that. 622 00:59:05,280 --> 00:59:08,431 But, if you've got a problem, tell me about it. 623 00:59:08,640 --> 00:59:11,632 l don't want you hooked on those shit pills again. 624 00:59:11,960 --> 00:59:14,918 l don't understand you, but get out of here. 625 00:59:15,080 --> 00:59:17,833 Forget it. We broke up over a year ago. 626 00:59:18,000 --> 00:59:20,673 Stick that into your head! Don't touch me! 627 00:59:20,840 --> 00:59:21,875 Listen to me! 628 00:59:22,680 --> 00:59:25,592 l don't care who you go out with or not. 629 00:59:26,280 --> 00:59:28,874 But l won't let anything happen to you. 630 00:59:29,080 --> 00:59:31,833 -l'm going to watch you. -You're drunk. 631 00:59:32,000 --> 00:59:33,831 Yes, l am. So what? 632 00:59:34,000 --> 00:59:36,912 l'll take care of you, whether you like it or not. 633 00:59:37,080 --> 00:59:39,913 l saw you with that guy. You looked like a whore. 634 00:59:40,240 --> 00:59:42,549 Got to hell! Get lost! 635 00:59:42,720 --> 00:59:44,676 l'll be watching you! 636 00:59:48,160 --> 00:59:50,390 You can't get rid of me that easily. 637 00:59:50,880 --> 00:59:53,235 l'll keep on watching you. 638 00:59:54,560 --> 00:59:56,790 You have no idea of what l'm capable of. 639 00:59:57,560 --> 00:59:59,039 No idea! 640 00:59:59,480 --> 01:00:00,993 No fuckin' idea! 641 01:00:38,840 --> 01:00:40,239 Who is it? 642 01:00:40,680 --> 01:00:42,671 lt's me, Claudia. 643 01:00:45,840 --> 01:00:46,875 What happened? 644 01:00:47,760 --> 01:00:50,797 l didn't want to be alone, and didn't know where to go. 645 01:00:51,040 --> 01:00:52,678 All right, come in. 646 01:00:57,720 --> 01:01:00,712 l'm still moving in, so everything is a mess. 647 01:01:01,400 --> 01:01:02,992 -Do you want a drink? -No. 648 01:01:04,160 --> 01:01:04,797 Listen,... 649 01:01:05,120 --> 01:01:08,829 l'm sorry but l don't know if l can take this much longer. 650 01:01:09,000 --> 01:01:11,116 -l'm afraid l'll go crazy. -lt's okay. 651 01:01:11,520 --> 01:01:14,034 Forget it. You'll be safer here. 652 01:01:14,560 --> 01:01:16,835 We can take turns on the sofa. 653 01:01:18,000 --> 01:01:19,672 l was going to call you. 654 01:01:20,320 --> 01:01:22,436 l found Santini. We'll go tomorrow. 655 01:01:23,120 --> 01:01:23,791 Tomorrow? 656 01:01:25,440 --> 01:01:27,192 lt over 200 kilometer away. 657 01:01:27,360 --> 01:01:30,272 lf we don't rest, we'll get nothing out of him. 658 01:01:30,680 --> 01:01:32,398 l'll go get a blanket. 659 01:01:36,440 --> 01:01:38,670 Put some music on, if you want. 660 01:01:38,880 --> 01:01:39,995 lt's on the table. 661 01:01:51,560 --> 01:01:52,959 Who is she? 662 01:01:53,280 --> 01:01:54,235 Who? 663 01:01:54,680 --> 01:01:56,113 ln this photograph. 664 01:01:58,600 --> 01:01:59,555 My wife. 665 01:02:03,160 --> 01:02:04,878 She died last year. 666 01:02:05,080 --> 01:02:06,433 A real bummer, huh? 667 01:02:08,200 --> 01:02:09,758 l bought this record... 668 01:02:09,960 --> 01:02:11,279 for her precisely... 669 01:02:13,400 --> 01:02:14,469 the day... 670 01:02:19,760 --> 01:02:21,034 l'm sorry. 671 01:02:22,040 --> 01:02:24,031 l miss her a lot. 672 01:02:24,560 --> 01:02:26,949 That's why you help me, isn't it? 673 01:02:27,400 --> 01:02:30,995 You think you'll save her as well, but that's not true. 674 01:02:47,800 --> 01:02:50,758 Hey, l'm still waiting for that article! 675 01:02:50,920 --> 01:02:53,388 -l can't right now. -You can't? 676 01:02:53,800 --> 01:02:55,711 You get paid for being here. 677 01:02:56,400 --> 01:02:58,516 l'm after something real. 678 01:02:58,880 --> 01:03:01,997 No flying saucers, virgins or horoscope shit. 679 01:03:02,240 --> 01:03:05,038 l've finally got something l'm really interested in. 680 01:03:05,280 --> 01:03:07,316 We eat off that shit. 681 01:03:07,880 --> 01:03:09,916 So cut your delusions of grandeur. 682 01:03:10,080 --> 01:03:12,071 You're a sucker like all of us. 683 01:03:12,240 --> 01:03:14,231 Accept the fuckin' truth! 684 01:03:14,920 --> 01:03:16,478 lf you go, don't come back. 685 01:03:16,640 --> 01:03:17,709 l'm serious. 686 01:03:18,240 --> 01:03:20,117 Fuck you in the ass! 687 01:03:34,280 --> 01:03:37,511 Maybe you think l'm a queer with earrings... 688 01:03:37,680 --> 01:03:40,069 on my cock, ass and things like that. 689 01:03:41,560 --> 01:03:42,754 lf so,... 690 01:03:43,680 --> 01:03:45,238 you've understood nothing. 691 01:03:45,760 --> 01:03:47,716 Why don't you shut up, man? 692 01:03:52,120 --> 01:03:53,712 He's insisted on talking to her. 693 01:03:53,880 --> 01:03:55,916 So please wait outside. 694 01:03:56,480 --> 01:03:58,072 How did he know? 695 01:03:58,760 --> 01:04:00,352 No one said she was coming. 696 01:04:00,520 --> 01:04:01,555 l don't know. 697 01:04:02,000 --> 01:04:05,117 -ls he dangerous? -No, he's not aggressive. 698 01:04:06,080 --> 01:04:08,196 He's what we call an organizer. 699 01:04:09,240 --> 01:04:11,071 But here he can't organize anything. 700 01:04:11,240 --> 01:04:14,869 And he also has a degenerative skin malfunction. 701 01:04:15,200 --> 01:04:18,237 Pretend you haven't noticed. He could get upset. 702 01:04:18,400 --> 01:04:20,197 -What is it? -We don't know. 703 01:04:21,120 --> 01:04:23,759 He says he was inoculated in Dachau. 704 01:04:24,080 --> 01:04:26,674 He talks a lot about the extermination camps. 705 01:04:26,880 --> 01:04:28,199 He loves it. 706 01:04:33,400 --> 01:04:35,436 l'm not in right now. 707 01:04:35,600 --> 01:04:38,068 Please leave a message after the beep. 708 01:04:59,160 --> 01:05:00,593 What shit! 709 01:05:02,800 --> 01:05:03,835 Forget it. 710 01:05:06,560 --> 01:05:08,232 l know you. 711 01:05:09,400 --> 01:05:11,231 l saw you at the agency. 712 01:05:11,400 --> 01:05:12,628 Who are you? 713 01:05:35,520 --> 01:05:36,430 Look. 714 01:05:45,480 --> 01:05:47,232 l did it for her. 715 01:05:47,400 --> 01:05:48,594 That's nice. 716 01:05:49,000 --> 01:05:51,514 She'll like it. Show it to her. 717 01:05:52,320 --> 01:05:53,309 Yeah. 718 01:05:55,320 --> 01:05:57,197 But l don't know where she is,... 719 01:05:57,520 --> 01:05:59,715 where the fuck she's gone. 720 01:06:02,120 --> 01:06:03,633 Let's wait for her. 721 01:06:04,240 --> 01:06:05,912 l'll help you convince her. 722 01:06:09,680 --> 01:06:11,591 We could go to her place. 723 01:06:12,920 --> 01:06:14,558 l've got the keys... 724 01:06:16,680 --> 01:06:18,033 somewhere. 725 01:06:19,720 --> 01:06:21,073 She doesn't know. 726 01:06:21,960 --> 01:06:23,678 She thinks l gave them back. 727 01:06:23,880 --> 01:06:25,029 Let's go. 728 01:06:26,080 --> 01:06:27,877 Let's go to her place. 729 01:06:58,200 --> 01:06:59,428 Claudia. 730 01:07:00,520 --> 01:07:02,351 You're beautiful. 731 01:07:06,120 --> 01:07:07,792 But you know that. 732 01:07:10,560 --> 01:07:12,357 l'm looking for my daughter. 733 01:07:13,040 --> 01:07:15,679 lf you know where she is, please tell me. 734 01:07:15,880 --> 01:07:16,949 Help me. 735 01:07:17,320 --> 01:07:19,231 One of my nipples is... 736 01:07:19,600 --> 01:07:21,158 longer than the other. 737 01:07:21,840 --> 01:07:23,319 Like a snake. 738 01:07:25,360 --> 01:07:28,557 l went to an extermination camp just because of that. 739 01:07:31,280 --> 01:07:33,430 With Jews and queers. 740 01:07:33,880 --> 01:07:35,199 They put me... 741 01:07:35,800 --> 01:07:38,792 into a cobalt capsule. Do you know what that is? 742 01:07:40,280 --> 01:07:42,032 But how would you know? 743 01:07:43,000 --> 01:07:44,069 lt hurts. 744 01:07:44,760 --> 01:07:46,193 lt hurts a lot. 745 01:07:48,480 --> 01:07:50,835 But they weren't all cruel with me. 746 01:07:52,120 --> 01:07:55,795 Some people trusted me and taught me things. 747 01:07:57,280 --> 01:07:58,872 lncredible things. 748 01:08:00,760 --> 01:08:02,432 Everything l believe in,... 749 01:08:03,480 --> 01:08:05,630 everything l've done since then... 750 01:08:06,760 --> 01:08:08,432 they taught me. 751 01:08:18,120 --> 01:08:19,712 They've probably told you... 752 01:08:20,840 --> 01:08:24,037 l'm a criminal, a sick person. 753 01:08:25,040 --> 01:08:26,712 Any lie. 754 01:08:28,680 --> 01:08:30,272 lt's not true, Claudia. 755 01:08:30,600 --> 01:08:32,750 l'm a researcher. 756 01:08:34,240 --> 01:08:35,355 l research,... 757 01:08:35,840 --> 01:08:36,955 search. 758 01:08:37,280 --> 01:08:39,510 ls there anything wrong with that? 759 01:08:45,200 --> 01:08:46,918 l know your daughter. 760 01:08:49,320 --> 01:08:51,311 l've seen her in my dreams. 761 01:08:53,960 --> 01:08:56,315 l see all my children in my dreams. 762 01:08:56,880 --> 01:09:00,350 l beg you, she's my daughter. Tell me where she is. 763 01:09:00,600 --> 01:09:03,034 You think l don't understand your pain? 764 01:09:04,120 --> 01:09:05,439 You're wrong. 765 01:09:05,840 --> 01:09:07,512 l know what it's like. 766 01:09:09,000 --> 01:09:10,877 You take the children in,... 767 01:09:11,120 --> 01:09:12,394 teach them,... 768 01:09:13,400 --> 01:09:15,960 try to guide them properly,... 769 01:09:16,120 --> 01:09:17,473 to prepare them... 770 01:09:19,320 --> 01:09:20,753 for knowledge. 771 01:09:21,960 --> 01:09:24,520 Just tell me what you know about her. 772 01:09:28,040 --> 01:09:30,031 Look at the table, Claudia. 773 01:09:34,040 --> 01:09:36,031 l'm sure that's all you see. 774 01:09:36,440 --> 01:09:37,475 A table. 775 01:09:38,920 --> 01:09:41,036 Because you can't see beyond,... 776 01:09:41,400 --> 01:09:42,833 within. 777 01:09:43,560 --> 01:09:46,836 There are things within the table, Claudia,... 778 01:09:49,120 --> 01:09:50,917 but you can't see them. 779 01:09:52,240 --> 01:09:53,389 Termites. 780 01:09:54,320 --> 01:09:57,198 They are devouring it little by little. 781 01:09:58,600 --> 01:10:00,113 But no one knows. 782 01:10:01,400 --> 01:10:04,119 They never rest, and do it in silence. 783 01:10:05,920 --> 01:10:07,433 Until, one day,... 784 01:10:08,360 --> 01:10:10,271 the table breaks. 785 01:10:11,560 --> 01:10:13,073 That's the secret. 786 01:10:16,400 --> 01:10:18,709 lf you could see within me... 787 01:10:19,720 --> 01:10:21,312 you'd see the same thing. 788 01:10:22,280 --> 01:10:24,430 l'm full of flies, Claudia. 789 01:10:25,440 --> 01:10:27,749 They're devouring me little by little... 790 01:10:28,560 --> 01:10:29,959 and no one knows. 791 01:10:32,400 --> 01:10:34,755 You can't imagine the pain. 792 01:10:36,200 --> 01:10:37,918 lt's infinite. 793 01:10:57,600 --> 01:10:59,875 l'll tell you what l know... 794 01:11:00,800 --> 01:11:02,756 because l want to help you. 795 01:11:06,040 --> 01:11:07,393 Your daughter... 796 01:11:07,880 --> 01:11:09,438 is waiting for you. 797 01:11:09,960 --> 01:11:11,791 You should go get her... 798 01:11:12,120 --> 01:11:14,315 if you're a good mother. 799 01:11:15,040 --> 01:11:16,473 Mine wasn't. 800 01:11:16,640 --> 01:11:17,755 But where? 801 01:11:18,160 --> 01:11:19,309 Your daughter... 802 01:11:19,600 --> 01:11:21,113 was taken... 803 01:11:22,880 --> 01:11:25,189 to where it all began. 804 01:11:25,640 --> 01:11:27,153 What do you mean? 805 01:11:27,760 --> 01:11:30,354 Where it all began? l don't understand. 806 01:11:33,400 --> 01:11:35,550 Use your memory, Claudia. 807 01:11:36,200 --> 01:11:37,030 Think. 808 01:11:38,160 --> 01:11:39,070 Please. 809 01:11:39,840 --> 01:11:41,353 l beg you, please. 810 01:11:54,680 --> 01:11:56,955 -Are you okay? -lt's been useless. 811 01:11:57,840 --> 01:11:59,558 l'm not so sure. 812 01:12:00,360 --> 01:12:02,032 He knows who you are. 813 01:12:02,840 --> 01:12:06,196 And is trying to give you clues, like in a riddle. 814 01:12:06,600 --> 01:12:07,874 What clues? 815 01:12:10,040 --> 01:12:13,669 He may control everything from here. He can make phone calls. 816 01:12:14,320 --> 01:12:17,790 All that about the extermination camps and all that shit. 817 01:12:18,680 --> 01:12:20,875 He's the connection the Jesuit mentioned. 818 01:12:21,280 --> 01:12:23,236 Did you see the numbers on his arm? 819 01:12:23,440 --> 01:12:25,510 Everything begins to fit. 820 01:12:25,880 --> 01:12:29,156 l don't like this and don't want you to stay home alone. 821 01:12:30,160 --> 01:12:31,513 What should l do? 822 01:12:32,320 --> 01:12:34,914 We'll go get your things, and you'll come with me. 823 01:12:35,480 --> 01:12:37,869 Evil is a key, Claudia. 824 01:12:39,720 --> 01:12:41,438 lt opens doors. 825 01:12:42,520 --> 01:12:45,273 lt's just a question of synthesizing. 826 01:12:45,800 --> 01:12:47,916 And my children a ready. 827 01:12:49,360 --> 01:12:50,713 But you're dead. 828 01:12:53,800 --> 01:12:55,552 He knows more than it seems. 829 01:12:55,720 --> 01:12:58,598 That shit about evil being a key that opens doors. 830 01:12:59,440 --> 01:13:00,759 Let's take the stairs. 831 01:13:01,080 --> 01:13:04,516 That's what the priest said. The synthesis of evil... 832 01:13:04,680 --> 01:13:06,272 to reach greater awareness. 833 01:13:06,480 --> 01:13:09,074 -Something is going on. -Yes, but what? 834 01:13:09,520 --> 01:13:12,671 l don't know. Perhaps its something like a riddle. 835 01:13:13,200 --> 01:13:14,838 He's giving us clues. 836 01:13:15,400 --> 01:13:17,834 ''Where it all began''. lt must mean something. 837 01:13:18,280 --> 01:13:20,077 There's no time left to think! 838 01:13:20,640 --> 01:13:22,517 My daughter's out there somewhere! 839 01:13:22,680 --> 01:13:24,875 They could be raping or killing her! 840 01:13:25,040 --> 01:13:27,395 And you want to stay here, playing games! 841 01:13:27,720 --> 01:13:29,039 No, just think! 842 01:13:29,400 --> 01:13:31,834 He said to use your mind! Think! 843 01:13:34,040 --> 01:13:35,234 l don't know. 844 01:13:36,200 --> 01:13:38,111 l don't know what he means. 845 01:13:38,400 --> 01:13:41,312 All l know is they're going to do something terrible to her. 846 01:13:41,480 --> 01:13:43,789 They need her for something. 847 01:13:44,720 --> 01:13:47,075 Calm down. Shit, l'm sorry. 848 01:13:58,920 --> 01:14:01,309 Get whatever you need, quickly. 849 01:14:14,480 --> 01:14:15,754 Don't come in here. 850 01:14:16,080 --> 01:14:16,990 Stay there. 851 01:14:19,440 --> 01:14:20,634 What is it? 852 01:14:36,280 --> 01:14:37,633 Don't come in here! 853 01:14:54,200 --> 01:14:55,349 God! 854 01:14:59,880 --> 01:15:01,438 -Who is it? -Toni. 855 01:15:03,520 --> 01:15:05,590 Who the fuck is Toni? 856 01:15:05,800 --> 01:15:07,631 He works for the agency. 857 01:15:08,600 --> 01:15:09,828 What's going on? 858 01:15:10,000 --> 01:15:12,719 They're scaring you. They're afraid of you. 859 01:15:13,080 --> 01:15:16,152 -That's why they scare you. -But why? 860 01:15:16,400 --> 01:15:17,833 NOT DEAD 861 01:15:18,640 --> 01:15:20,710 We have to call the police right away. 862 01:15:22,360 --> 01:15:23,475 No. 863 01:15:24,240 --> 01:15:26,196 l don't know. Let's get out of here. 864 01:16:01,400 --> 01:16:02,276 Yes? 865 01:16:02,640 --> 01:16:05,712 lt's Quiroga. l was trying to locate you yesterday. 866 01:16:05,920 --> 01:16:08,115 Listen, we may have them. 867 01:16:09,600 --> 01:16:11,795 l was on the right track. 868 01:16:12,160 --> 01:16:13,639 Yes, l know where they are. 869 01:16:14,920 --> 01:16:17,229 l've been moving around all night long. 870 01:16:19,080 --> 01:16:20,479 Where are you? 871 01:16:21,800 --> 01:16:23,870 No, wait. We'll be right there. 872 01:16:28,680 --> 01:16:29,874 Wait! 873 01:16:31,240 --> 01:16:32,116 Quiroga! 874 01:16:33,000 --> 01:16:34,672 Shit, what an asshole! 875 01:16:34,840 --> 01:16:36,068 What is it? 876 01:16:36,520 --> 01:16:39,557 He says he's got them at some abandoned motel. 877 01:16:40,480 --> 01:16:43,438 On the outskirts, near a service station, going north. 878 01:16:44,280 --> 01:16:46,350 l hope he knows what he's doing. 879 01:18:55,520 --> 01:18:57,238 An abandoned hotel... 880 01:18:57,480 --> 01:18:58,674 ...to the north. 881 01:18:59,200 --> 01:19:00,997 We'll wait at the service station. 882 01:19:01,360 --> 01:19:03,191 l was in a hotel near there. 883 01:19:04,120 --> 01:19:06,634 With my husband, before the freeway was constructed. 884 01:19:08,720 --> 01:19:10,597 We conceived Angela there. 885 01:19:10,840 --> 01:19:11,556 What? 886 01:19:12,720 --> 01:19:15,393 -Are you sure about that? -Of course l am. 887 01:19:15,880 --> 01:19:18,792 -Where it all began. -l told you... 888 01:19:19,200 --> 01:19:20,553 it was a riddle. 889 01:21:13,200 --> 01:21:14,349 -Has he called? -No. 890 01:21:15,680 --> 01:21:17,671 There's a forest out back... 891 01:21:18,240 --> 01:21:19,992 leading to a road and the hotel. 892 01:21:20,200 --> 01:21:21,918 A little over a kilometer. 893 01:21:22,360 --> 01:21:24,078 l can't remember any road. 894 01:21:24,240 --> 01:21:25,355 There was none. 895 01:21:26,080 --> 01:21:28,036 lt's only 8 years old. 896 01:21:28,200 --> 01:21:30,111 That's why they closed it. 897 01:21:30,480 --> 01:21:31,549 lt all adds up. 898 01:21:32,920 --> 01:21:36,310 They use abandoned houses. They're like termites. 899 01:21:37,120 --> 01:21:39,475 And Santini's a son of a bitch! 900 01:21:54,600 --> 01:21:55,953 l'm going there. 901 01:21:58,000 --> 01:21:59,479 We can't wait any longer. 902 01:21:59,600 --> 01:22:01,556 Stay here and wait for his call. 903 01:22:01,720 --> 01:22:02,675 What? 904 01:22:02,880 --> 01:22:04,996 l'm serious. lt could be very dangerous. 905 01:22:05,440 --> 01:22:07,351 l've gone crazy looking for her. 906 01:22:07,520 --> 01:22:10,034 l can't stay here, l'm her mother! 907 01:22:10,200 --> 01:22:12,191 We don't know what we'll find there. 908 01:22:12,400 --> 01:22:15,039 l won't endanger you or your daughter. 909 01:22:15,120 --> 01:22:16,553 l'll go get her. 910 01:22:16,960 --> 01:22:19,633 l don't intend to stay here! 911 01:22:20,080 --> 01:22:21,149 Calm down. 912 01:22:22,640 --> 01:22:23,914 Look at you,... 913 01:22:24,480 --> 01:22:25,515 you're hysterical. 914 01:22:35,200 --> 01:22:37,156 Bring her back, please. 915 01:22:38,040 --> 01:22:39,109 l will. 916 01:22:42,000 --> 01:22:43,752 lf l'm not back in half an hour... 917 01:22:44,000 --> 01:22:45,399 call the police. 918 01:22:46,400 --> 01:22:47,389 Okay? 919 01:22:48,600 --> 01:22:50,477 -Okay? -Yes. 920 01:23:01,680 --> 01:23:02,954 The fish. 921 01:23:04,040 --> 01:23:06,759 l didn't feed them. They'll die. 922 01:24:25,800 --> 01:24:26,835 Yes? 923 01:24:27,040 --> 01:24:28,917 Mummy, it's me. 924 01:24:29,240 --> 01:24:30,116 Angela. 925 01:24:30,800 --> 01:24:33,394 -Angela, where are you? -ln the house. 926 01:24:34,680 --> 01:24:37,797 l think they killed your friends. Help me, mummy. 927 01:24:38,600 --> 01:24:40,556 Hurry up, mummy. 928 01:24:41,000 --> 01:24:43,389 They'll be back soon. Hurry. 929 01:25:31,520 --> 01:25:33,033 You took long enough. 930 01:25:33,480 --> 01:25:35,038 We were expecting you. 931 01:25:37,920 --> 01:25:40,832 -Where's my daughter? -You're too late. 932 01:25:42,200 --> 01:25:44,077 Your daughter is ours. 933 01:25:45,440 --> 01:25:47,635 l want my daughter! 934 01:25:48,240 --> 01:25:50,879 l've come for her. She's mine! 935 01:25:52,400 --> 01:25:53,549 And mine. 936 01:26:03,960 --> 01:26:06,076 Have you already forgotten? 937 01:26:07,320 --> 01:26:08,355 What... 938 01:26:08,560 --> 01:26:09,993 are you doing here? 939 01:26:10,880 --> 01:26:12,279 What is this? 940 01:26:13,360 --> 01:26:14,588 The truth. 941 01:26:15,240 --> 01:26:17,037 Weren't you looking for that? 942 01:26:17,480 --> 01:26:19,471 This can't be. 943 01:26:20,680 --> 01:26:22,875 You still don't understand. 944 01:26:24,000 --> 01:26:26,798 lt was for her. We needed her. 945 01:26:28,040 --> 01:26:29,632 A pure child... 946 01:26:31,000 --> 01:26:33,912 to be perverted from the beginning. 947 01:26:34,480 --> 01:26:36,311 And you gave her to me. 948 01:26:37,720 --> 01:26:39,711 What have you done to her? 949 01:26:40,000 --> 01:26:42,275 l don't think you want to know. 950 01:26:42,560 --> 01:26:45,154 Now she's our toy. The best. 951 01:26:45,840 --> 01:26:46,556 No. 952 01:26:47,360 --> 01:26:48,839 l want her back. 953 01:26:49,000 --> 01:26:50,638 l'm here, l have a right... 954 01:26:50,920 --> 01:26:51,955 A right? 955 01:26:53,440 --> 01:26:55,237 You still don't understand. 956 01:26:56,240 --> 01:26:57,355 You're here... 957 01:26:57,760 --> 01:26:59,910 because we made you come. 958 01:27:00,640 --> 01:27:02,835 We had to prepare you and... 959 01:27:03,480 --> 01:27:05,311 now you're ready. 960 01:27:06,760 --> 01:27:09,832 We gave you the clues so as to attract you. 961 01:27:10,400 --> 01:27:13,358 lt's been like weaving a spider's web. 962 01:27:15,360 --> 01:27:17,237 What clues are you talking about? 963 01:27:18,520 --> 01:27:20,476 You're so naive, Claudia. 964 01:27:20,920 --> 01:27:22,353 The beach house. 965 01:27:23,080 --> 01:27:24,911 Wasn't it too easy? 966 01:27:25,160 --> 01:27:28,152 The boot in the box, the video tape. 967 01:27:29,640 --> 01:27:31,710 We wanted to help you even more. 968 01:27:32,680 --> 01:27:35,831 Those people from the magazine knew certain things. 969 01:27:36,960 --> 01:27:38,188 lt was so easy. 970 01:27:38,600 --> 01:27:42,070 You've been biting all the bait to get here. 971 01:27:42,600 --> 01:27:44,033 You've done very well. 972 01:27:45,840 --> 01:27:46,829 Why? 973 01:27:48,120 --> 01:27:48,870 Why? 974 01:27:50,040 --> 01:27:52,270 Because now we're ready. 975 01:27:53,480 --> 01:27:55,789 We are going to achieve what... 976 01:27:56,120 --> 01:27:58,350 no one has up to now. 977 01:27:59,920 --> 01:28:01,831 We are the relays. 978 01:28:03,240 --> 01:28:05,754 We are going to isolate evil... 979 01:28:06,440 --> 01:28:08,510 in its purest state. 980 01:28:08,960 --> 01:28:11,633 The total synthesis, maximum purity. 981 01:28:12,000 --> 01:28:14,070 The final atrocity,... 982 01:28:14,400 --> 01:28:15,833 ecstasy. 983 01:28:17,400 --> 01:28:18,594 And you... 984 01:28:18,840 --> 01:28:20,512 will witness it. 985 01:28:20,920 --> 01:28:22,035 Bull shit! 986 01:28:22,400 --> 01:28:24,356 You won't touch my daughter! 987 01:28:24,880 --> 01:28:26,029 She's mine! 988 01:28:27,440 --> 01:28:28,589 Run. 989 01:28:29,520 --> 01:28:30,669 Run. 990 01:28:33,600 --> 01:28:34,828 Angela. 991 01:28:35,800 --> 01:28:37,199 Oh, Claudia,... 992 01:28:38,480 --> 01:28:40,391 what we are about to do... 993 01:28:40,600 --> 01:28:42,955 is way beyond whatever... 994 01:28:43,440 --> 01:28:45,271 anyone has ever done. 995 01:28:48,360 --> 01:28:50,635 The most beautiful act. 996 01:28:51,160 --> 01:28:54,038 You can't imagine how beautiful. 997 01:28:57,880 --> 01:28:59,074 And you,... 998 01:29:00,040 --> 01:29:01,189 you're here... 999 01:29:01,760 --> 01:29:03,113 to see it. 1000 01:29:07,960 --> 01:29:11,669 That's why you organized it all, you son of a bitch! 1001 01:29:15,960 --> 01:29:17,109 Not me. 1002 01:29:18,440 --> 01:29:20,078 lt wasn't me. 1003 01:29:21,480 --> 01:29:22,310 No. 1004 01:29:25,720 --> 01:29:26,550 No. 1005 01:29:42,680 --> 01:29:44,398 lt was me, mummy. 1006 01:29:46,160 --> 01:29:47,639 All by myself. 1007 01:29:48,840 --> 01:29:50,034 Angela. 1008 01:29:55,800 --> 01:29:58,598 Don't call me that. l have no name. 1009 01:30:01,600 --> 01:30:02,794 lt's me. 1010 01:30:03,200 --> 01:30:04,428 lt's mummy. 1011 01:30:04,680 --> 01:30:06,591 The ecstasy, Claudia. 1012 01:30:06,800 --> 01:30:10,031 -Welcome to the new world. -What have you done to her? 1013 01:30:10,920 --> 01:30:12,876 The synthesis, Claudia. 1014 01:30:13,240 --> 01:30:14,798 This time there's no mistake. 1015 01:30:14,960 --> 01:30:16,234 lt's the essence. 1016 01:30:16,920 --> 01:30:20,196 lt wasn't enough to destroy and torture. 1017 01:30:20,600 --> 01:30:23,034 lt wasn't enough. lt was something else.... 1018 01:30:23,560 --> 01:30:25,357 and we discovered it. 1019 01:30:25,880 --> 01:30:28,314 lt's called ''to pervert'',... 1020 01:30:28,880 --> 01:30:31,474 -to corrupt what is good. -Shut up! 1021 01:30:34,000 --> 01:30:36,309 Sons of a bitch! 1022 01:30:38,360 --> 01:30:39,759 Where is it? 1023 01:30:41,600 --> 01:30:43,238 Don't look for it, mummy. 1024 01:30:44,080 --> 01:30:45,399 l have it. 1025 01:30:52,120 --> 01:30:53,917 Blow her away, baby. 1026 01:30:54,960 --> 01:30:56,632 As we had planned. 1027 01:30:57,120 --> 01:30:58,394 Don't listen to them. 1028 01:30:58,720 --> 01:31:00,312 Don't listen to them. 1029 01:31:01,240 --> 01:31:03,549 What are you waiting for? 1030 01:31:03,760 --> 01:31:05,796 -Go on! -Drop it, darling. 1031 01:31:06,360 --> 01:31:08,032 They're just using you. 1032 01:31:08,200 --> 01:31:09,519 Do it, now. 1033 01:31:10,680 --> 01:31:11,715 Do it! 1034 01:31:13,080 --> 01:31:14,672 Drop it. 1035 01:31:15,160 --> 01:31:16,275 Drop it! 1036 01:31:16,880 --> 01:31:18,313 Kill her. 1037 01:31:18,760 --> 01:31:20,034 Kill her. 1038 01:31:20,240 --> 01:31:21,309 Kill her. 1039 01:31:22,160 --> 01:31:22,990 Kill her. 1040 01:31:23,480 --> 01:31:25,038 -Kill her. -Stop it! 1041 01:31:31,800 --> 01:31:33,870 l couldn't take any more. 1042 01:31:34,240 --> 01:31:35,673 They forced me. 1043 01:31:36,720 --> 01:31:39,109 Please, mummy, forgive me. 1044 01:31:40,280 --> 01:31:41,998 Tell me you still love me. 1045 01:31:42,760 --> 01:31:43,749 Please. 1046 01:31:45,840 --> 01:31:47,637 Of course l love you. 1047 01:31:48,160 --> 01:31:49,559 l love you so much. 1048 01:31:50,240 --> 01:31:51,275 So much. 1049 01:31:52,320 --> 01:31:53,514 lt's okay. 1050 01:31:54,000 --> 01:31:56,275 We've won. They can't hurt us. 1051 01:31:56,480 --> 01:31:58,471 l need for you to love me. 1052 01:31:59,200 --> 01:32:00,792 l love you very much. 1053 01:32:01,280 --> 01:32:03,077 Very, very much. 1054 01:32:03,400 --> 01:32:04,879 Angela. 1055 01:32:07,360 --> 01:32:10,158 Good. This way you'll suffer more. 1056 01:32:16,800 --> 01:32:18,358 You'll suffer more... 1057 01:32:18,800 --> 01:32:20,791 than they could ever imagine. 1058 01:32:21,600 --> 01:32:23,670 lt's a thousand times worse. 1059 01:32:24,320 --> 01:32:26,959 What they all wanted. The synthesis. 1060 01:32:27,320 --> 01:32:30,278 But l won't let them see it. lt'll be for us. 1061 01:32:30,720 --> 01:32:32,631 For you, bitch,... 1062 01:32:32,840 --> 01:32:33,875 and for me. 1063 01:32:36,280 --> 01:32:38,077 What are you going to do? 1064 01:32:43,880 --> 01:32:45,233 l'll call you. 70936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.