All language subtitles for Lonesome Dove 1 (1990)(BR)_Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,592 --> 00:02:32,135 Go down to the river to eat that snake. 2 00:02:32,218 --> 00:02:34,220 Go on, get. Go on. Get out of here. 3 00:02:41,019 --> 00:02:42,270 Get out of here. 4 00:03:57,011 --> 00:03:59,806 Little early to be quitting, ain't it, girls? 5 00:03:59,931 --> 00:04:01,516 Or is it Christmas? 6 00:04:05,228 --> 00:04:07,272 Girls yourself. 7 00:04:10,483 --> 00:04:12,443 It ain't Christmas, neither. 8 00:04:13,695 --> 00:04:15,029 It's that hell bitch. 9 00:04:15,113 --> 00:04:17,323 She bit a hunk out of him. 10 00:04:27,250 --> 00:04:29,294 I'm glad you got here before fall, Newt. 11 00:04:29,377 --> 00:04:31,004 We've been missing you. 12 00:04:31,421 --> 00:04:32,505 It's supper time. 13 00:04:32,922 --> 00:04:35,925 Either that or old Bolivar's calling up bandits. 14 00:04:36,009 --> 00:04:39,762 We hear you, dern it, we hear you! 15 00:04:45,768 --> 00:04:47,395 By God, Woodrow, 16 00:04:47,979 --> 00:04:50,565 as long as you've worked around horses, 17 00:04:50,648 --> 00:04:52,275 I'd think you wouldn't 18 00:04:52,358 --> 00:04:54,569 turn your back on Kiowa mares. 19 00:04:54,652 --> 00:04:56,779 You want to think something, 20 00:04:56,863 --> 00:04:59,115 think that roof back up on the barn 21 00:04:59,407 --> 00:05:01,909 instead of sitting in the shade. 22 00:05:01,993 --> 00:05:04,287 I ain't scared to be lazy. 23 00:05:04,370 --> 00:05:06,706 That don't recommend you much. 24 00:05:06,789 --> 00:05:09,959 Can we eat, or are we waiting till the argument's over? 25 00:05:11,794 --> 00:05:14,756 You will starve if you wait for that. 26 00:05:31,397 --> 00:05:32,523 Many thanks. 27 00:05:34,233 --> 00:05:36,527 If you ever get tired of loafing, 28 00:05:36,611 --> 00:05:38,905 you can get work waiting tables. 29 00:05:38,988 --> 00:05:41,032 I had a job waiting tables once, 30 00:05:41,532 --> 00:05:42,992 on a riverboat. 31 00:05:43,576 --> 00:05:45,912 Wasn't older than Newt there, but... 32 00:05:45,995 --> 00:05:47,580 I had to give it up. 33 00:05:48,039 --> 00:05:49,040 How come? 34 00:05:49,123 --> 00:05:52,168 Well, I was too young and pretty. 35 00:05:52,460 --> 00:05:56,005 The whores wouldn't let me alone. 36 00:05:57,256 --> 00:05:59,384 Listening to you brag don't improve the taste 37 00:05:59,467 --> 00:06:02,428 of these Mexican strawberries none. 38 00:06:03,596 --> 00:06:05,848 The only way you'll get better food 39 00:06:05,932 --> 00:06:07,266 is by shooting Bolivar. 40 00:06:08,184 --> 00:06:09,477 And another thing, Bol. 41 00:06:09,560 --> 00:06:11,938 Quit whacking that dinner bell for supper. 42 00:06:12,021 --> 00:06:15,024 Whack it at noon if you want to. 43 00:06:15,108 --> 00:06:17,860 A man with any sense can tell it's sundown 44 00:06:17,944 --> 00:06:19,821 without you whacking that bell. 45 00:06:20,947 --> 00:06:24,325 General Robert E. Lee freed the slaves. 46 00:06:24,409 --> 00:06:27,036 I can whack if I want to. 47 00:06:27,662 --> 00:06:30,957 Abe Lincoln freed the slaves, not General Lee. 48 00:06:33,918 --> 00:06:36,713 He didn't free Mexicans anyway, Bol. 49 00:06:37,296 --> 00:06:38,756 It was, uh... 50 00:06:39,716 --> 00:06:41,467 Americans that he freed. 51 00:06:42,510 --> 00:06:44,387 You're in over your head, Pea. 52 00:06:44,470 --> 00:06:46,514 It was Africans Abe Lincoln freed, 53 00:06:46,597 --> 00:06:49,434 no more American than Call, here. 54 00:06:49,517 --> 00:06:51,602 I'm American, by God. 55 00:06:51,686 --> 00:06:54,313 You was born in Scotland, 56 00:06:54,397 --> 00:06:57,984 though you was on the teat when they brought you. 57 00:06:59,402 --> 00:07:02,447 I'm as American as anybody from Tennessee. 58 00:07:12,290 --> 00:07:13,958 You boys can sleep easy tonight 59 00:07:14,041 --> 00:07:15,918 knowing Captain Woodrow F. Call 60 00:07:16,002 --> 00:07:17,128 is guarding the river, 61 00:07:17,211 --> 00:07:21,340 keeping you safe from Indians and Mexican bandits. 62 00:07:23,342 --> 00:07:24,761 There ain't no Indians no more. 63 00:07:24,844 --> 00:07:26,053 We cleaned them out. 64 00:07:26,137 --> 00:07:27,555 How about Blue Duck? 65 00:07:27,638 --> 00:07:28,806 You never got him. 66 00:07:29,348 --> 00:07:31,768 No, we never got that half-breed. 67 00:07:32,018 --> 00:07:33,853 Blue Duck ain't around here nowhere. 68 00:07:33,936 --> 00:07:36,981 H is range is further north. 69 00:07:37,064 --> 00:07:39,484 How come the Captain goes to the river? 70 00:07:39,567 --> 00:07:41,444 He just misses the wild old days 71 00:07:41,527 --> 00:07:45,364 when he had somebody to outwit, that's all. 72 00:07:47,742 --> 00:07:50,536 I'll whack that bell if I want to. 73 00:08:04,342 --> 00:08:05,862 What's the matter with that knife, Bol? 74 00:08:05,927 --> 00:08:07,887 Won't hold an edge? 75 00:08:10,056 --> 00:08:11,808 It is like a wife. 76 00:08:12,558 --> 00:08:14,185 Every night 77 00:08:14,268 --> 00:08:15,853 you better stroke it. 78 00:08:18,314 --> 00:08:19,816 Your wife in Mexico 79 00:08:19,899 --> 00:08:21,984 must be getting rusty by now. 80 00:08:22,068 --> 00:08:24,111 She don't get sharpened more than 81 00:08:24,195 --> 00:08:26,197 twice a year, does she, Bol? 82 00:08:26,280 --> 00:08:27,740 She is old. 83 00:08:28,032 --> 00:08:29,033 Like you. 84 00:08:29,283 --> 00:08:32,078 The older the violin, the sweeter the music. 85 00:08:32,411 --> 00:08:35,081 You ought to bring her to meet me. 86 00:08:35,164 --> 00:08:36,833 No, I know you. 87 00:08:37,041 --> 00:08:39,502 You would try to corrupt her. 88 00:08:39,585 --> 00:08:41,170 How about one of your daughters? 89 00:08:41,254 --> 00:08:43,631 You've got nine, ain't you? 90 00:08:54,058 --> 00:08:55,685 I don't see no scalps. 91 00:08:55,768 --> 00:09:00,356 Good night to slip into Mexico and cross some stock. 92 00:09:00,439 --> 00:09:02,024 Cross it and do what? 93 00:09:02,108 --> 00:09:05,361 It ain't against the law for you to work. 94 00:09:05,444 --> 00:09:08,114 Can I go to Mexico? 95 00:09:08,239 --> 00:09:09,824 I'm getting old enough now. 96 00:09:09,907 --> 00:09:13,786 You'll get old quick if you sit around talking. 97 00:09:13,870 --> 00:09:15,371 Best go on to bed. 98 00:09:16,622 --> 00:09:18,165 It's still early, Captain. 99 00:09:18,583 --> 00:09:21,669 You go to bed now. We got work tomorrow. 100 00:09:21,752 --> 00:09:23,296 Yes, sir. 101 00:09:29,927 --> 00:09:33,014 You ought to let him set awhile. 102 00:09:33,097 --> 00:09:36,142 The only education he's got is listening to me. 103 00:09:36,225 --> 00:09:38,978 What kind of education is that? 104 00:09:39,645 --> 00:09:40,688 You think he'll learn more 105 00:09:40,771 --> 00:09:42,648 shoveling horse poop for you? 106 00:09:43,232 --> 00:09:45,985 I shovel my share. It ain't hurt me. 107 00:09:46,986 --> 00:09:50,698 Fine, if that's how you want to make your fortune. 108 00:09:52,033 --> 00:09:54,911 I think I'll straggle down to that gin palace 109 00:09:54,994 --> 00:09:59,081 see if I can't scare me up a card game. 110 00:10:04,420 --> 00:10:06,047 Now, you pigs... 111 00:10:07,173 --> 00:10:09,508 You don't wait up for me, now. 112 00:10:18,726 --> 00:10:20,853 (KNOCK ON DOOR) 113 00:10:22,188 --> 00:10:23,773 Evening, my good friend. 114 00:10:23,856 --> 00:10:26,609 Mr. Gus, come in, come in. 115 00:10:30,529 --> 00:10:32,949 Loan me $2. 00, all right, Gus? 116 00:10:33,366 --> 00:10:35,785 Why would I loan money to a loafer? 117 00:10:35,868 --> 00:10:38,704 You ought to be trailing cattle. 118 00:10:38,788 --> 00:10:41,082 I'm leaving next week to do just that. 119 00:10:41,165 --> 00:10:43,459 I'll pay you back. 120 00:10:43,542 --> 00:10:45,878 Evening, Lorie. You look fine. 121 00:10:45,962 --> 00:10:47,630 Real fine. 122 00:10:49,465 --> 00:10:52,635 Listen, me and Lorie are trying to talk. 123 00:10:52,718 --> 00:10:54,971 Dish, you got a sour stomach? 124 00:10:55,054 --> 00:10:58,140 What you need is a good game of cards. 125 00:10:58,224 --> 00:10:59,892 Ain't that right, Lippy? 126 00:11:00,101 --> 00:11:03,229 I didn't come in to play no cards. 127 00:11:06,399 --> 00:11:07,566 How about you, Wanz? 128 00:11:07,650 --> 00:11:08,901 Put that rag away. 129 00:11:08,985 --> 00:11:13,155 Most people wouldn't notice dead skunks on the table. 130 00:11:18,077 --> 00:11:19,996 Put you in a better mood. 131 00:11:28,421 --> 00:11:30,715 Nothing else to do around here anyway. 132 00:11:51,736 --> 00:11:53,320 Almost sunup. 133 00:12:02,621 --> 00:12:05,833 How did anybody that pretty wind up in Lonesome Dove? 134 00:12:07,334 --> 00:12:08,794 A gambler named Tinkersley 135 00:12:08,878 --> 00:12:11,088 left her here a couple of years ago. 136 00:12:11,172 --> 00:12:13,215 Before that, he'd had her, uh... 137 00:12:13,299 --> 00:12:15,843 sparking boys in San Antone to 138 00:12:15,926 --> 00:12:17,344 pay his debts. 139 00:12:17,428 --> 00:12:18,512 Damn him. 140 00:12:18,596 --> 00:12:19,889 She didn't mind. 141 00:12:19,972 --> 00:12:22,016 She was rat-holing her tips, 142 00:12:22,099 --> 00:12:24,602 trying to save to get to San Francisco. 143 00:12:24,685 --> 00:12:26,896 He stole her money. 144 00:12:26,979 --> 00:12:30,524 She caught him drunk and tried to shoot him. 145 00:12:30,608 --> 00:12:33,319 He beat her black and blue. 146 00:12:33,569 --> 00:12:35,154 Bit her lip, too. 147 00:12:35,946 --> 00:12:37,615 That's how come she got that scar. 148 00:12:37,698 --> 00:12:39,033 That little scar. 149 00:12:40,159 --> 00:12:42,161 I kind of like her. 150 00:12:42,536 --> 00:12:43,871 You been with her? 151 00:12:44,121 --> 00:12:45,414 Sure, who ain't? 152 00:12:46,373 --> 00:12:49,668 Even Wanz treats himself once or twice a week. 153 00:12:50,377 --> 00:12:51,796 Of course, 154 00:12:52,004 --> 00:12:55,758 she won't have nothing to do with Lippy. 155 00:12:55,841 --> 00:12:59,053 Here's that $2. 00 you wanted to borrow, Dish. 156 00:12:59,595 --> 00:13:00,888 Go ahead, take it. 157 00:13:00,971 --> 00:13:04,100 Wouldn't want it said I'd refuse a loan to a friend. 158 00:13:04,183 --> 00:13:05,935 Much obliged, then. 159 00:13:07,019 --> 00:13:08,771 I'll pay you back this fall. 160 00:13:10,189 --> 00:13:12,441 No need to ride off tonight, Dish. 161 00:13:12,525 --> 00:13:15,903 Throw your blanket on our front porch. 162 00:13:16,529 --> 00:13:19,156 I appreciate that. I do, I... 163 00:13:20,366 --> 00:13:23,160 Darn, I think I left something on the table. 164 00:13:23,244 --> 00:13:24,578 Imagine that. 165 00:13:25,371 --> 00:13:27,164 If it's all right with you, Dish, 166 00:13:27,832 --> 00:13:28,832 I won't wait. 167 00:13:28,874 --> 00:13:31,710 No need. You go on. 168 00:13:55,192 --> 00:13:57,486 Get from here, you pigs. 169 00:13:57,570 --> 00:13:59,738 I ain't giving you no biscuits. 170 00:13:59,822 --> 00:14:03,075 Now go on, get. Go on. 171 00:14:09,957 --> 00:14:11,917 (DOOR OPENS) 172 00:14:15,421 --> 00:14:18,549 What's Dish Boggett doing on the front porch? 173 00:14:19,133 --> 00:14:21,260 Well, sleeping, unless you woke him. 174 00:14:22,678 --> 00:14:24,805 How's that horse bite? 175 00:14:24,889 --> 00:14:28,475 Hell, I been bit worse by bedbugs in Saltillo. 176 00:14:28,559 --> 00:14:30,895 Let me pour some axle grease on it. 177 00:14:30,978 --> 00:14:32,479 Tend to your biscuits. 178 00:14:32,563 --> 00:14:35,441 You up all night reading the good book? 179 00:14:35,524 --> 00:14:38,360 It's hard to have fun in a place like this, but 180 00:14:38,444 --> 00:14:39,987 I do my best. 181 00:14:41,197 --> 00:14:42,531 Oh. 182 00:14:44,909 --> 00:14:46,452 Biscuits are ready. 183 00:14:48,537 --> 00:14:50,247 We come here to make money. 184 00:14:50,331 --> 00:14:52,875 There wasn't nothing about fun in the deal. 185 00:14:52,958 --> 00:14:56,712 You like money even less than you like fun, 186 00:14:56,795 --> 00:14:58,297 if that's possible. 187 00:15:01,467 --> 00:15:03,135 Wake up, Newt. 188 00:15:03,552 --> 00:15:05,971 You'll poke your eye with your own fork. 189 00:15:06,513 --> 00:15:10,100 See what happens when you keep him up all night talking. 190 00:15:14,355 --> 00:15:15,689 Hurry, Pea. 191 00:15:16,482 --> 00:15:19,235 It'll take a hacksaw to cut them eggs, the way 192 00:15:19,318 --> 00:15:22,071 frying them in coffee grounds, Bol. 193 00:15:22,154 --> 00:15:23,822 I don't care. 194 00:15:23,948 --> 00:15:26,492 Pea eye, it's bad manners to go relieving yourself 195 00:15:26,575 --> 00:15:29,161 where people are eating breakfast. 196 00:15:29,745 --> 00:15:31,830 What would your mama think? 197 00:15:36,001 --> 00:15:37,127 Good morning. 198 00:15:37,211 --> 00:15:38,754 Morning, Dish. Have some bacon. 199 00:15:38,837 --> 00:15:39,838 Thanks, Captain. 200 00:15:39,922 --> 00:15:41,590 You can work it off. 201 00:15:41,674 --> 00:15:43,259 Work it off? 202 00:15:44,385 --> 00:15:47,763 Hey, come look who's riding up the road. 203 00:15:47,846 --> 00:15:48,846 It ought to be Deets. 204 00:15:48,889 --> 00:15:51,350 He's due back from San Antone. 205 00:15:51,725 --> 00:15:54,436 It's Deets, but not alone. 206 00:16:04,363 --> 00:16:05,656 That's Deets all right. 207 00:16:05,739 --> 00:16:07,241 Who's the other one? 208 00:16:07,324 --> 00:16:10,953 By God, Woodrow, that's Jake Spoon! 209 00:16:11,370 --> 00:16:12,579 Danged if you ain't right. 210 00:16:12,663 --> 00:16:14,790 Lord, how long has it been? 211 00:16:14,873 --> 00:16:16,667 10 years. 212 00:16:25,884 --> 00:16:27,720 Well, howdy, boys. 213 00:16:27,803 --> 00:16:29,471 What's for breakfast? 214 00:16:29,555 --> 00:16:32,391 You're too late. We ate. 215 00:16:35,394 --> 00:16:37,396 You always was a hog, Gus. 216 00:16:39,440 --> 00:16:41,150 Captain. Good to see you. 217 00:16:41,233 --> 00:16:42,943 Where you been all these years? 218 00:16:43,736 --> 00:16:45,321 Arkansas most recently. 219 00:16:45,404 --> 00:16:48,741 Your horse looks like you left in a hurry. 220 00:16:48,824 --> 00:16:50,993 Yeah, that's true enough. 221 00:16:51,910 --> 00:16:53,370 What you think, Captain? 222 00:16:54,330 --> 00:16:55,664 Didn't I find the prodigal? 223 00:16:55,748 --> 00:16:57,124 You did. 224 00:16:57,207 --> 00:16:59,251 Bet it wasn't in no church house. 225 00:17:01,545 --> 00:17:04,131 Pea, it's been a long time. 226 00:17:04,214 --> 00:17:05,758 Thank you, Jake. 227 00:17:05,966 --> 00:17:08,552 This is Dish Boggett. He just signed on. 228 00:17:08,635 --> 00:17:10,137 I did? 229 00:17:10,846 --> 00:17:12,389 And who's this? 230 00:17:12,639 --> 00:17:14,350 Don't you remember me, Jake? 231 00:17:14,933 --> 00:17:16,769 You used to buy me hard candy. 232 00:17:16,852 --> 00:17:19,063 You gave me my first ride on horseback. 233 00:17:22,983 --> 00:17:24,526 My God! 234 00:17:24,610 --> 00:17:27,071 Well, if it ain't Newt! 235 00:17:27,154 --> 00:17:28,489 Little Newt! 236 00:17:29,198 --> 00:17:30,491 I growed up, huh? 237 00:17:30,574 --> 00:17:32,409 You growed up good, Newt. 238 00:17:32,493 --> 00:17:33,535 Thank you, Jake. 239 00:17:33,619 --> 00:17:35,746 Woodrow makes sure he sleeps. 240 00:17:36,455 --> 00:17:38,457 Deets, give his horse a good feed. 241 00:17:38,540 --> 00:17:40,959 Probably been a while since he's had one. 242 00:17:43,670 --> 00:17:46,590 Didn't Deets have that same cap before I left? 243 00:17:46,965 --> 00:17:50,969 Deets wouldn't quit a garment 'cause of a little age. 244 00:17:51,261 --> 00:17:54,139 We can't all be fine dressers like you. 245 00:17:57,184 --> 00:18:00,604 Pea, you best get these two boys to work digging that well. 246 00:18:02,231 --> 00:18:03,440 Well, now, Captain, I... 247 00:18:03,524 --> 00:18:05,442 you don't mind doing a little well digging 248 00:18:05,526 --> 00:18:07,611 to pay for breakfast, do you, Dish? 249 00:18:09,696 --> 00:18:11,156 I don't guess so. 250 00:18:19,331 --> 00:18:20,958 Pistolero you got for a cook 251 00:18:21,041 --> 00:18:23,210 has been cleaning his gun on this towel. 252 00:18:23,293 --> 00:18:26,547 There's worse he wipes on it. 253 00:18:26,630 --> 00:18:28,966 Where you been all these years, Jake? 254 00:18:29,049 --> 00:18:30,676 Seeing the country. 255 00:18:30,843 --> 00:18:33,178 I was up in Montana two years ago. 256 00:18:33,345 --> 00:18:34,505 Prettier land there never was, 257 00:18:34,555 --> 00:18:35,931 'specially on Milk River. 258 00:18:36,014 --> 00:18:37,975 You can smell Canady from there. 259 00:18:38,058 --> 00:18:40,310 Bet you can smell Indians, too. 260 00:18:41,145 --> 00:18:44,940 Yeah, but it's worth it seeing all the grass. 261 00:18:45,023 --> 00:18:46,442 Grass everywhere. 262 00:18:47,109 --> 00:18:48,527 You wouldn't believe it. 263 00:18:49,111 --> 00:18:50,612 Plenty of water, too. 264 00:18:50,988 --> 00:18:52,156 I'd go today, if I could 265 00:18:52,239 --> 00:18:54,199 sprout wings and fly. 266 00:18:54,283 --> 00:18:55,742 Be safer to walk. 267 00:18:55,826 --> 00:18:59,705 Give somebody else time to lick the Indians. 268 00:18:59,997 --> 00:19:01,790 The minute they are licked, 269 00:19:01,874 --> 00:19:04,293 there's going to be fortunes made in Montana. 270 00:19:04,376 --> 00:19:06,211 What are you saying, Jake? 271 00:19:07,463 --> 00:19:09,381 I'm saying let's us get to it first. 272 00:19:09,465 --> 00:19:11,675 Round up free cattle here, drive them up. 273 00:19:11,758 --> 00:19:13,552 We'd be rich. 274 00:19:13,635 --> 00:19:15,804 Land like you never seen. 275 00:19:15,888 --> 00:19:18,223 We ain't seen you in 10 years. 276 00:19:18,307 --> 00:19:20,642 Now you want us to pack up, 277 00:19:20,726 --> 00:19:23,020 go north, and get scalped. 278 00:19:24,188 --> 00:19:26,648 You were never afraid of a few Indians. 279 00:19:26,857 --> 00:19:28,358 We whupped them down here, 280 00:19:28,442 --> 00:19:30,194 and they was Comanches. 281 00:19:30,277 --> 00:19:32,905 You were never a lover of cows, neither. 282 00:19:33,447 --> 00:19:36,033 Pretty whores, cards, and clean shirts 283 00:19:36,116 --> 00:19:37,534 was more your line. 284 00:19:38,327 --> 00:19:39,912 Yeah, but I can smell an opportunity 285 00:19:39,995 --> 00:19:41,538 when it's under my nose. 286 00:19:42,414 --> 00:19:45,250 What about that trouble in Arkansas? 287 00:19:46,251 --> 00:19:48,504 Mule Skinner threw down on me in a saloon. 288 00:19:48,587 --> 00:19:51,590 Shot back at him and killed a dentist. 289 00:19:53,008 --> 00:19:55,344 Was a pure accident, but I killed him. 290 00:19:55,427 --> 00:19:57,471 He stood in the wrong place? 291 00:19:58,180 --> 00:19:59,598 Actually, he was outside 292 00:19:59,681 --> 00:20:01,225 walking down the street. 293 00:20:01,517 --> 00:20:04,436 A plank wall won't stop no. 50-caliber bullet. 294 00:20:05,103 --> 00:20:06,939 But a dentist will. 295 00:20:08,315 --> 00:20:10,275 Dropped him dead. 296 00:20:10,692 --> 00:20:12,152 It was bad luck all around. 297 00:20:12,361 --> 00:20:14,488 Nobody likes a dentist anyway. 298 00:20:15,197 --> 00:20:16,740 This one was the mayor. 299 00:20:17,032 --> 00:20:18,158 Worse yet, 300 00:20:18,700 --> 00:20:19,868 his brother's the she... 301 00:20:19,952 --> 00:20:21,620 his brother's the sheriff. 302 00:20:26,083 --> 00:20:28,585 Young fellow named July Johnson. 303 00:20:28,961 --> 00:20:30,629 He was away at the time. 304 00:20:32,130 --> 00:20:33,674 They wouldn't hang you for an accident, 305 00:20:33,757 --> 00:20:35,342 not even in Arkansas. 306 00:20:36,134 --> 00:20:37,894 Since they don't take much shine to gamblers, 307 00:20:37,970 --> 00:20:40,472 I wasn't going to give them the option. 308 00:20:46,728 --> 00:20:48,272 Good to see you boys. 309 00:20:48,355 --> 00:20:50,983 I hardly thought to find you still here. 310 00:20:51,483 --> 00:20:54,194 Ain't nothing changed much around here 311 00:20:54,278 --> 00:20:56,196 since you left, Jake. 312 00:20:58,031 --> 00:20:59,741 Little Newt sure surprised me. 313 00:20:59,825 --> 00:21:02,703 Guess I thought he was still just a spud. 314 00:21:02,786 --> 00:21:04,329 What about Maggie? 315 00:21:08,500 --> 00:21:11,003 Maggie's been dead nine years, Jake. 316 00:21:12,671 --> 00:21:14,381 Nine years. 317 00:21:16,341 --> 00:21:18,093 I swear... 318 00:21:20,178 --> 00:21:22,347 You've had little Newt all this time. 319 00:21:24,850 --> 00:21:25,970 Wasn't a whole lot of people 320 00:21:26,018 --> 00:21:29,062 scrambling to adopt a dead whore's child. 321 00:21:30,397 --> 00:21:32,649 Ain't that right, Woodrow? 322 00:21:33,692 --> 00:21:35,611 Well, it ain't a holiday. 323 00:21:35,694 --> 00:21:37,863 Let's help them boys out there. 324 00:21:40,449 --> 00:21:41,617 I swear. 325 00:21:42,367 --> 00:21:44,786 It was only the Christian thing to do... 326 00:21:45,329 --> 00:21:47,247 taking him in, I mean. 327 00:21:47,331 --> 00:21:50,709 One of you boys is most likely his dad. 328 00:22:32,918 --> 00:22:37,172 July, get out here. I want to talk to you. 329 00:22:43,220 --> 00:22:44,596 Hello, Peach. 330 00:22:45,305 --> 00:22:47,683 Where did you get the rooster, Peach? 331 00:22:47,766 --> 00:22:49,685 It's my rooster. 332 00:22:49,768 --> 00:22:53,689 July, when do you aim to start after Jake Spoon? 333 00:22:54,398 --> 00:22:55,399 Well... 334 00:22:55,482 --> 00:22:57,359 he'll get over to Mexico or somewhere 335 00:22:57,442 --> 00:22:59,611 you sit around here much longer... 336 00:22:59,695 --> 00:23:01,321 Like you been doing. 337 00:23:02,280 --> 00:23:04,199 The thing is, Peach... 338 00:23:05,409 --> 00:23:08,704 I mean everybody pretty much agrees it was an accident. 339 00:23:08,787 --> 00:23:10,122 Stop that, rooster! 340 00:23:10,956 --> 00:23:13,291 Benny was my husband and your brother 341 00:23:13,375 --> 00:23:15,168 and the mayor of this town. 342 00:23:15,252 --> 00:23:17,421 Now that ought to stand for something, July. 343 00:23:17,504 --> 00:23:18,630 It does... 344 00:23:18,714 --> 00:23:20,340 You're the sheriff, ain't you? 345 00:23:20,424 --> 00:23:22,134 It's what you're paid for. 346 00:23:23,510 --> 00:23:25,679 Well, that's true, but you can't... 347 00:23:25,762 --> 00:23:29,141 You never should have married that woman, July. 348 00:23:29,224 --> 00:23:31,476 Remember I warned you about that? 349 00:23:33,770 --> 00:23:35,897 Well, what's that got to do with this, Peach? 350 00:23:35,981 --> 00:23:39,192 I think you'd rather stay home than do your duty. 351 00:23:39,276 --> 00:23:40,569 That's what I think. 352 00:23:40,652 --> 00:23:43,989 I never said I wasn't going after him. 353 00:23:45,157 --> 00:23:47,033 Oh, rooster! 354 00:23:52,539 --> 00:23:54,583 Guess that will teach him to peck me. 355 00:23:55,459 --> 00:23:57,002 Well, July... 356 00:23:57,794 --> 00:24:00,130 What about Jake Spoon? 357 00:24:10,140 --> 00:24:11,475 I expect to find him 358 00:24:11,558 --> 00:24:15,687 down around San Antonio somewhere, Peach. 359 00:24:17,022 --> 00:24:19,149 I hear he has friends there. 360 00:24:19,232 --> 00:24:21,735 You catch him, you hear me? 361 00:24:21,818 --> 00:24:23,403 I will, Peach. 362 00:24:23,487 --> 00:24:25,530 Don't worry. 363 00:24:27,616 --> 00:24:30,368 Now let's see how you like the cook pot. 364 00:24:38,877 --> 00:24:41,129 Them friends of Jake Spoon's... 365 00:24:41,713 --> 00:24:44,174 they're two of the most famous Texas Rangers 366 00:24:44,257 --> 00:24:46,426 that ever lived. You know that? 367 00:24:48,345 --> 00:24:52,015 I don't suppose there's a sporting woman around. 368 00:24:52,182 --> 00:24:54,142 Are you so rich that's all you think about? 369 00:24:54,226 --> 00:24:56,978 I think about it, rich or poor. 370 00:25:00,232 --> 00:25:01,441 Get from here, you pigs. 371 00:25:01,525 --> 00:25:04,236 Go hunt up another snake or something. 372 00:25:04,402 --> 00:25:05,904 Get! 373 00:25:07,656 --> 00:25:09,783 Sit down, Jake. Let's talk. 374 00:25:16,790 --> 00:25:19,459 Folks that keep pigs ain't no better than farmers. 375 00:25:20,252 --> 00:25:21,878 I'm surprised at you and Call. 376 00:25:22,671 --> 00:25:24,130 I figured you'd at least stay cattlemen 377 00:25:24,214 --> 00:25:26,132 after we quit rangering. 378 00:25:27,008 --> 00:25:29,761 I thought you'd own a railroad by now 379 00:25:30,220 --> 00:25:32,055 or at least a whorehouse. 380 00:25:32,722 --> 00:25:35,809 I guess life's disappointed us both. 381 00:25:35,934 --> 00:25:37,435 I may not have made no fortune, 382 00:25:37,519 --> 00:25:40,522 but I never spoke to a pig, neither. 383 00:25:49,948 --> 00:25:52,158 In all your world travels, Jake, 384 00:25:53,743 --> 00:25:56,454 you didn't run across Clara nowhere, did you? 385 00:25:56,580 --> 00:25:59,916 She's still married to that horse trader Bob Allen, 386 00:26:00,125 --> 00:26:01,960 if that's what you're asking. 387 00:26:02,043 --> 00:26:03,503 You saw her then? 388 00:26:03,587 --> 00:26:04,796 Just for a minute 389 00:26:05,338 --> 00:26:06,965 outside a store in Ogallala. 390 00:26:08,633 --> 00:26:11,803 Bob was with her, so I wasn't asked for supper. 391 00:26:12,637 --> 00:26:13,847 Any young'uns? 392 00:26:13,930 --> 00:26:15,807 Two girls, I believe. 393 00:26:16,224 --> 00:26:17,976 I heard her boys died. 394 00:26:18,393 --> 00:26:20,061 How did she look? 395 00:26:20,145 --> 00:26:22,105 Not as pretty as she once was. 396 00:26:23,023 --> 00:26:25,901 It's been 15 years since we courted her. 397 00:26:28,528 --> 00:26:30,113 Nebraska, huh? 398 00:26:30,906 --> 00:26:33,742 I went by there on my way to Montana. 399 00:26:35,827 --> 00:26:38,079 Bob's close to rich, did you know that? 400 00:26:38,872 --> 00:26:41,166 Army gets most of its horses from him. 401 00:26:46,004 --> 00:26:48,173 First he gets Clara, then he gets rich. 402 00:26:48,256 --> 00:26:49,883 By God, imagine that. 403 00:26:50,175 --> 00:26:53,136 H im so dumb he can hardly walk through a door 404 00:26:53,219 --> 00:26:54,721 without bumping his head. 405 00:26:56,181 --> 00:26:57,933 Don't seem fair, does it? 406 00:27:11,363 --> 00:27:14,074 Stop digging when you get to China. 407 00:27:14,240 --> 00:27:15,951 You'll know when you're there. 408 00:27:16,034 --> 00:27:18,036 The men wear pigtails. 409 00:27:20,372 --> 00:27:21,539 If you hadn't loaned me that $2. 00, 410 00:27:21,623 --> 00:27:23,792 I'd be half way to Matagorda by now. 411 00:27:25,335 --> 00:27:26,544 No need to thank me. 412 00:27:34,052 --> 00:27:35,929 Easy, now. 413 00:27:37,138 --> 00:27:39,474 Easy there. 414 00:27:41,476 --> 00:27:43,144 Want some help? 415 00:27:43,228 --> 00:27:45,230 Not from you, I don't. 416 00:27:51,403 --> 00:27:52,821 Where's Jake? 417 00:27:53,029 --> 00:27:54,531 Catching a nap. 418 00:27:54,614 --> 00:27:56,116 Oh, man. 419 00:27:56,199 --> 00:27:58,326 He ain't changed a bit, has he? 420 00:27:58,618 --> 00:28:01,579 Look who's talking. When did you change last? 421 00:28:01,663 --> 00:28:04,541 Still breaking horses when there's plenty of gentle ones. 422 00:28:04,624 --> 00:28:07,794 I never seen a more intelligent filly. 423 00:28:07,877 --> 00:28:10,296 Look, how she's watching. 424 00:28:10,797 --> 00:28:13,008 She ain't watching you 'cause she loves you. 425 00:28:15,677 --> 00:28:16,761 Gus. 426 00:28:17,053 --> 00:28:18,263 What? 427 00:28:20,223 --> 00:28:23,143 Why not go up to Montana? 428 00:28:23,727 --> 00:28:26,896 The cattleman's paradise, to hear Jake tell it. 429 00:28:26,980 --> 00:28:29,524 Sounds like a damn wilderness to me. 430 00:28:29,607 --> 00:28:32,777 Aren't we a shade old to start fighting Indians again? 431 00:28:32,861 --> 00:28:34,404 I mean it, Gus. 432 00:28:34,487 --> 00:28:36,448 Why not just... 433 00:28:36,906 --> 00:28:38,366 Go north with the herd? 434 00:28:40,285 --> 00:28:41,703 I tell you what. 435 00:28:41,786 --> 00:28:44,039 You ride on up there, clear out the Indians, 436 00:28:44,122 --> 00:28:45,540 build a little cabin, 437 00:28:45,623 --> 00:28:48,043 get a nice fire going in the fireplace, 438 00:28:48,126 --> 00:28:50,670 me and Jake'll come up with a herd. 439 00:28:50,754 --> 00:28:53,882 I'd like to see the herd you two could get. 440 00:28:54,466 --> 00:28:56,301 Herd of whores, maybe. 441 00:28:56,760 --> 00:28:59,220 You ain't no more a cattleman than I am. 442 00:28:59,304 --> 00:29:00,638 You know it, too. 443 00:29:02,599 --> 00:29:04,392 I want to do it, Gus. 444 00:29:04,809 --> 00:29:06,394 I want to see that country 445 00:29:06,478 --> 00:29:08,146 before the 446 00:29:08,313 --> 00:29:10,273 bankers and lawyers all get it. 447 00:29:11,566 --> 00:29:14,569 Hey, you boys got any water flowing yet? 448 00:29:14,736 --> 00:29:16,529 It's flowing out of me. 449 00:29:16,613 --> 00:29:18,740 I lost two gallons already. 450 00:29:18,823 --> 00:29:20,116 Well, quit work. 451 00:29:20,200 --> 00:29:21,743 Catch a little rest. 452 00:29:22,827 --> 00:29:24,996 We're going to Mexico tonight. 453 00:29:33,630 --> 00:29:35,548 By God, Woodrow. 454 00:29:40,595 --> 00:29:42,430 (WHISTLING) 455 00:29:43,890 --> 00:29:45,767 Where you off to, looking so pretty? 456 00:29:45,850 --> 00:29:47,477 Just taking a stroll, 457 00:29:47,560 --> 00:29:49,687 since we got the afternoon off. 458 00:29:53,233 --> 00:29:55,068 What do you do in Mexico? 459 00:29:55,151 --> 00:29:57,862 We ride around in the dark, 460 00:29:57,946 --> 00:29:59,572 strike on some horses and cows, 461 00:29:59,656 --> 00:30:00,782 then we steal them. 462 00:30:01,407 --> 00:30:04,452 Like the Mexicans stole them from over here. 463 00:30:21,052 --> 00:30:24,222 (CREKING BEDSPRINGS) 464 00:30:48,037 --> 00:30:49,581 (LAUGHING) 465 00:30:55,086 --> 00:30:56,588 Come on in here, son. 466 00:30:56,671 --> 00:31:01,217 Anybody digging a well in this heat deserves a drink. 467 00:31:04,888 --> 00:31:07,223 Well, that's... Thanks, anyway. 468 00:31:19,110 --> 00:31:21,112 Look at the Captain. 469 00:31:29,412 --> 00:31:31,706 Whoo hee hee! 470 00:31:31,789 --> 00:31:33,958 Going to run her out now. 471 00:31:34,125 --> 00:31:36,377 Going to show whose horse she is. 472 00:31:36,461 --> 00:31:37,837 Eeee! 473 00:31:39,130 --> 00:31:42,508 You think the Captain will let me go tonight? 474 00:31:42,967 --> 00:31:45,303 You're sure in a hurry to get shot at. 475 00:31:55,104 --> 00:31:56,648 Any more horse bites? 476 00:31:57,482 --> 00:31:58,900 Quit pulling on that jug. 477 00:31:58,983 --> 00:32:00,610 I want you sober tonight. 478 00:32:00,693 --> 00:32:02,737 Well, speaking of sober... 479 00:32:02,820 --> 00:32:04,781 There's somebody who ain't. 480 00:32:04,948 --> 00:32:07,242 J ust leave me alone, Jake. 481 00:32:09,911 --> 00:32:11,913 Go away. Let me get back on my... 482 00:32:11,996 --> 00:32:13,331 I want to see Lorie. 483 00:32:14,165 --> 00:32:16,626 I want to go by myself, Jake. 484 00:32:19,587 --> 00:32:20,713 Dish? 485 00:32:21,506 --> 00:32:22,590 Oh, hello, Captain. 486 00:32:22,674 --> 00:32:24,175 What the hell happened? 487 00:32:24,676 --> 00:32:25,969 I wish I could say. 488 00:32:26,052 --> 00:32:27,971 Well, why can't you say? 489 00:32:28,763 --> 00:32:30,390 Don't believe I can remember. 490 00:32:33,685 --> 00:32:35,270 Jake, you put him up to this? 491 00:32:35,353 --> 00:32:38,815 No. I found him trying to see 492 00:32:38,898 --> 00:32:40,608 how fast he could drain a bottle. 493 00:32:42,527 --> 00:32:45,571 I'll not have men can't do their job. 494 00:32:45,655 --> 00:32:46,864 I can ride, Captain. 495 00:32:47,323 --> 00:32:49,826 Ain't nothing to setting on a horse. 496 00:32:49,909 --> 00:32:52,704 Better not fall off, or the Mexicans will get you. 497 00:32:54,956 --> 00:32:56,666 You men want supper, best go get it. 498 00:32:56,749 --> 00:32:57,792 We're leaving at sundown. 499 00:32:57,875 --> 00:33:01,087 Newt, best go saddle your pony, too, I reckon. 500 00:33:01,170 --> 00:33:02,755 (BELL RINGS) 501 00:33:05,925 --> 00:33:08,011 If that old Mexican thinks it's the 4th of July, 502 00:33:08,094 --> 00:33:09,929 I'll give him firecrackers! 503 00:33:10,013 --> 00:33:12,140 (GUNSHOTS) 504 00:33:13,599 --> 00:33:15,727 That was a foolish thing, Jake. 505 00:33:15,810 --> 00:33:17,145 You might have hit the house 506 00:33:17,228 --> 00:33:18,563 instead of old Bolivar. 507 00:33:19,772 --> 00:33:21,899 No wonder you're on the run. 508 00:33:43,254 --> 00:33:45,506 Evening, Joe. 509 00:33:47,091 --> 00:33:48,509 How's your mama been today? 510 00:33:48,593 --> 00:33:51,304 She was sick again this morning. 511 00:34:03,816 --> 00:34:06,486 Don't you slosh that milk, Joe. 512 00:34:09,113 --> 00:34:10,448 I'm home. 513 00:34:10,531 --> 00:34:12,325 Supper's on the table. 514 00:34:13,201 --> 00:34:15,995 Joe said you were feeling poorly again this morning. 515 00:34:16,079 --> 00:34:18,623 It's living in this town that does it. 516 00:34:26,506 --> 00:34:28,091 You want some buttermilk? 517 00:34:28,174 --> 00:34:29,175 No, sir. 518 00:34:29,258 --> 00:34:31,511 If he wants buttermilk, he can get it himself. 519 00:34:31,594 --> 00:34:34,138 Don't wait on him hand and foot. 520 00:34:35,223 --> 00:34:36,391 I been thinking. 521 00:34:37,642 --> 00:34:40,103 I better go catch Jake Spoon. 522 00:34:40,436 --> 00:34:41,729 Do what? 523 00:34:41,813 --> 00:34:43,898 Catch Jake Spoon for killing Benny. 524 00:34:43,981 --> 00:34:46,109 Now why would you want to do that? 525 00:34:46,192 --> 00:34:47,402 It was an accident, 526 00:34:47,485 --> 00:34:49,779 as everybody with any sense knows. 527 00:34:50,279 --> 00:34:51,280 I know... 528 00:34:51,364 --> 00:34:53,574 Peach been bullying you again, is that it? 529 00:34:55,660 --> 00:34:57,203 Wipe your lip, July. 530 00:35:01,165 --> 00:35:03,876 Joe, run fetch a bucket of water. 531 00:35:10,800 --> 00:35:12,510 We been married five months. 532 00:35:12,593 --> 00:35:14,762 Now you want to ride off somewhere, 533 00:35:14,846 --> 00:35:16,848 and all because of Peach. 534 00:35:17,890 --> 00:35:19,851 Well, that's my job, Ellie. 535 00:35:20,226 --> 00:35:22,019 That's what I get paid for. 536 00:35:22,728 --> 00:35:23,771 If I start now, 537 00:35:23,855 --> 00:35:26,065 I expect I'd be back in a month. 538 00:35:31,362 --> 00:35:33,364 Well, maybe you should at that, July. 539 00:35:33,448 --> 00:35:35,324 I think I should. 540 00:35:36,033 --> 00:35:37,618 Take Joe with you. 541 00:35:37,702 --> 00:35:39,036 Take Joe? 542 00:35:39,203 --> 00:35:41,080 Ellie, he's just a boy. 543 00:35:41,706 --> 00:35:42,790 There could be a fight. 544 00:35:42,874 --> 00:35:46,252 I doubt anybody'd shoot a boy, even in Texas. 545 00:35:47,044 --> 00:35:49,130 I was thinking maybe I'd take Roscoe. 546 00:35:49,213 --> 00:35:50,756 Take Joe. 547 00:35:50,840 --> 00:35:52,008 He's got to grow up sometime. 548 00:35:52,091 --> 00:35:53,885 It won't hurt him. 549 00:35:53,968 --> 00:35:55,011 I don't know, Ellie. 550 00:35:55,094 --> 00:35:56,429 I know. 551 00:35:56,721 --> 00:35:57,930 I'll go tell him. 552 00:36:19,994 --> 00:36:22,663 Better to have that if it's not needed 553 00:36:22,747 --> 00:36:24,999 than to need it and not have it. 554 00:36:25,500 --> 00:36:27,960 You pigs guard the place while we're gone. 555 00:37:19,971 --> 00:37:22,139 They put a gun on you. 556 00:37:22,974 --> 00:37:25,601 Wouldn't be surprised if they make you boss of this outfit. 557 00:37:25,685 --> 00:37:27,103 Better hope not, Deets. 558 00:37:27,186 --> 00:37:30,940 I'd cut your wages for always joshing me. 559 00:37:53,879 --> 00:37:57,425 Big camp's just a couple of miles over that ridge. 560 00:37:57,675 --> 00:37:59,427 Some might think it foolish, 561 00:37:59,510 --> 00:38:01,470 stealing horses from Pedro Flores. 562 00:38:01,554 --> 00:38:04,932 He's got the best-armed hundred vaqueros in northern Mexico. 563 00:38:05,016 --> 00:38:07,935 They're spread all around and can't shoot anyhow. 564 00:38:08,019 --> 00:38:10,438 Most of this crowd can't neither. 565 00:38:10,521 --> 00:38:12,690 Dish is still half-drunk. 566 00:38:12,773 --> 00:38:14,775 Newt ain't ever spilled blood. 567 00:38:14,859 --> 00:38:16,485 I swear, Gus. 568 00:38:17,194 --> 00:38:18,988 You'd argue with a possum. 569 00:38:19,071 --> 00:38:21,407 Be easier than arguing with you, Woodrow. 570 00:38:45,556 --> 00:38:47,558 How many you figure? 571 00:38:47,975 --> 00:38:50,519 I'd say 40 or 50 head. 572 00:38:50,603 --> 00:38:52,355 Speak up, Gus. 573 00:38:52,730 --> 00:38:54,523 Talk a little louder and them vaqueros 574 00:38:54,607 --> 00:38:56,734 probably bring us the horses... 575 00:38:56,859 --> 00:38:59,528 While they're shooting at us. 576 00:38:59,612 --> 00:39:00,988 We'll split up. 577 00:39:01,072 --> 00:39:03,949 Get ready to jump some gullies, boys. 578 00:39:17,672 --> 00:39:19,965 (SINGING) 579 00:39:23,427 --> 00:39:24,512 Captain. 580 00:39:24,720 --> 00:39:25,930 What is it? 581 00:39:27,181 --> 00:39:28,808 I hear singing. 582 00:39:29,975 --> 00:39:31,977 White folks singing. 583 00:39:32,728 --> 00:39:34,063 White folks? 584 00:39:40,611 --> 00:39:42,196 You hear anything? 585 00:39:42,363 --> 00:39:43,698 Yes, I do. 586 00:39:43,948 --> 00:39:47,159 I hear something, but it sounds like a bird. 587 00:39:47,243 --> 00:39:50,454 Hell, Deets wouldn't stop for no bird. 588 00:39:50,663 --> 00:39:52,748 No, sir, I guess he wouldn't. 589 00:39:58,421 --> 00:39:59,505 Two of them. 590 00:40:00,464 --> 00:40:02,633 They got a donkey and a mule. 591 00:40:03,676 --> 00:40:05,970 That don't make no sense at all. 592 00:40:22,570 --> 00:40:24,238 Irishmen. 593 00:40:24,780 --> 00:40:27,450 When did Pedro Flores go to hiring Irishmen? 594 00:40:35,374 --> 00:40:39,044 (SINGING) Oh, whiskey made me pawn me clothes 595 00:40:39,128 --> 00:40:42,506 And whiskey gave me a broken nose 596 00:40:42,590 --> 00:40:44,467 Whiskey-o, Johnny-o 597 00:40:44,550 --> 00:40:46,469 Rise 'em up from down below 598 00:40:46,594 --> 00:40:48,345 Whiskey, whiskey, whiskey-o 599 00:40:48,429 --> 00:40:50,014 Open up, this jar must go 600 00:40:50,097 --> 00:40:52,892 John, rise 'em up from down below 601 00:40:53,809 --> 00:40:55,478 Let's eat the donkey. 602 00:40:55,561 --> 00:40:57,563 What's a donkey good for? 603 00:40:57,813 --> 00:41:01,692 Teach it to sit on its arse and eat sugar cubes. 604 00:41:01,901 --> 00:41:03,778 You men just hold steady there. 605 00:41:03,861 --> 00:41:05,154 Murderers, Allen! 606 00:41:05,237 --> 00:41:07,281 Murderers! Heyaaa, mule, heyaaa! 607 00:41:07,364 --> 00:41:08,908 Heyaaa! Heyaaa, heyaaa, heyaaa! 608 00:41:08,991 --> 00:41:11,202 I believe that mule's hobbled, son. 609 00:41:11,285 --> 00:41:13,037 That's why his legs won't work. 610 00:41:15,539 --> 00:41:18,793 He's me brother, but smart he ain't. 611 00:41:18,876 --> 00:41:20,377 I'm Allen O'Brien, 612 00:41:20,461 --> 00:41:24,215 and that would be young Sean there on the mule. 613 00:41:25,800 --> 00:41:27,051 Sir. 614 00:41:28,302 --> 00:41:31,138 Newt, you run get the horses. 615 00:41:31,263 --> 00:41:32,306 Yes, sir. 616 00:41:32,973 --> 00:41:34,391 You know where you are? 617 00:41:34,475 --> 00:41:37,186 Not Ireland. I know that much. 618 00:41:37,436 --> 00:41:40,815 How far are we from Galveston, sir? 619 00:41:40,898 --> 00:41:43,692 Galveston? This is Mexico. 620 00:41:43,776 --> 00:41:45,194 Worse, the part you're standing on 621 00:41:45,277 --> 00:41:46,904 belong to Pedro Flores. 622 00:41:46,987 --> 00:41:49,615 He find you here, he'll hang you sure. 623 00:41:49,740 --> 00:41:51,575 Hang us? Oh, yeah. 624 00:41:52,201 --> 00:41:53,994 Mr. Gus done got the horses. 625 00:41:54,078 --> 00:41:56,413 You boys best pack up and go with us. 626 00:41:57,581 --> 00:41:59,041 We're packed. 627 00:42:20,646 --> 00:42:21,730 We being chased? 628 00:42:21,814 --> 00:42:22,815 I don't doubt it. 629 00:42:22,898 --> 00:42:25,150 Jake's shooting off his pistol like a fool. 630 00:42:25,234 --> 00:42:27,111 Head for home! 631 00:42:42,793 --> 00:42:47,464 Big bunch of horses coming this way. 632 00:42:47,673 --> 00:42:49,466 Flores and his boys? 633 00:42:49,550 --> 00:42:51,302 I believe so. 634 00:42:51,385 --> 00:42:53,137 No wonder we ain't been chased. 635 00:42:53,220 --> 00:42:56,098 While we was in Mexico stealing Flores' horses, 636 00:42:56,181 --> 00:42:58,726 he was back in Texas stealing some others. 637 00:42:58,809 --> 00:43:00,394 That's it. 638 00:43:00,811 --> 00:43:02,980 We'll run straight at them, 639 00:43:03,063 --> 00:43:05,399 grab his herd, and kick for the river. 640 00:43:05,482 --> 00:43:07,902 Be a good joke on that old bandit. 641 00:43:09,320 --> 00:43:12,323 Hang onto your hat, Irishmen! 642 00:43:34,678 --> 00:43:37,806 (SPEAKING SPANISH) 643 00:43:43,520 --> 00:43:45,981 (RACING HOOFBEATS) 644 00:43:50,778 --> 00:43:52,905 Que es eso? 645 00:43:57,534 --> 00:43:59,703 (HOOFBEATS GROW LOUDER) 646 00:44:05,542 --> 00:44:08,295 (SPEAKING SPANISH) 647 00:44:45,749 --> 00:44:47,584 Whoo-hoo! 648 00:45:10,399 --> 00:45:12,192 Not bad for a night's work... 649 00:45:12,276 --> 00:45:15,529 over 100 horses and two lost Irishmen. 650 00:45:15,612 --> 00:45:17,906 All we need is cattle 651 00:45:17,990 --> 00:45:20,492 and some more cowboys to drive 'em north. 652 00:45:23,620 --> 00:45:24,872 Ain't been here but a day. 653 00:45:24,955 --> 00:45:27,958 Already you've made a horse thief out of me. 654 00:45:28,167 --> 00:45:30,794 That's a step up for you, ain't it, Jake? 655 00:45:35,299 --> 00:45:38,177 Let's get them horses hid in that thicket up there. 656 00:45:39,303 --> 00:45:41,930 Don't you even want your breakfast first, Woodrow? 657 00:45:45,184 --> 00:45:48,228 I could kick you for giving him ideas about Montana. 658 00:45:48,312 --> 00:45:50,898 We'll suffer all our lives. 659 00:45:50,981 --> 00:45:54,234 I'd forgot how determined he gets. 660 00:45:54,318 --> 00:45:56,487 How about loaning me a couple of dollars? 661 00:45:57,154 --> 00:46:00,282 Early in the day to wiggle your bean. 662 00:46:01,492 --> 00:46:03,202 It's for whiskey and a tub. 663 00:46:03,285 --> 00:46:05,829 That girl wouldn't take money from me. 664 00:46:05,913 --> 00:46:08,207 That's because she don't really know you yet. 665 00:47:27,161 --> 00:47:30,622 Roscoe can help if you need anything. 666 00:47:30,706 --> 00:47:32,374 I can do my own choring. 667 00:47:32,457 --> 00:47:35,752 This ain't exactly a cotton plantation. 668 00:47:44,178 --> 00:47:46,138 Well, you ready, Joe? 669 00:47:46,680 --> 00:47:48,640 Yes, sir, I reckon. 670 00:47:49,808 --> 00:47:52,019 Well, give her a kick, and let's go. 671 00:48:31,975 --> 00:48:33,352 Hey, Joe! 672 00:48:46,323 --> 00:48:48,075 Roscoe! 673 00:48:48,158 --> 00:48:50,202 Roscoe Brown! 674 00:48:52,204 --> 00:48:53,664 Morning, Peach. 675 00:48:53,914 --> 00:48:55,332 Hello, Charlie. 676 00:48:55,624 --> 00:48:59,294 I thought July told you to look after Elmira. 677 00:48:59,503 --> 00:49:02,297 She said she don't want no looking after. 678 00:49:02,381 --> 00:49:04,216 We just got back from the cabin, 679 00:49:04,299 --> 00:49:06,426 and she's gone. 680 00:49:06,510 --> 00:49:07,928 Gone? 681 00:49:08,011 --> 00:49:09,429 Gone where? 682 00:49:09,513 --> 00:49:11,974 Maybe on that whiskey boat. 683 00:49:12,933 --> 00:49:14,601 You mean, 684 00:49:14,685 --> 00:49:16,812 she... she left town? 685 00:49:17,688 --> 00:49:21,525 Well, why would Elmira do a thing like that? 686 00:49:21,858 --> 00:49:24,945 Well, who knows... A woman like her. 687 00:49:26,029 --> 00:49:29,116 Maybe got her another man somewhere. 688 00:49:29,366 --> 00:49:33,036 But... but she's July's wife. 689 00:49:33,370 --> 00:49:35,372 She's having a baby, too. 690 00:49:35,747 --> 00:49:37,291 A baby? 691 00:49:38,041 --> 00:49:40,544 July never said nothing about no baby. 692 00:49:40,627 --> 00:49:42,462 I doubt she ever told him, 693 00:49:42,546 --> 00:49:45,632 but I seen her with the morning sickness. 694 00:49:47,050 --> 00:49:48,593 My God... 695 00:49:49,219 --> 00:49:51,305 On a whiskey boat? 696 00:49:51,388 --> 00:49:53,807 July ain't got the sense God gave a turkey, 697 00:49:53,890 --> 00:49:56,351 or he'd never have married her. 698 00:49:56,893 --> 00:49:58,478 You'd best go find him and tell him 699 00:49:58,562 --> 00:50:00,480 his wife's run away. 700 00:50:00,564 --> 00:50:01,982 Well, 701 00:50:02,065 --> 00:50:04,651 July's gone to Texas, Peach. 702 00:50:04,735 --> 00:50:06,903 He left six days ago. 703 00:50:06,987 --> 00:50:10,615 Well, surely you can find Texas, Roscoe. 704 00:50:10,699 --> 00:50:12,326 I can find Texas, 705 00:50:12,409 --> 00:50:14,578 but how do I find July? 706 00:50:14,661 --> 00:50:16,663 Now, listen, Roscoe, 707 00:50:16,747 --> 00:50:18,248 she ain't hardly worth it, 708 00:50:18,332 --> 00:50:20,500 but July dotes on that woman. 709 00:50:20,584 --> 00:50:22,169 He'll want to find her 710 00:50:22,252 --> 00:50:25,339 before she gets scalped by the Indians. 711 00:50:25,422 --> 00:50:27,924 Now, you see to it, you hear, 712 00:50:28,008 --> 00:50:30,802 or you'll be the one gets blamed. 713 00:50:30,927 --> 00:50:32,596 All right, Peach. 714 00:50:34,806 --> 00:50:37,267 I don't know nothing else to do. 715 00:50:37,559 --> 00:50:39,770 Charlie, don't stand in the sun 716 00:50:39,853 --> 00:50:41,855 like you got no sense. 717 00:50:59,122 --> 00:51:01,792 Sweet little thing. Mm-mmm! 718 00:51:05,170 --> 00:51:08,090 Sure is a pretty thing, ain't she? 719 00:51:15,931 --> 00:51:17,891 Aw, she's mine. 720 00:51:35,409 --> 00:51:37,160 See that, did you? 721 00:51:37,327 --> 00:51:38,870 What was it about? 722 00:51:40,247 --> 00:51:41,248 About you. 723 00:51:41,331 --> 00:51:42,666 About me? 724 00:51:43,250 --> 00:51:45,502 You're the only woman we got. 725 00:51:47,212 --> 00:51:49,506 He would have taken advantage of the fact. 726 00:51:51,091 --> 00:51:52,926 He won't now, though, will he? 727 00:51:53,009 --> 00:51:54,261 No. 728 00:51:54,970 --> 00:51:57,639 You took a chance getting on a boat 729 00:51:57,722 --> 00:51:59,474 with a bunch of men like us. 730 00:51:59,558 --> 00:52:02,185 You the one that done it? 731 00:52:02,352 --> 00:52:04,020 Big Zwey. 732 00:52:04,688 --> 00:52:07,274 He done it. He fancies you. 733 00:52:07,524 --> 00:52:09,276 Says he's going to marry you. 734 00:52:09,359 --> 00:52:12,237 He can't marry me. I'm already married. 735 00:52:12,737 --> 00:52:16,408 I'm going to Ogallala to find my husband. 736 00:52:16,491 --> 00:52:19,286 Maybe you heard of him... Dee Boot? 737 00:52:20,495 --> 00:52:22,998 Big Zwey, he likes you. 738 00:52:23,081 --> 00:52:24,624 He's going to marry you. 739 00:52:24,708 --> 00:52:27,210 Tell him I got a husband. 740 00:52:27,961 --> 00:52:30,172 Give me a hand here. Here we go! 741 00:52:34,468 --> 00:52:36,636 You go tell him yourself. 742 00:53:00,202 --> 00:53:02,787 Grab another one, boys. 743 00:53:03,914 --> 00:53:05,665 Watch... watch that! 744 00:53:05,749 --> 00:53:07,209 Cut that one over there! 745 00:53:07,292 --> 00:53:09,711 Get him back over in there! 746 00:53:23,517 --> 00:53:25,018 How did you do? 747 00:53:26,520 --> 00:53:28,772 About 50 head of steers. 748 00:53:29,147 --> 00:53:30,857 No trouble with Flores? 749 00:53:30,941 --> 00:53:32,150 He's dead. 750 00:53:32,234 --> 00:53:33,318 Dead? 751 00:53:33,401 --> 00:53:34,736 Caught one of his vaqueros. 752 00:53:34,819 --> 00:53:36,279 He said old Pedro... 753 00:53:38,281 --> 00:53:40,200 died about a week ago. 754 00:53:40,283 --> 00:53:42,827 What did he do, choke on a pepper? 755 00:53:42,911 --> 00:53:45,497 He just died. That's all. 756 00:53:46,623 --> 00:53:48,875 I didn't know you liked that old bandit so much. 757 00:53:48,959 --> 00:53:50,544 I didn't say I liked him. 758 00:53:50,752 --> 00:53:53,338 I didn't expect him to die, I guess. 759 00:53:54,047 --> 00:53:55,840 He was a rough old cob, 760 00:53:55,924 --> 00:53:57,801 I'll say that for him. 761 00:54:00,595 --> 00:54:02,931 Fun's all over down here now. 762 00:54:03,473 --> 00:54:04,474 Fun? 763 00:54:04,933 --> 00:54:06,226 What would you know about fun? 764 00:54:06,309 --> 00:54:07,749 You never had fun in your whole life. 765 00:54:07,811 --> 00:54:09,312 Fun is my department. 766 00:54:09,396 --> 00:54:13,149 I'll ride into town and scare me up some. 767 00:54:13,233 --> 00:54:16,152 We got enough to do right here. 768 00:54:16,486 --> 00:54:18,738 I'm keeping everything in balance. 769 00:54:18,822 --> 00:54:20,282 You do more work than you got to, 770 00:54:20,365 --> 00:54:23,326 so it's my obligation to do less. 771 00:54:31,751 --> 00:54:33,712 Where the hell's he going? 772 00:54:55,483 --> 00:54:59,154 Hello, Jasper. Ain't seen you in a while. 773 00:54:59,237 --> 00:55:01,948 Is that girl in there gone and got married? 774 00:55:02,032 --> 00:55:03,658 Whenever I jingle my money, 775 00:55:03,742 --> 00:55:07,329 she looks like she's ready to carve my liver. 776 00:55:08,955 --> 00:55:11,750 Never was but one thing worth doing here. 777 00:55:11,833 --> 00:55:14,044 Now I can't even do that! 778 00:55:16,004 --> 00:55:19,424 I hear you and Call are raising a herd. 779 00:55:19,507 --> 00:55:22,177 Well, you're about half-right. 780 00:55:22,260 --> 00:55:23,386 Call is. 781 00:55:24,888 --> 00:55:26,806 He still taking on hands? 782 00:55:26,890 --> 00:55:28,975 He'd find a place for you. 783 00:55:29,059 --> 00:55:30,685 Don't look like you eat much. 784 00:55:30,769 --> 00:55:32,270 He's with the herd about 785 00:55:32,354 --> 00:55:34,439 five miles yonder ways. 786 00:55:38,401 --> 00:55:40,445 Lorie, darlin'. 787 00:55:43,156 --> 00:55:44,741 Lippy. 788 00:56:12,936 --> 00:56:14,646 You and me. 789 00:56:21,111 --> 00:56:22,946 How about a poke? 790 00:56:24,989 --> 00:56:26,157 I'm with Jake now, Gus. 791 00:56:26,241 --> 00:56:27,409 You know that. 792 00:56:28,034 --> 00:56:30,286 Yeah, I do know that, honey. 793 00:56:30,662 --> 00:56:32,997 When I saw Jake riding up to Lonesome Dove, 794 00:56:33,081 --> 00:56:35,750 I knew you and him was settling together. 795 00:56:35,834 --> 00:56:38,294 But Call got him to work this afternoon, 796 00:56:38,378 --> 00:56:40,213 so there ain't no reason 797 00:56:40,296 --> 00:56:42,465 you shouldn't sell me a poke. 798 00:56:43,425 --> 00:56:45,343 I told you the reason. 799 00:56:45,844 --> 00:56:47,554 Jake takes care of me now. 800 00:56:47,637 --> 00:56:49,931 Jake's never taken care of nobody his whole life. 801 00:56:50,014 --> 00:56:52,892 Somebody's always taking care of him. 802 00:56:52,976 --> 00:56:55,019 It was me and Call. 803 00:56:55,645 --> 00:56:57,147 Now it's you. 804 00:56:57,439 --> 00:56:59,232 Ain't that right? 805 00:57:00,608 --> 00:57:01,943 You aiming to marry him? 806 00:57:02,026 --> 00:57:03,820 We ain't talked about it. 807 00:57:04,738 --> 00:57:06,740 He is taking me to San Francisco, though. 808 00:57:06,823 --> 00:57:07,949 Think so, huh? 809 00:57:09,951 --> 00:57:11,995 He promised. I'll hold him to it. 810 00:57:13,163 --> 00:57:14,330 Jake's slippery like an eel. 811 00:57:14,414 --> 00:57:18,084 My guess is he'll use the drive to leave you. 812 00:57:18,168 --> 00:57:20,545 If Jake's going, I'm going, too. 813 00:57:21,296 --> 00:57:22,714 You'd be welcome as far as I'm concerned, 814 00:57:22,797 --> 00:57:25,258 but Call ain't tolerant of women. 815 00:57:26,593 --> 00:57:28,303 I'm going. 816 00:57:28,386 --> 00:57:29,763 It's a free country, ain't it? 817 00:57:29,846 --> 00:57:32,766 If you work for Woodrow Call, it ain't. 818 00:57:34,100 --> 00:57:35,852 I... I tell you... 819 00:57:37,061 --> 00:57:38,938 I'll give you... 820 00:57:40,273 --> 00:57:41,858 $50 for the poke. 821 00:57:43,526 --> 00:57:44,819 $50? 822 00:57:45,612 --> 00:57:47,197 I'll give you $50. 823 00:57:47,989 --> 00:57:49,824 Even if you had $50, Lippy, 824 00:57:49,991 --> 00:57:51,451 the answer's still no. 825 00:57:52,535 --> 00:57:54,120 I tell you what. 826 00:57:54,412 --> 00:57:55,705 Let's cut cards. 827 00:57:56,664 --> 00:57:58,208 Now, if you're high, 828 00:57:58,833 --> 00:58:00,293 you win the $50, 829 00:58:00,502 --> 00:58:02,295 and you can forget the poke. 830 00:58:02,378 --> 00:58:03,546 Now, if I'm high, 831 00:58:04,047 --> 00:58:06,800 I'll still give you the $50, 832 00:58:07,091 --> 00:58:08,593 but I get the poke. 833 00:58:08,676 --> 00:58:09,803 All right? 834 00:58:11,095 --> 00:58:14,224 Well, what about Jake? He's your good friend. 835 00:58:14,724 --> 00:58:15,975 I ain't trying to cut Jake out. 836 00:58:16,059 --> 00:58:17,477 I just want a poke, 837 00:58:17,560 --> 00:58:19,562 and you might need the $50. 838 00:58:30,240 --> 00:58:31,950 Hmm. 839 00:58:45,672 --> 00:58:47,173 You cheated, didn't you? 840 00:58:47,257 --> 00:58:48,967 Wouldn't say I did or didn't, 841 00:58:49,050 --> 00:58:51,511 but a man who wouldn't cheat for a poke 842 00:58:51,594 --> 00:58:53,638 don't want one bad enough. 843 00:58:53,721 --> 00:58:55,640 Come on, darlin'. 844 00:59:01,729 --> 00:59:04,357 (SINGING) 845 00:59:04,440 --> 00:59:07,151 For the grave becomes 846 00:59:07,235 --> 00:59:08,611 More silent 847 00:59:08,695 --> 00:59:11,197 While it's full 848 00:59:11,823 --> 00:59:13,157 Evil 849 00:59:13,241 --> 00:59:15,869 From the grave a-comes 850 00:59:17,453 --> 00:59:21,082 To wrap the world enthralled... 851 00:59:21,624 --> 00:59:23,543 It's a lucky herd, ain't it? 852 00:59:23,626 --> 00:59:26,880 Got a fine Irish baritone to sing to them. 853 00:59:27,297 --> 00:59:29,507 He sings too sad to suit me. 854 00:59:38,558 --> 00:59:40,226 Well, hello there, Jake. 855 00:59:40,351 --> 00:59:43,438 Wait till I eat my stew. I'll help you down. 856 00:59:43,521 --> 00:59:44,981 I ain't getting down. 857 00:59:45,440 --> 00:59:47,984 Hand me a plate. I'll eat up here. 858 00:59:48,067 --> 00:59:49,944 You sound plum grumpy. 859 00:59:50,320 --> 00:59:53,156 I guess one day's honest work don't agree with you. 860 00:59:53,656 --> 00:59:55,867 Or is it just any work at all? 861 00:59:58,745 --> 01:00:00,038 You're one to talk. 862 01:00:00,997 --> 01:00:02,624 Where you been all afternoon? 863 01:00:02,874 --> 01:00:04,876 I was playing cards with Lorie. 864 01:00:05,960 --> 01:00:09,255 The poor girl thinks you're taking her to San Francisco. 865 01:00:09,339 --> 01:00:11,257 That ain't your business. 866 01:00:11,341 --> 01:00:13,593 She'll go where I say 867 01:00:13,676 --> 01:00:15,678 or get left behind one. 868 01:00:16,346 --> 01:00:18,598 Why not bring her on the drive? 869 01:00:18,681 --> 01:00:19,933 On the drive? 870 01:00:20,016 --> 01:00:21,476 It's safer than you two 871 01:00:21,559 --> 01:00:23,645 just striking out on your own, 872 01:00:23,728 --> 01:00:25,730 especially through Indian country. 873 01:00:26,022 --> 01:00:29,317 Call'd never allow women in camp. 874 01:00:29,525 --> 01:00:32,320 Call ain't God, are you? 875 01:00:32,403 --> 01:00:33,446 What? 876 01:00:33,529 --> 01:00:36,157 I was telling Jake here you ain't God. 877 01:00:36,699 --> 01:00:38,284 You ain't, are you? 878 01:00:38,368 --> 01:00:40,203 Couple more drags through Mexico, 879 01:00:40,286 --> 01:00:42,956 we'll be able to start up the trail Monday. 880 01:00:45,416 --> 01:00:47,251 How does that suit you, Jake? 881 01:00:47,460 --> 01:00:49,045 It don't need to suit me. 882 01:00:49,796 --> 01:00:53,132 I don't know that I feel like bumping cows anymore. 883 01:00:53,216 --> 01:00:55,677 You ain't going on the drive? 884 01:00:56,052 --> 01:00:58,137 Jake's got his own fancies to cultivate. 885 01:00:58,221 --> 01:01:00,723 He don't care that he caused all this. 886 01:01:00,807 --> 01:01:02,392 I didn't cause anything. 887 01:01:03,142 --> 01:01:06,062 Who said Montany's a cowman's paradise? 888 01:01:06,145 --> 01:01:07,647 Well, it is. 889 01:01:07,730 --> 01:01:09,023 You know the country. 890 01:01:09,107 --> 01:01:11,859 We was counting on you to choose the way. 891 01:01:11,943 --> 01:01:14,070 I ain't decided for sure yet. 892 01:01:14,696 --> 01:01:15,863 Well, that's fine. 893 01:01:15,947 --> 01:01:17,615 Let us know when you do. 894 01:01:18,408 --> 01:01:20,410 Yeah, I will. 895 01:01:25,039 --> 01:01:26,708 Think he'll go with us? 896 01:01:26,791 --> 01:01:28,793 I'll tell you what I think. 897 01:01:29,127 --> 01:01:31,713 I think Jake's always been too leaky a vessel 898 01:01:31,796 --> 01:01:33,923 for anybody to put much hope in. 899 01:01:38,219 --> 01:01:40,263 Going to town, Jake? 900 01:01:44,976 --> 01:01:48,104 (SINGING) 901 01:01:48,187 --> 01:01:49,772 For the 902 01:01:49,856 --> 01:01:52,567 Grave becomes... 903 01:01:59,949 --> 01:02:01,576 What's wrong, Sean? 904 01:02:03,077 --> 01:02:04,829 I miss me mother. 905 01:02:05,621 --> 01:02:07,790 Back in Ireland? 906 01:02:09,125 --> 01:02:10,877 Well, don't worry. 907 01:02:11,252 --> 01:02:13,171 I'm sure you'll see her again someday. 908 01:02:14,547 --> 01:02:16,758 No. She died... 909 01:02:16,841 --> 01:02:19,135 Before me and me brother left home. 910 01:02:19,761 --> 01:02:21,554 Otherwise, I'd still be there. 911 01:02:21,637 --> 01:02:23,389 Mine died, too, you know. 912 01:02:23,473 --> 01:02:25,058 You miss her? 913 01:02:25,391 --> 01:02:27,101 Like I been missing mine? 914 01:02:28,019 --> 01:02:29,479 Sometimes. 915 01:02:32,774 --> 01:02:34,650 Oh, yeah... 916 01:02:34,734 --> 01:02:37,445 Yeah, I do miss her. 917 01:02:38,613 --> 01:02:40,531 What about your pa? 918 01:02:41,949 --> 01:02:44,327 I don't know nothing about him. 919 01:02:45,536 --> 01:02:47,497 Me pa was a drunkard. 920 01:02:47,580 --> 01:02:50,041 He fell down a well and drownded. 921 01:02:50,583 --> 01:02:53,795 He only came home to beat me anyway. 922 01:02:54,670 --> 01:02:56,839 At least you knew who he was. 923 01:02:58,299 --> 01:03:00,843 Ah, it's me ma I miss. 924 01:03:24,784 --> 01:03:26,786 Don't go up there with him. 925 01:03:26,869 --> 01:03:28,871 Please. Don't. 926 01:03:29,122 --> 01:03:30,915 I have to. 927 01:03:42,051 --> 01:03:43,719 I'm sandy. 928 01:03:44,220 --> 01:03:46,681 I should have bathed in the river. 929 01:03:48,266 --> 01:03:50,434 Want me to fill you a tub? 930 01:03:50,518 --> 01:03:51,978 Maybe later. 931 01:03:57,024 --> 01:03:59,235 What was Gus up to today? 932 01:04:00,069 --> 01:04:02,238 He didn't come back till sundown. 933 01:04:04,699 --> 01:04:06,242 He was here a while. 934 01:04:08,286 --> 01:04:10,830 He offered me $50. 935 01:04:11,455 --> 01:04:13,916 Gus always was a fool with his money. 936 01:04:15,251 --> 01:04:16,878 I turned him down, though. 937 01:04:16,961 --> 01:04:19,130 I said I was with you. 938 01:04:22,592 --> 01:04:24,093 I reckon he got his poke. 939 01:04:26,304 --> 01:04:28,264 If I'm wrong, you can hit me back. 940 01:04:33,728 --> 01:04:35,271 We cut cards for it. 941 01:04:35,980 --> 01:04:38,149 I can't prove it, but I know he cheated. 942 01:04:43,446 --> 01:04:46,449 Should have warned you about cutting cards with that old cud. 943 01:04:50,036 --> 01:04:51,996 If it had been anybody but him, 944 01:04:53,331 --> 01:04:54,707 I'd have shot you. 945 01:05:12,475 --> 01:05:13,976 You going with the herd? 946 01:05:14,810 --> 01:05:16,103 I ain't decided. 947 01:05:16,979 --> 01:05:19,023 They don't leave till Monday. 948 01:05:19,607 --> 01:05:22,151 You ain't planning on leaving me here 949 01:05:22,318 --> 01:05:24,070 if you do go, 950 01:05:24,195 --> 01:05:26,489 are you, Jake? 951 01:05:28,032 --> 01:05:29,909 All of them cowboys in love with you? 952 01:05:30,826 --> 01:05:32,036 I'd have to kill half of them 953 01:05:32,119 --> 01:05:34,705 before we got to Red River. 954 01:05:35,539 --> 01:05:37,250 They won't bother me. 955 01:05:37,708 --> 01:05:40,378 Gus is the only one with enough guts to try. 956 01:05:40,503 --> 01:05:44,382 Yeah. He'd want to cut the cards twice a day. 957 01:05:46,384 --> 01:05:48,261 I'm going with you, Jake, 958 01:05:48,344 --> 01:05:50,346 whether you go on the drive or not. 959 01:05:51,138 --> 01:05:53,057 I'm going when you leave. 960 01:05:53,933 --> 01:05:57,520 Maybe we'll go to San Antone and gamble a spell. 961 01:05:57,687 --> 01:05:59,230 I've been. 962 01:05:59,689 --> 01:06:01,190 I don't want to go back. 963 01:06:01,691 --> 01:06:03,776 Ain't you the hard one to please? 964 01:06:03,859 --> 01:06:06,028 Well, no, I ain't. 965 01:06:07,071 --> 01:06:09,573 I just want to go to San Francisco, 966 01:06:10,449 --> 01:06:12,618 like you promised me. 967 01:06:13,703 --> 01:06:16,372 That would please me just fine. 968 01:06:21,002 --> 01:06:24,088 I ain't going to run off and leave you, Lorie, 969 01:06:25,214 --> 01:06:27,008 if that's what you think. 970 01:06:29,051 --> 01:06:30,886 I know you ain't, Jake. 971 01:06:34,307 --> 01:06:36,726 (ROOSTER CROWS) 972 01:07:00,124 --> 01:07:01,167 Morning. 973 01:07:02,752 --> 01:07:03,753 Morning. 974 01:07:04,462 --> 01:07:05,880 You're up awful early. 975 01:07:08,341 --> 01:07:09,967 Jake, let's leave today. 976 01:07:10,051 --> 01:07:11,344 Today? 977 01:07:16,474 --> 01:07:18,726 Go and buy me a horse, will you? 978 01:07:19,810 --> 01:07:21,687 One that's not too tall. 979 01:07:21,771 --> 01:07:23,439 Here's $50. 980 01:07:26,484 --> 01:07:27,902 This Gus' money? 981 01:07:30,071 --> 01:07:31,447 It was. 982 01:07:47,838 --> 01:07:49,006 Well... 983 01:07:50,341 --> 01:07:51,634 I bet a nickel. 984 01:07:52,009 --> 01:07:54,970 Get ready to shed a tear or two. 985 01:07:55,304 --> 01:07:56,472 Ain't afraid of you. 986 01:07:56,555 --> 01:07:58,432 I ain't scared, neither. 987 01:07:58,849 --> 01:08:00,643 How about you, Jasper? 988 01:08:04,313 --> 01:08:05,898 You going to play cards 989 01:08:05,981 --> 01:08:07,691 or just sit there looking ugly? 990 01:08:08,984 --> 01:08:11,153 What's he doing with that? 991 01:08:11,570 --> 01:08:12,822 That's supper. 992 01:08:13,197 --> 01:08:15,116 Bol will make stew with that. 993 01:08:15,199 --> 01:08:17,284 I ain't eating no rattlesnake. 994 01:08:20,454 --> 01:08:23,249 I guess Dish don't want no snake supper neither. 995 01:08:23,958 --> 01:08:25,334 Hey, it's Jake. 996 01:08:28,629 --> 01:08:30,047 And Miss Lorena. 997 01:08:36,679 --> 01:08:37,847 Lorie, darlin'. 998 01:08:39,014 --> 01:08:41,267 That's a fine-looking horse you're riding. 999 01:08:41,392 --> 01:08:44,270 Jake bought her for me from Mary Pumphrey. 1000 01:08:44,603 --> 01:08:46,689 Well, I'm surprised she'd sell her. 1001 01:08:47,690 --> 01:08:50,109 Well, I had $50 to spend, Gus. 1002 01:08:51,402 --> 01:08:53,195 Money well spent, Jake... 1003 01:08:53,279 --> 01:08:54,613 Both times. 1004 01:09:08,377 --> 01:09:10,129 Howdy, Call. 1005 01:09:12,006 --> 01:09:14,049 You never met Lorena Wood. 1006 01:09:14,133 --> 01:09:15,551 No. We've not met. 1007 01:09:17,219 --> 01:09:19,555 Well, Jake, I see you've made your decision. 1008 01:09:19,638 --> 01:09:23,392 We decided to try our luck in San Francisco. 1009 01:09:24,059 --> 01:09:25,853 We'll enjoy the cool weather. 1010 01:09:25,936 --> 01:09:27,313 It's a hard trip. 1011 01:09:27,396 --> 01:09:30,733 Jake ain't one to be put off by hardship. 1012 01:09:31,817 --> 01:09:35,070 We hope to ease along with you till Denver. 1013 01:09:35,863 --> 01:09:38,240 It's a free country, Jake. Do as you please. 1014 01:09:39,575 --> 01:09:42,077 Guess we'll find a ridge to camp on, 1015 01:09:42,161 --> 01:09:45,623 somewhere upwind from these stinking beasts of yours. 1016 01:09:46,415 --> 01:09:48,626 See you boys on the trail somewhere. 1017 01:09:50,252 --> 01:09:51,587 Lorie. 1018 01:09:55,633 --> 01:09:57,051 Woodrow... 1019 01:09:58,594 --> 01:09:59,887 Let's go if we're going. 1020 01:09:59,970 --> 01:10:03,390 I was thinking of making another run to Mexico. 1021 01:10:03,474 --> 01:10:05,518 We got enough cattle to stock five ranches. 1022 01:10:05,601 --> 01:10:07,228 Let's go. 1023 01:10:07,311 --> 01:10:09,230 Boys, check your gear. 1024 01:10:09,313 --> 01:10:11,857 We'll be leaving first light in the morning. 1025 01:10:13,359 --> 01:10:15,861 Captain, how far is it up north? 1026 01:10:16,654 --> 01:10:19,406 Up north ain't a place, Newt. It's a direction. 1027 01:10:20,115 --> 01:10:22,618 Where we're going is about 2,500 miles that-away. 1028 01:10:24,370 --> 01:10:25,955 2,500 miles? 1029 01:10:32,294 --> 01:10:34,838 Now where are you off to? 1030 01:10:34,964 --> 01:10:36,632 I forgot something. 1031 01:10:36,966 --> 01:10:38,246 Now, if I ain't back in a month, 1032 01:10:38,300 --> 01:10:41,262 you girls start without me. 1033 01:10:41,387 --> 01:10:43,097 Ya! 1034 01:11:18,257 --> 01:11:20,301 You pigs take care of the place. 1035 01:11:20,384 --> 01:11:22,428 It's all yours now. 1036 01:11:23,345 --> 01:11:24,638 Nobody else's. 1037 01:12:13,479 --> 01:12:16,190 I see the morning rush ain't started yet. 1038 01:12:16,273 --> 01:12:18,442 It will never start again. 1039 01:12:19,360 --> 01:12:21,236 Not ever again. 1040 01:12:26,158 --> 01:12:27,618 Don't take it so hard, Xavier. 1041 01:12:27,701 --> 01:12:29,787 There's plenty of whores. 1042 01:12:31,497 --> 01:12:32,665 Ride up to San Antone 1043 01:12:32,748 --> 01:12:34,249 and recruit you another. 1044 01:12:36,418 --> 01:12:38,420 I would have given her money, 1045 01:12:39,380 --> 01:12:40,923 bought her clothes. 1046 01:12:42,299 --> 01:12:43,717 I love her. 1047 01:12:44,718 --> 01:12:45,886 Aw, hell, we all love her, 1048 01:12:45,969 --> 01:12:48,097 every dern one of us. You know that. 1049 01:12:49,598 --> 01:12:50,683 Yes... 1050 01:12:52,309 --> 01:12:54,645 But I would have married her. 1051 01:13:21,463 --> 01:13:23,173 If it helps any, it's my opinion 1052 01:13:23,257 --> 01:13:25,050 she made a poor bargain, 1053 01:13:25,426 --> 01:13:27,636 going with Jake Spoon. 1054 01:13:29,304 --> 01:13:30,681 Thank you. 1055 01:13:38,147 --> 01:13:39,481 Well... 1056 01:13:42,735 --> 01:13:45,237 Goodbye, my fine friend. 1057 01:13:45,738 --> 01:13:48,365 Goodbye to you, my good friend. 1058 01:13:48,449 --> 01:13:49,700 Goodbye. 1059 01:14:00,127 --> 01:14:02,004 What are you doing in my wagon? 1060 01:14:02,087 --> 01:14:04,089 Jumped off the roof. Here's where I landed. 1061 01:14:04,173 --> 01:14:07,342 This wagon's going to Montana. 1062 01:14:07,426 --> 01:14:09,219 Yes, sir, and I am, too. 1063 01:14:09,303 --> 01:14:11,430 Piano playing's finished around here. 1064 01:14:12,139 --> 01:14:14,725 Well, we got two Irishmen 1065 01:14:14,808 --> 01:14:17,102 and a bunch of addle-brained cowboys. 1066 01:14:17,186 --> 01:14:19,396 I guess we could always use a man 1067 01:14:19,480 --> 01:14:21,648 who wears a chamber pot on his head. 1068 01:14:22,483 --> 01:14:25,194 Come on, mules. Ya! 1069 01:15:34,721 --> 01:15:37,516 Go on, Pea! Pick it up! 1070 01:16:20,058 --> 01:16:21,727 Run them out, now! 1071 01:16:26,648 --> 01:16:27,733 Funny, ain't it? 1072 01:16:27,816 --> 01:16:31,695 All them cattle and 9$1 0 of the horses are stolen, 1073 01:16:31,987 --> 01:16:34,364 and yet we was once respected lawmen. 1074 01:16:39,369 --> 01:16:41,788 How many head you think we're starting out with? 1075 01:16:41,914 --> 01:16:42,915 Oh, about 1076 01:16:43,415 --> 01:16:46,335 2,000 cattle and two pigs. 1077 01:16:47,502 --> 01:16:48,921 That was dang stupid, 1078 01:16:49,004 --> 01:16:50,923 bringing that sign along. 1079 01:16:51,006 --> 01:16:53,133 You'll have us the laughingstock of this country 1080 01:16:53,216 --> 01:16:56,511 with that "We don't rent pigs" part. 1081 01:16:58,597 --> 01:17:00,641 I figure it's better to say it up front. 1082 01:17:00,724 --> 01:17:03,435 The man that does like to rent pigs, 1083 01:17:03,518 --> 01:17:04,770 he's hard to stop. 1084 01:17:04,978 --> 01:17:06,021 If that ain't bad enough, 1085 01:17:06,104 --> 01:17:07,981 you got them Greek words. 1086 01:17:08,065 --> 01:17:10,817 I told you 1087 01:17:10,901 --> 01:17:12,444 it ain't Greek, it's Latin. 1088 01:17:12,527 --> 01:17:14,363 What does it say, that Latin? 1089 01:17:15,364 --> 01:17:17,783 Well, it's a motto. It just says itself. 1090 01:17:18,283 --> 01:17:20,202 Yo varum, yo vara-feet. 1091 01:17:20,285 --> 01:17:21,954 Yo varum double feet... 1092 01:17:22,037 --> 01:17:24,122 You don't know what it says. 1093 01:17:24,206 --> 01:17:26,500 You found that in some book or something. 1094 01:17:27,834 --> 01:17:30,087 Maybe it invites people to rob us. 1095 01:17:30,170 --> 01:17:34,216 Anyone comes along that reads Latin is welcome to rob us. 1096 01:17:35,342 --> 01:17:36,551 I'd like the chance 1097 01:17:36,635 --> 01:17:39,388 to shoot an educated man once. 1098 01:17:49,606 --> 01:17:50,899 Jake! 1099 01:17:51,066 --> 01:17:53,110 Jake, stop that! 1100 01:17:54,194 --> 01:17:55,946 I didn't hit you, did I? 1101 01:17:56,029 --> 01:17:58,156 I was shooting at the turtle. 1102 01:17:58,240 --> 01:18:00,993 Lucky you hit the river, drunk as you are. 1103 01:18:06,415 --> 01:18:08,417 How's your thumb? 1104 01:18:10,168 --> 01:18:11,545 All this over 1105 01:18:11,628 --> 01:18:13,130 a little old Mesquite thorn. 1106 01:18:13,213 --> 01:18:15,007 Ain't that something... ow! 1107 01:18:15,549 --> 01:18:17,426 It's made you sick, Jake. 1108 01:18:18,010 --> 01:18:20,262 Why'd I get such a fancy for you? 1109 01:18:20,345 --> 01:18:23,223 Come on down here with me. Come on. 1110 01:18:24,808 --> 01:18:27,519 Why don't I make you some coffee instead? 1111 01:18:41,616 --> 01:18:43,702 How do, Miss? 1112 01:18:48,623 --> 01:18:49,833 I'm Deets. 1113 01:18:50,292 --> 01:18:51,752 Captain sent me ahead 1114 01:18:51,835 --> 01:18:54,588 to scout a good place to cross the herd. 1115 01:18:55,589 --> 01:18:56,923 Oh... 1116 01:18:57,883 --> 01:18:59,634 Mr. Jake napping, huh? 1117 01:19:01,470 --> 01:19:04,181 He's caught a Mesquite thorn in his hand. 1118 01:19:05,015 --> 01:19:06,641 Better take a look. 1119 01:19:15,525 --> 01:19:17,694 Mesquite thorns... 1120 01:19:17,778 --> 01:19:19,654 bad poison. 1121 01:19:26,828 --> 01:19:28,121 Deets? 1122 01:19:28,330 --> 01:19:29,790 Where'd you come from? 1123 01:19:30,248 --> 01:19:32,250 We're all right now, Lorie. 1124 01:19:32,334 --> 01:19:34,169 Deets will see us through. 1125 01:19:34,336 --> 01:19:35,670 You full of fever. 1126 01:19:35,754 --> 01:19:38,673 I'm going to dig this sticker out of you. 1127 01:19:42,928 --> 01:19:45,222 I'd soon cut off my hand as have you 1128 01:19:45,388 --> 01:19:47,140 dig in there with that. 1129 01:19:47,641 --> 01:19:50,560 You want to keep your hand. 1130 01:19:50,769 --> 01:19:53,021 I might need you to shoot a bandit 1131 01:19:53,105 --> 01:19:54,981 if one's after me. 1132 01:19:55,065 --> 01:19:57,359 Ow! 1133 01:19:58,610 --> 01:20:01,696 You best cross the river and make a camp. 1134 01:20:02,614 --> 01:20:04,658 Going to come a storm tonight. 1135 01:20:04,741 --> 01:20:06,159 Be harder to cross tomorrow. 1136 01:20:06,243 --> 01:20:07,702 Ow! 1137 01:20:10,539 --> 01:20:12,040 A storm, you say? 1138 01:20:12,124 --> 01:20:13,250 Mm. 1139 01:20:13,333 --> 01:20:15,043 The wind will hit about sundown, 1140 01:20:15,544 --> 01:20:17,379 blowing sand, and then lightning. 1141 01:20:18,880 --> 01:20:20,674 Don't tie your horses to no trees. 1142 01:20:20,757 --> 01:20:22,425 Ooh! 1143 01:20:27,013 --> 01:20:29,099 Jake's going to want to rest here a while. 1144 01:20:29,182 --> 01:20:30,767 He can rest on the other side. 1145 01:20:32,811 --> 01:20:34,521 Get... 1146 01:20:37,065 --> 01:20:38,733 Dern little thorn. 1147 01:20:39,818 --> 01:20:41,736 Now you be shuffling cards again. 1148 01:20:52,747 --> 01:20:53,748 All right, Miss. 1149 01:20:53,832 --> 01:20:56,168 Let's get you packed and across the river. 1150 01:20:56,751 --> 01:20:58,837 I got to get back to that herd 1151 01:20:59,129 --> 01:21:01,506 before that storm come here. 1152 01:21:01,756 --> 01:21:03,300 All right. 1153 01:21:12,267 --> 01:21:15,145 You sorry you on this trip, Miss? 1154 01:21:15,228 --> 01:21:18,273 It's going to be a lot harder than I thought. 1155 01:21:18,773 --> 01:21:19,941 Well, 1156 01:21:20,567 --> 01:21:22,694 I believe you up to it, ain't you? 1157 01:21:22,777 --> 01:21:25,864 I'll have to be to make San Francisco. 1158 01:21:34,497 --> 01:21:36,958 Well, Woodrow, here's where we find out 1159 01:21:37,042 --> 01:21:39,628 if we was meant to be cowboys. 1160 01:21:39,711 --> 01:21:41,504 I reckon. 1161 01:21:43,298 --> 01:21:45,091 Don't look good. 1162 01:22:02,234 --> 01:22:04,986 Hold them, boys! Don't let them scatter! 1163 01:22:05,153 --> 01:22:06,821 I don't like this, Newt. 1164 01:22:06,988 --> 01:22:09,616 Come on, Sean. We got to turn the cattle. 1165 01:22:21,836 --> 01:22:23,588 Get over there! 1166 01:22:50,615 --> 01:22:52,033 Sean! 1167 01:22:56,621 --> 01:22:58,081 Sean! 1168 01:22:58,790 --> 01:23:01,876 Over here, Newt! Over here! 1169 01:23:04,713 --> 01:23:07,173 I fell off my horse. Hurry. 1170 01:23:14,055 --> 01:23:15,765 Look! What is it? 1171 01:23:19,477 --> 01:23:22,063 The herd's caught the lightning! Ride off! Get! 1172 01:23:45,628 --> 01:23:47,255 Jake, look! 1173 01:23:47,339 --> 01:23:49,049 What? 1174 01:23:52,427 --> 01:23:54,804 We got to get out from under this tree. 1175 01:23:54,929 --> 01:23:56,389 No! 1176 01:23:56,639 --> 01:23:59,184 Ain't no place to sit out a storm! 1177 01:23:59,267 --> 01:24:01,061 No! I'm staying here! 1178 01:24:01,478 --> 01:24:03,605 Don't worry about your dern horse! 1179 01:24:05,023 --> 01:24:07,233 Lorie, no! Come back here! 1180 01:24:27,045 --> 01:24:28,463 Heave! 1181 01:24:32,217 --> 01:24:33,760 Heave! 1182 01:24:39,307 --> 01:24:40,475 Heave! 1183 01:24:44,479 --> 01:24:45,814 Heave! 1184 01:24:49,317 --> 01:24:51,903 It would be easier if you got down from there. 1185 01:24:51,986 --> 01:24:53,738 Maybe he's stuck, too. 1186 01:24:53,822 --> 01:24:56,241 If I had my gun, I'd unstick him. 1187 01:24:57,742 --> 01:25:00,328 Ain't you boys got that wagon unstuck yet? 1188 01:25:00,412 --> 01:25:02,372 Not yet. 1189 01:25:14,134 --> 01:25:15,218 We lose anybody? 1190 01:25:15,301 --> 01:25:16,636 Everybody's fine. 1191 01:25:16,719 --> 01:25:18,930 Except I ain't seen Mr. Gus nowhere. 1192 01:25:19,013 --> 01:25:21,266 I seen him ride off yonderways 1193 01:25:21,349 --> 01:25:23,101 right after sunup. 1194 01:25:23,184 --> 01:25:26,146 Probably hunting for his jug. How about the cattle? 1195 01:25:26,229 --> 01:25:28,648 I figure we lost 20, 25. 1196 01:25:28,731 --> 01:25:30,859 Could have been much worse. 1197 01:25:31,151 --> 01:25:32,944 Ain't no point in getting clean. 1198 01:25:33,027 --> 01:25:35,905 You'll cross the Nueces River before dark. 1199 01:25:35,989 --> 01:25:38,032 That's fine with Lippy. 1200 01:25:38,283 --> 01:25:40,410 Could use a good wash. 1201 01:25:46,583 --> 01:25:49,752 How many rivers will there be? 1202 01:25:49,836 --> 01:25:52,046 Oh, I don't know. 1203 01:25:52,297 --> 01:25:54,466 There's a bunch, I bet, though. 1204 01:25:56,384 --> 01:25:58,636 Me, I be wishing we'd go around them. 1205 01:25:59,137 --> 01:26:01,764 Yeah, that would suit me all right, too. 1206 01:26:02,432 --> 01:26:03,892 I crossed an ocean. 1207 01:26:04,017 --> 01:26:06,728 I don't know why I'm afraid of crossing a river. 1208 01:26:10,273 --> 01:26:12,317 (WHISTLING) 1209 01:26:23,870 --> 01:26:26,456 Gus! I found your horse. 1210 01:26:28,082 --> 01:26:29,876 He got away last night in the storm. 1211 01:26:29,959 --> 01:26:31,085 So I see. 1212 01:26:31,711 --> 01:26:34,380 Here you go, darling. Whoa. 1213 01:26:36,090 --> 01:26:38,635 I don't see young Jake around nowhere. 1214 01:26:39,177 --> 01:26:41,012 He rode off a minute ago 1215 01:26:41,095 --> 01:26:42,263 to track my horse. 1216 01:26:42,347 --> 01:26:43,556 Track your horse? 1217 01:26:44,307 --> 01:26:45,517 He couldn't track an elephant 1218 01:26:45,600 --> 01:26:47,268 if he was onto its tail. 1219 01:26:49,687 --> 01:26:50,688 I best call him back 1220 01:26:50,772 --> 01:26:52,774 before he gets lost himself. 1221 01:26:57,237 --> 01:26:58,404 What we got here? 1222 01:26:59,155 --> 01:27:01,074 I'll bet you got coffee boiling in there. 1223 01:27:01,157 --> 01:27:02,158 I do. 1224 01:27:03,201 --> 01:27:04,661 I swear, Lorie, 1225 01:27:04,953 --> 01:27:06,621 you're as pretty as the morning. 1226 01:27:07,163 --> 01:27:09,415 I guess traveling agrees with you. 1227 01:27:09,499 --> 01:27:11,543 You get any prettier, and I may be 1228 01:27:12,460 --> 01:27:14,546 forced to cut the cards with you again. 1229 01:27:15,630 --> 01:27:17,382 I'll shuffle next time. 1230 01:27:17,465 --> 01:27:19,133 I don't trust you. 1231 01:27:19,884 --> 01:27:21,511 Who invited you to breakfast? 1232 01:27:22,053 --> 01:27:23,596 Uh-oh. 1233 01:27:24,180 --> 01:27:25,890 Jake, you never was grateful for nothing. 1234 01:27:25,974 --> 01:27:28,893 I return a $50 horse, 1235 01:27:28,977 --> 01:27:31,271 and all you do is gripe about my company. 1236 01:27:31,563 --> 01:27:34,274 There's too much of your company. 1237 01:27:34,357 --> 01:27:35,483 Jake. 1238 01:27:36,025 --> 01:27:38,653 I swear, Jake, are you jealous? 1239 01:27:39,487 --> 01:27:41,239 Sure, after you tried poking 1240 01:27:41,322 --> 01:27:43,491 every woman I ever looked at? 1241 01:27:44,993 --> 01:27:46,828 Well, much as I'd like to stay and discuss 1242 01:27:46,911 --> 01:27:48,580 the loves I won, 1243 01:27:48,663 --> 01:27:50,540 I best be getting back to the herd. 1244 01:27:51,416 --> 01:27:52,917 Thanks for the coffee, Lorie. 1245 01:28:01,634 --> 01:28:04,095 Try to keep that mare hobbled at night. 1246 01:28:04,178 --> 01:28:06,973 She was on her way to Lonesome Dove. 1247 01:28:07,223 --> 01:28:10,018 I can hobble horses without you telling me. 1248 01:28:10,101 --> 01:28:11,853 Well, that's good to know, Jake. 1249 01:28:27,160 --> 01:28:29,621 Pack up. We're going to San Antone for a while. 1250 01:28:31,080 --> 01:28:32,123 San Antone? 1251 01:28:32,206 --> 01:28:35,543 Good gambling town. Won't hurt to stop a week. 1252 01:28:35,627 --> 01:28:36,878 We'll catch up later. 1253 01:28:36,961 --> 01:28:39,839 I ain't going to San Antone. I been there. 1254 01:28:39,922 --> 01:28:41,466 Don't buck me! 1255 01:28:42,300 --> 01:28:44,385 I guess you'll go where I say go. 1256 01:28:45,928 --> 01:28:48,014 Not to San Antonio, I ain't. 1257 01:28:50,933 --> 01:28:52,518 Dern it! 1258 01:28:56,522 --> 01:28:59,484 I wanted to gamble a little bit between here and Denver. 1259 01:29:00,693 --> 01:29:03,279 Go on and gamble if you want to gamble. 1260 01:29:03,363 --> 01:29:05,406 I never said you couldn't. 1261 01:29:06,115 --> 01:29:07,325 I just ain't going along. 1262 01:29:07,408 --> 01:29:08,493 What? 1263 01:29:08,910 --> 01:29:10,244 Just leave you here? 1264 01:29:10,328 --> 01:29:11,537 Sure. Why not? 1265 01:29:11,913 --> 01:29:13,873 Because Gus'll be here every morning 1266 01:29:13,956 --> 01:29:16,084 wanting to teach you card tricks. 1267 01:29:17,168 --> 01:29:18,920 Well, that's true. He might. 1268 01:29:32,100 --> 01:29:34,018 What was Jake up to? 1269 01:29:34,102 --> 01:29:36,896 Jake's just up to being Jake. 1270 01:29:36,979 --> 01:29:38,606 It's a full-time job. 1271 01:29:39,273 --> 01:29:41,401 It takes a woman to help him, don't it? 1272 01:29:42,610 --> 01:29:44,987 I'll get some of the boys downstream 1273 01:29:45,071 --> 01:29:46,447 to keep the cattle from scattering. 1274 01:29:46,531 --> 01:29:49,283 Ease Old Dog in. 1275 01:29:49,367 --> 01:29:51,619 I believe the cattle will follow. 1276 01:29:52,203 --> 01:29:54,997 Old Dog won't be trouble. He's like me. 1277 01:29:55,164 --> 01:29:56,165 Lazy? 1278 01:29:56,249 --> 01:29:58,000 Mature. He don't get excited 1279 01:29:58,084 --> 01:30:01,629 about crossing rivers no more than I do. 1280 01:30:01,713 --> 01:30:03,464 You don't get excited about nothing 1281 01:30:03,548 --> 01:30:05,800 except biscuits, maybe, 1282 01:30:06,300 --> 01:30:07,343 and whores. 1283 01:30:07,427 --> 01:30:08,970 Mm-hmm. 1284 01:30:14,434 --> 01:30:16,394 You was over at their camp, huh? 1285 01:30:16,477 --> 01:30:20,648 Yeah, me and Miss Lorena always take our morning coffee together. 1286 01:30:21,607 --> 01:30:23,776 I hope the weather didn't treat her too bad. 1287 01:30:23,860 --> 01:30:25,945 She's fine, just fine. 1288 01:30:26,028 --> 01:30:28,281 Good. That's good. 1289 01:30:29,574 --> 01:30:33,661 Yeah, we visited the better part of an hour about various things... 1290 01:30:33,995 --> 01:30:35,830 And people. Yeah? 1291 01:30:36,164 --> 01:30:37,540 Though I can't recall 1292 01:30:38,207 --> 01:30:39,876 she ever did, uh, 1293 01:30:39,959 --> 01:30:41,669 mention you, Dish. 1294 01:31:48,361 --> 01:31:50,571 Look at them pigs swim. 1295 01:31:52,949 --> 01:31:54,617 Hey, must not be too bad, huh, Sean? 1296 01:31:54,700 --> 01:31:57,078 I'll go first, all right? 1297 01:31:58,162 --> 01:31:59,664 All right. 1298 01:32:01,541 --> 01:32:02,875 Come on, Mouse. 1299 01:32:11,217 --> 01:32:13,427 That a boy, Mouse. That a boy. 1300 01:32:17,265 --> 01:32:18,933 Hyah! 1301 01:32:20,101 --> 01:32:23,896 Come on over, Sean. Try it. It's even fun. 1302 01:32:27,984 --> 01:32:30,069 Come on, boy. 1303 01:32:50,256 --> 01:32:52,049 Aah! 1304 01:32:52,133 --> 01:32:54,552 Aah! 1305 01:32:56,637 --> 01:32:57,889 Aah! 1306 01:32:58,973 --> 01:33:02,059 Aah! Water moccasins! 1307 01:33:04,103 --> 01:33:05,813 Aah! 1308 01:33:08,482 --> 01:33:09,734 Aah! 1309 01:33:11,402 --> 01:33:13,905 Sean! 1310 01:33:14,488 --> 01:33:16,824 Aah! 1311 01:33:16,848 --> 01:33:17,248 88628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.