Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,592 --> 00:02:32,135
Go down to the river
to eat that snake.
2
00:02:32,218 --> 00:02:34,220
Go on, get. Go on.
Get out of here.
3
00:02:41,019 --> 00:02:42,270
Get out of here.
4
00:03:57,011 --> 00:03:59,806
Little early to be
quitting, ain't it, girls?
5
00:03:59,931 --> 00:04:01,516
Or is it Christmas?
6
00:04:05,228 --> 00:04:07,272
Girls yourself.
7
00:04:10,483 --> 00:04:12,443
It ain't Christmas, neither.
8
00:04:13,695 --> 00:04:15,029
It's that hell bitch.
9
00:04:15,113 --> 00:04:17,323
She bit a hunk out of him.
10
00:04:27,250 --> 00:04:29,294
I'm glad you got here
before fall, Newt.
11
00:04:29,377 --> 00:04:31,004
We've been missing you.
12
00:04:31,421 --> 00:04:32,505
It's supper time.
13
00:04:32,922 --> 00:04:35,925
Either that or old Bolivar's
calling up bandits.
14
00:04:36,009 --> 00:04:39,762
We hear you,
dern it, we hear you!
15
00:04:45,768 --> 00:04:47,395
By God, Woodrow,
16
00:04:47,979 --> 00:04:50,565
as long as you've
worked around horses,
17
00:04:50,648 --> 00:04:52,275
I'd think you wouldn't
18
00:04:52,358 --> 00:04:54,569
turn your back on Kiowa mares.
19
00:04:54,652 --> 00:04:56,779
You want to think something,
20
00:04:56,863 --> 00:04:59,115
think that roof
back up on the barn
21
00:04:59,407 --> 00:05:01,909
instead of sitting in the shade.
22
00:05:01,993 --> 00:05:04,287
I ain't scared to be lazy.
23
00:05:04,370 --> 00:05:06,706
That don't recommend you much.
24
00:05:06,789 --> 00:05:09,959
Can we eat, or are we waiting
till the argument's over?
25
00:05:11,794 --> 00:05:14,756
You will starve
if you wait for that.
26
00:05:31,397 --> 00:05:32,523
Many thanks.
27
00:05:34,233 --> 00:05:36,527
If you ever get
tired of loafing,
28
00:05:36,611 --> 00:05:38,905
you can get work waiting tables.
29
00:05:38,988 --> 00:05:41,032
I had a job waiting tables once,
30
00:05:41,532 --> 00:05:42,992
on a riverboat.
31
00:05:43,576 --> 00:05:45,912
Wasn't older
than Newt there, but...
32
00:05:45,995 --> 00:05:47,580
I had to give it up.
33
00:05:48,039 --> 00:05:49,040
How come?
34
00:05:49,123 --> 00:05:52,168
Well, I was too
young and pretty.
35
00:05:52,460 --> 00:05:56,005
The whores wouldn't
let me alone.
36
00:05:57,256 --> 00:05:59,384
Listening to you brag
don't improve the taste
37
00:05:59,467 --> 00:06:02,428
of these Mexican
strawberries none.
38
00:06:03,596 --> 00:06:05,848
The only way
you'll get better food
39
00:06:05,932 --> 00:06:07,266
is by shooting Bolivar.
40
00:06:08,184 --> 00:06:09,477
And another thing, Bol.
41
00:06:09,560 --> 00:06:11,938
Quit whacking that
dinner bell for supper.
42
00:06:12,021 --> 00:06:15,024
Whack it at noon if you want to.
43
00:06:15,108 --> 00:06:17,860
A man with any sense
can tell it's sundown
44
00:06:17,944 --> 00:06:19,821
without you whacking that bell.
45
00:06:20,947 --> 00:06:24,325
General Robert E. Lee
freed the slaves.
46
00:06:24,409 --> 00:06:27,036
I can whack if I want to.
47
00:06:27,662 --> 00:06:30,957
Abe Lincoln freed the
slaves, not General Lee.
48
00:06:33,918 --> 00:06:36,713
He didn't free
Mexicans anyway, Bol.
49
00:06:37,296 --> 00:06:38,756
It was, uh...
50
00:06:39,716 --> 00:06:41,467
Americans that he freed.
51
00:06:42,510 --> 00:06:44,387
You're in over your head, Pea.
52
00:06:44,470 --> 00:06:46,514
It was Africans
Abe Lincoln freed,
53
00:06:46,597 --> 00:06:49,434
no more American
than Call, here.
54
00:06:49,517 --> 00:06:51,602
I'm American, by God.
55
00:06:51,686 --> 00:06:54,313
You was born in Scotland,
56
00:06:54,397 --> 00:06:57,984
though you was on the teat
when they brought you.
57
00:06:59,402 --> 00:07:02,447
I'm as American as
anybody from Tennessee.
58
00:07:12,290 --> 00:07:13,958
You boys can sleep easy tonight
59
00:07:14,041 --> 00:07:15,918
knowing Captain
Woodrow F. Call
60
00:07:16,002 --> 00:07:17,128
is guarding the river,
61
00:07:17,211 --> 00:07:21,340
keeping you safe from Indians
and Mexican bandits.
62
00:07:23,342 --> 00:07:24,761
There ain't no Indians no more.
63
00:07:24,844 --> 00:07:26,053
We cleaned them out.
64
00:07:26,137 --> 00:07:27,555
How about Blue Duck?
65
00:07:27,638 --> 00:07:28,806
You never got him.
66
00:07:29,348 --> 00:07:31,768
No, we never got
that half-breed.
67
00:07:32,018 --> 00:07:33,853
Blue Duck ain't
around here nowhere.
68
00:07:33,936 --> 00:07:36,981
H is range is further north.
69
00:07:37,064 --> 00:07:39,484
How come the Captain
goes to the river?
70
00:07:39,567 --> 00:07:41,444
He just misses the wild old days
71
00:07:41,527 --> 00:07:45,364
when he had somebody
to outwit, that's all.
72
00:07:47,742 --> 00:07:50,536
I'll whack that bell
if I want to.
73
00:08:04,342 --> 00:08:05,862
What's the matter
with that knife, Bol?
74
00:08:05,927 --> 00:08:07,887
Won't hold an edge?
75
00:08:10,056 --> 00:08:11,808
It is like a wife.
76
00:08:12,558 --> 00:08:14,185
Every night
77
00:08:14,268 --> 00:08:15,853
you better stroke it.
78
00:08:18,314 --> 00:08:19,816
Your wife in Mexico
79
00:08:19,899 --> 00:08:21,984
must be getting rusty by now.
80
00:08:22,068 --> 00:08:24,111
She don't get
sharpened more than
81
00:08:24,195 --> 00:08:26,197
twice a year, does she, Bol?
82
00:08:26,280 --> 00:08:27,740
She is old.
83
00:08:28,032 --> 00:08:29,033
Like you.
84
00:08:29,283 --> 00:08:32,078
The older the violin,
the sweeter the music.
85
00:08:32,411 --> 00:08:35,081
You ought to bring
her to meet me.
86
00:08:35,164 --> 00:08:36,833
No, I know you.
87
00:08:37,041 --> 00:08:39,502
You would try to corrupt her.
88
00:08:39,585 --> 00:08:41,170
How about one of your daughters?
89
00:08:41,254 --> 00:08:43,631
You've got nine, ain't you?
90
00:08:54,058 --> 00:08:55,685
I don't see no scalps.
91
00:08:55,768 --> 00:09:00,356
Good night to slip into
Mexico and cross some stock.
92
00:09:00,439 --> 00:09:02,024
Cross it and do what?
93
00:09:02,108 --> 00:09:05,361
It ain't against
the law for you to work.
94
00:09:05,444 --> 00:09:08,114
Can I go to Mexico?
95
00:09:08,239 --> 00:09:09,824
I'm getting old enough now.
96
00:09:09,907 --> 00:09:13,786
You'll get old quick if
you sit around talking.
97
00:09:13,870 --> 00:09:15,371
Best go on to bed.
98
00:09:16,622 --> 00:09:18,165
It's still early, Captain.
99
00:09:18,583 --> 00:09:21,669
You go to bed now.
We got work tomorrow.
100
00:09:21,752 --> 00:09:23,296
Yes, sir.
101
00:09:29,927 --> 00:09:33,014
You ought to let him set awhile.
102
00:09:33,097 --> 00:09:36,142
The only education he's
got is listening to me.
103
00:09:36,225 --> 00:09:38,978
What kind of education is that?
104
00:09:39,645 --> 00:09:40,688
You think he'll learn more
105
00:09:40,771 --> 00:09:42,648
shoveling horse poop for you?
106
00:09:43,232 --> 00:09:45,985
I shovel my share.
It ain't hurt me.
107
00:09:46,986 --> 00:09:50,698
Fine, if that's how you
want to make your fortune.
108
00:09:52,033 --> 00:09:54,911
I think I'll straggle
down to that gin palace
109
00:09:54,994 --> 00:09:59,081
see if I can't
scare me up a card game.
110
00:10:04,420 --> 00:10:06,047
Now, you pigs...
111
00:10:07,173 --> 00:10:09,508
You don't wait up for me, now.
112
00:10:18,726 --> 00:10:20,853
(KNOCK ON DOOR)
113
00:10:22,188 --> 00:10:23,773
Evening, my good friend.
114
00:10:23,856 --> 00:10:26,609
Mr. Gus,
come in, come in.
115
00:10:30,529 --> 00:10:32,949
Loan me $2. 00,
all right, Gus?
116
00:10:33,366 --> 00:10:35,785
Why would I loan
money to a loafer?
117
00:10:35,868 --> 00:10:38,704
You ought to be trailing cattle.
118
00:10:38,788 --> 00:10:41,082
I'm leaving next week
to do just that.
119
00:10:41,165 --> 00:10:43,459
I'll pay you back.
120
00:10:43,542 --> 00:10:45,878
Evening, Lorie.
You look fine.
121
00:10:45,962 --> 00:10:47,630
Real fine.
122
00:10:49,465 --> 00:10:52,635
Listen, me and Lorie
are trying to talk.
123
00:10:52,718 --> 00:10:54,971
Dish, you got a sour stomach?
124
00:10:55,054 --> 00:10:58,140
What you need is
a good game of cards.
125
00:10:58,224 --> 00:10:59,892
Ain't that right, Lippy?
126
00:11:00,101 --> 00:11:03,229
I didn't come in
to play no cards.
127
00:11:06,399 --> 00:11:07,566
How about you, Wanz?
128
00:11:07,650 --> 00:11:08,901
Put that rag away.
129
00:11:08,985 --> 00:11:13,155
Most people wouldn't notice
dead skunks on the table.
130
00:11:18,077 --> 00:11:19,996
Put you in a better mood.
131
00:11:28,421 --> 00:11:30,715
Nothing else to do
around here anyway.
132
00:11:51,736 --> 00:11:53,320
Almost sunup.
133
00:12:02,621 --> 00:12:05,833
How did anybody that pretty
wind up in Lonesome Dove?
134
00:12:07,334 --> 00:12:08,794
A gambler named Tinkersley
135
00:12:08,878 --> 00:12:11,088
left her here
a couple of years ago.
136
00:12:11,172 --> 00:12:13,215
Before that, he'd had her, uh...
137
00:12:13,299 --> 00:12:15,843
sparking boys in San Antone to
138
00:12:15,926 --> 00:12:17,344
pay his debts.
139
00:12:17,428 --> 00:12:18,512
Damn him.
140
00:12:18,596 --> 00:12:19,889
She didn't mind.
141
00:12:19,972 --> 00:12:22,016
She was rat-holing
her tips,
142
00:12:22,099 --> 00:12:24,602
trying to save to get
to San Francisco.
143
00:12:24,685 --> 00:12:26,896
He stole her money.
144
00:12:26,979 --> 00:12:30,524
She caught him drunk and
tried to shoot him.
145
00:12:30,608 --> 00:12:33,319
He beat her black and blue.
146
00:12:33,569 --> 00:12:35,154
Bit her lip, too.
147
00:12:35,946 --> 00:12:37,615
That's how come
she got that scar.
148
00:12:37,698 --> 00:12:39,033
That little scar.
149
00:12:40,159 --> 00:12:42,161
I kind of like her.
150
00:12:42,536 --> 00:12:43,871
You been with her?
151
00:12:44,121 --> 00:12:45,414
Sure, who ain't?
152
00:12:46,373 --> 00:12:49,668
Even Wanz treats himself
once or twice a week.
153
00:12:50,377 --> 00:12:51,796
Of course,
154
00:12:52,004 --> 00:12:55,758
she won't have nothing
to do with Lippy.
155
00:12:55,841 --> 00:12:59,053
Here's that $2. 00 you
wanted to borrow, Dish.
156
00:12:59,595 --> 00:13:00,888
Go ahead, take it.
157
00:13:00,971 --> 00:13:04,100
Wouldn't want it said I'd
refuse a loan to a friend.
158
00:13:04,183 --> 00:13:05,935
Much obliged, then.
159
00:13:07,019 --> 00:13:08,771
I'll pay you back this fall.
160
00:13:10,189 --> 00:13:12,441
No need to ride
off tonight, Dish.
161
00:13:12,525 --> 00:13:15,903
Throw your blanket
on our front porch.
162
00:13:16,529 --> 00:13:19,156
I appreciate that.
I do, I...
163
00:13:20,366 --> 00:13:23,160
Darn, I think I left
something on the table.
164
00:13:23,244 --> 00:13:24,578
Imagine that.
165
00:13:25,371 --> 00:13:27,164
If it's all right
with you, Dish,
166
00:13:27,832 --> 00:13:28,832
I won't wait.
167
00:13:28,874 --> 00:13:31,710
No need.
You go on.
168
00:13:55,192 --> 00:13:57,486
Get from here, you pigs.
169
00:13:57,570 --> 00:13:59,738
I ain't giving you no biscuits.
170
00:13:59,822 --> 00:14:03,075
Now go on, get.
Go on.
171
00:14:09,957 --> 00:14:11,917
(DOOR OPENS)
172
00:14:15,421 --> 00:14:18,549
What's Dish Boggett doing
on the front porch?
173
00:14:19,133 --> 00:14:21,260
Well, sleeping,
unless you woke him.
174
00:14:22,678 --> 00:14:24,805
How's that horse bite?
175
00:14:24,889 --> 00:14:28,475
Hell, I been bit worse
by bedbugs in Saltillo.
176
00:14:28,559 --> 00:14:30,895
Let me pour
some axle grease on it.
177
00:14:30,978 --> 00:14:32,479
Tend to your biscuits.
178
00:14:32,563 --> 00:14:35,441
You up all night
reading the good book?
179
00:14:35,524 --> 00:14:38,360
It's hard to have fun
in a place like this, but
180
00:14:38,444 --> 00:14:39,987
I do my best.
181
00:14:41,197 --> 00:14:42,531
Oh.
182
00:14:44,909 --> 00:14:46,452
Biscuits are ready.
183
00:14:48,537 --> 00:14:50,247
We come here to make money.
184
00:14:50,331 --> 00:14:52,875
There wasn't nothing
about fun in the deal.
185
00:14:52,958 --> 00:14:56,712
You like money even
less than you like fun,
186
00:14:56,795 --> 00:14:58,297
if that's possible.
187
00:15:01,467 --> 00:15:03,135
Wake up, Newt.
188
00:15:03,552 --> 00:15:05,971
You'll poke your eye
with your own fork.
189
00:15:06,513 --> 00:15:10,100
See what happens when you keep
him up all night talking.
190
00:15:14,355 --> 00:15:15,689
Hurry, Pea.
191
00:15:16,482 --> 00:15:19,235
It'll take a hacksaw to
cut them eggs, the way
192
00:15:19,318 --> 00:15:22,071
frying them in
coffee grounds, Bol.
193
00:15:22,154 --> 00:15:23,822
I don't care.
194
00:15:23,948 --> 00:15:26,492
Pea eye, it's bad manners
to go relieving yourself
195
00:15:26,575 --> 00:15:29,161
where people
are eating breakfast.
196
00:15:29,745 --> 00:15:31,830
What would your mama think?
197
00:15:36,001 --> 00:15:37,127
Good morning.
198
00:15:37,211 --> 00:15:38,754
Morning, Dish.
Have some bacon.
199
00:15:38,837 --> 00:15:39,838
Thanks, Captain.
200
00:15:39,922 --> 00:15:41,590
You can work it off.
201
00:15:41,674 --> 00:15:43,259
Work it off?
202
00:15:44,385 --> 00:15:47,763
Hey, come look who's
riding up the road.
203
00:15:47,846 --> 00:15:48,846
It ought to be Deets.
204
00:15:48,889 --> 00:15:51,350
He's due back from San Antone.
205
00:15:51,725 --> 00:15:54,436
It's Deets, but not alone.
206
00:16:04,363 --> 00:16:05,656
That's Deets all right.
207
00:16:05,739 --> 00:16:07,241
Who's the other one?
208
00:16:07,324 --> 00:16:10,953
By God, Woodrow,
that's Jake Spoon!
209
00:16:11,370 --> 00:16:12,579
Danged if you ain't right.
210
00:16:12,663 --> 00:16:14,790
Lord, how long has it been?
211
00:16:14,873 --> 00:16:16,667
10 years.
212
00:16:25,884 --> 00:16:27,720
Well, howdy, boys.
213
00:16:27,803 --> 00:16:29,471
What's for breakfast?
214
00:16:29,555 --> 00:16:32,391
You're too late.
We ate.
215
00:16:35,394 --> 00:16:37,396
You always was a hog, Gus.
216
00:16:39,440 --> 00:16:41,150
Captain.
Good to see you.
217
00:16:41,233 --> 00:16:42,943
Where you been all these years?
218
00:16:43,736 --> 00:16:45,321
Arkansas most recently.
219
00:16:45,404 --> 00:16:48,741
Your horse looks like
you left in a hurry.
220
00:16:48,824 --> 00:16:50,993
Yeah, that's true enough.
221
00:16:51,910 --> 00:16:53,370
What you think, Captain?
222
00:16:54,330 --> 00:16:55,664
Didn't I find the prodigal?
223
00:16:55,748 --> 00:16:57,124
You did.
224
00:16:57,207 --> 00:16:59,251
Bet it wasn't
in no church house.
225
00:17:01,545 --> 00:17:04,131
Pea, it's been a long time.
226
00:17:04,214 --> 00:17:05,758
Thank you, Jake.
227
00:17:05,966 --> 00:17:08,552
This is Dish Boggett.
He just signed on.
228
00:17:08,635 --> 00:17:10,137
I did?
229
00:17:10,846 --> 00:17:12,389
And who's this?
230
00:17:12,639 --> 00:17:14,350
Don't you remember me, Jake?
231
00:17:14,933 --> 00:17:16,769
You used to buy me hard candy.
232
00:17:16,852 --> 00:17:19,063
You gave me my first
ride on horseback.
233
00:17:22,983 --> 00:17:24,526
My God!
234
00:17:24,610 --> 00:17:27,071
Well, if it ain't Newt!
235
00:17:27,154 --> 00:17:28,489
Little Newt!
236
00:17:29,198 --> 00:17:30,491
I growed up, huh?
237
00:17:30,574 --> 00:17:32,409
You growed up good, Newt.
238
00:17:32,493 --> 00:17:33,535
Thank you, Jake.
239
00:17:33,619 --> 00:17:35,746
Woodrow makes sure he sleeps.
240
00:17:36,455 --> 00:17:38,457
Deets, give his horse
a good feed.
241
00:17:38,540 --> 00:17:40,959
Probably been a while
since he's had one.
242
00:17:43,670 --> 00:17:46,590
Didn't Deets have that
same cap before I left?
243
00:17:46,965 --> 00:17:50,969
Deets wouldn't quit a garment
'cause of a little age.
244
00:17:51,261 --> 00:17:54,139
We can't all be
fine dressers like you.
245
00:17:57,184 --> 00:18:00,604
Pea, you best get these two
boys to work digging that well.
246
00:18:02,231 --> 00:18:03,440
Well, now, Captain, I...
247
00:18:03,524 --> 00:18:05,442
you don't mind doing a
little well digging
248
00:18:05,526 --> 00:18:07,611
to pay for breakfast,
do you, Dish?
249
00:18:09,696 --> 00:18:11,156
I don't guess so.
250
00:18:19,331 --> 00:18:20,958
Pistolero you got for a cook
251
00:18:21,041 --> 00:18:23,210
has been cleaning his gun
on this towel.
252
00:18:23,293 --> 00:18:26,547
There's worse he wipes on it.
253
00:18:26,630 --> 00:18:28,966
Where you been
all these years, Jake?
254
00:18:29,049 --> 00:18:30,676
Seeing the country.
255
00:18:30,843 --> 00:18:33,178
I was up in Montana
two years ago.
256
00:18:33,345 --> 00:18:34,505
Prettier land there never was,
257
00:18:34,555 --> 00:18:35,931
'specially on Milk River.
258
00:18:36,014 --> 00:18:37,975
You can smell Canady from there.
259
00:18:38,058 --> 00:18:40,310
Bet you can smell Indians, too.
260
00:18:41,145 --> 00:18:44,940
Yeah, but it's worth it
seeing all the grass.
261
00:18:45,023 --> 00:18:46,442
Grass everywhere.
262
00:18:47,109 --> 00:18:48,527
You wouldn't believe it.
263
00:18:49,111 --> 00:18:50,612
Plenty of water, too.
264
00:18:50,988 --> 00:18:52,156
I'd go today, if I could
265
00:18:52,239 --> 00:18:54,199
sprout wings and fly.
266
00:18:54,283 --> 00:18:55,742
Be safer to walk.
267
00:18:55,826 --> 00:18:59,705
Give somebody else time
to lick the Indians.
268
00:18:59,997 --> 00:19:01,790
The minute they are licked,
269
00:19:01,874 --> 00:19:04,293
there's going to be
fortunes made in Montana.
270
00:19:04,376 --> 00:19:06,211
What are you saying, Jake?
271
00:19:07,463 --> 00:19:09,381
I'm saying let's us
get to it first.
272
00:19:09,465 --> 00:19:11,675
Round up free cattle here,
drive them up.
273
00:19:11,758 --> 00:19:13,552
We'd be rich.
274
00:19:13,635 --> 00:19:15,804
Land like you never seen.
275
00:19:15,888 --> 00:19:18,223
We ain't seen you in 10 years.
276
00:19:18,307 --> 00:19:20,642
Now you want us to pack up,
277
00:19:20,726 --> 00:19:23,020
go north, and get scalped.
278
00:19:24,188 --> 00:19:26,648
You were never afraid
of a few Indians.
279
00:19:26,857 --> 00:19:28,358
We whupped them down here,
280
00:19:28,442 --> 00:19:30,194
and they was Comanches.
281
00:19:30,277 --> 00:19:32,905
You were never a lover
of cows, neither.
282
00:19:33,447 --> 00:19:36,033
Pretty whores, cards,
and clean shirts
283
00:19:36,116 --> 00:19:37,534
was more your line.
284
00:19:38,327 --> 00:19:39,912
Yeah, but I can
smell an opportunity
285
00:19:39,995 --> 00:19:41,538
when it's under my nose.
286
00:19:42,414 --> 00:19:45,250
What about that trouble
in Arkansas?
287
00:19:46,251 --> 00:19:48,504
Mule Skinner threw down
on me in a saloon.
288
00:19:48,587 --> 00:19:51,590
Shot back at him
and killed a dentist.
289
00:19:53,008 --> 00:19:55,344
Was a pure accident,
but I killed him.
290
00:19:55,427 --> 00:19:57,471
He stood in the wrong place?
291
00:19:58,180 --> 00:19:59,598
Actually, he was outside
292
00:19:59,681 --> 00:20:01,225
walking down the street.
293
00:20:01,517 --> 00:20:04,436
A plank wall won't stop
no. 50-caliber bullet.
294
00:20:05,103 --> 00:20:06,939
But a dentist will.
295
00:20:08,315 --> 00:20:10,275
Dropped him dead.
296
00:20:10,692 --> 00:20:12,152
It was bad luck all around.
297
00:20:12,361 --> 00:20:14,488
Nobody likes a dentist anyway.
298
00:20:15,197 --> 00:20:16,740
This one was the mayor.
299
00:20:17,032 --> 00:20:18,158
Worse yet,
300
00:20:18,700 --> 00:20:19,868
his brother's the she...
301
00:20:19,952 --> 00:20:21,620
his brother's the sheriff.
302
00:20:26,083 --> 00:20:28,585
Young fellow named July Johnson.
303
00:20:28,961 --> 00:20:30,629
He was away at the time.
304
00:20:32,130 --> 00:20:33,674
They wouldn't hang you
for an accident,
305
00:20:33,757 --> 00:20:35,342
not even in Arkansas.
306
00:20:36,134 --> 00:20:37,894
Since they don't take
much shine to gamblers,
307
00:20:37,970 --> 00:20:40,472
I wasn't going
to give them the option.
308
00:20:46,728 --> 00:20:48,272
Good to see you boys.
309
00:20:48,355 --> 00:20:50,983
I hardly thought
to find you still here.
310
00:20:51,483 --> 00:20:54,194
Ain't nothing changed
much around here
311
00:20:54,278 --> 00:20:56,196
since you left, Jake.
312
00:20:58,031 --> 00:20:59,741
Little Newt sure surprised me.
313
00:20:59,825 --> 00:21:02,703
Guess I thought he was
still just a spud.
314
00:21:02,786 --> 00:21:04,329
What about Maggie?
315
00:21:08,500 --> 00:21:11,003
Maggie's been dead
nine years, Jake.
316
00:21:12,671 --> 00:21:14,381
Nine years.
317
00:21:16,341 --> 00:21:18,093
I swear...
318
00:21:20,178 --> 00:21:22,347
You've had little
Newt all this time.
319
00:21:24,850 --> 00:21:25,970
Wasn't a whole lot of people
320
00:21:26,018 --> 00:21:29,062
scrambling to adopt
a dead whore's child.
321
00:21:30,397 --> 00:21:32,649
Ain't that right, Woodrow?
322
00:21:33,692 --> 00:21:35,611
Well, it ain't a holiday.
323
00:21:35,694 --> 00:21:37,863
Let's help them boys out there.
324
00:21:40,449 --> 00:21:41,617
I swear.
325
00:21:42,367 --> 00:21:44,786
It was only the Christian
thing to do...
326
00:21:45,329 --> 00:21:47,247
taking him in, I mean.
327
00:21:47,331 --> 00:21:50,709
One of you boys is
most likely his dad.
328
00:22:32,918 --> 00:22:37,172
July, get out here.
I want to talk to you.
329
00:22:43,220 --> 00:22:44,596
Hello, Peach.
330
00:22:45,305 --> 00:22:47,683
Where did you get
the rooster, Peach?
331
00:22:47,766 --> 00:22:49,685
It's my rooster.
332
00:22:49,768 --> 00:22:53,689
July, when do you aim
to start after Jake Spoon?
333
00:22:54,398 --> 00:22:55,399
Well...
334
00:22:55,482 --> 00:22:57,359
he'll get over
to Mexico or somewhere
335
00:22:57,442 --> 00:22:59,611
you sit around here
much longer...
336
00:22:59,695 --> 00:23:01,321
Like you been doing.
337
00:23:02,280 --> 00:23:04,199
The thing is, Peach...
338
00:23:05,409 --> 00:23:08,704
I mean everybody pretty much
agrees it was an accident.
339
00:23:08,787 --> 00:23:10,122
Stop that, rooster!
340
00:23:10,956 --> 00:23:13,291
Benny was my husband
and your brother
341
00:23:13,375 --> 00:23:15,168
and the mayor of this town.
342
00:23:15,252 --> 00:23:17,421
Now that ought to stand
for something, July.
343
00:23:17,504 --> 00:23:18,630
It does...
344
00:23:18,714 --> 00:23:20,340
You're the sheriff, ain't you?
345
00:23:20,424 --> 00:23:22,134
It's what you're paid for.
346
00:23:23,510 --> 00:23:25,679
Well, that's true,
but you can't...
347
00:23:25,762 --> 00:23:29,141
You never should have
married that woman, July.
348
00:23:29,224 --> 00:23:31,476
Remember I warned you
about that?
349
00:23:33,770 --> 00:23:35,897
Well, what's that got
to do with this, Peach?
350
00:23:35,981 --> 00:23:39,192
I think you'd rather stay
home than do your duty.
351
00:23:39,276 --> 00:23:40,569
That's what I think.
352
00:23:40,652 --> 00:23:43,989
I never said I wasn't
going after him.
353
00:23:45,157 --> 00:23:47,033
Oh, rooster!
354
00:23:52,539 --> 00:23:54,583
Guess that will
teach him to peck me.
355
00:23:55,459 --> 00:23:57,002
Well, July...
356
00:23:57,794 --> 00:24:00,130
What about Jake Spoon?
357
00:24:10,140 --> 00:24:11,475
I expect to find him
358
00:24:11,558 --> 00:24:15,687
down around San Antonio
somewhere, Peach.
359
00:24:17,022 --> 00:24:19,149
I hear he has friends there.
360
00:24:19,232 --> 00:24:21,735
You catch him, you hear me?
361
00:24:21,818 --> 00:24:23,403
I will, Peach.
362
00:24:23,487 --> 00:24:25,530
Don't worry.
363
00:24:27,616 --> 00:24:30,368
Now let's see how you like
the cook pot.
364
00:24:38,877 --> 00:24:41,129
Them friends of Jake Spoon's...
365
00:24:41,713 --> 00:24:44,174
they're two of the most
famous Texas Rangers
366
00:24:44,257 --> 00:24:46,426
that ever lived.
You know that?
367
00:24:48,345 --> 00:24:52,015
I don't suppose there's
a sporting woman around.
368
00:24:52,182 --> 00:24:54,142
Are you so rich that's
all you think about?
369
00:24:54,226 --> 00:24:56,978
I think about it, rich or poor.
370
00:25:00,232 --> 00:25:01,441
Get from here, you pigs.
371
00:25:01,525 --> 00:25:04,236
Go hunt up another snake
or something.
372
00:25:04,402 --> 00:25:05,904
Get!
373
00:25:07,656 --> 00:25:09,783
Sit down, Jake.
Let's talk.
374
00:25:16,790 --> 00:25:19,459
Folks that keep pigs ain't
no better than farmers.
375
00:25:20,252 --> 00:25:21,878
I'm surprised at you and Call.
376
00:25:22,671 --> 00:25:24,130
I figured you'd
at least stay cattlemen
377
00:25:24,214 --> 00:25:26,132
after we quit rangering.
378
00:25:27,008 --> 00:25:29,761
I thought you'd own
a railroad by now
379
00:25:30,220 --> 00:25:32,055
or at least a whorehouse.
380
00:25:32,722 --> 00:25:35,809
I guess life's
disappointed us both.
381
00:25:35,934 --> 00:25:37,435
I may not have made no fortune,
382
00:25:37,519 --> 00:25:40,522
but I never spoke
to a pig, neither.
383
00:25:49,948 --> 00:25:52,158
In all your world travels, Jake,
384
00:25:53,743 --> 00:25:56,454
you didn't run across
Clara nowhere, did you?
385
00:25:56,580 --> 00:25:59,916
She's still married to that
horse trader Bob Allen,
386
00:26:00,125 --> 00:26:01,960
if that's what you're asking.
387
00:26:02,043 --> 00:26:03,503
You saw her then?
388
00:26:03,587 --> 00:26:04,796
Just for a minute
389
00:26:05,338 --> 00:26:06,965
outside a store in Ogallala.
390
00:26:08,633 --> 00:26:11,803
Bob was with her, so I
wasn't asked for supper.
391
00:26:12,637 --> 00:26:13,847
Any young'uns?
392
00:26:13,930 --> 00:26:15,807
Two girls, I believe.
393
00:26:16,224 --> 00:26:17,976
I heard her boys died.
394
00:26:18,393 --> 00:26:20,061
How did she look?
395
00:26:20,145 --> 00:26:22,105
Not as pretty as she once was.
396
00:26:23,023 --> 00:26:25,901
It's been 15 years
since we courted her.
397
00:26:28,528 --> 00:26:30,113
Nebraska, huh?
398
00:26:30,906 --> 00:26:33,742
I went by there
on my way to Montana.
399
00:26:35,827 --> 00:26:38,079
Bob's close to rich,
did you know that?
400
00:26:38,872 --> 00:26:41,166
Army gets most
of its horses from him.
401
00:26:46,004 --> 00:26:48,173
First he gets Clara,
then he gets rich.
402
00:26:48,256 --> 00:26:49,883
By God, imagine that.
403
00:26:50,175 --> 00:26:53,136
H im so dumb he can hardly
walk through a door
404
00:26:53,219 --> 00:26:54,721
without bumping his head.
405
00:26:56,181 --> 00:26:57,933
Don't seem fair, does it?
406
00:27:11,363 --> 00:27:14,074
Stop digging when
you get to China.
407
00:27:14,240 --> 00:27:15,951
You'll know when you're there.
408
00:27:16,034 --> 00:27:18,036
The men wear pigtails.
409
00:27:20,372 --> 00:27:21,539
If you hadn't loaned me
that $2. 00,
410
00:27:21,623 --> 00:27:23,792
I'd be half way
to Matagorda by now.
411
00:27:25,335 --> 00:27:26,544
No need to thank me.
412
00:27:34,052 --> 00:27:35,929
Easy, now.
413
00:27:37,138 --> 00:27:39,474
Easy there.
414
00:27:41,476 --> 00:27:43,144
Want some help?
415
00:27:43,228 --> 00:27:45,230
Not from you, I don't.
416
00:27:51,403 --> 00:27:52,821
Where's Jake?
417
00:27:53,029 --> 00:27:54,531
Catching a nap.
418
00:27:54,614 --> 00:27:56,116
Oh, man.
419
00:27:56,199 --> 00:27:58,326
He ain't changed a bit, has he?
420
00:27:58,618 --> 00:28:01,579
Look who's talking. When
did you change last?
421
00:28:01,663 --> 00:28:04,541
Still breaking horses when
there's plenty of gentle ones.
422
00:28:04,624 --> 00:28:07,794
I never seen
a more intelligent filly.
423
00:28:07,877 --> 00:28:10,296
Look, how she's watching.
424
00:28:10,797 --> 00:28:13,008
She ain't watching you
'cause she loves you.
425
00:28:15,677 --> 00:28:16,761
Gus.
426
00:28:17,053 --> 00:28:18,263
What?
427
00:28:20,223 --> 00:28:23,143
Why not go up to Montana?
428
00:28:23,727 --> 00:28:26,896
The cattleman's paradise,
to hear Jake tell it.
429
00:28:26,980 --> 00:28:29,524
Sounds like a damn
wilderness to me.
430
00:28:29,607 --> 00:28:32,777
Aren't we a shade old to start
fighting Indians again?
431
00:28:32,861 --> 00:28:34,404
I mean it, Gus.
432
00:28:34,487 --> 00:28:36,448
Why not just...
433
00:28:36,906 --> 00:28:38,366
Go north with the herd?
434
00:28:40,285 --> 00:28:41,703
I tell you what.
435
00:28:41,786 --> 00:28:44,039
You ride on up there,
clear out the Indians,
436
00:28:44,122 --> 00:28:45,540
build a little cabin,
437
00:28:45,623 --> 00:28:48,043
get a nice fire
going in the fireplace,
438
00:28:48,126 --> 00:28:50,670
me and Jake'll come up
with a herd.
439
00:28:50,754 --> 00:28:53,882
I'd like to see the
herd you two could get.
440
00:28:54,466 --> 00:28:56,301
Herd of whores, maybe.
441
00:28:56,760 --> 00:28:59,220
You ain't no more
a cattleman than I am.
442
00:28:59,304 --> 00:29:00,638
You know it, too.
443
00:29:02,599 --> 00:29:04,392
I want to do it, Gus.
444
00:29:04,809 --> 00:29:06,394
I want to see that country
445
00:29:06,478 --> 00:29:08,146
before the
446
00:29:08,313 --> 00:29:10,273
bankers and lawyers all get it.
447
00:29:11,566 --> 00:29:14,569
Hey, you boys got
any water flowing yet?
448
00:29:14,736 --> 00:29:16,529
It's flowing out of me.
449
00:29:16,613 --> 00:29:18,740
I lost two gallons already.
450
00:29:18,823 --> 00:29:20,116
Well, quit work.
451
00:29:20,200 --> 00:29:21,743
Catch a little rest.
452
00:29:22,827 --> 00:29:24,996
We're going to Mexico tonight.
453
00:29:33,630 --> 00:29:35,548
By God, Woodrow.
454
00:29:40,595 --> 00:29:42,430
(WHISTLING)
455
00:29:43,890 --> 00:29:45,767
Where you off to,
looking so pretty?
456
00:29:45,850 --> 00:29:47,477
Just taking a stroll,
457
00:29:47,560 --> 00:29:49,687
since we got the afternoon off.
458
00:29:53,233 --> 00:29:55,068
What do you do in Mexico?
459
00:29:55,151 --> 00:29:57,862
We ride around in the dark,
460
00:29:57,946 --> 00:29:59,572
strike on some horses and cows,
461
00:29:59,656 --> 00:30:00,782
then we steal them.
462
00:30:01,407 --> 00:30:04,452
Like the Mexicans stole
them from over here.
463
00:30:21,052 --> 00:30:24,222
(CREKING BEDSPRINGS)
464
00:30:48,037 --> 00:30:49,581
(LAUGHING)
465
00:30:55,086 --> 00:30:56,588
Come on in here, son.
466
00:30:56,671 --> 00:31:01,217
Anybody digging a well in
this heat deserves a drink.
467
00:31:04,888 --> 00:31:07,223
Well, that's...
Thanks, anyway.
468
00:31:19,110 --> 00:31:21,112
Look at the Captain.
469
00:31:29,412 --> 00:31:31,706
Whoo hee hee!
470
00:31:31,789 --> 00:31:33,958
Going to run her out now.
471
00:31:34,125 --> 00:31:36,377
Going to show
whose horse she is.
472
00:31:36,461 --> 00:31:37,837
Eeee!
473
00:31:39,130 --> 00:31:42,508
You think the Captain
will let me go tonight?
474
00:31:42,967 --> 00:31:45,303
You're sure in a hurry
to get shot at.
475
00:31:55,104 --> 00:31:56,648
Any more horse bites?
476
00:31:57,482 --> 00:31:58,900
Quit pulling on that jug.
477
00:31:58,983 --> 00:32:00,610
I want you sober tonight.
478
00:32:00,693 --> 00:32:02,737
Well, speaking of sober...
479
00:32:02,820 --> 00:32:04,781
There's somebody who ain't.
480
00:32:04,948 --> 00:32:07,242
J ust leave me alone, Jake.
481
00:32:09,911 --> 00:32:11,913
Go away. Let me
get back on my...
482
00:32:11,996 --> 00:32:13,331
I want to see Lorie.
483
00:32:14,165 --> 00:32:16,626
I want to go by myself, Jake.
484
00:32:19,587 --> 00:32:20,713
Dish?
485
00:32:21,506 --> 00:32:22,590
Oh, hello, Captain.
486
00:32:22,674 --> 00:32:24,175
What the hell happened?
487
00:32:24,676 --> 00:32:25,969
I wish I could say.
488
00:32:26,052 --> 00:32:27,971
Well, why can't you say?
489
00:32:28,763 --> 00:32:30,390
Don't believe I can remember.
490
00:32:33,685 --> 00:32:35,270
Jake, you put him up to this?
491
00:32:35,353 --> 00:32:38,815
No. I found him
trying to see
492
00:32:38,898 --> 00:32:40,608
how fast he could
drain a bottle.
493
00:32:42,527 --> 00:32:45,571
I'll not have men
can't do their job.
494
00:32:45,655 --> 00:32:46,864
I can ride, Captain.
495
00:32:47,323 --> 00:32:49,826
Ain't nothing to
setting on a horse.
496
00:32:49,909 --> 00:32:52,704
Better not fall off, or the
Mexicans will get you.
497
00:32:54,956 --> 00:32:56,666
You men want supper,
best go get it.
498
00:32:56,749 --> 00:32:57,792
We're leaving at sundown.
499
00:32:57,875 --> 00:33:01,087
Newt, best go saddle your
pony, too, I reckon.
500
00:33:01,170 --> 00:33:02,755
(BELL RINGS)
501
00:33:05,925 --> 00:33:08,011
If that old Mexican thinks
it's the 4th of July,
502
00:33:08,094 --> 00:33:09,929
I'll give him firecrackers!
503
00:33:10,013 --> 00:33:12,140
(GUNSHOTS)
504
00:33:13,599 --> 00:33:15,727
That was a foolish thing, Jake.
505
00:33:15,810 --> 00:33:17,145
You might have hit the house
506
00:33:17,228 --> 00:33:18,563
instead of old Bolivar.
507
00:33:19,772 --> 00:33:21,899
No wonder you're on the run.
508
00:33:43,254 --> 00:33:45,506
Evening, Joe.
509
00:33:47,091 --> 00:33:48,509
How's your mama been today?
510
00:33:48,593 --> 00:33:51,304
She was sick again this morning.
511
00:34:03,816 --> 00:34:06,486
Don't you slosh that milk, Joe.
512
00:34:09,113 --> 00:34:10,448
I'm home.
513
00:34:10,531 --> 00:34:12,325
Supper's on the table.
514
00:34:13,201 --> 00:34:15,995
Joe said you were feeling
poorly again this morning.
515
00:34:16,079 --> 00:34:18,623
It's living in this town
that does it.
516
00:34:26,506 --> 00:34:28,091
You want some buttermilk?
517
00:34:28,174 --> 00:34:29,175
No, sir.
518
00:34:29,258 --> 00:34:31,511
If he wants buttermilk,
he can get it himself.
519
00:34:31,594 --> 00:34:34,138
Don't wait on him hand and foot.
520
00:34:35,223 --> 00:34:36,391
I been thinking.
521
00:34:37,642 --> 00:34:40,103
I better go catch Jake Spoon.
522
00:34:40,436 --> 00:34:41,729
Do what?
523
00:34:41,813 --> 00:34:43,898
Catch Jake Spoon
for killing Benny.
524
00:34:43,981 --> 00:34:46,109
Now why would you
want to do that?
525
00:34:46,192 --> 00:34:47,402
It was an accident,
526
00:34:47,485 --> 00:34:49,779
as everybody
with any sense knows.
527
00:34:50,279 --> 00:34:51,280
I know...
528
00:34:51,364 --> 00:34:53,574
Peach been bullying you
again, is that it?
529
00:34:55,660 --> 00:34:57,203
Wipe your lip, July.
530
00:35:01,165 --> 00:35:03,876
Joe, run fetch
a bucket of water.
531
00:35:10,800 --> 00:35:12,510
We been married five months.
532
00:35:12,593 --> 00:35:14,762
Now you want to ride
off somewhere,
533
00:35:14,846 --> 00:35:16,848
and all because of Peach.
534
00:35:17,890 --> 00:35:19,851
Well, that's my job, Ellie.
535
00:35:20,226 --> 00:35:22,019
That's what I get paid for.
536
00:35:22,728 --> 00:35:23,771
If I start now,
537
00:35:23,855 --> 00:35:26,065
I expect I'd be back in a month.
538
00:35:31,362 --> 00:35:33,364
Well, maybe you should
at that, July.
539
00:35:33,448 --> 00:35:35,324
I think I should.
540
00:35:36,033 --> 00:35:37,618
Take Joe with you.
541
00:35:37,702 --> 00:35:39,036
Take Joe?
542
00:35:39,203 --> 00:35:41,080
Ellie, he's just a boy.
543
00:35:41,706 --> 00:35:42,790
There could be a fight.
544
00:35:42,874 --> 00:35:46,252
I doubt anybody'd shoot
a boy, even in Texas.
545
00:35:47,044 --> 00:35:49,130
I was thinking maybe
I'd take Roscoe.
546
00:35:49,213 --> 00:35:50,756
Take Joe.
547
00:35:50,840 --> 00:35:52,008
He's got to grow up sometime.
548
00:35:52,091 --> 00:35:53,885
It won't hurt him.
549
00:35:53,968 --> 00:35:55,011
I don't know, Ellie.
550
00:35:55,094 --> 00:35:56,429
I know.
551
00:35:56,721 --> 00:35:57,930
I'll go tell him.
552
00:36:19,994 --> 00:36:22,663
Better to have that
if it's not needed
553
00:36:22,747 --> 00:36:24,999
than to need it and not have it.
554
00:36:25,500 --> 00:36:27,960
You pigs guard the place
while we're gone.
555
00:37:19,971 --> 00:37:22,139
They put a gun on you.
556
00:37:22,974 --> 00:37:25,601
Wouldn't be surprised if they
make you boss of this outfit.
557
00:37:25,685 --> 00:37:27,103
Better hope not, Deets.
558
00:37:27,186 --> 00:37:30,940
I'd cut your wages
for always joshing me.
559
00:37:53,879 --> 00:37:57,425
Big camp's just a couple
of miles over that ridge.
560
00:37:57,675 --> 00:37:59,427
Some might think it foolish,
561
00:37:59,510 --> 00:38:01,470
stealing horses
from Pedro Flores.
562
00:38:01,554 --> 00:38:04,932
He's got the best-armed hundred
vaqueros in northern Mexico.
563
00:38:05,016 --> 00:38:07,935
They're spread all around
and can't shoot anyhow.
564
00:38:08,019 --> 00:38:10,438
Most of this crowd
can't neither.
565
00:38:10,521 --> 00:38:12,690
Dish is still
half-drunk.
566
00:38:12,773 --> 00:38:14,775
Newt ain't ever spilled blood.
567
00:38:14,859 --> 00:38:16,485
I swear, Gus.
568
00:38:17,194 --> 00:38:18,988
You'd argue with a possum.
569
00:38:19,071 --> 00:38:21,407
Be easier than arguing
with you, Woodrow.
570
00:38:45,556 --> 00:38:47,558
How many you figure?
571
00:38:47,975 --> 00:38:50,519
I'd say 40 or 50 head.
572
00:38:50,603 --> 00:38:52,355
Speak up, Gus.
573
00:38:52,730 --> 00:38:54,523
Talk a little louder
and them vaqueros
574
00:38:54,607 --> 00:38:56,734
probably bring us the horses...
575
00:38:56,859 --> 00:38:59,528
While they're shooting at us.
576
00:38:59,612 --> 00:39:00,988
We'll split up.
577
00:39:01,072 --> 00:39:03,949
Get ready to jump
some gullies, boys.
578
00:39:17,672 --> 00:39:19,965
(SINGING)
579
00:39:23,427 --> 00:39:24,512
Captain.
580
00:39:24,720 --> 00:39:25,930
What is it?
581
00:39:27,181 --> 00:39:28,808
I hear singing.
582
00:39:29,975 --> 00:39:31,977
White folks singing.
583
00:39:32,728 --> 00:39:34,063
White folks?
584
00:39:40,611 --> 00:39:42,196
You hear anything?
585
00:39:42,363 --> 00:39:43,698
Yes, I do.
586
00:39:43,948 --> 00:39:47,159
I hear something, but
it sounds like a bird.
587
00:39:47,243 --> 00:39:50,454
Hell, Deets wouldn't
stop for no bird.
588
00:39:50,663 --> 00:39:52,748
No, sir, I guess he wouldn't.
589
00:39:58,421 --> 00:39:59,505
Two of them.
590
00:40:00,464 --> 00:40:02,633
They got a donkey and a mule.
591
00:40:03,676 --> 00:40:05,970
That don't make no sense at all.
592
00:40:22,570 --> 00:40:24,238
Irishmen.
593
00:40:24,780 --> 00:40:27,450
When did Pedro Flores
go to hiring Irishmen?
594
00:40:35,374 --> 00:40:39,044
(SINGING) Oh, whiskey
made me pawn me clothes
595
00:40:39,128 --> 00:40:42,506
And whiskey
gave me a broken nose
596
00:40:42,590 --> 00:40:44,467
Whiskey-o, Johnny-o
597
00:40:44,550 --> 00:40:46,469
Rise 'em up from down below
598
00:40:46,594 --> 00:40:48,345
Whiskey, whiskey,
whiskey-o
599
00:40:48,429 --> 00:40:50,014
Open up, this jar must go
600
00:40:50,097 --> 00:40:52,892
John, rise 'em up
from down below
601
00:40:53,809 --> 00:40:55,478
Let's eat the donkey.
602
00:40:55,561 --> 00:40:57,563
What's a donkey good for?
603
00:40:57,813 --> 00:41:01,692
Teach it to sit on its
arse and eat sugar cubes.
604
00:41:01,901 --> 00:41:03,778
You men just hold steady there.
605
00:41:03,861 --> 00:41:05,154
Murderers, Allen!
606
00:41:05,237 --> 00:41:07,281
Murderers! Heyaaa,
mule, heyaaa!
607
00:41:07,364 --> 00:41:08,908
Heyaaa! Heyaaa,
heyaaa, heyaaa!
608
00:41:08,991 --> 00:41:11,202
I believe that mule's
hobbled, son.
609
00:41:11,285 --> 00:41:13,037
That's why his legs won't work.
610
00:41:15,539 --> 00:41:18,793
He's me brother,
but smart he ain't.
611
00:41:18,876 --> 00:41:20,377
I'm Allen O'Brien,
612
00:41:20,461 --> 00:41:24,215
and that would be young
Sean there on the mule.
613
00:41:25,800 --> 00:41:27,051
Sir.
614
00:41:28,302 --> 00:41:31,138
Newt, you run get the horses.
615
00:41:31,263 --> 00:41:32,306
Yes, sir.
616
00:41:32,973 --> 00:41:34,391
You know where you are?
617
00:41:34,475 --> 00:41:37,186
Not Ireland.
I know that much.
618
00:41:37,436 --> 00:41:40,815
How far are we
from Galveston, sir?
619
00:41:40,898 --> 00:41:43,692
Galveston?
This is Mexico.
620
00:41:43,776 --> 00:41:45,194
Worse, the part
you're standing on
621
00:41:45,277 --> 00:41:46,904
belong to Pedro Flores.
622
00:41:46,987 --> 00:41:49,615
He find you here,
he'll hang you sure.
623
00:41:49,740 --> 00:41:51,575
Hang us?
Oh, yeah.
624
00:41:52,201 --> 00:41:53,994
Mr. Gus done
got the horses.
625
00:41:54,078 --> 00:41:56,413
You boys best pack up
and go with us.
626
00:41:57,581 --> 00:41:59,041
We're packed.
627
00:42:20,646 --> 00:42:21,730
We being chased?
628
00:42:21,814 --> 00:42:22,815
I don't doubt it.
629
00:42:22,898 --> 00:42:25,150
Jake's shooting off
his pistol like a fool.
630
00:42:25,234 --> 00:42:27,111
Head for home!
631
00:42:42,793 --> 00:42:47,464
Big bunch of horses
coming this way.
632
00:42:47,673 --> 00:42:49,466
Flores and his boys?
633
00:42:49,550 --> 00:42:51,302
I believe so.
634
00:42:51,385 --> 00:42:53,137
No wonder we ain't been chased.
635
00:42:53,220 --> 00:42:56,098
While we was in Mexico
stealing Flores' horses,
636
00:42:56,181 --> 00:42:58,726
he was back in Texas
stealing some others.
637
00:42:58,809 --> 00:43:00,394
That's it.
638
00:43:00,811 --> 00:43:02,980
We'll run straight at them,
639
00:43:03,063 --> 00:43:05,399
grab his herd,
and kick for the river.
640
00:43:05,482 --> 00:43:07,902
Be a good joke
on that old bandit.
641
00:43:09,320 --> 00:43:12,323
Hang onto your hat, Irishmen!
642
00:43:34,678 --> 00:43:37,806
(SPEAKING SPANISH)
643
00:43:43,520 --> 00:43:45,981
(RACING HOOFBEATS)
644
00:43:50,778 --> 00:43:52,905
Que es eso?
645
00:43:57,534 --> 00:43:59,703
(HOOFBEATS GROW LOUDER)
646
00:44:05,542 --> 00:44:08,295
(SPEAKING SPANISH)
647
00:44:45,749 --> 00:44:47,584
Whoo-hoo!
648
00:45:10,399 --> 00:45:12,192
Not bad for a night's work...
649
00:45:12,276 --> 00:45:15,529
over 100 horses
and two lost Irishmen.
650
00:45:15,612 --> 00:45:17,906
All we need is cattle
651
00:45:17,990 --> 00:45:20,492
and some more cowboys
to drive 'em north.
652
00:45:23,620 --> 00:45:24,872
Ain't been here but a day.
653
00:45:24,955 --> 00:45:27,958
Already you've made a
horse thief out of me.
654
00:45:28,167 --> 00:45:30,794
That's a step up
for you, ain't it, Jake?
655
00:45:35,299 --> 00:45:38,177
Let's get them horses hid
in that thicket up there.
656
00:45:39,303 --> 00:45:41,930
Don't you even want your
breakfast first, Woodrow?
657
00:45:45,184 --> 00:45:48,228
I could kick you for giving
him ideas about Montana.
658
00:45:48,312 --> 00:45:50,898
We'll suffer all our lives.
659
00:45:50,981 --> 00:45:54,234
I'd forgot how
determined he gets.
660
00:45:54,318 --> 00:45:56,487
How about loaning me
a couple of dollars?
661
00:45:57,154 --> 00:46:00,282
Early in the day
to wiggle your bean.
662
00:46:01,492 --> 00:46:03,202
It's for whiskey and a tub.
663
00:46:03,285 --> 00:46:05,829
That girl wouldn't
take money from me.
664
00:46:05,913 --> 00:46:08,207
That's because she
don't really know you yet.
665
00:47:27,161 --> 00:47:30,622
Roscoe can help
if you need anything.
666
00:47:30,706 --> 00:47:32,374
I can do my own choring.
667
00:47:32,457 --> 00:47:35,752
This ain't exactly
a cotton plantation.
668
00:47:44,178 --> 00:47:46,138
Well, you ready, Joe?
669
00:47:46,680 --> 00:47:48,640
Yes, sir, I reckon.
670
00:47:49,808 --> 00:47:52,019
Well, give her a kick,
and let's go.
671
00:48:31,975 --> 00:48:33,352
Hey, Joe!
672
00:48:46,323 --> 00:48:48,075
Roscoe!
673
00:48:48,158 --> 00:48:50,202
Roscoe Brown!
674
00:48:52,204 --> 00:48:53,664
Morning, Peach.
675
00:48:53,914 --> 00:48:55,332
Hello, Charlie.
676
00:48:55,624 --> 00:48:59,294
I thought July told you
to look after Elmira.
677
00:48:59,503 --> 00:49:02,297
She said she don't want
no looking after.
678
00:49:02,381 --> 00:49:04,216
We just got back from the cabin,
679
00:49:04,299 --> 00:49:06,426
and she's gone.
680
00:49:06,510 --> 00:49:07,928
Gone?
681
00:49:08,011 --> 00:49:09,429
Gone where?
682
00:49:09,513 --> 00:49:11,974
Maybe on that whiskey boat.
683
00:49:12,933 --> 00:49:14,601
You mean,
684
00:49:14,685 --> 00:49:16,812
she... she left town?
685
00:49:17,688 --> 00:49:21,525
Well, why would Elmira
do a thing like that?
686
00:49:21,858 --> 00:49:24,945
Well, who knows...
A woman like her.
687
00:49:26,029 --> 00:49:29,116
Maybe got her
another man somewhere.
688
00:49:29,366 --> 00:49:33,036
But... but she's
July's wife.
689
00:49:33,370 --> 00:49:35,372
She's having a baby, too.
690
00:49:35,747 --> 00:49:37,291
A baby?
691
00:49:38,041 --> 00:49:40,544
July never said
nothing about no baby.
692
00:49:40,627 --> 00:49:42,462
I doubt she ever told him,
693
00:49:42,546 --> 00:49:45,632
but I seen her
with the morning sickness.
694
00:49:47,050 --> 00:49:48,593
My God...
695
00:49:49,219 --> 00:49:51,305
On a whiskey boat?
696
00:49:51,388 --> 00:49:53,807
July ain't got the sense
God gave a turkey,
697
00:49:53,890 --> 00:49:56,351
or he'd never have married her.
698
00:49:56,893 --> 00:49:58,478
You'd best go find him
and tell him
699
00:49:58,562 --> 00:50:00,480
his wife's run away.
700
00:50:00,564 --> 00:50:01,982
Well,
701
00:50:02,065 --> 00:50:04,651
July's gone to Texas, Peach.
702
00:50:04,735 --> 00:50:06,903
He left six days ago.
703
00:50:06,987 --> 00:50:10,615
Well, surely you
can find Texas, Roscoe.
704
00:50:10,699 --> 00:50:12,326
I can find Texas,
705
00:50:12,409 --> 00:50:14,578
but how do I find July?
706
00:50:14,661 --> 00:50:16,663
Now, listen, Roscoe,
707
00:50:16,747 --> 00:50:18,248
she ain't hardly worth it,
708
00:50:18,332 --> 00:50:20,500
but July dotes on that woman.
709
00:50:20,584 --> 00:50:22,169
He'll want to find her
710
00:50:22,252 --> 00:50:25,339
before she gets scalped
by the Indians.
711
00:50:25,422 --> 00:50:27,924
Now, you see to it, you hear,
712
00:50:28,008 --> 00:50:30,802
or you'll be the one
gets blamed.
713
00:50:30,927 --> 00:50:32,596
All right, Peach.
714
00:50:34,806 --> 00:50:37,267
I don't know nothing else to do.
715
00:50:37,559 --> 00:50:39,770
Charlie, don't stand in the sun
716
00:50:39,853 --> 00:50:41,855
like you got no sense.
717
00:50:59,122 --> 00:51:01,792
Sweet little thing. Mm-mmm!
718
00:51:05,170 --> 00:51:08,090
Sure is a pretty thing,
ain't she?
719
00:51:15,931 --> 00:51:17,891
Aw, she's mine.
720
00:51:35,409 --> 00:51:37,160
See that, did you?
721
00:51:37,327 --> 00:51:38,870
What was it about?
722
00:51:40,247 --> 00:51:41,248
About you.
723
00:51:41,331 --> 00:51:42,666
About me?
724
00:51:43,250 --> 00:51:45,502
You're the only woman we got.
725
00:51:47,212 --> 00:51:49,506
He would have taken
advantage of the fact.
726
00:51:51,091 --> 00:51:52,926
He won't now, though, will he?
727
00:51:53,009 --> 00:51:54,261
No.
728
00:51:54,970 --> 00:51:57,639
You took a chance
getting on a boat
729
00:51:57,722 --> 00:51:59,474
with a bunch of men like us.
730
00:51:59,558 --> 00:52:02,185
You the one that done it?
731
00:52:02,352 --> 00:52:04,020
Big Zwey.
732
00:52:04,688 --> 00:52:07,274
He done it.
He fancies you.
733
00:52:07,524 --> 00:52:09,276
Says he's going to marry you.
734
00:52:09,359 --> 00:52:12,237
He can't marry me.
I'm already married.
735
00:52:12,737 --> 00:52:16,408
I'm going to Ogallala
to find my husband.
736
00:52:16,491 --> 00:52:19,286
Maybe you heard
of him... Dee Boot?
737
00:52:20,495 --> 00:52:22,998
Big Zwey, he likes you.
738
00:52:23,081 --> 00:52:24,624
He's going to marry you.
739
00:52:24,708 --> 00:52:27,210
Tell him I got a husband.
740
00:52:27,961 --> 00:52:30,172
Give me a hand here.
Here we go!
741
00:52:34,468 --> 00:52:36,636
You go tell him yourself.
742
00:53:00,202 --> 00:53:02,787
Grab another one, boys.
743
00:53:03,914 --> 00:53:05,665
Watch... watch that!
744
00:53:05,749 --> 00:53:07,209
Cut that one over there!
745
00:53:07,292 --> 00:53:09,711
Get him back over in there!
746
00:53:23,517 --> 00:53:25,018
How did you do?
747
00:53:26,520 --> 00:53:28,772
About 50 head of steers.
748
00:53:29,147 --> 00:53:30,857
No trouble with Flores?
749
00:53:30,941 --> 00:53:32,150
He's dead.
750
00:53:32,234 --> 00:53:33,318
Dead?
751
00:53:33,401 --> 00:53:34,736
Caught one of his vaqueros.
752
00:53:34,819 --> 00:53:36,279
He said old Pedro...
753
00:53:38,281 --> 00:53:40,200
died about a week ago.
754
00:53:40,283 --> 00:53:42,827
What did he do,
choke on a pepper?
755
00:53:42,911 --> 00:53:45,497
He just died.
That's all.
756
00:53:46,623 --> 00:53:48,875
I didn't know you liked
that old bandit so much.
757
00:53:48,959 --> 00:53:50,544
I didn't say I liked him.
758
00:53:50,752 --> 00:53:53,338
I didn't expect him
to die, I guess.
759
00:53:54,047 --> 00:53:55,840
He was a rough old cob,
760
00:53:55,924 --> 00:53:57,801
I'll say that for him.
761
00:54:00,595 --> 00:54:02,931
Fun's all over down here now.
762
00:54:03,473 --> 00:54:04,474
Fun?
763
00:54:04,933 --> 00:54:06,226
What would you know about fun?
764
00:54:06,309 --> 00:54:07,749
You never had fun
in your whole life.
765
00:54:07,811 --> 00:54:09,312
Fun is my department.
766
00:54:09,396 --> 00:54:13,149
I'll ride into town
and scare me up some.
767
00:54:13,233 --> 00:54:16,152
We got enough to do right here.
768
00:54:16,486 --> 00:54:18,738
I'm keeping everything
in balance.
769
00:54:18,822 --> 00:54:20,282
You do more work
than you got to,
770
00:54:20,365 --> 00:54:23,326
so it's my obligation
to do less.
771
00:54:31,751 --> 00:54:33,712
Where the hell's he going?
772
00:54:55,483 --> 00:54:59,154
Hello, Jasper. Ain't
seen you in a while.
773
00:54:59,237 --> 00:55:01,948
Is that girl in there
gone and got married?
774
00:55:02,032 --> 00:55:03,658
Whenever I jingle my money,
775
00:55:03,742 --> 00:55:07,329
she looks like she's
ready to carve my liver.
776
00:55:08,955 --> 00:55:11,750
Never was but one thing
worth doing here.
777
00:55:11,833 --> 00:55:14,044
Now I can't even do that!
778
00:55:16,004 --> 00:55:19,424
I hear you and Call
are raising a herd.
779
00:55:19,507 --> 00:55:22,177
Well, you're
about half-right.
780
00:55:22,260 --> 00:55:23,386
Call is.
781
00:55:24,888 --> 00:55:26,806
He still taking on hands?
782
00:55:26,890 --> 00:55:28,975
He'd find a place for you.
783
00:55:29,059 --> 00:55:30,685
Don't look like you eat much.
784
00:55:30,769 --> 00:55:32,270
He's with the herd about
785
00:55:32,354 --> 00:55:34,439
five miles yonder ways.
786
00:55:38,401 --> 00:55:40,445
Lorie, darlin'.
787
00:55:43,156 --> 00:55:44,741
Lippy.
788
00:56:12,936 --> 00:56:14,646
You and me.
789
00:56:21,111 --> 00:56:22,946
How about a poke?
790
00:56:24,989 --> 00:56:26,157
I'm with Jake now, Gus.
791
00:56:26,241 --> 00:56:27,409
You know that.
792
00:56:28,034 --> 00:56:30,286
Yeah, I do know that, honey.
793
00:56:30,662 --> 00:56:32,997
When I saw Jake riding
up to Lonesome Dove,
794
00:56:33,081 --> 00:56:35,750
I knew you and him
was settling together.
795
00:56:35,834 --> 00:56:38,294
But Call got him
to work this afternoon,
796
00:56:38,378 --> 00:56:40,213
so there ain't no reason
797
00:56:40,296 --> 00:56:42,465
you shouldn't sell me a poke.
798
00:56:43,425 --> 00:56:45,343
I told you the reason.
799
00:56:45,844 --> 00:56:47,554
Jake takes care of me now.
800
00:56:47,637 --> 00:56:49,931
Jake's never taken care
of nobody his whole life.
801
00:56:50,014 --> 00:56:52,892
Somebody's always
taking care of him.
802
00:56:52,976 --> 00:56:55,019
It was me and Call.
803
00:56:55,645 --> 00:56:57,147
Now it's you.
804
00:56:57,439 --> 00:56:59,232
Ain't that right?
805
00:57:00,608 --> 00:57:01,943
You aiming to marry him?
806
00:57:02,026 --> 00:57:03,820
We ain't talked about it.
807
00:57:04,738 --> 00:57:06,740
He is taking me to
San Francisco, though.
808
00:57:06,823 --> 00:57:07,949
Think so, huh?
809
00:57:09,951 --> 00:57:11,995
He promised.
I'll hold him to it.
810
00:57:13,163 --> 00:57:14,330
Jake's slippery like an eel.
811
00:57:14,414 --> 00:57:18,084
My guess is he'll use
the drive to leave you.
812
00:57:18,168 --> 00:57:20,545
If Jake's going, I'm going, too.
813
00:57:21,296 --> 00:57:22,714
You'd be welcome
as far as I'm concerned,
814
00:57:22,797 --> 00:57:25,258
but Call ain't
tolerant of women.
815
00:57:26,593 --> 00:57:28,303
I'm going.
816
00:57:28,386 --> 00:57:29,763
It's a free country, ain't it?
817
00:57:29,846 --> 00:57:32,766
If you work for
Woodrow Call, it ain't.
818
00:57:34,100 --> 00:57:35,852
I... I tell you...
819
00:57:37,061 --> 00:57:38,938
I'll give you...
820
00:57:40,273 --> 00:57:41,858
$50 for the poke.
821
00:57:43,526 --> 00:57:44,819
$50?
822
00:57:45,612 --> 00:57:47,197
I'll give you $50.
823
00:57:47,989 --> 00:57:49,824
Even if you had $50, Lippy,
824
00:57:49,991 --> 00:57:51,451
the answer's still no.
825
00:57:52,535 --> 00:57:54,120
I tell you what.
826
00:57:54,412 --> 00:57:55,705
Let's cut cards.
827
00:57:56,664 --> 00:57:58,208
Now, if you're high,
828
00:57:58,833 --> 00:58:00,293
you win the $50,
829
00:58:00,502 --> 00:58:02,295
and you can forget the poke.
830
00:58:02,378 --> 00:58:03,546
Now, if I'm high,
831
00:58:04,047 --> 00:58:06,800
I'll still give you the $50,
832
00:58:07,091 --> 00:58:08,593
but I get the poke.
833
00:58:08,676 --> 00:58:09,803
All right?
834
00:58:11,095 --> 00:58:14,224
Well, what about Jake?
He's your good friend.
835
00:58:14,724 --> 00:58:15,975
I ain't trying to cut Jake out.
836
00:58:16,059 --> 00:58:17,477
I just want a poke,
837
00:58:17,560 --> 00:58:19,562
and you might need the $50.
838
00:58:30,240 --> 00:58:31,950
Hmm.
839
00:58:45,672 --> 00:58:47,173
You cheated, didn't you?
840
00:58:47,257 --> 00:58:48,967
Wouldn't say I did or didn't,
841
00:58:49,050 --> 00:58:51,511
but a man who wouldn't
cheat for a poke
842
00:58:51,594 --> 00:58:53,638
don't want one bad enough.
843
00:58:53,721 --> 00:58:55,640
Come on, darlin'.
844
00:59:01,729 --> 00:59:04,357
(SINGING)
845
00:59:04,440 --> 00:59:07,151
For the grave becomes
846
00:59:07,235 --> 00:59:08,611
More silent
847
00:59:08,695 --> 00:59:11,197
While it's full
848
00:59:11,823 --> 00:59:13,157
Evil
849
00:59:13,241 --> 00:59:15,869
From the grave a-comes
850
00:59:17,453 --> 00:59:21,082
To wrap the world enthralled...
851
00:59:21,624 --> 00:59:23,543
It's a lucky herd, ain't it?
852
00:59:23,626 --> 00:59:26,880
Got a fine Irish baritone
to sing to them.
853
00:59:27,297 --> 00:59:29,507
He sings too sad to suit me.
854
00:59:38,558 --> 00:59:40,226
Well, hello there, Jake.
855
00:59:40,351 --> 00:59:43,438
Wait till I eat my stew.
I'll help you down.
856
00:59:43,521 --> 00:59:44,981
I ain't getting down.
857
00:59:45,440 --> 00:59:47,984
Hand me a plate.
I'll eat up here.
858
00:59:48,067 --> 00:59:49,944
You sound plum grumpy.
859
00:59:50,320 --> 00:59:53,156
I guess one day's honest
work don't agree with you.
860
00:59:53,656 --> 00:59:55,867
Or is it just any work at all?
861
00:59:58,745 --> 01:00:00,038
You're one to talk.
862
01:00:00,997 --> 01:00:02,624
Where you been all afternoon?
863
01:00:02,874 --> 01:00:04,876
I was playing cards with Lorie.
864
01:00:05,960 --> 01:00:09,255
The poor girl thinks you're
taking her to San Francisco.
865
01:00:09,339 --> 01:00:11,257
That ain't your business.
866
01:00:11,341 --> 01:00:13,593
She'll go where I say
867
01:00:13,676 --> 01:00:15,678
or get left behind one.
868
01:00:16,346 --> 01:00:18,598
Why not bring her on the drive?
869
01:00:18,681 --> 01:00:19,933
On the drive?
870
01:00:20,016 --> 01:00:21,476
It's safer than you two
871
01:00:21,559 --> 01:00:23,645
just striking out on your own,
872
01:00:23,728 --> 01:00:25,730
especially through
Indian country.
873
01:00:26,022 --> 01:00:29,317
Call'd never allow
women in camp.
874
01:00:29,525 --> 01:00:32,320
Call ain't God, are you?
875
01:00:32,403 --> 01:00:33,446
What?
876
01:00:33,529 --> 01:00:36,157
I was telling Jake
here you ain't God.
877
01:00:36,699 --> 01:00:38,284
You ain't, are you?
878
01:00:38,368 --> 01:00:40,203
Couple more
drags through Mexico,
879
01:00:40,286 --> 01:00:42,956
we'll be able to start
up the trail Monday.
880
01:00:45,416 --> 01:00:47,251
How does that suit you, Jake?
881
01:00:47,460 --> 01:00:49,045
It don't need to suit me.
882
01:00:49,796 --> 01:00:53,132
I don't know that I feel
like bumping cows anymore.
883
01:00:53,216 --> 01:00:55,677
You ain't going on the drive?
884
01:00:56,052 --> 01:00:58,137
Jake's got his own
fancies to cultivate.
885
01:00:58,221 --> 01:01:00,723
He don't care that
he caused all this.
886
01:01:00,807 --> 01:01:02,392
I didn't cause anything.
887
01:01:03,142 --> 01:01:06,062
Who said Montany's
a cowman's paradise?
888
01:01:06,145 --> 01:01:07,647
Well, it is.
889
01:01:07,730 --> 01:01:09,023
You know the country.
890
01:01:09,107 --> 01:01:11,859
We was counting on you
to choose the way.
891
01:01:11,943 --> 01:01:14,070
I ain't decided for sure yet.
892
01:01:14,696 --> 01:01:15,863
Well, that's fine.
893
01:01:15,947 --> 01:01:17,615
Let us know when you do.
894
01:01:18,408 --> 01:01:20,410
Yeah, I will.
895
01:01:25,039 --> 01:01:26,708
Think he'll go with us?
896
01:01:26,791 --> 01:01:28,793
I'll tell you what I think.
897
01:01:29,127 --> 01:01:31,713
I think Jake's always
been too leaky a vessel
898
01:01:31,796 --> 01:01:33,923
for anybody to put much hope in.
899
01:01:38,219 --> 01:01:40,263
Going to town, Jake?
900
01:01:44,976 --> 01:01:48,104
(SINGING)
901
01:01:48,187 --> 01:01:49,772
For the
902
01:01:49,856 --> 01:01:52,567
Grave becomes...
903
01:01:59,949 --> 01:02:01,576
What's wrong, Sean?
904
01:02:03,077 --> 01:02:04,829
I miss me mother.
905
01:02:05,621 --> 01:02:07,790
Back in Ireland?
906
01:02:09,125 --> 01:02:10,877
Well, don't worry.
907
01:02:11,252 --> 01:02:13,171
I'm sure you'll
see her again someday.
908
01:02:14,547 --> 01:02:16,758
No. She died...
909
01:02:16,841 --> 01:02:19,135
Before me and me
brother left home.
910
01:02:19,761 --> 01:02:21,554
Otherwise, I'd still be there.
911
01:02:21,637 --> 01:02:23,389
Mine died, too, you know.
912
01:02:23,473 --> 01:02:25,058
You miss her?
913
01:02:25,391 --> 01:02:27,101
Like I been missing mine?
914
01:02:28,019 --> 01:02:29,479
Sometimes.
915
01:02:32,774 --> 01:02:34,650
Oh, yeah...
916
01:02:34,734 --> 01:02:37,445
Yeah, I do miss her.
917
01:02:38,613 --> 01:02:40,531
What about your pa?
918
01:02:41,949 --> 01:02:44,327
I don't know nothing about him.
919
01:02:45,536 --> 01:02:47,497
Me pa was a drunkard.
920
01:02:47,580 --> 01:02:50,041
He fell down a well
and drownded.
921
01:02:50,583 --> 01:02:53,795
He only came home
to beat me anyway.
922
01:02:54,670 --> 01:02:56,839
At least you knew who he was.
923
01:02:58,299 --> 01:03:00,843
Ah, it's me ma I miss.
924
01:03:24,784 --> 01:03:26,786
Don't go up there with him.
925
01:03:26,869 --> 01:03:28,871
Please. Don't.
926
01:03:29,122 --> 01:03:30,915
I have to.
927
01:03:42,051 --> 01:03:43,719
I'm sandy.
928
01:03:44,220 --> 01:03:46,681
I should have bathed
in the river.
929
01:03:48,266 --> 01:03:50,434
Want me to fill you a tub?
930
01:03:50,518 --> 01:03:51,978
Maybe later.
931
01:03:57,024 --> 01:03:59,235
What was Gus up to today?
932
01:04:00,069 --> 01:04:02,238
He didn't come back
till sundown.
933
01:04:04,699 --> 01:04:06,242
He was here a while.
934
01:04:08,286 --> 01:04:10,830
He offered me $50.
935
01:04:11,455 --> 01:04:13,916
Gus always was
a fool with his money.
936
01:04:15,251 --> 01:04:16,878
I turned him down, though.
937
01:04:16,961 --> 01:04:19,130
I said I was with you.
938
01:04:22,592 --> 01:04:24,093
I reckon he got his poke.
939
01:04:26,304 --> 01:04:28,264
If I'm wrong,
you can hit me back.
940
01:04:33,728 --> 01:04:35,271
We cut cards for it.
941
01:04:35,980 --> 01:04:38,149
I can't prove it, but
I know he cheated.
942
01:04:43,446 --> 01:04:46,449
Should have warned you about
cutting cards with that old cud.
943
01:04:50,036 --> 01:04:51,996
If it had been anybody but him,
944
01:04:53,331 --> 01:04:54,707
I'd have shot you.
945
01:05:12,475 --> 01:05:13,976
You going with the herd?
946
01:05:14,810 --> 01:05:16,103
I ain't decided.
947
01:05:16,979 --> 01:05:19,023
They don't leave till Monday.
948
01:05:19,607 --> 01:05:22,151
You ain't planning
on leaving me here
949
01:05:22,318 --> 01:05:24,070
if you do go,
950
01:05:24,195 --> 01:05:26,489
are you, Jake?
951
01:05:28,032 --> 01:05:29,909
All of them cowboys
in love with you?
952
01:05:30,826 --> 01:05:32,036
I'd have to kill half of them
953
01:05:32,119 --> 01:05:34,705
before we got to Red River.
954
01:05:35,539 --> 01:05:37,250
They won't bother me.
955
01:05:37,708 --> 01:05:40,378
Gus is the only one
with enough guts to try.
956
01:05:40,503 --> 01:05:44,382
Yeah. He'd want to cut
the cards twice a day.
957
01:05:46,384 --> 01:05:48,261
I'm going with you, Jake,
958
01:05:48,344 --> 01:05:50,346
whether you go
on the drive or not.
959
01:05:51,138 --> 01:05:53,057
I'm going when you leave.
960
01:05:53,933 --> 01:05:57,520
Maybe we'll go to San
Antone and gamble a spell.
961
01:05:57,687 --> 01:05:59,230
I've been.
962
01:05:59,689 --> 01:06:01,190
I don't want to go back.
963
01:06:01,691 --> 01:06:03,776
Ain't you
the hard one to please?
964
01:06:03,859 --> 01:06:06,028
Well, no, I ain't.
965
01:06:07,071 --> 01:06:09,573
I just want to go
to San Francisco,
966
01:06:10,449 --> 01:06:12,618
like you promised me.
967
01:06:13,703 --> 01:06:16,372
That would please me just fine.
968
01:06:21,002 --> 01:06:24,088
I ain't going to run off
and leave you, Lorie,
969
01:06:25,214 --> 01:06:27,008
if that's what you think.
970
01:06:29,051 --> 01:06:30,886
I know you ain't, Jake.
971
01:06:34,307 --> 01:06:36,726
(ROOSTER CROWS)
972
01:07:00,124 --> 01:07:01,167
Morning.
973
01:07:02,752 --> 01:07:03,753
Morning.
974
01:07:04,462 --> 01:07:05,880
You're up awful early.
975
01:07:08,341 --> 01:07:09,967
Jake, let's leave today.
976
01:07:10,051 --> 01:07:11,344
Today?
977
01:07:16,474 --> 01:07:18,726
Go and buy me a horse, will you?
978
01:07:19,810 --> 01:07:21,687
One that's not too tall.
979
01:07:21,771 --> 01:07:23,439
Here's $50.
980
01:07:26,484 --> 01:07:27,902
This Gus' money?
981
01:07:30,071 --> 01:07:31,447
It was.
982
01:07:47,838 --> 01:07:49,006
Well...
983
01:07:50,341 --> 01:07:51,634
I bet a nickel.
984
01:07:52,009 --> 01:07:54,970
Get ready to shed a tear or two.
985
01:07:55,304 --> 01:07:56,472
Ain't afraid of you.
986
01:07:56,555 --> 01:07:58,432
I ain't scared, neither.
987
01:07:58,849 --> 01:08:00,643
How about you, Jasper?
988
01:08:04,313 --> 01:08:05,898
You going to play cards
989
01:08:05,981 --> 01:08:07,691
or just sit there looking ugly?
990
01:08:08,984 --> 01:08:11,153
What's he doing with that?
991
01:08:11,570 --> 01:08:12,822
That's supper.
992
01:08:13,197 --> 01:08:15,116
Bol will make stew with that.
993
01:08:15,199 --> 01:08:17,284
I ain't eating no rattlesnake.
994
01:08:20,454 --> 01:08:23,249
I guess Dish don't want
no snake supper neither.
995
01:08:23,958 --> 01:08:25,334
Hey, it's Jake.
996
01:08:28,629 --> 01:08:30,047
And Miss Lorena.
997
01:08:36,679 --> 01:08:37,847
Lorie, darlin'.
998
01:08:39,014 --> 01:08:41,267
That's a fine-looking
horse you're riding.
999
01:08:41,392 --> 01:08:44,270
Jake bought her for me
from Mary Pumphrey.
1000
01:08:44,603 --> 01:08:46,689
Well, I'm surprised
she'd sell her.
1001
01:08:47,690 --> 01:08:50,109
Well, I had $50 to spend, Gus.
1002
01:08:51,402 --> 01:08:53,195
Money well spent, Jake...
1003
01:08:53,279 --> 01:08:54,613
Both times.
1004
01:09:08,377 --> 01:09:10,129
Howdy, Call.
1005
01:09:12,006 --> 01:09:14,049
You never met Lorena Wood.
1006
01:09:14,133 --> 01:09:15,551
No. We've not met.
1007
01:09:17,219 --> 01:09:19,555
Well, Jake, I see
you've made your decision.
1008
01:09:19,638 --> 01:09:23,392
We decided to try our luck
in San Francisco.
1009
01:09:24,059 --> 01:09:25,853
We'll enjoy the cool weather.
1010
01:09:25,936 --> 01:09:27,313
It's a hard trip.
1011
01:09:27,396 --> 01:09:30,733
Jake ain't one to be
put off by hardship.
1012
01:09:31,817 --> 01:09:35,070
We hope to ease along
with you till Denver.
1013
01:09:35,863 --> 01:09:38,240
It's a free country, Jake.
Do as you please.
1014
01:09:39,575 --> 01:09:42,077
Guess we'll find a ridge
to camp on,
1015
01:09:42,161 --> 01:09:45,623
somewhere upwind from these
stinking beasts of yours.
1016
01:09:46,415 --> 01:09:48,626
See you boys
on the trail somewhere.
1017
01:09:50,252 --> 01:09:51,587
Lorie.
1018
01:09:55,633 --> 01:09:57,051
Woodrow...
1019
01:09:58,594 --> 01:09:59,887
Let's go if we're going.
1020
01:09:59,970 --> 01:10:03,390
I was thinking of making
another run to Mexico.
1021
01:10:03,474 --> 01:10:05,518
We got enough cattle
to stock five ranches.
1022
01:10:05,601 --> 01:10:07,228
Let's go.
1023
01:10:07,311 --> 01:10:09,230
Boys, check your gear.
1024
01:10:09,313 --> 01:10:11,857
We'll be leaving first
light in the morning.
1025
01:10:13,359 --> 01:10:15,861
Captain, how far is it up north?
1026
01:10:16,654 --> 01:10:19,406
Up north ain't a place, Newt.
It's a direction.
1027
01:10:20,115 --> 01:10:22,618
Where we're going is about
2,500 miles that-away.
1028
01:10:24,370 --> 01:10:25,955
2,500 miles?
1029
01:10:32,294 --> 01:10:34,838
Now where are you off to?
1030
01:10:34,964 --> 01:10:36,632
I forgot something.
1031
01:10:36,966 --> 01:10:38,246
Now, if I ain't back in a month,
1032
01:10:38,300 --> 01:10:41,262
you girls start without me.
1033
01:10:41,387 --> 01:10:43,097
Ya!
1034
01:11:18,257 --> 01:11:20,301
You pigs take care of the place.
1035
01:11:20,384 --> 01:11:22,428
It's all yours now.
1036
01:11:23,345 --> 01:11:24,638
Nobody else's.
1037
01:12:13,479 --> 01:12:16,190
I see the morning rush
ain't started yet.
1038
01:12:16,273 --> 01:12:18,442
It will never start again.
1039
01:12:19,360 --> 01:12:21,236
Not ever again.
1040
01:12:26,158 --> 01:12:27,618
Don't take it so hard, Xavier.
1041
01:12:27,701 --> 01:12:29,787
There's plenty of whores.
1042
01:12:31,497 --> 01:12:32,665
Ride up to San Antone
1043
01:12:32,748 --> 01:12:34,249
and recruit you another.
1044
01:12:36,418 --> 01:12:38,420
I would have given her money,
1045
01:12:39,380 --> 01:12:40,923
bought her clothes.
1046
01:12:42,299 --> 01:12:43,717
I love her.
1047
01:12:44,718 --> 01:12:45,886
Aw, hell, we all love her,
1048
01:12:45,969 --> 01:12:48,097
every dern one of us.
You know that.
1049
01:12:49,598 --> 01:12:50,683
Yes...
1050
01:12:52,309 --> 01:12:54,645
But I would have married her.
1051
01:13:21,463 --> 01:13:23,173
If it helps any, it's my opinion
1052
01:13:23,257 --> 01:13:25,050
she made a poor bargain,
1053
01:13:25,426 --> 01:13:27,636
going with Jake Spoon.
1054
01:13:29,304 --> 01:13:30,681
Thank you.
1055
01:13:38,147 --> 01:13:39,481
Well...
1056
01:13:42,735 --> 01:13:45,237
Goodbye, my fine friend.
1057
01:13:45,738 --> 01:13:48,365
Goodbye to you, my good friend.
1058
01:13:48,449 --> 01:13:49,700
Goodbye.
1059
01:14:00,127 --> 01:14:02,004
What are you doing in my wagon?
1060
01:14:02,087 --> 01:14:04,089
Jumped off the roof.
Here's where I landed.
1061
01:14:04,173 --> 01:14:07,342
This wagon's going to Montana.
1062
01:14:07,426 --> 01:14:09,219
Yes, sir, and I am, too.
1063
01:14:09,303 --> 01:14:11,430
Piano playing's
finished around here.
1064
01:14:12,139 --> 01:14:14,725
Well, we got two Irishmen
1065
01:14:14,808 --> 01:14:17,102
and a bunch of
addle-brained cowboys.
1066
01:14:17,186 --> 01:14:19,396
I guess we could
always use a man
1067
01:14:19,480 --> 01:14:21,648
who wears a chamber
pot on his head.
1068
01:14:22,483 --> 01:14:25,194
Come on, mules. Ya!
1069
01:15:34,721 --> 01:15:37,516
Go on, Pea!
Pick it up!
1070
01:16:20,058 --> 01:16:21,727
Run them out, now!
1071
01:16:26,648 --> 01:16:27,733
Funny, ain't it?
1072
01:16:27,816 --> 01:16:31,695
All them cattle and 9$1 0
of the horses are stolen,
1073
01:16:31,987 --> 01:16:34,364
and yet we was once
respected lawmen.
1074
01:16:39,369 --> 01:16:41,788
How many head you think
we're starting out with?
1075
01:16:41,914 --> 01:16:42,915
Oh, about
1076
01:16:43,415 --> 01:16:46,335
2,000 cattle and two pigs.
1077
01:16:47,502 --> 01:16:48,921
That was dang stupid,
1078
01:16:49,004 --> 01:16:50,923
bringing that sign along.
1079
01:16:51,006 --> 01:16:53,133
You'll have us the
laughingstock of this country
1080
01:16:53,216 --> 01:16:56,511
with that
"We don't rent pigs" part.
1081
01:16:58,597 --> 01:17:00,641
I figure it's better
to say it up front.
1082
01:17:00,724 --> 01:17:03,435
The man that does
like to rent pigs,
1083
01:17:03,518 --> 01:17:04,770
he's hard to stop.
1084
01:17:04,978 --> 01:17:06,021
If that ain't bad enough,
1085
01:17:06,104 --> 01:17:07,981
you got them Greek words.
1086
01:17:08,065 --> 01:17:10,817
I told you
1087
01:17:10,901 --> 01:17:12,444
it ain't Greek, it's Latin.
1088
01:17:12,527 --> 01:17:14,363
What does it say, that Latin?
1089
01:17:15,364 --> 01:17:17,783
Well, it's a motto.
It just says itself.
1090
01:17:18,283 --> 01:17:20,202
Yo varum, yo vara-feet.
1091
01:17:20,285 --> 01:17:21,954
Yo varum double feet...
1092
01:17:22,037 --> 01:17:24,122
You don't know what it says.
1093
01:17:24,206 --> 01:17:26,500
You found that in some
book or something.
1094
01:17:27,834 --> 01:17:30,087
Maybe it invites
people to rob us.
1095
01:17:30,170 --> 01:17:34,216
Anyone comes along that reads
Latin is welcome to rob us.
1096
01:17:35,342 --> 01:17:36,551
I'd like the chance
1097
01:17:36,635 --> 01:17:39,388
to shoot an educated man once.
1098
01:17:49,606 --> 01:17:50,899
Jake!
1099
01:17:51,066 --> 01:17:53,110
Jake, stop that!
1100
01:17:54,194 --> 01:17:55,946
I didn't hit you, did I?
1101
01:17:56,029 --> 01:17:58,156
I was shooting at the turtle.
1102
01:17:58,240 --> 01:18:00,993
Lucky you hit the river,
drunk as you are.
1103
01:18:06,415 --> 01:18:08,417
How's your thumb?
1104
01:18:10,168 --> 01:18:11,545
All this over
1105
01:18:11,628 --> 01:18:13,130
a little old Mesquite thorn.
1106
01:18:13,213 --> 01:18:15,007
Ain't that
something... ow!
1107
01:18:15,549 --> 01:18:17,426
It's made you sick, Jake.
1108
01:18:18,010 --> 01:18:20,262
Why'd I get
such a fancy for you?
1109
01:18:20,345 --> 01:18:23,223
Come on down here
with me. Come on.
1110
01:18:24,808 --> 01:18:27,519
Why don't I make you
some coffee instead?
1111
01:18:41,616 --> 01:18:43,702
How do, Miss?
1112
01:18:48,623 --> 01:18:49,833
I'm Deets.
1113
01:18:50,292 --> 01:18:51,752
Captain sent me ahead
1114
01:18:51,835 --> 01:18:54,588
to scout a good place
to cross the herd.
1115
01:18:55,589 --> 01:18:56,923
Oh...
1116
01:18:57,883 --> 01:18:59,634
Mr. Jake napping, huh?
1117
01:19:01,470 --> 01:19:04,181
He's caught a Mesquite
thorn in his hand.
1118
01:19:05,015 --> 01:19:06,641
Better take a look.
1119
01:19:15,525 --> 01:19:17,694
Mesquite thorns...
1120
01:19:17,778 --> 01:19:19,654
bad poison.
1121
01:19:26,828 --> 01:19:28,121
Deets?
1122
01:19:28,330 --> 01:19:29,790
Where'd you come from?
1123
01:19:30,248 --> 01:19:32,250
We're all right now, Lorie.
1124
01:19:32,334 --> 01:19:34,169
Deets will see us through.
1125
01:19:34,336 --> 01:19:35,670
You full of fever.
1126
01:19:35,754 --> 01:19:38,673
I'm going to dig this
sticker out of you.
1127
01:19:42,928 --> 01:19:45,222
I'd soon cut off my
hand as have you
1128
01:19:45,388 --> 01:19:47,140
dig in there with that.
1129
01:19:47,641 --> 01:19:50,560
You want to keep your hand.
1130
01:19:50,769 --> 01:19:53,021
I might need you
to shoot a bandit
1131
01:19:53,105 --> 01:19:54,981
if one's after me.
1132
01:19:55,065 --> 01:19:57,359
Ow!
1133
01:19:58,610 --> 01:20:01,696
You best cross the
river and make a camp.
1134
01:20:02,614 --> 01:20:04,658
Going to come a storm tonight.
1135
01:20:04,741 --> 01:20:06,159
Be harder to cross tomorrow.
1136
01:20:06,243 --> 01:20:07,702
Ow!
1137
01:20:10,539 --> 01:20:12,040
A storm, you say?
1138
01:20:12,124 --> 01:20:13,250
Mm.
1139
01:20:13,333 --> 01:20:15,043
The wind will hit about sundown,
1140
01:20:15,544 --> 01:20:17,379
blowing sand,
and then lightning.
1141
01:20:18,880 --> 01:20:20,674
Don't tie your
horses to no trees.
1142
01:20:20,757 --> 01:20:22,425
Ooh!
1143
01:20:27,013 --> 01:20:29,099
Jake's going to want
to rest here a while.
1144
01:20:29,182 --> 01:20:30,767
He can rest on the other side.
1145
01:20:32,811 --> 01:20:34,521
Get...
1146
01:20:37,065 --> 01:20:38,733
Dern little thorn.
1147
01:20:39,818 --> 01:20:41,736
Now you be
shuffling cards again.
1148
01:20:52,747 --> 01:20:53,748
All right, Miss.
1149
01:20:53,832 --> 01:20:56,168
Let's get you packed
and across the river.
1150
01:20:56,751 --> 01:20:58,837
I got to get back to that herd
1151
01:20:59,129 --> 01:21:01,506
before that storm come here.
1152
01:21:01,756 --> 01:21:03,300
All right.
1153
01:21:12,267 --> 01:21:15,145
You sorry you
on this trip, Miss?
1154
01:21:15,228 --> 01:21:18,273
It's going to be a lot
harder than I thought.
1155
01:21:18,773 --> 01:21:19,941
Well,
1156
01:21:20,567 --> 01:21:22,694
I believe you up
to it, ain't you?
1157
01:21:22,777 --> 01:21:25,864
I'll have to be
to make San Francisco.
1158
01:21:34,497 --> 01:21:36,958
Well, Woodrow,
here's where we find out
1159
01:21:37,042 --> 01:21:39,628
if we was meant to be cowboys.
1160
01:21:39,711 --> 01:21:41,504
I reckon.
1161
01:21:43,298 --> 01:21:45,091
Don't look good.
1162
01:22:02,234 --> 01:22:04,986
Hold them, boys!
Don't let them scatter!
1163
01:22:05,153 --> 01:22:06,821
I don't like this, Newt.
1164
01:22:06,988 --> 01:22:09,616
Come on, Sean. We got
to turn the cattle.
1165
01:22:21,836 --> 01:22:23,588
Get over there!
1166
01:22:50,615 --> 01:22:52,033
Sean!
1167
01:22:56,621 --> 01:22:58,081
Sean!
1168
01:22:58,790 --> 01:23:01,876
Over here, Newt!
Over here!
1169
01:23:04,713 --> 01:23:07,173
I fell off my horse. Hurry.
1170
01:23:14,055 --> 01:23:15,765
Look!
What is it?
1171
01:23:19,477 --> 01:23:22,063
The herd's caught the lightning!
Ride off! Get!
1172
01:23:45,628 --> 01:23:47,255
Jake, look!
1173
01:23:47,339 --> 01:23:49,049
What?
1174
01:23:52,427 --> 01:23:54,804
We got to get out
from under this tree.
1175
01:23:54,929 --> 01:23:56,389
No!
1176
01:23:56,639 --> 01:23:59,184
Ain't no place
to sit out a storm!
1177
01:23:59,267 --> 01:24:01,061
No! I'm staying here!
1178
01:24:01,478 --> 01:24:03,605
Don't worry about
your dern horse!
1179
01:24:05,023 --> 01:24:07,233
Lorie, no!
Come back here!
1180
01:24:27,045 --> 01:24:28,463
Heave!
1181
01:24:32,217 --> 01:24:33,760
Heave!
1182
01:24:39,307 --> 01:24:40,475
Heave!
1183
01:24:44,479 --> 01:24:45,814
Heave!
1184
01:24:49,317 --> 01:24:51,903
It would be easier if you
got down from there.
1185
01:24:51,986 --> 01:24:53,738
Maybe he's stuck, too.
1186
01:24:53,822 --> 01:24:56,241
If I had my gun,
I'd unstick him.
1187
01:24:57,742 --> 01:25:00,328
Ain't you boys got
that wagon unstuck yet?
1188
01:25:00,412 --> 01:25:02,372
Not yet.
1189
01:25:14,134 --> 01:25:15,218
We lose anybody?
1190
01:25:15,301 --> 01:25:16,636
Everybody's fine.
1191
01:25:16,719 --> 01:25:18,930
Except I ain't seen
Mr. Gus nowhere.
1192
01:25:19,013 --> 01:25:21,266
I seen him ride off yonderways
1193
01:25:21,349 --> 01:25:23,101
right after sunup.
1194
01:25:23,184 --> 01:25:26,146
Probably hunting for his jug.
How about the cattle?
1195
01:25:26,229 --> 01:25:28,648
I figure we lost 20, 25.
1196
01:25:28,731 --> 01:25:30,859
Could have been much worse.
1197
01:25:31,151 --> 01:25:32,944
Ain't no point in getting clean.
1198
01:25:33,027 --> 01:25:35,905
You'll cross the Nueces
River before dark.
1199
01:25:35,989 --> 01:25:38,032
That's fine with Lippy.
1200
01:25:38,283 --> 01:25:40,410
Could use a good wash.
1201
01:25:46,583 --> 01:25:49,752
How many rivers will there be?
1202
01:25:49,836 --> 01:25:52,046
Oh, I don't know.
1203
01:25:52,297 --> 01:25:54,466
There's a bunch, I bet, though.
1204
01:25:56,384 --> 01:25:58,636
Me, I be wishing
we'd go around them.
1205
01:25:59,137 --> 01:26:01,764
Yeah, that would
suit me all right, too.
1206
01:26:02,432 --> 01:26:03,892
I crossed an ocean.
1207
01:26:04,017 --> 01:26:06,728
I don't know why I'm afraid
of crossing a river.
1208
01:26:10,273 --> 01:26:12,317
(WHISTLING)
1209
01:26:23,870 --> 01:26:26,456
Gus!
I found your horse.
1210
01:26:28,082 --> 01:26:29,876
He got away last night
in the storm.
1211
01:26:29,959 --> 01:26:31,085
So I see.
1212
01:26:31,711 --> 01:26:34,380
Here you go,
darling. Whoa.
1213
01:26:36,090 --> 01:26:38,635
I don't see young Jake
around nowhere.
1214
01:26:39,177 --> 01:26:41,012
He rode off a minute ago
1215
01:26:41,095 --> 01:26:42,263
to track my horse.
1216
01:26:42,347 --> 01:26:43,556
Track your horse?
1217
01:26:44,307 --> 01:26:45,517
He couldn't track an elephant
1218
01:26:45,600 --> 01:26:47,268
if he was onto its tail.
1219
01:26:49,687 --> 01:26:50,688
I best call him back
1220
01:26:50,772 --> 01:26:52,774
before he gets lost himself.
1221
01:26:57,237 --> 01:26:58,404
What we got here?
1222
01:26:59,155 --> 01:27:01,074
I'll bet you got coffee
boiling in there.
1223
01:27:01,157 --> 01:27:02,158
I do.
1224
01:27:03,201 --> 01:27:04,661
I swear, Lorie,
1225
01:27:04,953 --> 01:27:06,621
you're as pretty as the morning.
1226
01:27:07,163 --> 01:27:09,415
I guess traveling
agrees with you.
1227
01:27:09,499 --> 01:27:11,543
You get any prettier,
and I may be
1228
01:27:12,460 --> 01:27:14,546
forced to cut the cards
with you again.
1229
01:27:15,630 --> 01:27:17,382
I'll shuffle next time.
1230
01:27:17,465 --> 01:27:19,133
I don't trust you.
1231
01:27:19,884 --> 01:27:21,511
Who invited you to breakfast?
1232
01:27:22,053 --> 01:27:23,596
Uh-oh.
1233
01:27:24,180 --> 01:27:25,890
Jake, you never
was grateful for nothing.
1234
01:27:25,974 --> 01:27:28,893
I return a $50 horse,
1235
01:27:28,977 --> 01:27:31,271
and all you do is gripe
about my company.
1236
01:27:31,563 --> 01:27:34,274
There's too much
of your company.
1237
01:27:34,357 --> 01:27:35,483
Jake.
1238
01:27:36,025 --> 01:27:38,653
I swear, Jake, are you jealous?
1239
01:27:39,487 --> 01:27:41,239
Sure, after you tried poking
1240
01:27:41,322 --> 01:27:43,491
every woman I ever looked at?
1241
01:27:44,993 --> 01:27:46,828
Well, much as I'd like
to stay and discuss
1242
01:27:46,911 --> 01:27:48,580
the loves I won,
1243
01:27:48,663 --> 01:27:50,540
I best be getting
back to the herd.
1244
01:27:51,416 --> 01:27:52,917
Thanks for the coffee, Lorie.
1245
01:28:01,634 --> 01:28:04,095
Try to keep that mare
hobbled at night.
1246
01:28:04,178 --> 01:28:06,973
She was on her way
to Lonesome Dove.
1247
01:28:07,223 --> 01:28:10,018
I can hobble horses
without you telling me.
1248
01:28:10,101 --> 01:28:11,853
Well, that's good to know, Jake.
1249
01:28:27,160 --> 01:28:29,621
Pack up. We're going
to San Antone for a while.
1250
01:28:31,080 --> 01:28:32,123
San Antone?
1251
01:28:32,206 --> 01:28:35,543
Good gambling town. Won't
hurt to stop a week.
1252
01:28:35,627 --> 01:28:36,878
We'll catch up later.
1253
01:28:36,961 --> 01:28:39,839
I ain't going to San Antone.
I been there.
1254
01:28:39,922 --> 01:28:41,466
Don't buck me!
1255
01:28:42,300 --> 01:28:44,385
I guess you'll go
where I say go.
1256
01:28:45,928 --> 01:28:48,014
Not to San Antonio, I ain't.
1257
01:28:50,933 --> 01:28:52,518
Dern it!
1258
01:28:56,522 --> 01:28:59,484
I wanted to gamble a little
bit between here and Denver.
1259
01:29:00,693 --> 01:29:03,279
Go on and gamble
if you want to gamble.
1260
01:29:03,363 --> 01:29:05,406
I never said you couldn't.
1261
01:29:06,115 --> 01:29:07,325
I just ain't going along.
1262
01:29:07,408 --> 01:29:08,493
What?
1263
01:29:08,910 --> 01:29:10,244
Just leave you here?
1264
01:29:10,328 --> 01:29:11,537
Sure. Why not?
1265
01:29:11,913 --> 01:29:13,873
Because Gus'll be here
every morning
1266
01:29:13,956 --> 01:29:16,084
wanting to teach
you card tricks.
1267
01:29:17,168 --> 01:29:18,920
Well, that's true.
He might.
1268
01:29:32,100 --> 01:29:34,018
What was Jake up to?
1269
01:29:34,102 --> 01:29:36,896
Jake's just up to being Jake.
1270
01:29:36,979 --> 01:29:38,606
It's a full-time job.
1271
01:29:39,273 --> 01:29:41,401
It takes a woman
to help him, don't it?
1272
01:29:42,610 --> 01:29:44,987
I'll get some
of the boys downstream
1273
01:29:45,071 --> 01:29:46,447
to keep the cattle
from scattering.
1274
01:29:46,531 --> 01:29:49,283
Ease Old Dog in.
1275
01:29:49,367 --> 01:29:51,619
I believe
the cattle will follow.
1276
01:29:52,203 --> 01:29:54,997
Old Dog won't be trouble.
He's like me.
1277
01:29:55,164 --> 01:29:56,165
Lazy?
1278
01:29:56,249 --> 01:29:58,000
Mature.
He don't get excited
1279
01:29:58,084 --> 01:30:01,629
about crossing rivers
no more than I do.
1280
01:30:01,713 --> 01:30:03,464
You don't get excited
about nothing
1281
01:30:03,548 --> 01:30:05,800
except biscuits, maybe,
1282
01:30:06,300 --> 01:30:07,343
and whores.
1283
01:30:07,427 --> 01:30:08,970
Mm-hmm.
1284
01:30:14,434 --> 01:30:16,394
You was over at their camp, huh?
1285
01:30:16,477 --> 01:30:20,648
Yeah, me and Miss Lorena always
take our morning coffee together.
1286
01:30:21,607 --> 01:30:23,776
I hope the weather didn't
treat her too bad.
1287
01:30:23,860 --> 01:30:25,945
She's fine, just fine.
1288
01:30:26,028 --> 01:30:28,281
Good. That's good.
1289
01:30:29,574 --> 01:30:33,661
Yeah, we visited the better part
of an hour about various things...
1290
01:30:33,995 --> 01:30:35,830
And people.
Yeah?
1291
01:30:36,164 --> 01:30:37,540
Though I can't recall
1292
01:30:38,207 --> 01:30:39,876
she ever did, uh,
1293
01:30:39,959 --> 01:30:41,669
mention you, Dish.
1294
01:31:48,361 --> 01:31:50,571
Look at them pigs swim.
1295
01:31:52,949 --> 01:31:54,617
Hey, must not be
too bad, huh, Sean?
1296
01:31:54,700 --> 01:31:57,078
I'll go first, all right?
1297
01:31:58,162 --> 01:31:59,664
All right.
1298
01:32:01,541 --> 01:32:02,875
Come on, Mouse.
1299
01:32:11,217 --> 01:32:13,427
That a boy, Mouse.
That a boy.
1300
01:32:17,265 --> 01:32:18,933
Hyah!
1301
01:32:20,101 --> 01:32:23,896
Come on over, Sean.
Try it. It's even fun.
1302
01:32:27,984 --> 01:32:30,069
Come on, boy.
1303
01:32:50,256 --> 01:32:52,049
Aah!
1304
01:32:52,133 --> 01:32:54,552
Aah!
1305
01:32:56,637 --> 01:32:57,889
Aah!
1306
01:32:58,973 --> 01:33:02,059
Aah! Water moccasins!
1307
01:33:04,103 --> 01:33:05,813
Aah!
1308
01:33:08,482 --> 01:33:09,734
Aah!
1309
01:33:11,402 --> 01:33:13,905
Sean!
1310
01:33:14,488 --> 01:33:16,824
Aah!
1311
01:33:16,848 --> 01:33:17,248
88628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.