All language subtitles for Letterkenny s03e04 Les Hiques.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,500 --> 00:00:10,920 You're packing up for a fishin' trip with your pals the other day. 2 00:00:12,793 --> 00:00:14,532 I loves fishin' in Kwee-bec. 3 00:00:14,534 --> 00:00:16,212 Who doesn't love fishing in Kay-bec? 4 00:00:16,214 --> 00:00:17,565 Great fishin' in Kyu-bec. 5 00:00:17,567 --> 00:00:20,085 - I fucking hate Quebec. - This guy's fuckin' Puppers. 6 00:00:20,086 --> 00:00:21,846 - Oh, I'm havin' flash snacks. - To what? 7 00:00:21,848 --> 00:00:23,265 To last time we went fishing. 8 00:00:23,422 --> 00:00:26,598 On the ride home, I had to sit in between a family size of Salt'n Vinnies 9 00:00:26,600 --> 00:00:28,384 and a party pack of Dill Picklers. 10 00:00:28,385 --> 00:00:30,585 Admittedly, last time, things got a little out of whack, 11 00:00:30,587 --> 00:00:31,967 when it comes to the snacks. 12 00:00:31,969 --> 00:00:33,727 We deserve the flak, but now we're back on track. 13 00:00:33,728 --> 00:00:34,907 We have a new plan of attack. 14 00:00:34,909 --> 00:00:36,954 Everything we pack has to fit in this sack. 15 00:00:36,956 --> 00:00:38,126 We made a snack pact. 16 00:00:38,128 --> 00:00:39,860 All these have to start with the letter "C," in fact. 17 00:00:39,861 --> 00:00:42,444 A, stop rhyming. B, why "C"? 18 00:00:42,446 --> 00:00:44,022 - Well, we trieds "A." - Apples. 19 00:00:44,023 --> 00:00:45,609 - And we trieds "B." - Bananas. 20 00:00:45,611 --> 00:00:47,316 But "C" gave us many choice options. 21 00:00:47,318 --> 00:00:49,278 Cookies. Crackers. Cheese. Chocolates. 22 00:00:49,279 --> 00:00:51,420 See? And then we're on to "D," and so forth. 23 00:00:51,422 --> 00:00:53,094 - KATY: Mmm. Love the D. - Pardon? 24 00:00:53,096 --> 00:00:55,241 - Why does jerky get to come? - It's Caribou jerky. 25 00:00:55,242 --> 00:00:56,741 - What about the nuts? - Corn nuts. 26 00:00:56,743 --> 00:00:59,119 - And the beer? - BOTH: Cold beer. 27 00:00:59,121 --> 00:01:01,080 There's too much choice in the world. 28 00:01:01,081 --> 00:01:02,957 - How do you fig, Newton? - Well, look at toothpaste. 29 00:01:02,958 --> 00:01:05,491 It used to be just Colgate or Crest. Now there's like 20 kinds of each. 30 00:01:05,492 --> 00:01:06,576 - Whitening. - Brightening. 31 00:01:06,578 --> 00:01:08,170 - Enlightening. - Goddamn right'ning. 32 00:01:08,171 --> 00:01:09,212 It's goddamn frightening. 33 00:01:09,213 --> 00:01:10,615 Nice work, double D's. 34 00:01:10,617 --> 00:01:12,256 Oh, speaking of double D's, 35 00:01:12,258 --> 00:01:14,570 Mrs. McMurray went to the casino with her pals the other night, 36 00:01:14,571 --> 00:01:15,974 so McMurray and I went to the rippers. 37 00:01:15,975 --> 00:01:17,678 When the cat's away, the mice will play. 38 00:01:17,680 --> 00:01:18,936 Where was my invite? 39 00:01:18,938 --> 00:01:20,639 Get this, one of the stripper's names... 40 00:01:20,640 --> 00:01:23,100 Tell us on the road. Let's go fishin' 41 00:01:23,102 --> 00:01:24,769 I loves fishin' in Kwee-bec. 42 00:01:24,771 --> 00:01:26,631 Who doesn't love fishing in Kay-bec? 43 00:01:26,633 --> 00:01:28,201 Great fishin' in Kyu-bec. 44 00:01:28,203 --> 00:01:29,612 I fuckin' hate Quebec. 45 00:01:29,614 --> 00:01:31,657 Get this guy a fuckin' Puppers. 46 00:01:31,659 --> 00:01:33,777 I'll get myself a Puppers. 47 00:01:34,341 --> 00:01:35,467 (DARYL SPITS) 48 00:01:36,261 --> 00:01:38,263 (THEME MUSIC PLAYING) 49 00:01:39,198 --> 00:01:44,203 Subtitle by peritta 50 00:01:46,330 --> 00:01:48,165 (ALL URINATING) 51 00:01:51,172 --> 00:01:54,298 It's nice to have a break from you guys naming your own burps. 52 00:01:54,300 --> 00:01:56,546 On the way homes, we'll be spelling our own farts. 53 00:01:56,547 --> 00:01:58,695 Hey, you pretty near need consonants for that. 54 00:01:58,697 --> 00:02:01,073 I's and T's, and some P's. 55 00:02:01,075 --> 00:02:02,659 That's maybe smart. 56 00:02:02,661 --> 00:02:03,993 Anywho, about the rippers... 57 00:02:03,995 --> 00:02:05,688 Oh, tell us when you get there. 58 00:02:05,690 --> 00:02:08,001 There's lots of time for telling stories when you go fishin'. 59 00:02:08,002 --> 00:02:10,184 I loves goin' fishings in Kwee-bec. 60 00:02:10,185 --> 00:02:11,799 Who doesn't love fishing in Kay-bec? 61 00:02:11,801 --> 00:02:13,346 It's great fishin' in Kyu-bec. 62 00:02:13,348 --> 00:02:14,806 I fuckin' hate Quebec. 63 00:02:15,022 --> 00:02:16,064 Get this guy a fuckin' Puppers. 64 00:02:16,065 --> 00:02:17,607 And everybody else in it, too. 65 00:02:17,608 --> 00:02:19,668 What's the problem, poopy-pants? 66 00:02:19,670 --> 00:02:20,896 Well, for one thing, 67 00:02:20,897 --> 00:02:22,224 you can never tell what the hell they're sayin' 68 00:02:22,225 --> 00:02:23,490 half the time, that's for one thing. 69 00:02:23,491 --> 00:02:24,915 Ignorance is bliss, bud. 70 00:02:24,917 --> 00:02:26,085 Yeah, they should figures it out. 71 00:02:26,086 --> 00:02:27,763 Maybe you should figure it out. 72 00:02:27,765 --> 00:02:30,577 Okay, you try to name me one good guy that's a French guy. 73 00:02:30,578 --> 00:02:31,889 You try to name it. Go ahead and try. 74 00:02:31,890 --> 00:02:33,762 I bet Corey Hart's a pretty good guy. 75 00:02:33,764 --> 00:02:35,765 I'm not sure that he's a French guy. 76 00:02:35,958 --> 00:02:38,543 DAN: You'd trust somebody's who wears sunglasses at night? 77 00:02:38,544 --> 00:02:39,885 DARYL: Name me another French guy that's a good guy. 78 00:02:39,886 --> 00:02:41,032 Go ahead and try. 79 00:02:41,034 --> 00:02:43,868 Well, what's about that guy from the alien show? 80 00:02:44,340 --> 00:02:46,424 - 3rd Rock from the Sun? - That's the one. 81 00:02:46,425 --> 00:02:48,773 - John Lithgow? - Nope. 82 00:02:49,220 --> 00:02:50,929 - French Stewart? - Yeah, that's the one. 83 00:02:50,930 --> 00:02:52,180 He's not French. 84 00:02:52,181 --> 00:02:53,306 Well, his name is French. 85 00:02:53,307 --> 00:02:54,569 That guy squints too much. 86 00:02:54,571 --> 00:02:56,434 Well, they can take a walk, the whole lot of 'em. 87 00:02:56,435 --> 00:02:59,968 Dary, I think there's something much deeper at play here. 88 00:02:59,970 --> 00:03:02,413 - Can confirm. - What's the story? 89 00:03:02,835 --> 00:03:05,424 - All right, well, so this one time... - Oh, tell us when we get there. 90 00:03:05,425 --> 00:03:08,303 There's lots of time for tellin' stories when you're goin' fishin'. 91 00:03:09,666 --> 00:03:15,740 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 92 00:03:25,364 --> 00:03:27,323 WAYNE: Great day for sleighin' huh, Dan? 93 00:03:27,325 --> 00:03:28,652 It's a toboggan. 94 00:03:29,508 --> 00:03:31,634 So, Dary, what's the story? 95 00:03:31,636 --> 00:03:33,095 Which one? 96 00:03:33,097 --> 00:03:34,789 I'd hear the ripper story now. 97 00:03:34,791 --> 00:03:36,813 Well, I'd hear why you hate French people so much. 98 00:03:36,815 --> 00:03:38,511 Doesn't hate 'em. He loves 'em, that's the problem. 99 00:03:38,512 --> 00:03:39,855 - No, I don't. - Do too. 100 00:03:39,857 --> 00:03:41,348 - No, I do not. - Yeah, you do. 101 00:03:41,350 --> 00:03:44,259 You love French gals but hate that they don't love you. 102 00:03:44,261 --> 00:03:45,486 (EXHALES) 103 00:03:45,488 --> 00:03:48,198 Dary, please explain. 104 00:03:48,200 --> 00:03:51,202 Well, every time there's a French gal I kinda like, 105 00:03:51,359 --> 00:03:52,902 I have a real hard time explaining to her 106 00:03:52,903 --> 00:03:55,361 that I kinda like her 'cause she only speaks French. 107 00:03:55,362 --> 00:03:58,166 And I'm not a good enough lookin' dude to get by on just my looks. 108 00:03:58,306 --> 00:03:59,672 Aw, Dary. 109 00:03:59,674 --> 00:04:00,986 Give this guy a fuckin' Puppers. 110 00:04:01,088 --> 00:04:03,739 And, if there's like, an English gal I kinda like 111 00:04:03,741 --> 00:04:05,245 but there's a French dude around, 112 00:04:05,246 --> 00:04:06,849 you know she's goin' home with the French dude 113 00:04:06,850 --> 00:04:08,819 'cause the English gals love French dudes. 114 00:04:08,821 --> 00:04:10,145 Can confirm. 115 00:04:10,147 --> 00:04:12,022 And English dudes love French gals. 116 00:04:12,024 --> 00:04:13,295 Can confirm. 117 00:04:13,296 --> 00:04:15,713 That's why they can take a walk, the whole lot of 'em. 118 00:04:15,714 --> 00:04:17,623 All right, well let's hear the ripper story, then. 119 00:04:17,624 --> 00:04:19,269 - Yeah. - Oh. (CHUCKLES) 120 00:04:19,271 --> 00:04:20,438 Okay. (CHUCKLES) 121 00:04:20,440 --> 00:04:22,630 Okay, so me and McMurray went to the rippers the other night, 122 00:04:22,631 --> 00:04:24,527 and there was this stripper and her name was... 123 00:04:24,529 --> 00:04:26,138 All-anus Morissette. 124 00:04:26,140 --> 00:04:30,394 (ALL LAUGHING) 125 00:04:30,645 --> 00:04:33,503 I loves it when they do variations on real people's names. 126 00:04:33,505 --> 00:04:35,672 Like, uh, Avril Vagine. 127 00:04:35,674 --> 00:04:36,841 Nelly Furtaco. 128 00:04:36,843 --> 00:04:38,328 - Alec Baldwang. - (DARYL LAUGHS) 129 00:04:38,330 --> 00:04:41,154 Okay, yeah, yeah, yeah, yep, but, but... 130 00:04:41,363 --> 00:04:42,906 All-anus Morrisette. 131 00:04:42,908 --> 00:04:45,033 (ALL CHUCKLING) 132 00:04:45,241 --> 00:04:46,592 Sm'ellen Degenitals. 133 00:04:46,594 --> 00:04:48,327 Oh, Meryl Strip. 134 00:04:48,329 --> 00:04:49,931 Hannibal Licked-her. 135 00:04:49,933 --> 00:04:52,136 - Dongie Darko. - Count Dracu-load. 136 00:04:52,138 --> 00:04:53,304 Oh, that's a fun one, too, 137 00:04:53,306 --> 00:04:54,765 'cause it lends itself to good costumes. 138 00:04:54,766 --> 00:04:56,092 And that's just so camp. 139 00:04:56,094 --> 00:04:59,087 (GIGGLING) Yeah, yeah, but no, no, but... 140 00:05:01,154 --> 00:05:02,615 All-anus Morrisette. 141 00:05:02,617 --> 00:05:04,785 - (ALL LAUGHING) - (DISTANT LAUGHTER) 142 00:05:07,761 --> 00:05:09,429 - Okay, guys... - (GROUP LAUGHING) 143 00:05:09,430 --> 00:05:11,723 (RADIO ANNOUNCER SPEAKING FRENCH) 144 00:05:18,104 --> 00:05:20,398 - (ANNOUNCER EXCLAIMS) - (GROUP LAUGHING) 145 00:05:29,281 --> 00:05:30,532 Who's that? 146 00:05:31,324 --> 00:05:32,534 The French. 147 00:05:35,454 --> 00:05:36,497 (SNORTS) 148 00:05:37,496 --> 00:05:38,538 (SPITS) 149 00:05:38,539 --> 00:05:40,790 (GROUP LAUGHING) 150 00:05:40,791 --> 00:05:44,335 - (COUGHING) - (LAUGHING CONTINUES) 151 00:05:46,258 --> 00:05:47,788 - Boys. - Boys. 152 00:05:47,790 --> 00:05:49,334 (BOTH EXCLAIMING) 153 00:05:51,996 --> 00:05:53,247 What is that, you little bitch? 154 00:05:53,249 --> 00:05:54,430 What's the red stuff, schmelts? 155 00:05:54,431 --> 00:05:55,953 - Shred the red, boys. - Shred the red, boys. 156 00:05:55,954 --> 00:05:57,155 Less meals, all wheels. 157 00:05:57,157 --> 00:05:59,158 Protein powder program. Meal suppies. 158 00:05:59,160 --> 00:06:00,785 Meal scheddie looks like this, boys. 159 00:06:00,787 --> 00:06:02,140 Breakfast, Shreddies. 160 00:06:02,142 --> 00:06:04,520 Lunch, shreddie the reddies. Dinner, spaghettis. 161 00:06:05,367 --> 00:06:06,952 (STOMACHS RUMBLING) 162 00:06:07,606 --> 00:06:09,191 Shit. 163 00:06:14,070 --> 00:06:15,321 (BOTH SIGHING) 164 00:06:15,322 --> 00:06:16,614 (BOTH FARTING) 165 00:06:16,615 --> 00:06:18,324 REILLY: Only thing about shredding the red 166 00:06:18,325 --> 00:06:20,255 is a few more trips to the shit shed, boys. 167 00:06:20,257 --> 00:06:22,151 JONESY: A few more trips to brown town, buddy. 168 00:06:22,153 --> 00:06:24,330 REILLY: (STRAINING) Table for one at the Poo-za Hut. 169 00:06:24,332 --> 00:06:26,664 JONESY: (SIGHS) Gotta let the jerseys out of the barn, bro. 170 00:06:26,665 --> 00:06:28,374 REILLY: You'll be Russian to a state visit 171 00:06:28,375 --> 00:06:30,210 with Splat-amir Poo-tin. 172 00:06:30,211 --> 00:06:32,134 JONESY: Drown a few brown snakes, bro. 173 00:06:32,136 --> 00:06:33,783 REILLY: Couple of King Cobra coilers, boys. 174 00:06:33,784 --> 00:06:35,547 JONESY: King Kong coilers, boys. 175 00:06:35,548 --> 00:06:37,133 SHORESY: Fuck my entire fuckin' life, 176 00:06:37,135 --> 00:06:38,717 if you tit-fuckers light a match in here, 177 00:06:38,718 --> 00:06:40,219 the whole fuckin' barn's goin' up. 178 00:06:40,220 --> 00:06:41,432 Give your balls a tug. 179 00:06:41,434 --> 00:06:43,331 - REILLY: Fuck you, Shoresy. - SHORESY: Fuck you, Reilly. 180 00:06:43,332 --> 00:06:44,597 - Fight me, see what happens. - (FARTING CONTINUES) 181 00:06:44,598 --> 00:06:46,173 Yeah? What's gonna happen, Shoresy? 182 00:06:46,175 --> 00:06:48,054 Three things, I hit you, you hit the pavement, 183 00:06:48,056 --> 00:06:50,329 I jerk off on your driver's side door handle. 184 00:06:50,331 --> 00:06:52,646 - JONESY: Fuck you, Shoresy. - SHORESY: Fuck you, Jonesy. 185 00:06:52,648 --> 00:06:54,731 Tell your mom to top up the cell phone she bought me 186 00:06:54,732 --> 00:06:56,361 so I can FaceTime her late night. 187 00:06:56,363 --> 00:06:57,531 (FARTS) 188 00:07:00,738 --> 00:07:02,531 I don't think we can trust her. 189 00:07:02,532 --> 00:07:04,609 - Pourquoi, Roald? - She's got that look. 190 00:07:04,611 --> 00:07:05,685 What? 191 00:07:05,687 --> 00:07:07,024 You know when somebody comes to your party 192 00:07:07,025 --> 00:07:08,391 and does all your drugs, then tells everybody 193 00:07:08,392 --> 00:07:09,640 that you're the drug addict? 194 00:07:09,642 --> 00:07:10,852 Sit. 195 00:07:15,295 --> 00:07:16,836 Stay! 196 00:07:19,521 --> 00:07:24,218 FAK-U's mission moving forward is hereby labeled, "Operation Gae." 197 00:07:24,500 --> 00:07:25,959 Objective? 198 00:07:25,961 --> 00:07:29,380 Find a way to get Gae back to the city, 199 00:07:29,764 --> 00:07:32,266 - as per her wishes. - Danke schoen. 200 00:07:32,267 --> 00:07:33,350 Danke stop, you're not even German. 201 00:07:33,351 --> 00:07:36,146 - Danke shut your mouth, Roald. - (GASPS) 202 00:07:36,148 --> 00:07:39,553 Modus operandi, create mailbox mayhem. 203 00:07:45,653 --> 00:07:48,239 Our Operation Gae HQ is here. 204 00:07:49,002 --> 00:07:51,087 During the last gasp of daylight, 205 00:07:51,307 --> 00:07:55,142 we will skulk into our various positions here, 206 00:07:55,144 --> 00:07:58,790 here, here, and here. 207 00:07:59,166 --> 00:08:01,125 Then upon clown sundown, 208 00:08:01,126 --> 00:08:04,586 we will wreak havoc all over town. 209 00:08:04,587 --> 00:08:06,880 We'll deposit the contraband in my trunk 210 00:08:06,881 --> 00:08:11,051 and we will dump our load... Here. 211 00:08:11,802 --> 00:08:14,595 In the Dollar Store parking lot. 212 00:08:16,878 --> 00:08:19,838 To clarify, you want to steal mailboxes? 213 00:08:19,840 --> 00:08:21,783 - Affirmative. - That's a federal crime. 214 00:08:21,785 --> 00:08:23,644 (LAUGHS) 215 00:08:23,645 --> 00:08:25,814 - (SCOFFS) - (CHUCKLES) 216 00:08:26,617 --> 00:08:27,617 (SNORTS) 217 00:08:27,929 --> 00:08:31,403 (LAUGHING CONTINUES) 218 00:08:33,040 --> 00:08:34,609 Are you scared? 219 00:08:34,712 --> 00:08:35,878 No. 220 00:08:36,031 --> 00:08:37,575 - (THUDS) - Ooh! 221 00:08:38,052 --> 00:08:39,177 Oh! 222 00:08:39,319 --> 00:08:41,120 Ooh, ooh. 223 00:08:41,288 --> 00:08:42,913 (GROANS) 224 00:08:43,936 --> 00:08:45,312 (EXHALES) 225 00:08:48,424 --> 00:08:50,934 Best of all, Wayne et al., 226 00:08:50,936 --> 00:08:52,879 will assume the destruction was caused 227 00:08:52,881 --> 00:08:55,632 - by Tanis and her crew again. - It's perfect. 228 00:08:55,633 --> 00:08:58,270 Hey, maybe could urinate in the mailboxes too, you know. 229 00:08:58,272 --> 00:09:00,023 To underline how pissed off we are. 230 00:09:00,025 --> 00:09:01,387 (LAUGHS) 231 00:09:01,388 --> 00:09:02,739 Roald! 232 00:09:02,741 --> 00:09:04,616 You're in FAK-U now. 233 00:09:04,618 --> 00:09:05,965 It's serious. 234 00:09:06,341 --> 00:09:07,674 You're in... 235 00:09:07,886 --> 00:09:09,179 Or you're out. 236 00:09:11,566 --> 00:09:12,859 I acquiesce. 237 00:09:14,418 --> 00:09:16,669 We are FAK-U. 238 00:09:16,671 --> 00:09:19,009 Freaks Acting Krazee United! 239 00:09:19,011 --> 00:09:21,489 Give me three good reasons why you feel you must rebel. 240 00:09:21,490 --> 00:09:23,719 BOTH: I hate the world. I hate my parents. 241 00:09:23,721 --> 00:09:24,979 - I hate myself. - I hate they. 242 00:09:24,981 --> 00:09:26,536 FAK-U! 243 00:09:27,117 --> 00:09:28,993 ALL: FAK-U! 244 00:09:28,995 --> 00:09:30,998 (RADIO BLARING) 245 00:09:32,150 --> 00:09:33,984 (GROUP LAUGHING) 246 00:09:33,986 --> 00:09:35,877 (ANNOUNCER CHEERS) 247 00:09:35,937 --> 00:09:37,229 (LAUGHING CONTINUES) 248 00:09:37,231 --> 00:09:38,690 Not only are they gal hoggers, 249 00:09:38,692 --> 00:09:40,192 they're louder than a bunch of... 250 00:09:40,194 --> 00:09:42,800 (STAMMERS) Goat... Goddamn stranded seals over there. 251 00:09:42,801 --> 00:09:44,320 Get this guy a fuckin' Puppers. 252 00:09:44,322 --> 00:09:45,364 I got a Puppers right there. 253 00:09:45,365 --> 00:09:47,575 (GROUP LAUGHING) 254 00:09:48,642 --> 00:09:50,268 Hey! 255 00:09:50,339 --> 00:09:53,060 Didn't they teach you how to pipe down in CEGEP? 256 00:09:54,202 --> 00:09:56,354 (SPEAKING FRENCH) 257 00:09:57,439 --> 00:09:59,566 - (DISTANT SINGING IN FRENCH) - (SPITS) 258 00:10:00,650 --> 00:10:02,777 (SINGING CONTINUES) 259 00:10:08,931 --> 00:10:13,267 Hey! He said simmers down, so simmers down! 260 00:10:13,269 --> 00:10:15,129 Why don't you go eat some tartars, 261 00:10:15,131 --> 00:10:17,133 you snails suckin' mime lovers? 262 00:10:19,586 --> 00:10:20,586 Uh... 263 00:10:21,589 --> 00:10:23,573 (SPEAKING FRENCH) 264 00:10:26,713 --> 00:10:29,513 I don't know what the fuck you're saying, 265 00:10:29,515 --> 00:10:32,642 but turn that shit down! 266 00:10:32,644 --> 00:10:34,899 I would rather have Celine Dion. 267 00:10:35,321 --> 00:10:36,868 (MUTTERING IN FRENCH) 268 00:10:38,314 --> 00:10:40,727 (SPEAKING FRENCH) 269 00:10:42,681 --> 00:10:45,578 (SHOUTING IN FRENCH) 270 00:10:45,579 --> 00:10:47,579 (SPEAKING FRENCH) 271 00:10:52,382 --> 00:10:54,114 (GROUP SPEAKING IN FRENCH) 272 00:10:55,355 --> 00:10:57,439 What do they say about arguing with idiots? 273 00:10:57,441 --> 00:11:00,743 They'll drag you down to their level and beat you with experience. 274 00:11:00,745 --> 00:11:01,954 Over and out. 275 00:11:01,955 --> 00:11:05,165 - I can be helpful here, fellas. - No we... We got this. We got this. 276 00:11:06,167 --> 00:11:09,586 I still don't know what the fuck you're saying, 277 00:11:09,587 --> 00:11:13,256 but you're saying it now in a hostile tone. 278 00:11:13,257 --> 00:11:18,345 And youse don't speak to us in a hostile tone. 279 00:11:18,346 --> 00:11:20,346 (SPEAKING FRENCH) 280 00:11:24,975 --> 00:11:26,893 (SPEAKING FRENCH) 281 00:11:32,415 --> 00:11:34,537 (LAUGHS MOCKINGLY) 282 00:11:34,539 --> 00:11:36,902 I still don't know what the fuck you're saying, 283 00:11:36,903 --> 00:11:38,862 but other than Georges St-Pierre, 284 00:11:38,863 --> 00:11:41,949 every Frenchman is a fuckin' pussy! 285 00:11:41,950 --> 00:11:45,327 So youse better simmer down and I mean right now! 286 00:11:45,328 --> 00:11:47,084 (SPEAKING FRENCH) 287 00:11:49,045 --> 00:11:53,097 Well, why don't you go to a poutine festival in the Thetford Mines? 288 00:11:53,098 --> 00:11:55,097 (SPEAKING FRENCH) 289 00:11:58,840 --> 00:12:01,208 Why don't you go canoe in the three rivers, 290 00:12:01,210 --> 00:12:02,958 you inbred fur traders? 291 00:12:02,960 --> 00:12:04,093 (SPEAKING FRENCH) 292 00:12:04,094 --> 00:12:07,597 Go eat a Nanaimo Bar in Kamloops... 293 00:12:07,729 --> 00:12:09,330 (SPEAKING FRENCH) 294 00:12:09,331 --> 00:12:10,766 I fuckin' know what that means. 295 00:12:10,767 --> 00:12:12,237 I love Nanaimo Bars. 296 00:12:12,239 --> 00:12:13,653 - 'Cause you do pot. - Yeah. 297 00:12:13,655 --> 00:12:16,229 Then why don't you go savagely force feed a duck 298 00:12:16,230 --> 00:12:19,751 and then enjoy your foie gras in a sugar shack, Trudeau? 299 00:12:19,753 --> 00:12:21,233 (GROUP GASPING) 300 00:12:21,235 --> 00:12:23,403 Why don't you go snowshoe into the Bell Centre 301 00:12:23,404 --> 00:12:26,823 to watch back-to-back sold-out Simple Plan shows, 302 00:12:26,825 --> 00:12:28,991 then go eat some Montreal smoked meat, 303 00:12:28,992 --> 00:12:31,785 you bagel-munching, rope pissers? 304 00:12:31,786 --> 00:12:33,746 (SNOWMOBILE APPROACHING) 305 00:12:35,226 --> 00:12:37,415 (MUSIC PLAYING) 306 00:12:56,989 --> 00:12:58,530 Anik! 307 00:12:58,708 --> 00:13:00,635 (SPEAKING FRENCH) 308 00:13:01,159 --> 00:13:02,690 (SPEAKING FRENCH) Pfft. 309 00:13:02,766 --> 00:13:04,710 (SPEAKING FRENCH) Pfft. 310 00:13:04,881 --> 00:13:07,787 (SPEAKING FRENCH) Pfft. 311 00:13:08,316 --> 00:13:09,848 (SPEAKING FRENCH) Pfft. 312 00:13:09,893 --> 00:13:12,561 (SPEAKING FRENCH) Pfft. 313 00:13:12,563 --> 00:13:14,496 (SPEAKING FRENCH) Pfft. 314 00:13:14,498 --> 00:13:17,113 - (LAUGHS) - (SPEAKING FRENCH) Pfft. 315 00:13:17,114 --> 00:13:18,829 No, you're a cock a vine! 316 00:13:18,830 --> 00:13:21,246 You know what, Dan? Sit down. 317 00:13:21,247 --> 00:13:23,121 You know, this one's off the beaten path a wee bit, 318 00:13:23,122 --> 00:13:25,819 but do you ever notice how French people go "pfft" at the end of a sentence? 319 00:13:25,820 --> 00:13:27,734 Yeah. Yeah, I noticed that. 320 00:13:27,736 --> 00:13:28,890 French people do that all the time. 321 00:13:28,891 --> 00:13:30,382 They end a sentence and they go "pfft." 322 00:13:30,383 --> 00:13:31,755 I don't knows if I follows. 323 00:13:31,757 --> 00:13:34,699 Well, like if you were an English person going "pfft" at the end of a sentence, 324 00:13:34,700 --> 00:13:36,456 like French people go "pfft" at the end of the sentence, 325 00:13:36,457 --> 00:13:38,456 the sentence would probably be something like, 326 00:13:38,457 --> 00:13:40,511 "You get so drunk some nights you piss the bed, 327 00:13:40,513 --> 00:13:41,748 "but other nights you get so stoned 328 00:13:41,749 --> 00:13:43,058 "you can't piss at all, so pfft." 329 00:13:43,059 --> 00:13:45,706 Yeah, or like your guy says, "Sex isn't good anymore." 330 00:13:45,708 --> 00:13:47,165 And you're like, "Well, how do you think I feel? 331 00:13:47,166 --> 00:13:49,041 "All you put into it is your dick, pfft." 332 00:13:49,042 --> 00:13:50,961 You wanna know what's kind of fun to make fun of 'em for? 333 00:13:50,962 --> 00:13:53,450 Is if right after they go "pfft," you go... (IMITATES) 334 00:13:53,452 --> 00:13:54,784 - Do that again. - (IMITATES) 335 00:13:54,786 --> 00:13:56,775 So like, "You like having casual sex 336 00:13:56,777 --> 00:13:57,822 "'cause he gives you some good, 337 00:13:57,823 --> 00:13:59,258 "but at the end of the day, he doesn't give you 338 00:13:59,259 --> 00:14:00,458 "a God damn, so, pfft." 339 00:14:00,459 --> 00:14:01,833 - (IMITATING) - Pfft. 340 00:14:01,834 --> 00:14:03,144 - Pfft! Pfft. - (IMITATES) 341 00:14:03,146 --> 00:14:04,250 And you know what else? 342 00:14:04,251 --> 00:14:08,208 None of youse knows where to put the S's in your God damn sentences. 343 00:14:08,209 --> 00:14:09,667 So why don't you go get tricked 344 00:14:09,668 --> 00:14:11,293 by a Just For Laughs Gags 345 00:14:11,294 --> 00:14:13,293 before you have to hold a referendum 346 00:14:13,294 --> 00:14:15,753 to separate my foot from your ass! 347 00:14:16,972 --> 00:14:19,002 (SPEAKING FRENCH) 348 00:14:19,510 --> 00:14:20,926 Choice words, super chief. 349 00:14:20,928 --> 00:14:23,469 - (FLUSHING) - (BOTH SIGHING) 350 00:14:23,471 --> 00:14:25,072 Now that was a big turd, period, brother. 351 00:14:25,074 --> 00:14:27,002 You gotta have a big turd, buddy. 352 00:14:27,003 --> 00:14:28,461 Sniped a penalty shit, bro. 353 00:14:28,462 --> 00:14:30,325 Finally got the poo-er play clickin' bro. 354 00:14:30,327 --> 00:14:32,536 Almost had to foreshit the game. 355 00:14:32,538 --> 00:14:34,294 Too many poo-minute penalties. 356 00:14:34,296 --> 00:14:36,337 (BOTH EXCLAIMING) 357 00:14:36,338 --> 00:14:38,962 So what? You boys ready to shred the red? 358 00:14:38,963 --> 00:14:41,212 Shreddy the reddy, boys. Try it for praccy. 359 00:14:41,213 --> 00:14:43,883 Not sure I want a trouser brownie, you little bitch. 360 00:14:43,885 --> 00:14:45,004 Yorkie? 361 00:14:45,005 --> 00:14:47,679 Not sure I'm up for smuggling Fudgee-Os either, Barts. 362 00:14:47,681 --> 00:14:48,835 Scholtzy. 363 00:14:49,317 --> 00:14:52,109 Not sure I'm up for squishy poopies. 364 00:14:52,111 --> 00:14:54,776 If it ain't yumsies in my tumsies, 365 00:14:54,778 --> 00:14:57,032 my poopies go squishies. 366 00:14:57,034 --> 00:14:58,187 Pussy. 367 00:14:58,472 --> 00:14:59,772 Fisky. 368 00:15:00,240 --> 00:15:02,621 I've been stocking nut like Bulk Barn. 369 00:15:02,699 --> 00:15:03,809 Boomtown! 370 00:15:03,811 --> 00:15:04,850 In. 371 00:15:04,852 --> 00:15:06,811 That's what I fuckin' love about you, Boomtown. 372 00:15:06,813 --> 00:15:09,092 Love the jam, Boomtown. Love it! 373 00:15:09,094 --> 00:15:10,253 Shred the red! 374 00:15:10,255 --> 00:15:13,132 BOTH: Shred the red. Shred the red! 375 00:15:13,133 --> 00:15:15,759 GROUP: Shred the red! Shred the red! 376 00:15:15,760 --> 00:15:17,132 ALL: Shred the red! Shred the red! 377 00:15:17,133 --> 00:15:18,420 ALL: Shred the red! Shred the red! 378 00:15:18,421 --> 00:15:19,793 ALL: Shred the red! Shred the red! 379 00:15:19,794 --> 00:15:21,174 ALL: Shred the red! Shred the red! 380 00:15:21,175 --> 00:15:22,579 ALL: Shred the red! Shred the red! 381 00:16:55,393 --> 00:16:56,728 She is hot. 382 00:16:56,730 --> 00:16:59,548 I'm pretty sure the French word for hot is chaud. 383 00:16:59,550 --> 00:17:01,340 I'd like to chaud her something. 384 00:17:01,560 --> 00:17:04,311 Why don't you invite her to the chaise lounge, Dary? 385 00:17:04,813 --> 00:17:06,058 I would... 386 00:17:06,061 --> 00:17:08,659 Except I wouldn't be able to understand what she's saying half the time. 387 00:17:08,660 --> 00:17:11,325 And I'm not a good enough looking guy to get by on just my looks. 388 00:17:11,342 --> 00:17:12,675 (TUTS) Aw, Dary. 389 00:17:12,677 --> 00:17:15,126 Cheer up, Dary. Despite those frogs, 390 00:17:15,128 --> 00:17:17,311 whose wives can't even take their last names. 391 00:17:17,312 --> 00:17:19,547 I'm pretty sure they don't use middle names over there either. 392 00:17:19,548 --> 00:17:21,146 No middle names? It's 2015. 393 00:17:21,609 --> 00:17:23,400 No, it's not. 394 00:17:23,472 --> 00:17:25,137 I loves fishin' in Kwee-bec. 395 00:17:25,139 --> 00:17:27,013 Who doesn't love fishing in Kay-bec? 396 00:17:27,020 --> 00:17:28,561 It's great fishin in Kyu-bec. 397 00:17:28,563 --> 00:17:30,145 I fuckin' hate Quebec. 398 00:17:30,147 --> 00:17:31,896 Get this guy a fuckin' Puppers. 399 00:17:31,897 --> 00:17:33,064 (SPLATTING) 400 00:17:35,664 --> 00:17:36,889 (SPEAKING FRENCH) 401 00:17:39,394 --> 00:17:40,393 Pfft! 402 00:17:41,686 --> 00:17:42,953 (IMITATES) 403 00:17:42,954 --> 00:17:44,601 - Pfft! - (IMITATES) 404 00:17:44,603 --> 00:17:47,229 - Pfft! - (IMITATES) 405 00:17:51,368 --> 00:17:54,436 (ENGINE REVVING) 406 00:18:07,190 --> 00:18:10,275 Well, I guess everybody understands body language. 407 00:18:10,299 --> 00:18:12,465 Anik is gone forever. 408 00:18:12,849 --> 00:18:16,544 Aw, next time, you'll know to strike while the iron's hot, big shooter. 409 00:18:16,855 --> 00:18:18,276 I just can't catch a break. 410 00:18:20,141 --> 00:18:21,413 (ROD CLICKING) 411 00:18:21,415 --> 00:18:23,165 - Oh, you got one. - DARYL: Oh... Hey... 412 00:18:23,167 --> 00:18:25,301 (LAUGHING) Eh? 413 00:18:29,485 --> 00:18:30,736 Oh, bother. 414 00:18:36,135 --> 00:18:37,468 Oh! Too hot. 415 00:18:37,470 --> 00:18:39,171 - I've had a hearty, boys. - (FARTS) 416 00:18:39,173 --> 00:18:40,402 Mudslide, budski. 417 00:18:40,404 --> 00:18:43,153 - Oh, no. I've shit my pants. - (FARTS) 418 00:18:43,154 --> 00:18:45,283 You little bitch. Yorkie. 419 00:18:45,285 --> 00:18:46,367 (FARTING) 420 00:18:46,369 --> 00:18:48,368 I've cranked an eight-ball in my sports-shorts. 421 00:18:48,370 --> 00:18:49,631 (FARTING CONTINUES) 422 00:18:49,633 --> 00:18:50,674 Scholtzy? 423 00:18:51,030 --> 00:18:52,513 - (STOMACH RUMBLES) - (FARTS) 424 00:18:52,515 --> 00:18:57,181 Peak behind door number two to see my little poop de Ville. 425 00:18:57,183 --> 00:18:58,975 It's my little deuce poop. Pussy. 426 00:18:59,807 --> 00:19:01,181 Fisky. 427 00:19:01,572 --> 00:19:03,572 (FARTS) I've had a blumpy. 428 00:19:03,956 --> 00:19:05,532 A grumpy blumpy. 429 00:19:06,003 --> 00:19:07,252 Boomtown? 430 00:19:07,573 --> 00:19:09,967 (SNIFFS THEN SPITS) 431 00:19:09,969 --> 00:19:11,760 I'm ready to get the lead out. 432 00:19:12,390 --> 00:19:14,140 I'm ready to... (FARTS) 433 00:19:14,142 --> 00:19:15,224 (SPLATTERING) 434 00:19:15,226 --> 00:19:16,268 Wait. 435 00:19:17,975 --> 00:19:19,933 I shit my pants, too. 436 00:19:19,935 --> 00:19:21,225 I'm sorry. 437 00:19:21,227 --> 00:19:23,594 This is on you, you little bitch. 438 00:19:25,200 --> 00:19:26,991 I'm gonna get you, schmelt! 439 00:19:32,484 --> 00:19:33,734 (GRUNTS) 440 00:19:33,736 --> 00:19:36,595 Cops are so dumb. Cops are mushrooms. 441 00:19:36,597 --> 00:19:38,283 I'll need you to expound, Gae. 442 00:19:38,284 --> 00:19:39,625 What do you do with mushrooms? 443 00:19:39,627 --> 00:19:42,584 Are we talking Portobello? Shiitake? Chanterelles? 444 00:19:42,586 --> 00:19:44,169 I can cook, you know. 445 00:19:44,369 --> 00:19:46,536 You give them shit and keep them in the dark. 446 00:19:47,558 --> 00:19:49,243 Roald. Are you afflicted? 447 00:19:56,654 --> 00:19:58,028 What are you... 448 00:19:58,260 --> 00:19:59,259 Ow! 449 00:20:01,172 --> 00:20:02,171 Roald? 450 00:20:05,425 --> 00:20:08,174 Give me three reasons why you feel you must rebel. 451 00:20:08,176 --> 00:20:09,926 BOTH: I hate the world. I hate my parents. 452 00:20:09,928 --> 00:20:11,565 I hate myself! 453 00:20:11,567 --> 00:20:12,775 As you were. 454 00:20:12,777 --> 00:20:15,246 ALL: FAK-U! 455 00:20:16,045 --> 00:20:17,355 What a bust. 456 00:20:17,357 --> 00:20:19,982 Pretty pedestrian effort, super chieftains. 457 00:20:19,984 --> 00:20:23,289 Only fish we caught was the one Cock Cousteau tossed over at us. 458 00:20:23,290 --> 00:20:24,779 I fuckin' hate Quebec. 459 00:20:24,781 --> 00:20:26,281 Can't catch a break here. 460 00:20:26,283 --> 00:20:28,158 (SNOWMOBILES APPROACHING) 461 00:20:41,717 --> 00:20:43,009 Oh, bother. 462 00:20:43,921 --> 00:20:45,379 Degens from up-country. 463 00:20:52,834 --> 00:20:55,084 No ostrich fuckers in Quebec, hicks. 464 00:20:59,756 --> 00:21:02,546 Well, we are way the fucks outnumbered, bud. 465 00:21:02,548 --> 00:21:05,890 It's not how many you win, it's how many you show up for. 466 00:21:05,892 --> 00:21:07,888 - Is that a No Fear slogan? - Likely. 467 00:21:10,262 --> 00:21:12,334 (MAN SPEAKING FRENCH) 468 00:21:17,498 --> 00:21:20,043 (CONTINUES IN FRENCH) 469 00:21:20,044 --> 00:21:22,043 (SNORTS AND SPITS) 470 00:21:28,019 --> 00:21:29,439 (SPEAKING FRENCH) 471 00:22:30,650 --> 00:22:33,447 - (SPEAKING FRENCH) - Your brother's hot. 472 00:23:30,543 --> 00:23:32,183 Do you speak English? 473 00:23:32,447 --> 00:23:34,640 - Oui. Yes. 474 00:23:35,802 --> 00:23:36,934 (SPEAKING FRENCH) 475 00:23:36,935 --> 00:23:38,933 Yes. Oui. 476 00:23:40,306 --> 00:23:41,851 (SPEAKING FRENCH) 477 00:23:46,426 --> 00:23:48,704 No problem. Of course 478 00:23:49,063 --> 00:23:51,217 - (SPEAKING FRENCH) - Bon. 479 00:23:51,881 --> 00:23:53,014 (SPEAKING FRENCH) 480 00:23:53,016 --> 00:23:56,310 Well, it's best to avoid a scrap when you're goin' fishin'. 481 00:23:56,312 --> 00:23:58,796 But you hate degens from up country too, huh? 482 00:23:59,617 --> 00:24:02,326 (SPEAKING FRENCH) 483 00:24:03,284 --> 00:24:04,369 Yeah? 484 00:24:04,371 --> 00:24:06,747 And where exactly is up-country Kyu-bec? 485 00:24:08,226 --> 00:24:10,301 My whole life, I've hated the French. 486 00:24:10,437 --> 00:24:12,936 You can't understand what they're saying half the fuckin' time. 487 00:24:12,937 --> 00:24:14,350 And I couldn't land one of your beautiful women 488 00:24:14,351 --> 00:24:15,643 if my life depended on it. 489 00:24:16,181 --> 00:24:19,140 As far as I'm concerned, youse can take a walk, the lot of youse. 490 00:24:21,756 --> 00:24:23,380 But then youse had our back today... 491 00:24:23,381 --> 00:24:25,380 - Yeah. - Oui. 492 00:24:25,688 --> 00:24:28,056 I loves me fishin' in Kwee-bec. 493 00:24:28,058 --> 00:24:29,875 Who doesn't love fishing in Kay-bec? 494 00:24:29,877 --> 00:24:31,236 Great fishin' in Kyu-bec. 495 00:24:31,238 --> 00:24:33,113 I fuckin' love Quebec. 496 00:24:33,115 --> 00:24:34,636 - Hear, hear! - Cheers! 497 00:24:34,637 --> 00:24:37,314 - ANIK: Sante! - Merci, mes amis. 498 00:24:37,315 --> 00:24:39,313 Thank you. 499 00:24:40,766 --> 00:24:41,933 I'm Anik. 500 00:24:43,761 --> 00:24:45,302 I'm Daryl. 501 00:24:45,512 --> 00:24:47,221 I think you're really good-looking. 502 00:24:48,440 --> 00:24:52,264 Um, I was looking at you and I see you look at me so, pfft. 503 00:24:52,266 --> 00:24:53,974 (IMITATES) 504 00:24:53,976 --> 00:24:55,642 You speak English. 505 00:24:55,644 --> 00:24:57,690 Pretty much everyone in Quebec does. 506 00:24:58,495 --> 00:25:00,118 Wow. 507 00:25:00,120 --> 00:25:01,496 Do you like Alanis Morissette? 508 00:25:02,076 --> 00:25:04,366 (GIGGLES) 509 00:25:04,368 --> 00:25:06,868 (GIGGLING CONTINUES) 510 00:25:12,387 --> 00:25:13,386 Oui. 511 00:25:13,910 --> 00:25:15,984 (LAUGHING) 512 00:25:21,742 --> 00:25:23,008 Subtitle by peritta 513 00:25:23,971 --> 00:25:30,101 Please rate this subtitle at www.osdb.link/9snj7 Help other users to choose the best subtitles 514 00:25:30,151 --> 00:25:34,701 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.