Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,724 --> 00:00:09,034
- CYNTHIA: The choice
is yours, Frankie.
2
00:00:09,172 --> 00:00:10,758
Allow us to download your code
3
00:00:10,896 --> 00:00:14,620
or keep blocking us and never
see your mother or Cole again.
4
00:00:16,689 --> 00:00:18,275
- [beeping]
5
00:00:18,413 --> 00:00:20,448
- Firewall's down.
- Resuming download.
6
00:00:20,586 --> 00:00:21,620
- Good.
7
00:00:21,758 --> 00:00:23,724
Let me know when
the download is complete.
8
00:00:28,413 --> 00:00:31,172
- What's your problem?
- Nothing, it's just...
9
00:00:31,310 --> 00:00:33,689
It's all getting real now,
like, for real, for real.
10
00:00:33,827 --> 00:00:35,379
- I know, it's gonna be sweet.
11
00:00:35,517 --> 00:00:38,172
Especially when I volunteer
myself to be an H.R.O.
12
00:00:42,931 --> 00:00:45,482
- Excuse me, what is an H.R.O.?
13
00:00:45,620 --> 00:00:47,827
That term does not appear in any
of my searchable databases.
14
00:00:47,965 --> 00:00:50,241
- It wouldn't because it's
a top secret WARPA project.
15
00:00:50,379 --> 00:00:51,724
An H.R.O. is still human,
16
00:00:51,862 --> 00:00:54,620
but with implanted,
enhanced robotic abilities.
17
00:00:54,758 --> 00:00:56,068
It's the best of both worlds.
18
00:00:56,206 --> 00:00:57,275
- Yeah, once she's implanted,
19
00:00:57,413 --> 00:00:59,551
you'll be like cousins
or something.
20
00:00:59,689 --> 00:01:01,724
- Are you not concerned about
what this new technology
21
00:01:01,862 --> 00:01:03,034
could do to your system?
22
00:01:03,172 --> 00:01:05,034
- They'll work out the kinks
with their test subject.
23
00:01:05,172 --> 00:01:07,172
- Test subject?
- Yeah, that Cole kid?
24
00:01:07,310 --> 00:01:09,310
- Cole Reyes?!
- Yeah, that's the one.
25
00:01:09,448 --> 00:01:10,862
Keep an eye on the download.
26
00:01:11,000 --> 00:01:12,379
I'm gonna grab a coffee.
You want one?
27
00:01:12,517 --> 00:01:14,551
- Oh, I'll go.
You never make mine right.
28
00:01:14,689 --> 00:01:16,206
I like ten sugars.
29
00:01:16,344 --> 00:01:19,344
- Ed, that's terribly unhealthy.
- [computer alert]
30
00:01:19,482 --> 00:01:22,206
- The download stopped.
It says "Cable disconnected."
31
00:01:27,965 --> 00:01:29,000
- WILL: So that's the story.
32
00:01:29,137 --> 00:01:30,689
Frankie thinks
she has no choice.
33
00:01:30,827 --> 00:01:31,896
Either she helps WARPA
34
00:01:32,034 --> 00:01:33,310
or they're gonna blast
Sig into deep space.
35
00:01:33,448 --> 00:01:34,965
- Those dirt bags.
We have to help Frankie.
36
00:01:35,103 --> 00:01:36,344
- And Cole.
37
00:01:37,586 --> 00:01:39,724
- This is where you say,
"And my old friend, Sigourney!".
38
00:01:39,862 --> 00:01:41,965
- Well, it's a lot of
information to process.
39
00:01:42,103 --> 00:01:43,344
I'll have to think it over.
40
00:01:43,482 --> 00:01:45,241
- What's there to think about?!
Just hack into WARPA
41
00:01:45,379 --> 00:01:47,137
and disable their control
over Mom's space station.
42
00:01:47,275 --> 00:01:49,482
- It's not that simple,
young lady.
43
00:01:49,620 --> 00:01:52,137
If WARPA traces the signal
back to me, I'm dead meat,
44
00:01:52,275 --> 00:01:54,172
and they'll feed me
to their android army.
45
00:01:54,310 --> 00:01:56,896
- Androids don't eat meat,
so, you'll be fine.
46
00:01:57,034 --> 00:01:58,241
- When the history books
are written,
47
00:01:58,379 --> 00:01:59,689
which side do you wanna be on?
48
00:01:59,827 --> 00:02:03,172
The scrappy, brave rebellion
or the evil corporate overlords?
49
00:02:03,310 --> 00:02:05,896
- Well, it depends.
- On what?
50
00:02:06,034 --> 00:02:08,275
- On which side's more likely
to help him win a stupid
51
00:02:08,413 --> 00:02:10,862
Robel prize.
- That is not true.
52
00:02:11,000 --> 00:02:12,655
But it's probably the corporate
overlords, right?
53
00:02:12,793 --> 00:02:14,827
Because they'd own
the Robel committee
54
00:02:14,965 --> 00:02:18,379
and could make them
give it to--never mind.
55
00:02:18,517 --> 00:02:20,241
- Please, James,
after everything that happened
56
00:02:20,379 --> 00:02:22,310
with Sigourney, you owe her.
57
00:02:26,241 --> 00:02:27,482
- [sighs]
58
00:02:28,965 --> 00:02:30,931
Hey, have you seen Dayton?
59
00:02:31,068 --> 00:02:33,965
- Uh...what? Dayton?
Who said anything about Dayton?
60
00:02:34,103 --> 00:02:37,310
- I did.
- Oh, yeah, right.
61
00:02:37,448 --> 00:02:39,000
I haven't seen her since school.
62
00:02:39,137 --> 00:02:41,379
- I've been calling and calling
and she hasn't answered
63
00:02:41,517 --> 00:02:43,793
or even texted,
which really isn't like her.
64
00:02:43,931 --> 00:02:46,344
- You know what, Zane?
Maybe Dayton has bigger things
65
00:02:46,482 --> 00:02:47,896
to deal with than the play.
66
00:02:48,034 --> 00:02:49,137
- The play?
[scoffs]
67
00:02:49,275 --> 00:02:51,862
No, I don't even care
about the play right now.
68
00:02:52,000 --> 00:02:53,931
Whoa.
69
00:02:54,068 --> 00:02:55,551
I can't believe
I just said that.
70
00:02:55,689 --> 00:02:57,896
I just mean...I'm worried
about Dayton.
71
00:02:58,034 --> 00:02:59,310
I hope she's okay.
72
00:02:59,448 --> 00:03:02,275
- Zane...sit down.
73
00:03:04,172 --> 00:03:05,689
There's something
you should see.
74
00:03:07,896 --> 00:03:09,965
- MAN: We'll secretly install
androids into the high--
75
00:03:12,931 --> 00:03:14,206
- [alarm blasting]
76
00:03:14,344 --> 00:03:15,689
- That's not good.
77
00:03:15,827 --> 00:03:18,310
- [alarm blasting]
78
00:03:21,241 --> 00:03:23,275
[alarm continues blasting]
79
00:03:35,482 --> 00:03:36,931
- Well, you're gonna
help us or not?
80
00:03:37,068 --> 00:03:40,862
- It's just...it's too big of
a risk going up against WARPA.
81
00:03:43,275 --> 00:03:44,551
Where are you going?
82
00:03:44,689 --> 00:03:46,137
- To the Rhombus
to help Frankie.
83
00:03:46,275 --> 00:03:48,655
- And Cole.
- No, I forbid it.
84
00:03:48,793 --> 00:03:49,931
It's too dangerous.
85
00:03:50,068 --> 00:03:51,862
They got EMPs coming out
of their ears over there.
86
00:03:52,000 --> 00:03:53,172
- We can't just stay here.
87
00:03:53,310 --> 00:03:54,344
We're willing
to take our chances.
88
00:03:54,482 --> 00:03:56,379
- [struggles]
89
00:03:57,827 --> 00:04:00,413
No, wait!
Ah! Ow.
90
00:04:00,551 --> 00:04:02,379
- You can't stop us.
91
00:04:02,517 --> 00:04:04,965
- But if anything ever
happened to you two, I...
92
00:04:05,103 --> 00:04:06,137
I don't know what I'd do.
93
00:04:06,275 --> 00:04:07,241
- What do you mean?
94
00:04:07,379 --> 00:04:09,034
- Do I have to spell it
out for you?
95
00:04:09,172 --> 00:04:11,068
I care about you.
96
00:04:11,206 --> 00:04:12,379
- That's so sweet.
97
00:04:12,517 --> 00:04:14,862
- You're surly,
obnoxious teenagers.
98
00:04:15,000 --> 00:04:17,793
- Then again...
- But I care about you.
99
00:04:17,931 --> 00:04:19,068
- Then help us.
100
00:04:19,206 --> 00:04:21,275
It's the best way to keep
Andrew and Simone safe.
101
00:04:21,413 --> 00:04:23,241
- Oh, you're right.
Okay, I'm in.
102
00:04:23,379 --> 00:04:24,344
- [sighs]
103
00:04:24,482 --> 00:04:25,827
Okay, James
will help us hack WARPA.
104
00:04:25,965 --> 00:04:27,517
Andrew and Simone will go
to the Rhombus
105
00:04:27,655 --> 00:04:28,586
and help everyone escape.
106
00:04:28,724 --> 00:04:29,793
- Let's hit it.
- Wait!
107
00:04:29,931 --> 00:04:31,413
I have something
that'll protect you.
108
00:04:31,551 --> 00:04:33,103
- I'm gonna try
to reach my dad again.
109
00:04:33,241 --> 00:04:35,620
He might have some contacts
in the government or something
110
00:04:35,758 --> 00:04:37,206
that can help us stop WARPA.
111
00:04:37,344 --> 00:04:40,241
- But isn't he the guy who tried
to turn Frankie over to WARPA?
112
00:04:40,379 --> 00:04:42,241
- Yeah, but he's reformed.
113
00:04:42,379 --> 00:04:43,586
- Here!
114
00:04:43,724 --> 00:04:45,620
Before you get inside
the Rhombus, put these on.
115
00:04:45,758 --> 00:04:47,827
- Whoa, I've been looking
for chain-mail exactly like that
116
00:04:47,965 --> 00:04:50,379
for my medieval jousting
Renaissance Fair costume.
117
00:04:50,517 --> 00:04:53,000
- That's not what they're for.
118
00:04:53,137 --> 00:04:54,413
They're Faraday suits.
119
00:04:54,551 --> 00:04:56,413
I designed them
to protect androids
120
00:04:56,551 --> 00:04:58,551
against electromagnetic
radiation,
121
00:04:58,689 --> 00:05:00,827
in case anyone
wanted to harm you.
122
00:05:02,896 --> 00:05:04,103
- Thanks.
123
00:05:06,793 --> 00:05:09,206
- MAN: Not just any humans,
however, a select few,
124
00:05:09,344 --> 00:05:13,034
handpicked by WARPA to rule
the world.
125
00:05:13,172 --> 00:05:14,862
- Is this real?
- Looks like it.
126
00:05:15,000 --> 00:05:16,517
- I can't believe this.
127
00:05:16,655 --> 00:05:19,000
Dayton was working so hard
producing "Bae of Frankenstein"
128
00:05:19,137 --> 00:05:21,413
while trying to stop a rogue
government agency
129
00:05:21,551 --> 00:05:22,586
from taking over the world?
130
00:05:22,724 --> 00:05:25,482
- Apparently so.
- Wow.
131
00:05:25,620 --> 00:05:28,137
Dayton's even more amazing
than I thought.
132
00:05:28,275 --> 00:05:30,896
I have to talk to her,
but she still hasn't answered.
133
00:05:31,034 --> 00:05:32,793
Could she be in trouble
with those WARPA people?
134
00:05:32,931 --> 00:05:34,137
- It's possible.
135
00:05:34,275 --> 00:05:36,586
Maybe she was trying to find
a way to save her brother
136
00:05:36,724 --> 00:05:38,241
and...
- And what?!
137
00:05:38,379 --> 00:05:39,827
Oh, man, we gotta find her.
138
00:05:51,689 --> 00:05:53,517
- Any signs of the android?
- None.
139
00:05:53,655 --> 00:05:55,482
- Well, keep searching.
- Let's go, come on.
140
00:05:57,689 --> 00:05:59,620
Come on, this way.
- GUARD: Go, go, go!
141
00:06:09,310 --> 00:06:12,206
- I still can't reach my dad.
- What about his office?
142
00:06:12,344 --> 00:06:14,517
Call and find out where they
sent him on his business trip.
143
00:06:14,655 --> 00:06:16,344
- I don't even know
who he works for.
144
00:06:16,482 --> 00:06:18,103
He just left
right when he got the job.
145
00:06:18,241 --> 00:06:19,448
I'm gonna stop by the apartment.
146
00:06:19,586 --> 00:06:21,689
Maybe he left a note
with his hotel info on it.
147
00:06:21,827 --> 00:06:23,758
He needs to know about Cole.
- Ooh, can I come?
148
00:06:23,896 --> 00:06:25,517
I'm a master at finding things.
149
00:06:25,655 --> 00:06:27,068
- She is.
It would be kinda scary
150
00:06:27,206 --> 00:06:28,551
if it wasn't also super helpful.
151
00:06:28,689 --> 00:06:30,137
- Okay, sure, let's go.
152
00:06:33,068 --> 00:06:34,517
- Why are you packing
instead of hacking?
153
00:06:34,655 --> 00:06:36,137
- I'm making sure I have
all my tools,
154
00:06:36,275 --> 00:06:38,379
then we can head to your house
and start the hack.
155
00:06:38,517 --> 00:06:40,068
- My house? How come?
- Because!
156
00:06:40,206 --> 00:06:42,206
Uh...you have the best snacks.
157
00:06:42,344 --> 00:06:44,724
- You mean because if WARPA
tracks the IP address,
158
00:06:44,862 --> 00:06:46,965
it'll lead them to our house
and not here.
159
00:06:48,482 --> 00:06:50,517
- That's just a side benefit.
160
00:06:57,068 --> 00:06:58,310
- We look ridiculous.
161
00:06:58,448 --> 00:06:59,689
- Sure, they're a little bulky,
162
00:06:59,827 --> 00:07:02,931
but I don't think
we look so bad.
163
00:07:03,068 --> 00:07:07,620
- Never mind, let's go in there
and kick some WARPA butt.
164
00:07:07,758 --> 00:07:09,862
- [scuffling]
- ANDREW: Whoa.
165
00:07:14,482 --> 00:07:15,620
Are you okay?
- Yeah.
166
00:07:15,758 --> 00:07:17,620
Was that tripping?
167
00:07:17,758 --> 00:07:18,758
I didn't know androids
could trip.
168
00:07:18,896 --> 00:07:20,241
- The charge carriers
in our suits
169
00:07:20,379 --> 00:07:22,689
are interfering with
our motor function signals.
170
00:07:27,448 --> 00:07:29,068
These walls are
titanium-reinforced
171
00:07:29,206 --> 00:07:30,620
triple layer concrete.
172
00:07:32,827 --> 00:07:34,724
They must have strengthened
them after Frankie broke us out.
173
00:07:34,862 --> 00:07:36,310
- We'll have to find
another way in.
174
00:07:36,448 --> 00:07:38,965
- There's gotta be a sewer
system around here somewhere.
175
00:07:39,103 --> 00:07:42,241
- Won't we get wet in a sewer?
- Not if we're careful.
176
00:07:42,379 --> 00:07:43,586
Come on, look around.
177
00:07:44,517 --> 00:07:46,931
Ow.
- SIMONE: [exhales]
178
00:07:51,655 --> 00:07:54,655
[chuckles]
Got it.
179
00:08:03,310 --> 00:08:04,827
- All clear.
180
00:08:08,655 --> 00:08:10,689
We need to get moving.
Go.
181
00:08:16,000 --> 00:08:18,000
These suits are ridiculous.
182
00:08:20,862 --> 00:08:23,000
- Cole Reyes!
Cole Reyes, are you here?!
183
00:08:34,965 --> 00:08:37,206
I'm not gonna let WARPA
hurt Cole Reyes.
184
00:08:44,551 --> 00:08:45,896
- [EMP blasting]
185
00:08:48,827 --> 00:08:51,241
- ♪ Feels like things
are gettin' real ♪
186
00:08:51,379 --> 00:08:55,000
♪ Never felt so alive--
never felt so alive ♪
187
00:08:55,137 --> 00:08:57,241
♪ Feels like things
are gettin' real ♪
188
00:08:57,379 --> 00:08:58,827
♪ Re-e-eal
189
00:08:58,965 --> 00:09:01,206
♪ Feels like things
are gettin' real ♪
190
00:09:06,482 --> 00:09:09,206
- Frankie?
Frankie, are you okay?
191
00:09:09,344 --> 00:09:10,896
- Yes, Cole Reyes, I'm okay,
192
00:09:11,034 --> 00:09:13,517
and I'm happy to see
that you're okay, too.
193
00:09:13,655 --> 00:09:15,758
But we have to get you out
of here immediately.
194
00:09:15,896 --> 00:09:17,655
WARPA wants to turn you into--
- An H.R.O.
195
00:09:17,793 --> 00:09:20,000
I know, they told me.
But what about you?
196
00:09:20,137 --> 00:09:21,965
You didn't let them download
your code, did you?
197
00:09:22,103 --> 00:09:23,620
- They threatened to launch
mom into deep space
198
00:09:23,758 --> 00:09:24,862
if I didn't cooperate with them.
199
00:09:25,000 --> 00:09:26,586
- What?!
- However, they only downloaded
200
00:09:26,724 --> 00:09:28,724
part of my code before
I disconnected and ran away.
201
00:09:28,862 --> 00:09:30,448
- You did? How come?
- Because I heard
202
00:09:30,586 --> 00:09:33,241
what they were going to do to
you and I had to prevent it
203
00:09:33,379 --> 00:09:34,551
from happening.
- [clears throat]
204
00:09:34,689 --> 00:09:37,000
- What is he doing here?!
Is he working for WARPA?
205
00:09:37,137 --> 00:09:39,068
Were you involved in tricking
Cole Reyes with the NGETS ruse?
206
00:09:39,206 --> 00:09:42,655
- No, no, I swear.
- It's okay, it's okay, Frankie.
207
00:09:42,793 --> 00:09:44,137
WARPA's holding him
prisoner here, too.
208
00:09:44,275 --> 00:09:46,655
They were afraid he was gonna
get in the way of their plans.
209
00:09:46,793 --> 00:09:49,793
- Frankie, it's so nice
to see you again, I--
210
00:09:49,931 --> 00:09:51,793
did you do something different
with your hair?
211
00:09:51,931 --> 00:09:54,793
- We are imprisoned and on the
verge of a worldwide takeover
212
00:09:54,931 --> 00:09:57,379
and yet you ask about my hair?
- He's just nervous.
213
00:09:57,517 --> 00:09:59,000
We're all on the same
side here, okay?
214
00:09:59,137 --> 00:10:01,655
- Yes, the side that wants
to ensure my boy
215
00:10:01,793 --> 00:10:04,620
is not turned into some
human-robot WARPA lackey.
216
00:10:04,758 --> 00:10:06,758
- I am on that side, too,
which is why I destroyed
217
00:10:06,896 --> 00:10:08,655
the H.R.O. implantation
equipment.
218
00:10:08,793 --> 00:10:11,655
- You did?
Frankie, that's--
219
00:10:11,793 --> 00:10:13,965
You really risked a lot
to do that.
220
00:10:14,103 --> 00:10:16,896
- It is worth keeping you safe.
And it will buy some time until
221
00:10:17,034 --> 00:10:19,310
we can find a way to save Mom
and escape from here.
222
00:10:19,448 --> 00:10:22,034
- Yes, escape!
[laughs]
223
00:10:22,172 --> 00:10:24,620
Ah...any great ideas?
224
00:10:31,275 --> 00:10:32,655
- [knocking]
225
00:10:34,827 --> 00:10:35,896
- I don't think anyone's here.
226
00:10:36,034 --> 00:10:38,172
- Shh, did you hear that?
- Hear what?
227
00:10:38,310 --> 00:10:40,172
- I thought I heard a thump
coming from inside.
228
00:10:40,310 --> 00:10:42,206
What if Dayton's in there
and she's in trouble?
229
00:10:43,448 --> 00:10:45,172
[exhales]
Alright, you stay here.
230
00:10:45,310 --> 00:10:47,517
I'm gonna go see if
I can find an open window.
231
00:10:51,241 --> 00:10:53,103
[grunts] Ow.
232
00:11:09,034 --> 00:11:10,172
- Doesn't look like
anyone's here.
233
00:11:10,310 --> 00:11:11,896
- Yeah, but we should check
all the rooms.
234
00:11:12,034 --> 00:11:13,517
- Back to back.
- Wait, what?
235
00:11:13,655 --> 00:11:15,103
- Haven't you ever played
Combat Academy?
236
00:11:15,241 --> 00:11:18,034
You go back to back so no one
can surprise you from behind.
237
00:11:19,310 --> 00:11:20,689
- [sighs]
238
00:11:26,034 --> 00:11:28,000
- Watch where you're going!
- Sorry.
239
00:11:32,896 --> 00:11:35,793
- Hey, the lights are on.
My dad must be back home.
240
00:11:35,931 --> 00:11:40,724
- Wait.
He didn't answer his phone.
241
00:11:40,862 --> 00:11:43,655
It could be WARPA in there.
242
00:11:43,793 --> 00:11:45,206
- You're right.
243
00:11:45,344 --> 00:11:46,896
What do we do?!
244
00:11:52,068 --> 00:11:54,034
- Well, it looks like no one's--
245
00:11:54,172 --> 00:11:55,586
- [door unlocking]
- Who is it?
246
00:11:55,724 --> 00:11:57,413
- I don't know.
- Could it be Dayton?
247
00:11:57,551 --> 00:11:58,586
- Or it could be WARPA!
248
00:11:58,724 --> 00:12:00,344
- Okay, we need to
be prepared either way.
249
00:12:00,482 --> 00:12:01,827
What do we do?
250
00:12:01,965 --> 00:12:04,827
- Quick, the closet!
Come on.
251
00:12:04,965 --> 00:12:06,241
- Go, get in, get in.
252
00:12:14,620 --> 00:12:16,379
- [thud]
- [gasps]
253
00:12:16,517 --> 00:12:17,655
Did you hear that?!
254
00:12:17,793 --> 00:12:19,793
- It came from the closet.
- [whimpers]
255
00:12:24,896 --> 00:12:28,310
- ALL: [screaming]
256
00:12:28,448 --> 00:12:31,000
- Rachel?! Zane?!
[sighs]
257
00:12:34,275 --> 00:12:36,586
- [panting]
258
00:12:36,724 --> 00:12:37,827
- Have you figured out
an override
259
00:12:37,965 --> 00:12:40,344
to make this go any faster?
- No.
260
00:12:40,482 --> 00:12:41,724
But we're almost
to our old cell.
261
00:12:41,862 --> 00:12:43,827
That's gotta be where
they're keeping 'em.
262
00:12:43,965 --> 00:12:45,413
- Hold it right there!
263
00:12:45,551 --> 00:12:48,413
- Run!
- [EMP blasting]
264
00:12:48,551 --> 00:12:50,862
- Why aren't our EMPs working?
- Those must be Faraday suits.
265
00:12:51,000 --> 00:12:52,862
Set your weapon
to ultra-low frequency.
266
00:12:54,517 --> 00:12:57,620
- [EMPs blasting]
267
00:12:57,758 --> 00:13:01,482
- So...you guys snuck in
because you thought
268
00:13:01,620 --> 00:13:02,965
I might be in trouble?
269
00:13:03,103 --> 00:13:06,172
- Yeah, because of the whole
WARPA thing.
270
00:13:06,310 --> 00:13:10,310
- You mean the totally fake--
- You can drop the act, Dayton.
271
00:13:10,448 --> 00:13:12,379
I know it's real and I know
Frankie and Cole
272
00:13:12,517 --> 00:13:14,448
are imprisoned in the Rhombus.
273
00:13:14,586 --> 00:13:17,896
- You mean that made-up building
we invented for our game?
274
00:13:18,034 --> 00:13:20,551
- Okay, then, where are they?
275
00:13:20,689 --> 00:13:22,379
- The aquarium.
- Out for pizza.
276
00:13:22,517 --> 00:13:27,448
- You know, the...the pizzeria
that is inside the aquarium.
277
00:13:27,586 --> 00:13:30,724
Servers dressed as dolphins,
giant clam shells for plates...
278
00:13:30,862 --> 00:13:32,724
- Come for the eels,
stay for the meals.
279
00:13:32,862 --> 00:13:35,482
- Uh-huh.
Look, I appreciate your concern,
280
00:13:35,620 --> 00:13:37,724
but I'm fine, see?
281
00:13:37,862 --> 00:13:40,344
Now, if you'll excuse us.
282
00:13:43,689 --> 00:13:47,620
- But we really need to talk.
- I know, and we will, tomorrow.
283
00:13:47,758 --> 00:13:50,000
I promise.
- Okay.
284
00:13:57,000 --> 00:13:58,896
- Okay, start looking around
for any info
285
00:13:59,034 --> 00:14:00,517
on where my dad might be.
286
00:14:03,965 --> 00:14:05,482
- Oh, oh, can you punch
through the wall
287
00:14:05,620 --> 00:14:08,137
like you did last time
when we broke out of here?
288
00:14:11,620 --> 00:14:13,172
- Negative, they're limiting
my strength settings
289
00:14:13,310 --> 00:14:15,103
and these walls are
triple-layered concrete
290
00:14:15,241 --> 00:14:16,413
and titanium.
- [sighs]
291
00:14:16,551 --> 00:14:19,137
Oh, didn't you say
that Andrew and Simone broke
292
00:14:19,275 --> 00:14:20,862
out of this cell
when they were here?
293
00:14:21,000 --> 00:14:22,344
- Yes.
- How did they do it?
294
00:14:22,482 --> 00:14:24,413
- They made a key from
a non-vital metal component
295
00:14:24,551 --> 00:14:25,551
inside Andrew LaPierre.
296
00:14:27,103 --> 00:14:28,827
- Looks like they got rid
of the keyhole.
297
00:14:28,965 --> 00:14:31,241
Now you need a card swiped
to unlock the door.
298
00:14:31,379 --> 00:14:33,724
- Hate it when evil corporations
learn from their mistakes.
299
00:14:33,862 --> 00:14:35,241
- There's gotta be another way.
300
00:14:40,172 --> 00:14:43,275
- You and I need to have
a little chat.
301
00:14:47,655 --> 00:14:49,068
We seem to have a little
problem, Frankie.
302
00:14:49,206 --> 00:14:50,931
- I would classify it
as an enormous problem,
303
00:14:51,068 --> 00:14:53,275
Cynthia Mandal.
- Ooh!
304
00:14:54,517 --> 00:14:55,827
Carry on.
305
00:14:55,965 --> 00:14:59,482
- Destroying our implantation
robot was...unwise.
306
00:14:59,620 --> 00:15:02,000
- Perhaps, but I knew what
it would do to Cole Reyes,
307
00:15:02,137 --> 00:15:04,413
and I could not let you turn
him into an H.R.O.
308
00:15:04,551 --> 00:15:06,172
- That's real sweet, Frankie,
309
00:15:06,310 --> 00:15:09,068
but you seem to have forgotten
about our deal.
310
00:15:09,206 --> 00:15:12,241
We still have the space
station under our control.
311
00:15:12,379 --> 00:15:13,551
[sighs]
312
00:15:13,689 --> 00:15:15,379
Looks like I'll have
to send my old college roomie
313
00:15:15,517 --> 00:15:17,172
into deep space.
314
00:15:17,310 --> 00:15:19,586
Tell the techs to start
the launch initiation sequence.
315
00:15:19,724 --> 00:15:20,827
- No!
- Please,
316
00:15:20,965 --> 00:15:22,965
I'll do whatever you want,
I promise.
317
00:15:23,103 --> 00:15:24,758
- I thought you might
feel that way.
318
00:15:24,896 --> 00:15:26,551
And lucky for you,
it's your lucky day.
319
00:15:26,689 --> 00:15:27,724
- You just said 'lucky' twice.
320
00:15:27,862 --> 00:15:29,344
I think what
you meant to say was...
321
00:15:30,448 --> 00:15:31,758
Carry on.
322
00:15:31,896 --> 00:15:34,931
- The machinery will take
months to replace,
323
00:15:35,068 --> 00:15:38,689
but there is one thing
that can handle the implantation
324
00:15:38,827 --> 00:15:41,172
process for Cole.
325
00:15:41,310 --> 00:15:44,586
A high-powered limitless machine
that can do...
326
00:15:44,724 --> 00:15:48,034
anything it's programmed to do.
327
00:15:48,172 --> 00:15:49,379
You.
328
00:15:58,068 --> 00:15:59,689
- Anything?
- Not sure.
329
00:15:59,827 --> 00:16:01,206
There's some writing
on this notepad,
330
00:16:01,344 --> 00:16:05,241
but most of it was ripped off.
- Well, that leaves us nowhere.
331
00:16:05,379 --> 00:16:07,034
- Not quite.
332
00:16:07,172 --> 00:16:09,137
Sometimes people press hard
when they write,
333
00:16:09,275 --> 00:16:11,793
and you can see the indentation
of what they wrote
334
00:16:11,931 --> 00:16:13,034
on the page below.
335
00:16:14,034 --> 00:16:16,482
- [pencil scratching]
- Whoa.
336
00:16:16,620 --> 00:16:20,413
Are you sure you're not some,
like, super secret child spy?
337
00:16:22,482 --> 00:16:25,344
"4400 Ellingson Street."
338
00:16:26,448 --> 00:16:28,896
Ellingson. Oh, no.
339
00:16:29,034 --> 00:16:31,931
No, no, no, no, no.
- What? What is it?
340
00:16:33,655 --> 00:16:35,241
- It's the Rhombus.
341
00:16:39,103 --> 00:16:42,586
- You'll turn Cole here
into a cybernetic organism
342
00:16:42,724 --> 00:16:43,965
or lose your mother forever.
343
00:16:44,103 --> 00:16:46,137
- I cannot do that.
But I must.
344
00:16:46,275 --> 00:16:47,862
But I cannot.
But I must.
345
00:16:48,000 --> 00:16:50,241
- I'll give you ten minutes
to think about it.
346
00:16:50,379 --> 00:16:52,068
Don't glitch out.
347
00:16:57,068 --> 00:16:59,000
- I am faced with an impossible
choice, Cole Reyes.
348
00:16:59,137 --> 00:17:01,172
To protect my mom requires me
to harm you,
349
00:17:01,310 --> 00:17:03,689
but the only way to keep you
safe is to harm my mother.
350
00:17:03,827 --> 00:17:06,517
- But you can't do this to Cole.
It's wrong and you know it.
351
00:17:06,655 --> 00:17:08,344
- Dad, stay out of this, okay?
352
00:17:10,896 --> 00:17:12,896
- Frankie, you know
what you have to do.
353
00:17:13,034 --> 00:17:16,241
I'll be WARPA's Guinea pig
and you save your mom.
354
00:17:16,379 --> 00:17:18,344
Do the implantation.
- Cole Reyes, I cannot.
355
00:17:18,482 --> 00:17:21,448
- It's okay.
Look on the bright side,
356
00:17:21,586 --> 00:17:25,517
giving me android body parts
will make me more like you.
357
00:17:25,655 --> 00:17:28,034
Maybe it'll make us even closer.
358
00:17:28,172 --> 00:17:30,896
- [whistles]
Time out, time out.
359
00:17:31,034 --> 00:17:32,275
Cole, do you know what happens
360
00:17:32,413 --> 00:17:34,551
after they turn you
into an H.R.O.?
361
00:17:34,689 --> 00:17:37,310
You think WARPA's just gonna
let you walk away?
362
00:17:37,448 --> 00:17:39,827
They are going to control you
and every part of your life.
363
00:17:39,965 --> 00:17:41,206
They are going to force you
364
00:17:41,344 --> 00:17:43,172
into becoming part
of their "big plan."
365
00:17:43,310 --> 00:17:44,965
- Your father is right.
366
00:17:46,689 --> 00:17:48,896
- I won't do what they want.
367
00:17:49,034 --> 00:17:50,965
- KINGSTON: [laughs]
368
00:17:51,103 --> 00:17:52,586
- FRANKIE: WARPA will not
give you a choice.
369
00:17:52,724 --> 00:17:54,862
- COLE: We'll cross that bridge
when we come to it.
370
00:17:55,000 --> 00:17:56,275
But first things first,
we cannot let WARPA
371
00:17:56,413 --> 00:17:58,793
blast your mom to Pluto.
- FRANKIE: This is true.
372
00:17:58,931 --> 00:18:00,551
- Good boy, Cole.
373
00:18:03,206 --> 00:18:04,724
- Anything yet?
- He just finished setting up.
374
00:18:04,862 --> 00:18:06,000
Did you find your dad?
375
00:18:06,137 --> 00:18:08,103
- Not exactly,
but we know where he is.
376
00:18:08,241 --> 00:18:09,517
WARPA's got him, too.
377
00:18:09,655 --> 00:18:12,241
- Man, we really gotta get
a move on with this rescue plan.
378
00:18:12,379 --> 00:18:14,103
- What are you doing in here?
379
00:18:14,241 --> 00:18:16,241
The kitchen has the weakest
Wi-Fi signal in the house.
380
00:18:16,379 --> 00:18:19,689
- But it's the closest
to the most important equipment.
381
00:18:20,827 --> 00:18:23,379
- What equipment?
- The fridge.
382
00:18:28,689 --> 00:18:30,068
And...
383
00:18:31,034 --> 00:18:32,758
I'm in.
384
00:18:32,896 --> 00:18:34,551
Stay back.
385
00:18:43,827 --> 00:18:46,413
- Hey, Boss, we found these
androids trying to sneak in.
386
00:18:46,551 --> 00:18:47,586
- [sighs]
387
00:18:47,724 --> 00:18:49,758
First they break out,
now they break in.
388
00:18:49,896 --> 00:18:51,172
Come on, guys,
make up your minds!
389
00:18:51,310 --> 00:18:53,482
In or out?
In or out?!
390
00:18:53,620 --> 00:18:55,551
[sighs]
Put them in the cell for now.
391
00:18:55,689 --> 00:18:57,586
When we have time, we'll
take them out of commission,
392
00:18:57,724 --> 00:18:59,000
use them for scrap.
393
00:19:00,137 --> 00:19:02,034
And get them out of those
ridiculous suits!
394
00:19:02,172 --> 00:19:03,758
- Yes, Boss.
395
00:19:11,517 --> 00:19:12,931
- If you're not
gonna let us watch,
396
00:19:13,068 --> 00:19:14,379
can you at least give us
an update?
397
00:19:14,517 --> 00:19:16,206
- The International
Space Station uses
398
00:19:16,344 --> 00:19:18,586
a Hunninger Network Protocol,
399
00:19:18,724 --> 00:19:21,137
WARPA must've cross-looped it
and locked them out.
400
00:19:21,275 --> 00:19:22,482
To be able to break them,
401
00:19:22,620 --> 00:19:25,206
I'm going to need to--ooh,
that's not good.
402
00:19:25,344 --> 00:19:27,655
- What does that mean?
- It means the opposite of good.
403
00:19:27,793 --> 00:19:28,862
It means something bad.
404
00:19:29,000 --> 00:19:30,551
- Could you be a little
more specific?
405
00:19:30,689 --> 00:19:32,413
- Did WARPA send Sigourney
into space?!
406
00:19:32,551 --> 00:19:34,620
- Certainly not.
407
00:19:34,758 --> 00:19:36,310
But I may have.
- What?!
408
00:19:39,275 --> 00:19:40,413
- You sent the International
Space Station
409
00:19:40,551 --> 00:19:41,965
to the far reaches of
the universe?
410
00:19:42,103 --> 00:19:43,344
How could you?!
411
00:19:43,482 --> 00:19:45,758
- It's not my fault!
All I did was probe the port.
412
00:19:45,896 --> 00:19:47,241
WARPA must have
booby-trapped it.
413
00:19:47,379 --> 00:19:49,586
- Can you undo it?!
Try CTRL-Z!
414
00:19:49,724 --> 00:19:51,724
- That doesn't work
on a sophisticated program
415
00:19:51,862 --> 00:19:53,931
like--wait, actually,
that might work.
416
00:19:54,896 --> 00:19:56,448
- JENNY:
It's okay, she's alright.
417
00:20:00,655 --> 00:20:01,827
- Aaah.
418
00:20:01,965 --> 00:20:03,724
- What are you looking at?
- Mom's space station.
419
00:20:03,862 --> 00:20:05,206
- You can see it?
- Of course.
420
00:20:05,344 --> 00:20:07,758
I watch it pass by every night.
You didn't know?
421
00:20:07,896 --> 00:20:10,172
I thought you read Mom's list.
- There's so many of them.
422
00:20:10,310 --> 00:20:12,448
- It was on the "Nightly
Before Bed" list.
423
00:20:12,586 --> 00:20:15,724
Right between "Brush teeth"
and "Change into pajamas."
424
00:20:15,862 --> 00:20:17,896
- Is that it?
- That's a plane.
425
00:20:18,034 --> 00:20:19,206
There.
426
00:20:21,206 --> 00:20:23,517
- Well, I'll be.
Hi, honey!
427
00:20:23,655 --> 00:20:25,758
I miss you!
428
00:20:25,896 --> 00:20:27,827
She's alright, James!
False alarm!
429
00:20:27,965 --> 00:20:29,655
- DR. PETERS: Great!
I'll keep hacking.
430
00:20:29,793 --> 00:20:31,034
- No!
431
00:20:34,448 --> 00:20:36,551
- Can we get two chocolate
milkshakes, please?
432
00:20:38,862 --> 00:20:40,482
- At least Dayton's alright.
433
00:20:40,620 --> 00:20:42,482
- I can't believe they tried
to deny everything.
434
00:20:42,620 --> 00:20:45,241
I mean, come on, the whole
aquarium pizza thing?
435
00:20:45,379 --> 00:20:46,827
- Yeah, I was thinking
about that
436
00:20:46,965 --> 00:20:48,551
and how fun it would be
to go with Dayton.
437
00:20:48,689 --> 00:20:50,586
- I should've known they
wouldn't come clean.
438
00:20:50,724 --> 00:20:52,275
They've been lying to me
from the beginning,
439
00:20:52,413 --> 00:20:53,827
getting me to work
on those files
440
00:20:53,965 --> 00:20:55,448
and saying it's a video game.
441
00:20:55,586 --> 00:20:57,517
- We'd get pizza,
go to the penguin pool.
442
00:20:57,655 --> 00:20:59,551
I mean, that's always
the most fun spot.
443
00:20:59,689 --> 00:21:01,241
- Why don't they trust me?
444
00:21:01,379 --> 00:21:03,275
Don't they understand
I just wanna help?
445
00:21:03,413 --> 00:21:05,103
- Unless she's more
of a sea otter person.
446
00:21:05,241 --> 00:21:06,448
- [phone ringing]
447
00:21:07,586 --> 00:21:08,724
- [sighs]
448
00:21:08,862 --> 00:21:11,551
Hello? Now?
449
00:21:11,689 --> 00:21:14,034
Fine, fine, I'll be there.
450
00:21:14,172 --> 00:21:15,448
I gotta go to the theater.
451
00:21:15,586 --> 00:21:17,586
Who delivers a sound system
at night?
452
00:21:19,413 --> 00:21:21,103
- I'm gonna find out the truth.
453
00:21:27,620 --> 00:21:29,034
[laughs]
454
00:21:33,137 --> 00:21:34,206
- Simone!
455
00:21:35,241 --> 00:21:36,655
- Andrew LaPierre?
456
00:21:38,482 --> 00:21:40,275
- [thuds]
- Ahh, excuse me,
457
00:21:40,413 --> 00:21:43,551
don't you think it's getting
a little crowded in here?
458
00:21:43,689 --> 00:21:45,275
- You, girl android,
459
00:21:45,413 --> 00:21:47,655
Boss wants
to know your decision.
460
00:21:47,793 --> 00:21:51,344
- It's okay.
It'll be okay.
461
00:21:51,482 --> 00:21:54,241
- Well?
Are you coming with us or not?
462
00:21:54,379 --> 00:21:57,689
- Frankie, go.
We'll get through this.
463
00:21:57,827 --> 00:21:59,275
I promise.
464
00:22:09,965 --> 00:22:11,172
- [door closing]
465
00:22:11,222 --> 00:22:15,772
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.