Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,758 --> 00:00:09,482
- ♪
2
00:00:09,586 --> 00:00:11,586
- Andrew, could you help me
over here for a moment, please?
3
00:00:11,689 --> 00:00:13,068
- I'm in the middle
of something.
4
00:00:13,172 --> 00:00:16,000
- I'm making my famous...
5
00:00:16,103 --> 00:00:19,310
"Crispy beef with orange sauce."
6
00:00:19,413 --> 00:00:21,965
Don't you wanna learn
to prepare this exotic,
7
00:00:22,068 --> 00:00:23,827
yet surprisingly simple dish?
8
00:00:23,931 --> 00:00:25,724
- Let me think about that.
9
00:00:25,827 --> 00:00:28,379
No, I'm good.
- Andrew.
10
00:00:28,482 --> 00:00:29,517
Please?
11
00:00:29,620 --> 00:00:32,241
- [sighs] What?
12
00:00:32,344 --> 00:00:34,413
- There's something very
important I need to tell you.
13
00:00:34,517 --> 00:00:36,241
- I want to learn
to prepare this exotic,
14
00:00:36,344 --> 00:00:38,068
yet surprisingly simple dish.
15
00:00:38,172 --> 00:00:42,827
- What was so important?
- The, uh...oil!
16
00:00:42,931 --> 00:00:46,206
It has to get super hot.
17
00:00:46,310 --> 00:00:49,068
- Okay.
- Darn, the pilot light is out.
18
00:00:49,172 --> 00:00:51,551
Simone, will you mind going
to the hall closet
19
00:00:51,655 --> 00:00:52,827
and getting some matches?
20
00:00:52,931 --> 00:00:55,068
- [laughs] Who needs matches?
21
00:00:55,862 --> 00:00:57,103
- [chuckles]
22
00:00:58,275 --> 00:01:01,103
- Oops, never mind,
the stove's electric.
23
00:01:01,206 --> 00:01:03,896
I don't need to light it!
[nervous laugh]
24
00:01:04,000 --> 00:01:05,896
Andrew, I have something
on my back,
25
00:01:06,000 --> 00:01:09,275
a gross, huge, hairy mold,
would you mind taking a look?
26
00:01:09,379 --> 00:01:10,724
- No.
- See ya.
27
00:01:10,827 --> 00:01:12,275
- No, I don't wanna look.
28
00:01:12,379 --> 00:01:15,137
- Listen, I discovered something
about Simone,
29
00:01:15,241 --> 00:01:18,620
she was created by WARPA,
so she must be a spy.
30
00:01:19,724 --> 00:01:21,344
- Why do you think WARPA
created her?
31
00:01:21,448 --> 00:01:22,896
Were you poking around
in her files?
32
00:01:23,000 --> 00:01:24,413
- Andrew, you're missing
the point.
33
00:01:24,517 --> 00:01:26,448
- No, the point is
I don't trust you.
34
00:01:26,551 --> 00:01:28,034
You're just trying to turn me
against Simone
35
00:01:28,137 --> 00:01:30,827
because you don't like her.
- [gasps] Lies.
36
00:01:32,344 --> 00:01:33,620
Okay, fine, I don't like her,
37
00:01:33,724 --> 00:01:35,275
but that's not
why I'm telling you this.
38
00:01:35,379 --> 00:01:37,862
You need to listen to me.
- I'm through listening to you.
39
00:01:43,517 --> 00:01:45,275
- I'm happy you could
set aside your discomfort
40
00:01:45,379 --> 00:01:47,241
with the kissing scene and
help me rehearse for the play.
41
00:01:47,344 --> 00:01:48,758
- Should we get started?
- Yes.
42
00:01:51,827 --> 00:01:55,586
So, have you decided whether
you're going to NETS?
43
00:01:55,689 --> 00:01:58,103
- I'm not sure
what I'm gonna do.
44
00:01:58,206 --> 00:01:59,413
What do you think I should do?
45
00:01:59,517 --> 00:02:01,724
- That is a decision
only you can make.
46
00:02:03,000 --> 00:02:06,241
- Can we start this? I've got
some stuff I gotta do, so.
47
00:02:06,344 --> 00:02:07,482
[clears throat]
48
00:02:07,586 --> 00:02:10,206
"The creator
looks at Frankensteena and--"
49
00:02:14,275 --> 00:02:17,034
I think that's enough rehearsing
for one night, don't you think?
50
00:02:17,137 --> 00:02:18,413
- But we've only
gotten through six words.
51
00:02:18,517 --> 00:02:20,206
At this rate,
it'll take 834 nights
52
00:02:20,310 --> 00:02:22,620
to rehearse the play once.
53
00:02:22,724 --> 00:02:28,655
- ♪
54
00:02:30,482 --> 00:02:32,379
- Cole Reyes does not want
to rehearse with me anymore
55
00:02:32,482 --> 00:02:33,551
because of--
- The kissing scene?
56
00:02:33,655 --> 00:02:35,275
- Dayton Reyes,
were you listening?
57
00:02:35,379 --> 00:02:36,517
- I didn't have to.
58
00:02:36,620 --> 00:02:38,517
I know my brother,
and I know you.
59
00:02:38,620 --> 00:02:40,586
And I know enough about
this play to be its producer.
60
00:02:40,689 --> 00:02:42,724
- But you are its producer.
- Ugh, don't remind me.
61
00:02:42,827 --> 00:02:44,620
Look, I know you need help
rehearsing,
62
00:02:44,724 --> 00:02:48,137
but right now our bigger problem
is the WARPA file.
63
00:02:48,241 --> 00:02:49,517
There's clearly
something in there
64
00:02:49,620 --> 00:02:50,724
that could put you in danger,
65
00:02:50,827 --> 00:02:52,517
and we need to find out
what that is.
66
00:02:52,620 --> 00:02:54,068
- This is true,
but I don't think
67
00:02:54,172 --> 00:02:55,275
we should open it again.
68
00:02:55,379 --> 00:02:56,620
Not after you were electrocuted
last time.
69
00:02:56,724 --> 00:02:58,620
- Oh, we're going
to open it again.
70
00:02:58,724 --> 00:03:01,517
Only this time,
we'll take precautions.
71
00:03:01,620 --> 00:03:03,482
- ♪
72
00:03:06,724 --> 00:03:08,862
- [imitates tuba sound]
- Tuba.
73
00:03:13,793 --> 00:03:15,689
- [drumming]
74
00:03:16,758 --> 00:03:19,275
- Drumsticks.
- Beto, come on, stop.
75
00:03:19,379 --> 00:03:21,413
I've got to study.
76
00:03:21,517 --> 00:03:23,103
- Is Beto being a pest?
77
00:03:23,206 --> 00:03:25,482
- No, he's too cute
to be a pest.
78
00:03:25,586 --> 00:03:26,724
- Hey!
79
00:03:28,827 --> 00:03:30,827
- Symphony.
80
00:03:30,931 --> 00:03:36,827
- [Beethoven's
Symphony No. 5 playing]
81
00:03:36,931 --> 00:03:42,896
♪
82
00:03:49,172 --> 00:03:50,827
- [water splashing]
- Mess.
83
00:03:50,931 --> 00:03:53,000
- You're adorable,
but I'm gonna fail my test
84
00:03:53,103 --> 00:03:54,448
if you keep hanging around.
85
00:03:54,551 --> 00:03:56,586
- As soon as Cynthia finishes up
repairing Mom's computer,
86
00:03:56,689 --> 00:03:58,551
they're leaving.
- JENNY: Whatever.
87
00:03:58,655 --> 00:04:00,482
- ♪
88
00:04:00,586 --> 00:04:02,482
- If Andrew won't listen to me,
89
00:04:02,586 --> 00:04:05,241
then I'll have to take
matters into my own hands.
90
00:04:05,344 --> 00:04:06,793
[laughs]
91
00:04:08,551 --> 00:04:12,758
Yes. A clean install of Simone's
entire operating system,
92
00:04:12,862 --> 00:04:17,172
that will root out any WARPA
that's in there.
93
00:04:17,275 --> 00:04:18,965
It'll also have the side effect
94
00:04:19,068 --> 00:04:22,551
of totally altering her
abrasive personality.
95
00:04:22,655 --> 00:04:23,655
[laughs]
96
00:04:23,758 --> 00:04:26,517
- [thud]
- [groans] Ugh. Boo.
97
00:04:26,620 --> 00:04:29,172
- ♪
98
00:04:29,275 --> 00:04:30,896
- [laughing]
99
00:04:31,000 --> 00:04:34,724
- ♪
100
00:04:34,827 --> 00:04:37,241
- Oh, Andrew, uh...
I just remembered,
101
00:04:37,344 --> 00:04:38,758
Frankie came by earlier.
102
00:04:38,862 --> 00:04:40,586
- Yeah?
- Totally slipped my mind.
103
00:04:40,689 --> 00:04:43,586
She said she really,
really needs to see you.
104
00:04:43,689 --> 00:04:45,068
- Wait, two "reallys"?
- Mm-hmm.
105
00:04:48,413 --> 00:04:50,655
- Are you coming?
It might be about both of us.
106
00:04:50,758 --> 00:04:52,724
- No!
107
00:04:52,827 --> 00:04:54,862
She said she needs
to see you alone.
108
00:04:59,275 --> 00:05:05,448
- ♪
109
00:05:06,517 --> 00:05:07,758
- Wait, you didn't come by?
110
00:05:07,862 --> 00:05:09,827
Why did Dr. Peters
say you did?
111
00:05:11,137 --> 00:05:13,034
Yeah, thanks, Frankie,
I'll see you later.
112
00:05:14,551 --> 00:05:17,068
- [electronic beeping]
113
00:05:19,379 --> 00:05:21,931
- [keyboard keys clicking]
114
00:05:23,551 --> 00:05:27,137
- I'll just fire up
the old Bluetooth connection
115
00:05:27,241 --> 00:05:29,379
and do everything from here.
116
00:05:29,482 --> 00:05:33,068
No moss, no fuss. [laughs]
117
00:05:34,379 --> 00:05:35,724
- [electronic beeping]
118
00:05:35,827 --> 00:05:41,448
- ♪
119
00:05:43,758 --> 00:05:45,655
- Okay,
I need to know right now.
120
00:05:47,586 --> 00:05:49,517
Are you a spy for WARPA?
121
00:05:52,931 --> 00:05:56,379
- ♪ Feels like things
are getting real, real ♪
122
00:05:56,482 --> 00:05:58,896
♪ Never felt so alive
123
00:05:59,000 --> 00:06:00,310
♪
124
00:06:00,413 --> 00:06:02,379
♪ Feels like things
are getting real ♪
125
00:06:02,482 --> 00:06:03,931
♪ Re-e-eal
126
00:06:04,034 --> 00:06:06,517
♪ Feels like things
are getting real ♪♪
127
00:06:09,724 --> 00:06:11,758
- What are you talking about?
128
00:06:11,862 --> 00:06:13,517
- Dr. Peters said WARPA
created you
129
00:06:13,620 --> 00:06:14,517
and you're working with them.
130
00:06:14,620 --> 00:06:17,413
Is that true?
- No!
131
00:06:17,517 --> 00:06:19,586
- Look, I believe you,
but we gotta get you outta here,
132
00:06:19,689 --> 00:06:21,482
he's planning to do
something to you, we gotta go.
133
00:06:21,586 --> 00:06:23,448
- Where?
- I don't know, away from here.
134
00:06:23,551 --> 00:06:24,793
Come on.
135
00:06:29,137 --> 00:06:30,482
- [keyboard keys clicking]
136
00:06:32,137 --> 00:06:35,241
- What do you mean, "Cannot
connect, subject out of range"?
137
00:06:35,344 --> 00:06:37,448
[gasps]
138
00:06:37,551 --> 00:06:40,965
- ♪
139
00:06:43,275 --> 00:06:48,413
- ♪
140
00:06:52,896 --> 00:06:55,965
♪
141
00:06:58,137 --> 00:06:59,620
- BETO, I've got to study.
142
00:06:59,724 --> 00:07:01,241
- Watch this.
143
00:07:01,344 --> 00:07:05,620
- ♪
144
00:07:10,206 --> 00:07:12,862
- Look, if you want
my attention, try being useful.
145
00:07:12,965 --> 00:07:14,448
- Useful?
146
00:07:15,689 --> 00:07:17,206
- While I'm studying
for my science test,
147
00:07:17,310 --> 00:07:18,758
you can do my math homework.
148
00:07:18,862 --> 00:07:21,620
Do all the problems at the end
of chapters four, five, and six.
149
00:07:23,034 --> 00:07:26,793
- ♪
150
00:07:26,896 --> 00:07:29,241
- So, first thing tomorrow,
we will hit the computer lab
151
00:07:29,344 --> 00:07:31,379
and try to get into
that WARPA file.
152
00:07:31,482 --> 00:07:33,448
- Cole Reyes! Are you ready
to rehearse some more?
153
00:07:33,551 --> 00:07:38,517
- Um...no, I, uh,
just came out here, to, um...
154
00:07:38,620 --> 00:07:40,586
oh, get something to eat.
155
00:07:40,689 --> 00:07:42,586
- Cole, that's--
- A lot of fruit? Yeah.
156
00:07:42,689 --> 00:07:45,827
Well, I need a lot of nutrients
to fuel my workouts, so.
157
00:07:48,448 --> 00:07:49,896
- Cole Reyes.
158
00:07:50,000 --> 00:07:51,241
Cole Reyes!
159
00:07:51,344 --> 00:07:52,931
If the kissing scene
makes you uncomfortable,
160
00:07:53,034 --> 00:07:54,068
we don't have to do it,
161
00:07:54,172 --> 00:07:55,758
but there's no reason
to be uncomfortable.
162
00:07:55,862 --> 00:07:57,931
The stage kiss is not
the like-like kind,
163
00:07:58,034 --> 00:08:00,655
I'm only doing it because it's
part of Zane Markosian's play.
164
00:08:00,758 --> 00:08:05,551
- Yeah, I know.
So you don't like-like Andrew?
165
00:08:07,862 --> 00:08:09,793
Or do you?
- Cole, she's not on trial here.
166
00:08:09,896 --> 00:08:13,931
- I know that.
Let the witness answer.
167
00:08:14,034 --> 00:08:18,482
- I do...share a connection
with Andrew LaPierre.
168
00:08:20,103 --> 00:08:23,413
- Okay. Cool. Yeah. Cool.
169
00:08:28,689 --> 00:08:31,448
Wait. Why am I the one leaving?
170
00:08:31,551 --> 00:08:33,241
I'm the one who lives here,
171
00:08:33,344 --> 00:08:35,517
so I shouldn't be
the one leaving.
172
00:08:35,620 --> 00:08:37,620
- So you're saying that
because I don't live here,
173
00:08:37,724 --> 00:08:39,551
I should be the one leaving?
- Do whatever you want.
174
00:08:39,655 --> 00:08:41,000
- I don't wanna leave.
175
00:08:43,689 --> 00:08:46,655
But I will.
- Frankie, wait!
176
00:08:46,758 --> 00:08:51,827
- ♪
177
00:08:59,413 --> 00:09:01,172
- Way to go, Cole.
178
00:09:04,965 --> 00:09:07,586
- This is a fake apple.
- Tried to tell you.
179
00:09:10,034 --> 00:09:13,448
- Well, hello there, Frankie,
how are things?
180
00:09:13,551 --> 00:09:15,551
- Cole Reyes refuses to rehearse
the play with me
181
00:09:15,655 --> 00:09:16,896
because of the kissing scene
and because
182
00:09:17,000 --> 00:09:18,965
I like-like Andrew LaPierre
in addition to him.
183
00:09:21,482 --> 00:09:24,586
- Huh. Android teenagers.
184
00:09:24,689 --> 00:09:26,896
"Like-like," what does that
even mean?
185
00:09:27,000 --> 00:09:29,241
Thank heavens it's just her,
and I don't have to deal
186
00:09:29,344 --> 00:09:32,275
with Andrew and Simone anymore.
187
00:09:32,379 --> 00:09:34,827
- Do you still think
we should ask to stay with him?
188
00:09:34,931 --> 00:09:37,068
- Not anymore.
189
00:09:37,172 --> 00:09:38,482
- [thunder clapping]
190
00:09:38,586 --> 00:09:39,965
- Rain is approaching.
191
00:09:40,068 --> 00:09:43,000
Based on the distance of thunder
it's only three minutes away.
192
00:09:43,103 --> 00:09:45,965
- We better find shelter
or we're fried.
193
00:09:46,068 --> 00:09:47,206
I have an idea.
194
00:09:49,103 --> 00:09:51,344
- Stealing Kingston's car?
- No, we're not stealing it,
195
00:09:51,448 --> 00:09:53,241
we just need to get in
to take the clicker
196
00:09:53,344 --> 00:09:54,655
to open the garage.
- Got it.
197
00:09:54,758 --> 00:09:57,448
- What are you doing?
The sound will tip them off.
198
00:09:58,965 --> 00:10:00,310
- [alarm blaring]
199
00:10:00,413 --> 00:10:01,827
- Yes, this is
a much quieter way.
200
00:10:01,931 --> 00:10:04,206
- [horn honking]
201
00:10:04,310 --> 00:10:05,862
- Hey!
202
00:10:05,965 --> 00:10:09,689
- ♪
203
00:10:12,827 --> 00:10:14,896
- Cole will help us,
I know he will.
204
00:10:15,000 --> 00:10:16,275
- We don't need his help.
205
00:10:16,379 --> 00:10:18,517
- [horn honking]
206
00:10:18,620 --> 00:10:20,724
- KINGSTON: Cole, what is
going on out there?
207
00:10:20,827 --> 00:10:22,862
Do I need to call the police?
208
00:10:24,586 --> 00:10:26,275
- No. No, no, it's alright.
- [alarm stops]
209
00:10:26,379 --> 00:10:28,620
- Just a...false alarm.
210
00:10:28,724 --> 00:10:33,482
- ♪
211
00:10:36,206 --> 00:10:38,448
- Hey, so why does Dr. Peters
think you're a spy anyway?
212
00:10:38,551 --> 00:10:40,482
Why's he so sure WARPA made you?
213
00:10:40,586 --> 00:10:42,655
- I have no idea.
214
00:10:42,758 --> 00:10:44,379
- Simone, I want you
to search your files
215
00:10:44,482 --> 00:10:45,344
about that lab in Canada.
216
00:10:45,448 --> 00:10:46,827
I mean, were you really there?
217
00:10:46,931 --> 00:10:49,137
Is it possible WARPA made you
and implanted fake memories?
218
00:10:49,241 --> 00:10:50,620
- How can we be sure?
219
00:10:50,724 --> 00:10:53,344
Our memories are just...
zeroes and ones.
220
00:10:53,448 --> 00:10:55,551
- Yeah.
- But one thing I know for sure,
221
00:10:55,655 --> 00:10:57,862
I'm not working for WARPA.
222
00:10:57,965 --> 00:11:00,000
I hate those guys
just as much as you do.
223
00:11:01,862 --> 00:11:03,827
- Uh, Hough will be here soon,
she'll give us detention
224
00:11:03,931 --> 00:11:05,827
if she finds out
we were here all night.
225
00:11:05,931 --> 00:11:07,448
I'll take this back
to the music room.
226
00:11:07,551 --> 00:11:08,758
Return everything you took
from the gym.
227
00:11:08,862 --> 00:11:11,068
- What? It's just a soccer ball.
228
00:11:12,655 --> 00:11:15,655
And some other stuff.
- Mm-hmm.
229
00:11:18,862 --> 00:11:24,724
- Gooooaaaaal!
230
00:11:24,827 --> 00:11:30,758
- ♪
231
00:11:33,931 --> 00:11:37,068
- What are you doing?
- Uh...safety first. [laughs]
232
00:11:40,448 --> 00:11:42,655
- What is
[speaking gibberish]?
233
00:11:42,758 --> 00:11:44,862
No dictionary I can access
has a record of such a word.
234
00:11:44,965 --> 00:11:47,000
- It's hard to type
with these gloves on, okay?
235
00:11:52,655 --> 00:11:54,758
Now for the moment of truth.
236
00:11:56,241 --> 00:11:58,034
[screams]
- Dayton Reyes!
237
00:11:58,137 --> 00:11:59,620
- Gotcha.
- Got me what?
238
00:11:59,724 --> 00:12:01,827
- No, I mean, it was a joke.
239
00:12:01,931 --> 00:12:03,172
Never mind.
240
00:12:06,586 --> 00:12:07,517
Hey, we're in.
241
00:12:07,620 --> 00:12:09,551
- Good job, Dayton Reyes.
242
00:12:09,655 --> 00:12:11,275
There's only one problem.
243
00:12:11,379 --> 00:12:13,724
- [computer beeping]
244
00:12:13,827 --> 00:12:15,517
- I don't think we can
do this ourselves.
245
00:12:15,620 --> 00:12:16,827
We're gonna need help,
246
00:12:16,931 --> 00:12:19,689
and I have an idea
of just who to ask.
247
00:12:19,793 --> 00:12:21,896
- ♪
248
00:12:22,000 --> 00:12:23,689
- Welcome, everyone,
to the first meeting
249
00:12:23,793 --> 00:12:25,103
of the all-new Brain Squad.
250
00:12:25,206 --> 00:12:28,379
It's time to start preparing
to defend our state title.
251
00:12:28,482 --> 00:12:29,758
- Woohoo!
- [clapping]
252
00:12:29,862 --> 00:12:31,655
- Lucia, I didn't hear
a "Woohoo".
253
00:12:31,758 --> 00:12:33,965
- I'll be reserving it until
the end of the presentation.
254
00:12:34,068 --> 00:12:35,172
- Noted.
255
00:12:35,275 --> 00:12:37,310
Now, our first order
of business is making sure
256
00:12:37,413 --> 00:12:40,241
there's no one on the Squad
with any unfair advantages,
257
00:12:40,344 --> 00:12:43,137
such as an electronic brain.
258
00:12:43,241 --> 00:12:46,000
This simple exam will determine
whether you're a human
259
00:12:46,103 --> 00:12:47,586
or an android.
260
00:12:49,344 --> 00:12:50,689
- What kind of questions
are these?
261
00:12:50,793 --> 00:12:53,586
- They're designed to provoke
an emotional response.
262
00:12:53,689 --> 00:12:55,103
Androids don't have emotions.
263
00:12:55,206 --> 00:12:57,931
- "Write an essay about
what happiness means to you"?
264
00:12:58,034 --> 00:12:58,724
Forget it.
265
00:12:58,827 --> 00:13:00,103
- Refusal to take the test
266
00:13:00,206 --> 00:13:01,896
is the same as admitting
you're an android.
267
00:13:02,000 --> 00:13:03,068
- Fine.
268
00:13:03,172 --> 00:13:04,827
I'll answer the questions,
but under protest.
269
00:13:04,931 --> 00:13:07,482
- And I will not be giving you
a woohoo.
270
00:13:07,586 --> 00:13:09,310
- Begin.
271
00:13:09,413 --> 00:13:11,896
Frankie, over here.
272
00:13:12,000 --> 00:13:14,068
We're all taking this test
to prove we're not androids
273
00:13:14,172 --> 00:13:16,965
so we can be on Brain Squad.
- You're not taking it.
274
00:13:17,068 --> 00:13:18,655
- I already know
I'm not an android.
275
00:13:18,758 --> 00:13:20,413
- I'm sorry, Tammy Gilroy,
but I've decided
276
00:13:20,517 --> 00:13:21,862
not to return to the team.
277
00:13:21,965 --> 00:13:25,551
- We can't win without her.
- Silence in the exam room.
278
00:13:25,655 --> 00:13:27,344
Why don't you wanna be
on Brain Squad?
279
00:13:27,448 --> 00:13:31,379
Is it because you're an android?
280
00:13:31,482 --> 00:13:33,413
- [electronic beep]
281
00:13:33,517 --> 00:13:34,586
- The truth is--
282
00:13:34,689 --> 00:13:36,379
- The play is taking up
all her time.
283
00:13:36,482 --> 00:13:38,655
Yep, barely any time
for anything else,
284
00:13:38,758 --> 00:13:41,000
she doesn't even have time
to finish this conversation.
285
00:13:41,103 --> 00:13:43,793
- ♪
286
00:13:43,896 --> 00:13:46,448
- Oh, Rachel, hey, uh,
got a minute?
287
00:13:46,551 --> 00:13:49,379
We have an interesting
opportunity for you.
288
00:13:49,482 --> 00:13:50,896
- If you're selling
wrapping paper
289
00:13:51,000 --> 00:13:53,551
for some school club,
sorry, I'm not interested.
290
00:13:53,655 --> 00:13:56,827
- No. No, no, um,
we know you like video games.
291
00:13:56,931 --> 00:14:00,827
This is sort
of a hardcore next-gen game
292
00:14:00,931 --> 00:14:04,172
that's kind of dangerous--
- Stop.
293
00:14:04,275 --> 00:14:05,620
You had me at "next-gen,"
294
00:14:05,724 --> 00:14:08,896
also "hardcore,"
also "dangerous."
295
00:14:09,000 --> 00:14:11,034
What is this game,
and when can I play it?
296
00:14:14,862 --> 00:14:16,310
Of course,
when you say dangerous,
297
00:14:16,413 --> 00:14:18,517
you don't mean dangerous
with a capital D, right?
298
00:14:18,620 --> 00:14:20,172
- No, a lower case D.
299
00:14:20,275 --> 00:14:21,689
But bolded and underlined.
300
00:14:21,793 --> 00:14:24,827
Oh, you will need these.
301
00:14:24,931 --> 00:14:27,241
- It's one of those immersive
games with haptic feedback
302
00:14:27,344 --> 00:14:28,448
like electric shocks?
303
00:14:28,551 --> 00:14:30,862
Don't worry,
I always carry my own.
304
00:14:30,965 --> 00:14:32,000
- Cool.
305
00:14:33,137 --> 00:14:35,758
- Now, let's check
this puppy out.
306
00:14:36,586 --> 00:14:39,000
- [keyboard clicking]
307
00:14:42,586 --> 00:14:44,034
- And we're in!
308
00:14:45,793 --> 00:14:48,896
Not seeing the bold
and underlined danger yet.
309
00:14:58,793 --> 00:15:00,862
What kind of video game
is this?
310
00:15:00,965 --> 00:15:06,758
- Um--it's a bit amateur
because Frankie and I made it.
311
00:15:06,862 --> 00:15:08,758
We're beta testing,
would you mind rating
312
00:15:08,862 --> 00:15:10,655
your experience from 1 to 100?
313
00:15:10,758 --> 00:15:12,793
- Uh, I--
- You know what? No pressure.
314
00:15:12,896 --> 00:15:15,172
Think about it,
take as long as you like.
315
00:15:16,482 --> 00:15:18,586
- You may wanna rethink
calling your game next-gen
316
00:15:18,689 --> 00:15:19,758
and hardcore.
317
00:15:19,862 --> 00:15:21,448
- Great feedback. Thanks!
318
00:15:25,655 --> 00:15:27,724
Why is WARPA so interested
in you?
319
00:15:27,827 --> 00:15:29,551
And why are there
so many pictures?
320
00:15:29,655 --> 00:15:31,344
- I do not know.
- WARPA's master plan
321
00:15:31,448 --> 00:15:34,896
must involve you somehow,
but what is the plan?
322
00:15:35,000 --> 00:15:37,034
We've gotta find out more.
323
00:15:37,137 --> 00:15:42,275
- ♪
324
00:15:45,413 --> 00:15:48,379
- So, you planning on breaking
into my dad's car again tonight?
325
00:15:48,482 --> 00:15:50,172
- Dude, we weren't breaking
into your dad's car.
326
00:15:50,275 --> 00:15:52,068
We just needed the clicker
to break into your garage.
327
00:15:52,172 --> 00:15:54,827
- Ah, this just keeps
getting better.
328
00:15:56,931 --> 00:15:58,896
- Hey! I heard you bailed
on Frankie last night
329
00:15:59,000 --> 00:16:00,689
'cause you don't wanna rehearse
the kissing scene.
330
00:16:00,793 --> 00:16:01,827
Don't you wanna
help her practice
331
00:16:01,931 --> 00:16:03,689
for the real thing with me?
332
00:16:03,793 --> 00:16:06,103
- Yeah, practice this.
333
00:16:06,206 --> 00:16:07,172
- [chuckles]
334
00:16:07,275 --> 00:16:08,896
Thanks, I will.
335
00:16:09,000 --> 00:16:11,448
- This is it, the android
rebellion is starting.
336
00:16:11,551 --> 00:16:15,172
- Androids out!
- Androids out! Androids out!
337
00:16:15,275 --> 00:16:17,620
- Androids are people!
- Androids are people!
338
00:16:17,724 --> 00:16:19,103
Androids are people!
339
00:16:19,206 --> 00:16:20,793
- Go ahead, Coleslaw,
why don't you hit me?
340
00:16:20,896 --> 00:16:21,965
Right in the kisser.
341
00:16:22,068 --> 00:16:25,827
- Let's go.
- Cole, no! No. No!
342
00:16:25,931 --> 00:16:28,000
- Androids Out is our platform.
343
00:16:28,103 --> 00:16:30,310
Here's our literature,
we'd love to have your support.
344
00:16:30,413 --> 00:16:33,344
- Don't listen to her, join YAH,
we have literature too.
345
00:16:33,448 --> 00:16:35,517
- Ours is glossier.
- Ours has a better font.
346
00:16:35,620 --> 00:16:37,586
- Hey! Hey, leave her alone.
347
00:16:37,689 --> 00:16:38,931
- Androids out!
348
00:16:39,034 --> 00:16:41,551
- Androids out!
Androids out! Androids out!
349
00:16:41,655 --> 00:16:42,827
- Androids are people!
350
00:16:42,931 --> 00:16:44,896
- Androids are people!
Androids are people!
351
00:16:45,000 --> 00:16:46,310
- What's going on?
- Andrew and Cole
352
00:16:46,413 --> 00:16:48,620
got into a fight,
causing all this chaos.
353
00:16:48,724 --> 00:16:50,000
- Simone, you're on my side,
right?
354
00:16:50,103 --> 00:16:51,965
- Simone, take our flyer!
- No, take our flyer.
355
00:16:52,068 --> 00:16:53,241
- Simone!
- Simone!
356
00:16:53,344 --> 00:16:54,448
- Simone!
- Simone!
357
00:16:54,551 --> 00:17:00,379
- ALL: Simone! Simone!
Simone! Simone! Simone!
358
00:17:02,620 --> 00:17:03,827
- ALL: [gasp]
359
00:17:07,724 --> 00:17:09,310
- Come on, Simone, wake up.
360
00:17:10,793 --> 00:17:12,586
- Give her some air, guys,
come on, back up.
361
00:17:12,689 --> 00:17:14,103
Stay back.
- This is all your fault.
362
00:17:14,206 --> 00:17:16,068
Why can't you all
just get along?
363
00:17:16,172 --> 00:17:18,068
- What happened?
- She just collapsed.
364
00:17:18,172 --> 00:17:19,827
- I have to call the ambulance
right away.
365
00:17:19,931 --> 00:17:21,517
- No!
- What do you mean no?
366
00:17:21,620 --> 00:17:22,931
You just said she collapsed.
367
00:17:23,034 --> 00:17:25,551
- Did I say that?
Uh, what I meant was...
368
00:17:25,655 --> 00:17:27,862
she is resting quietly
and safely.
369
00:17:27,965 --> 00:17:29,413
- Yeah.
- [sighs]
370
00:17:31,482 --> 00:17:33,965
- [electronic beeping]
371
00:17:36,000 --> 00:17:37,896
- Simone.
- Oh, Simone.
372
00:17:38,000 --> 00:17:39,689
Are you alright?
- I'm fine.
373
00:17:39,793 --> 00:17:41,724
- Okay, everyone get back
to class, let's go,
374
00:17:41,827 --> 00:17:44,275
no lookie-loos...now.
375
00:17:44,379 --> 00:17:46,896
You still have to get
checked out by a doctor.
376
00:17:47,689 --> 00:17:49,172
Hello? Yeah.
377
00:17:50,551 --> 00:17:54,068
Yes, please send an ambulance
to Sepulvata High School?
378
00:17:54,172 --> 00:17:55,758
One of our students
has collapsed.
379
00:17:55,862 --> 00:17:57,896
She said she's fine now,
but she looks--
380
00:17:58,000 --> 00:18:01,620
- ♪
381
00:18:01,724 --> 00:18:03,931
- We've gotta hurry before
Ms. Hough comes looking for us.
382
00:18:07,931 --> 00:18:09,172
- Tell me what happened.
383
00:18:09,275 --> 00:18:11,517
- Simone glitched out,
but now she's back online.
384
00:18:11,620 --> 00:18:13,034
- It was only a matter of time.
385
00:18:13,137 --> 00:18:15,689
She's just as useless as Andrew.
386
00:18:15,793 --> 00:18:17,689
She needs to be
permanently disabled.
387
00:18:17,793 --> 00:18:19,482
Send a spike signal at once.
388
00:18:19,586 --> 00:18:21,758
- Yeah, but without Tammy
providing us with intel,
389
00:18:21,862 --> 00:18:23,068
Simone's the only asset
we've got.
390
00:18:23,172 --> 00:18:25,724
- It doesn't matter,
we've got enough.
391
00:18:25,827 --> 00:18:27,793
Everything is set.
392
00:18:27,896 --> 00:18:31,517
Soon, Frankie and Cole
will be working with us.
393
00:18:34,068 --> 00:18:35,655
- [electronic beep]
394
00:18:35,758 --> 00:18:37,310
- What?
- What just happened?
395
00:18:37,413 --> 00:18:39,000
- Frankie, do something!
396
00:18:39,103 --> 00:18:40,896
- Running diagnostics.
397
00:18:44,517 --> 00:18:45,551
This is beyond my abilities.
398
00:18:45,655 --> 00:18:47,344
- Then we need to ask
Dr. Peters for help!
399
00:18:47,448 --> 00:18:49,034
- No, we can't
bring her back there ever.
400
00:18:49,137 --> 00:18:50,344
- Then what are we gonna do?
401
00:18:50,448 --> 00:18:52,241
- Cynthia Mandal can help us.
- Yes!
402
00:18:52,344 --> 00:18:53,793
- [bell rings]
403
00:18:53,896 --> 00:18:55,793
- We gotta go, hurry!
- I got her.
404
00:18:55,896 --> 00:18:58,379
- No, I've got her.
- Guys! Not the time!
405
00:19:04,137 --> 00:19:05,551
- Thank you, Beto.
406
00:19:10,344 --> 00:19:12,137
- Is Cynthia still here?
- She's upstairs,
407
00:19:12,241 --> 00:19:14,310
but she said I could hang out
with Beto for a while.
408
00:19:14,413 --> 00:19:16,379
She wants him to practice
his socialization skills.
409
00:19:16,482 --> 00:19:18,862
- Huh, it kinda looks like
he's doing all your chores.
410
00:19:18,965 --> 00:19:21,068
- I can see how it looks
like that, but really,
411
00:19:21,172 --> 00:19:23,068
he's learning some valuable
lessons about teamwork.
412
00:19:23,172 --> 00:19:25,965
- Jenny, I don't think it's okay
for you to use him like that.
413
00:19:26,068 --> 00:19:28,931
- Strawberry banana smoothie?
- Thanks, Beto.
414
00:19:29,827 --> 00:19:31,379
Mmm!
415
00:19:31,482 --> 00:19:34,137
What? It would've been impolite
to refuse.
416
00:19:34,241 --> 00:19:35,931
- [laptop beeping]
- That's Mom.
417
00:19:36,034 --> 00:19:39,482
- [beeping continues]
418
00:19:39,586 --> 00:19:41,896
- Hi, Will, how's everything
going down there?
419
00:19:42,000 --> 00:19:44,413
- OLIVIER: [French accent]
Sigourney, the squids.
420
00:19:44,517 --> 00:19:45,931
- SIGOURNEY: Okay!
421
00:19:46,034 --> 00:19:47,344
Will, I thought I had
a few minutes,
422
00:19:47,448 --> 00:19:49,655
but I really have to go,
I'm so sorry.
423
00:19:49,758 --> 00:19:52,275
- Again?
- I know, it's just...
424
00:19:52,379 --> 00:19:54,379
- I can't believe you went
to space just to spend
425
00:19:54,482 --> 00:19:57,344
all your time eating fancy
squid dinners with Olivier.
426
00:19:57,448 --> 00:20:01,206
What's next, lobster? Caviar?
Chocolate cayenne lava cake?
427
00:20:01,310 --> 00:20:03,000
- We're not eating the squid,
428
00:20:03,103 --> 00:20:04,931
they're part of
a scientific experiment
429
00:20:05,034 --> 00:20:07,344
to see how marine life reacts
in zero gravity.
430
00:20:07,448 --> 00:20:09,517
- Oh.
- Did you think I was having
431
00:20:09,620 --> 00:20:11,655
dinner with Olivier every night?
432
00:20:11,758 --> 00:20:14,517
- [laughs] Of course not.
433
00:20:14,620 --> 00:20:16,724
- SIGOURNEY: [laughing]
434
00:20:16,827 --> 00:20:21,034
Honestly, not a huge fan,
he's kind of full of himself.
435
00:20:21,137 --> 00:20:24,068
Listen, I really do have to go,
but...we'll talk soon.
436
00:20:24,172 --> 00:20:26,413
I promise. Mwah.
- Okay. Mwah.
437
00:20:29,586 --> 00:20:31,965
- Hmm, parallel play.
438
00:20:32,068 --> 00:20:33,586
That's a big step forward
for Beto.
439
00:20:33,689 --> 00:20:36,724
His time with Jenny has really
improved his sociability.
440
00:20:36,827 --> 00:20:38,344
I wonder where Frankie is.
441
00:20:38,448 --> 00:20:40,172
She should be here
for her daily maintenance.
442
00:20:42,275 --> 00:20:43,931
- What happened?
- Nothing.
443
00:20:44,034 --> 00:20:46,310
Oh, Cole's arms gave out
halfway, I had to take over.
444
00:20:46,413 --> 00:20:48,379
- Cynthia, we need your help.
Meet Simone!
445
00:20:48,482 --> 00:20:50,344
She is the android
we told you about.
446
00:20:50,448 --> 00:20:52,241
And well, she suddenly stopped
functioning.
447
00:20:52,344 --> 00:20:54,758
- [hesitates] I'd like to help,
but I'm not familiar
448
00:20:54,862 --> 00:20:56,275
with Simone's operating system.
449
00:20:56,379 --> 00:20:58,482
- It is very similar to mine,
you should have no problems.
450
00:20:58,586 --> 00:21:00,344
- Yes, but I don't have
the proper tools.
451
00:21:00,448 --> 00:21:02,172
- My mom has all the tools
you'll need.
452
00:21:02,275 --> 00:21:04,103
- ANDREW: Please.
- Please?
453
00:21:06,620 --> 00:21:07,965
- Alright.
454
00:21:08,068 --> 00:21:09,517
Take her upstairs.
455
00:21:15,724 --> 00:21:17,034
Sponge.
456
00:21:21,275 --> 00:21:22,620
Pump.
457
00:21:24,827 --> 00:21:27,172
Very good, Beto.
- Thanks, Mommy.
458
00:21:28,482 --> 00:21:29,862
- And that's it.
459
00:21:29,965 --> 00:21:31,551
Thank you, Beto,
you can go play now.
460
00:21:33,000 --> 00:21:34,482
- So, do you think
she's gonna be okay?
461
00:21:34,586 --> 00:21:36,482
- Yeah, she should be
as good as new.
462
00:21:36,586 --> 00:21:38,000
She just has to boot up.
463
00:21:39,689 --> 00:21:41,034
- [electronic beep]
464
00:21:42,724 --> 00:21:44,482
- Simone. How do you feel?
465
00:21:46,586 --> 00:21:47,655
- Who is Simone?
466
00:21:47,758 --> 00:21:50,275
- ♪
467
00:21:50,379 --> 00:21:51,689
- Who are you?
468
00:21:52,931 --> 00:21:54,620
Who are all of you?
469
00:21:54,724 --> 00:21:56,620
- ♪
470
00:21:56,670 --> 00:22:01,220
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.