All language subtitles for Hunter Street s01e20 The Deed.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,402 --> 00:00:03,335 (Saganash) Why so quiet, Hunters? 2 00:00:03,404 --> 00:00:05,571 Has the cat got your tongue? 3 00:00:05,639 --> 00:00:08,540 Don't worry, I'll do the talking. 4 00:00:08,609 --> 00:00:11,110 Give me the red diamond and the deed 5 00:00:11,178 --> 00:00:13,245 to the Hunter house... 6 00:00:13,314 --> 00:00:17,049 or you'll never see your brother and sister again. 7 00:00:17,118 --> 00:00:18,550 You think you're so tough? 8 00:00:18,619 --> 00:00:20,386 Why don't you meet me face-to-face, okay? 9 00:00:20,454 --> 00:00:21,987 I'll wipe the floor with you, man. I'll... 10 00:00:22,056 --> 00:00:23,589 He's already gone. 11 00:00:23,657 --> 00:00:25,491 (Sal) Poor Daniel. 12 00:00:25,559 --> 00:00:27,292 Poor Nika. 13 00:00:27,361 --> 00:00:29,094 This is your fault. 14 00:00:29,163 --> 00:00:30,195 None of this would have happened if you hadn't 15 00:00:30,264 --> 00:00:31,497 stolen that letter and given it to your father. 16 00:00:31,565 --> 00:00:33,532 I was just trying to help. 17 00:00:33,601 --> 00:00:35,667 And now that my father knows that I wasn't on his... 18 00:00:35,736 --> 00:00:37,603 That was your plan the whole time, wasn't it? 19 00:00:38,873 --> 00:00:40,706 Get away from your monster of a father 20 00:00:40,775 --> 00:00:42,141 and move in here with us? 21 00:00:42,209 --> 00:00:43,842 What are you trying to do, replace me? 22 00:00:43,911 --> 00:00:47,312 No one could ever replace you. 23 00:00:47,381 --> 00:00:48,614 Mom... Hi! 24 00:00:48,682 --> 00:00:50,482 Hi, honey! Mwah! 25 00:00:50,551 --> 00:00:51,717 I missed you so much. I missed you too! 26 00:00:51,786 --> 00:00:53,719 I missed you so, so much. 27 00:00:53,788 --> 00:00:57,289 Max... no one could replace you. 28 00:00:57,358 --> 00:00:59,024 Not ever. 29 00:00:59,093 --> 00:01:01,026 Come here, please. 30 00:01:04,899 --> 00:01:05,831 Mm! 31 00:01:07,868 --> 00:01:10,335 Hey. Good to see you, Max. 32 00:01:10,404 --> 00:01:11,937 You too. 33 00:01:14,975 --> 00:01:16,408 And you must be Sophie. 34 00:01:17,478 --> 00:01:18,477 (Tess) Sophie helped us a lot. 35 00:01:18,546 --> 00:01:19,545 Even though she's a Saganash, 36 00:01:19,613 --> 00:01:22,147 she's a really good person. 37 00:01:22,216 --> 00:01:24,450 We don't care what your last name is, Sophie. 38 00:01:24,518 --> 00:01:25,984 When you're here... 39 00:01:26,053 --> 00:01:27,486 doesn't matter where you came from. 40 00:01:27,555 --> 00:01:29,688 Welcome. 41 00:01:30,758 --> 00:01:33,325 (all chuckling) 42 00:01:33,394 --> 00:01:35,360 Oh! Okay... 43 00:01:35,429 --> 00:01:37,029 where are Daniel and Anika? 44 00:01:39,700 --> 00:01:40,699 (banging) 45 00:01:46,240 --> 00:01:48,774 This is hopeless. It won't budge! 46 00:01:48,843 --> 00:01:50,042 I once heard about this guy 47 00:01:50,111 --> 00:01:51,376 who dislocated both shoulders 48 00:01:51,445 --> 00:01:53,112 by trying to break down a door. 49 00:01:53,180 --> 00:01:55,013 Both of his arms just dangled down his body, 50 00:01:55,082 --> 00:01:56,949 and he could never use 'em again. 51 00:01:59,820 --> 00:02:01,687 I don't know what to do. 52 00:02:03,591 --> 00:02:05,791 Well, there's nothing we can do. 53 00:02:05,860 --> 00:02:08,060 We just have to sit here and wait. 54 00:02:09,897 --> 00:02:12,164 It's gonna be okay. 55 00:02:12,233 --> 00:02:13,332 How do you know? 56 00:02:13,400 --> 00:02:15,968 What makes you so sure? 57 00:02:16,036 --> 00:02:19,271 I don't know. I just believe it. 58 00:02:19,340 --> 00:02:23,876 All we have to do is believe and never give up, okay? 59 00:02:26,881 --> 00:02:29,948 Poor Daniel. Poor Nika. 60 00:02:30,017 --> 00:02:31,650 I don't think my father would hurt them. 61 00:02:31,719 --> 00:02:34,820 He's obsessed, but he's not a criminal. 62 00:02:36,157 --> 00:02:38,891 Okay, well, he is a criminal, 63 00:02:38,959 --> 00:02:41,093 but he's not violent. 64 00:02:41,162 --> 00:02:42,394 He just wants the red diamond 65 00:02:42,463 --> 00:02:43,829 and the deed to this house. 66 00:02:43,898 --> 00:02:45,464 Oh, is that all? 67 00:02:45,533 --> 00:02:47,900 But we don't even know where the deed is. 68 00:02:47,968 --> 00:02:51,203 No, but we have this. 69 00:02:52,473 --> 00:02:54,740 We just have to give it to him, and hope it's enough 70 00:02:54,808 --> 00:02:56,642 for him to let Daniel and Anika go. 71 00:02:56,710 --> 00:02:58,544 No, it won't be enough. 72 00:02:58,612 --> 00:02:59,545 Okay, don't you get it? 73 00:02:59,613 --> 00:03:00,812 It's not about diamonds or deeds. 74 00:03:00,881 --> 00:03:02,948 He wants to destroy the Hunter family. 75 00:03:03,017 --> 00:03:05,617 You're right. It's just a rock. 76 00:03:05,686 --> 00:03:07,419 It may be worth millions, 77 00:03:07,488 --> 00:03:09,221 but it's nothing compared to you guys. 78 00:03:11,058 --> 00:03:12,524 I think I can find them. 79 00:03:12,593 --> 00:03:13,525 How? 80 00:03:13,594 --> 00:03:14,593 Anika and Daniel's phones 81 00:03:14,662 --> 00:03:15,861 are connected to Hunter Cloud. 82 00:03:15,930 --> 00:03:18,764 I think I can use it to pinpoint their location. 83 00:03:18,832 --> 00:03:20,365 That's brilliant, Sal! 84 00:03:20,434 --> 00:03:21,800 Let's do it! 85 00:03:21,869 --> 00:03:24,236 We are going to do everything possible 86 00:03:24,305 --> 00:03:27,673 to get Daniel and Anika back to us safe and sound. 87 00:03:28,742 --> 00:03:30,042 We got here as soon as we could. 88 00:03:30,110 --> 00:03:31,143 We have to go. Yeah. 89 00:03:31,212 --> 00:03:32,744 I'll go with you. What can I do? 90 00:03:32,813 --> 00:03:34,646 If you don't mind, would you stay here 91 00:03:34,715 --> 00:03:36,081 with the kids? Of course. 92 00:03:36,150 --> 00:03:38,217 We don't need anyone to take care of us. 93 00:03:38,285 --> 00:03:39,284 (Kate) I know, honey. 94 00:03:39,353 --> 00:03:41,053 But perhaps you guys could take care of Tim. 95 00:03:41,121 --> 00:03:42,521 He looks a little worried. 96 00:03:42,590 --> 00:03:43,822 Oh, yeah, okay. 97 00:03:43,891 --> 00:03:46,258 Saganash has people everywhere. 98 00:03:46,327 --> 00:03:48,393 Don't let anyone into the house, okay? 99 00:03:52,967 --> 00:03:54,566 Be careful. Be careful. 100 00:04:02,109 --> 00:04:03,976 ?? 101 00:04:18,392 --> 00:04:19,658 Mmm. Want some? 102 00:04:19,727 --> 00:04:21,159 No. 103 00:04:26,567 --> 00:04:28,267 Hmm. 104 00:04:28,335 --> 00:04:29,601 Why do you carry around 105 00:04:29,670 --> 00:04:31,703 a pen and paper in your pocket? 106 00:04:31,772 --> 00:04:33,805 You never know when it may come in handy. 107 00:04:33,874 --> 00:04:36,508 For instance... we could use it 108 00:04:36,577 --> 00:04:37,876 to write a good-bye letter. 109 00:04:37,945 --> 00:04:40,145 You know, in case we don't get out of here alive. 110 00:04:43,350 --> 00:04:45,717 I'm kidding! We'll be okay. 111 00:04:45,786 --> 00:04:47,286 I bet Erik and Kate are home now 112 00:04:47,354 --> 00:04:48,887 and on their way to rescue us. 113 00:04:50,024 --> 00:04:52,124 Want to play Hangman? 114 00:04:58,365 --> 00:05:00,332 Hey, what's up? Hey... 115 00:05:01,435 --> 00:05:03,835 Um... 116 00:05:03,904 --> 00:05:05,771 I just wanted to... 117 00:05:12,680 --> 00:05:15,714 I just wanted to say that I'm... 118 00:05:15,783 --> 00:05:18,550 really... (sighs) 119 00:05:18,619 --> 00:05:20,519 Max isn't really good at saying "I'm sorry." 120 00:05:20,587 --> 00:05:21,687 Yes I am. You're not. 121 00:05:21,755 --> 00:05:22,988 What are you talking about? I'm great at it. 122 00:05:25,292 --> 00:05:27,025 Okay, I'm not. I'm not. 123 00:05:27,094 --> 00:05:29,795 I'll do it. Max is really sorry. 124 00:05:29,863 --> 00:05:30,962 He can be a jerk sometimes, 125 00:05:31,031 --> 00:05:32,264 and he can be really hard on people 126 00:05:32,333 --> 00:05:33,365 even though he makes 127 00:05:33,434 --> 00:05:34,966 more mistakes himself all the time. 128 00:05:38,272 --> 00:05:40,572 But, inside he's a good person. 129 00:05:40,641 --> 00:05:42,240 His heart is in the right place. 130 00:05:42,309 --> 00:05:44,509 He just wants to do the right thing. 131 00:05:44,578 --> 00:05:47,212 So, do you forgive him? 132 00:05:47,281 --> 00:05:48,947 It's all right, Max. 133 00:05:49,016 --> 00:05:51,116 You have every right to be angry at me. 134 00:05:52,619 --> 00:05:55,520 How about... we forgive each other? 135 00:05:55,589 --> 00:05:56,521 Yeah? 136 00:05:56,590 --> 00:05:58,090 Yeah, that sounds like a plan. 137 00:05:59,727 --> 00:06:00,659 Thanks. 138 00:06:00,728 --> 00:06:02,127 Oh, speaking of plans... 139 00:06:02,196 --> 00:06:03,528 I was thinking we should go to the museum and look 140 00:06:03,597 --> 00:06:04,763 at some of the old paintings. 141 00:06:04,832 --> 00:06:06,732 Now? I didn't know you were such an art lover. 142 00:06:06,800 --> 00:06:08,700 I'm not, I just figured there might be some clue 143 00:06:08,769 --> 00:06:10,402 about the deed in one of the old pictures. 144 00:06:10,471 --> 00:06:12,270 It's actually a really good idea. 145 00:06:12,339 --> 00:06:14,439 I'm full of good ideas. 146 00:06:16,744 --> 00:06:17,909 They're not appearing on the map. 147 00:06:17,978 --> 00:06:19,745 Just keep going straight. 148 00:06:19,813 --> 00:06:21,380 (Kate) Okay, straight. Go straight. 149 00:06:21,448 --> 00:06:22,748 (beep) Oh, there you are. 150 00:06:22,816 --> 00:06:24,182 Yep, keep going straight, keep going straight. 151 00:06:24,251 --> 00:06:25,250 Straight at the roundabout. 152 00:06:25,319 --> 00:06:27,185 Please, speed up a little bit. 153 00:06:27,254 --> 00:06:28,553 They'll be fine, darling. 154 00:06:28,622 --> 00:06:29,821 We'll find them. 155 00:06:29,890 --> 00:06:31,723 (sighs) 156 00:06:32,826 --> 00:06:34,926 (Tess) Meet Kees Hunter. 157 00:06:34,995 --> 00:06:36,728 Not much of a looker, was he? 158 00:06:38,098 --> 00:06:39,264 Is there a painting of Kees's 159 00:06:39,333 --> 00:06:40,699 evil stepbrother somewhere? 160 00:06:41,902 --> 00:06:43,602 Who says Jan Saganash was evil? 161 00:06:43,670 --> 00:06:45,637 I just assumed it ran in the family. 162 00:06:45,706 --> 00:06:47,839 All right, guys, knock it off. 163 00:06:47,908 --> 00:06:49,441 We don't have time for this. Just focus. 164 00:06:49,510 --> 00:06:50,575 I'm sorry. 165 00:06:54,982 --> 00:06:56,047 Yeah, sorry. 166 00:06:58,185 --> 00:06:59,885 I'm also sorry that my father 167 00:06:59,953 --> 00:07:01,119 kidnapped Daniel and Anika. 168 00:07:01,188 --> 00:07:04,856 I'm... sorry I blamed you. 169 00:07:06,627 --> 00:07:08,326 I'm getting good at this. 170 00:07:08,395 --> 00:07:10,028 I'm sorry. 171 00:07:10,097 --> 00:07:12,063 I'm sorry. No, I'm sorry. 172 00:07:12,132 --> 00:07:13,765 No, no, I'm sorry. I'm really sorr... 173 00:07:13,834 --> 00:07:16,168 All right, I know you guys are making world peace here, 174 00:07:16,236 --> 00:07:18,370 but we're on a mission. 175 00:07:18,439 --> 00:07:19,771 Sorry. 176 00:07:21,442 --> 00:07:23,175 (mouthing silently) 177 00:07:24,578 --> 00:07:26,044 Oh, here he went right, left. 178 00:07:26,113 --> 00:07:27,512 R-Right. 179 00:07:27,581 --> 00:07:28,914 Right, right. He went right. 180 00:07:28,982 --> 00:07:30,682 Yeah, to the right. This one. 181 00:07:30,751 --> 00:07:33,552 ?? 182 00:07:35,689 --> 00:07:39,090 You know, I know I, uh... 183 00:07:39,159 --> 00:07:42,427 I just met her and all, but I kind of... 184 00:07:42,496 --> 00:07:44,963 really miss Sophie. 185 00:07:46,133 --> 00:07:49,668 Do you think she knows that I, uh... 186 00:07:49,736 --> 00:07:51,937 That you're madly in love with her? 187 00:07:52,005 --> 00:07:55,073 Well... that I like her. 188 00:07:55,142 --> 00:07:57,843 ?? 189 00:07:59,112 --> 00:08:00,479 Go right here. Go right here. 190 00:08:00,547 --> 00:08:01,480 Go right here. 191 00:08:01,548 --> 00:08:02,581 Okay, we're taking the next right. 192 00:08:06,587 --> 00:08:08,620 Guys, look at this. 193 00:08:10,357 --> 00:08:12,290 Look at the corner of that frame. 194 00:08:12,359 --> 00:08:16,027 It looks different... from that corner. 195 00:08:16,096 --> 00:08:18,563 Looks like some kind of opening. 196 00:08:24,238 --> 00:08:25,770 Max, give me the diamond. 197 00:08:31,178 --> 00:08:32,611 Whoa. Whoa. 198 00:08:34,748 --> 00:08:36,748 If we can find the painting of Jan Saganash, 199 00:08:36,817 --> 00:08:39,818 maybe there's a slot for the blue diamond. 200 00:08:39,887 --> 00:08:42,454 Well... is there a painting of Jan? 201 00:08:43,957 --> 00:08:45,557 If there is, we'll find it. 202 00:08:45,626 --> 00:08:47,259 You know what you should do? 203 00:08:47,327 --> 00:08:48,727 Tell her how you feel. 204 00:08:48,795 --> 00:08:51,396 It worked with Simone. Yeah. 205 00:08:52,933 --> 00:08:54,065 Only, she thought it was Tim 206 00:08:54,134 --> 00:08:56,034 when it was really me. 207 00:08:56,103 --> 00:08:58,370 No, wait... it was Tess. 208 00:08:58,438 --> 00:09:00,739 I'm a terrible writer. I'll help you. 209 00:09:02,943 --> 00:09:04,709 Oh! You're really close. 210 00:09:04,778 --> 00:09:06,278 I think he's underground. 211 00:09:06,346 --> 00:09:07,779 (beeping) 212 00:09:07,848 --> 00:09:09,514 Yeah, he's definitely underground. 213 00:09:09,583 --> 00:09:11,082 Wait, is that a parking garage? 214 00:09:11,151 --> 00:09:12,884 It's a parking garage. Go, go, go, go! 215 00:09:12,953 --> 00:09:14,319 (Simone) Are we going in? Yes! 216 00:09:14,388 --> 00:09:16,555 Start with, "Dear Sophie." 217 00:09:16,623 --> 00:09:17,923 (gasps) No, wait. 218 00:09:17,991 --> 00:09:19,791 "My darling Sophie." 219 00:09:19,860 --> 00:09:21,660 Go on, write it down. 220 00:09:21,728 --> 00:09:23,595 (beeping) 221 00:09:25,232 --> 00:09:26,164 Good luck. 222 00:09:39,580 --> 00:09:41,947 Hold on! Let me go first. 223 00:09:44,051 --> 00:09:45,684 Wait... 224 00:09:47,754 --> 00:09:51,856 ?? 225 00:09:56,463 --> 00:09:59,831 This is the police! Whoever's in the van, 226 00:09:59,900 --> 00:10:02,133 come out now with your hands up! 227 00:10:07,040 --> 00:10:11,209 ?? 228 00:10:32,499 --> 00:10:34,332 These are the kids' phones. 229 00:10:34,401 --> 00:10:35,800 Saganash tricked us! 230 00:10:35,869 --> 00:10:38,603 He'd know we'd track the phones and come after them. 231 00:10:38,672 --> 00:10:40,438 Why would he do such a thing? 232 00:10:40,507 --> 00:10:42,374 To get us out of the house. 233 00:10:43,777 --> 00:10:45,510 We're an hour away. We have to warn them! 234 00:10:45,579 --> 00:10:47,012 I'm calling Tim. 235 00:10:47,080 --> 00:10:48,680 I'm calling Sal. 236 00:10:53,320 --> 00:10:54,619 (line ringing) 237 00:10:56,690 --> 00:10:57,856 (phone ringing) 238 00:10:57,924 --> 00:10:59,357 (sighs) 239 00:11:03,930 --> 00:11:05,597 If anything happens to those kids... 240 00:11:05,666 --> 00:11:07,032 It'll be okay. Tim is with them. 241 00:11:07,100 --> 00:11:08,299 But he's not picking up. 242 00:11:08,368 --> 00:11:10,135 Call me. It's urgent. 243 00:11:13,106 --> 00:11:14,039 (tires screeching) 244 00:11:15,108 --> 00:11:17,175 It was a trap! What was? 245 00:11:17,244 --> 00:11:19,577 Anika and Daniel weren't in the car that I tracked. 246 00:11:19,646 --> 00:11:21,012 Erik thinks it was a trick to get them 247 00:11:21,081 --> 00:11:22,380 to leave us alone. 248 00:11:22,449 --> 00:11:23,882 He thinks your father is headed here. 249 00:11:23,950 --> 00:11:25,717 If he thinks he's getting the diamond, 250 00:11:25,786 --> 00:11:27,819 he'll have to go through me, all right? Unh! 251 00:11:29,856 --> 00:11:31,022 Now, hey, calm down. 252 00:11:31,091 --> 00:11:32,290 Calm down! Let me just... 253 00:11:32,359 --> 00:11:34,225 You heard what Erik said. 254 00:11:34,294 --> 00:11:35,593 If giving Saganash the diamond 255 00:11:35,662 --> 00:11:36,761 gets Daniel and Nika back, 256 00:11:36,830 --> 00:11:37,929 then that's what we're gonna do. 257 00:11:37,998 --> 00:11:39,164 (Max) This is so frustrating. 258 00:11:39,232 --> 00:11:40,465 We're so close to getting the deed. 259 00:11:40,534 --> 00:11:41,566 I can feel it. 260 00:11:41,635 --> 00:11:42,701 What have you found so far? 261 00:11:42,769 --> 00:11:44,936 You see that painting of Kees Hunter? 262 00:11:45,005 --> 00:11:46,171 There's a slot in the frame 263 00:11:46,239 --> 00:11:48,139 where the red diamond fits perfectly. 264 00:11:48,208 --> 00:11:49,307 Whoa. 265 00:11:51,645 --> 00:11:53,912 It's exactly the same as the walk-in painting. 266 00:11:55,282 --> 00:11:56,514 I've never noticed it before. 267 00:11:56,583 --> 00:11:59,217 Remember when Daniel was in his alt-punk emo phase 268 00:11:59,286 --> 00:12:01,119 and he used to play music crazy loud? 269 00:12:01,188 --> 00:12:03,621 Do I ever. Being on the same floor as him, 270 00:12:03,690 --> 00:12:05,724 I think it damaged my hearing permanently. 271 00:12:05,792 --> 00:12:07,559 Right? (both imitating Daniel) 272 00:12:07,627 --> 00:12:08,660 All right, guys, guys, guys. 273 00:12:08,729 --> 00:12:09,761 Guys, what about it? What about it? 274 00:12:09,830 --> 00:12:11,563 Oh, yeah. (exhales sharply) 275 00:12:11,631 --> 00:12:14,499 Right. I used to hide in here to do my homework. 276 00:12:16,603 --> 00:12:17,635 Ta-daa. 277 00:12:21,241 --> 00:12:23,108 (creaking) 278 00:12:27,114 --> 00:12:29,681 (Sal) Two paintings with the exact same notch. 279 00:12:29,750 --> 00:12:31,316 I say that's extremely weird. 280 00:12:31,384 --> 00:12:32,617 Maybe if we put 281 00:12:32,686 --> 00:12:34,119 the blue diamond in this notch... 282 00:12:34,187 --> 00:12:36,321 It will lead us to the deed? 283 00:12:36,389 --> 00:12:38,156 It could be. 284 00:12:38,225 --> 00:12:40,325 Too bad we don't have the blue diamond anymore. 285 00:12:40,393 --> 00:12:42,093 (Anika grunting) 286 00:12:42,162 --> 00:12:43,628 Too bad for you. 287 00:12:46,032 --> 00:12:48,633 (grunting) But good for me. 288 00:12:48,702 --> 00:12:50,568 (Sal) Saganash? Dad! 289 00:12:50,637 --> 00:12:52,170 Nika. Nika. 290 00:12:52,239 --> 00:12:54,139 Mm. 291 00:12:54,207 --> 00:12:55,140 Where's Daniel? 292 00:12:55,208 --> 00:12:56,341 He's in a safe place. 293 00:12:56,409 --> 00:12:58,243 Let's just say he's my insurance policy. 294 00:12:58,311 --> 00:12:59,310 But, Dad, you can't... 295 00:12:59,379 --> 00:13:01,312 Quiet, Sophie! 296 00:13:01,381 --> 00:13:02,514 (Anika grunting) 297 00:13:03,784 --> 00:13:05,583 I really have to pee, I'm not kidding! 298 00:13:05,652 --> 00:13:06,651 Not another word! 299 00:13:09,956 --> 00:13:11,222 The red diamond. 300 00:13:13,593 --> 00:13:14,692 Now. 301 00:13:16,496 --> 00:13:17,996 Finally, Dad. 302 00:13:19,633 --> 00:13:23,234 What took you so long? 303 00:13:23,303 --> 00:13:24,369 I've been waiting 304 00:13:24,437 --> 00:13:27,672 for hours with these... Hunter jerks. 305 00:13:27,741 --> 00:13:30,208 Honestly, I wanted to throw myself 306 00:13:30,277 --> 00:13:32,377 out of a window. 307 00:13:32,445 --> 00:13:35,380 That is the last time I apologize to anybody. 308 00:13:35,448 --> 00:13:36,714 We haven't got the deed yet, 309 00:13:36,783 --> 00:13:39,217 but we think we're close. 310 00:13:39,286 --> 00:13:42,020 It has something to do with those two paintings. 311 00:13:42,088 --> 00:13:43,021 What's our next move? 312 00:13:43,089 --> 00:13:44,055 Well, I've got Daniel 313 00:13:44,124 --> 00:13:45,723 locked up in the car outside. 314 00:13:45,792 --> 00:13:47,325 You go keep an eye on him, 315 00:13:47,394 --> 00:13:48,393 and be on the lookout for their parents 316 00:13:48,461 --> 00:13:49,694 and that cop. 317 00:13:49,763 --> 00:13:51,396 It's almost over, Dad. 318 00:13:51,464 --> 00:13:53,198 And we're gonna win. 319 00:13:54,901 --> 00:13:56,167 Okay, now let Nika go. 320 00:13:56,236 --> 00:13:57,802 First, you tell me how 321 00:13:57,871 --> 00:13:59,804 those diamonds are gonna lead me to the deed. 322 00:13:59,873 --> 00:14:01,339 We don't know. 323 00:14:01,408 --> 00:14:02,941 You're lying. Tell me. 324 00:14:03,009 --> 00:14:04,175 Please don't tell him. 325 00:14:04,244 --> 00:14:06,511 Tell me! Give me the blue diamond. 326 00:14:07,848 --> 00:14:09,080 I'll show you. 327 00:14:16,289 --> 00:14:18,256 And remember... 328 00:14:18,325 --> 00:14:20,658 I've got your sister. Ow! (whimpers) 329 00:14:38,778 --> 00:14:41,012 Are you playing games with me? 330 00:14:41,081 --> 00:14:42,313 Either you give me back those two diamonds, 331 00:14:42,382 --> 00:14:43,314 or this little girl... (crying) 332 00:14:43,383 --> 00:14:44,582 Wait! 333 00:14:45,785 --> 00:14:48,286 It must be the other way around. 334 00:14:48,355 --> 00:14:49,921 Kees gave Josephine the blue one 335 00:14:49,990 --> 00:14:51,389 and Jan the red one. 336 00:15:06,439 --> 00:15:08,473 (rumbling) 337 00:15:24,224 --> 00:15:25,924 The deed. 338 00:15:25,992 --> 00:15:27,292 (Saganash) You, get me the deed. 339 00:15:27,360 --> 00:15:28,426 And don't do anything stupid. 340 00:15:45,979 --> 00:15:47,879 "Hereby, we do declare that the ownership 341 00:15:47,948 --> 00:15:49,113 "of the estate shall be divided 342 00:15:49,182 --> 00:15:51,149 "between the... the two great families, 343 00:15:51,217 --> 00:15:52,283 the Hunters and the Saganashes." 344 00:15:52,352 --> 00:15:53,685 Look. 345 00:15:53,753 --> 00:15:55,219 There's places for two signatures. 346 00:15:55,288 --> 00:15:56,554 Hunter and Saganash. 347 00:15:56,623 --> 00:15:58,790 So, both families can sign it. 348 00:15:58,858 --> 00:16:00,224 (Sophie) I'll do it, Dad. 349 00:16:00,293 --> 00:16:02,593 I told you to watch the boy. 350 00:16:02,662 --> 00:16:04,529 Daniel can't go anywhere. 351 00:16:04,597 --> 00:16:06,965 And there's no sign of the parents. 352 00:16:07,033 --> 00:16:08,566 We're so close, Dad. 353 00:16:15,075 --> 00:16:17,575 Give me the deed. Sophie, get the deed! 354 00:16:19,913 --> 00:16:21,913 Let Anika go or I will destroy it. 355 00:16:21,982 --> 00:16:23,448 I don't know what you're arguing about. 356 00:16:23,516 --> 00:16:26,918 The deed says that the estate belongs to both families. 357 00:16:26,987 --> 00:16:29,420 You sentimental imbecile. 358 00:16:29,489 --> 00:16:30,555 The Hunters have kept from us 359 00:16:30,623 --> 00:16:33,257 what's rightfully ours for generations. 360 00:16:33,326 --> 00:16:34,959 You won't see another penny, ever. 361 00:16:36,162 --> 00:16:37,495 You know what, Mr. Saganash, don't you know? 362 00:16:37,564 --> 00:16:38,730 Sharing is caring! 363 00:16:38,798 --> 00:16:40,665 Aah! Run, Max, run, go! 364 00:16:45,705 --> 00:16:47,071 (banging on door) 365 00:16:48,408 --> 00:16:49,841 (Daniel) Looking for this? 366 00:17:00,253 --> 00:17:01,252 Give me that. 367 00:17:01,321 --> 00:17:03,054 Okay, you win. Here. 368 00:17:04,357 --> 00:17:05,957 "My darling Sophie..." 369 00:17:06,026 --> 00:17:07,992 This is just a stupid love letter to my daughter. 370 00:17:08,061 --> 00:17:10,595 It's not stupid. I worked really hard on it. 371 00:17:10,663 --> 00:17:12,330 (grunting) 372 00:17:12,399 --> 00:17:14,298 ?? 373 00:17:17,804 --> 00:17:19,270 Ow! 374 00:17:22,308 --> 00:17:24,208 Yeah! We got him! 375 00:17:24,277 --> 00:17:25,376 (Anika) Get him! 376 00:17:25,445 --> 00:17:26,377 Tape his legs, tape his legs. 377 00:17:26,446 --> 00:17:27,378 Yeah, hurry up. Tape, tape! 378 00:17:27,447 --> 00:17:28,980 (Sal) I need tape here, come on! 379 00:17:32,385 --> 00:17:34,819 How could you do this to me, your own father? 380 00:17:35,889 --> 00:17:37,488 I'm sorry, Dad. 381 00:17:37,557 --> 00:17:38,856 I hope someday you'll realize 382 00:17:38,925 --> 00:17:40,858 that this was the right thing to do... 383 00:17:40,927 --> 00:17:42,960 for all of us. 384 00:17:43,029 --> 00:17:45,596 You're gonna pay for this! All of you! 385 00:17:45,665 --> 00:17:47,231 You're wrong, Saganash. 386 00:17:57,077 --> 00:17:59,444 You're the one who's going to pay. 387 00:17:59,512 --> 00:18:01,779 You're under arrest. 388 00:18:11,591 --> 00:18:12,623 (Erik) Please sign, Sophie. 389 00:18:12,692 --> 00:18:14,459 Are you sure? Yes. 390 00:18:14,527 --> 00:18:15,560 It's what the Saganash 391 00:18:15,628 --> 00:18:17,962 and Hunter ancestors always intended. 392 00:18:18,031 --> 00:18:19,530 I'm just doing this to help you, 393 00:18:19,599 --> 00:18:21,999 but I don't want any of the fortune. 394 00:18:22,068 --> 00:18:25,169 Maybe we can offer you something else. 395 00:18:25,238 --> 00:18:26,504 A new home. 396 00:18:26,573 --> 00:18:28,005 You're welcome to stay with us 397 00:18:28,074 --> 00:18:29,373 for as long as you'd like. 398 00:18:29,442 --> 00:18:31,142 Yes! 399 00:18:32,312 --> 00:18:34,946 I mean, if you want to stay. 400 00:18:36,015 --> 00:18:37,748 Thank you. I'd... I'd love to. 401 00:18:55,735 --> 00:18:57,268 Max... 402 00:18:57,337 --> 00:18:59,337 will you do the honors for the Hunter family? 403 00:19:06,079 --> 00:19:09,580 ?? 404 00:19:46,186 --> 00:19:47,385 I think we should all sign it. 405 00:19:50,924 --> 00:19:51,956 (camera clicks) 406 00:19:59,799 --> 00:20:01,365 Selfie time, with all the Hunters. 407 00:20:03,903 --> 00:20:05,770 (all laughing, shouting) 408 00:20:05,838 --> 00:20:07,505 Who wants something to drink? Let's go. 409 00:20:07,574 --> 00:20:10,408 (overlapping chatter) 410 00:20:25,158 --> 00:20:27,959 Shh! Shh, shh! 411 00:20:28,027 --> 00:20:30,127 (muffled grunting) 412 00:20:30,196 --> 00:20:31,329 (banging) 413 00:20:37,937 --> 00:20:39,203 It's Saganash, he's here! The kids! Wha... 414 00:20:39,272 --> 00:20:41,639 Shh, shh. 415 00:20:45,612 --> 00:20:46,744 Thank goodness. 416 00:20:49,782 --> 00:20:52,216 ?? 417 00:20:54,887 --> 00:20:57,355 (all) Aww! 418 00:20:57,423 --> 00:20:58,356 Eww. 419 00:20:59,859 --> 00:21:02,493 (rooster crowing) 420 00:21:02,562 --> 00:21:05,763 (all shouting, laughing) 421 00:21:05,832 --> 00:21:09,133 ?? 422 00:21:14,574 --> 00:21:16,574 Please, pass me the sprinkles. 423 00:21:17,644 --> 00:21:20,978 (all shouting) 424 00:21:23,516 --> 00:21:25,049 What? 425 00:21:26,419 --> 00:21:28,519 (Sal) Oh, my God! Too many calories. 426 00:21:28,588 --> 00:21:32,456 (doorbell rings) 427 00:21:34,360 --> 00:21:36,627 Are you the Hunters? Yeah. 428 00:21:36,696 --> 00:21:37,962 Got a package. 429 00:21:39,932 --> 00:21:41,198 Thank you very much. 430 00:21:44,103 --> 00:21:48,439 ?? 431 00:21:48,489 --> 00:21:53,039 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.