All language subtitles for Hot in Cleveland s03e24 Blow Outs.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,036 --> 00:00:04,540 Hot in Cleveland is recorded in front of a live studio audience. 2 00:00:06,774 --> 00:00:10,844 Melanie, explain yourself. 3 00:00:11,378 --> 00:00:12,779 I don't know what you're talking about. 4 00:00:12,813 --> 00:00:14,817 Oh, I think you do. 5 00:00:14,851 --> 00:00:16,752 Your hair looks amazing. 6 00:00:16,787 --> 00:00:18,023 When was your last blow out? 7 00:00:18,057 --> 00:00:19,725 I don't know. 8 00:00:19,759 --> 00:00:21,428 Seven, eight days? Who keeps track? 9 00:00:21,462 --> 00:00:24,134 We do, it's been 12 days. 10 00:00:24,168 --> 00:00:26,336 Who is this magical hairdresser? 11 00:00:26,371 --> 00:00:29,374 We demand to know who's blowing you. 12 00:00:33,481 --> 00:00:35,282 I'd rather not say. 13 00:00:35,316 --> 00:00:36,717 Why not? 14 00:00:36,752 --> 00:00:40,289 Because every time I find a cool, charming Cleveland place, 15 00:00:40,324 --> 00:00:41,591 you two do something to ruin it. 16 00:00:41,626 --> 00:00:43,561 What are you talking about? 17 00:00:43,596 --> 00:00:45,564 Ray's dry cleaners. 18 00:00:45,598 --> 00:00:47,568 They were trying to devalue my brand. 19 00:00:47,602 --> 00:00:49,905 They just wanted to put your photo on their wall. 20 00:00:49,939 --> 00:00:51,173 I think it's sweet. 21 00:00:51,207 --> 00:00:53,175 Not when the only other headshots on the wall 22 00:00:53,210 --> 00:00:57,581 are of their ugly niece and Klinger. 23 00:00:57,616 --> 00:01:02,654 Actually, I think they're both his niece. 24 00:01:02,688 --> 00:01:04,823 Anyway, every time I go in there, 25 00:01:04,857 --> 00:01:06,792 Ray asks why you don't come around any more. 26 00:01:06,826 --> 00:01:09,328 It's embarrassing. Who is Ray? 27 00:01:09,362 --> 00:01:13,399 The man who owns "Ray's" dry cleaners. 28 00:01:13,433 --> 00:01:15,769 The place we're talking about. 29 00:01:15,803 --> 00:01:16,936 Oh, come on, Melanie. 30 00:01:16,971 --> 00:01:18,839 That's just Victoria being Victoria. 31 00:01:18,873 --> 00:01:20,974 We all know she can be a cat among pigeons. 32 00:01:21,009 --> 00:01:23,644 English, please. 33 00:01:23,678 --> 00:01:25,280 That is English. 34 00:01:25,314 --> 00:01:26,915 Original English before you people 35 00:01:26,949 --> 00:01:28,817 bastardized it with your... 36 00:01:28,851 --> 00:01:34,158 [American accent] Hamburgers...and elevators. 37 00:01:34,192 --> 00:01:37,862 The point is, I don't ruin places. 38 00:01:37,896 --> 00:01:40,065 You told the manager at Gremore's that they 39 00:01:40,100 --> 00:01:42,301 needed to incorporate more vegan dishes. 40 00:01:42,336 --> 00:01:45,939 - Well, they should. - They're a barbecue joint. 41 00:01:45,974 --> 00:01:48,476 Veganism is the new Atkins. 42 00:01:52,382 --> 00:01:55,051 You two are always looking down your noses at Cleveland. 43 00:01:55,086 --> 00:01:56,320 Well, of course. 44 00:01:56,354 --> 00:02:00,158 Looking down the nose is flattering to the neckline. 45 00:02:05,354 --> 00:02:10,458 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 46 00:02:14,743 --> 00:02:16,978 How great is it that we got appointments at the same time? 47 00:02:17,012 --> 00:02:18,680 Now we can gossip with each other. 48 00:02:18,714 --> 00:02:20,749 I just have to get all my talking out 49 00:02:20,783 --> 00:02:21,950 before I see Christopher. 50 00:02:21,985 --> 00:02:23,052 He says the sound of my voice 51 00:02:23,086 --> 00:02:25,855 makes him wanna kill himself. 52 00:02:25,889 --> 00:02:27,357 No, no, no. 53 00:02:27,391 --> 00:02:30,393 Out of my salon, get out! 54 00:02:32,530 --> 00:02:33,564 But why? 55 00:02:33,598 --> 00:02:36,233 You cut your own bangs. 56 00:02:36,267 --> 00:02:38,001 It is my hair. 57 00:02:38,036 --> 00:02:39,803 No, no, it's my hair. 58 00:02:39,837 --> 00:02:42,306 You're just the dirt from which it grows. 59 00:02:42,340 --> 00:02:43,540 Out! 60 00:02:43,574 --> 00:02:44,841 Are we still on for tonight? 61 00:02:44,876 --> 00:02:47,677 I suppose. 62 00:02:47,712 --> 00:02:49,646 I'll do you, but not your hair. 63 00:02:49,681 --> 00:02:51,849 Scram. 64 00:02:51,883 --> 00:02:53,251 Hi, Christopher. 65 00:02:53,285 --> 00:02:57,455 Ugh! That voice. 66 00:02:58,658 --> 00:03:01,793 I need to go soothe my nerves. 67 00:03:02,528 --> 00:03:04,197 What a putz. 68 00:03:05,231 --> 00:03:07,633 You really should switch to Pierre. 69 00:03:07,667 --> 00:03:08,667 Oh, I don't know. 70 00:03:08,702 --> 00:03:10,103 Isn't Pierre a little flirty? 71 00:03:10,137 --> 00:03:13,139 Yeah, but it's okay. He's gay. 72 00:03:15,642 --> 00:03:18,244 Elka, you sexy beast! 73 00:03:20,814 --> 00:03:25,618 I want to snap you in two and suck out the middle. 74 00:03:25,653 --> 00:03:27,087 Oh, Pierre. 75 00:03:27,121 --> 00:03:28,388 Thank you, Pierre. 76 00:03:28,422 --> 00:03:29,422 This is for you. 77 00:03:29,456 --> 00:03:32,625 Put it in the bank, sweetheart. 78 00:03:32,659 --> 00:03:34,494 Thank you very much. 79 00:03:34,528 --> 00:03:36,429 And who is this beautiful creature? 80 00:03:36,463 --> 00:03:37,564 Your sister? 81 00:03:37,598 --> 00:03:41,901 Older sister. 82 00:03:41,936 --> 00:03:44,437 Both of you, come on back and let's get you started. 83 00:03:44,471 --> 00:03:45,805 Oh, wait, no, I don't know if I'm allowed 84 00:03:45,839 --> 00:03:46,806 to sit in the chair yet. 85 00:03:46,840 --> 00:03:47,874 You know, Christopher. 86 00:03:47,908 --> 00:03:51,210 Girlfriend, please! 87 00:03:51,244 --> 00:03:54,013 - Are you sure? - Absolutely sure. 88 00:03:54,047 --> 00:03:58,050 And as for you, if that fabulous tushy isn't in that chair 89 00:03:58,085 --> 00:04:00,820 in 20 seconds, it's gonna be in my hands. 90 00:04:06,927 --> 00:04:08,127 It's okay. 91 00:04:08,162 --> 00:04:09,128 He's gay. 92 00:04:09,162 --> 00:04:12,531 Yeah. Got that. 93 00:04:12,566 --> 00:04:14,400 So much gorgeous in this room, 94 00:04:14,434 --> 00:04:16,769 it's like being backstage at a drag show. 95 00:04:20,274 --> 00:04:22,308 Whoa, whoa, whoa, who told you you could sit there? 96 00:04:22,342 --> 00:04:23,408 I did. 97 00:04:23,443 --> 00:04:25,544 I told you never speak to my clients. 98 00:04:25,578 --> 00:04:28,947 I don't like them to feel comfortable talking. 99 00:04:28,981 --> 00:04:30,649 I could go sit in the reception area. 100 00:04:30,683 --> 00:04:33,318 - Really, it's not a problem. - Now you've upset Melanie. 101 00:04:33,353 --> 00:04:35,320 - Shame on you! - Yeah, yeah. 102 00:04:35,355 --> 00:04:36,688 Come on, sugarbuns. 103 00:04:36,723 --> 00:04:38,623 Let's go get you shampooed. 104 00:04:38,658 --> 00:04:42,127 Oh, if I could be your bra for one day. 105 00:04:42,161 --> 00:04:44,329 What am I saying? I'd get nothing done! 106 00:04:46,565 --> 00:04:47,765 What's going on here? Speak. 107 00:04:47,799 --> 00:04:49,733 Well, it's been about-- 108 00:04:49,768 --> 00:04:51,802 Not you, your hair! 109 00:04:51,836 --> 00:04:54,305 What has she done to you? 110 00:04:54,339 --> 00:04:56,573 Run her greasy fingers through you? 111 00:04:56,607 --> 00:04:57,808 Huh? 112 00:04:57,842 --> 00:04:59,442 Try on some hot girl's hat 113 00:04:59,477 --> 00:05:01,845 she's 20 years too old for? 114 00:05:01,879 --> 00:05:04,914 It was just a beret, I swear. 115 00:05:04,949 --> 00:05:08,184 Well, well, well, what have we here? 116 00:05:08,218 --> 00:05:11,554 Oh, my God, how did you guys find me? 117 00:05:11,589 --> 00:05:12,856 We have our ways. 118 00:05:12,890 --> 00:05:14,490 You followed me, didn't you? 119 00:05:14,525 --> 00:05:17,794 Yes, that is our way. 120 00:05:17,829 --> 00:05:19,229 I cannot believe you two. 121 00:05:19,263 --> 00:05:22,800 Oh, relax, we just wanted to see what all the fuss was about. 122 00:05:22,834 --> 00:05:24,735 Still wanna see it. 123 00:05:24,769 --> 00:05:26,202 Excuse me, I don't come to your work 124 00:05:26,237 --> 00:05:29,339 and knock the mop out of your hands. 125 00:05:29,374 --> 00:05:30,707 Rude to customers. 126 00:05:30,741 --> 00:05:32,341 Very un-Cleveland. 127 00:05:32,376 --> 00:05:34,110 You, go get shampooed. 128 00:05:34,144 --> 00:05:36,345 You two, time to leave. Buh-bye. 129 00:05:36,380 --> 00:05:38,647 Yeah. Buh-bye. 130 00:05:38,682 --> 00:05:40,782 One question before I go. 131 00:05:40,816 --> 00:05:43,684 Is it true that your blow outs last 12 days? 132 00:05:43,719 --> 00:05:45,186 No. 133 00:05:45,220 --> 00:05:46,554 14. 134 00:05:46,588 --> 00:05:50,356 16 if the bitch follows my instructions. 135 00:05:50,391 --> 00:05:52,058 He's so mean. 136 00:05:52,093 --> 00:05:53,994 I know, I love him already. 137 00:05:54,028 --> 00:05:55,662 You have to do my hair, today. 138 00:05:55,696 --> 00:05:57,263 [Chuckles] I'm booked. 139 00:05:57,298 --> 00:06:00,166 Yeah, yeah, there's always room if the price is right. 140 00:06:00,200 --> 00:06:01,667 What do you charge? 141 00:06:01,702 --> 00:06:03,302 $30. 142 00:06:06,807 --> 00:06:07,940 Look, we're not gonna get anywhere 143 00:06:07,975 --> 00:06:09,408 if you insist on joking around. 144 00:06:09,443 --> 00:06:13,346 What do you charge? 145 00:06:13,380 --> 00:06:16,415 If your blow outs are as good as I think they are, 146 00:06:16,450 --> 00:06:18,583 you could be charging ten times that amount. 147 00:06:18,618 --> 00:06:20,252 Oh, people wouldn't pay that. 148 00:06:20,286 --> 00:06:21,519 Of course they would. 149 00:06:21,554 --> 00:06:22,754 Nothing's more seductive 150 00:06:22,788 --> 00:06:24,956 than the illusion of exclusivity. 151 00:06:24,990 --> 00:06:26,858 I have been thinking about taking 152 00:06:26,892 --> 00:06:28,459 the salon in a new direction. 153 00:06:28,493 --> 00:06:30,427 Yeah, like out of 1975? 154 00:06:30,462 --> 00:06:32,129 I mean, what is with this area over here 155 00:06:32,163 --> 00:06:35,133 with the hooded driers and the dog photos? 156 00:06:35,167 --> 00:06:36,701 Yeah, this area has to go. 157 00:06:36,736 --> 00:06:37,969 That's what I've been thinking. 158 00:06:38,004 --> 00:06:39,404 Pierre, get out here. 159 00:06:39,439 --> 00:06:41,707 - What is it? - You're fired. 160 00:06:41,741 --> 00:06:42,709 What? 161 00:06:42,743 --> 00:06:45,145 Let me lather, rinse and repeat that. 162 00:06:45,179 --> 00:06:47,047 What?! 163 00:06:47,081 --> 00:06:48,682 Wait, wait, wait, this is not what I was talking about. 164 00:06:48,717 --> 00:06:52,118 Quiet, robot. 165 00:06:52,153 --> 00:06:54,054 I'm taking the salon in a new direction. 166 00:06:54,088 --> 00:06:55,589 I'm tired of you holding me back. 167 00:06:55,623 --> 00:06:57,357 You want me out? I'm out. 168 00:06:57,392 --> 00:06:58,459 - Good. - Good! 169 00:06:58,493 --> 00:07:00,795 - Fine. - Fine! 170 00:07:00,829 --> 00:07:01,996 What's going on out here? 171 00:07:02,030 --> 00:07:03,531 The pissant fired me. 172 00:07:03,565 --> 00:07:06,133 Somehow he's got an idea that I'm holding him back. 173 00:07:06,167 --> 00:07:10,170 But in the words of Abba, "The winner takes it all." 174 00:07:12,507 --> 00:07:14,375 Now where would Christopher get the idea 175 00:07:14,410 --> 00:07:17,412 that Pierre's holding him back? 176 00:07:19,015 --> 00:07:21,416 Wherever Pierre is going, we're going too. 177 00:07:21,451 --> 00:07:23,986 Right, Melanie? Uh... 178 00:07:24,020 --> 00:07:25,654 Come on, let's just storm out of here. 179 00:07:25,689 --> 00:07:27,223 Yeah, but wouldn't my storming look better 180 00:07:27,257 --> 00:07:28,458 if my hair was freshly blown out? 181 00:07:28,492 --> 00:07:30,393 Now, Melanie. 182 00:07:30,428 --> 00:07:32,195 Come on, you guys. 183 00:07:32,229 --> 00:07:37,900 I would, but I think an appointment just opened up. 184 00:07:37,934 --> 00:07:40,002 Skinny, in the chair. 185 00:07:40,036 --> 00:07:43,405 Skinnier, go get shampoo. 186 00:07:43,439 --> 00:07:44,906 Which is which? 187 00:07:44,941 --> 00:07:47,709 He's trying to sow dissention between us. 188 00:07:48,243 --> 00:07:50,745 The man is a genius. 189 00:07:58,744 --> 00:08:01,479 I was minutes away from getting a blow out, 190 00:08:01,513 --> 00:08:04,382 and instead I get kicked out with my hair still wet. 191 00:08:04,416 --> 00:08:07,417 My hair dried... naturally. 192 00:08:10,121 --> 00:08:12,122 I think it makes you look young. 193 00:08:12,156 --> 00:08:13,890 Like you went swimming at the beach 194 00:08:13,924 --> 00:08:17,627 and drove home in a convertible. 195 00:08:17,661 --> 00:08:20,663 Then... got hit by lightning. 196 00:08:22,732 --> 00:08:24,833 I can't believe you guys showed up at the salon. 197 00:08:24,868 --> 00:08:26,402 Well, if you didn't want us there, 198 00:08:26,436 --> 00:08:27,837 then why didn't you say so? 199 00:08:27,871 --> 00:08:29,939 I did. 200 00:08:29,973 --> 00:08:31,574 Like a hundred times. 201 00:08:31,608 --> 00:08:33,543 - Well, I didn't hear it. - Of course not. 202 00:08:33,577 --> 00:08:35,679 The only way to guarantee you hear anything 203 00:08:35,713 --> 00:08:37,347 is to mention your agent called. 204 00:08:37,382 --> 00:08:39,416 Well, I don't know why you're taking this out on me. 205 00:08:39,451 --> 00:08:41,819 Joy's the one who said, "who cares how Melanie feels? 206 00:08:41,853 --> 00:08:43,888 Let's follow her." 207 00:08:43,922 --> 00:08:46,890 I told you that in confidence. 208 00:08:46,924 --> 00:08:49,826 And I didn't say it. 209 00:08:49,860 --> 00:08:51,828 Look, she's the one that got Pierre fired. 210 00:08:51,862 --> 00:08:53,696 No, no, no that was Melanie's fault. 211 00:08:53,730 --> 00:08:55,231 If you hadn't been getting secret blow outs, 212 00:08:55,265 --> 00:08:56,432 this never would have happened. 213 00:08:56,467 --> 00:08:59,034 J'accuse! 214 00:09:00,068 --> 00:09:01,270 Okay, let's just stop. 215 00:09:01,304 --> 00:09:02,737 Obviously there's some tension here. 216 00:09:02,772 --> 00:09:04,940 And I think we have all noticed that we have been 217 00:09:04,974 --> 00:09:08,577 getting on each other's nerves lately. 218 00:09:08,612 --> 00:09:10,747 So I think it might be a good idea if we just clear the air 219 00:09:11,281 --> 00:09:15,118 and vent our frustrations in a calm and respectful manner. 220 00:09:15,153 --> 00:09:17,521 - Okay, that's a good idea. - I'm willing to try. 221 00:09:17,556 --> 00:09:20,591 And I'll start by saying I love you both. 222 00:09:20,626 --> 00:09:24,663 But, uh, lately, you have a been a little, 223 00:09:24,697 --> 00:09:27,899 shall we say, disrespectful. 224 00:09:27,933 --> 00:09:29,367 For example, when-- 225 00:09:29,402 --> 00:09:33,438 We're not getting any younger here, Melanie. 226 00:09:33,472 --> 00:09:35,572 This is exactly what I'm talking about. 227 00:09:35,607 --> 00:09:37,407 You barely listen to me. 228 00:09:37,442 --> 00:09:39,610 Because you take forever to get to the point. 229 00:09:39,644 --> 00:09:41,778 Now I can say what's wrong with both of you in two words. 230 00:09:41,813 --> 00:09:44,781 You're a wimp and you're a bummer. 231 00:09:46,283 --> 00:09:48,084 In what way am I bummer? 232 00:09:48,118 --> 00:09:49,819 Well, you're always pooh-poohing things 233 00:09:49,854 --> 00:09:53,489 and your "can't do" attitude is exhausting. 234 00:09:53,924 --> 00:09:55,358 I will file that under 235 00:09:55,392 --> 00:09:57,360 "things Victoria says that make no sense" 236 00:09:57,394 --> 00:10:02,798 or, to avoid redundancy, "things Victoria says". 237 00:10:02,833 --> 00:10:04,567 Okay, come on, that's not calm and respectful. 238 00:10:04,601 --> 00:10:08,905 Thank God we have Hall Monitor Melanie to keep us in line. 239 00:10:08,940 --> 00:10:11,241 I'll have you know that hall monitor 240 00:10:11,276 --> 00:10:14,178 was a respected position in my high school. 241 00:10:14,712 --> 00:10:16,414 If you wanted to go to the bathroom, 242 00:10:16,448 --> 00:10:19,751 you had to go through me. 243 00:10:21,286 --> 00:10:23,455 While we're on Melanie, do you have to be 244 00:10:23,490 --> 00:10:25,991 so damn friendly to everyone we run into? 245 00:10:26,226 --> 00:10:29,060 You know, just once I would like to be able to go 246 00:10:29,094 --> 00:10:32,330 to the grocery store without being introduced to the bag boy. 247 00:10:32,364 --> 00:10:33,998 [Sharp laugh] Like you've ever been 248 00:10:34,032 --> 00:10:35,199 to a grocery store. 249 00:10:35,233 --> 00:10:36,200 I'm the one that does all the shopping. 250 00:10:36,234 --> 00:10:37,367 That is so not fair. 251 00:10:37,402 --> 00:10:39,002 I make the lists, you do the shopping, 252 00:10:39,036 --> 00:10:41,070 and Joy drinks all the vodka. 253 00:10:41,105 --> 00:10:44,173 How else do you expect me to sit through one of your 254 00:10:44,208 --> 00:10:46,309 "it's so hard being famous" stories? 255 00:10:46,344 --> 00:10:47,344 I'm sorry. 256 00:10:47,378 --> 00:10:49,346 Am I seriously being attacked 257 00:10:49,380 --> 00:10:52,717 for being a celebrity? 258 00:10:52,751 --> 00:10:56,488 Newsflash, the ins and outs of the Lifetime Original Movie 259 00:10:56,522 --> 00:10:58,490 where you portrayed a sexy manicurist who played 260 00:10:58,525 --> 00:11:01,060 by her own rules, aren't as interesting as you think. 261 00:11:01,595 --> 00:11:05,565 I'll have you know that Lifetime had its best ratings 262 00:11:05,600 --> 00:11:08,601 of the year with You're Soaking In It. 263 00:11:11,973 --> 00:11:14,208 What exactly were the manicurist rules 264 00:11:14,242 --> 00:11:15,242 she was breaking anyway? 265 00:11:15,277 --> 00:11:18,012 And here come the questions. 266 00:11:18,046 --> 00:11:19,046 What is that supposed to mean? 267 00:11:19,081 --> 00:11:20,915 It means living with you is like 268 00:11:20,949 --> 00:11:22,349 a never-ending game of Jeopardy. 269 00:11:22,384 --> 00:11:24,718 Everything is in the form of a question! 270 00:11:25,152 --> 00:11:27,220 Where in the world would you get that idea? 271 00:11:27,255 --> 00:11:30,524 And there's our Daily Double. 272 00:11:30,558 --> 00:11:31,691 So what? 273 00:11:31,726 --> 00:11:33,359 Are there worse things in the world? 274 00:11:33,393 --> 00:11:35,428 And yes, I realize those are both questions 275 00:11:35,462 --> 00:11:37,496 to which there is one answer. 276 00:11:37,531 --> 00:11:40,533 [Blows raspberry] 277 00:11:42,602 --> 00:11:44,003 Well... 278 00:11:44,538 --> 00:11:46,338 This was certainly productive. 279 00:11:46,373 --> 00:11:47,807 I think I'm done here. 280 00:11:47,841 --> 00:11:50,643 - Me too. - Me too. 281 00:11:50,677 --> 00:11:52,578 But seriously, did my agent call? 282 00:11:52,613 --> 00:11:57,450 Both: No! 283 00:11:57,484 --> 00:12:00,353 Hello, traitors. 284 00:12:00,388 --> 00:12:03,156 Pierre, Joy is so very sorry about what happened today. 285 00:12:03,191 --> 00:12:06,527 Yes, Victoria would like to apologize for any part 286 00:12:06,561 --> 00:12:07,995 she played in you getting fired. 287 00:12:08,030 --> 00:12:10,798 Please, like the great Gloria Gaynor once said, 288 00:12:10,832 --> 00:12:13,768 I will survive. 289 00:12:13,802 --> 00:12:16,938 Besides, who could be unhappy 290 00:12:16,972 --> 00:12:21,210 surrounded by three gorgeous women? 291 00:12:21,244 --> 00:12:24,513 Oh, that's so sweet, but there's four of us here. 292 00:12:24,547 --> 00:12:27,683 I know. 293 00:12:27,717 --> 00:12:30,151 You've got to do something about that hair. 294 00:12:30,186 --> 00:12:31,819 Holy Toledo. 295 00:12:31,854 --> 00:12:33,854 It's a mess! 296 00:12:36,258 --> 00:12:38,325 Let's have a little fun with this, shall we? 297 00:12:38,359 --> 00:12:41,761 Have you ever thought about going a tiny bit shorter? 298 00:12:41,796 --> 00:12:43,196 A little brighter? 299 00:12:43,231 --> 00:12:44,798 Yeah, I have, actually. 300 00:12:44,833 --> 00:12:46,834 Then leave it to Pierre. 301 00:12:51,340 --> 00:12:53,875 Oh, God. 302 00:12:53,910 --> 00:12:54,976 Good lord. 303 00:12:55,011 --> 00:12:58,513 You look fantastic. 304 00:13:02,917 --> 00:13:04,418 All right, done. 305 00:13:04,452 --> 00:13:05,886 But you're gonna have to wear this wig until it grows back. 306 00:13:06,421 --> 00:13:07,387 [Gasps] 307 00:13:07,422 --> 00:13:09,924 Oh, my God, it's perfect. 308 00:13:09,958 --> 00:13:14,062 It looks just like my old hair. 309 00:13:14,096 --> 00:13:15,263 That's 'cause I'm a genius. 310 00:13:15,298 --> 00:13:16,598 - Say it. - You're a genius. 311 00:13:16,633 --> 00:13:19,068 Stop kissing my ass. 312 00:13:19,802 --> 00:13:21,805 This is a relief. 313 00:13:21,839 --> 00:13:24,240 Normally I'd be excited to go home and show my roommates, 314 00:13:24,274 --> 00:13:26,209 but, oh, after the fight we just had... 315 00:13:26,243 --> 00:13:27,543 Let's just say the gloves came off. 316 00:13:27,578 --> 00:13:29,512 We're not even speaking to each other. 317 00:13:29,547 --> 00:13:31,581 I don't care. 318 00:13:31,615 --> 00:13:34,417 It's just that it's not only this one thing. 319 00:13:34,452 --> 00:13:38,388 - Lately they've been-- - Driving me crazy. 320 00:13:38,822 --> 00:13:40,991 I mean it is kind of remarkable that we got along 321 00:13:41,025 --> 00:13:42,492 as long as we did. 322 00:13:42,526 --> 00:13:46,329 A lonely British expat, an all-American girl next door, 323 00:13:46,363 --> 00:13:50,366 and an underappreciated, though highly sought after actress 324 00:13:50,400 --> 00:13:53,403 living away from the limelight. 325 00:13:53,437 --> 00:13:54,937 I won't insult your intelligence 326 00:13:54,972 --> 00:13:57,340 by telling you who the beautiful actress is. 327 00:13:57,374 --> 00:13:59,344 Yeah. I don't care. 328 00:14:01,378 --> 00:14:03,646 Oh, it was a horrible argument. 329 00:14:03,680 --> 00:14:07,116 But in my defense, Melanie is obnoxiously nice. 330 00:14:07,150 --> 00:14:10,387 I don't care. 331 00:14:10,421 --> 00:14:13,990 And Joy, I mean, she has such amazingly low self-esteem. 332 00:14:14,025 --> 00:14:16,426 It's probably why she's always falling into bed 333 00:14:16,460 --> 00:14:19,729 with the most unavailable men. 334 00:14:19,764 --> 00:14:22,465 Go on. 335 00:14:22,499 --> 00:14:24,633 I have half a mind to-- 336 00:14:24,668 --> 00:14:27,236 Try to find a place of my own. 337 00:14:27,271 --> 00:14:29,807 I don't care. 338 00:14:30,841 --> 00:14:34,143 Listen, sweetie, I got a client coming, so could you, 339 00:14:34,178 --> 00:14:38,181 you know, fold up the couch and beat it? 340 00:14:38,215 --> 00:14:40,550 Wait, what about getting my hair blown out? 341 00:14:40,584 --> 00:14:43,586 Oh, babe, sorry, no time. 342 00:14:45,955 --> 00:14:47,956 Come here. 343 00:14:51,294 --> 00:14:53,861 - There you go. - Thanks. 344 00:14:53,896 --> 00:14:54,996 Call me. 345 00:14:55,030 --> 00:14:56,363 Yeah, yeah, yeah, for sure. 346 00:14:56,398 --> 00:14:59,399 [Silently] I love you. 347 00:15:05,840 --> 00:15:08,042 - What are you doing here? - What are you doing here? 348 00:15:08,076 --> 00:15:10,314 - I asked you first. - I was here first. 349 00:15:12,348 --> 00:15:15,351 It seems that we are at a stalemate. 350 00:15:17,255 --> 00:15:20,657 Well, clearly we're all here for the same reason. 351 00:15:20,692 --> 00:15:22,093 We're all thinking about moving out. 352 00:15:22,127 --> 00:15:24,194 Yes, and obviously we all saw the advertisement 353 00:15:24,229 --> 00:15:25,595 for this apartment at the salon. 354 00:15:25,630 --> 00:15:28,098 No, I found it a different way. 355 00:15:28,132 --> 00:15:29,299 You followed us? 356 00:15:29,333 --> 00:15:30,903 That is my way. 357 00:15:34,438 --> 00:15:37,939 Fine, we're all here to find an apartment of our own 358 00:15:37,974 --> 00:15:39,941 so let's just look at it on our own. 359 00:15:39,976 --> 00:15:41,976 - Fine. - Fine. 360 00:15:49,152 --> 00:15:50,919 This place is sad. 361 00:15:50,954 --> 00:15:52,087 Really sad. 362 00:15:52,122 --> 00:15:55,124 This place is where sad comes to hang itself. 363 00:15:57,461 --> 00:16:01,332 Maybe...I'm just sad because I really hate it when we fight. 364 00:16:01,366 --> 00:16:05,002 - Me too. - Oh, me too. 365 00:16:05,036 --> 00:16:06,937 Let's not beat ourselves up. 366 00:16:06,972 --> 00:16:08,739 I mean, we've been living together for three years. 367 00:16:08,773 --> 00:16:09,907 We were due. 368 00:16:09,941 --> 00:16:11,375 And it's not the end of the world 369 00:16:11,409 --> 00:16:12,876 that we wanna find our own place. 370 00:16:12,910 --> 00:16:14,111 I mean, we are adults. 371 00:16:14,145 --> 00:16:16,446 Exactly. We all had our own places in L.A. 372 00:16:16,480 --> 00:16:19,516 Mm-hmm, and we can still hang out like we did in L.A. 373 00:16:19,550 --> 00:16:21,818 And have sleepovers like we did in L.A. 374 00:16:21,852 --> 00:16:23,720 And then the next morning, talk about how fun 375 00:16:23,754 --> 00:16:26,624 it would be to someday all live together. 376 00:16:28,659 --> 00:16:31,661 Like we do now. 377 00:16:31,696 --> 00:16:33,530 We're actually living our dream. 378 00:16:33,564 --> 00:16:35,866 And to think we were about to throw it away 379 00:16:35,900 --> 00:16:37,234 over a bunch of nonsense. 380 00:16:37,769 --> 00:16:40,505 It may be weird that women our age live together, 381 00:16:40,539 --> 00:16:42,574 - but I really like it. - Me too. 382 00:16:42,608 --> 00:16:43,708 Me too. 383 00:16:43,743 --> 00:16:45,143 Okay, then let's just go home 384 00:16:45,177 --> 00:16:46,978 and pretend none of this ever happened. 385 00:16:47,012 --> 00:16:48,412 But we still have a mess to clean up 386 00:16:48,446 --> 00:16:50,313 and Elka's still mad at us for getting Pierre fired. 387 00:16:50,347 --> 00:16:51,882 Who's Pierre? 388 00:16:52,416 --> 00:16:54,018 Your agent called. 389 00:16:55,853 --> 00:16:57,687 Pierre is the guy we got fired. 390 00:16:57,721 --> 00:16:59,222 And we have to get him his job back. 391 00:16:59,256 --> 00:17:02,191 Christopher will never take him back, he's too outdated. 392 00:17:02,226 --> 00:17:04,160 So let's give him a makeover. 393 00:17:04,194 --> 00:17:07,430 I look ridiculous. 394 00:17:07,464 --> 00:17:09,498 Without my neckerchief and my white bucks, 395 00:17:09,533 --> 00:17:12,535 I feel a little... gay. 396 00:17:15,105 --> 00:17:20,009 You are two scoops of yummy with a side of ka-pow! 397 00:17:20,043 --> 00:17:21,910 Oh. Hello, Pierre. 398 00:17:21,945 --> 00:17:23,078 Pierre! 399 00:17:23,112 --> 00:17:25,114 You told me he was dead. 400 00:17:27,250 --> 00:17:30,184 And to think I slept with you. 401 00:17:34,123 --> 00:17:36,458 She'll be back. 402 00:17:36,492 --> 00:17:38,627 What the hell is going on here? 403 00:17:38,661 --> 00:17:40,963 All right, I poached some of your clients. 404 00:17:40,997 --> 00:17:43,565 I thought I could run the salon without you, 405 00:17:43,600 --> 00:17:48,237 but then I realized that most of our business is older ladies. 406 00:17:48,271 --> 00:17:49,238 No offense. 407 00:17:49,272 --> 00:17:52,774 All: Why would I be offended? 408 00:17:52,809 --> 00:17:54,543 It turns out, in this economy, 409 00:17:54,577 --> 00:17:57,412 no one wants to pay $300 for a blow dry. 410 00:17:57,447 --> 00:18:00,251 In fact, these three idiots are the only ones that did. 411 00:18:02,285 --> 00:18:03,786 Your hair doesn't look done. 412 00:18:03,820 --> 00:18:06,756 Shh! Let him talk. 413 00:18:06,790 --> 00:18:08,991 So, uh, you want me back. 414 00:18:09,026 --> 00:18:10,595 Yes, dad. 415 00:18:12,329 --> 00:18:13,596 Dad? 416 00:18:13,631 --> 00:18:15,732 I have so many questions... 417 00:18:15,767 --> 00:18:18,068 That I won't ask. 418 00:18:18,103 --> 00:18:19,603 But no more scented candles. 419 00:18:19,638 --> 00:18:21,072 And then no more yelling at the customers. 420 00:18:21,106 --> 00:18:22,173 Then no more Abba. 421 00:18:22,207 --> 00:18:24,208 And if you get to date the customers, 422 00:18:24,242 --> 00:18:25,509 so do I. 423 00:18:25,544 --> 00:18:27,545 Then be my guest. 424 00:18:27,579 --> 00:18:30,147 How about it, sweet cheeks? 425 00:18:30,181 --> 00:18:31,315 Wanna hit the town? 426 00:18:31,350 --> 00:18:33,618 You're interested in me? 427 00:18:33,652 --> 00:18:36,120 Haven't you noticed that I've been hitting on you 428 00:18:36,154 --> 00:18:38,522 relentlessly for the past 20 years? 429 00:18:38,556 --> 00:18:40,824 But we all thought that you were... 430 00:18:40,859 --> 00:18:42,593 An insatiable ladies' man? 431 00:18:42,627 --> 00:18:44,131 I get that all the time. 432 00:18:46,965 --> 00:18:49,301 I assure you, I'm a one-woman guy. 433 00:18:49,335 --> 00:18:54,107 Well, how could I possibly say no? 434 00:18:55,810 --> 00:18:57,811 Sweet Barbra Streisand. 435 00:18:57,845 --> 00:19:00,883 I can't wait to get my hands on those buns! 436 00:19:01,917 --> 00:19:03,519 Hurry up! 437 00:19:04,553 --> 00:19:05,921 It's okay. 438 00:19:07,056 --> 00:19:08,757 He's not gay. 439 00:19:11,715 --> 00:19:14,082 To everything going back to just the way it was. 440 00:19:14,317 --> 00:19:15,417 Yes, and, Elka, thank you 441 00:19:15,451 --> 00:19:17,085 for this beautiful bottle of champagne. 442 00:19:17,119 --> 00:19:20,922 Actually, I bought it for myself. 443 00:19:20,956 --> 00:19:23,958 To celebrate you guys moving out. 444 00:19:27,062 --> 00:19:29,263 Well, at least you got a new boyfriend. 445 00:19:29,298 --> 00:19:30,331 Hold it down. 446 00:19:30,366 --> 00:19:34,569 He's asleep upstairs. 447 00:19:34,603 --> 00:19:36,805 Wait, Pierre's asleep in one of our rooms? 448 00:19:36,839 --> 00:19:39,875 We goldilocks-ed your place. 449 00:19:39,909 --> 00:19:44,313 Joy's bed was just right. 450 00:19:47,517 --> 00:19:49,218 [Doorbell rings] 451 00:19:49,252 --> 00:19:51,520 I'll get it. 452 00:19:51,554 --> 00:19:54,223 On my way out to buy a new mattress. 453 00:19:58,161 --> 00:19:59,694 Oh, my God. 454 00:19:59,729 --> 00:20:01,629 Oh, my God. 455 00:20:01,664 --> 00:20:03,598 Oh, my God. 456 00:20:03,632 --> 00:20:06,401 Sacre bleu! 457 00:20:06,436 --> 00:20:07,903 Pierre's teaching me French. 458 00:20:07,937 --> 00:20:10,639 [Baby coos] 459 00:20:12,174 --> 00:20:14,577 Do people still leave babies on doorsteps? 460 00:20:14,611 --> 00:20:16,479 Does it matter if it's a done thing? 461 00:20:16,513 --> 00:20:17,647 It's been done. 462 00:20:17,681 --> 00:20:19,782 Well, what are we gonna do? 463 00:20:19,816 --> 00:20:22,351 Good question, Melanie. 464 00:20:22,386 --> 00:20:24,154 Good question. 465 00:20:26,589 --> 00:20:29,589 Sync by Alice | www.addic7ed.com 466 00:20:29,639 --> 00:20:34,189 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.